Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:03,880
[♪♪♪]
2
00:00:46,523 --> 00:00:49,426
[somber music]
3
00:00:59,905 --> 00:01:02,808
[siren blaring]
4
00:01:02,874 --> 00:01:05,554
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
5
00:01:05,610 --> 00:01:07,747
[gunshots]
6
00:01:07,780 --> 00:01:10,648
[aircraft taking off]
7
00:01:20,458 --> 00:01:23,361
[radio static]
8
00:01:24,931 --> 00:01:27,968
[Mildred Gillars] [over radio]
Hello, gang. This is Midge.
9
00:01:28,001 --> 00:01:32,638
Sending you my warmest
and fondest wishes tonight
10
00:01:32,671 --> 00:01:35,474
out to the American
expeditionary forces.
11
00:01:36,642 --> 00:01:38,310
You will soon be welcomed
12
00:01:38,344 --> 00:01:40,412
by a sizable
German greeting party.
13
00:01:41,715 --> 00:01:44,084
There's a lot of them, boys.
[chuckles]
14
00:01:44,117 --> 00:01:46,720
- [gunfire]
- What chance do you have?
15
00:01:46,753 --> 00:01:49,991
It's not too late to surrender.
16
00:01:50,024 --> 00:01:53,060
There's no reason
for we Americans
17
00:01:53,094 --> 00:01:56,831
to get mixed up in this mess.
18
00:01:56,864 --> 00:01:59,867
I don't want to see
your lives wasted
19
00:01:59,901 --> 00:02:02,636
in fighting with
the unbeatable German Army.
20
00:02:02,669 --> 00:02:03,871
[explosion]
21
00:02:03,905 --> 00:02:08,575
I'm only saying these things
because I care about you.
22
00:02:08,608 --> 00:02:11,444
In reality, there's no war
between Germany and America.
23
00:02:12,848 --> 00:02:15,383
Do yourself a favor
24
00:02:15,416 --> 00:02:18,352
and be my special guest
in Germany.
25
00:02:21,522 --> 00:02:24,425
[slow music]
26
00:03:14,577 --> 00:03:15,813
[soldier calling out]
27
00:03:42,640 --> 00:03:45,542
[mellow music]
28
00:04:08,801 --> 00:04:11,237
[captain] [over intercom]
This is the captain speaking.
29
00:04:11,270 --> 00:04:13,707
We'll be landing at
Washington National Airport
30
00:04:13,740 --> 00:04:15,008
in about ten minutes.
31
00:04:19,679 --> 00:04:22,581
[peppy music]
32
00:04:36,563 --> 00:04:38,465
[Mildred] Hey, stranger.
33
00:04:40,567 --> 00:04:42,704
How can I be a stranger
when I saw you last night?
34
00:04:44,671 --> 00:04:46,506
Doesn't matter.
35
00:04:46,540 --> 00:04:48,675
Bourbon, bitte.
36
00:04:48,710 --> 00:04:50,078
Doesn't matter?
37
00:04:51,079 --> 00:04:52,947
I'm risking my life to see you.
38
00:04:55,049 --> 00:04:57,684
I appreciate
you seeking me out.
39
00:04:57,719 --> 00:04:59,888
But, I'm not sure
I want the job.
40
00:04:59,922 --> 00:05:01,056
It's a perfect fit.
41
00:05:02,157 --> 00:05:04,093
Picture this.
42
00:05:04,126 --> 00:05:06,061
After the war.
43
00:05:06,095 --> 00:05:08,629
Your name would be
in newspapers.
44
00:05:08,663 --> 00:05:10,733
[whispering]
Bright lights on Broadway.
45
00:05:10,766 --> 00:05:12,167
You'll be the talk of town.
46
00:05:14,669 --> 00:05:16,138
I think you're a star.
47
00:05:16,171 --> 00:05:18,173
Max.
48
00:05:18,207 --> 00:05:19,742
- [Mildred chuckles]
- [applause]
49
00:05:19,775 --> 00:05:20,943
You're in love with me.
50
00:05:22,177 --> 00:05:23,245
Nothing has changed.
51
00:05:24,748 --> 00:05:27,649
[in German]
52
00:05:34,157 --> 00:05:36,826
Ah! She's here.
53
00:05:40,596 --> 00:05:42,165
You set me up.
54
00:05:42,198 --> 00:05:45,101
Hmm-mm.
Meet your new band.
55
00:05:45,135 --> 00:05:46,770
Charlie and his orchestra.
56
00:05:48,706 --> 00:05:49,974
Okay, I'll do it.
57
00:05:55,645 --> 00:05:57,281
[Charlie] Let's give her a hand.
58
00:05:57,314 --> 00:06:00,251
[applause]
59
00:06:02,920 --> 00:06:05,655
"Won't You?" from the top.
Thanks.
60
00:06:05,688 --> 00:06:09,592
[piano notes playing]
61
00:06:09,626 --> 00:06:14,166
♪ I'm so lonely
And I feel so blue ♪
62
00:06:14,199 --> 00:06:18,303
♪ Looking for a sweetheart
Indeed I do ♪
63
00:06:18,336 --> 00:06:22,274
♪ One who swears
By stars above ♪
64
00:06:22,307 --> 00:06:26,745
♪ He'll be forever true
65
00:06:26,778 --> 00:06:31,249
♪ Won't you come and love me
66
00:06:31,283 --> 00:06:35,320
♪ Love me
Just as I would you? ♪
67
00:06:35,353 --> 00:06:39,725
♪ Won't you come and love me
68
00:06:39,759 --> 00:06:43,696
♪ Love me
Just as I would you? ♪
69
00:06:43,729 --> 00:06:44,997
[applause]
70
00:06:51,437 --> 00:06:53,306
[Dr. Goebbels]
What is your biggest weakness?
71
00:06:56,342 --> 00:06:58,711
Being an American?
72
00:07:01,448 --> 00:07:05,886
Born Mildred Elizabeth Sisk
in Portland, Maine.
73
00:07:05,919 --> 00:07:07,287
Your mother remarried.
74
00:07:07,321 --> 00:07:10,924
You took the surname Gillars.
75
00:07:10,958 --> 00:07:14,161
In 1911, at 16,
you moved to Conneaut, Ohio.
76
00:07:14,194 --> 00:07:19,299
1918, you enrolled
at Ohio Wesleyan University
77
00:07:19,333 --> 00:07:21,735
to study dramatic arts.
78
00:07:21,768 --> 00:07:23,872
Then I moved
to New York City
79
00:07:23,905 --> 00:07:26,774
and toured with stock companies
and vaudeville.
80
00:07:29,043 --> 00:07:32,280
1929, you moved to France
81
00:07:32,313 --> 00:07:34,182
and lived in Paris.
82
00:07:34,215 --> 00:07:38,685
In 1934, you moved to Dresden
to study music
83
00:07:38,720 --> 00:07:42,390
and was enrolled
as a teacher of English
84
00:07:42,423 --> 00:07:46,227
at the Berlitz School
of Languages in Berlin.
85
00:07:46,261 --> 00:07:47,463
Is this correct?
86
00:07:47,496 --> 00:07:48,931
[Mildred]
It is correct, yes.
87
00:07:51,400 --> 00:07:53,202
[Dr. Goebbels]
Why should we hire you?
88
00:07:54,170 --> 00:07:55,938
Because I am the best.
89
00:08:01,810 --> 00:08:03,145
Max Otto Koischwitz,
90
00:08:03,179 --> 00:08:05,347
the program director
of the USA Zone,
91
00:08:05,381 --> 00:08:07,750
wants you on his new show.
92
00:08:07,783 --> 00:08:08,884
Hmm.
93
00:08:08,918 --> 00:08:11,788
[troops marching outside]
94
00:08:14,124 --> 00:08:15,792
I want you
to understand something.
95
00:08:18,061 --> 00:08:22,766
The spoken word is the most
powerful weapon in the world.
96
00:08:22,799 --> 00:08:25,769
With the right words,
a war can be won
97
00:08:25,802 --> 00:08:28,038
before the first rifle
is loaded.
98
00:08:28,071 --> 00:08:32,442
We're here to attract people,
to win them over.
99
00:08:32,475 --> 00:08:34,978
That is "propaganda".
100
00:08:35,011 --> 00:08:39,150
And it works best
when those being manipulated
101
00:08:39,183 --> 00:08:43,087
are confident they're acting
on their own free will.
102
00:08:45,356 --> 00:08:47,091
Are we clear?
103
00:08:47,124 --> 00:08:48,859
Yes. Quite clear.
104
00:08:51,162 --> 00:08:53,331
This is Berlin calling.
105
00:08:53,364 --> 00:08:57,201
Berlin calling the American
mothers and wives.
106
00:08:57,235 --> 00:09:01,039
And when Berlin calls,
it pays to listen in
107
00:09:01,073 --> 00:09:04,376
because there's an American girl
sitting at the microphone
108
00:09:04,409 --> 00:09:06,845
every Tuesday evening
109
00:09:06,878 --> 00:09:11,516
with a few words of truth
to her countrywomen back home.
110
00:09:11,550 --> 00:09:16,121
Now, boys, you know there's
nothing in the world
111
00:09:16,154 --> 00:09:20,259
any sweeter
than the sounds of home.
112
00:09:20,292 --> 00:09:23,195
Is someone missing you tonight?
113
00:09:23,228 --> 00:09:25,131
Is her name Linda?
114
00:09:25,164 --> 00:09:28,568
Sandy? Karen?
115
00:09:28,601 --> 00:09:30,803
Do those thoughts
bring back memories
116
00:09:30,837 --> 00:09:36,342
of the sultry summer nights
dancing so close together?
117
00:09:36,376 --> 00:09:39,279
So close
you can hardly breathe...
118
00:09:39,679 --> 00:09:42,782
[in German]
119
00:09:51,025 --> 00:09:52,459
- [Mildred]
- and hearing your girlfriend's
120
00:09:52,493 --> 00:09:54,395
- soft laughter.
- Gut.
121
00:09:54,428 --> 00:09:58,098
Sadly, boys,
tomorrow you're once again
122
00:09:58,132 --> 00:10:01,468
going out against
superior German forces.
123
00:10:01,502 --> 00:10:04,071
What chance do you have?
124
00:10:04,104 --> 00:10:06,140
It's not too late to surrender.
125
00:10:06,173 --> 00:10:09,076
[in German]
126
00:10:11,513 --> 00:10:14,115
[Mildred]
Dance with our lovely frauleins
127
00:10:14,683 --> 00:10:16,951
[Mildred] Nice, virile,
128
00:10:16,985 --> 00:10:20,855
and muscular
American men like you.
129
00:10:22,624 --> 00:10:24,893
And now for some music.
130
00:10:25,894 --> 00:10:27,429
She's perfect.
131
00:10:28,296 --> 00:10:31,232
[in German]
132
00:10:37,139 --> 00:10:38,574
Naturlich.
133
00:10:38,607 --> 00:10:40,609
[in German]
134
00:10:52,955 --> 00:10:55,624
[suspenseful music]
135
00:11:51,417 --> 00:11:53,652
[man] Get a quick conviction
on Axis Sally.
136
00:11:53,685 --> 00:11:55,187
The case is yours.
137
00:11:55,220 --> 00:11:56,622
[James Laughlin]
Listen, it's a grounder.
138
00:11:56,655 --> 00:11:59,158
There's no question about it.
Easy out.
139
00:11:59,191 --> 00:12:00,559
We've confidence in you,
Mr. Laughlin.
140
00:12:00,592 --> 00:12:01,994
Oh, thanks.
141
00:12:02,027 --> 00:12:03,061
Thank you for your time.
142
00:12:03,095 --> 00:12:04,163
Thank you.
143
00:12:06,432 --> 00:12:07,599
Hi, honey.
144
00:12:07,633 --> 00:12:09,301
- Look who's here.
- Hi.
145
00:12:09,334 --> 00:12:10,569
Got a death threat in the mail.
146
00:12:12,071 --> 00:12:16,342
Oh yeah.
I thought they were past that.
147
00:12:16,376 --> 00:12:18,478
Well, the public
has a hard time forgetting
148
00:12:18,511 --> 00:12:20,180
when you defend communists.
149
00:12:21,314 --> 00:12:24,150
No contest.
I can't read these things.
150
00:12:24,184 --> 00:12:25,452
- I'll read it.
- Tommy's not here.
151
00:12:25,485 --> 00:12:27,086
What's up?
152
00:12:27,120 --> 00:12:29,589
I assumed he was with you.
He didn't call.
153
00:12:29,622 --> 00:12:32,358
Well, he-he-he didn't call?
154
00:12:32,392 --> 00:12:34,728
He hasn't missed a day
in four years, this kid.
155
00:12:34,762 --> 00:12:37,498
He's only been here
four days in four years.
156
00:12:37,531 --> 00:12:41,368
[chuckles]
Objection. Hyperbole.
157
00:12:41,402 --> 00:12:43,772
Your 4:00 p.m. canceled.
158
00:12:43,805 --> 00:12:46,207
- Oh, good.
- Yes.
159
00:12:46,240 --> 00:12:47,241
How did it go today?
160
00:12:49,376 --> 00:12:53,414
Axis Sally heard
I was a judge killer.
161
00:12:53,447 --> 00:12:56,450
She's not wrong.
You are.
162
00:12:56,484 --> 00:12:59,119
Okay.
Do you know that judge died
163
00:12:59,154 --> 00:13:01,757
in his own chambers on a recess?
164
00:13:01,791 --> 00:13:04,059
He had
a coronary artery disease,
165
00:13:04,092 --> 00:13:05,560
and he dropped dead.
166
00:13:05,594 --> 00:13:06,762
I didn't kill him.
167
00:13:06,796 --> 00:13:08,798
[chuckles] He loved me.
168
00:13:08,831 --> 00:13:10,565
He loved my shenanigans
in court.
169
00:13:10,599 --> 00:13:12,234
He said I was his court jester.
170
00:13:12,267 --> 00:13:13,268
[Eve chuckles]
171
00:13:14,469 --> 00:13:18,406
If I knew I had
the skillset to kill judges,
172
00:13:18,440 --> 00:13:20,642
I woulda had
a baker's dozen by now.
173
00:13:20,675 --> 00:13:23,179
Okay. Can you at least wait
until I pass the bar?
174
00:13:23,212 --> 00:13:24,580
You're gonna need a good lawyer.
175
00:13:24,614 --> 00:13:25,716
[James laughs]
176
00:13:30,754 --> 00:13:33,456
[James] Yeah, I'll-I'll
take it from here, alright?
177
00:13:33,489 --> 00:13:34,657
Thank you.
178
00:13:39,395 --> 00:13:41,664
So, are you finished
signing autographs today?
179
00:13:43,699 --> 00:13:45,635
I'm never finished.
180
00:13:45,668 --> 00:13:46,737
Oh.
181
00:13:46,770 --> 00:13:48,740
It's my job.
182
00:13:48,773 --> 00:13:51,776
Well, it's my job
to represent you.
183
00:13:52,810 --> 00:13:54,177
James Laughlin.
184
00:13:58,649 --> 00:14:00,150
- I see.
- Thank you.
185
00:14:00,183 --> 00:14:01,719
So I do have some rights.
186
00:14:03,554 --> 00:14:07,257
Well, I think you do.
You should.
187
00:14:07,291 --> 00:14:12,330
But you're up on eight counts.
Eight counts of treason.
188
00:14:12,363 --> 00:14:15,266
And the prosecution's
looking to hang you.
189
00:14:17,803 --> 00:14:21,807
I was at the hearing.
I'm aware of the charges.
190
00:14:23,541 --> 00:14:26,644
Oh, well, that's good.
Here you go.
191
00:14:26,678 --> 00:14:32,317
This is a contract
that says you're aware.
192
00:14:33,551 --> 00:14:35,554
You've been informed
of what's goin' on.
193
00:14:39,358 --> 00:14:40,794
So what's the plan of attack?
194
00:14:47,266 --> 00:14:49,368
Excuse me? What?
195
00:14:49,401 --> 00:14:50,703
Plan of attack?
196
00:14:50,737 --> 00:14:51,805
I'm sorry.
197
00:14:51,838 --> 00:14:53,539
I-I don't know
what you're saying.
198
00:14:53,572 --> 00:14:56,342
This is the part
where you tell me
199
00:14:56,375 --> 00:14:57,811
that you've got it
all worked out
200
00:14:57,844 --> 00:14:59,679
and I have nothing
to worry about.
201
00:14:59,713 --> 00:15:01,181
Yeah.
202
00:15:01,214 --> 00:15:04,317
That's why you're getting paid
all this money.
203
00:15:04,351 --> 00:15:06,686
Oh, well, I'm not being paid
by you, Miss Gillars.
204
00:15:08,823 --> 00:15:11,424
Well, somebody is.
205
00:15:11,458 --> 00:15:13,794
You don't strike me
as a man who does charity.
206
00:15:15,495 --> 00:15:19,666
In fact, I would bet
you're bought and sold
207
00:15:19,699 --> 00:15:21,134
[whispers]
to the highest bidder.
208
00:15:23,739 --> 00:15:26,775
That hurts even more.
Thank you for that.
209
00:15:26,808 --> 00:15:28,476
Why don't you
finish signing that?
210
00:15:28,509 --> 00:15:29,878
Read it, sign it.
211
00:15:29,911 --> 00:15:33,147
And I'll be back when
you're somehow better framed.
212
00:15:34,515 --> 00:15:38,219
It's your job
to prove I'm innocent.
213
00:15:38,252 --> 00:15:41,823
Miss Gillars, you are,
right now, at this very moment,
214
00:15:41,857 --> 00:15:45,159
the most hated person
in America.
215
00:15:46,762 --> 00:15:50,800
On a par perhaps
with Hitler himself.
216
00:15:50,833 --> 00:15:54,670
The only difference
between you and Hitler,
217
00:15:54,703 --> 00:15:58,573
as the public sees it,
is that you're still breathing.
