Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,633 --> 00:00:13,667
( music playing )
4
00:00:19,967 --> 00:00:21,100
- ( faint pop )
- Man: Come on!
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,867
- Man #2: Out!
- ( crowd cheering )
6
00:00:25,233 --> 00:00:26,800
Chris Evert:
And here we go.
7
00:00:26,800 --> 00:00:29,600
Aaron Williams,
one point away
from ending
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,633
this outrageous
seven-day match.
9
00:00:31,633 --> 00:00:35,734
Jim Lampley:
On this, his 67th
match point.
10
00:00:35,734 --> 00:00:38,133
He can end it all
with one serve.
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,166
- ( grunts )
- John McEnroe: Oh.
12
00:00:42,166 --> 00:00:44,467
Lampley:
A weak 30-mph serve
into the net.
13
00:00:44,467 --> 00:00:46,700
McEnroe:
Seven days of play
really taking its toll
14
00:00:46,700 --> 00:00:48,266
on everyone here.
15
00:00:48,266 --> 00:00:49,800
Lampley:
Please end it.
16
00:00:49,800 --> 00:00:52,333
Please end it.
17
00:00:52,333 --> 00:00:53,700
( grunts )
18
00:00:53,700 --> 00:00:55,567
Fuck, no.
19
00:00:55,567 --> 00:00:59,033
McEnroe:
Jesus. Oh, this is
killing me.
20
00:00:59,033 --> 00:01:01,333
The Williams-Poole match.
21
00:01:01,333 --> 00:01:02,767
It wasn't even a match.
It was--
22
00:01:02,767 --> 00:01:05,033
it was something else.
23
00:01:05,033 --> 00:01:06,800
It was two men
24
00:01:06,800 --> 00:01:08,633
stuck in eternal flames.
25
00:01:08,633 --> 00:01:10,900
- Referee: Deuce.
- Yeah, I know it's deuce.
26
00:01:10,900 --> 00:01:13,734
We all know
it's deuce, man.
27
00:01:13,734 --> 00:01:15,667
It was...
28
00:01:15,667 --> 00:01:17,800
seven days in hell.
29
00:01:23,800 --> 00:01:26,133
Narrator:
It was the most
spectacular match
30
00:01:26,133 --> 00:01:27,433
in tennis history.
31
00:01:27,433 --> 00:01:31,200
But to fully understand
how these two men got here,
32
00:01:31,200 --> 00:01:34,033
we must first know
where they came from.
33
00:01:34,033 --> 00:01:36,367
( babbling )
34
00:01:36,367 --> 00:01:38,800
( rock music plays )
35
00:01:38,800 --> 00:01:41,033
Aaron Williams, thank you
for sitting down with us.
36
00:01:41,033 --> 00:01:42,767
- My pleasure.
- You're known
37
00:01:42,767 --> 00:01:45,033
- as the "bad boy" of tennis.
- No. You know what?
38
00:01:45,033 --> 00:01:47,533
- Fuck this and fuck you.
- ( tone beeps )
39
00:01:47,533 --> 00:01:50,433
Evert:
Aaron Williams does not play
"country club" tennis
40
00:01:50,433 --> 00:01:52,033
because he's
from the streets.
41
00:01:52,033 --> 00:01:52,967
I mean, literally.
42
00:01:52,967 --> 00:01:55,166
He was left on a street
by his mother
43
00:01:55,166 --> 00:01:57,133
and then was adopted
by Richard Williams,
44
00:01:57,133 --> 00:01:59,333
father of Serena
and Venus.
45
00:01:59,333 --> 00:02:02,467
Well, with Aaron
it was a reverse "Blind Side."
46
00:02:02,467 --> 00:02:04,734
You know, a rich white family
gets a black kid
47
00:02:04,734 --> 00:02:07,100
and makes him play football.
Well, we flipped it.
48
00:02:07,100 --> 00:02:10,700
My dad, he took
a white kid and made him
play tennis.
49
00:02:10,700 --> 00:02:12,100
Narrator:
Like his sisters,
50
00:02:12,100 --> 00:02:14,633
Aaron quickly rose
to the top of the game.
51
00:02:14,633 --> 00:02:17,166
But the number-one
ranking eluded him.
52
00:02:17,166 --> 00:02:18,767
His personal life,
however,
53
00:02:18,767 --> 00:02:21,300
has shined bright
since his arrival to fame.
54
00:02:21,300 --> 00:02:22,734
Serena Williams:
We could go months
without talking to him.
55
00:02:22,734 --> 00:02:24,300
He'd hang around a lot
in Vegas,
56
00:02:24,300 --> 00:02:28,000
spending a lot of time
with Rod Stewart and
some magician.
57
00:02:28,000 --> 00:02:30,266
Well, it was me,
Aaron Williams
58
00:02:30,266 --> 00:02:33,300
and Rod Stewart going out
every night for about 10 years,
59
00:02:33,300 --> 00:02:35,333
crushing pussy
and making money.
60
00:02:38,300 --> 00:02:39,734
Narrator:
Aaron's chance
61
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
to become
the top-ranked player
in the world
62
00:02:42,100 --> 00:02:44,500
finally came
at the '96 Wimbledon finals.
63
00:02:44,500 --> 00:02:46,467
Lampley:
What happened
at Wimbledon '96
64
00:02:46,467 --> 00:02:49,767
completely changed
the trajectory of
Aaron Williams' life.
65
00:02:49,767 --> 00:02:52,333
Evert:
Will he do it?
At 25 years old
66
00:02:52,333 --> 00:02:54,033
finally win Wimbledon
and grab
67
00:02:54,033 --> 00:02:56,800
that number-one ranking
he so desires?
68
00:02:56,800 --> 00:02:58,033
Lampley:
Can he do it?
69
00:02:58,033 --> 00:03:01,300
Can he beat the Belgian,
Jens Goossens?
70
00:03:01,300 --> 00:03:02,967
( grunts )
71
00:03:02,967 --> 00:03:05,633
- Lampley: Ace.
- Evert: Three points
away now.
72
00:03:05,633 --> 00:03:08,500
Lampley:
Here comes the guitar.
73
00:03:08,500 --> 00:03:09,934
Evert:
He is gunning
for that title.
74
00:03:09,934 --> 00:03:11,500
Court announcer:
30-love.
75
00:03:11,500 --> 00:03:13,667
Lampley:
Another ace.
Are you kidding me?
76
00:03:13,667 --> 00:03:15,767
148 miles per hour.
77
00:03:15,767 --> 00:03:17,700
Evert:
He's like, on another
planet right now.
78
00:03:17,700 --> 00:03:21,133
- ( grunts )
- ( cheering )
79
00:03:21,133 --> 00:03:23,767
After those three aces,
there wasn't one person
80
00:03:23,767 --> 00:03:25,867
who didn't think that
a four-bagger was coming.
81
00:03:25,867 --> 00:03:28,533
And with it,
a new tennis champion.
82
00:03:28,533 --> 00:03:32,500
Narrator:
But what came next was
something quite different.
83
00:03:35,734 --> 00:03:37,967
Evert:
Here we go.
Championship point.
84
00:03:37,967 --> 00:03:40,233
Lampley:
It appears he just
whispered to himself,
85
00:03:40,233 --> 00:03:41,700
"This is how we do it."
86
00:03:41,700 --> 00:03:43,367
The hit
Montell Jordan song
87
00:03:43,367 --> 00:03:46,100
that Aaron sung
backup vocals on this year.
88
00:03:47,867 --> 00:03:50,967
- Evert: Oh!
- Lampley: Oh, jeez.
89
00:03:52,200 --> 00:03:53,867
This is not good.
90
00:03:53,867 --> 00:03:56,500
Evert:
We just hope
he's all right.
91
00:03:56,500 --> 00:03:59,533
You knew right away
he was dead.
92
00:03:59,533 --> 00:04:01,934
Lampley:
My Lord, I've never seen
anything like this.
93
00:04:03,900 --> 00:04:06,333
McEnroe:
It was one of the great
tragedies of all time
94
00:04:06,333 --> 00:04:09,200
and, technically,
it wasn't the impact
that killed him.
95
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
But the impact gave him
96
00:04:10,600 --> 00:04:12,100
a heart attack
and that killed him.
97
00:04:12,100 --> 00:04:15,400
So if you ask me,
did Aaron kill him?
98
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
I'd say kinda.
99
00:04:17,400 --> 00:04:19,734
The silver lining
to that man's death
100
00:04:19,734 --> 00:04:22,567
is that Aaron had set a--
a new speed record
101
00:04:22,567 --> 00:04:24,734
for a serve.
102
00:04:24,734 --> 00:04:26,400
Lampley:
If the pressure of winning
Wimbledon wasn't enough,
103
00:04:26,400 --> 00:04:29,567
now he's got a dead body
on his hands.
104
00:04:29,567 --> 00:04:32,700
McEnroe:
Aaron probably should have
forfeited after killing a guy.
105
00:04:32,700 --> 00:04:35,066
But he didn't
because he's an asshole.
106
00:04:35,066 --> 00:04:38,734
Lampley:
Second serve now,
after killing a man.
107
00:04:40,066 --> 00:04:42,633
- ( man yells )
- ( crowd gasps )
108
00:04:42,633 --> 00:04:45,033
Lampley:
Not a good sign
for Williams.
