Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,457
Previously
onThe Good Doctor...
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,372
Can I help you? My name's
Miles Browne. I'm your father.
3
00:00:05,396 --> 00:00:06,396
Go home.Whoa.
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,095
I think you're having a stroke.
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,748
I have terminal cancer.
6
00:00:09,922 --> 00:00:12,316
I waited for you, and you left.
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,492
I thought
about you every day.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,169
It's good we're not
roommates anymore.
9
00:00:19,193 --> 00:00:20,368
'Cause I couldn't do this.
10
00:00:22,065 --> 00:00:24,111
Having sex doesn't
make us a thing.
11
00:00:24,285 --> 00:00:25,503
You need to see other women.
12
00:00:25,677 --> 00:00:27,331
Why? I don't really
want to... No excuses.
13
00:00:27,505 --> 00:00:29,465
You wanna come back to my
place for a little more?
14
00:00:29,551 --> 00:00:31,335
Just sleeping with
you isn't good for me.
15
00:00:31,509 --> 00:00:32,789
I want to give Heather a chance.
16
00:00:36,340 --> 00:00:37,820
Thanks for cooking.Mm-hmm.
17
00:00:37,994 --> 00:00:39,517
And the new skillet.
18
00:00:39,691 --> 00:00:40,823
The chicken was delicious.
19
00:00:40,997 --> 00:00:42,216
What'd I tell you?
20
00:00:42,390 --> 00:00:44,392
Cast iron kicks ass.
21
00:00:44,566 --> 00:00:45,846
Wait till you sear
a steak in it.
22
00:00:45,915 --> 00:00:47,264
You won't believe
the difference.
23
00:00:47,438 --> 00:00:48,570
I'll definitely try it.
24
00:00:48,744 --> 00:00:49,744
Mm.
25
00:00:51,181 --> 00:00:52,922
So, you up for a movie?
26
00:00:53,096 --> 00:00:56,012
Actually, I thought
maybe we could just talk.
27
00:00:58,014 --> 00:01:00,364
Oh. We've spent
all night talking.
28
00:01:00,538 --> 00:01:03,976
Yeah, about our jobs,
the news, the weather,
29
00:01:04,151 --> 00:01:05,151
but...
30
00:01:06,370 --> 00:01:08,155
We, uh...
31
00:01:08,329 --> 00:01:09,809
We never really
talked about the past.
32
00:01:11,027 --> 00:01:12,768
Oh, we did.
33
00:01:12,942 --> 00:01:14,378
When you were in the hospital.
34
00:01:14,552 --> 00:01:15,552
Barely.
35
00:01:18,078 --> 00:01:20,167
Have you forgiven me?
36
00:01:28,044 --> 00:01:29,567
I...
37
00:01:29,741 --> 00:01:31,613
I'd rather just watch a movie.
38
00:01:31,787 --> 00:01:33,330
Claire, I don't... If
you want to join, great.
39
00:01:33,354 --> 00:01:35,660
If not, let's just
call it a night.
40
00:01:38,315 --> 00:01:40,143
Okay. Movie it is.
41
00:01:41,013 --> 00:01:42,102
Okay.
42
00:01:48,760 --> 00:01:50,849
How'd your presentation go?
43
00:01:51,023 --> 00:01:53,156
It was long.
44
00:01:55,245 --> 00:01:57,073
Didn't you do laundry yesterday?
45
00:01:57,247 --> 00:01:58,944
I'm not doing
laundry. I'm packing.
46
00:01:59,119 --> 00:02:01,033
For our camping trip.
47
00:02:01,208 --> 00:02:03,079
We've done nothing but
work for three weeks,
48
00:02:03,253 --> 00:02:04,689
and neither of us feels...
49
00:02:04,863 --> 00:02:05,864
Better.
50
00:02:06,038 --> 00:02:08,128
A weekend in the woods
51
00:02:08,302 --> 00:02:10,260
isn't going to change anything,
52
00:02:10,434 --> 00:02:12,274
not to mention you can't
even sleep on a couch,
53
00:02:12,436 --> 00:02:13,716
much less outside on the ground.
54
00:02:13,829 --> 00:02:16,048
I agree.
55
00:02:16,223 --> 00:02:19,661
It's going to be a challenge,
but that's the point.
56
00:02:19,835 --> 00:02:22,490
The further outside our
comfort zones we go,
57
00:02:22,664 --> 00:02:23,317
the more distracted we'll be.