218
00:16:00,475 --> 00:16:01,710
I will be your lawyer.
219
00:16:01,744 --> 00:16:03,712
I will see
that you get a fair trial.
220
00:16:05,280 --> 00:16:09,752
Nothing more, nothing less.
You got me. Alright?
221
00:16:14,024 --> 00:16:16,392
I want another lawyer.
222
00:16:16,426 --> 00:16:18,227
New lawyer?
223
00:16:18,261 --> 00:16:19,763
[scoffs] Nobody
wants to be your lawyer.
224
00:16:20,964 --> 00:16:22,933
You understand that?
225
00:16:22,966 --> 00:16:25,702
I'm your lawyer.
Nobody wanted the case.
226
00:16:25,736 --> 00:16:26,937
And you did?
227
00:16:29,605 --> 00:16:30,841
I was asked.
228
00:16:30,874 --> 00:16:31,909
Not by me.
229
00:16:31,942 --> 00:16:34,878
Oh no, not by you, no.
230
00:16:34,912 --> 00:16:38,649
But beggars can't be choosers.
Can they?
231
00:16:38,682 --> 00:16:40,217
This is not fair.
232
00:16:41,820 --> 00:16:44,421
If you live,
it'll be fair.
233
00:16:46,356 --> 00:16:48,592
Sign that paper,
and I will talk to you soon.
234
00:16:48,625 --> 00:16:50,427
[calls out]
Can I get out of here, please?
235
00:16:51,830 --> 00:16:53,297
Hello, Larry.
236
00:16:53,330 --> 00:16:54,565
Pretty tough case,
Mr. Laughlin.
237
00:16:54,598 --> 00:16:56,366
- Any comments?
- Oh, it's tough. It's tough.
238
00:16:56,400 --> 00:16:57,701
That's why I'm here.
239
00:16:57,736 --> 00:16:59,839
Otherwise, you'd be
talking to Mr. Myers, right?
240
00:16:59,872 --> 00:17:01,406
- Well.
- [laughs] Yeah.
241
00:17:01,439 --> 00:17:03,308
Oh, and sir, is it true
Miss Gillars shot and killed
242
00:17:03,341 --> 00:17:05,978
- three American soldiers?
- Oh, come on, Larry.
243
00:17:06,011 --> 00:17:08,613
This is a case about words,
not bullets.
244
00:17:08,646 --> 00:17:11,884
Excuse me. Mr. Laughlin!
245
00:17:11,917 --> 00:17:13,284
Hey, I'm sorry,
I don't...
246
00:17:13,318 --> 00:17:14,987
I don't have any spare change.
I don't...
247
00:17:15,020 --> 00:17:16,088
- I don't carry any around.
- Can you...
248
00:17:16,122 --> 00:17:17,823
can you spare a minute
of your time, Mr. Laughlin?
249
00:17:19,357 --> 00:17:20,860
Alright. That's really
a lot more expensive,
250
00:17:20,893 --> 00:17:21,927
but go ahead. Shoot.
251
00:17:21,961 --> 00:17:23,395
Tommy's in the slammer.
252
00:17:25,932 --> 00:17:26,967
Is this real?
253
00:17:28,434 --> 00:17:30,036
- What'd he do?
- Assault and battery.
254
00:17:30,070 --> 00:17:32,705
Messed the guy up pretty bad.
He's gonna do time.
255
00:17:32,739 --> 00:17:34,775
Hot damn.
256
00:17:34,808 --> 00:17:36,943
Now, he had a problem
with the giggle water.
257
00:17:36,977 --> 00:17:38,078
Now how do you know this?
258
00:17:38,111 --> 00:17:39,645
I-I used to work
for Jerry Matthews,
259
00:17:39,678 --> 00:17:42,048
county court public defender.
260
00:17:42,082 --> 00:17:43,850
What do you mean, used to?
What does that mean?
261
00:17:43,884 --> 00:17:45,819
Well, you've got
an open seat at your table
262
00:17:45,852 --> 00:17:48,890
and I-I wanna take
Tommy's place.
263
00:17:50,590 --> 00:17:52,026
Where did you serve?
264
00:17:52,059 --> 00:17:53,995
Almost died of dengue fever
in the South Pacific,
265
00:17:54,028 --> 00:17:56,563
but I got this
when I fractured my ankle
266
00:17:56,596 --> 00:17:58,632
jumping down a 12-foot perch
at Key's Theater
267
00:17:58,665 --> 00:18:01,803
after watching Truman's
inauguration parade.
268
00:18:01,836 --> 00:18:03,871
Well, that's a tough break.
269
00:18:03,905 --> 00:18:04,972
Tough break. That's funny.
270
00:18:05,006 --> 00:18:06,606
You-you-you got
some real wit, sir.
271
00:18:08,408 --> 00:18:11,445
Now, that wasn't a pun.
Drop the ass-kissing.
272
00:18:11,479 --> 00:18:13,115
Tommy was very good
at what he did.
273
00:18:13,148 --> 00:18:14,715
So those are big shoes to fill.
274
00:18:14,750 --> 00:18:16,651
Can you do it?
What do you got?
275
00:18:16,684 --> 00:18:19,788
Well sir, I was the reason
Tommy passed the bar.
276
00:18:19,822 --> 00:18:21,924
I was the top of my class
at George Washington University
277
00:18:21,957 --> 00:18:23,859
and the top
of my officer training class
278
00:18:23,892 --> 00:18:25,994
in the Marine Corps.
279
00:18:26,028 --> 00:18:27,461
I wanna learn from the best.
280
00:18:28,629 --> 00:18:30,833
Well, I'm not looking
for a student.
281
00:18:30,866 --> 00:18:32,835
This isn't county court, kid.
282
00:18:32,868 --> 00:18:36,638
I don't represent hookers.
I don't represent thieves.
283
00:18:36,672 --> 00:18:38,808
What I do affects
the whole country.
284
00:18:40,810 --> 00:18:43,378
I-I'm willing to do
whatever it takes.
285
00:18:43,412 --> 00:18:45,048
Can you sit next to a woman
286
00:18:45,081 --> 00:18:47,083
for the final two months
of her life,
287
00:18:47,116 --> 00:18:50,954
knowing that you'll probably be
the last person she sees
288
00:18:50,987 --> 00:18:53,790
before she's hanged?
You do that?
289
00:18:56,025 --> 00:18:57,861
Uh. yes.
290
00:19:02,032 --> 00:19:03,566
You got an hour.
291
00:19:03,600 --> 00:19:05,936
Uh, you got clothes at home?
292
00:19:05,970 --> 00:19:07,171
- No, sir.
- I didn't think so.
293
00:19:07,204 --> 00:19:08,939
You're gonna need a suit.
294
00:19:08,973 --> 00:19:10,540
And you're gonna need shoes
295
00:19:10,573 --> 00:19:13,043
that look like
you don't walk to work.
296
00:19:13,077 --> 00:19:15,012
So, this is for you.
297
00:19:15,045 --> 00:19:17,547
Now if you're not back
before they swear in the jury,
298
00:19:17,580 --> 00:19:19,016
you lost your seat at the table.
299
00:19:19,049 --> 00:19:20,617
You don't have a job.
300
00:19:20,650 --> 00:19:22,619
You will have a suit.
You will have a pair of shoes.
301
00:19:22,652 --> 00:19:23,889
Yes, sir.
Thank you, sir.
302
00:19:23,922 --> 00:19:25,123
You'll owe me for them.
303
00:19:25,156 --> 00:19:26,724
I won't disappoint you.
Thank you.
304
00:19:26,758 --> 00:19:27,792
I'll be back in an hour.
305
00:19:27,826 --> 00:19:29,027
Well, that's nice to hear.
306
00:19:32,797 --> 00:19:35,699
[fast-paced music]
307
00:19:37,568 --> 00:19:39,670
♪ Yankee Doodle went to town
308
00:19:39,703 --> 00:19:41,840
♪ Riding on his pony
309
00:19:41,873 --> 00:19:46,111
♪ Stuck a feather in his hat
And called it macaroni ♪
310
00:19:48,180 --> 00:19:49,481
Hey, Charlie.
311
00:19:49,514 --> 00:19:50,715
Yes, Mildred?
312
00:19:50,750 --> 00:19:52,952
Isn't there a German
version of this song?
313
00:19:52,985 --> 00:19:54,552
You bet there is.
314
00:19:54,586 --> 00:19:57,455
[fast-paced music continues]
315
00:20:04,830 --> 00:20:06,832
♪ Yankee Doodle
Stay at home ♪
316
00:20:06,866 --> 00:20:09,168
♪ Don't fly across the ocean
317
00:20:09,201 --> 00:20:11,738
♪ Why should you fight?
It's Europe's war ♪
318
00:20:11,772 --> 00:20:13,740
♪ Save your boys the explosion
319
00:20:13,774 --> 00:20:16,243
We Americans have decided
to side with the British
320
00:20:16,276 --> 00:20:18,812
with their "lend-lease" policy.
321
00:20:18,845 --> 00:20:20,713
And for what?
322
00:20:20,747 --> 00:20:23,183
Since when are the British
our friends?
323
00:20:23,216 --> 00:20:25,484
♪ Yankee Doodle
Clear your eyes ♪
324
00:20:25,518 --> 00:20:27,955
♪ The Germans are your saviors
325
00:20:27,988 --> 00:20:29,256
[Mildred] [over radio]
At least there's no reason
326
00:20:29,289 --> 00:20:30,757
for we Americans
327
00:20:30,791 --> 00:20:34,027
to get mixed up
in this British mess.
328
00:20:34,061 --> 00:20:35,830
Salvador,
329
00:20:35,863 --> 00:20:37,732
what the devil is that station
that you got us listening to?
330
00:20:37,765 --> 00:20:39,033
[Charlie] [over radio]
♪ .gunfire and their bones
331
00:20:39,067 --> 00:20:41,202
♪ And with your girl be randy
332
00:20:46,573 --> 00:20:47,574
[Mildred chuckles]
333
00:20:49,609 --> 00:20:50,745
That's a wrap.
334
00:21:09,765 --> 00:21:11,033
Hello, James.
335
00:21:12,968 --> 00:21:16,571
Elva, what are you doing here?
336
00:21:16,604 --> 00:21:18,673
I wanted to
wish you good luck.
337
00:21:18,706 --> 00:21:19,742
Good luck?
338
00:21:19,775 --> 00:21:22,543
That's cliche of you,
isn't it?
339
00:21:22,577 --> 00:21:24,214
James, I want you
to look at me.
340
00:21:24,247 --> 00:21:26,182
Oh, your eyes
are still green.
341
00:21:26,216 --> 00:21:28,084
Ah, you always did
love that about me.
342
00:21:28,118 --> 00:21:29,618
I did.
343
00:21:29,651 --> 00:21:32,022
I work for the district
attorney's office now.
344
00:21:32,055 --> 00:21:34,190
Oh! You're lying.
345
00:21:34,224 --> 00:21:36,860
For God's sake,
fix your tie.
346
00:21:36,893 --> 00:21:39,329
Well, you're still bitter,
I can see that.
347
00:21:39,362 --> 00:21:40,629
My tie.
348
00:21:43,066 --> 00:21:44,200
Fastidious.
349
00:21:46,036 --> 00:21:47,038
Bitch.
350
00:21:52,176 --> 00:21:53,610
Here we are.
351
00:21:53,643 --> 00:21:56,546
[suspenseful music]
352
00:22:31,316 --> 00:22:32,818
All rise.
353
00:22:35,788 --> 00:22:37,790
Federal District Court
is now in session.
354
00:22:41,127 --> 00:22:43,662
The Honorable Judge
Edward M. Curran presiding.
355
00:22:48,134 --> 00:22:49,969
[slams gavel]
356
00:22:50,002 --> 00:22:52,138
[Judge Curran] This is a matter
of United States versus Gillars.
357
00:22:53,873 --> 00:22:56,109
Ladies and gentlemen
of the jury,
358
00:22:56,142 --> 00:22:59,712
your duty here today and
over the course of this trial
359
00:22:59,746 --> 00:23:03,683
is to determine if the defendant
is guilty of treason or not,
360
00:23:03,716 --> 00:23:07,788
based solely on the evidence
and facts provided here.
361
00:23:07,821 --> 00:23:09,756
We start today
with opening arguments.
362
00:23:09,790 --> 00:23:10,858
Is the prosecution ready?
363
00:23:10,891 --> 00:23:12,059
Yes, Your Honor.
364
00:23:12,092 --> 00:23:13,127
[Judge Curran]
You may proceed.
365
00:23:13,160 --> 00:23:15,329
Thank you, Your Honor.
366
00:23:15,362 --> 00:23:18,098
Is there a greater crime
that a human being can commit
367
00:23:18,132 --> 00:23:19,766
than treason?
368
00:23:19,800 --> 00:23:23,171
As it is not a crime
against just one man,
369
00:23:23,204 --> 00:23:25,039
but a crime against
every man of this great nation?
370
00:23:25,073 --> 00:23:28,709
Therefore, it must be treated
with the utmost severity.
371
00:23:32,713 --> 00:23:34,681
Axis Sally.
372
00:23:34,715 --> 00:23:36,251
She went by other names too.
373
00:23:36,284 --> 00:23:38,052
"The Berlin Babe."
374
00:23:38,086 --> 00:23:39,954
"Hitler's girlfriend."
375
00:23:41,489 --> 00:23:44,292
We've all heard her broadcasts.
376
00:23:44,325 --> 00:23:47,329
Her relentless treasonous praise
of the German military,
377
00:23:47,363 --> 00:23:48,397
of Hitler himself.
378
00:23:48,430 --> 00:23:50,799
She was the voice of a man
379
00:23:50,833 --> 00:23:53,735
who claimed the lives
of over 400,000 American men.
380
00:23:57,072 --> 00:24:00,075
Now I can't stand here
before you and even predict
381
00:24:00,109 --> 00:24:01,210
what the defense
is going to argue,
382
00:24:01,243 --> 00:24:03,379
or if they even choose to
present an argument at all.
383
00:24:07,416 --> 00:24:11,288
But what I can do,
and what I will do,
384
00:24:11,321 --> 00:24:14,024
is prove to you
beyond a reasonable doubt
385
00:24:14,057 --> 00:24:18,328
that Mildred Gillars
is a traitor to our country.
386
00:24:18,361 --> 00:24:21,932
For years, Mildred Gillars
voluntarily utilized
387
00:24:21,965 --> 00:24:23,333
a German propaganda machine
388
00:24:23,366 --> 00:24:25,135
to weaken
the American war effort,
389
00:24:25,168 --> 00:24:27,470
and to destroy
the morale of our troops.
390
00:24:30,173 --> 00:24:33,009
Now if that does not personify
391
00:24:33,043 --> 00:24:35,346
the very definition
of the word 'treason',
392
00:24:39,250 --> 00:24:40,717
I don't know what does.
393
00:24:42,820 --> 00:24:43,821
[Judge Curran]
Thank you, Mr. Kelley.
394
00:24:44,922 --> 00:24:45,923
Mr. Laughlin?
395
00:24:47,558 --> 00:24:49,160
Yes, Your Honor?
396
00:24:49,193 --> 00:24:51,362
Opening statement,
Mr. Laughlin.
397
00:24:51,395 --> 00:24:53,931
Oh, yes. Billy.
398
00:24:55,299 --> 00:24:56,801
- Want you to read that.
- Sir?
399
00:24:56,834 --> 00:24:58,436
Yeah. Just stand up.
400
00:24:58,470 --> 00:24:59,905
Read.
401
00:25:03,175 --> 00:25:06,011
The defense feels
that the charges
402
00:25:06,044 --> 00:25:09,915
as well as the comments we just
heard from Prosecutor Kelley
403
00:25:09,948 --> 00:25:14,486
holds less water than a.
a midget's thimble.
404
00:25:14,519 --> 00:25:16,221
And therefore, Your Honor,
405
00:25:16,255 --> 00:25:19,224
the defense has no comment
at this time.
406
00:25:19,258 --> 00:25:22,829
[murmurs from audience]
407
00:25:22,862 --> 00:25:23,930
Thank you, Your Honor.
408
00:25:31,571 --> 00:25:34,540
You didn't come into this world
naturally, did you, Billy?
409
00:25:34,574 --> 00:25:37,043
They had to tear you
out of your mother. Hmm.
410
00:25:38,511 --> 00:25:40,346
- Huh?
- [James laughs]
411
00:25:48,155 --> 00:25:49,256
Billy.
412
00:25:50,891 --> 00:25:54,862
Now, I'm-I'm gonna act like
I'm talking serious as hell.
413
00:25:54,895 --> 00:25:57,331
And you listen
like I'm telling you
414
00:25:57,364 --> 00:26:01,135
the secret password to the best
whorehouse in town. Got it?
415
00:26:01,168 --> 00:26:03,103
Now, this... this may be
416
00:26:03,137 --> 00:26:06,273
the most important part
of the whole thing.
417
00:26:06,307 --> 00:26:09,076
Because no matter
what happens in here,
418
00:26:09,109 --> 00:26:11,212
no matter what those monkeys
across the aisle
419
00:26:11,246 --> 00:26:13,248
say or do or think,
420
00:26:13,281 --> 00:26:17,152
the very most important thing
is that we behave
421
00:26:17,185 --> 00:26:20,088
as if we just won the war
all over again.
422
00:26:20,121 --> 00:26:21,356
You understand?
423
00:26:21,389 --> 00:26:26,528
Confidence is everything.
Everything.
424
00:26:26,561 --> 00:26:30,332
Absolutely everything
in this room.
425
00:26:30,365 --> 00:26:31,900
Don't you ever forget that.
426
00:26:31,933 --> 00:26:34,002
- Yes, sir.
- Yeah.
427
00:26:34,035 --> 00:26:36,005
Told you not to speak,
didn't I, Billy?
428
00:26:36,038 --> 00:26:38,107
Don't talk.