109
00:04:46,467 --> 00:04:48,000
( ball pops )
110
00:04:48,000 --> 00:04:50,900
( crowd cheering )
111
00:04:50,900 --> 00:04:52,600
Narrator:
Aaron lost, but remarkably,
112
00:04:52,600 --> 00:04:55,367
killing a man
and losing his greatest
shot at Wimbledon
113
00:04:55,367 --> 00:04:56,800
and the number-one
ranking
114
00:04:56,800 --> 00:05:00,367
still wasn't as low
as he would sink that day.
115
00:05:00,367 --> 00:05:03,900
Duke of Kent:
Let us start with
a moment of silence
116
00:05:03,900 --> 00:05:07,367
for Chauncey...
Kensington,
117
00:05:07,367 --> 00:05:10,633
who gave his life
for the game of tennis.
118
00:05:15,500 --> 00:05:16,834
( applause )
119
00:05:16,834 --> 00:05:19,800
Duke:
And now let's hear it
for the runner-up,
120
00:05:19,800 --> 00:05:21,834
Aaron Williams.
121
00:05:21,834 --> 00:05:24,467
( scattered applause )
122
00:05:24,467 --> 00:05:26,433
Thanks.
123
00:05:26,433 --> 00:05:28,200
Man, sorry
I couldn't win today.
124
00:05:28,200 --> 00:05:31,400
- I thought
I was gonna, but...
- ( man yells )
125
00:05:31,400 --> 00:05:33,467
Aaron:
I didn't murder him.
He had a heart attack.
126
00:05:33,467 --> 00:05:35,166
( crowd jeering )
127
00:05:35,166 --> 00:05:37,500
Great.
Well, you know what?
I hate all of you too.
128
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
I hate this
stupid-ass country.
129
00:05:39,500 --> 00:05:42,300
The food's terrible.
There's no hot chicks.
130
00:05:42,300 --> 00:05:43,867
I've seen
maybe two, max,
131
00:05:43,867 --> 00:05:46,300
and they were, like,
"sixes" at best.
132
00:05:46,300 --> 00:05:47,734
Even then,
they'd be way lower
133
00:05:47,734 --> 00:05:49,567
if you put them
in an L.A. or Miami
134
00:05:49,567 --> 00:05:52,200
- or even a San Francisco!
- Duke: This is an outrage--
135
00:05:52,200 --> 00:05:53,867
- Get out
of my fucking way!
- ( screams )
136
00:05:53,867 --> 00:05:55,767
He pushed the duke.
137
00:05:55,767 --> 00:05:57,333
You don't shove
a member of the royal family
138
00:05:57,333 --> 00:05:59,400
unless your brain
is made of toddings.
139
00:05:59,400 --> 00:06:02,500
( laughs )
Sorry for my language.
140
00:06:02,500 --> 00:06:05,567
Narrator:
It was the push
heard round the world.
141
00:06:05,567 --> 00:06:08,266
( screaming )
142
00:06:08,266 --> 00:06:09,734
( screaming repeats )
143
00:06:09,734 --> 00:06:12,066
( screaming distorted )
144
00:06:12,066 --> 00:06:14,667
The Duke of Kent
has been pushed.
145
00:06:14,667 --> 00:06:16,600
( speaking Armenian )
146
00:06:16,600 --> 00:06:18,633
( speaking Korean )
147
00:06:18,633 --> 00:06:20,200
- ( crowd booing )
- ( microphone thumps )
148
00:06:20,200 --> 00:06:22,467
Later, tennis.
149
00:06:22,467 --> 00:06:23,767
Serena:
I mean, no one
actually thought
150
00:06:23,767 --> 00:06:25,567
he was saying goodbye
to tennis for good
151
00:06:25,567 --> 00:06:28,734
because that's a crazy thing
to say when retiring.
152
00:06:28,734 --> 00:06:30,500
"Later, tennis"?
153
00:06:30,500 --> 00:06:32,200
Narrator:
After this dramatic exit,
154
00:06:32,200 --> 00:06:34,100
he vanished.
And it seemed
155
00:06:34,100 --> 00:06:37,633
that would be
the last anyone would hear
from Aaron Williams.
156
00:06:39,133 --> 00:06:41,567
No one could know
that he would return
to compete
157
00:06:41,567 --> 00:06:44,633
in the longest
and arguably greatest game
in tennis history.
158
00:06:44,633 --> 00:06:47,900
( Aaron grunts )
Fuck, no!
159
00:06:47,900 --> 00:06:49,500
Narrator:
His competitor
in the match
160
00:06:49,500 --> 00:06:52,000
was Charles Poole.
161
00:06:52,000 --> 00:06:53,433
( music plays )
162
00:06:53,433 --> 00:06:55,200
Narrator:
When you're
a child prodigy,
163
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
the cameras start
filming early.
164
00:06:57,200 --> 00:06:59,166
British narrator:
His name is Charles
Lloyd Poole,
165
00:06:59,166 --> 00:07:00,667
and at three years
of age,
166
00:07:00,667 --> 00:07:03,300
he's only got the entire
tennis world talking.
167
00:07:03,300 --> 00:07:06,333
You've got to be
the best, Charles.
The best.
168
00:07:06,333 --> 00:07:09,233
Mummy won't love you
if you're second best.
169
00:07:09,233 --> 00:07:12,900
British narrator:
He's clearly one to watch.
170
00:07:12,900 --> 00:07:14,934
Caspian Wint:
If you like tennis,
171
00:07:14,934 --> 00:07:17,300
you will certainly like
my next guest.
172
00:07:17,300 --> 00:07:20,233
It is
the wunderkind,
173
00:07:20,233 --> 00:07:23,133
Charles Lloyd Poole.
174
00:07:23,133 --> 00:07:26,000
( audience applauds )
175
00:07:28,667 --> 00:07:31,533
Welcome to "Good Sport."
176
00:07:31,533 --> 00:07:33,667
The rooftops of London
177
00:07:33,667 --> 00:07:35,500
have been a-flutter
178
00:07:35,500 --> 00:07:38,266
with talk that
you may be turning pro
179
00:07:38,266 --> 00:07:40,600
before turning 16.
180
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
Indubitably.
181
00:07:42,200 --> 00:07:44,834
It would make you
the youngest pro in history.
182
00:07:44,834 --> 00:07:48,000
Oh, yeah,
indubitably.
183
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
McEnroe:
It was pretty obvious
someone had taught this kid
184
00:07:50,000 --> 00:07:51,633
the word, "indubitably,"
185
00:07:51,633 --> 00:07:54,300
thinking that mixed
with his English accent,
186
00:07:54,300 --> 00:07:56,033
it'd make him
sound smart.
187
00:07:56,033 --> 00:07:58,000
Charles was by far
188
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
the thickest person
I ever met.
189
00:08:00,200 --> 00:08:04,000
It was like
talking to a child
with brain damage.
190
00:08:04,000 --> 00:08:06,500
His mother wanted him
to turn pro so badly
191
00:08:06,500 --> 00:08:08,433
that she found a shortcut
for schooling.
192
00:08:08,433 --> 00:08:10,767
She sent him
to a vocation school
193
00:08:10,767 --> 00:08:13,400
that taught him to be
a bloody lorry driver.
194
00:08:13,400 --> 00:08:15,934
I must say, you are
looking extremely fit.
195
00:08:15,934 --> 00:08:17,567
Would you mind
196
00:08:17,567 --> 00:08:19,567
lifting-- lifting
your shirt so--
197
00:08:19,567 --> 00:08:24,133
so we can inspect
the abdominal muscles?
198
00:08:24,133 --> 00:08:25,433
Oh, yeah,
indubitably.
199
00:08:25,433 --> 00:08:27,767
It was also obvious
the host of "Good Sport"
200
00:08:27,767 --> 00:08:30,166
was interested in him
sexually.
201
00:08:37,867 --> 00:08:40,266
( gulps, moans )
202
00:08:40,266 --> 00:08:42,100
I'm not entirely
sure that camera
203
00:08:42,100 --> 00:08:44,800
got that.
204
00:08:44,800 --> 00:08:46,834
Crackerjack.
205
00:08:46,834 --> 00:08:48,333
Well, Caspian Wint
could be
206
00:08:48,333 --> 00:08:51,066
a bit
of a rapscallion.
207
00:08:51,066 --> 00:08:53,500
That guy was a creep.
Nobody liked him.
208
00:08:53,500 --> 00:08:55,367
Why do you smell
like fire?
209
00:08:55,367 --> 00:08:57,266
Because
I rage inside,
210
00:08:57,266 --> 00:08:59,433
like a furnace.
211
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
( stammers )
And d-do you
have a g--
212
00:09:02,500 --> 00:09:04,233
a girlfriend?
213
00:09:04,233 --> 00:09:07,667
No, but I did
have one once.
214
00:09:07,667 --> 00:09:10,800
He was always really sweet
and properly fit.
215
00:09:10,800 --> 00:09:13,266
And I know
he really did love me.
216
00:09:13,266 --> 00:09:15,533
But, you know,
my modeling career
was just pff-ff!
217
00:09:15,533 --> 00:09:17,900
♪ Feels good
to be a model-- ♪
218
00:09:17,900 --> 00:09:20,300
Besides, even
if I had wanted more,
219
00:09:20,300 --> 00:09:22,266
there was just
no getting past his mum.
220
00:09:22,266 --> 00:09:25,734
She was an iron fortress
around him.
