All language subtitles for 5호감도
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,572 --> 00:00:50,445
それは ずっと
待ち望んでいたはずの着信であった。
2
00:00:50,445 --> 00:00:55,183
しかし だからこそ ためらわれた。
3
00:00:55,183 --> 00:01:00,122
自分が どんなみっともない弱音を
吐いてしまうか分からない。
4
00:01:02,257 --> 00:01:06,094
(真)あ~ ダメだ。 ダメダメ。
ダメダメ ダメダメ。
5
00:01:12,868 --> 00:01:15,103
もしもし みのりちゃん?
6
00:01:15,103 --> 00:01:19,441
(みのり)神崎君!? 大丈夫?➡
7
00:01:19,441 --> 00:01:22,744
ねえ 例の虫に刺されたでしょ?➡
8
00:01:22,744 --> 00:01:26,948
テレビも見てたし
今 コウスケ君からも電話もらって➡
9
00:01:26,948 --> 00:01:30,752
すっごく心配になってきて
思わず電話しちゃったよ。➡
10
00:01:30,752 --> 00:01:35,390
ねえ 大丈夫なの?
11
00:01:35,390 --> 00:01:39,390
う…。
12
00:01:44,099 --> 00:01:51,940
俺… 俺さ…➡
13
00:01:51,940 --> 00:01:54,075
死んじゃうかも…。
14
00:01:54,075 --> 00:01:57,712
(みのり)え!? 何? どういうこと?
15
00:01:57,712 --> 00:02:06,087
もう どうしたらいいのか
分かんないよ 俺…。
16
00:02:06,087 --> 00:02:10,387
(子供の笑い声)
17
00:02:12,260 --> 00:02:22,737
♬~
18
00:02:22,737 --> 00:02:41,890
(テレビ電話の着信音)
19
00:02:41,890 --> 00:02:44,793
もしもし。
(みのり)ごめん。 寝てたよね?
20
00:02:44,793 --> 00:02:49,231
ううん 大丈夫。
神崎君さ…。
うん。
21
00:02:49,231 --> 00:02:51,166
カニ… 好き?
22
00:02:51,166 --> 00:02:56,104
はい? カニってあの食べるカニ?
23
00:02:56,104 --> 00:02:58,240
あ~… 好きだよ?
24
00:02:58,240 --> 00:03:03,078
じゃあ エビは?
ああ エビも好き。 大好き。
25
00:03:03,078 --> 00:03:07,949
え 何? そっちの名物なの?
26
00:03:07,949 --> 00:03:12,721
何なら 今週末にでも行こっかな…。
27
00:03:12,721 --> 00:03:15,924
(みのり)大丈夫かも じゃあ!
え 何が?
28
00:03:15,924 --> 00:03:19,794
(みのり)
あのね 50年前のスペインの記録にね➡
29
00:03:19,794 --> 00:03:24,099
サハライエカによる蚊アレルギーの
症例報告があったんだけど➡
30
00:03:24,099 --> 00:03:26,434
ここに こう書いてあるんだよ。➡
31
00:03:26,434 --> 00:03:31,406
「症状が重症化した患者には
特筆すべき共通点があった。➡
32
00:03:31,406 --> 00:03:34,242
それは エビやカニなどの➡
33
00:03:34,242 --> 00:03:37,078
甲殻類アレルギーを
持っていたことである」って!
34
00:03:37,078 --> 00:03:39,080
えっ! ちょっ… え 待って!
35
00:03:39,080 --> 00:03:41,549
俺 持ってない!
じゃあ 俺はセーフってこと!?
36
00:03:41,549 --> 00:03:45,053
うん。 もしかしたら そんなに
心配しなくてもいいかもしれない。➡
37
00:03:45,053 --> 00:03:49,224
ただ この報告が そのまま
今回に当てはまるかは➡
38
00:03:49,224 --> 00:03:51,259
今後の経過を
ちゃんと見てみないとなんだけど。
39
00:03:51,259 --> 00:03:54,759
(真の泣き声)
え?
40
00:03:57,098 --> 00:04:03,071
ちょ… 神崎君 泣いてるの?
ちょっと ねえ 早いよ!
41
00:04:03,071 --> 00:04:07,909
いや~ ごめん ごめん ごめん。 ごめん。
あ~ そうだよね。 分かってる。
42
00:04:07,909 --> 00:04:11,413
あの… 今後の経過を見ないとだよね。
43
00:04:11,413 --> 00:04:13,348
うん。
44
00:04:13,348 --> 00:04:18,286
いや でも正直 私もちょっと安心した。
45
00:04:18,286 --> 00:04:21,786
こんな遅くまで調べててくれたの?
46
00:04:23,725 --> 00:04:28,430
あ… まあ ほら 研究者だからさ。➡
47
00:04:28,430 --> 00:04:32,930
気になることは徹底的に調べないと
気が済まないだけだよ。
48
00:04:35,870 --> 00:04:39,374
それだけだから。
ごめんね 起こしちゃって。 じゃあ。
49
00:04:39,374 --> 00:04:42,210
待って。
え?
50
00:04:42,210 --> 00:04:46,548
片づけるまで待ってるよ。
(みのり)はぁ?
51
00:04:46,548 --> 00:04:51,548
いや 俺のために調べてくれたのに
申し訳なくて俺だけ寝れないよ。
52
00:04:55,223 --> 00:04:57,223
はい…。
53
00:04:58,893 --> 00:05:14,075
♬~
54
00:05:14,075 --> 00:05:18,246
終わった。
うん。 お疲れさま。
55
00:05:18,246 --> 00:05:21,282
うん。 じゃあ。
56
00:05:21,282 --> 00:05:27,082
うん じゃあ… また。
57
00:05:28,957 --> 00:05:30,959
またね。
58
00:05:30,959 --> 00:05:33,361
また!
59
00:05:33,361 --> 00:05:52,380
♬~
60
00:05:52,380 --> 00:05:54,315
翌朝。
61
00:05:54,315 --> 00:05:57,552
あ! おにいさん おにいさん。
どう? 椿餅!
62
00:05:57,552 --> 00:05:59,554
職場の好感度 稼げるよ!
63
00:05:59,554 --> 00:06:03,057
ありがとう。
でも もう僕 そういうのやめたんです。
64
00:06:03,057 --> 00:06:06,561
彼は 余計な菓子も買わず…。
65
00:06:06,561 --> 00:06:09,397
課長 昨日は 早退 失礼いたしました。
66
00:06:09,397 --> 00:06:12,434
(石田課長)お どうだった? 検査の結果。
それについては すみません。
67
00:06:12,434 --> 00:06:14,702
先に 総長と
お話しする必要がありますので。
68
00:06:14,702 --> 00:06:16,771
ああ?
行ってまいります。
69
00:06:16,771 --> 00:06:23,711
無駄な愚痴もこぼさず
まっすぐに総長室へ向かった。
70
00:06:23,711 --> 00:06:27,582
そして 洗いざらいをぶちまけた。
71
00:06:27,582 --> 00:06:29,517
というわけで 今回の蚊は➡
72
00:06:29,517 --> 00:06:31,853
やはり
うちの研究センターから流出した➡
73
00:06:31,853 --> 00:06:35,190
サハライエカのボウフラが原因で生まれた
雑種だと思われます。
74
00:06:35,190 --> 00:06:38,526
それによる被害は 人によっては
死に至るほど危険なものですが➡
75
00:06:38,526 --> 00:06:41,196
にもかかわらず そのような事実を➡
76
00:06:41,196 --> 00:06:45,033
鬼頭 布川 斎藤の3人の理事たちは
隠蔽しようとしていました。
77
00:06:45,033 --> 00:06:48,903
のみならず 斎藤理事が
僕と鬼頭理事に受けさせた検査が➡
78
00:06:48,903 --> 00:06:51,806
蚊アレルギーとは
何の関係のないものだったということも➡
79
00:06:51,806 --> 00:06:54,506
これで はっきりしました。
80
00:07:01,049 --> 00:07:02,984
(三芳総長)何たる…。
81
00:07:02,984 --> 00:07:05,920
速やかに市に報告して
国際展示場の蚊の徹底駆除➡
82
00:07:05,920 --> 00:07:09,420
それから 被害者への対応を
相談しましょう。
83
00:07:11,759 --> 00:07:15,230
総長?
