All language subtitles for American.Traitor.The.Trial.of.Axis.Sally.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,874 --> 00:01:05,554 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:24,931 --> 00:01:27,968 Hello, gang. This is Midge. 3 00:01:28,001 --> 00:01:32,638 Sending you my warmest and fondest wishes tonight 4 00:01:32,671 --> 00:01:35,474 out to the American expeditionary forces. 5 00:01:36,642 --> 00:01:38,310 You will soon be welcomed 6 00:01:38,344 --> 00:01:40,412 by a sizable German greeting party. 7 00:01:41,715 --> 00:01:44,084 There's a lot of them, boys. 8 00:01:44,117 --> 00:01:46,720 What chance do you have? 9 00:01:46,753 --> 00:01:49,991 It's not too late to surrender. 10 00:01:50,024 --> 00:01:53,060 There's no reason for we Americans 11 00:01:53,094 --> 00:01:56,831 to get mixed up in this mess. 12 00:01:56,864 --> 00:01:59,867 I don't want to see your lives wasted 13 00:01:59,901 --> 00:02:02,636 in fighting with the unbeatable German Army. 14 00:02:03,905 --> 00:02:08,575 I'm only saying these things because I care about you. 15 00:02:08,608 --> 00:02:11,444 In reality, there's no war between Germany and America. 16 00:02:12,848 --> 00:02:15,383 Do yourself a favor 17 00:02:15,416 --> 00:02:18,352 and be my special guest in Germany. 18 00:04:08,801 --> 00:04:11,237 This is the captain speaking. 19 00:04:11,270 --> 00:04:13,707 We'll be landing at Washington National Airport 20 00:04:13,740 --> 00:04:15,008 in about ten minutes. 21 00:04:36,563 --> 00:04:38,465 Hey, stranger. 22 00:04:40,567 --> 00:04:42,704 How can I be a stranger when I saw you last night? 23 00:04:44,671 --> 00:04:46,506 Doesn't matter. 24 00:04:46,540 --> 00:04:48,675 Bourbon, bitte. 25 00:04:48,710 --> 00:04:50,078 Doesn't matter? 26 00:04:51,079 --> 00:04:52,947 I'm risking my life to see you. 27 00:04:55,049 --> 00:04:57,684 I appreciate you seeking me out. 28 00:04:57,719 --> 00:04:59,888 But, I'm not sure I want the job. 29 00:04:59,922 --> 00:05:01,056 It's a perfect fit. 30 00:05:02,157 --> 00:05:04,093 Picture this. 31 00:05:04,126 --> 00:05:06,061 After the war. 32 00:05:06,095 --> 00:05:08,629 Your name would be in newspapers. 33 00:05:08,663 --> 00:05:10,733 Bright lights on Broadway. 34 00:05:10,766 --> 00:05:12,167 You'll be the talk of town. 35 00:05:14,669 --> 00:05:16,138 I think you're a star. 36 00:05:16,171 --> 00:05:18,173 Max. 37 00:05:19,775 --> 00:05:20,943 You're in love with me. 38 00:05:22,177 --> 00:05:23,245 Nothing has changed. 39 00:05:34,157 --> 00:05:36,826 Ah! She's here. 40 00:05:40,596 --> 00:05:42,165 You set me up. 41 00:05:42,198 --> 00:05:45,101 Hmm-mm. Meet your new band. 42 00:05:45,135 --> 00:05:46,770 Charlie and his orchestra. 43 00:05:48,706 --> 00:05:49,974 Okay, I'll do it. 44 00:05:55,645 --> 00:05:57,281 Let's give her a hand. 45 00:06:02,920 --> 00:06:05,655 "Won't You?" from the top. Thanks. 46 00:06:09,626 --> 00:06:14,166 ♪ I'm so lonely And I feel so blue ♪ 47 00:06:14,199 --> 00:06:18,303 ♪ Looking for a sweetheart Indeed I do ♪ 48 00:06:18,336 --> 00:06:22,274 ♪ One who swears By stars above ♪ 49 00:06:22,307 --> 00:06:26,745 ♪ He'll be forever true 50 00:06:26,778 --> 00:06:31,249 ♪ Won't you come and love me 51 00:06:31,283 --> 00:06:35,320 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 52 00:06:35,353 --> 00:06:39,725 ♪ Won't you come and love me 53 00:06:39,759 --> 00:06:43,696 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 54 00:06:51,437 --> 00:06:53,306 What is your biggest weakness? 55 00:06:56,342 --> 00:06:58,711 Being an American? 56 00:07:01,448 --> 00:07:05,886 Born Mildred Elizabeth Sisk in Portland, Maine. 57 00:07:05,919 --> 00:07:07,287 Your mother remarried. 58 00:07:07,321 --> 00:07:10,924 You took the surname Gillars. 59 00:07:10,958 --> 00:07:14,161 In 1911, at 16, you moved to Conneaut, Ohio. 60 00:07:14,194 --> 00:07:19,299 1918, you enrolled at Ohio Wesleyan University 61 00:07:19,333 --> 00:07:21,735 to study dramatic arts. 62 00:07:21,768 --> 00:07:23,872 Then I moved to New York City 63 00:07:23,905 --> 00:07:26,774 and toured with stock companies and vaudeville. 64 00:07:29,043 --> 00:07:32,280 1929, you moved to France 65 00:07:32,313 --> 00:07:34,182 and lived in Paris. 66 00:07:34,215 --> 00:07:38,685 In 1934, you moved to Dresden to study music 67 00:07:38,720 --> 00:07:42,390 and was enrolled as a teacher of English 68 00:07:42,423 --> 00:07:46,227 at the Berlitz School of Languages in Berlin. 69 00:07:46,261 --> 00:07:47,463 Is this correct? 70 00:07:47,496 --> 00:07:48,931 It is correct, yes. 71 00:07:51,400 --> 00:07:53,202 Why should we hire you? 72 00:07:54,170 --> 00:07:55,938 Because I am the best. 73 00:08:01,810 --> 00:08:03,145 Max Otto Koischwitz, 74 00:08:03,179 --> 00:08:05,347 the program director of the USA Zone, 75 00:08:05,381 --> 00:08:07,750 wants you on his new show. 76 00:08:07,783 --> 00:08:08,884 Hmm. 77 00:08:14,124 --> 00:08:15,792 I want you to understand something. 78 00:08:18,061 --> 00:08:22,766 The spoken word is the most powerful weapon in the world. 79 00:08:22,799 --> 00:08:25,769 With the right words, a war can be won 80 00:08:25,802 --> 00:08:28,038 before the first rifle is loaded. 81 00:08:28,071 --> 00:08:32,442 We're here to attract people, to win them over. 82 00:08:32,475 --> 00:08:34,978 That is "propaganda". 83 00:08:35,011 --> 00:08:39,150 And it works best when those being manipulated 84 00:08:39,183 --> 00:08:43,087 are confident they're acting on their own free will. 85 00:08:45,356 --> 00:08:47,091 Are we clear? 86 00:08:47,124 --> 00:08:48,859 Yes. Quite clear. 87 00:08:51,162 --> 00:08:53,331 This is Berlin calling. 88 00:08:53,364 --> 00:08:57,201 Berlin calling the American mothers and wives. 89 00:08:57,235 --> 00:09:01,039 And when Berlin calls, it pays to listen in 90 00:09:01,073 --> 00:09:04,376 because there's an American girl sitting at the microphone 91 00:09:04,409 --> 00:09:06,845 every Tuesday evening 92 00:09:06,878 --> 00:09:11,516 with a few words of truth to her countrywomen back home. 93 00:09:11,550 --> 00:09:16,121 Now, boys, you know there's nothing in the world 94 00:09:16,154 --> 00:09:20,259 any sweeter than the sounds of home. 95 00:09:20,292 --> 00:09:23,195 Is someone missing you tonight? 96 00:09:23,228 --> 00:09:25,131 Is her name Linda? 97 00:09:25,164 --> 00:09:28,568 Sandy? Karen? 98 00:09:28,601 --> 00:09:30,803 Do those thoughts bring back memories 99 00:09:30,837 --> 00:09:36,342 of the sultry summer nights dancing so close together? 100 00:09:36,376 --> 00:09:39,279 So close you can hardly breathe... 101 00:09:51,025 --> 00:09:52,459 and hearing your girlfriend's 102 00:09:52,493 --> 00:09:54,395 - soft laughter. - Gut. 103 00:09:54,428 --> 00:09:58,098 Sadly, boys, tomorrow you're once again 104 00:09:58,132 --> 00:10:01,468 going out against superior German forces. 105 00:10:01,502 --> 00:10:04,071 What chance do you have? 106 00:10:04,104 --> 00:10:06,140 It's not too late to surrender. 107 00:10:11,513 --> 00:10:14,115 Dance with our lovely frauleins 108 00:10:14,683 --> 00:10:16,951 Nice, virile, 109 00:10:16,985 --> 00:10:20,855 and muscular American men like you. 110 00:10:22,624 --> 00:10:24,893 And now for some music. 111 00:10:25,894 --> 00:10:27,429 She's perfect. 112 00:10:37,139 --> 00:10:38,574 Naturlich. 113 00:11:51,417 --> 00:11:53,652 Get a quick conviction on Axis Sally. 114 00:11:53,685 --> 00:11:55,187 The case is yours. 115 00:11:55,220 --> 00:11:56,622 Listen, it's a grounder. 116 00:11:56,655 --> 00:11:59,158 There's no question about it. Easy out. 117 00:11:59,191 --> 00:12:00,559 We've confidence in you, Mr. Laughlin. 118 00:12:00,592 --> 00:12:01,994 Oh, thanks. 119 00:12:02,027 --> 00:12:03,061 Thank you for your time. 120 00:12:03,095 --> 00:12:04,163 Thank you. 121 00:12:06,432 --> 00:12:07,599 Hi, honey. 122 00:12:07,633 --> 00:12:09,301 - Look who's here. - Hi. 123 00:12:09,334 --> 00:12:10,569 Got a death threat in the mail. 124 00:12:12,071 --> 00:12:16,342 Oh yeah. I thought they were past that. 125 00:12:16,376 --> 00:12:18,478 Well, the public has a hard time forgetting 126 00:12:18,511 --> 00:12:20,180 when you defend communists. 127 00:12:21,314 --> 00:12:24,150 No contest. I can't read these things. 128 00:12:24,184 --> 00:12:25,452 - I'll read it. - Tommy's not here. 129 00:12:25,485 --> 00:12:27,086 What's up? 130 00:12:27,120 --> 00:12:29,589 I assumed he was with you. He didn't call. 131 00:12:29,622 --> 00:12:32,358 Well, he-he-he didn't call? 132 00:12:32,392 --> 00:12:34,728 He hasn't missed a day in four years, this kid. 133 00:12:34,762 --> 00:12:37,498 He's only been here four days in four years. 134 00:12:37,531 --> 00:12:41,368 Objection. Hyperbole. 135 00:12:41,402 --> 00:12:43,772 Your 4:00 p.m. canceled. 136 00:12:43,805 --> 00:12:46,207 - Oh, good. - Yes. 137 00:12:46,240 --> 00:12:47,241 How did it go today? 138 00:12:49,376 --> 00:12:53,414 Axis Sally heard I was a judge killer. 139 00:12:53,447 --> 00:12:56,450 She's not wrong. You are. 140 00:12:56,484 --> 00:12:59,119 Okay. Do you know that judge died 141 00:12:59,154 --> 00:13:01,757 in his own chambers on a recess? 142 00:13:01,791 --> 00:13:04,059 He had a coronary artery disease, 143 00:13:04,092 --> 00:13:05,560 and he dropped dead. 144 00:13:05,594 --> 00:13:06,762 I didn't kill him. 145 00:13:06,796 --> 00:13:08,798 He loved me. 146 00:13:08,831 --> 00:13:10,565 He loved my shenanigans in court. 147 00:13:10,599 --> 00:13:12,234 He said I was his court jester. 148 00:13:14,469 --> 00:13:18,406 If I knew I had the skillset to kill judges, 149 00:13:18,440 --> 00:13:20,642 I woulda had a baker's dozen by now. 150 00:13:20,675 --> 00:13:23,179 Okay. Can you at least wait until I pass the bar? 151 00:13:23,212 --> 00:13:24,580 You're gonna need a good lawyer. 152 00:13:30,754 --> 00:13:33,456 Yeah, I'll-I'll take it from here, alright? 153 00:13:33,489 --> 00:13:34,657 Thank you. 154 00:13:39,395 --> 00:13:41,664 So, are you finished signing autographs today? 155 00:13:43,699 --> 00:13:45,635 I'm never finished. 156 00:13:45,668 --> 00:13:46,737 Oh. 157 00:13:46,770 --> 00:13:48,740 It's my job. 158 00:13:48,773 --> 00:13:51,776 Well, it's my job to represent you. 159 00:13:52,810 --> 00:13:54,177 James Laughlin. 160 00:13:58,649 --> 00:14:00,150 - I see. - Thank you. 161 00:14:00,183 --> 00:14:01,719 So I do have some rights. 162 00:14:03,554 --> 00:14:07,257 Well, I think you do. You should. 163 00:14:07,291 --> 00:14:12,330 But you're up on eight counts. Eight counts of treason. 164 00:14:12,363 --> 00:14:15,266 And the prosecution's looking to hang you. 165 00:14:17,803 --> 00:14:21,807 I was at the hearing. I'm aware of the charges. 166 00:14:23,541 --> 00:14:26,644 Oh, well, that's good. Here you go. 167 00:14:26,678 --> 00:14:32,317 This is a contract that says you're aware. 168 00:14:33,551 --> 00:14:35,554 You've been informed of what's goin' on. 169 00:14:39,358 --> 00:14:40,794 So what's the plan of attack? 170 00:14:47,266 --> 00:14:49,368 Excuse me? What? 171 00:14:49,401 --> 00:14:50,703 Plan of attack? 172 00:14:50,737 --> 00:14:51,805 I'm sorry. 173 00:14:51,838 --> 00:14:53,539 I-I don't know what you're saying. 174 00:14:53,572 --> 00:14:56,342 This is the part where you tell me 175 00:14:56,375 --> 00:14:57,811 that you've got it all worked out 176 00:14:57,844 --> 00:14:59,679 and I have nothing to worry about. 177 00:14:59,713 --> 00:15:01,181 Yeah. 178 00:15:01,214 --> 00:15:04,317 That's why you're getting paid all this money. 179 00:15:04,351 --> 00:15:06,686 Oh, well, I'm not being paid by you, Miss Gillars. 180 00:15:08,823 --> 00:15:11,424 Well, somebody is. 181 00:15:11,458 --> 00:15:13,794 You don't strike me as a man who does charity. 182 00:15:15,495 --> 00:15:19,666 In fact, I would bet you're bought and sold 183 00:15:19,699 --> 00:15:21,134 to the highest bidder. 184 00:15:23,739 --> 00:15:26,775 That hurts even more. Thank you for that. 185 00:15:26,808 --> 00:15:28,476 Why don't you finish signing that? 186 00:15:28,509 --> 00:15:29,878 Read it, sign it. 187 00:15:29,911 --> 00:15:33,147 And I'll be back when you're somehow better framed. 188 00:15:34,515 --> 00:15:38,219 It's your job to prove I'm innocent. 189 00:15:38,252 --> 00:15:41,823 Miss Gillars, you are, right now, at this very moment, 190 00:15:41,857 --> 00:15:45,159 the most hated person in America. 191 00:15:46,762 --> 00:15:50,800 On a par perhaps with Hitler himself. 192 00:15:50,833 --> 00:15:54,670 The only difference between you and Hitler, 193 00:15:54,703 --> 00:15:58,573 as the public sees it, is that you're still breathing. 194 00:16:00,475 --> 00:16:01,710 I will be your lawyer. 195 00:16:01,744 --> 00:16:03,712 I will see that you get a fair trial. 196 00:16:05,280 --> 00:16:09,752 Nothing more, nothing less. You got me. Alright? 197 00:16:14,024 --> 00:16:16,392 I want another lawyer. 198 00:16:16,426 --> 00:16:18,227 New lawyer? 199 00:16:18,261 --> 00:16:19,763 Nobody wants to be your lawyer. 