221
00:09:25,734 --> 00:09:28,600
Are you scared
of your mother?
222
00:09:28,600 --> 00:09:31,734
No. No, of course not.
I-- I love my mum.
223
00:09:31,734 --> 00:09:34,767
I'm not scared of her.
I'm not scared of my
mum at all.
224
00:09:34,767 --> 00:09:36,567
Wint:
Charles...
225
00:09:36,567 --> 00:09:39,667
is your mother
using you
226
00:09:39,667 --> 00:09:41,734
for her own
227
00:09:41,734 --> 00:09:44,066
dashed dreams?
228
00:09:44,066 --> 00:09:45,934
Oh yeah, definitely.
229
00:09:45,934 --> 00:09:47,600
He's joking.
230
00:09:47,600 --> 00:09:49,767
( Wint, mother
laughing )
231
00:09:51,400 --> 00:09:54,333
Louisa Poole:
I always liked
that Caspian Wint.
232
00:09:54,333 --> 00:09:55,834
He and Charles
233
00:09:55,834 --> 00:09:58,367
always seemed to have
a very special connection.
234
00:10:01,633 --> 00:10:03,567
Narrator:
Two years after
walking off the court,
235
00:10:03,567 --> 00:10:05,967
Aaron Williams
finally resurfaced--
236
00:10:05,967 --> 00:10:07,867
in Sweden,
of all places--
237
00:10:07,867 --> 00:10:09,967
to become the top
of his game once again
238
00:10:09,967 --> 00:10:11,133
at a new endeavor.
239
00:10:11,133 --> 00:10:13,667
( speaking Swedish )
240
00:10:15,000 --> 00:10:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
241
00:10:22,767 --> 00:10:23,900
( laughing )
242
00:10:23,900 --> 00:10:26,633
( program music plays )
243
00:10:28,200 --> 00:10:31,033
( TV announcer
speaking Swedish )
244
00:10:31,033 --> 00:10:33,266
( speaking Swedish )
245
00:10:33,266 --> 00:10:35,700
( speaking mock Swedish )
246
00:10:52,000 --> 00:10:54,600
Uh, hmm?
Yeah?
247
00:10:55,633 --> 00:10:57,300
Yeah.
248
00:10:57,300 --> 00:10:58,567
( program music plays )
249
00:10:58,567 --> 00:11:00,266
( announcer speaking Swedish )
"Den Swedish Hit Show."
250
00:11:00,266 --> 00:11:03,033
( speaking Swedish )
251
00:11:04,700 --> 00:11:07,066
( chuckles )
No...
252
00:11:13,734 --> 00:11:14,934
( crowd cheering )
253
00:11:14,934 --> 00:11:17,233
Lampley:
Here comes the guitar.
254
00:11:17,233 --> 00:11:19,000
Announcer:
I don't think there's
anyone in the world
255
00:11:19,000 --> 00:11:21,734
who doesn't
want to have sex
with Aaron Williams.
256
00:11:25,400 --> 00:11:27,533
Narrator:
With the success
of his underwear line
257
00:11:27,533 --> 00:11:29,266
and clearly not
missing tennis at all,
258
00:11:29,266 --> 00:11:31,667
it seemed Aaron had landed
back on his feet,
259
00:11:31,667 --> 00:11:34,767
but beneath him
was again, black ice.
260
00:11:34,767 --> 00:11:37,567
( speaking Swedish )
261
00:11:46,600 --> 00:11:49,567
Narrator:
Aaron was hit with thousands
of malpractice lawsuits.
262
00:11:49,567 --> 00:11:52,633
A Swedish judge ordered him
to pay $12 million
263
00:11:52,633 --> 00:11:56,767
in class action fines or
face a decade in Swedish jail.
264
00:11:56,767 --> 00:11:59,166
The Swedish courtroom sketches
were just magnificent.
265
00:11:59,166 --> 00:12:02,066
They looked like
a wonderful Disney film.
266
00:12:02,066 --> 00:12:05,567
Narrator:
Those remarkable sketches
were inspired by this man,
267
00:12:05,567 --> 00:12:07,533
Jan Erik Eckland,
268
00:12:07,533 --> 00:12:09,433
a major fan
of Disney films
269
00:12:09,433 --> 00:12:13,166
and a prominent
Swedish courtroom artist
in the late 1950s.
270
00:12:13,166 --> 00:12:16,834
Every courtroom artist
coming up after 1955
271
00:12:16,834 --> 00:12:18,533
will tell you
they got in the game
272
00:12:18,533 --> 00:12:20,133
because of
Jan Erik Eckland.
273
00:12:20,133 --> 00:12:21,734
Before Jan Erik Eckland,
274
00:12:21,734 --> 00:12:25,567
Swedish courtroom sketches
looked like any other
courtroom sketch.
275
00:12:25,567 --> 00:12:28,033
Jan Erik said, "I want
to do something different.
276
00:12:28,033 --> 00:12:30,100
I want to do
something fun."
277
00:12:30,100 --> 00:12:32,200
He comes along
and turns the dull settings
278
00:12:32,200 --> 00:12:33,834
into fantastical worlds
279
00:12:33,834 --> 00:12:36,533
complete with
anthropomorphic animals
280
00:12:36,533 --> 00:12:38,467
and magical beings.
281
00:12:38,467 --> 00:12:39,734
Narrator:
Jan Erik inspired
282
00:12:39,734 --> 00:12:42,333
courtroom artists
all over the world
283
00:12:42,333 --> 00:12:46,133
and began a renaissance
of courtroom sketching.
284
00:12:46,133 --> 00:12:48,066
And there are
certain perks
285
00:12:48,066 --> 00:12:50,700
that come with
being at the forefront
of your industry.
286
00:12:50,700 --> 00:12:53,400
Jan Erik
is driving fancy cars,
287
00:12:53,400 --> 00:12:55,800
sleeping with gorgeous women.
He owns a biplane.
288
00:12:55,800 --> 00:12:57,567
This guy was
on top of the world.
289
00:12:57,567 --> 00:13:00,066
Narrator:
The only thing left
for Jan Erik Eckland
290
00:13:00,066 --> 00:13:01,400
wasn't on Earth.
291
00:13:01,400 --> 00:13:03,333
So he built
this rocket ship.
292
00:13:03,333 --> 00:13:06,233
He said,
"I'm gonna find a new planet
with better food
293
00:13:06,233 --> 00:13:10,033
and prettier women
and crazier drugs."
294
00:13:10,033 --> 00:13:12,900
Narrator:
The rocket blew up
on launch.
295
00:13:21,400 --> 00:13:25,333
So Aaron owed $12 million
to the Swedish government
296
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
and his inability
to come up with the funds
297
00:13:28,166 --> 00:13:30,133
led him into
a pit of despair,
298
00:13:30,133 --> 00:13:32,100
AKA, PCP.
299
00:13:32,100 --> 00:13:34,600
( yelling in Swedish )
300
00:13:35,934 --> 00:13:39,100
- Boogie, boogie, boogie.
- ( groaning )
301
00:13:39,100 --> 00:13:41,066
Nobody wants to end up
in prison.
302
00:13:41,066 --> 00:13:44,500
- ( gate clangs )
- But if you do
end up in prison,
303
00:13:44,500 --> 00:13:46,533
Swedish prison's
the way to go.
304
00:13:47,900 --> 00:13:50,200
It's a lot like living
in a very modern home
305
00:13:50,200 --> 00:13:51,900
with mid-century
finishes.
306
00:13:51,900 --> 00:13:54,667
Narrator:
And once again, people
assumed that was the last
307
00:13:54,667 --> 00:13:57,233
they would ever hear
of Aaron Williams.
308
00:14:01,734 --> 00:14:04,467
So, Charles,
you're now number two
in the world.
309
00:14:04,467 --> 00:14:06,000
You're favored
to win Wimbledon,
310
00:14:06,000 --> 00:14:08,433
which would
make you number one.
How do you do it?
311
00:14:08,433 --> 00:14:12,266
Yeah, well,
when I'm playing
I serve the ball
312
00:14:12,266 --> 00:14:16,200
and the man opposite me
on the other side
of the court,
313
00:14:16,200 --> 00:14:17,700
he plays it
back to me.
314
00:14:17,700 --> 00:14:21,567
Now, then I try to hit
to a place in the court
315
00:14:21,567 --> 00:14:23,100
that he's not
standing in anymore.
316
00:14:23,100 --> 00:14:26,266
And if he manages to reach
that and play it back,
317
00:14:26,266 --> 00:14:28,166
if it lands short,
I run forward
318
00:14:28,166 --> 00:14:31,000
and then I try and get it
to another place
in the court
319
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
that he's not
standing anymore.
320
00:14:32,500 --> 00:14:35,600
And sometimes
it goes outside
of these lines
321
00:14:35,600 --> 00:14:38,066
on the side of the court.
And if that happens,
322
00:14:38,066 --> 00:14:39,600
the ump, he shouts,
"Out!"
323
00:14:39,600 --> 00:14:42,667
And that's--
that's very bad
if that happens to me.
324
00:14:42,667 --> 00:14:45,033
But if it happens
to the other player,
I really like that.
325
00:14:45,033 --> 00:14:47,467
I understand how
the game of tennis
is played.
326
00:14:47,467 --> 00:14:50,600
I guess I meant,
what's your overall
strategy?
327
00:14:50,600 --> 00:14:54,000
Yeah, yeah.