84
00:07:15,230 --> 00:07:17,165
お前の言うとおりだ。
85
00:07:17,165 --> 00:07:21,703
次世代博への影響を思うと
非常に悩ましいが➡
86
00:07:21,703 --> 00:07:24,572
人命がかかっている以上
選択の余地はない。
87
00:07:24,572 --> 00:07:28,409
しかし…。
何ですか?
88
00:07:28,409 --> 00:07:34,182
正直 お前の話一つで
理事たちが口を割るとは思えん。
89
00:07:34,182 --> 00:07:39,020
また エビデンスがないだの邪推だのと
シラを切ろうとするのは目に見えている。
90
00:07:39,020 --> 00:07:40,955
しかし ここで逃すと最後だ。
91
00:07:40,955 --> 00:07:44,359
次は より巧妙な隠蔽工作を
仕掛けてくる。
92
00:07:44,359 --> 00:07:48,196
(安藤秘書)それこそ 蚊と一緒ですよ。
93
00:07:48,196 --> 00:07:51,032
バチ~ンって
やるなら一瞬でやらないと。
94
00:07:51,032 --> 00:07:54,369
おっしゃるとおりです。
なので僕 考えました。
95
00:07:54,369 --> 00:07:56,671
(安藤秘書)何ですか?
96
00:07:56,671 --> 00:08:00,875
これに 足立准教授から
普通の蚊をもらってきて入れます。
97
00:08:00,875 --> 00:08:02,810
10匹ほど。
えっ。
98
00:08:02,810 --> 00:08:06,214
理事たちが いつものように
「いやいやいや 知りませんよ。➡
99
00:08:06,214 --> 00:08:08,249
エビデンスは?」
とかって言いだしてきたら➡
100
00:08:08,249 --> 00:08:11,686
僕がおもむろに これをサッと取り出し➡
101
00:08:11,686 --> 00:08:15,390
「分かりました! 皆さんがそこまで
無害だとおっしゃるなら➡
102
00:08:15,390 --> 00:08:20,562
これを 今ここで放しても
問題ないってことですね!?」。
103
00:08:20,562 --> 00:08:22,897
そして パカッ!
104
00:08:22,897 --> 00:08:24,832
中から 蚊がパア~!
105
00:08:24,832 --> 00:08:27,702
理事たちは
うわ~っと 我先に逃げ出します。
106
00:08:27,702 --> 00:08:33,002
なるほど! 逃げるってことは
危険だって分かってる証拠ですもんね!
107
00:08:34,509 --> 00:08:38,012
待て。 お前がか?
はい?
108
00:08:38,012 --> 00:08:41,049
お前が そのパカをやるのか?
大丈夫なのか?
109
00:08:41,049 --> 00:08:43,184
何でですか?
110
00:08:43,184 --> 00:08:47,021
好感度だよ お前の大事な。
そんなことしたら だだ下がりだぞ?
111
00:08:47,021 --> 00:08:52,360
ハッ… 好感度なんてね
そんなものはどうでもいいんです。
112
00:08:52,360 --> 00:08:56,230
そんなものより
もっと大事なものを知ったんで 僕は。
113
00:08:56,230 --> 00:09:00,034
総長 今日の午後イチに
理事を集めてください。
114
00:09:00,034 --> 00:09:05,206
わ 分かった。 いや… だが!
このパカは最終手段にしよう。
115
00:09:05,206 --> 00:09:08,876
あくまで俺が 理事たちの説得に努める。
いいな?
116
00:09:08,876 --> 00:09:12,376
ありがとうございます!
では 僕は勤務に戻ります!
117
00:09:22,423 --> 00:09:30,698
その時 総長と秘書は
同じ疑問を抱いて彼を見送った。
118
00:09:30,698 --> 00:09:36,198
一体あいつは 何を知ったというのだ?
119
00:09:40,508 --> 00:09:42,644
ラヴ!
120
00:09:42,644 --> 00:09:46,848
それは愛であった。
121
00:09:46,848 --> 00:09:51,519
彼は昨晩 気付いたのである。
122
00:09:51,519 --> 00:09:54,422
思えば彼は いまだかつて➡
123
00:09:54,422 --> 00:09:58,292
彼女に いいところを
見せたことがなかった。
124
00:09:58,292 --> 00:10:01,663
みのりちゃん ごめん!
125
00:10:01,663 --> 00:10:04,198
このとおり! このとおりだから!
126
00:10:04,198 --> 00:10:06,134
いつも いつも…。
127
00:10:06,134 --> 00:10:09,037
俺さ カメラが怖いんだ。
128
00:10:09,037 --> 00:10:10,972
彼女の前で…。
129
00:10:10,972 --> 00:10:13,875
(澤田教授)よっ。
130
00:10:13,875 --> 00:10:15,910
神崎君!?
131
00:10:15,910 --> 00:10:20,748
彼はこの上なく みっともなかった。
132
00:10:20,748 --> 00:10:26,220
…にもかかわらず
そんな自分を見捨てることなく➡
133
00:10:26,220 --> 00:10:33,961
いつも遠くから見守り
最後は必ず こうして助けてくれる。
134
00:10:33,961 --> 00:10:38,700
それを愛と呼ばずして何と呼ぼう。
135
00:10:38,700 --> 00:10:41,069
カツ丼で。
(店主)はいよ。
136
00:10:41,069 --> 00:10:44,706
そして 愛を知った男には➡
137
00:10:44,706 --> 00:10:51,079
もはや恐るるべきものなど
何もない気がした。
138
00:10:51,079 --> 00:10:56,879
自分が まるで
生まれ変わったような気がした。
139
00:11:00,788 --> 00:11:09,097
とはいえ もちろん
そんなのは ただの気のせいである。
140
00:11:09,097 --> 00:11:12,133
(斎藤理事)いや それは失礼しました。
141
00:11:12,133 --> 00:11:17,271
ちょっと検査を
指示 間違っちゃったのかもしれませんね。
142
00:11:17,271 --> 00:11:20,174
間違えた?
(斎藤理事)いや~ つまり➡
143
00:11:20,174 --> 00:11:26,447
まあ そこまで精密な検査が必要だとは
思わなかったのかもしれませんね。
144
00:11:26,447 --> 00:11:30,318
(水田理事)かもしれませんて
何で そんな他人の事ふうなんですか?
145
00:11:30,318 --> 00:11:35,690
まあ そういうわけじゃないですけども
そのように聞こえたんなら謝ります。
146
00:11:35,690 --> 00:11:40,394
いずれにせよ 神崎がアレルギー症状を
起こしていることは間違いありません。
147
00:11:40,394 --> 00:11:42,697
そして その原因であるサハライエカが➡
148
00:11:42,697 --> 00:11:46,400
実は うちの研究センターから
流出したものであり➡
149
00:11:46,400 --> 00:11:50,271
そして その事実を
あなた方が 私に隠していたことも。
150
00:11:50,271 --> 00:11:53,908
(布川理事)ですから総長 我々も
その報告を受けておりませんで…。
151
00:11:53,908 --> 00:11:56,708
とぼけるのも
いいかげんにしてください!