Just listen. Okay.
429
00:26:41,110 --> 00:26:43,045
Don't you ever in your life
430
00:26:43,079 --> 00:26:46,082
repeat what I'm about to
say to you now.
431
00:26:46,115 --> 00:26:48,951
Because I thought about this
a great deal last night.
432
00:26:51,687 --> 00:26:55,591
I cannot stand
that damn Gillars broad.
433
00:26:55,624 --> 00:26:57,660
Did you see the way
she walked in today?
434
00:26:57,693 --> 00:27:00,197
Like she was
Bette Davis or something?
435
00:27:00,230 --> 00:27:02,899
I don't want
anything to do with her
436
00:27:02,933 --> 00:27:04,134
for the rest of the trial.
437
00:27:05,602 --> 00:27:08,004
I'll sit here beside her,
I'll do what I do
438
00:27:08,038 --> 00:27:11,641
because it's
incredible publicity.
439
00:27:11,675 --> 00:27:14,244
Win or lose, though,
makes no difference to me.
440
00:27:14,277 --> 00:27:15,312
That's the point...
441
00:27:15,345 --> 00:27:16,913
[Ingrid]
A few words, Mr. Laughlin.
442
00:27:16,947 --> 00:27:18,648
- Huh?
- A few words, please?
443
00:27:18,682 --> 00:27:20,350
A few words?
444
00:27:20,384 --> 00:27:23,988
Ingrid, for you,
I got more than a few, honey.
445
00:27:24,021 --> 00:27:25,323
- Hmm.
- I'll be right there, guys.
446
00:27:25,356 --> 00:27:26,357
I'm comin'.
447
00:27:27,625 --> 00:27:31,662
Now, from now on,
after every dismissal,
448
00:27:31,696 --> 00:27:35,133
you go down to her holding cell,
relay anything I give you.
449
00:27:36,300 --> 00:27:38,069
You do the same every morning.
450
00:27:38,102 --> 00:27:40,538
Before she comes up here,
you relay what I've said.
451
00:27:40,571 --> 00:27:43,541
Okay? Same thing
every single day.
452
00:27:43,574 --> 00:27:45,376
Keep good notes,
453
00:27:45,410 --> 00:27:48,447
and tell me anything
you think is important.
454
00:27:48,480 --> 00:27:50,249
Am I making myself
crystal clear?
455
00:27:51,450 --> 00:27:52,518
Look at that!
456
00:27:52,551 --> 00:27:54,620
Confidence catching on.
457
00:27:56,188 --> 00:27:57,556
Don't let it go to your head.
458
00:27:58,991 --> 00:28:01,059
We shall see
what we shall see.
459
00:28:02,261 --> 00:28:06,398
Yes, I am here at last.
I am here.
460
00:28:06,432 --> 00:28:08,567
It was worth... well worth
the wait, I'm sorry.
461
00:28:08,600 --> 00:28:11,538
[slow music]
462
00:28:26,286 --> 00:28:28,188
[Eleanor Roosevelt] [over radio]
Good evening, ladies and gentlemen.
463
00:28:28,221 --> 00:28:30,089
I'm speaking to you tonight
464
00:28:30,123 --> 00:28:32,760
at a very serious moment
in our history.
465
00:28:32,793 --> 00:28:34,462
For months now,
the knowledge
466
00:28:34,495 --> 00:28:36,765
that something of this kind
might happen,
467
00:28:36,798 --> 00:28:38,767
has been hanging
over our heads.
468
00:28:38,800 --> 00:28:40,701
That is all over now,
469
00:28:40,734 --> 00:28:42,536
and there is no more
uncertainty.
470
00:28:44,271 --> 00:28:46,474
In the meantime,
we, the people,
471
00:28:46,507 --> 00:28:49,043
are already prepared
for action.
472
00:28:56,450 --> 00:28:59,287
How could they do this, Max?
473
00:28:59,321 --> 00:29:03,191
America's neutral.
Why would your ally attack us?
474
00:29:03,225 --> 00:29:05,393
Our ally.
475
00:29:05,427 --> 00:29:08,230
No, this is not
what I signed up for.
476
00:29:08,263 --> 00:29:10,465
Mildred, please be careful
with your words.
477
00:29:10,499 --> 00:29:13,368
[in German]
478
00:29:13,401 --> 00:29:17,205
[in German]
479
00:29:17,239 --> 00:29:19,341
[in German]
480
00:29:20,642 --> 00:29:22,077
Max.
481
00:29:33,456 --> 00:29:35,525
[closes Zippo lighter]
482
00:29:35,558 --> 00:29:38,461
[suspenseful music]
483
00:29:46,537 --> 00:29:49,406
Did you know,
after the last war,
484
00:29:51,776 --> 00:29:54,812
Americans bought the ruins
of German castles
485
00:29:54,846 --> 00:29:57,381
and moved them,
stone by stone, to the USA?
486
00:29:59,383 --> 00:30:01,685
They thought they could
purchase our national history.
487
00:30:04,388 --> 00:30:08,525
They were naive enough to think
that Europe respected the wealth
488
00:30:08,559 --> 00:30:11,596
that enabled them to buy
what their culture lacked.
489
00:30:13,665 --> 00:30:15,133
Did you know that?
490
00:30:16,701 --> 00:30:17,702
No.
491
00:30:24,877 --> 00:30:27,145
America is young.
492
00:30:27,178 --> 00:30:30,448
And we can forgive
the mistakes of youth,
493
00:30:30,481 --> 00:30:33,718
but their arrogance
is unacceptable.
494
00:30:33,751 --> 00:30:38,657
They disrespect our
thousands of years of history,
495
00:30:39,325 --> 00:30:41,560
and preach to us of morality.
496
00:30:44,530 --> 00:30:47,199
They have the ability
to distinguish
497
00:30:47,232 --> 00:30:49,201
truth from falsehood.
498
00:30:49,234 --> 00:30:50,569
Gold from floss.
499
00:30:52,839 --> 00:30:54,340
[exhales]
500
00:30:54,373 --> 00:30:56,776
Only difference today
in the America you left
501
00:30:56,810 --> 00:30:59,112
is that it has decayed
even further.
502
00:31:01,514 --> 00:31:07,487
Their capitalism has produced
a handful of wealthy men,
503
00:31:07,520 --> 00:31:09,890
and a nation of slaves
who think they are free.
504
00:31:11,759 --> 00:31:15,495
Their Hollywood films glamorize
the lifestyle of the upper few,
505
00:31:15,528 --> 00:31:18,198
while the rest of the country
keeps fantasizing
506
00:31:18,231 --> 00:31:19,699
that one day,
this could be them.
507
00:31:21,769 --> 00:31:24,205
They're too unintelligent
to realize
508
00:31:24,238 --> 00:31:27,241
that the few pennies
they are paid
509
00:31:27,274 --> 00:31:29,610
to break their backs
will never afford them anything.
510
00:31:32,313 --> 00:31:35,884
A nation of imaginative,
dreaming fools.
511
00:31:39,353 --> 00:31:40,621
Why do you defend them?
512
00:31:43,290 --> 00:31:45,326
The United States
is falling apart.
513
00:31:47,797 --> 00:31:50,833
Their leaders have been waiting
for this opportunity. [sighs]
514
00:31:51,834 --> 00:31:53,435
They want a war.
515
00:31:55,637 --> 00:31:56,638
Do you know why?
516
00:31:58,540 --> 00:31:59,909
No.
517
00:31:59,942 --> 00:32:01,844
The president
has led the nation
518
00:32:01,878 --> 00:32:05,747
into an economic catastrophe
from which there is no escape.
519
00:32:05,782 --> 00:32:09,551
An entire generation of youths
lost and jobless.
520
00:32:11,587 --> 00:32:14,457
The country is on the verge
of revolution.
521
00:32:14,490 --> 00:32:17,393
So, they send their sons
to be slaughtered.
522
00:32:18,796 --> 00:32:20,730
We will only war with America
523
00:32:20,764 --> 00:32:23,499
to save the people
from their government,
524
00:32:23,533 --> 00:32:25,568
and show them a way forward.
525
00:32:26,970 --> 00:32:28,738
You have found success here.
526
00:32:30,740 --> 00:32:31,975
You have found a life.
527
00:32:34,378 --> 00:32:35,379
Yes.
528
00:32:39,918 --> 00:32:42,821
[inhales] Do not choose
to follow a path blindly
529
00:32:42,854 --> 00:32:44,388
because of your birthplace.
530
00:32:47,424 --> 00:32:50,527
Germany has opened
its arms to you.
531
00:32:50,561 --> 00:32:54,698
Stay with us, and you will know
what victory feels like.
532
00:32:57,068 --> 00:33:00,572
I don't have to remind you
that your American passport
533
00:33:00,605 --> 00:33:03,675
and travel papers
have been confiscated.
534
00:33:03,708 --> 00:33:06,946
This is an oath of allegiance
to the Reich.
535
00:33:09,647 --> 00:33:10,916
You must sign this
536
00:33:10,950 --> 00:33:12,751
if you are to continue
to live here.
537
00:33:14,586 --> 00:33:17,022
[♪♪♪]
538
00:33:38,477 --> 00:33:39,946
[cell gate opens]
539
00:33:47,454 --> 00:33:49,523
[cell gate closes]
540
00:33:49,556 --> 00:33:50,958
[Billy clears throat]
541
00:33:50,992 --> 00:33:55,797
Um, pardon me,
Miss, uh, Miss Gillars?
542
00:33:56,696 --> 00:33:57,965
My name is Billy Owen.
543
00:34:05,072 --> 00:34:06,841
[Mildred] Are you just
going to stand there
544
00:34:06,874 --> 00:34:09,877
like a lost lemon,
or do you have a note
545
00:34:09,912 --> 00:34:12,114
that you'd like to
read out loud to me?
546
00:34:12,147 --> 00:34:15,716
Oh, uh.
I-I don't have a note.
547
00:34:16,852 --> 00:34:17,986
What a pity.
548
00:34:21,023 --> 00:34:22,557
- May I?
- Yes.
549
00:34:26,028 --> 00:34:27,963
[unlocking cell gate]
550
00:34:27,996 --> 00:34:29,363
[Billy sighs]
551
00:34:33,769 --> 00:34:35,071
[locking cell gate]
552
00:34:39,441 --> 00:34:42,377
Um, Mr. Laughlin thinks
that in the...
553
00:34:42,411 --> 00:34:44,479
I am not quite sure
I give a damn
554
00:34:44,513 --> 00:34:46,082
what Mr. Laughlin thinks.
555
00:34:48,617 --> 00:34:50,586
- He is the best, Miss Gillars.
- The best of what?
556
00:34:50,619 --> 00:34:53,522
A fast trial,
and an even faster execution?
557
00:34:54,190 --> 00:34:55,992
The best at saying nothing?
558
00:34:56,025 --> 00:34:57,693
The best at telling jokes,
559
00:34:57,726 --> 00:35:00,597
because he did an excellent job
at both of those today.
560
00:35:01,198 --> 00:35:03,666
But his reputation...
561
00:35:03,700 --> 00:35:06,003
That's what's really important
here, isn't it?
562
00:35:06,036 --> 00:35:07,670
The Green Hornet?
563
00:35:08,138 --> 00:35:09,739
The judge killer?
564
00:35:12,009 --> 00:35:16,546
A jury of 12 people
who already hate me
565
00:35:17,982 --> 00:35:22,419
could not give a hot damn
about my lawyer's reputation!
566
00:35:23,454 --> 00:35:24,923
[sharp footsteps]
567
00:35:26,925 --> 00:35:27,926
[Billy sighs]
568
00:35:35,800 --> 00:35:39,137
He told me that this would all
be cleared up quickly.
569
00:35:41,672 --> 00:35:44,075
That I would have
another shot at Broadway
570
00:35:44,109 --> 00:35:45,643
from all the publicity.
571
00:35:49,614 --> 00:35:52,151
[sighs] Miss Gillars, he...
572
00:35:55,087 --> 00:35:56,588
he's trying to help you.
573
00:36:01,060 --> 00:36:04,063
I was wondering about this
when I saw you out there.
574
00:36:05,630 --> 00:36:07,867
And unfortunately,
I was right.
575
00:36:09,734 --> 00:36:12,806
You are as naive and dumb
as you look.
576
00:36:15,175 --> 00:36:17,778
You may go now, Billy Owen.
577
00:36:22,950 --> 00:36:25,518
Well, thank you,
Miss Gillars, um.
578
00:36:25,551 --> 00:36:26,752
Have a nice day.
579
00:36:27,821 --> 00:36:28,956
Please?
580
00:36:32,025 --> 00:36:33,026
[unlocking cell gate]
581
00:36:34,829 --> 00:36:37,865
[receding footsteps]
582
00:36:37,899 --> 00:36:39,766
[cell gate creaking]
583
00:36:40,567 --> 00:36:41,803
[locking cell gate]
584
00:36:55,582 --> 00:36:57,987
[cries]
585
00:36:59,221 --> 00:37:00,688
[sniffles]
586
00:37:00,722 --> 00:37:03,658
[sobbing]
587
00:37:07,595 --> 00:37:08,763
[door opens]
588
00:37:08,797 --> 00:37:10,165
[approaching footsteps]
589
00:37:10,199 --> 00:37:11,266
[James] What'd you learn?
590
00:37:11,300 --> 00:37:13,235
[Billy] Um, [clears throat],
she was born in Maine
591
00:37:13,268 --> 00:37:14,937
into a broken home.
592
00:37:14,970 --> 00:37:17,605
Her parents finally split
while she was still a teenager.
593
00:37:17,638 --> 00:37:19,908
Went to university
to study drama.
594
00:37:19,942 --> 00:37:21,243
She was actually a chorus girl.
595
00:37:21,276 --> 00:37:23,246
And, uh, she did
some vaudeville too.
596
00:37:23,279 --> 00:37:26,548
Moved to Berlin in 1933
where she taught English.
597
00:37:26,582 --> 00:37:27,784
Started working
for Radio Berlin...
598
00:37:27,817 --> 00:37:29,219
What are you...
giving me her obituary?
599
00:37:30,320 --> 00:37:32,022
Excuse me?
600
00:37:32,055 --> 00:37:34,690
Everything you just said
was in this morning's paper.
601
00:37:34,723 --> 00:37:36,558
- I read it.
- Oh, was it?
602
00:37:36,592 --> 00:37:37,593
Yeah.
603
00:37:40,330 --> 00:37:42,098
She didn't talk to you at all,
did she?
604
00:37:42,932 --> 00:37:44,034
- No.
- Oh.
605
00:37:44,067 --> 00:37:45,201
No, she didn't.
606
00:37:46,703 --> 00:37:49,073
You know the Senate
has a baseball team?
607
00:37:49,106 --> 00:37:51,641
Won 50 games last year.
608
00:37:52,143 --> 00:37:54,345
They lost 104.
609
00:37:54,378 --> 00:37:58,049
Finished in last place
in the American League.
610
00:37:58,082 --> 00:38:01,085
Forty-seven games behind
the first-place team,
611
00:38:01,118 --> 00:38:02,920
which eventually
won the championship,
612
00:38:02,953 --> 00:38:04,889
the New York Yankees.
613
00:38:04,922 --> 00:38:08,926
Winners worry about winning.
614
00:38:08,959 --> 00:38:12,596
Losers worry about winners.
615
00:38:12,630 --> 00:38:14,900
Uh, sir, I-I'm not sure
I understand.
616
00:38:15,834 --> 00:38:17,035
You're not gonna get very far
617
00:38:17,069 --> 00:38:20,005
chasing ambulances
on that bum leg.
618
00:38:20,038 --> 00:38:23,075
Alright, lock up
before you leave.
619
00:38:25,010 --> 00:38:26,111
Yes, sir.
620
00:38:29,414 --> 00:38:30,982
[John Kelley] Your Honor,
the prosecution would now
621
00:38:31,016 --> 00:38:33,920
like to play the recording
from June 17th, 1943.
622
00:38:37,356 --> 00:38:39,225
[Mildred] [over radio]
This is Berlin calling.
623
00:38:39,258 --> 00:38:43,196
Berlin calling the American
mothers and wives.
624
00:38:43,229 --> 00:38:45,798
It's a disgrace
to the American public
625
00:38:45,832 --> 00:38:47,699
that they don't
wake up to the fact
626
00:38:47,732 --> 00:38:51,037
of what Franklin Roosevelt
is doing to the gentiles
627
00:38:51,070 --> 00:38:54,107
of your country and my country.
628
00:38:54,140 --> 00:38:56,409
And I refuse to participate
in it,
629
00:38:56,442 --> 00:38:59,947
and insist on fighting
against it.
630
00:38:59,980 --> 00:39:02,783
You can put American
uniform on our boys.
631
00:39:02,816 --> 00:39:04,284
You can put a rifle in their
632
00:39:04,318 --> 00:39:05,352
[over radio] hands...
633
00:39:05,385 --> 00:39:06,353
Hey, Sally's on!
634
00:39:06,386 --> 00:39:07,321
[Mildred] [over radio]
...you can send them
635
00:39:07,354 --> 00:39:10,756
across the borders
to destroy Germany,
636
00:39:10,791 --> 00:39:13,759
but you can never
bring understanding
637
00:39:13,794 --> 00:39:15,996
between the Americans
and the British.
638
00:39:19,099 --> 00:39:21,101
I say, forget Roosevelt,
639
00:39:21,135 --> 00:39:23,838
[over radio] and Churchill,
who made this war possible.
640
00:39:24,405 --> 00:39:26,040
As an American girl,
641
00:39:26,074 --> 00:39:28,409
I stay over here
on this side of the fence.
642
00:39:28,443 --> 00:39:31,379
'Cause Germany's
the side that's the right side.
643
00:39:31,412 --> 00:39:35,150
In reality, there's no war
between Germany and America,
644
00:39:35,183 --> 00:39:38,119
but a war between
the Jews and the gentiles.