Indubitably, yeah.
328
00:14:54,000 --> 00:14:57,100
Okay.
You know, Charles,
329
00:14:57,100 --> 00:15:00,000
you-- you can't help
but compare your career
330
00:15:00,000 --> 00:15:02,066
to that
of Aaron Williams.
331
00:15:02,066 --> 00:15:04,166
And I think
it's fair to say
there's been a debate
332
00:15:04,166 --> 00:15:05,433
about who's
the better player.
333
00:15:05,433 --> 00:15:07,934
Would you say
it's you?
334
00:15:10,333 --> 00:15:11,533
Yeah.
335
00:15:11,533 --> 00:15:13,000
( echoes )
Yeah. Yeah...
336
00:15:14,433 --> 00:15:15,967
Narrator:
That sheepish comment
unexpectedly
337
00:15:15,967 --> 00:15:18,100
made it halfway
around the world...
338
00:15:18,100 --> 00:15:19,834
to an all-male orgy.
339
00:15:19,834 --> 00:15:22,333
( music playing )
340
00:15:26,133 --> 00:15:29,200
( speaking Swedish )
341
00:15:30,700 --> 00:15:33,233
Soledad O'Brien:
Would you say it's you?
342
00:15:33,233 --> 00:15:34,900
Yeah.
343
00:15:34,900 --> 00:15:37,066
( speaking Swedish )
344
00:15:38,900 --> 00:15:41,033
( water pattering )
345
00:15:46,767 --> 00:15:48,767
Narrator:
And with a seemingly
innocuous statement
346
00:15:48,767 --> 00:15:50,166
that should have gone
unnoticed...
347
00:15:50,166 --> 00:15:53,467
- Yeah.
- Charles awoke
a sleeping dragon.
348
00:15:57,133 --> 00:15:59,834
( speaking Swedish )
349
00:16:19,567 --> 00:16:21,400
( squawking )
350
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
Narrator:
Despite the escaped convict,
351
00:16:30,200 --> 00:16:32,233
Charles' fate
to be world number one
seemed predetermined.
352
00:16:32,233 --> 00:16:35,433
But would it come
at the following Grand Slam,
353
00:16:35,433 --> 00:16:38,133
on his home court
at Wimbledon?
354
00:16:42,700 --> 00:16:46,767
An Englishman
hadn't won Wimbledon
since Fred Perry in 1937,
355
00:16:46,767 --> 00:16:49,900
so there was tremendous
pressure on Charles to bring
the trophy home.
356
00:16:49,900 --> 00:16:51,867
I mean,
can you imagine?
357
00:16:53,066 --> 00:16:55,233
Yeah, thank you so much.
358
00:16:56,100 --> 00:16:58,200
Yeah.
359
00:16:58,200 --> 00:17:00,033
Yeah, goodbye, ma'am.
360
00:17:01,600 --> 00:17:05,100
- That was the Queen.
- Interviewer:
What did she want?
361
00:17:05,100 --> 00:17:07,233
She wanted me to win.
362
00:17:07,233 --> 00:17:09,867
Narrator:
With the weight of an
entire nation on his back,
363
00:17:09,867 --> 00:17:13,200
Charles stepped up his
training to a diabolical level.
364
00:17:13,200 --> 00:17:16,734
♪ Bend me, shake me,
rock me, roll me ♪
365
00:17:16,734 --> 00:17:20,166
♪ I'm in overdrive,
I'm in overdrive ♪
366
00:17:20,166 --> 00:17:23,967
♪ Hate me, break me,
you can't fake me ♪
367
00:17:25,233 --> 00:17:27,100
♪ I'm in overdrive. ♪
368
00:17:27,100 --> 00:17:30,633
Winning the seven matches
necessary to bring the trophy
home to England
369
00:17:30,633 --> 00:17:32,667
seemed nothing more
than protocol.
370
00:17:32,667 --> 00:17:35,867
Until an unexpected
guest showed up.
371
00:17:38,734 --> 00:17:41,033
No one expected Aaron
to come back to tennis.
372
00:17:41,033 --> 00:17:42,967
I mean, he got
that awful tattoo.
373
00:17:42,967 --> 00:17:45,533
Narrator:
No one pictured Aaron Williams
back on a tennis court
374
00:17:45,533 --> 00:17:47,066
until a young PR man
375
00:17:47,066 --> 00:17:49,567
at the All England Club
had an idea.
376
00:17:49,567 --> 00:17:52,834
The All England Club
is allowed to admit players
through a wild card.
377
00:17:52,834 --> 00:17:56,734
So I proposed we let Aaron play
for the press it would bring.
378
00:17:56,734 --> 00:17:59,433
I did not like
the proposal one bit.
379
00:17:59,433 --> 00:18:01,667
( distorted screaming )
380
00:18:01,667 --> 00:18:03,233
The duke was furious
upon hearing the name,
381
00:18:03,233 --> 00:18:05,767
but cooler heads prevailed
when I assured him
382
00:18:05,767 --> 00:18:08,567
Aaron would lose badly
after not playing for years.
383
00:18:08,567 --> 00:18:10,900
Not to mention
we would have him lose
to an Englishman
384
00:18:10,900 --> 00:18:12,834
who was certain
to humiliate him.
385
00:18:12,834 --> 00:18:14,200
( laughs )
386
00:18:14,200 --> 00:18:16,467
Narrator:
That Englishman
was obviously
387
00:18:16,467 --> 00:18:18,467
Charles Lloyd Poole.
388
00:18:27,433 --> 00:18:30,400
Every tennis fan
had been dying for
these two to play.
389
00:18:30,400 --> 00:18:32,900
It was a guaranteed,
epic match.
390
00:18:38,033 --> 00:18:39,900
Not to mention
all the trim it would bring.
391
00:18:39,900 --> 00:18:41,834
( applause continues )
392
00:18:41,834 --> 00:18:43,567
The second they entered
the stadium,
393
00:18:43,567 --> 00:18:45,834
all the girls
would just soak their socks.
394
00:18:45,834 --> 00:18:48,000
Interviewer:
Jesus.
395
00:18:49,133 --> 00:18:50,133
Lampley:
Just moments ago,
396
00:18:50,133 --> 00:18:52,200
the first to walk
onto Centre Court
397
00:18:52,200 --> 00:18:55,567
and prepare to open play
for this fortnight
at Wimbledon--
398
00:18:55,567 --> 00:18:57,367
oh, my God.
399
00:18:57,367 --> 00:18:59,233
He appears to be wearing
some kind of sleeveless,
400
00:18:59,233 --> 00:19:00,467
denim button-down.
401
00:19:00,467 --> 00:19:02,734
McEnroe:
Pros are sponsored
and given clothes.
402
00:19:02,734 --> 00:19:04,300
Here's the problem,
though.
403
00:19:04,300 --> 00:19:06,600
No one wanted to give
Aaron an endorsement
404
00:19:06,600 --> 00:19:08,934
until Jordache decided
to get in the game.
405
00:19:10,734 --> 00:19:13,767
The spirit of Jordache
is one of experimentation.
406
00:19:13,767 --> 00:19:16,133
If I dig that shit,
407
00:19:16,133 --> 00:19:18,200
I think the customer's
gonna dig that shit.
408
00:19:18,200 --> 00:19:20,767
That white denim
has to go down
409
00:19:20,767 --> 00:19:22,633
as the all-time worst
tennis outfit.
410
00:19:22,633 --> 00:19:25,233
I liked his hair
and he looked good
in the jeans.
411
00:19:25,233 --> 00:19:27,567
End of story.
412
00:19:27,567 --> 00:19:29,800
Look, in the first rounds
of any tournament,
413
00:19:29,800 --> 00:19:32,166
you have top-seeded guys
playing low-ranked guys
414
00:19:32,166 --> 00:19:34,333
and there's rarely
a surprise.
415
00:19:34,333 --> 00:19:36,633
( ball pops )
416
00:19:37,633 --> 00:19:39,133
- ( grunts )
- ( applause )
417
00:19:39,133 --> 00:19:40,734
McEnroe:
And the start of the
Williams-Poole match
418
00:19:40,734 --> 00:19:42,900
seemed to be
going accordingly.
419
00:19:43,800 --> 00:19:45,867
( crowd groans,
cheers )
420
00:19:45,867 --> 00:19:48,567
The guy was 30.
He hadn't played in years.
421
00:19:50,100 --> 00:19:51,834
Pickard:
It looks like he's never
played tennis before.
422
00:19:51,834 --> 00:19:53,500
McEnroe:
The guy's just dying
out there.
423
00:19:53,500 --> 00:19:58,333
- ( distorted groan )
- He looked like an old,
faded drug addict.
424
00:19:58,333 --> 00:20:00,433
Which is what he was.
425
00:20:00,433 --> 00:20:02,700
Narrator:
Charles effortlessly
destroyed Aaron
426
00:20:02,700 --> 00:20:05,934
in the first set
in an unprecedented
21 minutes.
427
00:20:05,934 --> 00:20:07,500
It was on course
to be over soon.
428
00:20:07,500 --> 00:20:09,900
- But the weather
had other plans.
- ( thunder rumbling )
429
00:20:09,900 --> 00:20:12,800
Look! It's raining.
We have to stop.
430
00:20:12,800 --> 00:20:15,567
- We have to stop.
It's raining.