152
00:12:02,917 --> 00:12:08,422
(水田理事)ちなみに総長は
その報告を どこから受けたんです?
153
00:12:08,422 --> 00:12:11,325
内部告発があったからです。
154
00:12:11,325 --> 00:12:13,728
え どこの誰から?
155
00:12:13,728 --> 00:12:16,097
今 焦点はそこではありません。
156
00:12:16,097 --> 00:12:22,970
大学としては 市に 一刻も早く
蚊の徹底駆除を依頼することであり➡
157
00:12:22,970 --> 00:12:25,807
状況を 市民に報告する必要があると
考えております。
158
00:12:25,807 --> 00:12:28,609
(須田理事)反対いたします。
159
00:12:28,609 --> 00:12:30,545
なぜです?
160
00:12:30,545 --> 00:12:34,048
(須田理事)
エビデンスがそろっておりません。
161
00:12:34,048 --> 00:12:38,886
今 分かっているのは
国際展示場に蚊がいるということ➡
162
00:12:38,886 --> 00:12:43,758
そして 彼が
蚊アレルギーであるということだけです。
163
00:12:43,758 --> 00:12:50,498
それらの因果関係については 失礼ながら
総長の推測の域を出ておりません。
164
00:12:50,498 --> 00:12:52,567
そのエビデンスがそろうのを
待ってる間に➡
165
00:12:52,567 --> 00:12:55,903
被害が とんでもなく拡大する
可能性については どうお考えですか?
166
00:12:55,903 --> 00:13:00,708
もし 公表したら
世間をいたずらに混乱させ➡
167
00:13:00,708 --> 00:13:05,913
大学 ひいては 研究施設に対する信頼を
失墜させてしまいます。
168
00:13:05,913 --> 00:13:10,413
そして何より じ…。
169
00:13:12,086 --> 00:13:18,259
次世代博に甚大なるダメージを
与える危険性があります。
170
00:13:18,259 --> 00:13:20,728
ここは慎重であるべきです。
171
00:13:20,728 --> 00:13:22,663
その慎重な議論のために➡
172
00:13:22,663 --> 00:13:25,933
事実を つまびらかにする必要があると
言っておるのです!
173
00:13:25,933 --> 00:13:28,836
堀田研究室から
サハライエカの流出があったことを➡
174
00:13:28,836 --> 00:13:30,805
認めてくださいと言っているのです!
175
00:13:30,805 --> 00:13:32,805
しかし!
176
00:13:34,642 --> 00:13:40,381
我々は
そういう報告を受けておりませんので。
177
00:13:40,381 --> 00:14:08,242
♬~
178
00:14:08,242 --> 00:14:10,742
そうですか。
179
00:14:15,016 --> 00:14:23,257
では サハライエカについて
分かったことをご報告いたします。
180
00:14:23,257 --> 00:14:31,532
え~ 症状が重症化し 死に至った患者に
多く見られることとして➡
181
00:14:31,532 --> 00:14:39,206
エビやカニなどの甲殻類が大好きで
よく食べること。
182
00:14:39,206 --> 00:14:41,876
(鬼頭理事)え!?
183
00:14:41,876 --> 00:14:48,215
50代以上の男性 高学歴
飲酒の習慣があり➡
184
00:14:48,215 --> 00:14:52,887
週に1回以上
職場の同僚と 昼食を共にとること。
185
00:14:52,887 --> 00:14:56,390
(山東理事)ええ?
我々 もれなく該当するじゃないですか。
186
00:14:56,390 --> 00:14:58,893
いやいや いやいや
ご心配には及びません。
187
00:14:58,893 --> 00:15:01,796
今回の蚊が サハライエカでないなら➡
188
00:15:01,796 --> 00:15:05,066
これも 我々とは
全く 何の関係もないことですから。
189
00:15:05,066 --> 00:15:07,568
いや しかし
ほかの条件は分かりますけど➡
190
00:15:07,568 --> 00:15:12,568
週1回以上 昼飯を
同僚と食べるってのは一体…?
191
00:15:15,443 --> 00:15:19,080
あの…。
え 何? それ。
192
00:15:19,080 --> 00:15:25,419
あの こちらが その 国際展示場から
捕獲してまいりました蚊でございます…。
193
00:15:25,419 --> 00:15:28,456
いやっ!
はあ? 何で そんなもの持ってんの!?
194
00:15:28,456 --> 00:15:31,859
早く しまいなさい!
し 失礼しました…。
195
00:15:31,859 --> 00:15:33,894
あ~ 神崎!?
は はい…。
196
00:15:33,894 --> 00:15:37,665
そのシャーレの中には
何匹入ってたんだ?
197
00:15:37,665 --> 00:15:41,035
は? え えっと… 10匹です。
198
00:15:41,035 --> 00:15:44,735
今 何匹いる?
え?
今 何匹?
199
00:15:47,541 --> 00:15:50,044
あっ! 7匹しかいません!
200
00:15:50,044 --> 00:15:52,546
(理事たち)えええ!?
201
00:15:52,546 --> 00:15:55,449
じゃあ 3匹が
ここ 飛んでるってことだな!?
202
00:15:55,449 --> 00:15:58,419
わ~! やばい! 逃げろ!
203
00:15:58,419 --> 00:16:00,619
逃げろ!
204
00:16:04,892 --> 00:16:06,892
何やってんの!?
205
00:16:13,234 --> 00:16:15,903
早く…。
206
00:16:15,903 --> 00:16:18,806
あ~ 開いた 開いた!
207
00:16:18,806 --> 00:16:22,676
逃げろ 逃げろ…!
208
00:16:22,676 --> 00:16:26,414
ハハハ…。
209
00:16:30,584 --> 00:16:32,520
はい。
210
00:16:32,520 --> 00:16:35,356
あぁ 鬼頭さんを すぐ医務室に。
211
00:16:35,356 --> 00:16:37,291
それから すぐに
市長に アポイントを取ってください。
212
00:16:37,291 --> 00:16:39,226
至急 報告したいことがあると。
213
00:16:39,226 --> 00:16:41,228
分かりました。
214
00:16:41,228 --> 00:16:45,533
神崎! 水田! 鬼頭理事を頼んだぞ。
気の毒なことをした。
215
00:16:45,533 --> 00:16:50,871
はい! ちゃんと説明差し上げときます!
216
00:16:50,871 --> 00:16:55,571
大丈夫ですか?
蚊について報告されるのは結構ですが!
217
00:16:58,379 --> 00:17:04,679
くれぐれも 次世代博の中止だけは
避けていただきますように。
218
00:17:06,554 --> 00:17:11,254
それは… お約束できません。
219
00:17:14,228 --> 00:17:17,698
それは 初めて
真実が明るみに出ようとした➡
220
00:17:17,698 --> 00:17:20,398
すばらしい瞬間だった。
221
00:17:22,069 --> 00:17:26,574
あっ 大丈夫ですか!
あ はい! お願いします。
222
00:17:26,574 --> 00:17:30,077
お願いします。 大丈夫ですか。
223
00:17:30,077 --> 00:17:34,849
カフス… あそこにカフス。
え?