645
00:39:38,153 --> 00:39:39,420
[over radio]
And I almost forgot,
646
00:39:39,454 --> 00:39:40,989
I want to say hello to
647
00:39:41,022 --> 00:39:42,790
- the 36th Infantry Division...
- [woman sighs]
648
00:39:42,824 --> 00:39:44,758
[Mildred] ...who just landed
outside Tobruk.
649
00:39:44,792 --> 00:39:47,863
Maybe tonight she'll say
something about Jimmy's unit.
650
00:39:47,897 --> 00:39:49,932
[Mildred] [over radio]
You will soon be welcomed
651
00:39:49,965 --> 00:39:53,002
by a sizable
German greeting party.
652
00:39:53,035 --> 00:39:55,104
And while you're over there
fighting for Roosevelt
653
00:39:55,137 --> 00:39:58,073
and all his Jewish cohorts,
I do hope
654
00:39:58,107 --> 00:40:00,809
that way back
in your hometown,
655
00:40:00,843 --> 00:40:04,246
nobody will be
making eyes at honey.
656
00:40:04,280 --> 00:40:05,948
[over radio]
Are you thinking about
657
00:40:05,981 --> 00:40:09,351
what your girlfriends and wives
are doing tonight, fellas?
658
00:40:09,385 --> 00:40:13,123
You don't really blame them
for wanting some fun, do you?
659
00:40:13,156 --> 00:40:15,325
The last thing in the world
they want is for you boys
660
00:40:15,358 --> 00:40:17,394
to get all mutilated
and broken up
661
00:40:17,427 --> 00:40:21,064
from fighting with
the unbeatable German Army.
662
00:40:21,097 --> 00:40:24,201
Any girl likes to have her man
in one piece.
663
00:40:24,234 --> 00:40:27,204
[over radio] I'm only saying
this because I care about you.
664
00:40:27,237 --> 00:40:28,104
I don't want to see
665
00:40:28,138 --> 00:40:30,173
your lives wasted
for that mental,
666
00:40:30,207 --> 00:40:33,143
moral, and physical cripple
of a president of yours.
667
00:40:35,246 --> 00:40:37,114
And now for some music.
668
00:40:38,783 --> 00:40:41,319
[music playing]
669
00:40:44,055 --> 00:40:48,859
♪ Yes we have no bananas
670
00:40:48,893 --> 00:40:52,463
♪ We have no bananas today
671
00:40:54,198 --> 00:40:58,170
♪ We've string beans and onions
[indistinct]... ♪
672
00:40:58,203 --> 00:41:01,139
[in German]
673
00:41:06,411 --> 00:41:08,480
♪ And tomatoes.
674
00:41:08,513 --> 00:41:11,083
[in German]
675
00:41:11,116 --> 00:41:14,253
♪ ...and potatoes
676
00:41:14,286 --> 00:41:19,258
- ♪ But yes we have no bananas
- [in German]
677
00:41:19,291 --> 00:41:23,463
♪ You'll pay
If you stand in our way ♪
678
00:41:23,496 --> 00:41:26,765
[continues singing]
679
00:41:30,136 --> 00:41:33,339
[in German]
680
00:41:35,942 --> 00:41:37,176
[in German]
681
00:41:38,911 --> 00:41:42,982
♪ I've got two words
[indistinct] ♪
682
00:41:44,450 --> 00:41:49,356
♪ So yes
We're all out of mercy ♪
683
00:41:49,390 --> 00:41:54,194
♪ And you'll pay
If you stand in our way ♪
684
00:41:54,228 --> 00:41:55,229
Yeah.
685
00:41:56,397 --> 00:41:58,132
Good, boys. Good job.
686
00:42:00,100 --> 00:42:01,101
That's my guys.
687
00:42:07,574 --> 00:42:09,243
[in German]
688
00:42:13,448 --> 00:42:14,449
Ja.
689
00:42:16,551 --> 00:42:18,053
[in German]
690
00:42:24,059 --> 00:42:25,060
Ja.
691
00:42:27,429 --> 00:42:28,830
[in German]
692
00:42:50,619 --> 00:42:52,021
Nein.
693
00:43:03,367 --> 00:43:06,002
"We girls have needs too,
you see.
694
00:43:06,036 --> 00:43:08,572
"The last thing we want
in the world
695
00:43:08,605 --> 00:43:11,541
"is for you boys to be
all mutilated and broken up
696
00:43:11,575 --> 00:43:15,312
from fighting with
the unbeatable German Army."
697
00:43:17,948 --> 00:43:18,949
Unbeatable?
698
00:43:21,719 --> 00:43:23,087
Uh, yes.
699
00:43:23,121 --> 00:43:24,889
[in German]
700
00:43:26,357 --> 00:43:27,492
Ja.
701
00:43:28,593 --> 00:43:30,161
[in German]
702
00:43:32,363 --> 00:43:34,165
That's what I recall.
703
00:43:35,400 --> 00:43:37,435
You went off script.
704
00:43:37,468 --> 00:43:39,504
Dr. Goebbels, since the
beginning of my acting career,
705
00:43:39,537 --> 00:43:42,507
I've been taught that you're
supposed to convey the feelings.
706
00:43:42,540 --> 00:43:44,442
Not-not necessarily
word for word,
707
00:43:44,475 --> 00:43:46,345
that sometimes
you go off script.
708
00:43:52,017 --> 00:43:53,152
Dr. Goebbels?
709
00:43:57,423 --> 00:43:58,991
Unbeatable.
710
00:44:01,193 --> 00:44:04,029
is simply the opposite
of beatable.
711
00:44:06,398 --> 00:44:09,502
There's no opposite
for the word "invincible".
712
00:44:11,237 --> 00:44:13,640
That was the word
I used in your script,
713
00:44:13,673 --> 00:44:16,643
[inhales] which you failed
to express correctly.
714
00:44:18,178 --> 00:44:20,079
[♪♪♪]
715
00:44:20,113 --> 00:44:21,347
[Mildred screams]
716
00:44:21,381 --> 00:44:24,551
[♪♪♪]
717
00:44:34,695 --> 00:44:35,696
[Mildred grunts]
718
00:44:37,465 --> 00:44:40,334
[Mildred groans]
719
00:44:59,354 --> 00:45:03,091
Did you notice anything, Max,
when you were leaving?
720
00:45:07,329 --> 00:45:08,330
No.
721
00:45:11,600 --> 00:45:12,734
I want outta here.
722
00:45:20,208 --> 00:45:22,378
I have an idea
for a new show.
723
00:45:24,780 --> 00:45:26,382
It's called Letters to Home.
724
00:45:28,518 --> 00:45:33,389
We'll visit.
prisoner of war camps,
725
00:45:33,422 --> 00:45:38,194
and you will interview
American POWs.
726
00:45:38,227 --> 00:45:41,564
It'll show parents back home
that their sons are alive,
727
00:45:41,597 --> 00:45:43,065
and are getting treatment.
728
00:45:44,801 --> 00:45:49,339
Dr. Goebbels would approve
because it will show Germans
729
00:45:49,373 --> 00:45:53,176
treating Americans
with such kindness, care.
730
00:45:56,780 --> 00:46:00,818
Soldiers can record messages
and send them back home.
731
00:46:00,852 --> 00:46:03,387
Hello, gang,
Midge calling.
732
00:46:03,420 --> 00:46:07,157
I'm interviewing a very nice
soldier named Harold,
733
00:46:07,190 --> 00:46:08,759
from New York City.
734
00:46:08,792 --> 00:46:12,130
And Harold would like to speak
to his sister and mom.
735
00:46:13,565 --> 00:46:16,334
[Max] Everyone would tune in
736
00:46:16,367 --> 00:46:19,404
because they'll get the news
faster than from anywhere else.
737
00:46:21,639 --> 00:46:23,107
You're brave
and beautiful to me.
738
00:46:23,141 --> 00:46:26,077
Okay.
Let's get a big smile here.
739
00:46:27,645 --> 00:46:29,547
[Max] After all,
740
00:46:29,581 --> 00:46:33,218
Germans and Americans
aren't really enemies.
741
00:46:33,252 --> 00:46:34,787
Anybody for some
Apennine nectar?
742
00:46:34,821 --> 00:46:36,555
[soldiers] Yeah!
743
00:46:36,589 --> 00:46:38,324
It's actually a little
stronger than Appenine.
744
00:46:40,593 --> 00:46:42,796
Johnny, would you
like to say a few words
745
00:46:42,829 --> 00:46:47,166
to those back home,
maybe family or a sweetheart?
746
00:46:47,199 --> 00:46:49,803
To Alison,
and tell her I love her.
747
00:46:49,836 --> 00:46:51,437
Oh.
748
00:46:51,470 --> 00:46:52,906
One, two, three.
749
00:46:52,939 --> 00:46:55,574
[all] Massimale!
750
00:47:02,817 --> 00:47:05,418
[James] Do you know,
without a doubt,
751
00:47:05,452 --> 00:47:07,454
that the woman
who interviewed you
752
00:47:07,487 --> 00:47:09,456
as a prisoner of war
753
00:47:09,489 --> 00:47:13,360
while she was masquerading
in a Red Cross uniform,
754
00:47:13,393 --> 00:47:15,863
is this woman right there?
755
00:47:15,896 --> 00:47:17,230
[soldier]
Everyone kept whispering
756
00:47:17,263 --> 00:47:20,233
that it was the famous
Axis Sally,
757
00:47:20,266 --> 00:47:22,570
but she called herself
another name.
758
00:47:22,603 --> 00:47:24,238
And how did you respond?
759
00:47:24,271 --> 00:47:26,374
To tell you the truth,
760
00:47:26,407 --> 00:47:30,444
I had a hard time concentrating
on anything she was saying.
761
00:47:30,478 --> 00:47:32,546
And why is that?
762
00:47:32,580 --> 00:47:34,850
- Well, um, sir...
- [James] Yeah.
763
00:47:34,883 --> 00:47:36,852
- [soldier] When she sat down...
- [James] Yes?
764
00:47:36,885 --> 00:47:39,855
She didn't leave
a lot to the imagination.
765
00:47:41,355 --> 00:47:43,524
Really?
I don't quite understand that.
766
00:47:43,557 --> 00:47:45,560
Would you describe what it was?
767
00:47:45,594 --> 00:47:47,229
Well, um, sir.
768
00:47:47,262 --> 00:47:48,296
[James] Yeah?
769
00:47:48,330 --> 00:47:49,932
When she moved
forward a bit.
770
00:47:49,966 --> 00:47:51,266
Hmm.
771
00:47:51,299 --> 00:47:52,334
[soldier] .to adjust
the microphone.
772
00:47:52,367 --> 00:47:53,502
Hmm.
773
00:47:53,535 --> 00:47:56,605
I saw. quite a-a bit.
774
00:47:56,638 --> 00:47:58,841
[James] You saw quite a bit?
775
00:47:58,875 --> 00:48:01,911
Well, can you describe
what it was that you saw?
776
00:48:01,944 --> 00:48:03,512
I don't know that I can
777
00:48:03,545 --> 00:48:04,981
- say it in mixed company, sir.
- [James] Oh, come on.
778
00:48:05,014 --> 00:48:07,282
You could say it.
You could say it here.
779
00:48:07,315 --> 00:48:09,920
Look, I'm sure everyone here
has heard
780
00:48:09,953 --> 00:48:12,856
quite a bit of everything
during this trial.
781
00:48:12,890 --> 00:48:15,893
Won't you-won't you
enlighten us, please?
782
00:48:15,926 --> 00:48:17,760
Are you serious, sir?
783
00:48:19,796 --> 00:48:22,665
I'm as serious
as the metal plate
784
00:48:22,699 --> 00:48:24,902
in your forehead, buddy.
785
00:48:24,935 --> 00:48:27,670
There's a woman's life
on the line.
786
00:48:27,704 --> 00:48:31,474
And you testified that she
somehow made you say things
787
00:48:31,507 --> 00:48:34,344
you wouldn't normally have said.
788
00:48:34,378 --> 00:48:36,680
So, what is
so all-fired secretive
789
00:48:36,714 --> 00:48:38,716
you can't let it out?
790
00:48:38,749 --> 00:48:40,819
Let it out.
Come on. Let's hear it.
791
00:48:40,852 --> 00:48:44,688
It wasn't just
the cleavage showing, sir.
792
00:48:44,722 --> 00:48:47,291
She wasn't wearing
any underwear.
793
00:48:47,324 --> 00:48:48,692
[audience murmuring]
794
00:48:51,595 --> 00:48:55,299
Oh, well, that is
understandable, don't you think?
795
00:48:56,333 --> 00:48:57,368
Defense rests.
796
00:49:00,873 --> 00:49:02,975
You were interviewed
as a prisoner of war, correct?
797
00:49:03,008 --> 00:49:05,811
Yes, sir. I had been a part of
the Army's 29th Division
798
00:49:05,845 --> 00:49:06,912
when I got captured.
799
00:49:09,882 --> 00:49:11,917
Alright.
Where are we calling?
800
00:49:11,951 --> 00:49:13,718
Calling the greatest town
in the world.
801
00:49:13,752 --> 00:49:15,453
Minot, North Dakota.
802
00:49:15,487 --> 00:49:16,788
So who do you have in Minot?
803
00:49:16,822 --> 00:49:19,657
Got my girl, Margaret,
and our firstborn son.
804
00:49:19,691 --> 00:49:21,061
He's a handsome boy.
He looks like his daddy.
805
00:49:21,094 --> 00:49:22,095
- [Mildred] I bet.
- [Delbert laughs]
806
00:49:22,129 --> 00:49:24,965
I bet. And what would you
like to say to them?
807
00:49:24,998 --> 00:49:26,665
How are you doing?
808
00:49:26,699 --> 00:49:29,035
[Delbert] Fever's low.
Spirits are high.
809
00:49:29,069 --> 00:49:31,337
Got a little shrapnel
tickling my leg,
810
00:49:31,370 --> 00:49:32,438
but I'm gonna be alright.
811
00:49:32,471 --> 00:49:34,607
She told me and another group
of wounded soldiers
812
00:49:34,640 --> 00:49:36,308
that our folks back home
would be happy to hear
813
00:49:36,342 --> 00:49:38,845
that we're still alive
and bein' treated well.
814
00:49:38,879 --> 00:49:40,379
And were you treated well?
815
00:49:41,380 --> 00:49:43,682
No, sir. Not exactly.
816
00:49:43,716 --> 00:49:45,685
But, well, I guess
you are in a makeshift hospital
817
00:49:45,719 --> 00:49:47,021
and they're doing
the best they can,
818
00:49:47,054 --> 00:49:48,823
under the circumstances.
819
00:49:48,856 --> 00:49:50,457
They're not
doing much, ma'am.
820
00:49:50,490 --> 00:49:52,960
A soldier's life,
you kind of take it as it comes.
821
00:49:56,363 --> 00:49:58,532
Hello, gang, it's Midge.
822
00:49:58,565 --> 00:50:00,968
I'm coming to you
from a hospital in Germany
823
00:50:01,002 --> 00:50:04,638
where I have a handsome young
soldier named Andrew
824
00:50:04,671 --> 00:50:05,772
- from North Carolina...
- [John Kelley] Can you identify
825
00:50:05,807 --> 00:50:07,440
the person who interrogated you
826
00:50:07,474 --> 00:50:09,343
in a German
prisoner of war camp?
827
00:50:09,377 --> 00:50:10,678
It was her.
828
00:50:10,711 --> 00:50:12,747
I told her
that I recognized her voice.
829
00:50:12,780 --> 00:50:13,816
What did she say?
830
00:50:13,849 --> 00:50:14,950
She smiled and said,
831
00:50:14,983 --> 00:50:16,584
"I guess you know me
as Axis Sally?"
832
00:50:18,686 --> 00:50:19,720
And how did you answer her?
833
00:50:21,890 --> 00:50:22,991
I told her
that we knew her
834
00:50:23,025 --> 00:50:25,093
by a few other choice names.
835
00:50:30,032 --> 00:50:31,867
After you and the others
had talked to her,
836
00:50:31,900 --> 00:50:32,969
what happened?
837
00:50:33,002 --> 00:50:34,503
Well, I didn't know
at the time, sir,
838
00:50:34,536 --> 00:50:35,872
but when I got back home,
839
00:50:35,905 --> 00:50:38,107
I found out they had
edited the tapes
840
00:50:38,141 --> 00:50:40,409
to make it sound like
something completely different.
841
00:50:40,442 --> 00:50:42,511
Can you remember
anything specific?
842
00:50:42,544 --> 00:50:45,114
She made it sound like
we thought it was a disgrace
843
00:50:45,148 --> 00:50:46,816
what President Roosevelt
had allowed to happen
844
00:50:46,850 --> 00:50:49,518
to us fighting men,
and that it was a futile war.
845
00:50:50,752 --> 00:50:52,889
[Randy] This woman
sold out our country.
846
00:50:52,922 --> 00:50:56,758
Yes. You mentioned that
repeatedly now.
847
00:50:56,792 --> 00:50:59,029
Did she undermine your morale?
848
00:50:59,063 --> 00:51:00,130
Absolutely.
849
00:51:00,164 --> 00:51:02,099
- [James] She... she did?
- Absolutely.
850
00:51:02,132 --> 00:51:04,467
How did she
undermine your morale?
851
00:51:04,500 --> 00:51:06,569
That's what I'd like.
How'd she do it?
852
00:51:06,603 --> 00:51:08,438
My morale was upset
by this woman
853
00:51:08,471 --> 00:51:09,606
working for the Germans.
854
00:51:09,639 --> 00:51:13,043
I see.
Now, you were a paratrooper.
855
00:51:13,077 --> 00:51:15,946
You know, you used to fly
behind enemy lines
856
00:51:15,980 --> 00:51:17,848
and jump out, right?
857
00:51:17,882 --> 00:51:18,983
- [Randy] Correct.
- Yeah.