- ( crowd groaning )
431
00:20:15,567 --> 00:20:17,667
Lampley:
We'll have to continue
this match tomorrow.
432
00:20:17,667 --> 00:20:20,400
If you want to catch the end,
be sure to tune in on time
433
00:20:20,400 --> 00:20:22,300
because it won't
last long.
434
00:20:22,300 --> 00:20:24,600
He played so bad,
435
00:20:24,600 --> 00:20:27,066
Jordache pulled
its sponsorship.
Thank God.
436
00:20:27,066 --> 00:20:28,934
We lost a lot of money
with that endorsement,
437
00:20:28,934 --> 00:20:30,834
and I lost my job.
438
00:20:30,834 --> 00:20:32,834
But I sell pianos now.
I fucking love it.
439
00:20:32,834 --> 00:20:34,767
Narrator:
The scoreboard
said it all.
440
00:20:34,767 --> 00:20:37,967
And the battle
would conclude the
following day.
441
00:20:37,967 --> 00:20:39,667
Or so we thought.
442
00:20:41,266 --> 00:20:45,033
What happened
the second day was
nothing short of a miracle.
443
00:20:49,233 --> 00:20:50,934
( grunts )
444
00:20:50,934 --> 00:20:53,000
- ( crowd cheering )
- Lampley: Another
winner from Aaron.
445
00:20:53,000 --> 00:20:55,967
- Yeah!
- Lampley: This guy
has been totally reborn.
446
00:20:55,967 --> 00:20:58,400
Serena:
It's like riding a bike.
447
00:20:58,400 --> 00:21:00,467
It just clicked for him
on that second day.
448
00:21:03,900 --> 00:21:06,200
Aaron:
I couldn't see. Was it in?
Did it go in?
449
00:21:06,200 --> 00:21:07,700
- Yeah.
- My point?
450
00:21:07,700 --> 00:21:09,433
- Yeah, yeah, it went in.
Your point.
- Okay, cool.
451
00:21:09,433 --> 00:21:13,133
And that confidence
gave him a huge burst
of energy.
452
00:21:13,133 --> 00:21:14,500
Lampley:
It looks like
Aaron's having some fun
453
00:21:14,500 --> 00:21:16,300
with the line judge
out there.
454
00:21:16,300 --> 00:21:18,633
Narrator:
But others suspected
that burst of energy
455
00:21:18,633 --> 00:21:21,934
was from something
much more illicit
than confidence.
456
00:21:21,934 --> 00:21:24,000
It was pretty obvious
457
00:21:24,000 --> 00:21:26,633
that he had hidden cocaine
in his water bottles...
458
00:21:26,633 --> 00:21:29,333
- ( sniffs )
- and in his rackets...
459
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
( sniffs )
460
00:21:31,333 --> 00:21:34,367
- and in his coke necklace.
- ( snorting )
461
00:21:34,367 --> 00:21:36,367
And even on the lines
of the court.
462
00:21:37,734 --> 00:21:40,066
( snorting )
463
00:21:40,066 --> 00:21:42,000
Copperfield:
Seems crazy now,
but you gotta remember
464
00:21:42,000 --> 00:21:43,867
this is before cocaine
was illegal.
465
00:21:43,867 --> 00:21:46,066
Interviewer:
Cocaine was always illegal.
466
00:21:46,066 --> 00:21:48,834
Really?
467
00:21:50,000 --> 00:21:51,900
Oh, we knew
he was on cocaine.
468
00:21:51,900 --> 00:21:55,133
It's just that in England
it's very rude to point
things out.
469
00:21:56,900 --> 00:21:58,000
Narrator:
Whatever the reason
for Aaron's
470
00:21:58,000 --> 00:21:59,767
sudden energy
and inspiration...
471
00:21:59,767 --> 00:22:01,500
Lampley:
It appears there's
a bit of blood
472
00:22:01,500 --> 00:22:04,367
on his wristband
from his nose.
473
00:22:04,367 --> 00:22:07,433
Narrator:
It led to arguably the
greatest tennis of his life.
474
00:22:07,433 --> 00:22:09,567
The match was expected
to end quickly.
475
00:22:09,567 --> 00:22:11,266
But Aaron's rally
extended the game,
476
00:22:11,266 --> 00:22:13,800
leaving it tied
at two sets each.
477
00:22:13,800 --> 00:22:15,700
It would be the first
match in tennis history
478
00:22:15,700 --> 00:22:18,533
to go three days.
479
00:22:20,633 --> 00:22:23,066
When I got in,
there was a message
from the Queen.
480
00:22:24,767 --> 00:22:25,900
( phone beeps )
481
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
( woman speaking )
482
00:22:37,033 --> 00:22:38,967
( beeps )
483
00:22:38,967 --> 00:22:42,400
Interviewer:
Wow, the Queen of England
really wants you to win.
484
00:22:42,400 --> 00:22:44,266
How are you dealing
with the pressure?
485
00:22:44,266 --> 00:22:47,433
Will you excuse me just--
just for one second?
486
00:22:58,900 --> 00:23:00,467
You're experiencing something
487
00:23:00,467 --> 00:23:03,400
that is the optimum
in tennis.
488
00:23:05,200 --> 00:23:07,300
Narrator:
The following day began
at the crack of dawn.
489
00:23:12,800 --> 00:23:15,767
And the play
was again remarkable.
490
00:23:17,734 --> 00:23:20,000
( crowd gasping )
491
00:23:22,567 --> 00:23:24,800
Lampley:
What? Come on!
492
00:23:29,967 --> 00:23:31,967
McEnroe:
How'd he get to that?
493
00:23:33,533 --> 00:23:36,166
Lampley:
Unbelievable.
Are you kidding me?
494
00:23:36,166 --> 00:23:39,100
This is like nothing
I've ever seen.
495
00:23:43,100 --> 00:23:44,533
McEnroe:
Spectacular!
496
00:23:44,533 --> 00:23:47,667
Absolutely spectacular!
497
00:23:47,667 --> 00:23:49,867
( crowd cheering )
498
00:23:53,467 --> 00:23:56,400
Lampley:
Oh, my God!
499
00:23:56,400 --> 00:23:59,900
- McEnroe: What? Come on!
- ( cheering continues )
500
00:23:59,900 --> 00:24:01,633
Lampley:
I'm gonna go ahead
and call that
501
00:24:01,633 --> 00:24:04,033
the greatest point
in tennis history.
502
00:24:04,033 --> 00:24:06,367
Pudding:
In the fifth set of Wimbledon,
there's no tie break,
503
00:24:06,367 --> 00:24:08,667
so you play until one man
wins by two games,
504
00:24:08,667 --> 00:24:11,367
be it 8-6, or 9-7,
505
00:24:11,367 --> 00:24:14,367
or 10-8--
or 11-9, for example.
506
00:24:14,367 --> 00:24:18,000
They could
theoretically play
forever, which is scary
507
00:24:18,000 --> 00:24:20,500
for somebody like me
who doesn't much like
watching tennis.
508
00:24:20,500 --> 00:24:23,066
Narrator:
The match stretched on
for eight hours that day,
509
00:24:23,066 --> 00:24:26,133
but neither side
was able to claim victory.
510
00:24:27,233 --> 00:24:28,900
( phone beeps )
511
00:24:56,567 --> 00:25:00,667
On day four, Aaron came out
completely depleted.
512
00:25:05,633 --> 00:25:07,800
Oh, Jesus Christ, easy.
513
00:25:07,800 --> 00:25:09,533
McEnroe:
His legs were like
Jell-O,
514
00:25:09,533 --> 00:25:11,300
just two little
pudding pops.
515
00:25:11,300 --> 00:25:14,200
Evert:
He's collapsed
like a baby deer.
516
00:25:14,200 --> 00:25:17,066
No fight in his eyes.
517
00:25:18,633 --> 00:25:20,166
- Out.
- Narrator: But just
when it seemed
518
00:25:20,166 --> 00:25:22,333
Aaron was on
his last breath,
519
00:25:22,333 --> 00:25:24,900
he was granted a gift
from the gods.
520
00:25:24,900 --> 00:25:27,500
Evert:
Charles up a break,
one point away
521
00:25:27,500 --> 00:25:30,066
- from finally ending this.
- ( woman squeals )
522
00:25:30,066 --> 00:25:32,567
Lampley:
And now this match
has it all.
523
00:25:32,567 --> 00:25:35,233
- Evert: Ladies and gentlemen,
we've got a streaker.
- ( crowd cheering )
524
00:25:37,867 --> 00:25:41,333
Looks like security
has her now.
525
00:25:41,333 --> 00:25:43,633
Lampley:
Seems Aaron wants to take care
of the situation himself.
526
00:25:43,633 --> 00:25:46,633
He's holding his hand out
to calm the streaker.
527
00:25:46,633 --> 00:25:49,000
Evert:
He's made eye contact
with her.
528
00:25:50,667 --> 00:25:53,266
Whoa, whoa, what's
going on down there?
529
00:25:53,266 --> 00:25:55,800
Lampley:
Whatever he said to her
was quite the line, Chris.
530
00:25:55,800 --> 00:25:56,834
What's he doing to her?
531
00:25:56,834 --> 00:25:58,533
Lampley:
It appears that Aaron
is now
532
00:25:58,533 --> 00:26:01,033
copulating
with the random streaker.
533
00:26:01,033 --> 00:26:03,233
Is no one
gonna stop this?