あそこにカフスが…。
224
00:17:34,849 --> 00:17:39,549
だけど やっぱり そこまでだった。
225
00:17:46,527 --> 00:17:51,031
あっ もしもし
帝都大の須田でございます。
226
00:17:51,031 --> 00:17:58,772
あの 実はですね 今 うちの総長が
そちらに向かってる件なんですが…。
227
00:17:58,772 --> 00:18:04,578
総長は すぐに市長のところへ行って
洗いざらい事情を話した。
228
00:18:04,578 --> 00:18:08,048
市長は 蚊の徹底駆除は
すぐにやるけれども➡
229
00:18:08,048 --> 00:18:11,385
次世代博に差し障ることは
絶対に避けたい。➡
230
00:18:11,385 --> 00:18:15,890
サハライエカが流出したことは
決して公表しないでほしいって➡
231
00:18:15,890 --> 00:18:18,559
強く くぎを刺してきたんだって。
232
00:18:18,559 --> 00:18:24,431
(市長)経済波及効果30億
準備に4年かかってるんですよ。
233
00:18:24,431 --> 00:18:27,234
万が一 騒ぎが大きくなって
中止になったりしたら➡
234
00:18:27,234 --> 00:18:29,570
そりゃ とんでもないダメージですから。➡
235
00:18:29,570 --> 00:18:34,508
帝都大さん
補償していただけますかってねぇ➡
236
00:18:34,508 --> 00:18:37,378
そういうわけには いきませんでしょう?
237
00:18:37,378 --> 00:18:41,649
一方で
堀田研究室にあるはずの手がかりも…。
238
00:18:41,649 --> 00:18:44,185
(堀田教授)
まあ うちも疑われるのはごめんだし➡
239
00:18:44,185 --> 00:18:47,521
証拠として提出したいのは
やまやまだけどさ➡
240
00:18:47,521 --> 00:18:51,859
もう いないものはね
どうしようもないよね。
241
00:18:51,859 --> 00:18:56,363
え サハライエカを
処分しちゃったってことですか?
242
00:18:56,363 --> 00:18:58,666
(堀田教授)そう。
実験が終わったからね。➡
243
00:18:58,666 --> 00:19:02,866
まあ もうひとつきも前かな。
244
00:19:05,206 --> 00:19:08,108
とっくに消されてた。
245
00:19:08,108 --> 00:19:14,915
(コウスケ)じゃあ結局 また真実は
闇に葬り去られるってことすか?
246
00:19:14,915 --> 00:19:20,754
うん。 まあ そうね。
247
00:19:20,754 --> 00:19:23,254
はぁ…。
248
00:19:25,893 --> 00:19:29,230
ユウナちゃんは そのあとはどうなの?
249
00:19:29,230 --> 00:19:31,999
退院して もうピンピンしてます。
250
00:19:31,999 --> 00:19:35,336
カニとエビも大好きだって言ってました。
251
00:19:35,336 --> 00:19:38,839
そっか。
252
00:19:38,839 --> 00:19:42,839
何か それだけでも よかったよね…。
253
00:19:45,012 --> 00:19:46,947
よくないすよ。➡
254
00:19:46,947 --> 00:19:51,652
何も よくないすよ。
255
00:19:51,652 --> 00:19:57,358
だって刺された人の中には
いますよね 絶対。
256
00:19:57,358 --> 00:20:00,027
カニとエビのアレルギーの人。➡
257
00:20:00,027 --> 00:20:04,865
その人たちは
ゆっくり死んでいくんですよね。
258
00:20:04,865 --> 00:20:08,669
原因が あの時刺された蚊だってことも
知らずに。
259
00:20:08,669 --> 00:20:10,604
やめようよ コウスケ君。
260
00:20:10,604 --> 00:20:12,539
若いからって そうやって
本当のことを ズケズケ言うの。
261
00:20:12,539 --> 00:20:17,411
だって 大学も俺らも その人たちを
見殺しにするってことですよね。➡
262
00:20:17,411 --> 00:20:20,214
たかが イベントのために。
263
00:20:20,214 --> 00:20:23,250
たかがとかじゃなくてさ
そこには たくさんの人たちの➡
264
00:20:23,250 --> 00:20:25,386
お金とか未来とかが
かかってるわけでさ…。
265
00:20:25,386 --> 00:20:29,086
でも そのためには 何人かは
犠牲になってもいいってことなんすか?
266
00:20:30,691 --> 00:20:36,397
クソじゃないすか? そんな社会。
267
00:20:36,397 --> 00:20:38,432
そんなん 超クソなんじゃないすかね!?
268
00:20:38,432 --> 00:20:42,269
そうだよ! クソだよ!
269
00:20:42,269 --> 00:20:44,271
今 気付いたの?
270
00:20:44,271 --> 00:20:47,408
世の中ってのはね そういうもんなの!
負け組は負けるしかないし➡
271
00:20:47,408 --> 00:20:49,343
少数派は
多数派の犠牲になるしかないんだよ!
272
00:20:49,343 --> 00:20:51,278
だから… だから好感度なの!
273
00:20:51,278 --> 00:20:54,581
君ら バカにしてるけどさ
このクソ社会に出てみろよ!
274
00:20:54,581 --> 00:20:57,584
俺みたいな何の取り柄もないやつは
片っ端から忖度しまくって➡
275
00:20:57,584 --> 00:21:01,722
こびへつらいまくって 好感度上げるしか
生き残る方法なんかないんだから!
276
00:21:01,722 --> 00:21:07,422
愛なんかね… 愛なんか…。
277
00:21:10,931 --> 00:21:14,631
な~んの役にも立ちゃしないんだから…。
278
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
アイ…?
279
00:21:23,110 --> 00:21:26,613
ごめん。 何でもない。
280
00:21:32,219 --> 00:21:36,557
ところで さっきから
何回も鳴ってますけど。
281
00:21:36,557 --> 00:21:38,492
ん?
282
00:21:41,895 --> 00:21:45,595
うん。 いいんだ。
283
00:21:48,068 --> 00:21:52,940
愛については忘れることにした。
284
00:21:52,940 --> 00:21:55,809
(室田教授)
そりゃ金も大事かもしんないですよ。
285
00:21:55,809 --> 00:21:58,412
でも 研究や教育にとって
もっと大事なのは➡
286
00:21:58,412 --> 00:22:00,914
喜びであり楽しさなんですよ!
287
00:22:00,914 --> 00:22:04,785
現場の人間が金とか次のポストのことしか
考えられないような➡
288
00:22:04,785 --> 00:22:06,787
そんなクソつまんないところに➡
289
00:22:06,787 --> 00:22:10,090
真のイノベーションなんか
起こるわけないじゃないですか!
290
00:22:10,090 --> 00:22:12,926
♬~
291
00:22:12,926 --> 00:22:19,099
やはり 愛など
自分には ふさわしくないのだと。
292
00:22:19,099 --> 00:22:25,739
この難しい世界で
愛なんぞ信じ貫くには➡
293
00:22:25,739 --> 00:22:34,381
自分が あまりにも弱い男であるのだと
改めて悟ったのだった。
294
00:22:34,381 --> 00:23:03,081
♬~
295
00:23:07,281 --> 00:23:09,581
よいしょ。
296
00:23:14,121 --> 00:23:17,421
うんうん…。
297
00:23:20,961 --> 00:23:23,797
岡野さん これ お願いします。
はい…。
298
00:23:23,797 --> 00:23:26,099
え?
299
00:23:26,099 --> 00:23:28,799
(澤田教授)うんうん うんうん…。
300
00:23:32,206 --> 00:23:34,406
それ 一人一個です!
301
00:23:36,043 --> 00:23:39,546
(澤田教授)あら。
何かご用ですか?
302
00:23:39,546 --> 00:23:43,417
ん? それ 俺 ここで言っていいの?