858
00:51:21,019 --> 00:51:25,656
Do you recall a tune named,
"Germany Is Marching On"?
859
00:51:25,689 --> 00:51:27,993
You remember that?
860
00:51:28,026 --> 00:51:29,493
Doesn't ring a bell. No.
861
00:51:29,526 --> 00:51:31,863
No? Well, maybe this'll help.
862
00:51:31,897 --> 00:51:32,998
Billy. [smacks lips]
863
00:51:34,531 --> 00:51:35,834
[switching tap recorder on]
864
00:51:35,867 --> 00:51:39,137
[song plays]
865
00:51:44,876 --> 00:51:49,081
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
866
00:51:49,115 --> 00:51:52,985
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
867
00:51:56,889 --> 00:51:57,957
[Randy] I recall the tune.
868
00:51:57,990 --> 00:51:59,724
Yeah.
869
00:51:59,758 --> 00:52:03,162
As you say now,
that upset your morale?
870
00:52:03,195 --> 00:52:05,597
Your will to fight in the war?
871
00:52:05,630 --> 00:52:06,631
That's what I said.
872
00:52:07,900 --> 00:52:09,236
[James] Well, it seems
a little hypersensitive
873
00:52:09,269 --> 00:52:11,671
for a man who jumps
out of planes
874
00:52:11,704 --> 00:52:13,240
behind enemy lines,
don't you think?
875
00:52:13,273 --> 00:52:14,807
Objection!
876
00:52:14,841 --> 00:52:18,912
Sustained.
Watch your step, Mr. Laughlin.
877
00:52:18,946 --> 00:52:21,747
I'm sorry for stepping
on the truth, Your Honor.
878
00:52:34,262 --> 00:52:35,964
Mr. Laughlin,
can I ask you something?
879
00:52:37,531 --> 00:52:41,601
Yeah, just make it quick,
Billy, please. What?
880
00:52:41,635 --> 00:52:43,670
Have you thought about
using the First Amendment
881
00:52:43,704 --> 00:52:45,772
as a defense?
882
00:52:45,806 --> 00:52:48,109
[James] Well, that's
freshman stuff, Billy.
883
00:52:48,142 --> 00:52:50,610
Introduction to Law 101.
884
00:52:52,814 --> 00:52:54,082
The prosecution is saying
885
00:52:54,115 --> 00:52:57,019
she aided and abetted
our enemies.
886
00:52:57,052 --> 00:53:00,055
[chuckles] You want to argue
freedom of speech?
887
00:53:00,089 --> 00:53:01,256
I'm sorry.
888
00:53:01,290 --> 00:53:06,061
Alright. Well, what about
the Expatriation Act of 1868?
889
00:53:08,097 --> 00:53:10,199
I don't have time
for this, Billy, please.
890
00:53:10,232 --> 00:53:12,034
She renounced
her American citizenship
891
00:53:12,067 --> 00:53:14,236
and swore allegiance
to the Third Reich.
892
00:53:14,269 --> 00:53:16,637
Yeah. Ah-huh. Ah-huh.
893
00:53:16,671 --> 00:53:17,672
Right.
894
00:53:19,108 --> 00:53:21,244
You can't commit treason
if you're not a citizen.
895
00:53:21,277 --> 00:53:24,014
You know, it's not
that you're not smart, Billy.
896
00:53:24,047 --> 00:53:25,849
You're just dumb. That's all.
897
00:53:25,882 --> 00:53:28,184
Sir, what... what does
that have to do with anything?
898
00:53:28,218 --> 00:53:31,254
You know, there's things they
don't teach you in law school.
899
00:53:31,287 --> 00:53:33,722
Like how the world works.
You know, the bigger picture.
900
00:53:34,891 --> 00:53:37,559
Actors on a stage
901
00:53:37,593 --> 00:53:40,230
aren't the only one
with a role to play.
902
00:53:40,263 --> 00:53:42,832
And not every player
in this game
903
00:53:42,866 --> 00:53:44,267
shows up in the courthouse.
904
00:53:45,903 --> 00:53:47,771
Newspapers have to be sold.
905
00:53:47,804 --> 00:53:51,108
Politicians make promises
they got to keep.
906
00:53:51,142 --> 00:53:53,777
And the American public,
907
00:53:53,810 --> 00:53:56,113
they need retaliation
for the war.
908
00:53:56,147 --> 00:53:58,049
Don't they? Hmm.
909
00:54:01,218 --> 00:54:02,652
Did you make a deal?
910
00:54:04,721 --> 00:54:06,357
Well, what are...
what are you talking about?
911
00:54:06,390 --> 00:54:07,624
- Of course, I made a deal.
- Did you make a deal?
912
00:54:07,657 --> 00:54:09,294
I made a deal.
Of course!
913
00:54:09,327 --> 00:54:10,228
I always make a deal.
914
00:54:10,262 --> 00:54:12,898
I wouldn't be here
if I didn't make a deal.
915
00:54:12,931 --> 00:54:14,799
That's the job description.
916
00:54:16,734 --> 00:54:18,303
Alright.
917
00:54:18,336 --> 00:54:23,975
Here, let's imagine
I argue expatriation.
918
00:54:24,009 --> 00:54:25,277
Do you know what that means?
919
00:54:25,310 --> 00:54:28,146
For all the other Americans
who went over there
920
00:54:28,180 --> 00:54:31,615
and contributed
to the German war effort?
921
00:54:31,649 --> 00:54:33,219
Now no one
will get held accountable
922
00:54:33,252 --> 00:54:35,922
for their actions, right?
923
00:54:35,955 --> 00:54:37,123
What would that mean?
924
00:54:37,156 --> 00:54:39,658
[chuckles] Get it?
925
00:54:39,691 --> 00:54:40,993
But she didn't do anything.
926
00:54:41,027 --> 00:54:42,395
What did you say?
927
00:54:42,428 --> 00:54:44,197
But she didn't do anything.
928
00:54:46,232 --> 00:54:49,801
Boy, you got some extra bone
in that head of yours.
929
00:54:49,836 --> 00:54:51,636
Doesn't matter, Billy.
930
00:54:51,670 --> 00:54:53,738
Get it through your skull.
It just doesn't matter.
931
00:54:53,772 --> 00:54:54,773
But her life is at stake.
932
00:54:54,806 --> 00:54:57,945
I mean, doesn't that mean
anything to you, sir?
933
00:54:57,978 --> 00:55:00,914
I know the picture of death.
934
00:55:00,948 --> 00:55:03,616
You understand?
I got it framed right here.
935
00:55:05,319 --> 00:55:06,353
Have you seen it?
936
00:55:09,123 --> 00:55:10,824
I'm sorry, sir.
937
00:55:10,858 --> 00:55:13,693
I... [clears throat]
938
00:55:13,726 --> 00:55:15,262
I didn't know.
939
00:55:15,295 --> 00:55:16,997
No, because
your mouth is open.
940
00:55:18,398 --> 00:55:21,002
Listen, don't you come up here
with your dick on fire
941
00:55:21,035 --> 00:55:23,071
and question my morality.
942
00:55:23,104 --> 00:55:24,805
You just keep taking notes
943
00:55:24,839 --> 00:55:27,808
and dreaming about getting laid
by Goebbels' ex-whore.
944
00:55:27,842 --> 00:55:29,010
- Go ahead.
- I-I...[chuckles]
945
00:55:29,043 --> 00:55:30,411
I'm not dreaming
about getting laid
946
00:55:30,445 --> 00:55:32,914
- by Goebbels... is this...
- Well then, wake the fuck up!
947
00:55:37,051 --> 00:55:39,187
You wanna keep your job, Billy?
948
00:55:39,220 --> 00:55:40,654
Seriously?
949
00:55:41,222 --> 00:55:42,290
Yes.
950
00:55:42,323 --> 00:55:43,825
[James] Really?
You wanna keep it?
951
00:55:43,858 --> 00:55:44,960
Yes, sir.
952
00:55:44,994 --> 00:55:46,362
Do me one thing.
953
00:55:46,395 --> 00:55:48,931
Keep your mouth shut
during the trial
954
00:55:48,964 --> 00:55:51,367
and in the courthouse,
and you'll keep your job.
955
00:55:53,969 --> 00:55:54,970
Yes, sir.
956
00:55:56,205 --> 00:55:58,207
See, we just made a deal.
957
00:56:02,044 --> 00:56:03,145
[Billy sighs]
958
00:56:04,246 --> 00:56:07,149
[♪♪♪]
959
00:56:20,964 --> 00:56:22,999
Kitchen's closed, kid.
960
00:56:23,033 --> 00:56:24,733
Come back another time.
961
00:56:28,371 --> 00:56:30,240
I listened to you
during the war.
962
00:56:32,342 --> 00:56:34,811
And you made me laugh at a time
when nothing else did.
963
00:56:36,347 --> 00:56:37,814
I wasn't the only one either.
964
00:56:40,851 --> 00:56:42,320
And I'm watching
all these guys come in
965
00:56:42,353 --> 00:56:44,222
and exaggerate
the way they felt.
966
00:56:46,224 --> 00:56:47,791
It really burns me up.
967
00:56:51,829 --> 00:56:54,899
I know I'm not the guy up there
asking the questions, but...
968
00:56:56,367 --> 00:56:59,404
[sighs]
969
00:56:59,438 --> 00:57:01,806
I just want you to know
that I'm on your side.
970
00:57:04,876 --> 00:57:06,245
Cards might be stacked
against us,
971
00:57:06,278 --> 00:57:09,881
but I didn't come back
from Okinawa
972
00:57:09,915 --> 00:57:11,416
without learning how to fight.
973
00:57:19,825 --> 00:57:21,194
[unzips bag]
974
00:57:26,332 --> 00:57:27,433
This is for you.
975
00:57:34,040 --> 00:57:35,508
Ah, [gasps], oh-oh.
976
00:57:37,110 --> 00:57:38,211
Hmm.
977
00:57:42,215 --> 00:57:43,316
Hmm.
978
00:57:43,349 --> 00:57:44,384
Oh.
979
00:57:45,953 --> 00:57:48,889
Hmm. [chuckles]
980
00:57:48,922 --> 00:57:50,958
I feel like a kid at Christmas.
981
00:57:54,128 --> 00:57:55,162
Thank you.
982
00:58:00,167 --> 00:58:01,502
Okay, kid.
983
00:58:02,269 --> 00:58:03,270
Let's talk.
984
00:58:07,408 --> 00:58:10,312
[♪♪♪]
985
00:59:05,335 --> 00:59:08,238
[♪♪♪]
986
00:59:21,486 --> 00:59:22,553
Danke.
987
00:59:27,492 --> 00:59:30,261
[in German]
988
00:59:52,751 --> 00:59:55,654
[applause]
989
01:00:02,261 --> 01:00:04,496
[in German]
Thank you. Thank you.
990
01:00:04,530 --> 01:00:06,131
I'm honored.
991
01:00:06,165 --> 01:00:09,002
[band playing "Lili Marlene"]
992
01:00:27,153 --> 01:00:31,658
♪ Outside the barracks
By the corner light ♪
993
01:00:31,691 --> 01:00:36,530
♪ I'll always stand
And wait for you at night ♪
994
01:00:36,564 --> 01:00:41,235
♪ We will create
A world for two ♪
995
01:00:41,268 --> 01:00:46,106
♪ I'll wait for you
The whole night through ♪
996
01:00:46,140 --> 01:00:50,444
♪ For you, Lili Marlene
997
01:00:50,478 --> 01:00:54,181
♪ For you, Lili Marlene
998
01:00:54,215 --> 01:00:55,049
[crowd applauds]
999
01:00:55,082 --> 01:00:57,586
[Max]
You were marvelous tonight.
1000
01:00:57,619 --> 01:01:00,255
[Mildred] You just tell me
what I want to hear.
1001
01:01:00,288 --> 01:01:02,724
[Max] I've got an idea
for a new radio play.
1002
01:01:04,326 --> 01:01:09,264
It's about an American mother
who has a dream
1003
01:01:09,297 --> 01:01:13,602
that her son dies
in an invasion of Europe.
1004
01:01:13,635 --> 01:01:15,770
- [in German]
- [Max coughing, sniffing]
1005
01:01:29,352 --> 01:01:32,221
[suspenseful music]
1006
01:01:45,636 --> 01:01:47,037
[door closes]
1007
01:01:53,110 --> 01:01:54,511
[in German]
1008
01:02:10,795 --> 01:02:12,630
[glassware clanking]
1009
01:02:42,595 --> 01:02:45,464
[Mildred moaning, grunting]
1010
01:02:47,733 --> 01:02:50,469
[Dr. Goebbels grunts]
1011
01:02:50,502 --> 01:02:53,238
[Mildred grunting]
1012
01:02:53,272 --> 01:02:55,708
[Dr. Goebbels
and Mildred grunting]
1013
01:02:55,741 --> 01:02:58,678
[bed screeching]
1014
01:03:01,314 --> 01:03:03,149
[Mildred breathing rapidly]
1015
01:03:03,183 --> 01:03:04,484
[empty gun clicks]
1016
01:03:08,856 --> 01:03:11,758
[in German]
1017
01:03:29,410 --> 01:03:30,711
[Dr. Goebbels breathes deeply]
1018
01:03:42,958 --> 01:03:45,827
[Mildred breathes deeply]
1019
01:03:49,464 --> 01:03:51,166
[in German]
1020
01:04:13,623 --> 01:04:16,492
[Mildred cries]
1021
01:04:20,463 --> 01:04:21,731
[James] Okay, thank you.
1022
01:04:24,968 --> 01:04:26,269
Yes, it's me.
1023
01:04:27,470 --> 01:04:28,939
[cell door opens]
1024
01:04:28,972 --> 01:04:30,673
All right.
1025
01:04:30,707 --> 01:04:34,913
So, Billy sent me down here,
said you want to talk to me,
1026
01:04:34,946 --> 01:04:37,815
you got something to say
that will change the whole case.
1027
01:04:39,683 --> 01:04:41,685
I tried to kill
Dr. Joseph Goebbels.
1028
01:04:44,889 --> 01:04:47,524
Is that what you brought me
down here for, to tell me that?
1029
01:04:47,558 --> 01:04:50,360
Yes. Yes.
1030
01:04:50,394 --> 01:04:51,695
Didn't that mean
something to you?
1031
01:04:51,729 --> 01:04:52,796
Take it easy.
1032
01:04:54,364 --> 01:04:56,801
Did anyone see you try this?
1033
01:04:56,835 --> 01:05:00,739
Someone we can call on
to testify?
1034
01:05:00,772 --> 01:05:02,273
Anybody?
1035
01:05:02,307 --> 01:05:04,009
No.
1036
01:05:04,043 --> 01:05:05,543
Then it didn't happen.
1037
01:05:06,912 --> 01:05:08,379
But it's true.
1038
01:05:08,413 --> 01:05:09,514
[James] Yeah.
1039
01:05:13,418 --> 01:05:14,786
Talk to me,
tell me this truth.
1040
01:05:21,460 --> 01:05:22,561
Let's do it.
1041
01:05:24,730 --> 01:05:28,801
Okay, Dr. Goebbels
wanted me in his hotel.
1042
01:05:28,834 --> 01:05:30,603
- Yes.
- And I was in the room.
1043
01:05:30,636 --> 01:05:31,837
- Yes.
- And there was a gun
1044
01:05:31,872 --> 01:05:33,806
on the table.
1045
01:05:33,839 --> 01:05:37,376
I reached for the gun,
I pointed it at his head.
1046
01:05:37,409 --> 01:05:38,711
And I pulled the trigger.
1047
01:05:42,381 --> 01:05:43,549
And then?
1048
01:05:45,853 --> 01:05:46,988
No bullets.
1049
01:05:48,923 --> 01:05:50,490
No bullets?
1050
01:05:50,524 --> 01:05:51,792
I hoped to kill him.
1051
01:05:51,825 --> 01:05:56,931
Uh-huh.
Hoping the hope.
1052
01:05:56,964 --> 01:06:00,367
Well, that's not the best
situation to be in, now, is it?
1053
01:06:00,400 --> 01:06:02,335
- Hm-mm.
- No.
1054
01:06:03,905 --> 01:06:06,706
Did anyone
see this thing, now?
1055
01:06:06,740 --> 01:06:09,310
No.
I told Max about it.
1056
01:06:09,978 --> 01:06:13,581
Yeah, well, Max is dead.
1057
01:06:13,614 --> 01:06:15,017
Yes.
1058
01:06:15,050 --> 01:06:18,987
So, your assassination
attempt failed.
1059
01:06:19,821 --> 01:06:22,590
You have no witnesses.
1060
01:06:22,623 --> 01:06:26,561
And now, everyone who was
alive at the time is dead.
1061
01:06:28,864 --> 01:06:30,331
But it's the truth.
1062
01:06:33,468 --> 01:06:34,603
You've to prove it.
1063
01:06:37,706 --> 01:06:41,878
What is reality,
and what we have to accept,
1064
01:06:41,911 --> 01:06:45,380
is not always the truth,
and that's the truth.
1065
01:06:47,783 --> 01:06:49,152
I had lived in Germany
for five years
1066
01:06:49,185 --> 01:06:50,987
before the war even started.
1067
01:06:52,521 --> 01:06:54,590
I had a life there.
I was in love.
1068
01:06:54,623 --> 01:06:56,060
- Hm-mm.
- I never had
1069
01:06:56,093 --> 01:06:57,760
those things in the States.
1070
01:07:01,932 --> 01:07:04,701
And they took my papers,
Mr. Laughlin.
1071
01:07:04,734 --> 01:07:05,903
I couldn't go anywhere.
1072
01:07:05,936 --> 01:07:08,105
I couldn't return to the States.
1073
01:07:08,138 --> 01:07:09,505
Hm-mm.
1074
01:07:09,539 --> 01:07:10,807
What was I supposed to do?