534
00:26:03,233 --> 00:26:05,233
Pudding:
You'd think that a player
would be disqualified
535
00:26:05,233 --> 00:26:07,834
for having sex
on the court for over
four hours,
536
00:26:07,834 --> 00:26:10,333
but really, there's no rule
in the book about it.
537
00:26:10,333 --> 00:26:14,000
So what could we do,
but watch?
538
00:26:14,000 --> 00:26:15,600
( cheering, applause )
539
00:26:15,600 --> 00:26:18,266
Pickard:
He went down on her
for a solid hour at least,
540
00:26:18,266 --> 00:26:20,033
the whole time
high-fiving her.
541
00:26:20,033 --> 00:26:21,700
It was like nothing
I'd ever seen,
542
00:26:21,700 --> 00:26:23,600
and I'm no stranger
to adult films.
543
00:26:23,600 --> 00:26:26,433
Woman:
Whoo! That's what
I'm talking about.
544
00:26:26,433 --> 00:26:28,100
Court announcer:
Quiet on the court, please.
545
00:26:28,100 --> 00:26:31,300
Narrator:
For Aaron, the streaker
was a life preserver
546
00:26:31,300 --> 00:26:34,133
in a sea of grass
and he clung to her
for dear life
547
00:26:34,133 --> 00:26:36,233
- until he could
no longer hang on.
- ( crowd cheering )
548
00:26:36,233 --> 00:26:38,400
Evert:
Are they clapping because
they're happy it's over
549
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
or are they proud
of his work?
550
00:26:40,200 --> 00:26:42,100
Lampley:
Hard to say,
but it looks like
551
00:26:42,100 --> 00:26:45,667
we might actually
get back to tennis.
552
00:26:45,667 --> 00:26:47,800
( man yelling )
Whoo!
553
00:26:47,800 --> 00:26:49,367
Evert:
Spoke too soon.
554
00:26:49,367 --> 00:26:52,633
We've got
another streaker.
This one's a dude.
555
00:26:52,633 --> 00:26:56,066
( Lampley laughing )
It appears Aaron is not
as happy to see this guy.
556
00:26:57,734 --> 00:26:59,934
Oh, wait.
557
00:26:59,934 --> 00:27:01,266
It looks like
he's gonna bone him too.
558
00:27:01,266 --> 00:27:03,767
( crowd cheering )
559
00:27:07,266 --> 00:27:10,400
- ( both panting )
- Lampley: They are having sex.
560
00:27:10,400 --> 00:27:14,533
Well, if you need to stall,
this is definitely
one way to do it.
561
00:27:14,533 --> 00:27:17,533
- ( both moaning )
- They're letting out
a harmonized moan now.
562
00:27:17,533 --> 00:27:20,133
These guys
are really in sync.
563
00:27:20,133 --> 00:27:23,233
He-- he came so hard,
it made a divot in the court.
564
00:27:23,233 --> 00:27:25,800
- Evert: Looks like
they've finished up.
- ( crowd cheering )
565
00:27:25,800 --> 00:27:27,266
( female streaker
squeals )
566
00:27:27,266 --> 00:27:29,734
Evert:
The female streaker
has returned for more.
567
00:27:29,734 --> 00:27:32,567
We've got three bodies,
two of them naked.
568
00:27:32,567 --> 00:27:35,100
Oh, I think I know
how this is gonna pan out.
569
00:27:35,100 --> 00:27:38,000
Lampley:
And now Aaron is kissing
the female streaker.
570
00:27:38,000 --> 00:27:40,667
And now,
the male streaker.
571
00:27:40,667 --> 00:27:43,567
And now he's making
the two streakers kiss.
572
00:27:45,166 --> 00:27:47,266
Narrator:
The lovemaking
lasted until nightfall
573
00:27:47,266 --> 00:27:49,567
and Aaron survived
another day.
574
00:27:52,367 --> 00:27:53,867
( camera shutters
clicking )
575
00:27:53,867 --> 00:27:57,567
Good morning.
Before I get started,
I just want to say
576
00:27:57,567 --> 00:28:00,800
I'm not going to apologize
for the incidents in
yesterday's match.
577
00:28:00,800 --> 00:28:03,934
What happens between
two or three people
578
00:28:03,934 --> 00:28:05,600
on the Wimbledon courts
is between them.
579
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
And it's natural
and it's beautiful.
580
00:28:08,000 --> 00:28:10,567
That out of the way,
as many of you know,
581
00:28:10,567 --> 00:28:13,500
I've spent years searching
for the true identity of
my birth father.
582
00:28:13,500 --> 00:28:16,100
I'm an orphan.
Adopted.
583
00:28:16,100 --> 00:28:17,700
And...
584
00:28:17,700 --> 00:28:20,300
I'm happy to announce
that today I have found him.
585
00:28:20,300 --> 00:28:24,033
His name
is England's own...
586
00:28:24,033 --> 00:28:26,700
Engelbert Humperdinck.
587
00:28:26,700 --> 00:28:28,834
And I'd like to
hereby announce
588
00:28:28,834 --> 00:28:31,700
that my performance
in this match
589
00:28:31,700 --> 00:28:35,033
will be dedicated
to my native home
590
00:28:35,033 --> 00:28:37,033
of Great Britain.
591
00:28:37,033 --> 00:28:39,433
England's true son
has returned!
592
00:28:39,433 --> 00:28:41,166
Whoo!
593
00:28:41,166 --> 00:28:42,567
See you on the court.
594
00:28:42,567 --> 00:28:45,066
Look, we all know this,
tennis is a head game.
595
00:28:45,066 --> 00:28:47,166
And it was a great move
to get in Charles' head.
596
00:28:47,166 --> 00:28:49,934
I mean, the guy's
whole identity
597
00:28:49,934 --> 00:28:52,300
was based on being
the only British star
in the sport.
598
00:28:52,300 --> 00:28:54,834
And suddenly,
Aaron had taken that
from him.
599
00:28:54,834 --> 00:28:56,500
( grunts )
600
00:28:56,500 --> 00:28:58,700
Court announcer:
Game, Williams.
601
00:28:58,700 --> 00:29:01,000
Go, Britain!
602
00:29:01,000 --> 00:29:02,266
He's a phony.
603
00:29:02,266 --> 00:29:03,934
Lampley:
The crowd loves him.
604
00:29:03,934 --> 00:29:07,000
I'm the one
who's English. Me.
605
00:29:07,000 --> 00:29:09,233
- ( crowd booing )
- Lampley: Seems everyone's
turned on Charles.
606
00:29:09,233 --> 00:29:12,133
Pudding:
By this point the English
had bloody had it with Charles
607
00:29:12,133 --> 00:29:14,467
and they truly believed
Aaron was a Humperdinck.
608
00:29:14,467 --> 00:29:15,767
A brother-in-arms.
609
00:29:15,767 --> 00:29:17,633
Narrator:
But the abuse
directed at Charles
610
00:29:17,633 --> 00:29:19,367
didn't end
with the angry spectators.
611
00:29:19,367 --> 00:29:21,033
When he got back
to his hotel,
612
00:29:21,033 --> 00:29:24,233
he was greeted
by a much more
intimidating audience.
613
00:29:25,066 --> 00:29:26,767
( phone ringing )
614
00:29:26,767 --> 00:29:28,800
( female voice slurring )
615
00:29:28,800 --> 00:29:31,233
( Charles speaking )
616
00:29:31,233 --> 00:29:33,633
( Mrs. Poole speaking )
617
00:29:33,633 --> 00:29:35,700
( Charles speaking )
618
00:29:42,166 --> 00:29:44,667
( Mrs. Poole speaking )
619
00:29:52,066 --> 00:29:53,467
( dial tone hums )
620
00:29:55,567 --> 00:29:57,066
( cheering )
621
00:29:57,066 --> 00:29:59,166
I'm British, eh!
622
00:30:05,233 --> 00:30:06,900
- ( truck horn honking )
- ( crashes )
623
00:30:06,900 --> 00:30:10,433
- ( crowd screams )
- Woman: Oh, my God!
624
00:30:11,900 --> 00:30:13,867
( program music playing )
625
00:30:13,867 --> 00:30:15,800
Aaron Williams...
626
00:30:15,800 --> 00:30:19,033
has been hit..
by a twuck.
627
00:30:20,333 --> 00:30:22,734
Did something happen
to Aaron Williams?
628
00:30:22,734 --> 00:30:25,433
- Man: He was hit by a truck.
- He was hit by a truck?
629
00:30:25,433 --> 00:30:28,066
Oh, no.
630
00:30:28,066 --> 00:30:31,166
You have two men competing
in a high-stakes match.
631
00:30:31,166 --> 00:30:34,033
One of those men
gets hit by a truck.
632
00:30:34,033 --> 00:30:35,934
The other man...
633
00:30:35,934 --> 00:30:38,166
is a licensed
big-rig truck driver.
634
00:30:38,166 --> 00:30:39,800
- ( camera shutter clicks )
- ( truck horn blares )
635
00:30:39,800 --> 00:30:42,900
But somehow
no one thinks to accuse
636
00:30:42,900 --> 00:30:44,900
the guy
who's a truck driver.
637
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
I'm indubitably concerned
about Aaron.
638
00:30:47,000 --> 00:30:49,567
It'd be a great shame
if he couldn't play again,
639
00:30:49,567 --> 00:30:52,734
and I advanced
and my mum and everyone
liked me again.