200 00:16:20,964 --> 00:16:22,933 You understand that? 201 00:16:22,966 --> 00:16:25,702 I'm your lawyer. Nobody wanted the case. 202 00:16:25,736 --> 00:16:26,937 And you did? 203 00:16:29,605 --> 00:16:30,841 I was asked. 204 00:16:30,874 --> 00:16:31,909 Not by me. 205 00:16:31,942 --> 00:16:34,878 Oh no, not by you, no. 206 00:16:34,912 --> 00:16:38,649 But beggars can't be choosers. Can they? 207 00:16:38,682 --> 00:16:40,217 This is not fair. 208 00:16:41,820 --> 00:16:44,421 If you live, it'll be fair. 209 00:16:46,356 --> 00:16:48,592 Sign that paper, and I will talk to you soon. 210 00:16:48,625 --> 00:16:50,427 Can I get out of here, please? 211 00:16:51,830 --> 00:16:53,297 Hello, Larry. 212 00:16:53,330 --> 00:16:54,565 Pretty tough case, Mr. Laughlin. 213 00:16:54,598 --> 00:16:56,366 - Any comments? - Oh, it's tough. It's tough. 214 00:16:56,400 --> 00:16:57,701 That's why I'm here. 215 00:16:57,736 --> 00:16:59,839 Otherwise, you'd be talking to Mr. Myers, right? 216 00:16:59,872 --> 00:17:01,406 - Well. - Yeah. 217 00:17:01,439 --> 00:17:03,308 Oh, and sir, is it true Miss Gillars shot and killed 218 00:17:03,341 --> 00:17:05,978 - three American soldiers? - Oh, come on, Larry. 219 00:17:06,011 --> 00:17:08,613 This is a case about words, not bullets. 220 00:17:08,646 --> 00:17:11,884 Excuse me. Mr. Laughlin! 221 00:17:11,917 --> 00:17:13,284 Hey, I'm sorry, I don't... 222 00:17:13,318 --> 00:17:14,987 I don't have any spare change. I don't... 223 00:17:15,020 --> 00:17:16,088 - I don't carry any around. - Can you... 224 00:17:16,122 --> 00:17:17,823 can you spare a minute of your time, Mr. Laughlin? 225 00:17:19,357 --> 00:17:20,860 Alright. That's really a lot more expensive, 226 00:17:20,893 --> 00:17:21,927 but go ahead. Shoot. 227 00:17:21,961 --> 00:17:23,395 Tommy's in the slammer. 228 00:17:25,932 --> 00:17:26,967 Is this real? 229 00:17:28,434 --> 00:17:30,036 - What'd he do? - Assault and battery. 230 00:17:30,070 --> 00:17:32,705 Messed the guy up pretty bad. He's gonna do time. 231 00:17:32,739 --> 00:17:34,775 Hot damn. 232 00:17:34,808 --> 00:17:36,943 Now, he had a problem with the giggle water. 233 00:17:36,977 --> 00:17:38,078 Now how do you know this? 234 00:17:38,111 --> 00:17:39,645 I-I used to work for Jerry Matthews, 235 00:17:39,678 --> 00:17:42,048 county court public defender. 236 00:17:42,082 --> 00:17:43,850 What do you mean, used to? What does that mean? 237 00:17:43,884 --> 00:17:45,819 Well, you've got an open seat at your table 238 00:17:45,852 --> 00:17:48,890 and I-I wanna take Tommy's place. 239 00:17:50,590 --> 00:17:52,026 Where did you serve? 240 00:17:52,059 --> 00:17:53,995 Almost died of dengue fever in the South Pacific, 241 00:17:54,028 --> 00:17:56,563 but I got this when I fractured my ankle 242 00:17:56,596 --> 00:17:58,632 jumping down a 12-foot perch at Key's Theater 243 00:17:58,665 --> 00:18:01,803 after watching Truman's inauguration parade. 244 00:18:01,836 --> 00:18:03,871 Well, that's a tough break. 245 00:18:03,905 --> 00:18:04,972 Tough break. That's funny. 246 00:18:05,006 --> 00:18:06,606 You-you-you got some real wit, sir. 247 00:18:08,408 --> 00:18:11,445 Now, that wasn't a pun. Drop the ass-kissing. 248 00:18:11,479 --> 00:18:13,115 Tommy was very good at what he did. 249 00:18:13,148 --> 00:18:14,715 So those are big shoes to fill. 250 00:18:14,750 --> 00:18:16,651 Can you do it? What do you got? 251 00:18:16,684 --> 00:18:19,788 Well sir, I was the reason Tommy passed the bar. 252 00:18:19,822 --> 00:18:21,924 I was the top of my class at George Washington University 253 00:18:21,957 --> 00:18:23,859 and the top of my officer training class 254 00:18:23,892 --> 00:18:25,994 in the Marine Corps. 255 00:18:26,028 --> 00:18:27,461 I wanna learn from the best. 256 00:18:28,629 --> 00:18:30,833 Well, I'm not looking for a student. 257 00:18:30,866 --> 00:18:32,835 This isn't county court, kid. 258 00:18:32,868 --> 00:18:36,638 I don't represent hookers. I don't represent thieves. 259 00:18:36,672 --> 00:18:38,808 What I do affects the whole country. 260 00:18:40,810 --> 00:18:43,378 I-I'm willing to do whatever it takes. 261 00:18:43,412 --> 00:18:45,048 Can you sit next to a woman 262 00:18:45,081 --> 00:18:47,083 for the final two months of her life, 263 00:18:47,116 --> 00:18:50,954 knowing that you'll probably be the last person she sees 264 00:18:50,987 --> 00:18:53,790 before she's hanged? You do that? 265 00:18:56,025 --> 00:18:57,861 Uh. yes. 266 00:19:02,032 --> 00:19:03,566 You got an hour. 267 00:19:03,600 --> 00:19:05,936 Uh, you got clothes at home? 268 00:19:05,970 --> 00:19:07,171 - No, sir. - I didn't think so. 269 00:19:07,204 --> 00:19:08,939 You're gonna need a suit. 270 00:19:08,973 --> 00:19:10,540 And you're gonna need shoes 271 00:19:10,573 --> 00:19:13,043 that look like you don't walk to work. 272 00:19:13,077 --> 00:19:15,012 So, this is for you. 273 00:19:15,045 --> 00:19:17,547 Now if you're not back before they swear in the jury, 274 00:19:17,580 --> 00:19:19,016 you lost your seat at the table. 275 00:19:19,049 --> 00:19:20,617 You don't have a job. 276 00:19:20,650 --> 00:19:22,619 You will have a suit. You will have a pair of shoes. 277 00:19:22,652 --> 00:19:23,889 Yes, sir. Thank you, sir. 278 00:19:23,922 --> 00:19:25,123 You'll owe me for them. 279 00:19:25,156 --> 00:19:26,724 I won't disappoint you. Thank you. 280 00:19:26,758 --> 00:19:27,792 I'll be back in an hour. 281 00:19:27,826 --> 00:19:29,027 Well, that's nice to hear. 282 00:19:37,568 --> 00:19:39,670 ♪ Yankee Doodle went to town 283 00:19:39,703 --> 00:19:41,840 ♪ Riding on his pony 284 00:19:41,873 --> 00:19:46,111 ♪ Stuck a feather in his hat And called it macaroni ♪ 285 00:19:48,180 --> 00:19:49,481 Hey, Charlie. 286 00:19:49,514 --> 00:19:50,715 Yes, Mildred? 287 00:19:50,750 --> 00:19:52,952 Isn't there a German version of this song? 288 00:19:52,985 --> 00:19:54,552 You bet there is. 289 00:20:04,830 --> 00:20:06,832 ♪ Yankee Doodle Stay at home ♪ 290 00:20:06,866 --> 00:20:09,168 ♪ Don't fly across the ocean 291 00:20:09,201 --> 00:20:11,738 ♪ Why should you fight? It's Europe's war ♪ 292 00:20:11,772 --> 00:20:13,740 ♪ Save your boys the explosion 293 00:20:13,774 --> 00:20:16,243 We Americans have decided to side with the British 294 00:20:16,276 --> 00:20:18,812 with their "lend-lease" policy. 295 00:20:18,845 --> 00:20:20,713 And for what? 296 00:20:20,747 --> 00:20:23,183 Since when are the British our friends? 297 00:20:23,216 --> 00:20:25,484 ♪ Yankee Doodle Clear your eyes ♪ 298 00:20:25,518 --> 00:20:27,955 ♪ The Germans are your saviors 299 00:20:27,988 --> 00:20:29,256 At least there's no reason 300 00:20:29,289 --> 00:20:30,757 for we Americans 301 00:20:30,791 --> 00:20:34,027 to get mixed up in this British mess. 302 00:20:34,061 --> 00:20:35,830 Salvador, 303 00:20:35,863 --> 00:20:37,732 what the devil is that station that you got us listening to? 304 00:20:37,765 --> 00:20:39,033 ♪ .gunfire and their bones 305 00:20:39,067 --> 00:20:41,202 ♪ And with your girl be randy 306 00:20:49,609 --> 00:20:50,745 That's a wrap. 307 00:21:09,765 --> 00:21:11,033 Hello, James. 308 00:21:12,968 --> 00:21:16,571 Elva, what are you doing here? 309 00:21:16,604 --> 00:21:18,673 I wanted to wish you good luck. 310 00:21:18,706 --> 00:21:19,742 Good luck? 311 00:21:19,775 --> 00:21:22,543 That's cliche of you, isn't it? 312 00:21:22,577 --> 00:21:24,214 James, I want you to look at me. 313 00:21:24,247 --> 00:21:26,182 Oh, your eyes are still green. 314 00:21:26,216 --> 00:21:28,084 Ah, you always did love that about me. 315 00:21:28,118 --> 00:21:29,618 I did. 316 00:21:29,651 --> 00:21:32,022 I work for the district attorney's office now. 317 00:21:32,055 --> 00:21:34,190 Oh! You're lying. 318 00:21:34,224 --> 00:21:36,860 For God's sake, fix your tie. 319 00:21:36,893 --> 00:21:39,329 Well, you're still bitter, I can see that. 320 00:21:39,362 --> 00:21:40,629 My tie. 321 00:21:43,066 --> 00:21:44,200 Fastidious. 322 00:21:46,036 --> 00:21:47,038 Bitch. 323 00:21:52,176 --> 00:21:53,610 Here we are. 324 00:22:31,316 --> 00:22:32,818 All rise. 325 00:22:35,788 --> 00:22:37,790 Federal District Court is now in session. 326 00:22:41,127 --> 00:22:43,662 The Honorable Judge Edward M. Curran presiding. 327 00:22:50,002 --> 00:22:52,138 This is a matter of United States versus Gillars. 328 00:22:53,873 --> 00:22:56,109 Ladies and gentlemen of the jury, 329 00:22:56,142 --> 00:22:59,712 your duty here today and over the course of this trial 330 00:22:59,746 --> 00:23:03,683 is to determine if the defendant is guilty of treason or not, 331 00:23:03,716 --> 00:23:07,788 based solely on the evidence and facts provided here. 332 00:23:07,821 --> 00:23:09,756 We start today with opening arguments. 333 00:23:09,790 --> 00:23:10,858 Is the prosecution ready? 334 00:23:10,891 --> 00:23:12,059 Yes, Your Honor. 335 00:23:12,092 --> 00:23:13,127 You may proceed. 336 00:23:13,160 --> 00:23:15,329 Thank you, Your Honor. 337 00:23:15,362 --> 00:23:18,098 Is there a greater crime that a human being can commit 338 00:23:18,132 --> 00:23:19,766 than treason? 339 00:23:19,800 --> 00:23:23,171 As it is not a crime against just one man, 340 00:23:23,204 --> 00:23:25,039 but a crime against every man of this great nation? 341 00:23:25,073 --> 00:23:28,709 Therefore, it must be treated with the utmost severity. 342 00:23:32,713 --> 00:23:34,681 Axis Sally. 343 00:23:34,715 --> 00:23:36,251 She went by other names too. 344 00:23:36,284 --> 00:23:38,052 "The Berlin Babe." 345 00:23:38,086 --> 00:23:39,954 "Hitler's girlfriend." 346 00:23:41,489 --> 00:23:44,292 We've all heard her broadcasts. 347 00:23:44,325 --> 00:23:47,329 Her relentless treasonous praise of the German military, 348 00:23:47,363 --> 00:23:48,397 of Hitler himself. 349 00:23:48,430 --> 00:23:50,799 She was the voice of a man 350 00:23:50,833 --> 00:23:53,735 who claimed the lives of over 400,000 American men. 351 00:23:57,072 --> 00:24:00,075 Now I can't stand here before you and even predict 352 00:24:00,109 --> 00:24:01,210 what the defense is going to argue, 353 00:24:01,243 --> 00:24:03,379 or if they even choose to present an argument at all. 354 00:24:07,416 --> 00:24:11,288 But what I can do, and what I will do, 355 00:24:11,321 --> 00:24:14,024 is prove to you beyond a reasonable doubt 356 00:24:14,057 --> 00:24:18,328 that Mildred Gillars is a traitor to our country. 357 00:24:18,361 --> 00:24:21,932 For years, Mildred Gillars voluntarily utilized 358 00:24:21,965 --> 00:24:23,333 a German propaganda machine 359 00:24:23,366 --> 00:24:25,135 to weaken the American war effort, 360 00:24:25,168 --> 00:24:27,470 and to destroy the morale of our troops. 361 00:24:30,173 --> 00:24:33,009 Now if that does not personify 362 00:24:33,043 --> 00:24:35,346 the very definition of the word 'treason', 363 00:24:39,250 --> 00:24:40,717 I don't know what does. 364 00:24:42,820 --> 00:24:43,821 Thank you, Mr. Kelley. 365 00:24:44,922 --> 00:24:45,923 Mr. Laughlin? 366 00:24:47,558 --> 00:24:49,160 Yes, Your Honor? 367 00:24:49,193 --> 00:24:51,362 Opening statement, Mr. Laughlin. 368 00:24:51,395 --> 00:24:53,931 Oh, yes. Billy. 369 00:24:55,299 --> 00:24:56,801 - Want you to read that. - Sir? 370 00:24:56,834 --> 00:24:58,436 Yeah. Just stand up. 371 00:24:58,470 --> 00:24:59,905 Read. 372 00:25:03,175 --> 00:25:06,011 The defense feels that the charges 373 00:25:06,044 --> 00:25:09,915 as well as the comments we just heard from Prosecutor Kelley 374 00:25:09,948 --> 00:25:14,486 holds less water than a. a midget's thimble. 375 00:25:14,519 --> 00:25:16,221 And therefore, Your Honor, 376 00:25:16,255 --> 00:25:19,224 the defense has no comment at this time. 377 00:25:22,862 --> 00:25:23,930 Thank you, Your Honor. 378 00:25:31,571 --> 00:25:34,540 You didn't come into this world naturally, did you, Billy? 379 00:25:34,574 --> 00:25:37,043 They had to tear you out of your mother. Hmm. 380 00:25:38,511 --> 00:25:40,346 Huh? 381 00:25:48,155 --> 00:25:49,256 Billy. 382 00:25:50,891 --> 00:25:54,862 Now, I'm-I'm gonna act like I'm talking serious as hell. 383 00:25:54,895 --> 00:25:57,331 And you listen like I'm telling you 384 00:25:57,364 --> 00:26:01,135 the secret password to the best whorehouse in town. Got it? 385 00:26:01,168 --> 00:26:03,103 Now, this... this may be 386 00:26:03,137 --> 00:26:06,273 the most important part of the whole thing. 387 00:26:06,307 --> 00:26:09,076 Because no matter what happens in here, 388 00:26:09,109 --> 00:26:11,212 no matter what those monkeys across the aisle 389 00:26:11,246 --> 00:26:13,248 say or do or think, 390 00:26:13,281 --> 00:26:17,152 the very most important thing is that we behave 391 00:26:17,185 --> 00:26:20,088 as if we just won the war all over again. 392 00:26:20,121 --> 00:26:21,356 You understand? 393 00:26:21,389 --> 00:26:26,528 Confidence is everything. Everything. 394 00:26:26,561 --> 00:26:30,332 Absolutely everything in this room. 395 00:26:30,365 --> 00:26:31,900 Don't you ever forget that. 396 00:26:31,933 --> 00:26:34,002 - Yes, sir. - Yeah. 397 00:26:34,035 --> 00:26:36,005 Told you not to speak, didn't I, Billy? 