1075
01:07:12,508 --> 01:07:13,376
Everybody likes to think
1076
01:07:13,409 --> 01:07:15,980
that they would always do
the right thing,
1077
01:07:16,013 --> 01:07:17,948
always make the right choice.
1078
01:07:19,216 --> 01:07:22,620
But it is not like that in war.
1079
01:07:24,022 --> 01:07:25,723
There's no right and wrong.
1080
01:07:28,193 --> 01:07:32,496
There's just death and survival.
1081
01:07:34,498 --> 01:07:36,001
And I did what I could
to survive.
1082
01:07:39,137 --> 01:07:41,106
What would you have done,
Mr. Laughlin?
1083
01:07:46,979 --> 01:07:49,181
I probably woulda
tried to kill Goebbels too.
1084
01:07:51,483 --> 01:07:52,751
[chuckles]
1085
01:07:54,921 --> 01:07:57,089
[radio vibrating]
1086
01:07:57,123 --> 01:07:58,556
[clicking]
1087
01:08:01,928 --> 01:08:04,096
[Charlie]
This is Berlin calling.
1088
01:08:04,130 --> 01:08:07,465
And when Berlin calls,
it pays to listen in.
1089
01:08:13,572 --> 01:08:15,608
Instead of
our regular program,
1090
01:08:15,641 --> 01:08:20,613
we want to present a play
entitled Vision of Invasion.
1091
01:08:20,646 --> 01:08:24,117
When you performed in the play
Visions of Invasion,
1092
01:08:24,151 --> 01:08:26,853
what do you recall
about Miss Gillars?
1093
01:08:26,887 --> 01:08:28,587
She was quite a good actress.
1094
01:08:28,621 --> 01:08:30,190
So, she was serious
about the role?
1095
01:08:30,223 --> 01:08:31,524
Extremely, sir.
1096
01:08:31,557 --> 01:08:34,062
Objection!
Your Honor!
1097
01:08:34,095 --> 01:08:37,098
The witness's opinion of
Mildred Gillars' performance
1098
01:08:37,131 --> 01:08:38,765
is in no way
relevant to this case.
1099
01:08:38,799 --> 01:08:40,134
Oh, come on, Counsel!
Don't be absurd.
1100
01:08:40,168 --> 01:08:41,835
Of course, it is!
1101
01:08:41,869 --> 01:08:43,503
She was the star
of a radio play
1102
01:08:43,537 --> 01:08:46,174
that predicted American soldiers
being slaughtered like pigs.
1103
01:08:46,207 --> 01:08:50,544
This was psychological warfare
in which she was a soldier!
1104
01:08:50,577 --> 01:08:53,014
[Mildred] [as Evelyn] You know,
I sometimes have dreams.
1105
01:08:53,047 --> 01:08:54,815
premonitions.
1106
01:08:54,848 --> 01:08:57,286
I can't stop thinking about
one I just had
1107
01:08:57,319 --> 01:08:59,989
about all of our young men
getting ready for D-Day
1108
01:09:00,022 --> 01:09:01,223
and the invasion of France.
1109
01:09:02,657 --> 01:09:04,093
D-Day!
1110
01:09:04,126 --> 01:09:08,030
D stands for doom and disaster,
defeat and death!
1111
01:09:08,063 --> 01:09:10,565
Did you consider
not accepting your role
1112
01:09:10,598 --> 01:09:11,666
in the play?
1113
01:09:11,699 --> 01:09:13,068
No, of course not.
1114
01:09:13,102 --> 01:09:14,736
Why not?
1115
01:09:14,769 --> 01:09:16,939
Saying no was never an option.
1116
01:09:16,972 --> 01:09:19,841
What would have happened if
you refused to play your part?
1117
01:09:19,875 --> 01:09:23,947
My wife,
my children and myself
1118
01:09:23,980 --> 01:09:26,682
might have been sent
to a concentration camp.
1119
01:09:26,715 --> 01:09:28,784
Come with me
halfway around the world
1120
01:09:28,817 --> 01:09:31,154
as Evelyn's vision continues.
1121
01:09:31,187 --> 01:09:34,290
In her dream,
she sees her despondent son
1122
01:09:34,324 --> 01:09:37,093
aboard the troop ship,
speaking to his buddy.
1123
01:09:38,761 --> 01:09:40,063
[heavy German accent] They say
we've got the go-ahead
1124
01:09:40,096 --> 01:09:42,332
to go hit the beaches.
1125
01:09:42,365 --> 01:09:45,236
I wonder what will happen to us?
1126
01:09:45,269 --> 01:09:46,703
I've got a feeling inside
1127
01:09:46,736 --> 01:09:49,106
that we'll never
see the States again.
1128
01:09:49,140 --> 01:09:51,208
I was just thinking
what Mother is doing now
1129
01:09:51,242 --> 01:09:53,576
and what she's heard.
1130
01:09:53,610 --> 01:09:57,248
I was dreaming, son,
but you are real.
1131
01:09:57,781 --> 01:10:00,051
You are home. Safe.
1132
01:10:01,851 --> 01:10:04,221
Alan, I'm so happy.
1133
01:10:04,255 --> 01:10:07,657
Mr. Houben,
you were the manager
1134
01:10:07,690 --> 01:10:09,361
of the overseas division
1135
01:10:09,394 --> 01:10:12,230
of the German Broadcasting
Company during the war.
1136
01:10:12,264 --> 01:10:13,298
Were you not?
1137
01:10:13,331 --> 01:10:14,598
[heavy German accent]
Yes, sir.
1138
01:10:14,632 --> 01:10:16,734
Do you remember
the defendant
1139
01:10:16,767 --> 01:10:22,140
working on a radio play
named Vision of Invasion?
1140
01:10:22,174 --> 01:10:25,277
Yes, sir. I was there
when they recorded it.
1141
01:10:25,310 --> 01:10:27,145
Do you remember
if everyone in the play,
1142
01:10:27,179 --> 01:10:30,681
including Miss Gillars,
read from a script?
1143
01:10:30,714 --> 01:10:33,718
Yes, sir.
They always used a script.
1144
01:10:33,752 --> 01:10:36,989
Oh!
Something horrible happened!
1145
01:10:37,023 --> 01:10:38,891
Alan is dead!
1146
01:10:38,925 --> 01:10:40,993
What's the matter,
my dear?
1147
01:10:41,027 --> 01:10:43,129
Bad dreams again?
1148
01:10:43,162 --> 01:10:45,264
He was right here
in the room!
1149
01:10:45,298 --> 01:10:46,698
It was real.
1150
01:10:48,367 --> 01:10:49,936
Who was the scriptwriter?
1151
01:10:50,903 --> 01:10:52,171
Max Otto Koischwitz.
1152
01:10:53,272 --> 01:10:54,840
Not Miss Gillars.
1153
01:10:54,874 --> 01:10:56,043
- No.
- No.
1154
01:10:56,742 --> 01:10:57,978
[Max] Bravo.
1155
01:11:01,448 --> 01:11:02,682
Prost.
1156
01:11:05,185 --> 01:11:06,652
Hmm.
1157
01:11:06,686 --> 01:11:07,888
You were fantastic.
1158
01:11:07,921 --> 01:11:08,956
[Mildred giggles]
1159
01:11:08,989 --> 01:11:11,657
The whole country
was listening.
1160
01:11:11,691 --> 01:11:14,161
Dr. Goebbels,
Der Fuhrer himself.
1161
01:11:14,194 --> 01:11:16,196
Mm.
Will it do any good?
1162
01:11:17,197 --> 01:11:19,433
Hmm.
Somehow. Of course.
1163
01:11:19,466 --> 01:11:21,035
- [wine glass thuds]
- Ooh.
1164
01:11:21,069 --> 01:11:23,338
Max? Max?
1165
01:11:24,973 --> 01:11:26,341
It's nothing.
Maybe the wine.
1166
01:11:26,374 --> 01:11:27,976
I'm fatigued.
Stress. That's all.
1167
01:11:28,009 --> 01:11:29,144
- [Max gasping for breath]
- You should rest.
1168
01:11:29,177 --> 01:11:30,677
[with effort] No, no.
1169
01:11:30,711 --> 01:11:32,981
Now, we're celebrating.
1170
01:11:33,014 --> 01:11:34,681
This is another beginning
for us.
1171
01:11:35,416 --> 01:11:36,417
I hope so.
1172
01:11:38,019 --> 01:11:41,289
Max, you have a fever.
We have to get you into bed.
1173
01:11:41,322 --> 01:11:43,024
Come.
1174
01:11:43,057 --> 01:11:45,760
Tell me, do... do you
remember ever Miss Gillars
1175
01:11:45,793 --> 01:11:48,063
going off the script
during that production.
1176
01:11:48,097 --> 01:11:50,166
You know, saying the words
she wanted to say?
1177
01:11:50,199 --> 01:11:51,300
No.
1178
01:11:51,333 --> 01:11:54,303
Do you remember
any time the actors,
1179
01:11:54,336 --> 01:11:58,974
on any of the readings
of the programs, went off script
1180
01:11:59,008 --> 01:12:00,309
or refused to follow
the directions
1181
01:12:00,342 --> 01:12:02,144
written on the script?
1182
01:12:02,878 --> 01:12:03,879
Yes.
1183
01:12:04,846 --> 01:12:06,148
Hm-mm.
1184
01:12:06,182 --> 01:12:08,751
And what happened to anyone who
refused to follow directions?
1185
01:12:09,785 --> 01:12:12,189
[clears throat]
They disappeared.
1186
01:12:12,788 --> 01:12:16,059
Disappeared?
Vanished?
1187
01:12:16,493 --> 01:12:18,028
No, sir.
1188
01:12:18,061 --> 01:12:20,964
No?
What happened to them?
1189
01:12:20,997 --> 01:12:23,699
The man who held
the position before me did it.
1190
01:12:24,467 --> 01:12:26,269
And what happened to him?
1191
01:12:26,303 --> 01:12:27,437
He and his family
1192
01:12:27,470 --> 01:12:29,439
were sent
to a concentration camp.
1193
01:12:32,076 --> 01:12:34,312
So, it wouldn't have been
out of the ordinary
1194
01:12:34,345 --> 01:12:37,081
if Miss Gillars
had refused to read the script
1195
01:12:37,114 --> 01:12:38,815
or follow the notes,
1196
01:12:38,848 --> 01:12:41,352
that the same thing
might have happened to her?
1197
01:12:41,385 --> 01:12:44,088
Either that,
or she would have been shot
1198
01:12:44,121 --> 01:12:48,125
like several other
broadcasters we all knew.
1199
01:12:50,428 --> 01:12:53,097
Were you ever threatened
in connection with your work?
1200
01:12:53,130 --> 01:12:54,398
Objection!
1201
01:12:54,432 --> 01:12:56,801
This is... this is ridiculous,
Your Honor.
1202
01:12:56,834 --> 01:12:59,071
Counsel, approach the bench.
1203
01:13:01,273 --> 01:13:04,142
[audience whispering]
1204
01:13:05,410 --> 01:13:06,478
Your Honor...
1205
01:13:06,511 --> 01:13:08,013
Your Honor,
we have established
1206
01:13:08,046 --> 01:13:09,814
time and time again
in this trial
1207
01:13:09,847 --> 01:13:11,049
that the fear of punishment
1208
01:13:11,083 --> 01:13:13,018
does not constitute
actual punishment.
1209
01:13:13,051 --> 01:13:15,853
The defense continues to put
witnesses on the stand
1210
01:13:15,887 --> 01:13:18,890
and goads them into saying they
were in fear for their lives,
1211
01:13:18,924 --> 01:13:20,960
which has never been
the question at hand.
1212
01:13:20,994 --> 01:13:24,796
The whole world knows
that life in Germany was scary,
1213
01:13:24,830 --> 01:13:28,434
but that in no way
excuses a criminal act.
1214
01:13:28,468 --> 01:13:30,802
I don't know how much clearer
this can be made.
1215
01:13:30,836 --> 01:13:33,306
If the defense could produce
a witness
1216
01:13:33,339 --> 01:13:35,908
who was actually
threatened themselves,
1217
01:13:35,942 --> 01:13:37,910
we would have no objections.
1218
01:13:37,944 --> 01:13:40,013
Mr. Kelley,
do you have anything to add?
1219
01:13:41,314 --> 01:13:45,019
No. I think
that just about sums it up.
1220
01:13:45,052 --> 01:13:47,521
Dare I ask,
Mr. Laughlin?
1221
01:13:47,554 --> 01:13:51,525
To her point, the dead
don't talk, Your Honor.
1222
01:13:51,558 --> 01:13:55,162
So, if they did, we'd have
a lot of witnesses.
1223
01:13:55,195 --> 01:13:57,031
As it is, you can't subpoena
1224
01:13:57,064 --> 01:13:59,867
someone who's six feet
under the ground.
1225
01:13:59,900 --> 01:14:03,037
And I am bound by the rules.
That is all.
1226
01:14:03,070 --> 01:14:07,107
And hearsay and speculation are
not allowed in a court of law.
1227
01:14:07,141 --> 01:14:09,177
Thank you, Your Honor.
1228
01:14:09,210 --> 01:14:10,545
I didn't know that.
1229
01:14:14,215 --> 01:14:16,518
[dramatic music]
1230
01:14:18,953 --> 01:14:21,956
[newscaster] [voice-over] And
on the 5th day of June 1944,
1231
01:14:21,990 --> 01:14:23,625
just as you see them here,
1232
01:14:23,658 --> 01:14:27,095
a fleet of more than 4,000
ships put out from England.
1233
01:14:27,128 --> 01:14:29,097
[explosions]
1234
01:14:29,130 --> 01:14:30,565
Paris is liberated.
1235
01:14:30,598 --> 01:14:32,201
Cheering crowds
line the streets
1236
01:14:32,234 --> 01:14:35,037
as the Allies speed
through the outskirts.
1237
01:14:35,071 --> 01:14:37,039
[newscaster 1] Freedom
comes back to Greece.
1238
01:14:37,073 --> 01:14:40,976
[explosions]
1239
01:14:41,010 --> 01:14:42,345
[newscaster 2]
Field Marshal von Rundstedt
1240
01:14:42,378 --> 01:14:45,381
struck with 20 divisions
on a 40-mile front.
1241
01:14:45,414 --> 01:14:47,016
The Battle of the Bulge.
1242
01:14:48,384 --> 01:14:50,986
This is all been
hard for me to witness,
1243
01:14:51,020 --> 01:14:54,990
as it was been hard for you
to listen to, girls.
1244
01:14:55,024 --> 01:14:59,496
My thoughts go out to Margaret,
Delbert's wife tonight,
1245
01:14:59,529 --> 01:15:01,298
and to their young son.
1246
01:15:01,331 --> 01:15:03,900
And I hope that Delbert
will be home to you soon.
1247
01:15:05,936 --> 01:15:09,272
We have two more soldiers
to report on.
1248
01:15:09,306 --> 01:15:12,209
[over radio] There's Louis Koch
from Milwaukee.
1249
01:15:12,242 --> 01:15:15,412
I have a report
from the 4th of December.
1250
01:15:15,445 --> 01:15:18,148
It states that he had a crushing
fracture of the right arm
1251
01:15:18,181 --> 01:15:21,552
[over radio] which was so bad
that the doctors had to amputate.
1252
01:15:21,586 --> 01:15:25,690
A later report says that the
wound is healing quite nicely.
1253
01:15:25,723 --> 01:15:28,426
And there is Jimmy Thomas
of Portland, Maine.
1254
01:15:28,459 --> 01:15:31,195
- Jimmy? She said our Jimmy?
- [Mildred] Jimmy is in a camp.
1255
01:15:31,229 --> 01:15:34,365
.and sends his love to
his family on this Christmas.
1256
01:15:34,399 --> 01:15:36,267
He's got a bullet
in his left knee
1257
01:15:36,300 --> 01:15:38,336
which unfortunately
splintered the bone.
1258
01:15:38,369 --> 01:15:41,272
The German doctors
worked on him tirelessly
1259
01:15:41,305 --> 01:15:44,209
and I have to tell you
that Jimmy was just so thankful
1260
01:15:44,243 --> 01:15:45,444
when I saw him.
1261
01:15:45,477 --> 01:15:47,112
- He walks with a limp now.
- [telephone ringing]
1262
01:15:47,146 --> 01:15:49,481
...but he has his life
and his health.
1263
01:15:49,515 --> 01:15:52,117
Jimmy is alive.
[chuckles tearfully]
1264
01:15:54,319 --> 01:15:56,989
I just found out
on the Axis Sally show.
1265
01:15:57,022 --> 01:15:58,457
Uh-huh.
1266
01:15:58,490 --> 01:16:01,193
[Mildred] [over radio] He told me
about films he had seen in America.
1267
01:16:01,226 --> 01:16:04,229
Films which dealt with
the barbarism in Germany,
1268
01:16:04,263 --> 01:16:05,731
and the treatment
which she deals out
1269
01:16:05,764 --> 01:16:08,001
to American prisoners.
1270
01:16:08,034 --> 01:16:11,104
But that wasn't
his experience at all.
1271
01:16:11,137 --> 01:16:14,574
He said he realizes today
that that's only propaganda.
1272
01:16:14,607 --> 01:16:16,543
Men are coming in
by the hundreds.
1273
01:16:16,576 --> 01:16:20,447
These American boys,
day after day,
1274
01:16:20,480 --> 01:16:23,216
they're flying over Europe
in their terror raids
1275
01:16:23,249 --> 01:16:25,718
trying to extinguish
a whole race,
1276
01:16:25,752 --> 01:16:29,322
killing ruthlessly
helpless women and children.
1277
01:16:29,355 --> 01:16:31,992
I ask you, American women,
1278
01:16:32,026 --> 01:16:35,062
if you brought up your boys
to be murderers?
1279
01:16:35,095 --> 01:16:37,765
Because that's what
they are becoming.
1280
01:16:37,798 --> 01:16:41,068
These boys were asked to
sacrifice their youth
1281
01:16:41,101 --> 01:16:44,238
and their future...
and for what?