はい?
303
00:23:43,417 --> 00:23:48,222
いや 例の蚊のことでさ
超面白いことが分かってさ…。
304
00:23:48,222 --> 00:23:51,258
はい 分かりました はいはいはい はい…。
何 何…。
305
00:23:51,258 --> 00:23:53,894
途中でしょうが!
はいはいはい。
どら焼き食べてる途中でしょうが!
306
00:23:53,894 --> 00:23:57,764
あ~… はいはい はいはい
はい すいません はい はい…。
307
00:23:57,764 --> 00:24:00,667
ええっ!? どういうことですか?
308
00:24:00,667 --> 00:24:04,071
だから 治療できる可能性があるんだよ。
309
00:24:04,071 --> 00:24:08,242
え ちょっ… えっ この毒アリで?
310
00:24:08,242 --> 00:24:12,112
(足立准教授)うん。
アフリカのこの一帯でね➡
311
00:24:12,112 --> 00:24:16,583
数年に一度 必ず
サハライエカ被害が増えるんだが➡
312
00:24:16,583 --> 00:24:20,254
その場合は 決まって
こいつの毒で治療しているらしい。
313
00:24:20,254 --> 00:24:24,591
え? え じゃあ
重症化するおそれの人たちも➡
314
00:24:24,591 --> 00:24:26,527
大丈夫になるってことですか!?
315
00:24:26,527 --> 00:24:30,097
このアリの毒が集められたらね。
316
00:24:30,097 --> 00:24:32,032
その毒アリ どこにいるんですか!?
317
00:24:32,032 --> 00:24:34,832
僕 もう どこでも取りに行きますんで
教えてください!
318
00:24:37,671 --> 00:24:40,541
君は ここをどこだと思ってるんだ。
319
00:24:40,541 --> 00:24:43,043
え…。
320
00:24:43,043 --> 00:25:00,227
♬~
321
00:25:00,227 --> 00:25:02,696
これですか!?
そうだ。
322
00:25:02,696 --> 00:25:08,068
すごい… すごいですね!
323
00:25:08,068 --> 00:25:13,574
僕 正直 今 生まれて初めて
昆虫研究を心から尊敬しましたよ!
324
00:25:13,574 --> 00:25:19,246
バカめ。 安心するのはまだ早い。
325
00:25:19,246 --> 00:25:24,585
計画の説明はこれからだ。
は? 計画?
326
00:25:24,585 --> 00:25:28,422
堀田研究室のサハライエカを
盗みに行くぞ。
327
00:25:28,422 --> 00:25:32,025
はあ? 何のために?
328
00:25:32,025 --> 00:25:38,198
そ… それはだな…➡
329
00:25:38,198 --> 00:25:41,535
アリ毒療法が出来たとして➡
330
00:25:41,535 --> 00:25:44,371
被害者たちが
それを受けられるようになるためには➡
331
00:25:44,371 --> 00:25:50,177
やはり 市と帝都大が
市民に対して事実を公表し➡
332
00:25:50,177 --> 00:25:53,080
詳しく説明する必要がある。
333
00:25:53,080 --> 00:25:57,384
公表のためのエビデンスとして 今た…
今た?
334
00:25:57,384 --> 00:25:59,686
何 読んでんですか?
い… のぞくなよ!
335
00:25:59,686 --> 00:26:02,589
ちょっと待って それ誰のメール?
うるさいな 関係ないだろ お前には。
336
00:26:02,589 --> 00:26:05,225
いや ちょちょちょ… 誰? 誰?
痛い 痛い 痛い…。
337
00:26:05,225 --> 00:26:08,562
みのりちゃん!?
338
00:26:08,562 --> 00:26:13,233
いや ハハハハハ…
みのりから相談があってさ。
339
00:26:13,233 --> 00:26:17,571
あいつが信頼してるのは
やっぱ俺だけだから? うん。
340
00:26:17,571 --> 00:26:21,408
まあ しょうがないかな。 ね。
言うとおりにしてやるしか。 うん。
341
00:26:21,408 --> 00:26:23,343
いや… 違いますから!
342
00:26:23,343 --> 00:26:26,580
彼女は 本当は
僕に ずっと連絡してきたんだけど➡
343
00:26:26,580 --> 00:26:29,416
僕がその… ちょっと取れなかったから!
344
00:26:29,416 --> 00:26:33,020
お前は そう思いたいだけだな。
分かるよ 神崎。
345
00:26:33,020 --> 00:26:36,356
いやいや マジっすから!
履歴だって ちゃんとあり…➡
346
00:26:36,356 --> 00:26:38,859
消した…。
347
00:26:38,859 --> 00:26:44,031
まあ 一口に蚊つっても
生息地域が違えば➡
348
00:26:44,031 --> 00:26:47,067
それぞれ遺伝子が少しずつ違って
個性がある。
349
00:26:47,067 --> 00:26:51,204
だから 博覧会場の蚊の遺伝子と➡
350
00:26:51,204 --> 00:26:56,043
堀田研究室のサハライエカの蚊の遺伝子が
合致すれば➡
351
00:26:56,043 --> 00:26:58,945
その問題の蚊は ほぼ間違いなく➡
352
00:26:58,945 --> 00:27:03,550
堀田研究室のサハライエカの
子孫だということが言えるわけだな。
353
00:27:03,550 --> 00:27:05,485
まあ 無理だと思いますけどね。
354
00:27:05,485 --> 00:27:08,889
もう サハライエカは処分しちゃったって
堀田教授は言ってたし。
355
00:27:08,889 --> 00:27:14,061
は! いるに決まってるだろ。 な? な?
356
00:27:14,061 --> 00:27:18,231
まあ 行ってみなきゃ分からない。
357
00:27:18,231 --> 00:27:23,570
でも 僕なら あんな希少種を
ちょっと自分の立場が危ないくらいで➡
358
00:27:23,570 --> 00:27:26,870
そう やすやすと
処分するようなことはしないね。
359
00:27:30,711 --> 00:27:33,180
何? 猪がいたって?
360
00:27:33,180 --> 00:27:37,017
(シュウジ)はい。
かなりでかくて 超凶暴だったんすよ!
361
00:27:37,017 --> 00:27:39,920
農学系の農場から
逃げちゃったんだと思うんすけど➡
362
00:27:39,920 --> 00:27:42,656
街とか出ちゃったら やばいっすよね。
363
00:27:42,656 --> 00:27:46,860
どっちに行った?
あの…➡
364
00:27:46,860 --> 00:27:49,362
あの研究棟の方に逃げていきました。
365
00:27:49,362 --> 00:27:51,362
よし 行こう!
はい!
366
00:27:57,537 --> 00:27:59,873
(メッセージを送信する音)
367
00:27:59,873 --> 00:28:17,224
♬~
368
00:28:17,224 --> 00:28:23,029
じゃあ エツシくんは右から
神崎君は左から。
369
00:28:23,029 --> 00:28:24,965
ラベルを読んでね。
370
00:28:24,965 --> 00:28:30,570
サハライエカ 学名は
キューレックス・サハラエンシスだから。
371
00:28:30,570 --> 00:28:32,506
分かりました!
372
00:28:32,506 --> 00:28:38,178
♬~
373
00:28:38,178 --> 00:28:41,848
あ これかも。
374
00:28:41,848 --> 00:28:44,048
え?
え?
375
00:28:49,022 --> 00:28:50,957
うわ~…。
376
00:28:50,957 --> 00:28:56,897
ラベルはないが
間違いなく イエカの仲間だ。
377
00:28:56,897 --> 00:29:00,634
多分 これだ。
いやでも そんなやばいものを➡
378
00:29:00,634 --> 00:29:04,204
こんな入ってすぐの所に
置かないんじゃないですかね?