398 00:26:36,038 --> 00:26:38,107 Don't talk. Just listen. Okay. 399 00:26:41,110 --> 00:26:43,045 Don't you ever in your life 400 00:26:43,079 --> 00:26:46,082 repeat what I'm about to say to you now. 401 00:26:46,115 --> 00:26:48,951 Because I thought about this a great deal last night. 402 00:26:51,687 --> 00:26:55,591 I cannot stand that damn Gillars broad. 403 00:26:55,624 --> 00:26:57,660 Did you see the way she walked in today? 404 00:26:57,693 --> 00:27:00,197 Like she was Bette Davis or something? 405 00:27:00,230 --> 00:27:02,899 I don't want anything to do with her 406 00:27:02,933 --> 00:27:04,134 for the rest of the trial. 407 00:27:05,602 --> 00:27:08,004 I'll sit here beside her, I'll do what I do 408 00:27:08,038 --> 00:27:11,641 because it's incredible publicity. 409 00:27:11,675 --> 00:27:14,244 Win or lose, though, makes no difference to me. 410 00:27:14,277 --> 00:27:15,312 That's the point... 411 00:27:15,345 --> 00:27:16,913 A few words, Mr. Laughlin. 412 00:27:16,947 --> 00:27:18,648 - Huh? - A few words, please? 413 00:27:18,682 --> 00:27:20,350 A few words? 414 00:27:20,384 --> 00:27:23,988 Ingrid, for you, I got more than a few, honey. 415 00:27:24,021 --> 00:27:25,323 - Hmm. - I'll be right there, guys. 416 00:27:25,356 --> 00:27:26,357 I'm comin'. 417 00:27:27,625 --> 00:27:31,662 Now, from now on, after every dismissal, 418 00:27:31,696 --> 00:27:35,133 you go down to her holding cell, relay anything I give you. 419 00:27:36,300 --> 00:27:38,069 You do the same every morning. 420 00:27:38,102 --> 00:27:40,538 Before she comes up here, you relay what I've said. 421 00:27:40,571 --> 00:27:43,541 Okay? Same thing every single day. 422 00:27:43,574 --> 00:27:45,376 Keep good notes, 423 00:27:45,410 --> 00:27:48,447 and tell me anything you think is important. 424 00:27:48,480 --> 00:27:50,249 Am I making myself crystal clear? 425 00:27:51,450 --> 00:27:52,518 Look at that! 426 00:27:52,551 --> 00:27:54,620 Confidence catching on. 427 00:27:56,188 --> 00:27:57,556 Don't let it go to your head. 428 00:27:58,991 --> 00:28:01,059 We shall see what we shall see. 429 00:28:02,261 --> 00:28:06,398 Yes, I am here at last. I am here. 430 00:28:06,432 --> 00:28:08,567 It was worth... well worth the wait, I'm sorry. 431 00:28:26,286 --> 00:28:28,188 Good evening, ladies and gentlemen. 432 00:28:28,221 --> 00:28:30,089 I'm speaking to you tonight 433 00:28:30,123 --> 00:28:32,760 at a very serious moment in our history. 434 00:28:32,793 --> 00:28:34,462 For months now, the knowledge 435 00:28:34,495 --> 00:28:36,765 that something of this kind might happen, 436 00:28:36,798 --> 00:28:38,767 has been hanging over our heads. 437 00:28:38,800 --> 00:28:40,701 That is all over now, 438 00:28:40,734 --> 00:28:42,536 and there is no more uncertainty. 439 00:28:44,271 --> 00:28:46,474 In the meantime, we, the people, 440 00:28:46,507 --> 00:28:49,043 are already prepared for action. 441 00:28:56,450 --> 00:28:59,287 How could they do this, Max? 442 00:28:59,321 --> 00:29:03,191 America's neutral. Why would your ally attack us? 443 00:29:03,225 --> 00:29:05,393 Our ally. 444 00:29:05,427 --> 00:29:08,230 No, this is not what I signed up for. 445 00:29:08,263 --> 00:29:10,465 Mildred, please be careful with your words. 446 00:29:20,642 --> 00:29:22,077 Max. 447 00:29:46,537 --> 00:29:49,406 Did you know, after the last war, 448 00:29:51,776 --> 00:29:54,812 Americans bought the ruins of German castles 449 00:29:54,846 --> 00:29:57,381 and moved them, stone by stone, to the USA? 450 00:29:59,383 --> 00:30:01,685 They thought they could purchase our national history. 451 00:30:04,388 --> 00:30:08,525 They were naive enough to think that Europe respected the wealth 452 00:30:08,559 --> 00:30:11,596 that enabled them to buy what their culture lacked. 453 00:30:13,665 --> 00:30:15,133 Did you know that? 454 00:30:16,701 --> 00:30:17,702 No. 455 00:30:24,877 --> 00:30:27,145 America is young. 456 00:30:27,178 --> 00:30:30,448 And we can forgive the mistakes of youth, 457 00:30:30,481 --> 00:30:33,718 but their arrogance is unacceptable. 458 00:30:33,751 --> 00:30:38,657 They disrespect our thousands of years of history, 459 00:30:39,325 --> 00:30:41,560 and preach to us of morality. 460 00:30:44,530 --> 00:30:47,199 They have the ability to distinguish 461 00:30:47,232 --> 00:30:49,201 truth from falsehood. 462 00:30:49,234 --> 00:30:50,569 Gold from floss. 463 00:30:54,373 --> 00:30:56,776 Only difference today in the America you left 464 00:30:56,810 --> 00:30:59,112 is that it has decayed even further. 465 00:31:01,514 --> 00:31:07,487 Their capitalism has produced a handful of wealthy men, 466 00:31:07,520 --> 00:31:09,890 and a nation of slaves who think they are free. 467 00:31:11,759 --> 00:31:15,495 Their Hollywood films glamorize the lifestyle of the upper few, 468 00:31:15,528 --> 00:31:18,198 while the rest of the country keeps fantasizing 469 00:31:18,231 --> 00:31:19,699 that one day, this could be them. 470 00:31:21,769 --> 00:31:24,205 They're too unintelligent to realize 471 00:31:24,238 --> 00:31:27,241 that the few pennies they are paid 472 00:31:27,274 --> 00:31:29,610 to break their backs will never afford them anything. 473 00:31:32,313 --> 00:31:35,884 A nation of imaginative, dreaming fools. 474 00:31:39,353 --> 00:31:40,621 Why do you defend them? 475 00:31:43,290 --> 00:31:45,326 The United States is falling apart. 476 00:31:47,797 --> 00:31:50,833 Their leaders have been waiting for this opportunity. 477 00:31:51,834 --> 00:31:53,435 They want a war. 478 00:31:55,637 --> 00:31:56,638 Do you know why? 479 00:31:58,540 --> 00:31:59,909 No. 480 00:31:59,942 --> 00:32:01,844 The president has led the nation 481 00:32:01,878 --> 00:32:05,747 into an economic catastrophe from which there is no escape. 482 00:32:05,782 --> 00:32:09,551 An entire generation of youths lost and jobless. 483 00:32:11,587 --> 00:32:14,457 The country is on the verge of revolution. 484 00:32:14,490 --> 00:32:17,393 So, they send their sons to be slaughtered. 485 00:32:18,796 --> 00:32:20,730 We will only war with America 486 00:32:20,764 --> 00:32:23,499 to save the people from their government, 487 00:32:23,533 --> 00:32:25,568 and show them a way forward. 488 00:32:26,970 --> 00:32:28,738 You have found success here. 489 00:32:30,740 --> 00:32:31,975 You have found a life. 490 00:32:34,378 --> 00:32:35,379 Yes. 491 00:32:39,918 --> 00:32:42,821 Do not choose to follow a path blindly 492 00:32:42,854 --> 00:32:44,388 because of your birthplace. 493 00:32:47,424 --> 00:32:50,527 Germany has opened its arms to you. 494 00:32:50,561 --> 00:32:54,698 Stay with us, and you will know what victory feels like. 495 00:32:57,068 --> 00:33:00,572 I don't have to remind you that your American passport 496 00:33:00,605 --> 00:33:03,675 and travel papers have been confiscated. 497 00:33:03,708 --> 00:33:06,946 This is an oath of allegiance to the Reich. 498 00:33:09,647 --> 00:33:10,916 You must sign this 499 00:33:10,950 --> 00:33:12,751 if you are to continue to live here. 500 00:33:50,992 --> 00:33:55,797 Um, pardon me, Miss, uh, Miss Gillars? 501 00:33:56,696 --> 00:33:57,965 My name is Billy Owen. 502 00:34:05,072 --> 00:34:06,841 Are you just going to stand there 503 00:34:06,874 --> 00:34:09,877 like a lost lemon, or do you have a note 504 00:34:09,912 --> 00:34:12,114 that you'd like to read out loud to me? 505 00:34:12,147 --> 00:34:15,716 Oh, uh. I-I don't have a note. 506 00:34:16,852 --> 00:34:17,986 What a pity. 507 00:34:21,023 --> 00:34:22,557 - May I? - Yes. 508 00:34:39,441 --> 00:34:42,377 Um, Mr. Laughlin thinks that in the... 509 00:34:42,411 --> 00:34:44,479 I am not quite sure I give a damn 510 00:34:44,513 --> 00:34:46,082 what Mr. Laughlin thinks. 511 00:34:48,617 --> 00:34:50,586 - He is the best, Miss Gillars. - The best of what? 512 00:34:50,619 --> 00:34:53,522 A fast trial, and an even faster execution? 513 00:34:54,190 --> 00:34:55,992 The best at saying nothing? 514 00:34:56,025 --> 00:34:57,693 The best at telling jokes, 515 00:34:57,726 --> 00:35:00,597 because he did an excellent job at both of those today. 516 00:35:01,198 --> 00:35:03,666 But his reputation... 517 00:35:03,700 --> 00:35:06,003 That's what's really important here, isn't it? 518 00:35:06,036 --> 00:35:07,670 The Green Hornet? 519 00:35:08,138 --> 00:35:09,739 The judge killer? 520 00:35:12,009 --> 00:35:16,546 A jury of 12 people who already hate me 521 00:35:17,982 --> 00:35:22,419 could not give a hot damn about my lawyer's reputation! 522 00:35:35,800 --> 00:35:39,137 He told me that this would all be cleared up quickly. 523 00:35:41,672 --> 00:35:44,075 That I would have another shot at Broadway 524 00:35:44,109 --> 00:35:45,643 from all the publicity. 525 00:35:49,614 --> 00:35:52,151 Miss Gillars, he... 526 00:35:55,087 --> 00:35:56,588 he's trying to help you. 527 00:36:01,060 --> 00:36:04,063 I was wondering about this when I saw you out there. 528 00:36:05,630 --> 00:36:07,867 And unfortunately, I was right. 529 00:36:09,734 --> 00:36:12,806 You are as naive and dumb as you look. 530 00:36:15,175 --> 00:36:17,778 You may go now, Billy Owen. 531 00:36:22,950 --> 00:36:25,518 Well, thank you, Miss Gillars, um. 532 00:36:25,551 --> 00:36:26,752 Have a nice day. 533 00:36:27,821 --> 00:36:28,956 Please? 534 00:37:10,199 --> 00:37:11,266 What'd you learn? 535 00:37:11,300 --> 00:37:13,235 Um, she was born in Maine 536 00:37:13,268 --> 00:37:14,937 into a broken home. 537 00:37:14,970 --> 00:37:17,605 Her parents finally split while she was still a teenager. 538 00:37:17,638 --> 00:37:19,908 Went to university to study drama. 539 00:37:19,942 --> 00:37:21,243 She was actually a chorus girl. 540 00:37:21,276 --> 00:37:23,246 And, uh, she did some vaudeville too. 541 00:37:23,279 --> 00:37:26,548 Moved to Berlin in 1933 where she taught English. 542 00:37:26,582 --> 00:37:27,784 Started working for Radio Berlin... 543 00:37:27,817 --> 00:37:29,219 What are you... giving me her obituary? 544 00:37:30,320 --> 00:37:32,022 Excuse me? 545 00:37:32,055 --> 00:37:34,690 Everything you just said was in this morning's paper. 546 00:37:34,723 --> 00:37:36,558 - I read it. - Oh, was it? 547 00:37:36,592 --> 00:37:37,593 Yeah. 548 00:37:40,330 --> 00:37:42,098 She didn't talk to you at all, did she? 549 00:37:42,932 --> 00:37:44,034 - No. - Oh. 550 00:37:44,067 --> 00:37:45,201 No, she didn't. 551 00:37:46,703 --> 00:37:49,073 You know the Senate has a baseball team? 552 00:37:49,106 --> 00:37:51,641 Won 50 games last year. 553 00:37:52,143 --> 00:37:54,345 They lost 104. 554 00:37:54,378 --> 00:37:58,049 Finished in last place in the American League. 555 00:37:58,082 --> 00:38:01,085 Forty-seven games behind the first-place team, 556 00:38:01,118 --> 00:38:02,920 which eventually won the championship, 557 00:38:02,953 --> 00:38:04,889 the New York Yankees. 558 00:38:04,922 --> 00:38:08,926 Winners worry about winning. 559 00:38:08,959 --> 00:38:12,596 Losers worry about winners. 560 00:38:12,630 --> 00:38:14,900 Uh, sir, I-I'm not sure I understand. 561 00:38:15,834 --> 00:38:17,035 You're not gonna get very far 562 00:38:17,069 --> 00:38:20,005 chasing ambulances on that bum leg. 563 00:38:20,038 --> 00:38:23,075 Alright, lock up before you leave. 564 00:38:25,010 --> 00:38:26,111 Yes, sir. 565 00:38:29,414 --> 00:38:30,982 Your Honor, the prosecution would now 566 00:38:31,016 --> 00:38:33,920 like to play the recording from June 17th, 1943. 567 00:38:37,356 --> 00:38:39,225 This is Berlin calling. 568 00:38:39,258 --> 00:38:43,196 Berlin calling the American mothers and wives. 569 00:38:43,229 --> 00:38:45,798 It's a disgrace to the American public 570 00:38:45,832 --> 00:38:47,699 that they don't wake up to the fact 571 00:38:47,732 --> 00:38:51,037 of what Franklin Roosevelt is doing to the gentiles 572 00:38:51,070 --> 00:38:54,107 of your country and my country. 573 00:38:54,140 --> 00:38:56,409 And I refuse to participate in it, 574 00:38:56,442 --> 00:38:59,947 and insist on fighting against it. 575 00:38:59,980 --> 00:39:02,783 You can put American uniform on our boys. 576 00:39:02,816 --> 00:39:04,284 You can put a rifle in their 577 00:39:04,318 --> 00:39:05,352 hands... 578 00:39:05,385 --> 00:39:06,353 Hey, Sally's on! 579 00:39:06,386 --> 00:39:07,321 ...you can send them 580 00:39:07,354 --> 00:39:10,756 across the borders to destroy Germany, 581 00:39:10,791 --> 00:39:13,759 but you can never bring understanding 582 00:39:13,794 --> 00:39:15,996 between the Americans and the British. 583 00:39:19,099 --> 00:39:21,101 I say, forget Roosevelt, 584 00:39:21,135 --> 00:39:23,838 and Churchill, who made this war possible. 585 00:39:24,405 --> 00:39:26,040 As an American girl, 586 00:39:26,074 --> 00:39:28,409 I stay over here on this side of the fence. 587 00:39:28,443 --> 00:39:31,379 'Cause Germany's the side that's the right side. 588 00:39:31,412 --> 00:39:35,150 In reality, there's no war between Germany and America, 589 00:39:35,183 --> 00:39:38,119 but a war between the Jews and the gentiles. 