1282
01:16:45,739 --> 01:16:48,576
[Charlie] Now Midge,
it's Christmas Eve.
1283
01:16:48,609 --> 01:16:52,213
I'm sure there will be a stop
to all the killing for a moment.
1284
01:16:52,246 --> 01:16:54,114
The boys are missing
their families
1285
01:16:54,148 --> 01:16:56,485
and their families
are missing them.
1286
01:16:56,518 --> 01:16:59,020
Why don't we give them
this Christmas song?
1287
01:16:59,054 --> 01:17:00,355
Good idea, Charlie.
1288
01:17:02,157 --> 01:17:04,993
[orchestra playing
somber melody]
1289
01:17:10,198 --> 01:17:15,637
♪ Wouldn't we rather be home
For Christmas? ♪
1290
01:17:18,073 --> 01:17:23,379
♪ Closing out the year
With those we love ♪
1291
01:17:25,581 --> 01:17:29,585
♪ What joy
If on that winter day ♪
1292
01:17:29,619 --> 01:17:33,589
♪ My boys who were
So far away ♪
1293
01:17:33,623 --> 01:17:39,762
♪ Came home at Christmas time
1294
01:17:42,231 --> 01:17:48,338
♪ Christmas time is meant
For making merry ♪
1295
01:17:49,740 --> 01:17:55,546
♪ Not making war
From London to Berlin ♪
1296
01:17:58,148 --> 01:18:01,552
♪ Reindeer,
If you'll lead the way ♪
1297
01:18:01,585 --> 01:18:07,190
♪ I promise I'll forever
Stay at home ♪
1298
01:18:07,224 --> 01:18:13,665
♪ For Christmas time
1299
01:18:13,698 --> 01:18:20,672
♪ At home for Christmas time
1300
01:18:25,643 --> 01:18:27,512
Keep listening to this show
1301
01:18:27,545 --> 01:18:30,648
for more soldiers'
medical reports.
1302
01:18:30,682 --> 01:18:33,586
As you know.
we often have updates.
1303
01:18:35,187 --> 01:18:37,723
Merry Christmas, America.
1304
01:18:37,756 --> 01:18:39,325
From Berlin.
1305
01:18:42,661 --> 01:18:45,297
Would you answer
the question, please?
1306
01:18:45,331 --> 01:18:46,565
You signed
the oath of allegiance
1307
01:18:46,599 --> 01:18:48,167
to save your life,
is that it?
1308
01:18:50,269 --> 01:18:52,738
Yes. I signed the oath
in order to live.
1309
01:18:55,609 --> 01:18:58,879
You said again and again
1310
01:18:58,913 --> 01:19:00,814
that the Allies should
just surrender to Germany.
1311
01:19:02,248 --> 01:19:03,617
Did you think your words
would actually
1312
01:19:03,650 --> 01:19:05,685
cause them to, what?
Just give up?
1313
01:19:05,719 --> 01:19:07,721
It was entertainment.
1314
01:19:07,754 --> 01:19:11,224
We sang songs.
We joked around.
1315
01:19:11,257 --> 01:19:13,293
We tried to make it fun
for the soldiers.
1316
01:19:13,326 --> 01:19:14,628
Oh, fun.
1317
01:19:16,796 --> 01:19:19,500
You sometimes talked about
the girlfriends,
1318
01:19:19,533 --> 01:19:20,936
the wives back in the States
1319
01:19:20,969 --> 01:19:23,471
running around
with the 4-Fs back home.
1320
01:19:23,504 --> 01:19:26,240
Did you think that was entertaining
to the guys on the front lines?
1321
01:19:26,273 --> 01:19:29,477
They knew
I was just clowning around.
1322
01:19:29,510 --> 01:19:31,913
Were you clowning around
in your medical reports
1323
01:19:31,947 --> 01:19:33,447
when you read a mother's name
1324
01:19:33,481 --> 01:19:36,183
and told her that her son
had just died in action?
1325
01:19:37,585 --> 01:19:38,519
No.
1326
01:19:38,552 --> 01:19:40,621
Or when you continued
to tell that mother
1327
01:19:40,655 --> 01:19:43,458
about her son's sufferings
before his death?
1328
01:19:43,492 --> 01:19:44,894
Was that just clowning around?
1329
01:19:44,927 --> 01:19:46,294
You know it wasn't.
1330
01:19:47,562 --> 01:19:50,298
Miss Gillars, as Axis Sally,
1331
01:19:50,332 --> 01:19:52,935
did you really want the
United States to lose the war?
1332
01:19:54,703 --> 01:19:55,737
No.
1333
01:20:03,679 --> 01:20:04,813
Right.
1334
01:20:08,952 --> 01:20:13,222
Were you in love with
Mr. Max Otto Koischwitz?
1335
01:20:16,426 --> 01:20:18,661
That's a personal question.
1336
01:20:18,695 --> 01:20:21,597
It's personal.
Yes, I know.
1337
01:20:21,631 --> 01:20:23,700
But would you answer
my question anyway?
1338
01:20:26,636 --> 01:20:27,905
Yes, I loved him.
1339
01:20:29,973 --> 01:20:32,810
I had known him
when I was a student
1340
01:20:32,843 --> 01:20:35,412
back in Hunter College
in New York City.
1341
01:20:37,715 --> 01:20:40,651
And I reunited with him
in Germany
1342
01:20:40,684 --> 01:20:42,286
when we worked together.
1343
01:20:42,319 --> 01:20:43,922
And did Prof. Koischwitz
1344
01:20:43,955 --> 01:20:46,356
have any influence
on your life?
1345
01:20:47,892 --> 01:20:51,361
I considered him
my destiny.
1346
01:20:51,395 --> 01:20:55,433
What do you mean by that?
Your destiny.
1347
01:20:55,467 --> 01:20:58,803
Without the presence
of Prof. Koischwitz in my life,
1348
01:20:58,837 --> 01:21:00,572
I would not be alive
1349
01:21:00,605 --> 01:21:03,808
and fighting for my life
here today.
1350
01:21:03,842 --> 01:21:08,680
And, I believe that those years
that we had together
1351
01:21:08,713 --> 01:21:11,449
were worth everything.
1352
01:21:11,483 --> 01:21:13,518
Even all the misery
that came later.
1353
01:21:17,822 --> 01:21:19,358
It's your firm belief?
1354
01:21:19,391 --> 01:21:21,494
I loved him
with all my heart,
1355
01:21:22,828 --> 01:21:24,363
and I would do it again.
1356
01:21:29,668 --> 01:21:31,670
[crowd chattering]
1357
01:21:36,675 --> 01:21:39,012
[doctor] Fever is too high.
1358
01:21:39,045 --> 01:21:42,281
The infection has spread
beyond control.
1359
01:21:44,351 --> 01:21:46,921
There's not much we can do
for him anymore at this point.
1360
01:21:49,723 --> 01:21:52,059
Tuberculosis
is very contagious.
1361
01:21:52,093 --> 01:21:54,494
You perhaps should be checked.
1362
01:21:56,130 --> 01:21:57,664
Thank you, Doctor.
1363
01:22:12,747 --> 01:22:17,752
Sweet Max, how will I
ever live without you?
1364
01:22:21,957 --> 01:22:23,391
You're my knight.
1365
01:22:23,424 --> 01:22:26,061
[cries]
1366
01:22:26,094 --> 01:22:30,665
So smart, so sweet,
and always, always
1367
01:22:30,698 --> 01:22:33,569
believed in me, loved me.
1368
01:22:36,172 --> 01:22:38,440
You are the only man
I've ever loved.
1369
01:22:40,442 --> 01:22:42,411
and the only one
who ever loved me.
1370
01:22:42,444 --> 01:22:48,650
[struggling to speak]
I'm sorry.
1371
01:22:49,551 --> 01:22:50,853
Don't be sorry.
1372
01:22:50,886 --> 01:22:52,121
[sniffles]
1373
01:22:52,155 --> 01:22:55,592
Don't be sorry, Max. Please.
1374
01:22:58,761 --> 01:23:01,065
[crying]
1375
01:23:04,201 --> 01:23:06,536
I love you.
1376
01:23:06,569 --> 01:23:08,771
Always, I love you.
1377
01:23:08,805 --> 01:23:10,673
[sniffing]
1378
01:23:24,722 --> 01:23:27,725
[breathes deeply]
1379
01:23:27,758 --> 01:23:30,828
Good evening, women of America.
1380
01:23:30,861 --> 01:23:35,934
As you know, as time goes on,
I think of you more and more.
1381
01:23:35,967 --> 01:23:39,436
I can't seem to get you
out of my head somehow.
1382
01:23:39,470 --> 01:23:40,838
[inhales deeply]
1383
01:23:40,871 --> 01:23:43,608
We can all only hope
for the best from all of this.
1384
01:23:45,777 --> 01:23:50,649
And for the American soldiers,
I hope that my broadcasts
1385
01:23:50,682 --> 01:23:55,922
have somehow brought you
some relief from the war.
1386
01:23:55,955 --> 01:24:02,794
And that wherever you were
in Europe or North America,
1387
01:24:03,996 --> 01:24:07,700
that somehow,
I helped get your mind
1388
01:24:07,733 --> 01:24:10,971
off of the killing,
and made it a little better,
1389
01:24:11,004 --> 01:24:12,705
if only for a few minutes.
1390
01:24:17,077 --> 01:24:18,946
This is my last broadcast.
1391
01:24:22,615 --> 01:24:26,920
and I hope
that you'll be safe and well.
1392
01:24:34,929 --> 01:24:37,764
[bomb exploding]
1393
01:24:44,705 --> 01:24:47,075
[people shouting]
1394
01:24:56,251 --> 01:24:58,020
[rapid gunfire]
1395
01:25:01,656 --> 01:25:04,159
Oh, your resignation.
Very professional.
1396
01:25:04,193 --> 01:25:05,760
Thank you.
1397
01:25:05,793 --> 01:25:07,595
Who's gonna replace you?
1398
01:25:07,628 --> 01:25:10,165
I don't know.
I'm very hard to replace.
1399
01:25:10,199 --> 01:25:11,233
For sure.
1400
01:25:13,068 --> 01:25:15,870
[laughs] All right.
1401
01:25:15,904 --> 01:25:18,073
[grunts]
1402
01:25:18,107 --> 01:25:19,508
For you.
1403
01:25:22,979 --> 01:25:24,080
Parting gift.
1404
01:25:25,982 --> 01:25:27,917
Be prepared.
1405
01:25:27,951 --> 01:25:29,585
Don't look prepared.
1406
01:25:31,221 --> 01:25:32,755
See?
1407
01:25:32,788 --> 01:25:36,792
Always carry what the
prosecution has against you.
1408
01:25:37,927 --> 01:25:38,928
Let's see.
1409
01:25:42,098 --> 01:25:43,134
Nothing.
1410
01:25:43,167 --> 01:25:45,302
[Eve giggles]
1411
01:25:45,336 --> 01:25:47,570
[James chuckles]
1412
01:25:52,009 --> 01:25:54,912
[♪♪♪]
1413
01:25:58,149 --> 01:26:00,550
[birds chirping]
1414
01:26:03,087 --> 01:26:04,621
[John Kelley]
Defense would have you believe
1415
01:26:04,654 --> 01:26:07,591
that Miss Gillars was a victim,
1416
01:26:07,625 --> 01:26:12,130
but the evidence
suggests otherwise.
1417
01:26:12,164 --> 01:26:16,001
Her friends were Nazis,
her fiance was a Nazi,
1418
01:26:16,034 --> 01:26:18,270
everyone around her. Nazis.
1419
01:26:18,303 --> 01:26:20,638
She chose to be there.
1420
01:26:20,671 --> 01:26:22,706
She felt they couldn't lose.
1421
01:26:22,740 --> 01:26:23,741
She was on the right side,
1422
01:26:23,774 --> 01:26:26,744
and all she cared about
was her own ambitions,
1423
01:26:26,777 --> 01:26:29,181
her own selfish fame.
1424
01:26:29,214 --> 01:26:30,681
And as time went on,
1425
01:26:30,714 --> 01:26:34,287
she realized
that she had done wrong.
1426
01:26:34,320 --> 01:26:38,391
So much so,
that when the war was finished,
1427
01:26:38,424 --> 01:26:40,326
she went by a false name
1428
01:26:40,359 --> 01:26:42,295
until we finally
tracked her down.
1429
01:26:42,328 --> 01:26:45,364
Now, is that the behavior
of an innocent victim?
1430
01:26:47,133 --> 01:26:49,768
Or of a lying,
opportunistic traitor?
1431
01:26:52,071 --> 01:26:53,306
[exhales deeply]
1432
01:26:55,375 --> 01:26:58,744
What she did was
unnerve our soldiers,
1433
01:26:58,778 --> 01:27:03,183
and brought aid and comfort
to our enemies.
1434
01:27:03,217 --> 01:27:05,785
As far as the Constitution,
1435
01:27:05,818 --> 01:27:08,754
that is the definition
of treason.
1436
01:27:09,957 --> 01:27:13,994
I ask you...
I, uh, I beseech you...
1437
01:27:14,027 --> 01:27:17,830
find that woman guilty
of the heinous crimes
1438
01:27:17,864 --> 01:27:20,902
that she perpetrated
against our great land.
1439
01:27:30,311 --> 01:27:31,312
Okay.
1440
01:27:33,081 --> 01:27:34,215
Yes.
1441
01:27:35,849 --> 01:27:37,285
Ladies and gentlemen
of the jury,
1442
01:27:37,318 --> 01:27:42,290
I'm gonna have to apologize
for the vague odor in the room
1443
01:27:42,323 --> 01:27:44,960
that the prosecution left.
1444
01:27:44,994 --> 01:27:47,829
Um, horse manure.
It'll go away.
1445
01:27:50,166 --> 01:27:52,468
I didn't get the laughs
I expected.
1446
01:27:52,501 --> 01:27:54,937
I never do.
1447
01:27:54,970 --> 01:28:00,142
"Anyone who thinks,
must think of entering this war
1448
01:28:00,176 --> 01:28:02,978
as they would of suicide."
1449
01:28:03,012 --> 01:28:05,047
Eleanor Roosevelt said that.
1450
01:28:06,415 --> 01:28:10,987
"Never think that this war,
no matter how justified,
1451
01:28:11,021 --> 01:28:12,989
"is not a crime.
1452
01:28:13,023 --> 01:28:16,126
Never think it's not a crime."
1453
01:28:16,159 --> 01:28:18,962
And that is Ernest Hemingway.
1454
01:28:22,765 --> 01:28:25,834
But neither of them
are being tried for treason.
1455
01:28:25,868 --> 01:28:27,504
Why is that?
1456
01:28:27,537 --> 01:28:32,376
Like Miss Gillars, they opposed
our involvement in the war.
1457
01:28:32,410 --> 01:28:35,745
And like Miss Gillars,
they spoke out about it.
1458
01:28:36,880 --> 01:28:38,216
But unlike Miss Gillars,
1459
01:28:39,984 --> 01:28:42,119
neither of them
had a gun to their head.
1460
01:28:42,153 --> 01:28:44,222
And unlike Miss Gillars,
1461
01:28:44,255 --> 01:28:50,027
their words were not spoon fed
to them by the Nazis.
1462
01:28:50,061 --> 01:28:56,001
Miss Gillars is on trial
for eight counts of treason,
1463
01:28:56,034 --> 01:29:00,138
for reading from a script
she did not write,
1464
01:29:00,172 --> 01:29:04,842
saying words
she did not believe in,
1465
01:29:04,875 --> 01:29:08,146
and being ordered
to say these words
1466
01:29:08,180 --> 01:29:10,182
on penalty of death.
1467
01:29:11,416 --> 01:29:14,785
And now this prosecution
would have her hanged.
1468
01:29:15,853 --> 01:29:21,027
"Congress shall make no law
1469
01:29:21,060 --> 01:29:25,265
abridging
the freedom of speech."
1470
01:29:25,298 --> 01:29:28,834
I've heard that before.
That's the First Amendment.
1471
01:29:31,604 --> 01:29:35,841
Mrs. Roosevelt,
Hemingway and all the others,
1472
01:29:35,874 --> 01:29:37,543
they say what they said,
1473
01:29:37,577 --> 01:29:42,148
and our American laws
protected them.
1474
01:29:42,181 --> 01:29:44,485
Ladies and gentlemen
of the jury,
1475
01:29:44,518 --> 01:29:47,121
you must understand.
1476
01:29:47,154 --> 01:29:49,223
America is watching.
1477
01:29:50,057 --> 01:29:54,094
The world is watching us,
all of us.
1478
01:29:54,827 --> 01:29:58,132
If Miss Gillars is found guilty,
1479
01:29:58,165 --> 01:30:02,002
freedom of speech
may no longer be our right.
1480
01:30:02,036 --> 01:30:03,604
It will be a privilege,
1481
01:30:03,637 --> 01:30:09,177
and a privilege can be revoked
at any time, for any reason.
1482
01:30:09,210 --> 01:30:11,913
But let's be honest,
right now,
1483
01:30:11,946 --> 01:30:15,984
Axis Sally was not a person.
1484
01:30:16,884 --> 01:30:20,588
Axis Sally was a persona,
1485
01:30:20,622 --> 01:30:25,627
a character that Miss Gillars
played on a radio show.
1486
01:30:25,660 --> 01:30:27,861
And here's the long
and short of it.
1487
01:30:28,229 --> 01:30:29,397
Nobody died.
1488
01:30:31,600 --> 01:30:36,238
Not a single, solitary
American life was lost
1489
01:30:36,272 --> 01:30:40,309
because of Miss Gillars'
radio broadcast, not one.
1490
01:30:41,410 --> 01:30:42,478
That's a fact.
1491
01:30:43,979 --> 01:30:48,484
On the other hand,
many a worried parent.