379
00:29:04,204 --> 00:29:07,874
もっと奥の方とか…。
それは無生物の発想だ。
380
00:29:07,874 --> 00:29:10,544
生物は違う。
381
00:29:10,544 --> 00:29:12,879
まぶしい…。
382
00:29:12,879 --> 00:29:19,052
やばいものこそ
一番管理しやすい所に置くんだ。
383
00:29:19,052 --> 00:29:21,852
まぶしいですよ…。
384
00:29:24,558 --> 00:29:29,396
(コウスケ)何だ 猪じゃなくて豚か。
385
00:29:29,396 --> 00:29:33,266
しかも でかくないよね 全然。
386
00:29:33,266 --> 00:29:37,637
(ユウナ)いや~ ごめんなさいね。
387
00:29:37,637 --> 00:29:41,341
散歩してたら逃げ出しちゃって。
すいません。
388
00:29:41,341 --> 00:29:43,844
気を付けてくださいよ。
すいません。
389
00:29:43,844 --> 00:29:48,014
まあ 何もなかったからいいようなものの。
あ~ すいませんね。
390
00:29:48,014 --> 00:29:51,814
ごめんなさいね 本当に。
よ~し 片づけるぞ…。
391
00:29:57,023 --> 00:30:01,661
もしもし もしもし。 出たぞ 結果。
392
00:30:01,661 --> 00:30:05,866
教えてやってもいいけど その前に➡
393
00:30:05,866 --> 00:30:09,369
みのりが信用してるのは…。
(豚の鳴き声)
394
00:30:09,369 --> 00:30:15,675
何だい? みのりが一番信用してるのは
俺だってことを認めろ。
395
00:30:15,675 --> 00:30:18,975
あ そう。 じゃあ もう教えな~い!
396
00:30:25,051 --> 00:30:27,051
どうした?
397
00:30:29,222 --> 00:30:33,393
何か 俺に話があったんじゃないのか。
398
00:30:33,393 --> 00:30:37,230
すみません。
399
00:30:37,230 --> 00:30:40,901
あの…。
ん?
400
00:30:40,901 --> 00:30:47,674
先生の本当の本音を聞かせてください。
401
00:30:47,674 --> 00:30:49,910
何だ。
402
00:30:49,910 --> 00:30:54,781
もし… 例の蚊が➡
403
00:30:54,781 --> 00:31:00,587
本当に うちの研究室が原因で
生まれたって証拠があるとしたら➡
404
00:31:00,587 --> 00:31:05,091
先生はそれを… 入手したいですか?
405
00:31:05,091 --> 00:31:07,427
うん?
406
00:31:07,427 --> 00:31:10,463
だって もし それが
手に入ってしまったら➡
407
00:31:10,463 --> 00:31:15,735
その瞬間に 帝都大の責任は
決定的になるってことで➡
408
00:31:15,735 --> 00:31:20,106
手に入らなかったら
次世代博がぶち壊しになることも➡
409
00:31:20,106 --> 00:31:23,906
先生は 責任を取る必要もありません。
410
00:31:26,746 --> 00:31:28,746
まあ そうだな。
411
00:31:30,617 --> 00:31:36,890
それでも先生は…
証拠を手に入れたいと思いますか?
412
00:31:36,890 --> 00:31:40,760
うん… 思う。
413
00:31:40,760 --> 00:31:43,663
どうしてですか?
414
00:31:43,663 --> 00:32:08,254
♬~
415
00:32:08,254 --> 00:32:11,925
「必ずや名を正さんか」。
416
00:32:11,925 --> 00:32:15,261
はい?
417
00:32:15,261 --> 00:32:19,132
「論語」に こんな話があるんだよ。
418
00:32:19,132 --> 00:32:23,136
ある時 弟子が孔子に尋ねた。
419
00:32:23,136 --> 00:32:28,742
「もし先生が政治をなさるとしたら
まず 何をなさいますか?」。
420
00:32:28,742 --> 00:32:32,045
すると 孔子が答えて言うんだ。
421
00:32:32,045 --> 00:32:34,745
「必ずや名を正す」。
422
00:32:37,384 --> 00:32:40,286
これには いろんな解釈があるんだけど➡
423
00:32:40,286 --> 00:32:43,556
俺のは あの~… 彼女のに近いんだよ。
424
00:32:43,556 --> 00:32:47,060
え?
ほら 何つったかな お前の例の元カノ…。
425
00:32:47,060 --> 00:32:51,231
あ… 木嶋みのり…?
426
00:32:51,231 --> 00:32:53,166
そうそう そうそうそう。
427
00:32:53,166 --> 00:32:55,666
お前が かつて
聞かせてくれた録音があったろ。
428
00:32:57,404 --> 00:32:59,339
(録音・みのりの声)
「私だって こんなことして➡
429
00:32:59,339 --> 00:33:03,276
それでどうなるのとも思うよ。
だけど やらないよりマシだから」。
430
00:33:03,276 --> 00:33:09,015
例えば 病気が重くて死にかけてるんなら
まず それを認めるしかないじゃん。
431
00:33:09,015 --> 00:33:13,515
どんなに嫌でも 病名を知らなきゃ
治療だって始まらないじゃん。
432
00:33:15,255 --> 00:33:20,955
問題には 正しい名を付けなければ
それを克服することはできない。
433
00:33:22,729 --> 00:33:27,934
蚊の流出が真実なら
どんなにつらくても➡
434
00:33:27,934 --> 00:33:32,234
それを 証拠不十分と
言いかえてはならないんだよ。
435
00:33:45,051 --> 00:33:49,389
私は学者だ。
436
00:33:49,389 --> 00:33:55,195
誇りを持って 孔子の教えに従うまでだ。
437
00:33:55,195 --> 00:34:37,904
♬~
438
00:34:37,904 --> 00:34:40,373
ありがとう。
439
00:34:40,373 --> 00:34:47,046
♬~
440
00:34:47,046 --> 00:34:51,885
ま いつもどおり マスコミとの親交を
深めるための会でございますから➡
441
00:34:51,885 --> 00:34:55,388
どうぞ リラックスして
臨んでいただければと思います。
442
00:34:55,388 --> 00:34:58,424
では 何かご質問などは…。
443
00:34:58,424 --> 00:35:02,424
あ 総長 どうぞ。
444
00:35:10,703 --> 00:35:15,074
実は… 皆さんには 事前に
お伝えしないでおこうと思ったのですが➡
445
00:35:15,074 --> 00:35:17,977
やはり お伝えしておきます。
446
00:35:17,977 --> 00:35:24,784
本学の稀少生物研究センターから
サハライエカの流出があったこと➡
447
00:35:24,784 --> 00:35:31,090
そしてそれが 先般 国際展示場付近での
虫刺され被害の原因であったことを➡
448
00:35:31,090 --> 00:35:35,790
本日公表の上 謝罪しようと思っています。
449
00:35:38,665 --> 00:35:41,665
エビデンスは ここにそろっています。
450
00:35:45,538 --> 00:35:49,309
健康被害については
ある特殊なアリの毒を使って➡
451
00:35:49,309 --> 00:35:55,048
治療できる可能性があることを
本学の足立准教授が明示しており➡
452
00:35:55,048 --> 00:35:57,684
本学も 責任を持って臨床研究を進め➡
453
00:35:57,684 --> 00:36:03,223
附属病院と共に 患者の治療に
対応することを報告いたします。
454
00:36:03,223 --> 00:36:06,059
いや… いや 総長。
待ってください!