590 00:39:38,153 --> 00:39:39,420 And I almost forgot, 591 00:39:39,454 --> 00:39:40,989 I want to say hello to 592 00:39:41,022 --> 00:39:42,790 the 36th Infantry Division... 593 00:39:42,824 --> 00:39:44,758 ...who just landed outside Tobruk. 594 00:39:44,792 --> 00:39:47,863 Maybe tonight she'll say something about Jimmy's unit. 595 00:39:47,897 --> 00:39:49,932 You will soon be welcomed 596 00:39:49,965 --> 00:39:53,002 by a sizable German greeting party. 597 00:39:53,035 --> 00:39:55,104 And while you're over there fighting for Roosevelt 598 00:39:55,137 --> 00:39:58,073 and all his Jewish cohorts, I do hope 599 00:39:58,107 --> 00:40:00,809 that way back in your hometown, 600 00:40:00,843 --> 00:40:04,246 nobody will be making eyes at honey. 601 00:40:04,280 --> 00:40:05,948 Are you thinking about 602 00:40:05,981 --> 00:40:09,351 what your girlfriends and wives are doing tonight, fellas? 603 00:40:09,385 --> 00:40:13,123 You don't really blame them for wanting some fun, do you? 604 00:40:13,156 --> 00:40:15,325 The last thing in the world they want is for you boys 605 00:40:15,358 --> 00:40:17,394 to get all mutilated and broken up 606 00:40:17,427 --> 00:40:21,064 from fighting with the unbeatable German Army. 607 00:40:21,097 --> 00:40:24,201 Any girl likes to have her man in one piece. 608 00:40:24,234 --> 00:40:27,204 I'm only saying this because I care about you. 609 00:40:27,237 --> 00:40:28,104 I don't want to see 610 00:40:28,138 --> 00:40:30,173 your lives wasted for that mental, 611 00:40:30,207 --> 00:40:33,143 moral, and physical cripple of a president of yours. 612 00:40:35,246 --> 00:40:37,114 And now for some music. 613 00:40:44,055 --> 00:40:48,859 ♪ Yes we have no bananas 614 00:40:48,893 --> 00:40:52,463 ♪ We have no bananas today 615 00:40:54,198 --> 00:40:58,170 ♪ We've string beans and onions... ♪ 616 00:41:06,411 --> 00:41:08,480 ♪ And tomatoes. 617 00:41:11,116 --> 00:41:14,253 ♪ ...and potatoes 618 00:41:14,286 --> 00:41:19,258 ♪ But yes we have no bananas 619 00:41:19,291 --> 00:41:23,463 ♪ You'll pay If you stand in our way ♪ 620 00:41:38,911 --> 00:41:42,982 ♪ I've got two words 621 00:41:44,450 --> 00:41:49,356 ♪ So yes We're all out of mercy ♪ 622 00:41:49,390 --> 00:41:54,194 ♪ And you'll pay If you stand in our way ♪ 623 00:41:54,228 --> 00:41:55,229 Yeah. 624 00:41:56,397 --> 00:41:58,132 Good, boys. Good job. 625 00:42:00,100 --> 00:42:01,101 That's my guys. 626 00:42:13,448 --> 00:42:14,449 Ja. 627 00:42:24,059 --> 00:42:25,060 Ja. 628 00:42:50,619 --> 00:42:52,021 Nein. 629 00:43:03,367 --> 00:43:06,002 "We girls have needs too, you see. 630 00:43:06,036 --> 00:43:08,572 "The last thing we want in the world 631 00:43:08,605 --> 00:43:11,541 "is for you boys to be all mutilated and broken up 632 00:43:11,575 --> 00:43:15,312 from fighting with the unbeatable German Army." 633 00:43:17,948 --> 00:43:18,949 Unbeatable? 634 00:43:21,719 --> 00:43:23,087 Uh, yes. 635 00:43:26,357 --> 00:43:27,492 Ja. 636 00:43:32,363 --> 00:43:34,165 That's what I recall. 637 00:43:35,400 --> 00:43:37,435 You went off script. 638 00:43:37,468 --> 00:43:39,504 Dr. Goebbels, since the beginning of my acting career, 639 00:43:39,537 --> 00:43:42,507 I've been taught that you're supposed to convey the feelings. 640 00:43:42,540 --> 00:43:44,442 Not-not necessarily word for word, 641 00:43:44,475 --> 00:43:46,345 that sometimes you go off script. 642 00:43:52,017 --> 00:43:53,152 Dr. Goebbels? 643 00:43:57,423 --> 00:43:58,991 Unbeatable. 644 00:44:01,193 --> 00:44:04,029 is simply the opposite of beatable. 645 00:44:06,398 --> 00:44:09,502 There's no opposite for the word "invincible". 646 00:44:11,237 --> 00:44:13,640 That was the word I used in your script, 647 00:44:13,673 --> 00:44:16,643 which you failed to express correctly. 648 00:44:59,354 --> 00:45:03,091 Did you notice anything, Max, when you were leaving? 649 00:45:07,329 --> 00:45:08,330 No. 650 00:45:11,600 --> 00:45:12,734 I want outta here. 651 00:45:20,208 --> 00:45:22,378 I have an idea for a new show. 652 00:45:24,780 --> 00:45:26,382 It's called Letters to Home. 653 00:45:28,518 --> 00:45:33,389 We'll visit. prisoner of war camps, 654 00:45:33,422 --> 00:45:38,194 and you will interview American POWs. 655 00:45:38,227 --> 00:45:41,564 It'll show parents back home that their sons are alive, 656 00:45:41,597 --> 00:45:43,065 and are getting treatment. 657 00:45:44,801 --> 00:45:49,339 Dr. Goebbels would approve because it will show Germans 658 00:45:49,373 --> 00:45:53,176 treating Americans with such kindness, care. 659 00:45:56,780 --> 00:46:00,818 Soldiers can record messages and send them back home. 660 00:46:00,852 --> 00:46:03,387 Hello, gang, Midge calling. 661 00:46:03,420 --> 00:46:07,157 I'm interviewing a very nice soldier named Harold, 662 00:46:07,190 --> 00:46:08,759 from New York City. 663 00:46:08,792 --> 00:46:12,130 And Harold would like to speak to his sister and mom. 664 00:46:13,565 --> 00:46:16,334 Everyone would tune in 665 00:46:16,367 --> 00:46:19,404 because they'll get the news faster than from anywhere else. 666 00:46:21,639 --> 00:46:23,107 You're brave and beautiful to me. 667 00:46:23,141 --> 00:46:26,077 Okay. Let's get a big smile here. 668 00:46:27,645 --> 00:46:29,547 After all, 669 00:46:29,581 --> 00:46:33,218 Germans and Americans aren't really enemies. 670 00:46:33,252 --> 00:46:34,787 Anybody for some Apennine nectar? 671 00:46:34,821 --> 00:46:36,555 Yeah! 672 00:46:36,589 --> 00:46:38,324 It's actually a little stronger than Appenine. 673 00:46:40,593 --> 00:46:42,796 Johnny, would you like to say a few words 674 00:46:42,829 --> 00:46:47,166 to those back home, maybe family or a sweetheart? 675 00:46:47,199 --> 00:46:49,803 To Alison, and tell her I love her. 676 00:46:49,836 --> 00:46:51,437 Oh. 677 00:46:51,470 --> 00:46:52,906 One, two, three. 678 00:46:52,939 --> 00:46:55,574 Massimale! 679 00:47:02,817 --> 00:47:05,418 Do you know, without a doubt, 680 00:47:05,452 --> 00:47:07,454 that the woman who interviewed you 681 00:47:07,487 --> 00:47:09,456 as a prisoner of war 682 00:47:09,489 --> 00:47:13,360 while she was masquerading in a Red Cross uniform, 683 00:47:13,393 --> 00:47:15,863 is this woman right there? 684 00:47:15,896 --> 00:47:17,230 Everyone kept whispering 685 00:47:17,263 --> 00:47:20,233 that it was the famous Axis Sally, 686 00:47:20,266 --> 00:47:22,570 but she called herself another name. 687 00:47:22,603 --> 00:47:24,238 And how did you respond? 688 00:47:24,271 --> 00:47:26,374 To tell you the truth, 689 00:47:26,407 --> 00:47:30,444 I had a hard time concentrating on anything she was saying. 690 00:47:30,478 --> 00:47:32,546 And why is that? 691 00:47:32,580 --> 00:47:34,850 - Well, um, sir... - Yeah. 692 00:47:34,883 --> 00:47:36,852 - When she sat down... - Yes? 693 00:47:36,885 --> 00:47:39,855 She didn't leave a lot to the imagination. 694 00:47:41,355 --> 00:47:43,524 Really? I don't quite understand that. 695 00:47:43,557 --> 00:47:45,560 Would you describe what it was? 696 00:47:45,594 --> 00:47:47,229 Well, um, sir. 697 00:47:47,262 --> 00:47:48,296 Yeah? 698 00:47:48,330 --> 00:47:49,932 When she moved forward a bit. 699 00:47:49,966 --> 00:47:51,266 Hmm. 700 00:47:51,299 --> 00:47:52,334 .to adjust the microphone. 701 00:47:52,367 --> 00:47:53,502 Hmm. 702 00:47:53,535 --> 00:47:56,605 I saw. quite a-a bit. 703 00:47:56,638 --> 00:47:58,841 You saw quite a bit? 704 00:47:58,875 --> 00:48:01,911 Well, can you describe what it was that you saw? 705 00:48:01,944 --> 00:48:03,512 I don't know that I can 706 00:48:03,545 --> 00:48:04,981 - say it in mixed company, sir. - Oh, come on. 707 00:48:05,014 --> 00:48:07,282 You could say it. You could say it here. 708 00:48:07,315 --> 00:48:09,920 Look, I'm sure everyone here has heard 709 00:48:09,953 --> 00:48:12,856 quite a bit of everything during this trial. 710 00:48:12,890 --> 00:48:15,893 Won't you-won't you enlighten us, please? 711 00:48:15,926 --> 00:48:17,760 Are you serious, sir? 712 00:48:19,796 --> 00:48:22,665 I'm as serious as the metal plate 713 00:48:22,699 --> 00:48:24,902 in your forehead, buddy. 714 00:48:24,935 --> 00:48:27,670 There's a woman's life on the line. 715 00:48:27,704 --> 00:48:31,474 And you testified that she somehow made you say things 716 00:48:31,507 --> 00:48:34,344 you wouldn't normally have said. 717 00:48:34,378 --> 00:48:36,680 So, what is so all-fired secretive 718 00:48:36,714 --> 00:48:38,716 you can't let it out? 719 00:48:38,749 --> 00:48:40,819 Let it out. Come on. Let's hear it. 720 00:48:40,852 --> 00:48:44,688 It wasn't just the cleavage showing, sir. 721 00:48:44,722 --> 00:48:47,291 She wasn't wearing any underwear. 722 00:48:51,595 --> 00:48:55,299 Oh, well, that is understandable, don't you think? 723 00:48:56,333 --> 00:48:57,368 Defense rests. 724 00:49:00,873 --> 00:49:02,975 You were interviewed as a prisoner of war, correct? 725 00:49:03,008 --> 00:49:05,811 Yes, sir. I had been a part of the Army's 29th Division 726 00:49:05,845 --> 00:49:06,912 when I got captured. 727 00:49:09,882 --> 00:49:11,917 Alright. Where are we calling? 728 00:49:11,951 --> 00:49:13,718 Calling the greatest town in the world. 729 00:49:13,752 --> 00:49:15,453 Minot, North Dakota. 730 00:49:15,487 --> 00:49:16,788 So who do you have in Minot? 731 00:49:16,822 --> 00:49:19,657 Got my girl, Margaret, and our firstborn son. 732 00:49:19,691 --> 00:49:21,061 He's a handsome boy. He looks like his daddy. 733 00:49:21,094 --> 00:49:22,095 I bet. 734 00:49:22,129 --> 00:49:24,965 I bet. And what would you like to say to them? 735 00:49:24,998 --> 00:49:26,665 How are you doing? 736 00:49:26,699 --> 00:49:29,035 Fever's low. Spirits are high. 737 00:49:29,069 --> 00:49:31,337 Got a little shrapnel tickling my leg, 738 00:49:31,370 --> 00:49:32,438 but I'm gonna be alright. 739 00:49:32,471 --> 00:49:34,607 She told me and another group of wounded soldiers 740 00:49:34,640 --> 00:49:36,308 that our folks back home would be happy to hear 741 00:49:36,342 --> 00:49:38,845 that we're still alive and bein' treated well. 742 00:49:38,879 --> 00:49:40,379 And were you treated well? 743 00:49:41,380 --> 00:49:43,682 No, sir. Not exactly. 744 00:49:43,716 --> 00:49:45,685 But, well, I guess you are in a makeshift hospital 745 00:49:45,719 --> 00:49:47,021 and they're doing the best they can, 746 00:49:47,054 --> 00:49:48,823 under the circumstances. 747 00:49:48,856 --> 00:49:50,457 They're not doing much, ma'am. 748 00:49:50,490 --> 00:49:52,960 A soldier's life, you kind of take it as it comes. 749 00:49:56,363 --> 00:49:58,532 Hello, gang, it's Midge. 750 00:49:58,565 --> 00:50:00,968 I'm coming to you from a hospital in Germany 751 00:50:01,002 --> 00:50:04,638 where I have a handsome young soldier named Andrew 752 00:50:04,671 --> 00:50:05,772 - from North Carolina... - Can you identify 753 00:50:05,807 --> 00:50:07,440 the person who interrogated you 754 00:50:07,474 --> 00:50:09,343 in a German prisoner of war camp? 755 00:50:09,377 --> 00:50:10,678 It was her. 756 00:50:10,711 --> 00:50:12,747 I told her that I recognized her voice. 757 00:50:12,780 --> 00:50:13,816 What did she say? 758 00:50:13,849 --> 00:50:14,950 She smiled and said, 759 00:50:14,983 --> 00:50:16,584 "I guess you know me as Axis Sally?" 760 00:50:18,686 --> 00:50:19,720 And how did you answer her? 761 00:50:21,890 --> 00:50:22,991 I told her that we knew her 762 00:50:23,025 --> 00:50:25,093 by a few other choice names. 763 00:50:30,032 --> 00:50:31,867 After you and the others had talked to her, 764 00:50:31,900 --> 00:50:32,969 what happened? 765 00:50:33,002 --> 00:50:34,503 Well, I didn't know at the time, sir, 766 00:50:34,536 --> 00:50:35,872 but when I got back home, 767 00:50:35,905 --> 00:50:38,107 I found out they had edited the tapes 768 00:50:38,141 --> 00:50:40,409 to make it sound like something completely different. 769 00:50:40,442 --> 00:50:42,511 Can you remember anything specific? 770 00:50:42,544 --> 00:50:45,114 She made it sound like we thought it was a disgrace 771 00:50:45,148 --> 00:50:46,816 what President Roosevelt had allowed to happen 772 00:50:46,850 --> 00:50:49,518 to us fighting men, and that it was a futile war. 773 00:50:50,752 --> 00:50:52,889 This woman sold out our country. 774 00:50:52,922 --> 00:50:56,758 Yes. You mentioned that repeatedly now. 775 00:50:56,792 --> 00:50:59,029 Did she undermine your morale? 776 00:50:59,063 --> 00:51:00,130 Absolutely. 777 00:51:00,164 --> 00:51:02,099 - She... she did? - Absolutely. 778 00:51:02,132 --> 00:51:04,467 How did she undermine your morale? 779 00:51:04,500 --> 00:51:06,569 That's what I'd like. How'd she do it? 780 00:51:06,603 --> 00:51:08,438 My morale was upset by this woman 781 00:51:08,471 --> 00:51:09,606 working for the Germans. 782 00:51:09,639 --> 00:51:13,043 I see. Now, you were a paratrooper. 783 00:51:13,077 --> 00:51:15,946 You know, you used to fly behind enemy lines 784 00:51:15,980 --> 00:51:17,848 and jump out, right? 