640
00:30:52,734 --> 00:30:54,400
No comment.
641
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
( program music playing )
642
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
Against the advice
of his doctors,
643
00:30:57,500 --> 00:30:59,033
and anyone
with eyeballs--
644
00:30:59,033 --> 00:31:02,800
Aaron Williams
checked himself out
of his hospital this afternoon
645
00:31:02,800 --> 00:31:05,100
to continue
his ludicrous,
646
00:31:05,100 --> 00:31:08,734
now six-day match
against Poole.
647
00:31:08,734 --> 00:31:10,533
This is not
something to miss.
648
00:31:10,533 --> 00:31:12,567
( crowd cheering )
649
00:31:15,967 --> 00:31:17,667
Evert:
Aaron's right-handed
650
00:31:17,667 --> 00:31:20,233
and his right arm
is completely shattered.
651
00:31:20,233 --> 00:31:22,700
So it's like, okay,
you want to keep playing,
652
00:31:22,700 --> 00:31:24,700
but with what arm?
653
00:31:25,734 --> 00:31:28,467
It appears Williams
is now going to attempt
654
00:31:28,467 --> 00:31:31,100
to continue this match
with his left hand.
655
00:31:31,100 --> 00:31:34,533
Lampley:
I mean, this is just
an exercise in stupidity now.
656
00:31:34,533 --> 00:31:36,867
Evert:
There's no way
this works.
657
00:31:38,633 --> 00:31:40,066
( grunts )
658
00:31:42,400 --> 00:31:45,433
Evert:
A left-handed ace?
Are you kidding me?
659
00:31:45,433 --> 00:31:47,567
Lampley:
This guy can do anything.
660
00:31:53,066 --> 00:31:55,900
( crowd cheering )
661
00:31:56,934 --> 00:31:58,767
Pickard:
At this point,
sports psychologists
662
00:31:58,767 --> 00:32:00,867
explained it was
entirely mental.
663
00:32:00,867 --> 00:32:03,400
No man would ever break
the other's serve
because, A--
664
00:32:03,400 --> 00:32:06,300
he didn't believe he could,
and, B-- he didn't want to.
665
00:32:06,300 --> 00:32:07,867
They had both made
a deal with themselves
666
00:32:07,867 --> 00:32:10,500
that this is how
they would spend the rest
of their lives.
667
00:32:10,500 --> 00:32:13,500
And they were
okay with that.
And so was I.
668
00:32:13,500 --> 00:32:16,734
Narrator:
But in the 196th game
of play,
669
00:32:16,734 --> 00:32:19,967
it seemed Charles was ready
to break that pattern.
670
00:32:19,967 --> 00:32:22,600
Up for the first time
at triple match break point,
671
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
Charles had three
opportunities
672
00:32:25,000 --> 00:32:27,433
to put an end
to the nightmare.
673
00:32:27,433 --> 00:32:29,500
What happened
in '98, '97,
674
00:32:29,500 --> 00:32:33,433
I would call
the greatest travesty
in sports history.
675
00:32:33,433 --> 00:32:36,633
Lampley:
Please end it.
Please end it.
676
00:32:37,533 --> 00:32:39,166
( grunts )
677
00:32:39,166 --> 00:32:40,767
- ( crowd gasping )
- McEnroe: What the--?
678
00:32:40,767 --> 00:32:43,767
What's going on?
It's David Copperfield!
679
00:32:43,767 --> 00:32:47,633
- Evert: Oh, my God!
- At that point,
you'd just seen it all.
680
00:32:47,633 --> 00:32:49,600
Aaron was in no way
responsible.
681
00:32:49,600 --> 00:32:51,467
It was simply
a trick gone wrong.
682
00:32:51,467 --> 00:32:54,500
I was supposed
to appear on top of
the Statue of Liberty.
683
00:32:54,500 --> 00:32:56,600
But sometimes
these things just--
684
00:32:56,600 --> 00:32:58,467
well,
they just happen.
685
00:33:00,533 --> 00:33:02,800
Pudding:
Charles couldn't
concentrate after that.
686
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
Playing at Wimbledon
is hard enough
687
00:33:04,600 --> 00:33:06,500
then add on top of that
all the pressure
688
00:33:06,500 --> 00:33:10,433
and fear that
a magician might appear
on your shoulders at any time.
689
00:33:10,433 --> 00:33:12,233
Narrator:
Whatever it was
that happened,
690
00:33:12,233 --> 00:33:14,800
it now seemed
the match would never
reach a conclusion.
691
00:33:14,800 --> 00:33:16,867
- Court announcer: 30-15.
- Narrator: Until...
692
00:33:18,200 --> 00:33:21,066
( horn blares )
693
00:33:22,800 --> 00:33:25,233
( camera shutters
clicking )
694
00:33:26,767 --> 00:33:29,867
- Reporter: Aaron,
how are you feeling?
- I feel great.
695
00:33:29,867 --> 00:33:31,433
I popped my shoulder
back into place
696
00:33:31,433 --> 00:33:33,433
"Lethal Weapon" style,
so, good to go there.
697
00:33:33,433 --> 00:33:36,834
And Charles
didn't try and hit me
with his truck last night.
698
00:33:36,834 --> 00:33:39,567
- ( reporters hooting )
- So that always helps.
699
00:33:39,567 --> 00:33:42,000
Reporter:
Charles, what are your
thoughts on the sex tape?
700
00:33:42,000 --> 00:33:43,567
What sex tape?
701
00:33:43,567 --> 00:33:46,800
Ooh, you hadn't
heard about that?
702
00:33:46,800 --> 00:33:48,467
What sex tape?
703
00:33:48,467 --> 00:33:50,734
Reporter:
The one with Aaron and Lily.
704
00:33:50,734 --> 00:33:52,767
- Lily: Is it recording?
- Aaron: Yeah, it's on.
705
00:33:52,767 --> 00:33:55,033
It's going.
706
00:33:58,133 --> 00:34:01,700
One doesn't expect
this type of thing to be
released to the public.
707
00:34:01,700 --> 00:34:03,900
It was...
rather embarrassing.
708
00:34:03,900 --> 00:34:06,667
Not so much for me,
but more for Aaron.
709
00:34:15,800 --> 00:34:18,033
I empathize.
I've been there, you know?
710
00:34:28,233 --> 00:34:30,433
I am so disappointed
that surfaced
711
00:34:30,433 --> 00:34:32,033
today of all days,
you know?
712
00:34:32,033 --> 00:34:34,200
I don't want to distract
from the match.
713
00:34:34,200 --> 00:34:36,800
- ( yelling )
- Whoa, whoa. Hey!
714
00:34:36,800 --> 00:34:38,633
It was
his biggest secret.
715
00:34:38,633 --> 00:34:40,934
( distorted groan )
716
00:34:40,934 --> 00:34:43,633
He started balding
around 13.
717
00:34:43,633 --> 00:34:45,734
Evert:
If you're gonna wear
a wig,
718
00:34:45,734 --> 00:34:47,467
why would you wear
that wig?
719
00:34:47,467 --> 00:34:49,600
( distorted groaning )
720
00:34:49,600 --> 00:34:52,700
If you are gonna wear a wig,
that's the one to wear.
721
00:34:52,700 --> 00:34:55,700
- Don't touch my hair, bro!
- Don't touch my bloody
girl, mate!
722
00:34:55,700 --> 00:34:58,934
- You're dead, bro.
- You're dead, mate.
You're dead, mate.
723
00:34:58,934 --> 00:35:00,934
- Charles: Ugh!
Get off of me, man!
- Get off of me, man.
724
00:35:00,934 --> 00:35:04,300
- Get off of me, dude, bro.
- I'll see you on the court,
mate, dude.
725
00:35:04,300 --> 00:35:06,533
- Get off!
- Get off. Get off!
726
00:35:07,900 --> 00:35:09,900
( ball popping )
727
00:35:11,333 --> 00:35:13,033
- ( grunts )
- ( cheering, applause )
728
00:35:14,667 --> 00:35:16,166
Lampley:
Would you look at this?
729
00:35:16,166 --> 00:35:18,533
For the first time
since 1977,
730
00:35:18,533 --> 00:35:20,500
the Queen is back
at Wimbledon.
731
00:35:20,500 --> 00:35:22,834
( applause continues )
732
00:35:24,367 --> 00:35:26,400
( crowd gasps )
733
00:35:32,567 --> 00:35:34,600
( cheering, applause )
734
00:35:37,567 --> 00:35:38,667
( cheering, applause )
735
00:35:38,667 --> 00:35:40,533
You have taken
everything from me,
736
00:35:40,533 --> 00:35:42,433
but you will not
take this match!
737
00:35:42,433 --> 00:35:44,400
I'm taking
your virginity next.
738
00:35:44,400 --> 00:35:47,166
Lampley:
This is more of a street brawl
than a Sunday at Wimbledon.
739
00:35:47,166 --> 00:35:49,800
Narrator:
Finally the tension rose
to a boiling point
740
00:35:49,800 --> 00:35:52,200
and the lid
was knocked off the pot.
741
00:35:52,200 --> 00:35:55,600
- ( groans )
- Yeah! Come on,
motherfucker!
742
00:35:55,600 --> 00:35:56,900
Williams:
Bring it.
743
00:35:56,900 --> 00:35:58,200
Whoo!
744
00:36:00,800 --> 00:36:02,100
What did you just do?