455
00:36:06,059 --> 00:36:08,962
断じて! 断じて反対いたします!
456
00:36:08,962 --> 00:36:13,566
まことに申し訳ありませんが
これは総長の権限として断行いたします。
457
00:36:13,566 --> 00:36:16,903
いや…
何としても考え直していただきます!
458
00:36:16,903 --> 00:36:20,707
次世代博については 最悪の場合➡
459
00:36:20,707 --> 00:36:23,409
中止を
覚悟しなければならないかもしれません。
460
00:36:23,409 --> 00:36:26,246
しかし 人命には代えられないとの
判断からです。
461
00:36:26,246 --> 00:36:32,652
これは 次世代博にとどまるような
話じゃありませんよ!
462
00:36:32,652 --> 00:36:35,952
帝都大の信用が 地に落ちますよ!
463
00:36:38,024 --> 00:36:40,860
そんなことになったら
文科省からの交付金が➡
464
00:36:40,860 --> 00:36:43,663
大幅に削減されてしまうかもしれない。
465
00:36:43,663 --> 00:36:47,367
しかも 場合によったら
第三者委員会の調査費用や➡
466
00:36:47,367 --> 00:36:50,403
被害者への賠償が
とてつもないことになる。
467
00:36:50,403 --> 00:36:56,676
間違いなく帝都大は
存続の危機に陥りますよ!
468
00:36:56,676 --> 00:36:58,876
はい。
469
00:37:02,482 --> 00:37:07,420
しかし 大学は営利団体ではない。
470
00:37:07,420 --> 00:37:10,256
真理探究の場であり教育機関です。
471
00:37:10,256 --> 00:37:13,559
その名に恥じない選択を
しなければならないと私は思っています。
472
00:37:13,559 --> 00:37:16,462
そんなのは きれい事だ!
473
00:37:16,462 --> 00:37:20,433
総長 どうか現実を見てください!➡
474
00:37:20,433 --> 00:37:24,070
教育も研究も
金がないと どうしようもない。
475
00:37:24,070 --> 00:37:27,573
この熾烈な競争を
勝ち残っていくことはできないんですよ。
476
00:37:27,573 --> 00:37:33,846
そんなことは 我々はもう 嫌というほど
思い知らされてきたじゃないですか。
477
00:37:33,846 --> 00:37:36,749
はい。
478
00:37:36,749 --> 00:37:41,020
現実を見てください。 どうか。
479
00:37:41,020 --> 00:37:43,320
見ています。
480
00:37:44,891 --> 00:37:49,391
は?
私は 現実を見ています。
481
00:37:53,032 --> 00:37:55,935
帝都大学は過ちを犯した。
482
00:37:55,935 --> 00:38:00,907
故に しかるべき責任を
取らなければならない。
483
00:38:00,907 --> 00:38:03,707
これが本当の現実です。
484
00:38:07,880 --> 00:38:12,051
確かに 競争は熾烈です。
485
00:38:12,051 --> 00:38:17,557
しかし だからこそ
我々が このまま生き残っていけるとは➡
486
00:38:17,557 --> 00:38:21,427
私には どうしても思えないのです。
487
00:38:21,427 --> 00:38:24,227
なぜなら我々は…。
488
00:38:30,136 --> 00:38:32,839
腐っているからです。
489
00:38:32,839 --> 00:38:43,182
♬~
490
00:38:43,182 --> 00:38:45,852
皆さん もうお気付きでしょう。
491
00:38:45,852 --> 00:38:51,852
我々は組織として 腐敗しきっています。
492
00:38:53,526 --> 00:38:58,664
不都合な事実を隠蔽し
虚偽で その場をしのぎ➡
493
00:38:58,664 --> 00:39:02,535
それを黙認し合う。
494
00:39:02,535 --> 00:39:07,673
何より深刻なのは
そんなことを繰り返すうちに➡
495
00:39:07,673 --> 00:39:12,512
我々は お互いを信じ合うことも➡
496
00:39:12,512 --> 00:39:15,882
敬い合うことも
できなくなってることです。
497
00:39:15,882 --> 00:39:21,387
お互いに
信頼も敬意も枯れ果てたような組織に➡
498
00:39:21,387 --> 00:39:24,690
熾烈な競争を
生き残っていく力などありません。
499
00:39:24,690 --> 00:39:30,990
もし本当に それを望むなら
我々は生まれ変わるしかない。
500
00:39:32,832 --> 00:39:39,338
どんなに深い傷を負うとしても
まことの現実に立ち向かう力➡
501
00:39:39,338 --> 00:39:41,841
そして それを乗り越える力➡
502
00:39:41,841 --> 00:39:45,511
そういう本当の力を
一から培っていかなければならない。
503
00:39:45,511 --> 00:39:47,811
たった今から。
504
00:39:51,017 --> 00:39:56,717
恐らく 長く厳しい闘いになる。
505
00:39:58,658 --> 00:40:03,029
これは その第一歩です。
506
00:40:03,029 --> 00:40:15,741
♬~
507
00:40:15,741 --> 00:40:20,941
(三木谷)あの~ 記者さんたちが
だいぶお待ちかねなんで…。
508
00:40:23,683 --> 00:40:26,385
そろそろ ご登場願えればと…。
509
00:40:26,385 --> 00:40:28,385
行きます。
510
00:40:33,693 --> 00:40:38,493
申し訳ないが
私は欠席させていただきます。
511
00:40:41,901 --> 00:40:44,601
そうですか。
512
00:40:53,246 --> 00:40:55,181
ど… どうでしょう。
513
00:40:55,181 --> 00:40:59,118
とりあえず今日のところは
中止とさせていただきましょうか…。
514
00:40:59,118 --> 00:41:02,722
あ… まあ そうですね。
そうしましょうか。
515
00:41:02,722 --> 00:41:05,591
ですね ですね。 中止で!
(石田課長)承知いたしました!➡
516
00:41:05,591 --> 00:41:09,262
では本日は 急遽中止の旨
アナウンスしてまいります!
517
00:41:09,262 --> 00:41:11,297
待ってください!
え?
518
00:41:11,297 --> 00:41:15,134
中止にはできません。
え?
519
00:41:15,134 --> 00:41:19,739
申し訳ありません。
中止には できません!
520
00:41:19,739 --> 00:41:21,674
何を言ってんだ 君は!
(石田課長)何言ってんだ お前!?
521
00:41:21,674 --> 00:41:26,874
え? おい… こら 神崎!
522
00:41:37,156 --> 00:41:40,059
え~ 皆様…。
(石田課長)神崎!
523
00:41:40,059 --> 00:42:08,588
♬~
524
00:42:08,588 --> 00:42:14,393
え~ 皆様 お待たせして
大変申し訳ございませんでした。
525
00:42:14,393 --> 00:42:21,934
それでは 帝都大定例マスコミ懇談会を
始めさせていただきます。
526
00:42:21,934 --> 00:42:28,274
本日は まず 本学の…➡
527
00:42:28,274 --> 00:42:34,380
三芳総長から皆様に
重大な発表をさせていただきます。
528
00:42:34,380 --> 00:42:41,554
♬~
529
00:42:41,554 --> 00:42:43,489
ちゃんと撮れてる?
530
00:42:43,489 --> 00:42:46,058
それ 撮り逃したら後悔すんで。
531
00:42:46,058 --> 00:42:48,094
え 何 何 これって
そんな すごいことなんすか?