785 00:51:17,882 --> 00:51:18,983 - Correct. - Yeah. 786 00:51:21,019 --> 00:51:25,656 Do you recall a tune named, "Germany Is Marching On"? 787 00:51:25,689 --> 00:51:27,993 You remember that? 788 00:51:28,026 --> 00:51:29,493 Doesn't ring a bell. No. 789 00:51:29,526 --> 00:51:31,863 No? Well, maybe this'll help. 790 00:51:31,897 --> 00:51:32,998 Billy. 791 00:51:44,876 --> 00:51:49,081 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 792 00:51:49,115 --> 00:51:52,985 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 793 00:51:56,889 --> 00:51:57,957 I recall the tune. 794 00:51:57,990 --> 00:51:59,724 Yeah. 795 00:51:59,758 --> 00:52:03,162 As you say now, that upset your morale? 796 00:52:03,195 --> 00:52:05,597 Your will to fight in the war? 797 00:52:05,630 --> 00:52:06,631 That's what I said. 798 00:52:07,900 --> 00:52:09,236 Well, it seems a little hypersensitive 799 00:52:09,269 --> 00:52:11,671 for a man who jumps out of planes 800 00:52:11,704 --> 00:52:13,240 behind enemy lines, don't you think? 801 00:52:13,273 --> 00:52:14,807 Objection! 802 00:52:14,841 --> 00:52:18,912 Sustained. Watch your step, Mr. Laughlin. 803 00:52:18,946 --> 00:52:21,747 I'm sorry for stepping on the truth, Your Honor. 804 00:52:34,262 --> 00:52:35,964 Mr. Laughlin, can I ask you something? 805 00:52:37,531 --> 00:52:41,601 Yeah, just make it quick, Billy, please. What? 806 00:52:41,635 --> 00:52:43,670 Have you thought about using the First Amendment 807 00:52:43,704 --> 00:52:45,772 as a defense? 808 00:52:45,806 --> 00:52:48,109 Well, that's freshman stuff, Billy. 809 00:52:48,142 --> 00:52:50,610 Introduction to Law 101. 810 00:52:52,814 --> 00:52:54,082 The prosecution is saying 811 00:52:54,115 --> 00:52:57,019 she aided and abetted our enemies. 812 00:52:57,052 --> 00:53:00,055 You want to argue freedom of speech? 813 00:53:00,089 --> 00:53:01,256 I'm sorry. 814 00:53:01,290 --> 00:53:06,061 Alright. Well, what about the Expatriation Act of 1868? 815 00:53:08,097 --> 00:53:10,199 I don't have time for this, Billy, please. 816 00:53:10,232 --> 00:53:12,034 She renounced her American citizenship 817 00:53:12,067 --> 00:53:14,236 and swore allegiance to the Third Reich. 818 00:53:14,269 --> 00:53:16,637 Yeah. Ah-huh. Ah-huh. 819 00:53:16,671 --> 00:53:17,672 Right. 820 00:53:19,108 --> 00:53:21,244 You can't commit treason if you're not a citizen. 821 00:53:21,277 --> 00:53:24,014 You know, it's not that you're not smart, Billy. 822 00:53:24,047 --> 00:53:25,849 You're just dumb. That's all. 823 00:53:25,882 --> 00:53:28,184 Sir, what... what does that have to do with anything? 824 00:53:28,218 --> 00:53:31,254 You know, there's things they don't teach you in law school. 825 00:53:31,287 --> 00:53:33,722 Like how the world works. You know, the bigger picture. 826 00:53:34,891 --> 00:53:37,559 Actors on a stage 827 00:53:37,593 --> 00:53:40,230 aren't the only one with a role to play. 828 00:53:40,263 --> 00:53:42,832 And not every player in this game 829 00:53:42,866 --> 00:53:44,267 shows up in the courthouse. 830 00:53:45,903 --> 00:53:47,771 Newspapers have to be sold. 831 00:53:47,804 --> 00:53:51,108 Politicians make promises they got to keep. 832 00:53:51,142 --> 00:53:53,777 And the American public, 833 00:53:53,810 --> 00:53:56,113 they need retaliation for the war. 834 00:53:56,147 --> 00:53:58,049 Don't they? Hmm. 835 00:54:01,218 --> 00:54:02,652 Did you make a deal? 836 00:54:04,721 --> 00:54:06,357 Well, what are... what are you talking about? 837 00:54:06,390 --> 00:54:07,624 - Of course, I made a deal. - Did you make a deal? 838 00:54:07,657 --> 00:54:09,294 I made a deal. Of course! 839 00:54:09,327 --> 00:54:10,228 I always make a deal. 840 00:54:10,262 --> 00:54:12,898 I wouldn't be here if I didn't make a deal. 841 00:54:12,931 --> 00:54:14,799 That's the job description. 842 00:54:16,734 --> 00:54:18,303 Alright. 843 00:54:18,336 --> 00:54:23,975 Here, let's imagine I argue expatriation. 844 00:54:24,009 --> 00:54:25,277 Do you know what that means? 845 00:54:25,310 --> 00:54:28,146 For all the other Americans who went over there 846 00:54:28,180 --> 00:54:31,615 and contributed to the German war effort? 847 00:54:31,649 --> 00:54:33,219 Now no one will get held accountable 848 00:54:33,252 --> 00:54:35,922 for their actions, right? 849 00:54:35,955 --> 00:54:37,123 What would that mean? 850 00:54:37,156 --> 00:54:39,658 Get it? 851 00:54:39,691 --> 00:54:40,993 But she didn't do anything. 852 00:54:41,027 --> 00:54:42,395 What did you say? 853 00:54:42,428 --> 00:54:44,197 But she didn't do anything. 854 00:54:46,232 --> 00:54:49,801 Boy, you got some extra bone in that head of yours. 855 00:54:49,836 --> 00:54:51,636 Doesn't matter, Billy. 856 00:54:51,670 --> 00:54:53,738 Get it through your skull. It just doesn't matter. 857 00:54:53,772 --> 00:54:54,773 But her life is at stake. 858 00:54:54,806 --> 00:54:57,945 I mean, doesn't that mean anything to you, sir? 859 00:54:57,978 --> 00:55:00,914 I know the picture of death. 860 00:55:00,948 --> 00:55:03,616 You understand? I got it framed right here. 861 00:55:05,319 --> 00:55:06,353 Have you seen it? 862 00:55:09,123 --> 00:55:10,824 I'm sorry, sir. 863 00:55:10,858 --> 00:55:13,693 I... 864 00:55:13,726 --> 00:55:15,262 I didn't know. 865 00:55:15,295 --> 00:55:16,997 No, because your mouth is open. 866 00:55:18,398 --> 00:55:21,002 Listen, don't you come up here with your dick on fire 867 00:55:21,035 --> 00:55:23,071 and question my morality. 868 00:55:23,104 --> 00:55:24,805 You just keep taking notes 869 00:55:24,839 --> 00:55:27,808 and dreaming about getting laid by Goebbels' ex-whore. 870 00:55:27,842 --> 00:55:29,010 - Go ahead. - I-I... 871 00:55:29,043 --> 00:55:30,411 I'm not dreaming about getting laid 872 00:55:30,445 --> 00:55:32,914 - by Goebbels... is this... - Well then, wake the fuck up! 873 00:55:37,051 --> 00:55:39,187 You wanna keep your job, Billy? 874 00:55:39,220 --> 00:55:40,654 Seriously? 875 00:55:41,222 --> 00:55:42,290 Yes. 876 00:55:42,323 --> 00:55:43,825 Really? You wanna keep it? 877 00:55:43,858 --> 00:55:44,960 Yes, sir. 878 00:55:44,994 --> 00:55:46,362 Do me one thing. 879 00:55:46,395 --> 00:55:48,931 Keep your mouth shut during the trial 880 00:55:48,964 --> 00:55:51,367 and in the courthouse, and you'll keep your job. 881 00:55:53,969 --> 00:55:54,970 Yes, sir. 882 00:55:56,205 --> 00:55:58,207 See, we just made a deal. 883 00:56:20,964 --> 00:56:22,999 Kitchen's closed, kid. 884 00:56:23,033 --> 00:56:24,733 Come back another time. 885 00:56:28,371 --> 00:56:30,240 I listened to you during the war. 886 00:56:32,342 --> 00:56:34,811 And you made me laugh at a time when nothing else did. 887 00:56:36,347 --> 00:56:37,814 I wasn't the only one either. 888 00:56:40,851 --> 00:56:42,320 And I'm watching all these guys come in 889 00:56:42,353 --> 00:56:44,222 and exaggerate the way they felt. 890 00:56:46,224 --> 00:56:47,791 It really burns me up. 891 00:56:51,829 --> 00:56:54,899 I know I'm not the guy up there asking the questions, but... 892 00:56:59,438 --> 00:57:01,806 I just want you to know that I'm on your side. 893 00:57:04,876 --> 00:57:06,245 Cards might be stacked against us, 894 00:57:06,278 --> 00:57:09,881 but I didn't come back from Okinawa 895 00:57:09,915 --> 00:57:11,416 without learning how to fight. 896 00:57:26,332 --> 00:57:27,433 This is for you. 897 00:57:34,040 --> 00:57:35,508 Ah, oh-oh. 898 00:57:37,110 --> 00:57:38,211 Hmm. 899 00:57:42,215 --> 00:57:43,316 Hmm. 900 00:57:43,349 --> 00:57:44,384 Oh. 901 00:57:45,953 --> 00:57:48,889 Hmm. 902 00:57:48,922 --> 00:57:50,958 I feel like a kid at Christmas. 903 00:57:54,128 --> 00:57:55,162 Thank you. 904 00:58:00,167 --> 00:58:01,502 Okay, kid. 905 00:58:02,269 --> 00:58:03,270 Let's talk. 906 00:59:21,486 --> 00:59:22,553 Danke. 907 01:00:02,261 --> 01:00:04,496 Thank you. Thank you. 908 01:00:04,530 --> 01:00:06,131 I'm honored. 909 01:00:27,153 --> 01:00:31,658 ♪ Outside the barracks By the corner light ♪ 910 01:00:31,691 --> 01:00:36,530 ♪ I'll always stand And wait for you at night ♪ 911 01:00:36,564 --> 01:00:41,235 ♪ We will create A world for two ♪ 912 01:00:41,268 --> 01:00:46,106 ♪ I'll wait for you The whole night through ♪ 913 01:00:46,140 --> 01:00:50,444 ♪ For you, Lili Marlene 914 01:00:50,478 --> 01:00:54,181 ♪ For you, Lili Marlene 915 01:00:55,082 --> 01:00:57,586 You were marvelous tonight. 916 01:00:57,619 --> 01:01:00,255 You just tell me what I want to hear. 917 01:01:00,288 --> 01:01:02,724 I've got an idea for a new radio play. 918 01:01:04,326 --> 01:01:09,264 It's about an American mother who has a dream 919 01:01:09,297 --> 01:01:13,602 that her son dies in an invasion of Europe. 920 01:04:20,463 --> 01:04:21,731 Okay, thank you. 921 01:04:24,968 --> 01:04:26,269 Yes, it's me. 922 01:04:28,972 --> 01:04:30,673 All right. 923 01:04:30,707 --> 01:04:34,913 So, Billy sent me down here, said you want to talk to me, 924 01:04:34,946 --> 01:04:37,815 you got something to say that will change the whole case. 925 01:04:39,683 --> 01:04:41,685 I tried to kill Dr. Joseph Goebbels. 926 01:04:44,889 --> 01:04:47,524 Is that what you brought me down here for, to tell me that? 927 01:04:47,558 --> 01:04:50,360 Yes. Yes. 928 01:04:50,394 --> 01:04:51,695 Didn't that mean something to you? 929 01:04:51,729 --> 01:04:52,796 Take it easy. 930 01:04:54,364 --> 01:04:56,801 Did anyone see you try this? 931 01:04:56,835 --> 01:05:00,739 Someone we can call on to testify? 932 01:05:00,772 --> 01:05:02,273 Anybody? 933 01:05:02,307 --> 01:05:04,009 No. 934 01:05:04,043 --> 01:05:05,543 Then it didn't happen. 935 01:05:06,912 --> 01:05:08,379 But it's true. 936 01:05:08,413 --> 01:05:09,514 Yeah. 937 01:05:13,418 --> 01:05:14,786 Talk to me, tell me this truth. 938 01:05:21,460 --> 01:05:22,561 Let's do it. 939 01:05:24,730 --> 01:05:28,801 Okay, Dr. Goebbels wanted me in his hotel. 940 01:05:28,834 --> 01:05:30,603 - Yes. - And I was in the room. 941 01:05:30,636 --> 01:05:31,837 - Yes. - And there was a gun 942 01:05:31,872 --> 01:05:33,806 on the table. 943 01:05:33,839 --> 01:05:37,376 I reached for the gun, I pointed it at his head. 944 01:05:37,409 --> 01:05:38,711 And I pulled the trigger. 945 01:05:42,381 --> 01:05:43,549 And then? 946 01:05:45,853 --> 01:05:46,988 No bullets. 947 01:05:48,923 --> 01:05:50,490 No bullets? 948 01:05:50,524 --> 01:05:51,792 I hoped to kill him. 949 01:05:51,825 --> 01:05:56,931 Uh-huh. Hoping the hope. 950 01:05:56,964 --> 01:06:00,367 Well, that's not the best situation to be in, now, is it? 951 01:06:00,400 --> 01:06:02,335 - Hm-mm. - No. 952 01:06:03,905 --> 01:06:06,706 Did anyone see this thing, now? 953 01:06:06,740 --> 01:06:09,310 No. I told Max about it. 954 01:06:09,978 --> 01:06:13,581 Yeah, well, Max is dead. 955 01:06:13,614 --> 01:06:15,017 Yes. 956 01:06:15,050 --> 01:06:18,987 So, your assassination attempt failed. 957 01:06:19,821 --> 01:06:22,590 You have no witnesses. 958 01:06:22,623 --> 01:06:26,561 And now, everyone who was alive at the time is dead. 959 01:06:28,864 --> 01:06:30,331 But it's the truth. 960 01:06:33,468 --> 01:06:34,603 You've to prove it. 961 01:06:37,706 --> 01:06:41,878 What is reality, and what we have to accept, 962 01:06:41,911 --> 01:06:45,380 is not always the truth, and that's the truth. 963 01:06:47,783 --> 01:06:49,152 I had lived in Germany for five years 964 01:06:49,185 --> 01:06:50,987 before the war even started. 965 01:06:52,521 --> 01:06:54,590 I had a life there. I was in love. 966 01:06:54,623 --> 01:06:56,060 - Hm-mm. - I never had 967 01:06:56,093 --> 01:06:57,760 those things in the States. 968 01:07:01,932 --> 01:07:04,701 And they took my papers, Mr. Laughlin. 969 01:07:04,734 --> 01:07:05,903 I couldn't go anywhere. 970 01:07:05,936 --> 01:07:08,105 I couldn't return to the States. 971 01:07:08,138 --> 01:07:09,505 Hm-mm. 972 01:07:09,539 --> 01:07:10,807 What was I supposed to do? 973 01:07:12,508 --> 01:07:13,376 Everybody likes to think 974 01:07:13,409 --> 01:07:15,980 that they would always do the right thing, 975 01:07:16,013 --> 01:07:17,948 always make the right choice. 976 01:07:19,216 --> 01:07:22,620 But it is not like that in war. 977 01:07:24,022 --> 01:07:25,723 There's no right and wrong. 978 01:07:28,193 --> 01:07:32,496 There's just death and survival. 979 01:07:34,498 --> 01:07:36,001 And I did what I could to survive. 980 01:07:39,137 --> 01:07:41,106 What would you have done, Mr. Laughlin? 981 01:07:46,979 --> 01:07:49,181 I probably woulda tried to kill Goebbels too. 982 01:08:01,928 --> 01:08:04,096 This is Berlin calling. 983 01:08:04,130 --> 01:08:07,465 And when Berlin calls, it pays to listen in. 984 01:08:13,572 --> 01:08:15,608 Instead of our regular program, 985 01:08:15,641 --> 01:08:20,613 we want to present a play entitled Vision of Invasion. 986 01:08:20,646 --> 01:08:24,117 When you performed in the play Visions of Invasion, 987 01:08:24,151 --> 01:08:26,853 what do you recall about Miss Gillars? 988 01:08:26,887 --> 01:08:28,587 She was quite a good actress. 