745
00:36:02,100 --> 00:36:05,033
What'd I do?
I didn't do anything.
746
00:36:06,266 --> 00:36:08,100
I honestly didn't
notice anything,
747
00:36:08,100 --> 00:36:10,300
but Charles
clearly saw something.
748
00:36:10,300 --> 00:36:11,934
To me, a very clear,
749
00:36:11,934 --> 00:36:14,533
very well done
"pussy-eating" sign.
750
00:36:16,367 --> 00:36:19,567
Serena:
It did seem unintentional,
but knowing my brother,
751
00:36:19,567 --> 00:36:22,200
I'd guess it was
very intentional.
752
00:36:24,100 --> 00:36:26,834
Well, if Charles
had actually watched
the provoking tape,
753
00:36:26,834 --> 00:36:28,600
he probably wouldn't
have cared at all.
754
00:36:28,600 --> 00:36:30,667
Pickard:
The one-two punch of
the sex tape with his girl
755
00:36:30,667 --> 00:36:32,066
and whatever gesture
he made,
756
00:36:32,066 --> 00:36:34,266
it was more than Charles
could take.
757
00:36:34,266 --> 00:36:37,400
- You want to fight me?
- I will rip you in half
if you want to go.
758
00:36:37,400 --> 00:36:39,033
McEnroe:
This shouldn't be happening
at Wimbledon.
759
00:36:39,033 --> 00:36:40,734
- Let's go.
- I'll rip you
in half, mate.
760
00:36:40,734 --> 00:36:42,033
Lampley:
This is not what
you want to see.
761
00:36:42,033 --> 00:36:44,266
I will rip you
in half.
762
00:36:44,266 --> 00:36:46,500
Queen:
No.
763
00:36:47,667 --> 00:36:50,900
- Let them fight.
- ( crowd cheering )
764
00:36:54,133 --> 00:36:58,000
( music plays
through sequence )
765
00:37:11,400 --> 00:37:13,767
( both yelling )
766
00:37:17,033 --> 00:37:19,633
( crowd cheering )
767
00:37:22,100 --> 00:37:24,533
And that
was how it ended.
768
00:37:24,533 --> 00:37:26,467
They killed each other.
769
00:37:26,467 --> 00:37:28,166
( violin music
playing )
770
00:37:28,166 --> 00:37:31,133
Serena:
They lived to play
each other.
771
00:37:32,233 --> 00:37:34,266
They died
playing each other.
772
00:37:35,734 --> 00:37:37,033
You know,
it only seemed right
773
00:37:37,033 --> 00:37:39,133
that they be buried
together
774
00:37:39,133 --> 00:37:41,100
in the same coffin.
775
00:37:41,100 --> 00:37:43,467
( music continues )
776
00:37:49,033 --> 00:37:51,767
I've seen
too many dead bodies
on the tennis court.
777
00:37:55,100 --> 00:37:57,900
Mrs. Poole's voice:
I would have spent
more time with him,
778
00:37:57,900 --> 00:38:00,967
but he was obsessed
with tennis.
779
00:38:00,967 --> 00:38:03,500
( music continues )
780
00:38:03,500 --> 00:38:06,633
Pudding:
They were two of England's
greatest sons.
781
00:38:06,633 --> 00:38:10,133
Except for Aaron Williams,
who was not English.
782
00:38:15,600 --> 00:38:17,467
Aaron may have died,
783
00:38:17,467 --> 00:38:19,900
but his spirit
lives on in all of us.
784
00:38:19,900 --> 00:38:23,233
That was perhaps
his greatest trick.
785
00:38:23,233 --> 00:38:25,333
Actually, somebody
should say that at my funeral.
786
00:38:25,333 --> 00:38:28,000
That's the perfect thing
to say about me.
787
00:38:32,133 --> 00:38:34,233
I really did
love them both.
788
00:38:34,233 --> 00:38:37,266
Charles was so dim.
789
00:38:37,266 --> 00:38:39,834
And Aaron was so bad
at getting erect.
790
00:38:41,734 --> 00:38:43,066
( music continues )
791
00:38:43,066 --> 00:38:44,633
It would have been
incredibly tragic
792
00:38:44,633 --> 00:38:48,200
if these were
football players
or basketball players.
793
00:38:48,200 --> 00:38:51,934
But it was tennis players.
Who cares?
794
00:38:51,934 --> 00:38:53,900
♪ Every day
that goes by ♪
795
00:38:53,900 --> 00:38:57,266
♪ The tears
that I cry for...♪
796
00:38:57,266 --> 00:39:01,467
Do you have any--
any role models?
797
00:39:02,333 --> 00:39:03,834
Oh, yes.
798
00:39:03,834 --> 00:39:05,633
I really look up
to Aaron Williams.
799
00:39:05,633 --> 00:39:08,734
He's my favorite
tennis player,
800
00:39:08,734 --> 00:39:11,033
and person of all time.
801
00:39:14,467 --> 00:39:17,600
You are
a fascinating creature.
802
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
O'Brien:
Charles Lloyd Poole.
803
00:39:19,200 --> 00:39:21,433
Do you
genuinely hate him?
804
00:39:21,433 --> 00:39:23,600
No, no.
I don't hate him.
805
00:39:23,600 --> 00:39:27,367
I mean,
I respect the shit
out of that kid.
806
00:39:27,367 --> 00:39:28,967
It seemed
like I hate him,
807
00:39:28,967 --> 00:39:31,667
sure, but hate, love,
808
00:39:31,667 --> 00:39:33,667
I mean, those are just
809
00:39:33,667 --> 00:39:36,767
two flip sides of the same
quesadilla, amiga.
810
00:39:38,133 --> 00:39:41,100
The great quesadilla
in the sky.
811
00:39:44,834 --> 00:39:47,300
Yeah.
812
00:39:47,300 --> 00:39:51,333
If I die, that should be
the last shot, of my dock.
813
00:39:51,333 --> 00:39:54,500
( music playing )
814
00:40:18,900 --> 00:40:21,266
I don't know
what the word "strategy"
means, Bryant Gumbel.
815
00:40:21,266 --> 00:40:23,433
I'm not Bryant Gumbel.
I'm Soledad O'Brien.
816
00:40:24,967 --> 00:40:26,734
I'm at the wrong show.
817
00:40:26,734 --> 00:40:27,900
Putting a tennis player
in denim
818
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
was the first
in a series of bad choices
819
00:40:29,700 --> 00:40:31,600
that I made
as president of Jordache.
820
00:40:31,600 --> 00:40:34,500
I sponsored
a bunch of Mexican guys
who do cockfights.
821
00:40:34,500 --> 00:40:37,633
I started
a JonBenét Ramsey
line of denim,
822
00:40:37,633 --> 00:40:40,066
after she died.
823
00:40:40,066 --> 00:40:41,734
- Lily: How's it going?
- It's good.
824
00:40:41,734 --> 00:40:44,233
Like 25%.
825
00:40:44,233 --> 00:40:45,667
Wint:
I would presume
826
00:40:45,667 --> 00:40:48,934
that there's only
one way to grip a wacket.
827
00:40:48,934 --> 00:40:51,467
Oh, no,
there's loads of ways
to grip a racket.
828
00:40:51,467 --> 00:40:54,633
- Do tell.
- You can hold it
like this
829
00:40:54,633 --> 00:40:56,400
when you
want to make
830
00:40:56,400 --> 00:40:58,734
a big shot
over the head.
831
00:40:58,734 --> 00:41:00,934
What if it's a
very dirty handle?
832
00:41:00,934 --> 00:41:02,667
( slurping )
833
00:41:02,667 --> 00:41:05,967
Last month you crashed
your Lamborghini Countach
834
00:41:05,967 --> 00:41:08,433
into your Viper.
What happened?
835
00:41:08,433 --> 00:41:11,834
What's the PC way to say
I got fucked up with two
Puerto Ricans?
836
00:41:11,834 --> 00:41:13,166
There really
isn't one.
837
00:41:13,166 --> 00:41:16,000
I got fucked up
with two Puerto Ricans.
( laughs )
838
00:41:16,000 --> 00:41:17,500
- Bro, bro.
- Mate, mate.
839
00:41:17,500 --> 00:41:20,500
- Bro, bro.
- Mate, mate.
840
00:41:20,500 --> 00:41:21,934
Both:
Mate!
841
00:41:23,934 --> 00:41:27,133
Pudding: I actually
heard that they dropped
the coffin into the sewer.
842
00:41:27,133 --> 00:41:28,700
A friend of mine
didn't believe it.
843
00:41:28,700 --> 00:41:32,100
I did believe it.
I thought that sounds
about right.
844
00:41:32,100 --> 00:41:33,400
Interviewer:
How are you dealing
with the pressure?
845
00:41:33,400 --> 00:41:35,133
Just got to get
a sip of water.
846
00:41:46,433 --> 00:41:48,467
Interviewer:
What's wrong
with this kid?
847
00:41:55,667 --> 00:41:59,500
It was seven days
in hell.
848
00:41:59,500 --> 00:42:01,333
Interviewer:
Why are you looking
at the lens?
849
00:42:01,333 --> 00:42:03,233
'Cause I think
that would make a good title.
850
00:42:03,233 --> 00:42:04,767
"Seven Days In Hell."
851
00:42:05,305 --> 00:43:05,878
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74m54
Help other users to choose the best subtitles
65122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.