1492
01:30:48,517 --> 01:30:53,356
American mothers, fathers.
they all got comfort,
1493
01:30:53,389 --> 01:30:56,126
because they were hearing
about their sons' whereabouts
1494
01:30:56,159 --> 01:30:59,029
through her radio programs.
1495
01:30:59,062 --> 01:31:04,034
Millions listened to each
and every broadcast every week.
1496
01:31:04,067 --> 01:31:08,505
Yet this unjustly maligned
and accused woman
1497
01:31:08,538 --> 01:31:12,676
sits here today,
fighting for her life,
1498
01:31:12,709 --> 01:31:15,512
even though there's not
a single shred of evidence,
1499
01:31:15,545 --> 01:31:19,951
no evidence,
that any of her broadcasts
1500
01:31:19,984 --> 01:31:25,390
were harmful to this country,
or they in some way,
1501
01:31:25,423 --> 01:31:29,927
undermined the morale
of our fighting soldiers.
1502
01:31:29,961 --> 01:31:32,330
Oh, are you kidding?
1503
01:31:32,363 --> 01:31:35,099
Our boys engaged
in the rigors of wars
1504
01:31:35,133 --> 01:31:38,469
are not paying attention
to what Mildred Gillars,
1505
01:31:38,503 --> 01:31:41,139
or Axis Sally,
says over a radio program.
1506
01:31:41,172 --> 01:31:46,278
Some ridiculous song?
Did you hear the song?
1507
01:31:46,311 --> 01:31:48,280
"Germany's beating you"
or something like that,
1508
01:31:48,313 --> 01:31:51,550
whatever it was, something.
it was a silly jingle!
1509
01:31:51,583 --> 01:31:54,386
A slapstick parody!
1510
01:31:54,420 --> 01:31:57,022
Of course, they...
they found it ridiculous.
1511
01:31:58,157 --> 01:31:59,491
They laugh and they mock it,
1512
01:31:59,525 --> 01:32:01,994
and they write home
to their folks saying,
1513
01:32:02,027 --> 01:32:04,329
"Did you hear what Axis Sally
said the other day?"
1514
01:32:04,363 --> 01:32:07,066
Ha-ha-ha, it's a joke.
1515
01:32:07,100 --> 01:32:08,568
You understand?
It's a joke.
1516
01:32:10,703 --> 01:32:13,306
Of course, she did say things
we didn't like.
1517
01:32:13,339 --> 01:32:15,208
Of course, she did.
1518
01:32:15,241 --> 01:32:17,477
But that was the persona.
1519
01:32:17,510 --> 01:32:21,414
That was Axis Sally.
It wasn't Mildred Gillars.
1520
01:32:21,448 --> 01:32:27,387
Don't forget, that was a part
she was forced to play.
1521
01:32:27,420 --> 01:32:31,492
Who is really responsible
for those words?
1522
01:32:31,525 --> 01:32:36,764
It was the ugly propaganda
machine of the Third Reich,
1523
01:32:36,797 --> 01:32:39,099
Goebbels' and Hitler's words,
1524
01:32:39,133 --> 01:32:41,735
not Miss Mildred Gillars' words.
No.
1525
01:32:43,337 --> 01:32:45,072
Let's just stop for a minute.
1526
01:32:47,141 --> 01:32:49,376
And let's just take a look at
what's really going on here.
1527
01:32:51,645 --> 01:32:54,281
Millions of lives were lost.
1528
01:32:55,050 --> 01:32:57,385
Now, I don't know.
1529
01:32:57,419 --> 01:33:01,523
I don't know if you can
win a war that cost so much.
1530
01:33:02,424 --> 01:33:03,525
I don't know.
1531
01:33:03,558 --> 01:33:07,229
But I do know that there isn't
a person in this room
1532
01:33:07,262 --> 01:33:10,665
who wasn't affected
by this war, not a person.
1533
01:33:13,602 --> 01:33:15,036
So what do we do?
1534
01:33:17,439 --> 01:33:19,108
Some lost friends.
1535
01:33:19,842 --> 01:33:22,211
Some lost whole families.
1536
01:33:24,413 --> 01:33:28,184
relatives, brothers, sons.
1537
01:33:31,654 --> 01:33:33,055
My son.
1538
01:33:40,229 --> 01:33:42,098
I'll read this for you.
1539
01:33:43,267 --> 01:33:45,769
"If there is harm.
1540
01:33:49,273 --> 01:33:53,110
"then you shall pay
life for life.
1541
01:33:54,811 --> 01:33:59,249
An eye for an eye,
a tooth for tooth."
1542
01:33:59,283 --> 01:34:01,218
We all know that.
We've heard it before.
1543
01:34:02,252 --> 01:34:04,187
We want justice for this war.
1544
01:34:05,455 --> 01:34:09,127
We want our enemies
to pay dearly
1545
01:34:10,528 --> 01:34:14,132
for what they took from us.
1546
01:34:14,165 --> 01:34:16,801
And we're not wrong
for wanting this.
1547
01:34:16,834 --> 01:34:18,303
But we must pause.
1548
01:34:20,238 --> 01:34:24,576
We must be vigilant
in where we point the finger.
1549
01:34:24,609 --> 01:34:27,745
The woman who sits
in this chair here,
1550
01:34:27,779 --> 01:34:30,549
is not your enemy.
1551
01:34:30,583 --> 01:34:32,618
She never was.
1552
01:34:32,651 --> 01:34:38,557
We cannot let our pain
for our loss, our feelings.
1553
01:34:40,559 --> 01:34:42,828
cloud our judgment.
1554
01:34:42,861 --> 01:34:46,732
Confuse blind justice
with blind vengeance.
1555
01:34:46,765 --> 01:34:52,104
I have to say,
this feels like vengeance.
1556
01:34:54,239 --> 01:35:00,780
We must not sacrifice this woman
at the holy altar of patriotism.
1557
01:35:00,814 --> 01:35:07,687
A patriotism, which very easily
could be covering up a lynch mob!
1558
01:35:12,225 --> 01:35:17,864
Then the tyranny which
we fought against for years
1559
01:35:18,799 --> 01:35:20,501
will become us.
1560
01:35:24,805 --> 01:35:26,207
Mildred Gillars.
1561
01:35:27,675 --> 01:35:30,277
We saw her
during this whole trial.
1562
01:35:30,311 --> 01:35:32,246
We know her.
1563
01:35:32,279 --> 01:35:33,581
We heard her life story.
1564
01:35:33,614 --> 01:35:35,182
We heard the little things
about her,
1565
01:35:35,216 --> 01:35:37,318
the innuendos, et cetera.
1566
01:35:37,351 --> 01:35:40,655
We heard the prosecution
hammering away,
1567
01:35:40,688 --> 01:35:43,358
as he is wont to do.
1568
01:35:43,392 --> 01:35:45,627
Being alone
without a passport,
1569
01:35:45,661 --> 01:35:48,630
foreign country,
no place to go.
1570
01:35:48,664 --> 01:35:52,734
In a war zone, a war zone
that became her life.
1571
01:35:53,769 --> 01:35:54,803
What do you do?
1572
01:35:57,572 --> 01:36:01,376
What happens to someone
who has to live through that?
1573
01:36:04,346 --> 01:36:09,252
Philosophers, psychiatrists,
from Plato to Freud, tell us,
1574
01:36:09,285 --> 01:36:13,423
"Foremost among
our basic human instincts
1575
01:36:13,456 --> 01:36:16,426
is the reflex to survive."
1576
01:36:19,262 --> 01:36:21,764
That's what Mildred Gillars did.
1577
01:36:21,798 --> 01:36:23,633
And that's all she did.
1578
01:36:24,467 --> 01:36:26,569
Survive.
1579
01:36:26,602 --> 01:36:28,571
Let me ask you,
what would you have done?
1580
01:36:29,272 --> 01:36:30,741
Any one of you?
1581
01:36:30,774 --> 01:36:31,976
Think about it.
1582
01:36:32,910 --> 01:36:34,979
If you lived in fear,
1583
01:36:35,013 --> 01:36:39,683
every single moment
of every single day,
1584
01:36:39,717 --> 01:36:42,853
knowing that your life
could end
1585
01:36:42,886 --> 01:36:45,789
with a single bullet
to the head.
1586
01:36:46,857 --> 01:36:48,425
What would you do?
1587
01:36:50,894 --> 01:36:51,930
Or an oven?
1588
01:36:53,731 --> 01:36:56,367
Picture yourself
in that situation.
1589
01:36:56,401 --> 01:36:58,037
Imagine it.
1590
01:36:58,070 --> 01:36:59,939
What would you have done
1591
01:36:59,972 --> 01:37:02,942
with a gun, literally,
to your head?
1592
01:37:02,975 --> 01:37:04,743
What would you have done?
1593
01:37:04,776 --> 01:37:06,611
Because if you think
for one moment
1594
01:37:06,644 --> 01:37:09,848
your choices would have been
different than hers,
1595
01:37:11,382 --> 01:37:15,420
well, I don't think
you'd be breathing right now.
1596
01:37:16,688 --> 01:37:17,957
I just don't.
1597
01:37:20,559 --> 01:37:23,629
Axis Sally, the persona,
is over,
1598
01:37:23,662 --> 01:37:26,832
like the war is over.
1599
01:37:26,866 --> 01:37:33,439
Mildred Gillars, the person,
the human being, is still here.
1600
01:37:33,472 --> 01:37:39,478
A person who managed to beat
unthinkable odds to survive
1601
01:37:39,512 --> 01:37:41,447
is here.
1602
01:37:41,480 --> 01:37:43,784
Give Miss Gillars
her life back,
1603
01:37:43,817 --> 01:37:45,052
her freedom.
1604
01:37:46,053 --> 01:37:47,621
She's an American.
1605
01:37:48,822 --> 01:37:50,423
She always was an American.
1606
01:37:52,726 --> 01:37:54,327
Let's treat her like one.
1607
01:37:56,630 --> 01:37:58,099
We're not going to
kill this woman
1608
01:37:58,132 --> 01:38:02,335
because she managed to
somehow survive, are we?
1609
01:38:03,770 --> 01:38:04,972
Are we going to do that?
1610
01:38:07,909 --> 01:38:09,377
I don't think so.
1611
01:38:12,680 --> 01:38:13,781
Well, I hope not.
1612
01:38:16,851 --> 01:38:18,920
Thank you very much.
1613
01:38:22,824 --> 01:38:23,959
Rest, Your Honor.
1614
01:38:53,522 --> 01:38:55,458
[Billy sighs deeply]
1615
01:38:59,429 --> 01:39:00,998
Since I was a little girl.
1616
01:39:03,867 --> 01:39:05,602
I've always known.
1617
01:39:07,437 --> 01:39:10,840
I wasn't the prettiest
or the best.
1618
01:39:16,713 --> 01:39:18,816
Every success I've found,
1619
01:39:20,151 --> 01:39:23,854
I worked for it,
harder than anybody.
1620
01:39:26,891 --> 01:39:28,926
[sighs deeply]
1621
01:39:31,196 --> 01:39:32,998
My father was a drunk.
1622
01:39:35,566 --> 01:39:38,402
He abused my mother, then me.
1623
01:39:41,239 --> 01:39:42,107
She left him,
1624
01:39:42,141 --> 01:39:44,576
and married another one
just the same.
1625
01:39:48,180 --> 01:39:50,515
My stepfather
raped me for years.
1626
01:39:54,486 --> 01:39:55,921
I'm so sorry, Mildred.
1627
01:39:59,992 --> 01:40:01,593
I don't need your pity.
1628
01:40:04,263 --> 01:40:07,000
[inhales] I'm a survivor.
1629
01:40:10,137 --> 01:40:12,471
When you're forced to grow up
that fast, that young,
1630
01:40:12,505 --> 01:40:13,839
you have to be.
1631
01:40:15,608 --> 01:40:19,046
[inhales and exhales]
1632
01:40:19,079 --> 01:40:22,548
Men have taken advantage of me
my whole life.
1633
01:40:25,551 --> 01:40:26,786
But not Max.
1634
01:40:33,894 --> 01:40:35,595
I'm damaged goods.
1635
01:40:41,835 --> 01:40:44,738
[inhales] But he...
1636
01:40:46,707 --> 01:40:48,709
He told me
I had what it takes.
1637
01:40:51,212 --> 01:40:53,081
[crying]
1638
01:40:54,984 --> 01:40:56,952
And to hear people
talk about him
1639
01:40:56,986 --> 01:40:58,988
like he was
some horrible person,
1640
01:41:01,056 --> 01:41:02,890
it breaks my heart.
1641
01:41:02,924 --> 01:41:04,559
[crying]
1642
01:41:12,034 --> 01:41:13,701
I loved him.
1643
01:41:17,940 --> 01:41:22,878
When he died.
a part of me died with him.
1644
01:41:26,016 --> 01:41:28,550
[crying]
1645
01:41:46,870 --> 01:41:49,572
[crowd murmuring]
1646
01:41:51,042 --> 01:41:52,842
[Judge Curran] Mr. Foreman,
1647
01:41:52,876 --> 01:41:54,311
has the jury
agreed upon a verdict
1648
01:41:54,345 --> 01:41:56,180
on each of the eight counts?
1649
01:41:56,213 --> 01:41:57,814
Yes, we have, Your Honor.
1650
01:41:57,847 --> 01:41:59,682
[Judge Curran]
Will the defendant please rise?
1651
01:42:06,191 --> 01:42:07,892
What say you?
1652
01:42:07,925 --> 01:42:10,362
On count one, we the jury,
1653
01:42:10,395 --> 01:42:13,764
find the defendant,
Mildred Gillars...
1654
01:42:19,237 --> 01:42:20,738
not guilty.
1655
01:42:20,771 --> 01:42:23,674
[audience murmurs]
1656
01:42:25,776 --> 01:42:28,712
- On count...
- [bangs gavel]
1657
01:42:28,746 --> 01:42:30,183
Order in this court.
1658
01:42:33,685 --> 01:42:34,954
Please continue.
1659
01:42:34,987 --> 01:42:37,789
Count two, not guilty.
1660
01:42:38,424 --> 01:42:42,128
Count three, not guilty.
1661
01:42:42,161 --> 01:42:45,264
Count four, not guilty.
1662
01:42:45,298 --> 01:42:48,234
Count five, not guilty.
1663
01:42:48,267 --> 01:42:50,769
Count six, not guilty.
1664
01:42:50,802 --> 01:42:53,805
Count seven, not guilty.
1665
01:42:53,839 --> 01:42:56,376
And on count eight,
involving her part
1666
01:42:56,410 --> 01:42:58,878
in the German propaganda
broadcast of the radio play
1667
01:42:58,911 --> 01:43:00,347
Vision of Invasion,
1668
01:43:00,380 --> 01:43:02,983
we the jury find her
guilty as charged.
1669
01:43:03,016 --> 01:43:05,018
[audience clamoring]
1670
01:43:08,721 --> 01:43:10,324
[bangs gavel]
1671
01:43:12,192 --> 01:43:15,162
[♪♪♪]
1672
01:43:25,706 --> 01:43:27,075
[man 1] Grounder.
1673
01:43:27,108 --> 01:43:28,376
I believe that's what
you called it?
1674
01:43:30,011 --> 01:43:32,080
[James] Well, it was
a hard-hit ball,
1675
01:43:32,113 --> 01:43:33,881
but it was an easy out.
1676
01:43:33,914 --> 01:43:35,682
Our British friends
hung their Axis Sally
1677
01:43:35,716 --> 01:43:37,152
and the trial took three days.
1678
01:43:38,353 --> 01:43:39,853
[James] Good for them,
1679
01:43:39,887 --> 01:43:42,057
but the powers that be
told me I should, you know,
1680
01:43:42,091 --> 01:43:44,160
make it look good.
1681
01:43:44,193 --> 01:43:46,195
You got a conviction.
1682
01:43:46,228 --> 01:43:48,197
She got 30 years. You won.
1683
01:43:48,230 --> 01:43:50,065
Pretty good, no?
1684
01:43:50,099 --> 01:43:54,203
You have another case,
Herbert John Burgman.
1685
01:43:54,236 --> 01:43:55,904
Broadcaster.
1686
01:43:55,937 --> 01:43:57,739
Sixty-nine counts of treason.
You're going to Berlin.
1687
01:44:00,075 --> 01:44:01,210
Well, that's fine.
1688
01:44:02,411 --> 01:44:04,213
[man 1] Goodbye, Mr. Laughlin.
1689
01:44:04,246 --> 01:44:06,849
Yeah, for now.
1690
01:44:07,350 --> 01:44:08,418
No?
1691
01:44:11,488 --> 01:44:12,922
All right.
1692
01:44:18,461 --> 01:44:20,729
[sighs] Oh, man.
1693
01:44:22,499 --> 01:44:25,402
[♪♪♪]
1694
01:44:45,423 --> 01:44:47,992
When I got this idea
1695
01:44:48,025 --> 01:44:51,028
of trying to contact
this very famous lawyer
1696
01:44:51,062 --> 01:44:53,931
that I'd been reading about
in the newspaper,
1697
01:44:53,966 --> 01:44:56,401
who was defending Axis Sally,
1698
01:44:56,435 --> 01:44:58,869
he doesn't pay
any attention to me.
1699
01:44:58,903 --> 01:45:01,806
And then a little later,
he comes over and says,
1700
01:45:01,839 --> 01:45:04,476
"Can you be at the courthouse
at 9:30 in the morning?"
1701
01:45:06,044 --> 01:45:07,812
I said, "Sure I can."
1702
01:45:07,845 --> 01:45:11,350
And he sits me down
in the counsel table
1703
01:45:11,383 --> 01:45:13,518
in this most famous trial.
1704
01:45:13,552 --> 01:45:15,920
I'd never been
in a courtroom before.
1705
01:45:17,589 --> 01:45:20,526
[♪♪♪]
1706
01:45:26,146 --> 01:45:31,146
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1707
01:48:36,464 --> 01:48:39,366
[music fades out]
124261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.