989 01:08:28,621 --> 01:08:30,190 So, she was serious about the role? 990 01:08:30,223 --> 01:08:31,524 Extremely, sir. 991 01:08:31,557 --> 01:08:34,062 Objection! Your Honor! 992 01:08:34,095 --> 01:08:37,098 The witness's opinion of Mildred Gillars' performance 993 01:08:37,131 --> 01:08:38,765 is in no way relevant to this case. 994 01:08:38,799 --> 01:08:40,134 Oh, come on, Counsel! Don't be absurd. 995 01:08:40,168 --> 01:08:41,835 Of course, it is! 996 01:08:41,869 --> 01:08:43,503 She was the star of a radio play 997 01:08:43,537 --> 01:08:46,174 that predicted American soldiers being slaughtered like pigs. 998 01:08:46,207 --> 01:08:50,544 This was psychological warfare in which she was a soldier! 999 01:08:50,577 --> 01:08:53,014 You know, I sometimes have dreams. 1000 01:08:53,047 --> 01:08:54,815 premonitions. 1001 01:08:54,848 --> 01:08:57,286 I can't stop thinking about one I just had 1002 01:08:57,319 --> 01:08:59,989 about all of our young men getting ready for D-Day 1003 01:09:00,022 --> 01:09:01,223 and the invasion of France. 1004 01:09:02,657 --> 01:09:04,093 D-Day! 1005 01:09:04,126 --> 01:09:08,030 D stands for doom and disaster, defeat and death! 1006 01:09:08,063 --> 01:09:10,565 Did you consider not accepting your role 1007 01:09:10,598 --> 01:09:11,666 in the play? 1008 01:09:11,699 --> 01:09:13,068 No, of course not. 1009 01:09:13,102 --> 01:09:14,736 Why not? 1010 01:09:14,769 --> 01:09:16,939 Saying no was never an option. 1011 01:09:16,972 --> 01:09:19,841 What would have happened if you refused to play your part? 1012 01:09:19,875 --> 01:09:23,947 My wife, my children and myself 1013 01:09:23,980 --> 01:09:26,682 might have been sent to a concentration camp. 1014 01:09:26,715 --> 01:09:28,784 Come with me halfway around the world 1015 01:09:28,817 --> 01:09:31,154 as Evelyn's vision continues. 1016 01:09:31,187 --> 01:09:34,290 In her dream, she sees her despondent son 1017 01:09:34,324 --> 01:09:37,093 aboard the troop ship, speaking to his buddy. 1018 01:09:38,761 --> 01:09:40,063 They say we've got the go-ahead 1019 01:09:40,096 --> 01:09:42,332 to go hit the beaches. 1020 01:09:42,365 --> 01:09:45,236 I wonder what will happen to us? 1021 01:09:45,269 --> 01:09:46,703 I've got a feeling inside 1022 01:09:46,736 --> 01:09:49,106 that we'll never see the States again. 1023 01:09:49,140 --> 01:09:51,208 I was just thinking what Mother is doing now 1024 01:09:51,242 --> 01:09:53,576 and what she's heard. 1025 01:09:53,610 --> 01:09:57,248 I was dreaming, son, but you are real. 1026 01:09:57,781 --> 01:10:00,051 You are home. Safe. 1027 01:10:01,851 --> 01:10:04,221 Alan, I'm so happy. 1028 01:10:04,255 --> 01:10:07,657 Mr. Houben, you were the manager 1029 01:10:07,690 --> 01:10:09,361 of the overseas division 1030 01:10:09,394 --> 01:10:12,230 of the German Broadcasting Company during the war. 1031 01:10:12,264 --> 01:10:13,298 Were you not? 1032 01:10:13,331 --> 01:10:14,598 Yes, sir. 1033 01:10:14,632 --> 01:10:16,734 Do you remember the defendant 1034 01:10:16,767 --> 01:10:22,140 working on a radio play named Vision of Invasion? 1035 01:10:22,174 --> 01:10:25,277 Yes, sir. I was there when they recorded it. 1036 01:10:25,310 --> 01:10:27,145 Do you remember if everyone in the play, 1037 01:10:27,179 --> 01:10:30,681 including Miss Gillars, read from a script? 1038 01:10:30,714 --> 01:10:33,718 Yes, sir. They always used a script. 1039 01:10:33,752 --> 01:10:36,989 Oh! Something horrible happened! 1040 01:10:37,023 --> 01:10:38,891 Alan is dead! 1041 01:10:38,925 --> 01:10:40,993 What's the matter, my dear? 1042 01:10:41,027 --> 01:10:43,129 Bad dreams again? 1043 01:10:43,162 --> 01:10:45,264 He was right here in the room! 1044 01:10:45,298 --> 01:10:46,698 It was real. 1045 01:10:48,367 --> 01:10:49,936 Who was the scriptwriter? 1046 01:10:50,903 --> 01:10:52,171 Max Otto Koischwitz. 1047 01:10:53,272 --> 01:10:54,840 Not Miss Gillars. 1048 01:10:54,874 --> 01:10:56,043 - No. - No. 1049 01:10:56,742 --> 01:10:57,978 Bravo. 1050 01:11:01,448 --> 01:11:02,682 Prost. 1051 01:11:05,185 --> 01:11:06,652 Hmm. 1052 01:11:06,686 --> 01:11:07,888 You were fantastic. 1053 01:11:08,989 --> 01:11:11,657 The whole country was listening. 1054 01:11:11,691 --> 01:11:14,161 Dr. Goebbels, Der Fuhrer himself. 1055 01:11:14,194 --> 01:11:16,196 Mm. Will it do any good? 1056 01:11:17,197 --> 01:11:19,433 Hmm. Somehow. Of course. 1057 01:11:19,466 --> 01:11:21,035 Ooh. 1058 01:11:21,069 --> 01:11:23,338 Max? Max? 1059 01:11:24,973 --> 01:11:26,341 It's nothing. Maybe the wine. 1060 01:11:26,374 --> 01:11:27,976 I'm fatigued. Stress. That's all. 1061 01:11:28,009 --> 01:11:29,144 You should rest. 1062 01:11:29,177 --> 01:11:30,677 No, no. 1063 01:11:30,711 --> 01:11:32,981 Now, we're celebrating. 1064 01:11:33,014 --> 01:11:34,681 This is another beginning for us. 1065 01:11:35,416 --> 01:11:36,417 I hope so. 1066 01:11:38,019 --> 01:11:41,289 Max, you have a fever. We have to get you into bed. 1067 01:11:41,322 --> 01:11:43,024 Come. 1068 01:11:43,057 --> 01:11:45,760 Tell me, do... do you remember ever Miss Gillars 1069 01:11:45,793 --> 01:11:48,063 going off the script during that production. 1070 01:11:48,097 --> 01:11:50,166 You know, saying the words she wanted to say? 1071 01:11:50,199 --> 01:11:51,300 No. 1072 01:11:51,333 --> 01:11:54,303 Do you remember any time the actors, 1073 01:11:54,336 --> 01:11:58,974 on any of the readings of the programs, went off script 1074 01:11:59,008 --> 01:12:00,309 or refused to follow the directions 1075 01:12:00,342 --> 01:12:02,144 written on the script? 1076 01:12:02,878 --> 01:12:03,879 Yes. 1077 01:12:04,846 --> 01:12:06,148 Hm-mm. 1078 01:12:06,182 --> 01:12:08,751 And what happened to anyone who refused to follow directions? 1079 01:12:09,785 --> 01:12:12,189 They disappeared. 1080 01:12:12,788 --> 01:12:16,059 Disappeared? Vanished? 1081 01:12:16,493 --> 01:12:18,028 No, sir. 1082 01:12:18,061 --> 01:12:20,964 No? What happened to them? 1083 01:12:20,997 --> 01:12:23,699 The man who held the position before me did it. 1084 01:12:24,467 --> 01:12:26,269 And what happened to him? 1085 01:12:26,303 --> 01:12:27,437 He and his family 1086 01:12:27,470 --> 01:12:29,439 were sent to a concentration camp. 1087 01:12:32,076 --> 01:12:34,312 So, it wouldn't have been out of the ordinary 1088 01:12:34,345 --> 01:12:37,081 if Miss Gillars had refused to read the script 1089 01:12:37,114 --> 01:12:38,815 or follow the notes, 1090 01:12:38,848 --> 01:12:41,352 that the same thing might have happened to her? 1091 01:12:41,385 --> 01:12:44,088 Either that, or she would have been shot 1092 01:12:44,121 --> 01:12:48,125 like several other broadcasters we all knew. 1093 01:12:50,428 --> 01:12:53,097 Were you ever threatened in connection with your work? 1094 01:12:53,130 --> 01:12:54,398 Objection! 1095 01:12:54,432 --> 01:12:56,801 This is... this is ridiculous, Your Honor. 1096 01:12:56,834 --> 01:12:59,071 Counsel, approach the bench. 1097 01:13:05,410 --> 01:13:06,478 Your Honor... 1098 01:13:06,511 --> 01:13:08,013 Your Honor, we have established 1099 01:13:08,046 --> 01:13:09,814 time and time again in this trial 1100 01:13:09,847 --> 01:13:11,049 that the fear of punishment 1101 01:13:11,083 --> 01:13:13,018 does not constitute actual punishment. 1102 01:13:13,051 --> 01:13:15,853 The defense continues to put witnesses on the stand 1103 01:13:15,887 --> 01:13:18,890 and goads them into saying they were in fear for their lives, 1104 01:13:18,924 --> 01:13:20,960 which has never been the question at hand. 1105 01:13:20,994 --> 01:13:24,796 The whole world knows that life in Germany was scary, 1106 01:13:24,830 --> 01:13:28,434 but that in no way excuses a criminal act. 1107 01:13:28,468 --> 01:13:30,802 I don't know how much clearer this can be made. 1108 01:13:30,836 --> 01:13:33,306 If the defense could produce a witness 1109 01:13:33,339 --> 01:13:35,908 who was actually threatened themselves, 1110 01:13:35,942 --> 01:13:37,910 we would have no objections. 1111 01:13:37,944 --> 01:13:40,013 Mr. Kelley, do you have anything to add? 1112 01:13:41,314 --> 01:13:45,019 No. I think that just about sums it up. 1113 01:13:45,052 --> 01:13:47,521 Dare I ask, Mr. Laughlin? 1114 01:13:47,554 --> 01:13:51,525 To her point, the dead don't talk, Your Honor. 1115 01:13:51,558 --> 01:13:55,162 So, if they did, we'd have a lot of witnesses. 1116 01:13:55,195 --> 01:13:57,031 As it is, you can't subpoena 1117 01:13:57,064 --> 01:13:59,867 someone who's six feet under the ground. 1118 01:13:59,900 --> 01:14:03,037 And I am bound by the rules. That is all. 1119 01:14:03,070 --> 01:14:07,107 And hearsay and speculation are not allowed in a court of law. 1120 01:14:07,141 --> 01:14:09,177 Thank you, Your Honor. 1121 01:14:09,210 --> 01:14:10,545 I didn't know that. 1122 01:14:18,953 --> 01:14:21,956 And on the 5th day of June 1944, 1123 01:14:21,990 --> 01:14:23,625 just as you see them here, 1124 01:14:23,658 --> 01:14:27,095 a fleet of more than 4,000 ships put out from England. 1125 01:14:29,130 --> 01:14:30,565 Paris is liberated. 1126 01:14:30,598 --> 01:14:32,201 Cheering crowds line the streets 1127 01:14:32,234 --> 01:14:35,037 as the Allies speed through the outskirts. 1128 01:14:35,071 --> 01:14:37,039 Freedom comes back to Greece. 1129 01:14:41,010 --> 01:14:42,345 Field Marshal von Rundstedt 1130 01:14:42,378 --> 01:14:45,381 struck with 20 divisions on a 40-mile front. 1131 01:14:45,414 --> 01:14:47,016 The Battle of the Bulge. 1132 01:14:48,384 --> 01:14:50,986 This is all been hard for me to witness, 1133 01:14:51,020 --> 01:14:54,990 as it was been hard for you to listen to, girls. 1134 01:14:55,024 --> 01:14:59,496 My thoughts go out to Margaret, Delbert's wife tonight, 1135 01:14:59,529 --> 01:15:01,298 and to their young son. 1136 01:15:01,331 --> 01:15:03,900 And I hope that Delbert will be home to you soon. 1137 01:15:05,936 --> 01:15:09,272 We have two more soldiers to report on. 1138 01:15:09,306 --> 01:15:12,209 There's Louis Koch from Milwaukee. 1139 01:15:12,242 --> 01:15:15,412 I have a report from the 4th of December. 1140 01:15:15,445 --> 01:15:18,148 It states that he had a crushing fracture of the right arm 1141 01:15:18,181 --> 01:15:21,552 which was so bad that the doctors had to amputate. 1142 01:15:21,586 --> 01:15:25,690 A later report says that the wound is healing quite nicely. 1143 01:15:25,723 --> 01:15:28,426 And there is Jimmy Thomas of Portland, Maine. 1144 01:15:28,459 --> 01:15:31,195 - Jimmy? She said our Jimmy? - Jimmy is in a camp. 1145 01:15:31,229 --> 01:15:34,365 .and sends his love to his family on this Christmas. 1146 01:15:34,399 --> 01:15:36,267 He's got a bullet in his left knee 1147 01:15:36,300 --> 01:15:38,336 which unfortunately splintered the bone. 1148 01:15:38,369 --> 01:15:41,272 The German doctors worked on him tirelessly 1149 01:15:41,305 --> 01:15:44,209 and I have to tell you that Jimmy was just so thankful 1150 01:15:44,243 --> 01:15:45,444 when I saw him. 1151 01:15:45,477 --> 01:15:47,112 He walks with a limp now. 1152 01:15:47,146 --> 01:15:49,481 ...but he has his life and his health. 1153 01:15:49,515 --> 01:15:52,117 Jimmy is alive. 1154 01:15:54,319 --> 01:15:56,989 I just found out on the Axis Sally show. 1155 01:15:57,022 --> 01:15:58,457 Uh-huh. 1156 01:15:58,490 --> 01:16:01,193 He told me about films he had seen in America. 1157 01:16:01,226 --> 01:16:04,229 Films which dealt with the barbarism in Germany, 1158 01:16:04,263 --> 01:16:05,731 and the treatment which she deals out 1159 01:16:05,764 --> 01:16:08,001 to American prisoners. 1160 01:16:08,034 --> 01:16:11,104 But that wasn't his experience at all. 1161 01:16:11,137 --> 01:16:14,574 He said he realizes today that that's only propaganda. 1162 01:16:14,607 --> 01:16:16,543 Men are coming in by the hundreds. 1163 01:16:16,576 --> 01:16:20,447 These American boys, day after day, 1164 01:16:20,480 --> 01:16:23,216 they're flying over Europe in their terror raids 1165 01:16:23,249 --> 01:16:25,718 trying to extinguish a whole race, 1166 01:16:25,752 --> 01:16:29,322 killing ruthlessly helpless women and children. 1167 01:16:29,355 --> 01:16:31,992 I ask you, American women, 1168 01:16:32,026 --> 01:16:35,062 if you brought up your boys to be murderers? 1169 01:16:35,095 --> 01:16:37,765 Because that's what they are becoming. 1170 01:16:37,798 --> 01:16:41,068 These boys were asked to sacrifice their youth 1171 01:16:41,101 --> 01:16:44,238 and their future... and for what? 1172 01:16:45,739 --> 01:16:48,576 Now Midge, it's Christmas Eve. 1173 01:16:48,609 --> 01:16:52,213 I'm sure there will be a stop to all the killing for a moment. 1174 01:16:52,246 --> 01:16:54,114 The boys are missing their families 1175 01:16:54,148 --> 01:16:56,485 and their families are missing them. 1176 01:16:56,518 --> 01:16:59,020 Why don't we give them this Christmas song? 1177 01:16:59,054 --> 01:17:00,355 Good idea, Charlie. 