532
00:42:48,094 --> 00:42:51,594
ハハ…。 まあまあまあ。
マジすか。
533
00:42:53,933 --> 00:42:59,572
それでは 三芳総長 お願いいたします。
534
00:42:59,572 --> 00:43:13,719
♬~
535
00:43:13,719 --> 00:43:15,788
ありがとう。
536
00:43:15,788 --> 00:43:18,988
お願いいたします。
537
00:43:23,929 --> 00:43:30,102
皆様 お忙しい中 ありがとうございます。
538
00:43:30,102 --> 00:43:32,038
いつもなら 皆さんと➡
539
00:43:32,038 --> 00:43:36,375
楽しく親交を深める場である
この懇談会ですが➡
540
00:43:36,375 --> 00:43:43,575
本日は 私より大事なご報告があります。
541
00:43:47,386 --> 00:44:00,700
(シャッター音と動画を撮影する音)
542
00:44:00,700 --> 00:44:05,071
なお 今後の対応につきましては➡
543
00:44:05,071 --> 00:44:12,712
早急なる治療の研究 および
健康被害に遭われた方への適切な対応と➡
544
00:44:12,712 --> 00:44:20,412
再発防止に努めることが 私の
最重要事項であると認識しております。
545
00:44:24,323 --> 00:44:28,523
ハハハ…。
546
00:44:31,530 --> 00:44:33,466
ハハハハ…。
547
00:44:33,466 --> 00:44:37,266
あ~…。
548
00:44:40,539 --> 00:44:43,042
1週間後。
え!?
549
00:44:43,042 --> 00:44:47,913
神崎 真は恋人に振られた。
550
00:44:47,913 --> 00:44:55,221
原因は 彼の号泣動画が
トレンドにあがったことであった。
551
00:44:55,221 --> 00:45:00,092
(玲香)悪いけど 玲香
こんなの恥ずかしくて もう無理だから。
552
00:45:00,092 --> 00:45:06,232
本当 ごめん。
うん… 全然 玲香ちゃん悪くないよ。
553
00:45:06,232 --> 00:45:09,932
ね。 本当ごめん…。
554
00:45:13,405 --> 00:45:18,077
その後 次世代科学技術博覧会は➡
555
00:45:18,077 --> 00:45:25,584
蚊の徹底駆除が どうにか間に合い
無事 開催されることとなった。
556
00:45:25,584 --> 00:45:29,588
(拍手)
557
00:45:29,588 --> 00:45:34,860
なお 帝都大学稀少生物研究センターの
堀田教授は➡
558
00:45:34,860 --> 00:45:38,664
都合により 本日ご欠席となります。
559
00:45:38,664 --> 00:45:46,364
帝都大学は 予定していた研究の出展を
全て取りやめた。
560
00:45:48,674 --> 00:45:58,350
帝都大当局は 関係各所への謝罪と説明に
連日明け暮れた。
561
00:45:58,350 --> 00:46:05,257
サハライエカ流出による
健康被害への対応も 困難を極め➡
562
00:46:05,257 --> 00:46:13,399
示談金や慰謝料は いかほどに及ぶやら
まだ見当もつかない。
563
00:46:13,399 --> 00:46:18,704
それでも ひっきりなしに鳴っていた
非難の電話が➡
564
00:46:18,704 --> 00:46:23,409
日に1本あるかないかに減った頃➡
565
00:46:23,409 --> 00:46:31,109
総長選考会議で
三芳総長の留任が決まった。
566
00:46:37,523 --> 00:46:41,193
でね ほかの理事たちも
全員解任かと思ったら…。
567
00:46:41,193 --> 00:46:43,229
え 違うんですか?
568
00:46:43,229 --> 00:46:46,866
須田理事だけは残るんですって。
総長が引き止めて。
569
00:46:46,866 --> 00:46:49,066
え!? 何で!?
570
00:46:51,203 --> 00:46:54,106
いや~ すまん。 忙しくってさ。
571
00:46:54,106 --> 00:46:56,375
須田理事を慰留されたんですか?
572
00:46:56,375 --> 00:46:58,410
ああ。
何でまた…。
573
00:46:58,410 --> 00:47:01,547
そりゃそうだよ。
あの人しか いないじゃないか。
574
00:47:01,547 --> 00:47:05,885
我が帝都大学は いわば
大手術をしたようなもんなんだよ。
575
00:47:05,885 --> 00:47:08,921
これからが 生きるか死ぬかの
長い勝負なんだよ。
576
00:47:08,921 --> 00:47:14,393
本気で大学のことを考えてる人じゃないと
こんな難しい局面は務まらないし➡
577
00:47:14,393 --> 00:47:16,428
俺も頼めない。
578
00:47:16,428 --> 00:47:19,064
須田理事は それで
オッケーされたんですか?
579
00:47:19,064 --> 00:47:22,568
うん。 した。
580
00:47:22,568 --> 00:47:25,237
あ もしもし。
はい どうもお世話になっております…。
581
00:47:25,237 --> 00:47:30,576
そんな総長の意向は よく分からないが➡
582
00:47:30,576 --> 00:47:35,014
須田理事は もっと分からない。
583
00:47:35,014 --> 00:47:38,884
彼の予言どおり 今や帝都大は➡
584
00:47:38,884 --> 00:47:44,523
過去最大規模の損失を抱えて
お先真っ暗➡
585
00:47:44,523 --> 00:47:50,195
どう考えても
この先は苦労しかないというのに➡
586
00:47:50,195 --> 00:47:55,367
一体 何が楽しくて残るのだろう。
587
00:47:55,367 --> 00:48:01,173
(テレビ)「先日 帝都大学が
外来生物の流出を公表しましたよね。➡
588
00:48:01,173 --> 00:48:07,379
あれだって 文科省は今後 よく考えて
対応すべきだと私は思いますよ。➡
589
00:48:07,379 --> 00:48:12,685
誰かの失敗を我々がたたけば たたくほど
隠蔽は増えていく。➡
590
00:48:12,685 --> 00:48:16,555
厳しく罰しさえすれば
状況が改善するわけでは決してない。➡
591
00:48:16,555 --> 00:48:22,227
問題は そう単純なものではないんです」。
592
00:48:22,227 --> 00:48:26,527
(テレビ・若林)「ありがとうございました。
では 次のコーナー どうぞ!」。
593
00:48:29,902 --> 00:48:35,341
相変わらず世界は複雑で➡
594
00:48:35,341 --> 00:48:41,847
彼には まだまだ
分からないことだらけである。
595
00:48:41,847 --> 00:48:45,651
それでも どういうわけか このごろは➡
596
00:48:45,651 --> 00:48:52,851
ちょっとだけ
簡単に見えるようになった気もしている。
597
00:48:59,198 --> 00:49:03,669
もしかしたら それは…➡
598
00:49:03,669 --> 00:49:06,572
ラヴ!
599
00:49:06,572 --> 00:49:11,877
愛のせいかもしれない。
600
00:49:11,877 --> 00:49:26,577
♬~
601
00:50:32,541 --> 00:50:38,080
♬~
602
00:50:38,080 --> 00:50:40,115
さあ ここからは「NHKだめ自慢」。
603
00:50:40,115 --> 00:50:45,115
今回は「のど自慢」に
なかなか出場できない
だめ自慢さんから…
604
00:50:50,592 --> 00:50:53,495
さあ みんなで笑おう だめ自慢。
改めまして 司会の村上信五です。
605
00:50:53,495 --> 00:50:55,731
お願いいたしま~す。 そして…。
(拍手)
606
00:50:55,731 --> 00:50:59,434
「のど自慢」に落ちた方も 是非
この「だめ自慢」に いらしてください。
56590