1178 01:17:10,198 --> 01:17:15,637 ♪ Wouldn't we rather be home For Christmas? ♪ 1179 01:17:18,073 --> 01:17:23,379 ♪ Closing out the year With those we love ♪ 1180 01:17:25,581 --> 01:17:29,585 ♪ What joy If on that winter day ♪ 1181 01:17:29,619 --> 01:17:33,589 ♪ My boys who were So far away ♪ 1182 01:17:33,623 --> 01:17:39,762 ♪ Came home at Christmas time 1183 01:17:42,231 --> 01:17:48,338 ♪ Christmas time is meant For making merry ♪ 1184 01:17:49,740 --> 01:17:55,546 ♪ Not making war From London to Berlin ♪ 1185 01:17:58,148 --> 01:18:01,552 ♪ Reindeer, If you'll lead the way ♪ 1186 01:18:01,585 --> 01:18:07,190 ♪ I promise I'll forever Stay at home ♪ 1187 01:18:07,224 --> 01:18:13,665 ♪ For Christmas time 1188 01:18:13,698 --> 01:18:20,672 ♪ At home for Christmas time 1189 01:18:25,643 --> 01:18:27,512 Keep listening to this show 1190 01:18:27,545 --> 01:18:30,648 for more soldiers' medical reports. 1191 01:18:30,682 --> 01:18:33,586 As you know. we often have updates. 1192 01:18:35,187 --> 01:18:37,723 Merry Christmas, America. 1193 01:18:37,756 --> 01:18:39,325 From Berlin. 1194 01:18:42,661 --> 01:18:45,297 Would you answer the question, please? 1195 01:18:45,331 --> 01:18:46,565 You signed the oath of allegiance 1196 01:18:46,599 --> 01:18:48,167 to save your life, is that it? 1197 01:18:50,269 --> 01:18:52,738 Yes. I signed the oath in order to live. 1198 01:18:55,609 --> 01:18:58,879 You said again and again 1199 01:18:58,913 --> 01:19:00,814 that the Allies should just surrender to Germany. 1200 01:19:02,248 --> 01:19:03,617 Did you think your words would actually 1201 01:19:03,650 --> 01:19:05,685 cause them to, what? Just give up? 1202 01:19:05,719 --> 01:19:07,721 It was entertainment. 1203 01:19:07,754 --> 01:19:11,224 We sang songs. We joked around. 1204 01:19:11,257 --> 01:19:13,293 We tried to make it fun for the soldiers. 1205 01:19:13,326 --> 01:19:14,628 Oh, fun. 1206 01:19:16,796 --> 01:19:19,500 You sometimes talked about the girlfriends, 1207 01:19:19,533 --> 01:19:20,936 the wives back in the States 1208 01:19:20,969 --> 01:19:23,471 running around with the 4-Fs back home. 1209 01:19:23,504 --> 01:19:26,240 Did you think that was entertaining to the guys on the front lines? 1210 01:19:26,273 --> 01:19:29,477 They knew I was just clowning around. 1211 01:19:29,510 --> 01:19:31,913 Were you clowning around in your medical reports 1212 01:19:31,947 --> 01:19:33,447 when you read a mother's name 1213 01:19:33,481 --> 01:19:36,183 and told her that her son had just died in action? 1214 01:19:37,585 --> 01:19:38,519 No. 1215 01:19:38,552 --> 01:19:40,621 Or when you continued to tell that mother 1216 01:19:40,655 --> 01:19:43,458 about her son's sufferings before his death? 1217 01:19:43,492 --> 01:19:44,894 Was that just clowning around? 1218 01:19:44,927 --> 01:19:46,294 You know it wasn't. 1219 01:19:47,562 --> 01:19:50,298 Miss Gillars, as Axis Sally, 1220 01:19:50,332 --> 01:19:52,935 did you really want the United States to lose the war? 1221 01:19:54,703 --> 01:19:55,737 No. 1222 01:20:03,679 --> 01:20:04,813 Right. 1223 01:20:08,952 --> 01:20:13,222 Were you in love with Mr. Max Otto Koischwitz? 1224 01:20:16,426 --> 01:20:18,661 That's a personal question. 1225 01:20:18,695 --> 01:20:21,597 It's personal. Yes, I know. 1226 01:20:21,631 --> 01:20:23,700 But would you answer my question anyway? 1227 01:20:26,636 --> 01:20:27,905 Yes, I loved him. 1228 01:20:29,973 --> 01:20:32,810 I had known him when I was a student 1229 01:20:32,843 --> 01:20:35,412 back in Hunter College in New York City. 1230 01:20:37,715 --> 01:20:40,651 And I reunited with him in Germany 1231 01:20:40,684 --> 01:20:42,286 when we worked together. 1232 01:20:42,319 --> 01:20:43,922 And did Prof. Koischwitz 1233 01:20:43,955 --> 01:20:46,356 have any influence on your life? 1234 01:20:47,892 --> 01:20:51,361 I considered him my destiny. 1235 01:20:51,395 --> 01:20:55,433 What do you mean by that? Your destiny. 1236 01:20:55,467 --> 01:20:58,803 Without the presence of Prof. Koischwitz in my life, 1237 01:20:58,837 --> 01:21:00,572 I would not be alive 1238 01:21:00,605 --> 01:21:03,808 and fighting for my life here today. 1239 01:21:03,842 --> 01:21:08,680 And, I believe that those years that we had together 1240 01:21:08,713 --> 01:21:11,449 were worth everything. 1241 01:21:11,483 --> 01:21:13,518 Even all the misery that came later. 1242 01:21:17,822 --> 01:21:19,358 It's your firm belief? 1243 01:21:19,391 --> 01:21:21,494 I loved him with all my heart, 1244 01:21:22,828 --> 01:21:24,363 and I would do it again. 1245 01:21:36,675 --> 01:21:39,012 Fever is too high. 1246 01:21:39,045 --> 01:21:42,281 The infection has spread beyond control. 1247 01:21:44,351 --> 01:21:46,921 There's not much we can do for him anymore at this point. 1248 01:21:49,723 --> 01:21:52,059 Tuberculosis is very contagious. 1249 01:21:52,093 --> 01:21:54,494 You perhaps should be checked. 1250 01:21:56,130 --> 01:21:57,664 Thank you, Doctor. 1251 01:22:12,747 --> 01:22:17,752 Sweet Max, how will I ever live without you? 1252 01:22:21,957 --> 01:22:23,391 You're my knight. 1253 01:22:26,094 --> 01:22:30,665 So smart, so sweet, and always, always 1254 01:22:30,698 --> 01:22:33,569 believed in me, loved me. 1255 01:22:36,172 --> 01:22:38,440 You are the only man I've ever loved. 1256 01:22:40,442 --> 01:22:42,411 and the only one who ever loved me. 1257 01:22:42,444 --> 01:22:48,650 I'm sorry. 1258 01:22:49,551 --> 01:22:50,853 Don't be sorry. 1259 01:22:52,155 --> 01:22:55,592 Don't be sorry, Max. Please. 1260 01:23:04,201 --> 01:23:06,536 I love you. 1261 01:23:06,569 --> 01:23:08,771 Always, I love you. 1262 01:23:27,758 --> 01:23:30,828 Good evening, women of America. 1263 01:23:30,861 --> 01:23:35,934 As you know, as time goes on, I think of you more and more. 1264 01:23:35,967 --> 01:23:39,436 I can't seem to get you out of my head somehow. 1265 01:23:40,871 --> 01:23:43,608 We can all only hope for the best from all of this. 1266 01:23:45,777 --> 01:23:50,649 And for the American soldiers, I hope that my broadcasts 1267 01:23:50,682 --> 01:23:55,922 have somehow brought you some relief from the war. 1268 01:23:55,955 --> 01:24:02,794 And that wherever you were in Europe or North America, 1269 01:24:03,996 --> 01:24:07,700 that somehow, I helped get your mind 1270 01:24:07,733 --> 01:24:10,971 off of the killing, and made it a little better, 1271 01:24:11,004 --> 01:24:12,705 if only for a few minutes. 1272 01:24:17,077 --> 01:24:18,946 This is my last broadcast. 1273 01:24:22,615 --> 01:24:26,920 and I hope that you'll be safe and well. 1274 01:25:01,656 --> 01:25:04,159 Oh, your resignation. Very professional. 1275 01:25:04,193 --> 01:25:05,760 Thank you. 1276 01:25:05,793 --> 01:25:07,595 Who's gonna replace you? 1277 01:25:07,628 --> 01:25:10,165 I don't know. I'm very hard to replace. 1278 01:25:10,199 --> 01:25:11,233 For sure. 1279 01:25:13,068 --> 01:25:15,870 All right. 1280 01:25:18,107 --> 01:25:19,508 For you. 1281 01:25:22,979 --> 01:25:24,080 Parting gift. 1282 01:25:25,982 --> 01:25:27,917 Be prepared. 1283 01:25:27,951 --> 01:25:29,585 Don't look prepared. 1284 01:25:31,221 --> 01:25:32,755 See? 1285 01:25:32,788 --> 01:25:36,792 Always carry what the prosecution has against you. 1286 01:25:37,927 --> 01:25:38,928 Let's see. 1287 01:25:42,098 --> 01:25:43,134 Nothing. 1288 01:26:03,087 --> 01:26:04,621 Defense would have you believe 1289 01:26:04,654 --> 01:26:07,591 that Miss Gillars was a victim, 1290 01:26:07,625 --> 01:26:12,130 but the evidence suggests otherwise. 1291 01:26:12,164 --> 01:26:16,001 Her friends were Nazis, her fiance was a Nazi, 1292 01:26:16,034 --> 01:26:18,270 everyone around her. Nazis. 1293 01:26:18,303 --> 01:26:20,638 She chose to be there. 1294 01:26:20,671 --> 01:26:22,706 She felt they couldn't lose. 1295 01:26:22,740 --> 01:26:23,741 She was on the right side, 1296 01:26:23,774 --> 01:26:26,744 and all she cared about was her own ambitions, 1297 01:26:26,777 --> 01:26:29,181 her own selfish fame. 1298 01:26:29,214 --> 01:26:30,681 And as time went on, 1299 01:26:30,714 --> 01:26:34,287 she realized that she had done wrong. 1300 01:26:34,320 --> 01:26:38,391 So much so, that when the war was finished, 1301 01:26:38,424 --> 01:26:40,326 she went by a false name 1302 01:26:40,359 --> 01:26:42,295 until we finally tracked her down. 1303 01:26:42,328 --> 01:26:45,364 Now, is that the behavior of an innocent victim? 1304 01:26:47,133 --> 01:26:49,768 Or of a lying, opportunistic traitor? 1305 01:26:55,375 --> 01:26:58,744 What she did was unnerve our soldiers, 1306 01:26:58,778 --> 01:27:03,183 and brought aid and comfort to our enemies. 1307 01:27:03,217 --> 01:27:05,785 As far as the Constitution, 1308 01:27:05,818 --> 01:27:08,754 that is the definition of treason. 1309 01:27:09,957 --> 01:27:13,994 I ask you... I, uh, I beseech you... 1310 01:27:14,027 --> 01:27:17,830 find that woman guilty of the heinous crimes 1311 01:27:17,864 --> 01:27:20,902 that she perpetrated against our great land. 1312 01:27:30,311 --> 01:27:31,312 Okay. 1313 01:27:33,081 --> 01:27:34,215 Yes. 1314 01:27:35,849 --> 01:27:37,285 Ladies and gentlemen of the jury, 1315 01:27:37,318 --> 01:27:42,290 I'm gonna have to apologize for the vague odor in the room 1316 01:27:42,323 --> 01:27:44,960 that the prosecution left. 1317 01:27:44,994 --> 01:27:47,829 Um, horse manure. It'll go away. 1318 01:27:50,166 --> 01:27:52,468 I didn't get the laughs I expected. 1319 01:27:52,501 --> 01:27:54,937 I never do. 1320 01:27:54,970 --> 01:28:00,142 "Anyone who thinks, must think of entering this war 1321 01:28:00,176 --> 01:28:02,978 as they would of suicide." 1322 01:28:03,012 --> 01:28:05,047 Eleanor Roosevelt said that. 1323 01:28:06,415 --> 01:28:10,987 "Never think that this war, no matter how justified, 1324 01:28:11,021 --> 01:28:12,989 "is not a crime. 1325 01:28:13,023 --> 01:28:16,126 Never think it's not a crime." 1326 01:28:16,159 --> 01:28:18,962 And that is Ernest Hemingway. 1327 01:28:22,765 --> 01:28:25,834 But neither of them are being tried for treason. 1328 01:28:25,868 --> 01:28:27,504 Why is that? 1329 01:28:27,537 --> 01:28:32,376 Like Miss Gillars, they opposed our involvement in the war. 1330 01:28:32,410 --> 01:28:35,745 And like Miss Gillars, they spoke out about it. 1331 01:28:36,880 --> 01:28:38,216 But unlike Miss Gillars, 1332 01:28:39,984 --> 01:28:42,119 neither of them had a gun to their head. 1333 01:28:42,153 --> 01:28:44,222 And unlike Miss Gillars, 1334 01:28:44,255 --> 01:28:50,027 their words were not spoon fed to them by the Nazis. 1335 01:28:50,061 --> 01:28:56,001 Miss Gillars is on trial for eight counts of treason, 1336 01:28:56,034 --> 01:29:00,138 for reading from a script she did not write, 1337 01:29:00,172 --> 01:29:04,842 saying words she did not believe in, 1338 01:29:04,875 --> 01:29:08,146 and being ordered to say these words 1339 01:29:08,180 --> 01:29:10,182 on penalty of death. 1340 01:29:11,416 --> 01:29:14,785 And now this prosecution would have her hanged. 1341 01:29:15,853 --> 01:29:21,027 "Congress shall make no law 1342 01:29:21,060 --> 01:29:25,265 abridging the freedom of speech." 1343 01:29:25,298 --> 01:29:28,834 I've heard that before. That's the First Amendment. 1344 01:29:31,604 --> 01:29:35,841 Mrs. Roosevelt, Hemingway and all the others, 1345 01:29:35,874 --> 01:29:37,543 they say what they said, 1346 01:29:37,577 --> 01:29:42,148 and our American laws protected them. 1347 01:29:42,181 --> 01:29:44,485 Ladies and gentlemen of the jury, 1348 01:29:44,518 --> 01:29:47,121 you must understand. 1349 01:29:47,154 --> 01:29:49,223 America is watching. 1350 01:29:50,057 --> 01:29:54,094 The world is watching us, all of us. 1351 01:29:54,827 --> 01:29:58,132 If Miss Gillars is found guilty, 1352 01:29:58,165 --> 01:30:02,002 freedom of speech may no longer be our right. 1353 01:30:02,036 --> 01:30:03,604 It will be a privilege, 1354 01:30:03,637 --> 01:30:09,177 and a privilege can be revoked at any time, for any reason. 1355 01:30:09,210 --> 01:30:11,913 But let's be honest, right now, 1356 01:30:11,946 --> 01:30:15,984 Axis Sally was not a person. 1357 01:30:16,884 --> 01:30:20,588 Axis Sally was a persona, 1358 01:30:20,622 --> 01:30:25,627 a character that Miss Gillars played on a radio show. 1359 01:30:25,660 --> 01:30:27,861 And here's the long and short of it. 1360 01:30:28,229 --> 01:30:29,397 Nobody died. 1361 01:30:31,600 --> 01:30:36,238 Not a single, solitary American life was lost 1362 01:30:36,272 --> 01:30:40,309 because of Miss Gillars' radio broadcast, not one. 1363 01:30:41,410 --> 01:30:42,478 That's a fact. 1364 01:30:43,979 --> 01:30:48,484 On the other hand, many a worried parent. 1365 01:30:48,517 --> 01:30:53,356 American mothers, fathers. they all got comfort, 1366 01:30:53,389 --> 01:30:56,126 because they were hearing about their sons' whereabouts 1367 01:30:56,159 --> 01:30:59,029 through her radio programs. 1368 01:30:59,062 --> 01:31:04,034 Millions listened to each and every broadcast every week. 1369 01:31:04,067 --> 01:31:08,505 Yet this unjustly maligned and accused woman 1370 01:31:08,538 --> 01:31:12,676 sits here today, fighting for her life, 1371 01:31:12,709 --> 01:31:15,512 even though there's not a single shred of evidence, 1372 01:31:15,545 --> 01:31:19,951 no evidence, that any of her broadcasts 1373 01:31:19,984 --> 01:31:25,390 were harmful to this country, or they in some way, 1374 01:31:25,423 --> 01:31:29,927 undermined the morale of our fighting soldiers. 1375 01:31:29,961 --> 01:31:32,330 Oh, are you kidding? 1376 01:31:32,363 --> 01:31:35,099 Our boys engaged in the rigors of wars 1377 01:31:35,133 --> 01:31:38,469 are not paying attention to what Mildred Gillars, 1378 01:31:38,503 --> 01:31:41,139 or Axis Sally, says over a radio program. 1379 01:31:41,172 --> 01:31:46,278 Some ridiculous song? Did you hear the song? 1380 01:31:46,311 --> 01:31:48,280 "Germany's beating you" or something like that, 1381 01:31:48,313 --> 01:31:51,550 whatever it was, something. it was a silly jingle! 1382 01:31:51,583 --> 01:31:54,386 A slapstick parody! 1383 01:31:54,420 --> 01:31:57,022 Of course, they... they found it ridiculous. 1384 01:31:58,157 --> 01:31:59,491 They laugh and they mock it, 1385 01:31:59,525 --> 01:32:01,994 and they write home to their folks saying, 1386 01:32:02,027 --> 01:32:04,329 "Did you hear what Axis Sally said the other day?" 1387 01:32:04,363 --> 01:32:07,066 Ha-ha-ha, it's a joke. 1388 01:32:07,100 --> 01:32:08,568 You understand? It's a joke. 1389 01:32:10,703 --> 01:32:13,306 Of course, she did say things we didn't like. 1390 01:32:13,339 --> 01:32:15,208 Of course, she did. 1391 01:32:15,241 --> 01:32:17,477 But that was the persona. 1392 01:32:17,510 --> 01:32:21,414 That was Axis Sally. It wasn't Mildred Gillars. 1393 01:32:21,448 --> 01:32:27,387 Don't forget, that was a part she was forced to play. 1394 01:32:27,420 --> 01:32:31,492 Who is really responsible for those words? 1395 01:32:31,525 --> 01:32:36,764 It was the ugly propaganda machine of the Third Reich, 1396 01:32:36,797 --> 01:32:39,099 Goebbels' and Hitler's words, 1397 01:32:39,133 --> 01:32:41,735 not Miss Mildred Gillars' words. No. 1398 01:32:43,337 --> 01:32:45,072 Let's just stop for a minute. 1399 01:32:47,141 --> 01:32:49,376 And let's just take a look at what's really going on here. 1400 01:32:51,645 --> 01:32:54,281 Millions of lives were lost. 1401 01:32:55,050 --> 01:32:57,385 Now, I don't know. 1402 01:32:57,419 --> 01:33:01,523 I don't know if you can win a war that cost so much. 1403 01:33:02,424 --> 01:33:03,525 I don't know. 1404 01:33:03,558 --> 01:33:07,229 But I do know that there isn't a person in this room 1405 01:33:07,262 --> 01:33:10,665 who wasn't affected by this war, not a person. 1406 01:33:13,602 --> 01:33:15,036 So what do we do? 1407 01:33:17,439 --> 01:33:19,108 Some lost friends. 1408 01:33:19,842 --> 01:33:22,211 Some lost whole families. 1409 01:33:24,413 --> 01:33:28,184 relatives, brothers, sons. 1410 01:33:31,654 --> 01:33:33,055 My son. 1411 01:33:40,229 --> 01:33:42,098 I'll read this for you. 1412 01:33:43,267 --> 01:33:45,769 "If there is harm. 1413 01:33:49,273 --> 01:33:53,110 "then you shall pay life for life. 1414 01:33:54,811 --> 01:33:59,249 An eye for an eye, a tooth for tooth." 1415 01:33:59,283 --> 01:34:01,218 We all know that. We've heard it before. 1416 01:34:02,252 --> 01:34:04,187 We want justice for this war. 1417 01:34:05,455 --> 01:34:09,127 We want our enemies to pay dearly 1418 01:34:10,528 --> 01:34:14,132 for what they took from us. 1419 01:34:14,165 --> 01:34:16,801 And we're not wrong for wanting this. 1420 01:34:16,834 --> 01:34:18,303 But we must pause. 1421 01:34:20,238 --> 01:34:24,576 We must be vigilant in where we point the finger. 1422 01:34:24,609 --> 01:34:27,745 The woman who sits in this chair here, 1423 01:34:27,779 --> 01:34:30,549 is not your enemy. 1424 01:34:30,583 --> 01:34:32,618 She never was. 1425 01:34:32,651 --> 01:34:38,557 We cannot let our pain for our loss, our feelings. 1426 01:34:40,559 --> 01:34:42,828 cloud our judgment. 1427 01:34:42,861 --> 01:34:46,732 Confuse blind justice with blind vengeance. 1428 01:34:46,765 --> 01:34:52,104 I have to say, this feels like vengeance. 1429 01:34:54,239 --> 01:35:00,780 We must not sacrifice this woman at the holy altar of patriotism. 1430 01:35:00,814 --> 01:35:07,687 A patriotism, which very easily could be covering up a lynch mob! 1431 01:35:12,225 --> 01:35:17,864 Then the tyranny which we fought against for years 1432 01:35:18,799 --> 01:35:20,501 will become us. 1433 01:35:24,805 --> 01:35:26,207 Mildred Gillars. 1434 01:35:27,675 --> 01:35:30,277 We saw her during this whole trial. 1435 01:35:30,311 --> 01:35:32,246 We know her. 1436 01:35:32,279 --> 01:35:33,581 We heard her life story. 1437 01:35:33,614 --> 01:35:35,182 We heard the little things about her, 1438 01:35:35,216 --> 01:35:37,318 the innuendos, et cetera. 1439 01:35:37,351 --> 01:35:40,655 We heard the prosecution hammering away, 1440 01:35:40,688 --> 01:35:43,358 as he is wont to do. 1441 01:35:43,392 --> 01:35:45,627 Being alone without a passport, 1442 01:35:45,661 --> 01:35:48,630 foreign country, no place to go. 1443 01:35:48,664 --> 01:35:52,734 In a war zone, a war zone that became her life. 1444 01:35:53,769 --> 01:35:54,803 What do you do? 1445 01:35:57,572 --> 01:36:01,376 What happens to someone who has to live through that? 1446 01:36:04,346 --> 01:36:09,252 Philosophers, psychiatrists, from Plato to Freud, tell us, 1447 01:36:09,285 --> 01:36:13,423 "Foremost among our basic human instincts 1448 01:36:13,456 --> 01:36:16,426 is the reflex to survive." 1449 01:36:19,262 --> 01:36:21,764 That's what Mildred Gillars did. 1450 01:36:21,798 --> 01:36:23,633 And that's all she did. 1451 01:36:24,467 --> 01:36:26,569 Survive. 1452 01:36:26,602 --> 01:36:28,571 Let me ask you, what would you have done? 1453 01:36:29,272 --> 01:36:30,741 Any one of you? 1454 01:36:30,774 --> 01:36:31,976 Think about it. 1455 01:36:32,910 --> 01:36:34,979 If you lived in fear, 1456 01:36:35,013 --> 01:36:39,683 every single moment of every single day, 1457 01:36:39,717 --> 01:36:42,853 knowing that your life could end 1458 01:36:42,886 --> 01:36:45,789 with a single bullet to the head. 1459 01:36:46,857 --> 01:36:48,425 What would you do? 1460 01:36:50,894 --> 01:36:51,930 Or an oven? 1461 01:36:53,731 --> 01:36:56,367 Picture yourself in that situation. 1462 01:36:56,401 --> 01:36:58,037 Imagine it. 1463 01:36:58,070 --> 01:36:59,939 What would you have done 1464 01:36:59,972 --> 01:37:02,942 with a gun, literally, to your head? 1465 01:37:02,975 --> 01:37:04,743 What would you have done? 1466 01:37:04,776 --> 01:37:06,611 Because if you think for one moment 1467 01:37:06,644 --> 01:37:09,848 your choices would have been different than hers, 1468 01:37:11,382 --> 01:37:15,420 well, I don't think you'd be breathing right now. 1469 01:37:16,688 --> 01:37:17,957 I just don't. 1470 01:37:20,559 --> 01:37:23,629 Axis Sally, the persona, is over, 1471 01:37:23,662 --> 01:37:26,832 like the war is over. 1472 01:37:26,866 --> 01:37:33,439 Mildred Gillars, the person, the human being, is still here. 1473 01:37:33,472 --> 01:37:39,478 A person who managed to beat unthinkable odds to survive 1474 01:37:39,512 --> 01:37:41,447 is here. 1475 01:37:41,480 --> 01:37:43,784 Give Miss Gillars her life back, 1476 01:37:43,817 --> 01:37:45,052 her freedom. 1477 01:37:46,053 --> 01:37:47,621 She's an American. 1478 01:37:48,822 --> 01:37:50,423 She always was an American. 1479 01:37:52,726 --> 01:37:54,327 Let's treat her like one. 1480 01:37:56,630 --> 01:37:58,099 We're not going to kill this woman 1481 01:37:58,132 --> 01:38:02,335 because she managed to somehow survive, are we? 1482 01:38:03,770 --> 01:38:04,972 Are we going to do that? 1483 01:38:07,909 --> 01:38:09,377 I don't think so. 1484 01:38:12,680 --> 01:38:13,781 Well, I hope not. 1485 01:38:16,851 --> 01:38:18,920 Thank you very much. 1486 01:38:22,824 --> 01:38:23,959 Rest, Your Honor. 1487 01:38:59,429 --> 01:39:00,998 Since I was a little girl. 1488 01:39:03,867 --> 01:39:05,602 I've always known. 1489 01:39:07,437 --> 01:39:10,840 I wasn't the prettiest or the best. 1490 01:39:16,713 --> 01:39:18,816 Every success I've found, 1491 01:39:20,151 --> 01:39:23,854 I worked for it, harder than anybody. 1492 01:39:31,196 --> 01:39:32,998 My father was a drunk. 1493 01:39:35,566 --> 01:39:38,402 He abused my mother, then me. 1494 01:39:41,239 --> 01:39:42,107 She left him, 1495 01:39:42,141 --> 01:39:44,576 and married another one just the same. 1496 01:39:48,180 --> 01:39:50,515 My stepfather raped me for years. 1497 01:39:54,486 --> 01:39:55,921 I'm so sorry, Mildred. 1498 01:39:59,992 --> 01:40:01,593 I don't need your pity. 1499 01:40:04,263 --> 01:40:07,000 I'm a survivor. 1500 01:40:10,137 --> 01:40:12,471 When you're forced to grow up that fast, that young, 1501 01:40:12,505 --> 01:40:13,839 you have to be. 1502 01:40:19,079 --> 01:40:22,548 Men have taken advantage of me my whole life. 1503 01:40:25,551 --> 01:40:26,786 But not Max. 1504 01:40:33,894 --> 01:40:35,595 I'm damaged goods. 1505 01:40:41,835 --> 01:40:44,738 But he... 1506 01:40:46,707 --> 01:40:48,709 He told me I had what it takes. 1507 01:40:54,984 --> 01:40:56,952 And to hear people talk about him 1508 01:40:56,986 --> 01:40:58,988 like he was some horrible person, 1509 01:41:01,056 --> 01:41:02,890 it breaks my heart. 1510 01:41:12,034 --> 01:41:13,701 I loved him. 1511 01:41:17,940 --> 01:41:22,878 When he died. a part of me died with him. 1512 01:41:51,042 --> 01:41:52,842 Mr. Foreman, 1513 01:41:52,876 --> 01:41:54,311 has the jury agreed upon a verdict 1514 01:41:54,345 --> 01:41:56,180 on each of the eight counts? 1515 01:41:56,213 --> 01:41:57,814 Yes, we have, Your Honor. 1516 01:41:57,847 --> 01:41:59,682 Will the defendant please rise? 1517 01:42:06,191 --> 01:42:07,892 What say you? 1518 01:42:07,925 --> 01:42:10,362 On count one, we the jury, 1519 01:42:10,395 --> 01:42:13,764 find the defendant, Mildred Gillars... 1520 01:42:19,237 --> 01:42:20,738 not guilty. 1521 01:42:25,776 --> 01:42:28,712 On count... 1522 01:42:28,746 --> 01:42:30,183 Order in this court. 1523 01:42:33,685 --> 01:42:34,954 Please continue. 1524 01:42:34,987 --> 01:42:37,789 Count two, not guilty. 1525 01:42:38,424 --> 01:42:42,128 Count three, not guilty. 1526 01:42:42,161 --> 01:42:45,264 Count four, not guilty. 1527 01:42:45,298 --> 01:42:48,234 Count five, not guilty. 1528 01:42:48,267 --> 01:42:50,769 Count six, not guilty. 1529 01:42:50,802 --> 01:42:53,805 Count seven, not guilty. 1530 01:42:53,839 --> 01:42:56,376 And on count eight, involving her part 1531 01:42:56,410 --> 01:42:58,878 in the German propaganda broadcast of the radio play 1532 01:42:58,911 --> 01:43:00,347 Vision of Invasion, 1533 01:43:00,380 --> 01:43:02,983 we the jury find her guilty as charged. 1534 01:43:25,706 --> 01:43:27,075 Grounder. 1535 01:43:27,108 --> 01:43:28,376 I believe that's what you called it? 1536 01:43:30,011 --> 01:43:32,080 Well, it was a hard-hit ball, 1537 01:43:32,113 --> 01:43:33,881 but it was an easy out. 1538 01:43:33,914 --> 01:43:35,682 Our British friends hung their Axis Sally 1539 01:43:35,716 --> 01:43:37,152 and the trial took three days. 1540 01:43:38,353 --> 01:43:39,853 Good for them, 1541 01:43:39,887 --> 01:43:42,057 but the powers that be told me I should, you know, 1542 01:43:42,091 --> 01:43:44,160 make it look good. 1543 01:43:44,193 --> 01:43:46,195 You got a conviction. 1544 01:43:46,228 --> 01:43:48,197 She got 30 years. You won. 1545 01:43:48,230 --> 01:43:50,065 Pretty good, no? 1546 01:43:50,099 --> 01:43:54,203 You have another case, Herbert John Burgman. 1547 01:43:54,236 --> 01:43:55,904 Broadcaster. 1548 01:43:55,937 --> 01:43:57,739 Sixty-nine counts of treason. You're going to Berlin. 1549 01:44:00,075 --> 01:44:01,210 Well, that's fine. 1550 01:44:02,411 --> 01:44:04,213 Goodbye, Mr. Laughlin. 1551 01:44:04,246 --> 01:44:06,849 Yeah, for now. 1552 01:44:07,350 --> 01:44:08,418 No? 1553 01:44:11,488 --> 01:44:12,922 All right. 1554 01:44:18,461 --> 01:44:20,729 Oh, man. 1555 01:44:45,423 --> 01:44:47,992 When I got this idea 1556 01:44:48,025 --> 01:44:51,028 of trying to contact this very famous lawyer 1557 01:44:51,062 --> 01:44:53,931 that I'd been reading about in the newspaper, 1558 01:44:53,966 --> 01:44:56,401 who was defending Axis Sally, 1559 01:44:56,435 --> 01:44:58,869 he doesn't pay any attention to me. 1560 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 And then a little later, he comes over and says, 1561 01:45:01,839 --> 01:45:04,476 "Can you be at the courthouse at 9:30 in the morning?" 1562 01:45:06,044 --> 01:45:07,812 I said, "Sure I can." 1563 01:45:07,845 --> 01:45:11,350 And he sits me down in the counsel table 1564 01:45:11,383 --> 01:45:13,518 in this most famous trial. 1565 01:45:13,552 --> 01:45:15,920 I'd never been in a courtroom before. 1566 01:45:26,146 --> 01:45:31,146 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 114624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.