58
00:02:52,563 --> 00:02:53,912
Whoa!
59
00:02:54,086 --> 00:02:55,653
It's me! It's me, okay?
60
00:02:55,827 --> 00:02:57,307
Don't shoot. Are you okay?
61
00:02:57,481 --> 00:02:59,161
I'm fine. Can you put
the gun down, please?
62
00:03:00,745 --> 00:03:02,385
I opened the door, and
the alarm went off.
63
00:03:02,443 --> 00:03:03,226
It's broken.
64
00:03:03,400 --> 00:03:04,706
Oh, thank God.
65
00:03:04,880 --> 00:03:06,577
Man. I thought somebody, uh...
66
00:03:07,839 --> 00:03:08,839
Hi.
67
00:03:10,015 --> 00:03:11,015
Hi.
68
00:03:16,587 --> 00:03:17,587
It's not loaded.
69
00:03:19,895 --> 00:03:20,939
Yeah. Good.
70
00:03:21,113 --> 00:03:22,724
No. No, not good.
71
00:03:22,898 --> 00:03:25,988
I store this loaded always.
72
00:03:26,162 --> 00:03:28,512
I unloaded it.
73
00:03:28,686 --> 00:03:31,776
For this exact reason.
You could've killed me.
74
00:03:31,950 --> 00:03:34,301
And if you had been an intruder,
you could've killed me.
75
00:03:34,475 --> 00:03:36,259
I'm not an intruder. I'm me.
76
00:03:36,433 --> 00:03:37,826
Hello?
77
00:03:38,000 --> 00:03:39,871
You had the gun pointed
right at my head.
78
00:03:40,045 --> 00:03:42,309
No. I was aiming center mass.
79
00:03:42,483 --> 00:03:44,006
My finger wasn't
even on the trigger.
80
00:03:44,180 --> 00:03:45,375
Thank you very much
for the apology.
81
00:03:45,399 --> 00:03:46,399
Really appreciate it.
82
00:03:46,487 --> 00:03:48,097
Apology?
83
00:03:48,271 --> 00:03:50,491
What in the world
would make you think
84
00:03:50,665 --> 00:03:53,972
that it was okay
to unload my gun?
85
00:03:54,146 --> 00:03:57,324
You almost shot me
center mass, okay?
86
00:03:57,498 --> 00:03:58,977
But by all means,
don't apologize!
87
00:03:59,151 --> 00:04:01,415
I did not almost shoot you,
88
00:04:01,589 --> 00:04:03,309
and if you don't stop
with the apology cr...
89
00:04:04,331 --> 00:04:05,331
I'm going to bed.
90
00:04:06,376 --> 00:04:07,508
Alone.
91
00:04:23,045 --> 00:04:25,405
The discoloration is a
deeper red than her last exam.
92
00:04:26,831 --> 00:04:28,311
And it's
warm to the touch.
93
00:04:28,485 --> 00:04:29,486
Ow!
94
00:04:29,660 --> 00:04:31,619
Sorry. How long
has it been tender?
95
00:04:31,793 --> 00:04:34,578
Uh... About a week.
96
00:04:34,752 --> 00:04:36,798
Well, it's not a bruise
or muscle strain.
97
00:04:36,972 --> 00:04:39,453
The AV malformation's growing.
98
00:04:39,627 --> 00:04:42,499
Which is why I've been recommending
surgery since she was five.
99
00:04:42,673 --> 00:04:44,762
And I've agreed every time.
100
00:04:44,936 --> 00:04:46,677
It's the first time
there's been any pain.
101
00:04:46,851 --> 00:04:49,308
And the meds and the nutritional
supplements have been working.
102
00:04:49,332 --> 00:04:50,464
No, they haven't,
103
00:04:50,638 --> 00:04:53,162
and puberty will accelerate
the growth even more,
104
00:04:53,336 --> 00:04:56,121
which puts her at a high risk
for a spontaneous hemorrhage.
105
00:04:56,296 --> 00:04:58,709
Turtleneck sweaters are definitely
not the solution any longer.
106
00:04:58,733 --> 00:04:59,733
She needs the surgery.
107
00:05:03,912 --> 00:05:05,435
When?
108
00:05:05,609 --> 00:05:07,409
We can admit her and
start the prep right now.
109
00:05:09,004 --> 00:05:10,004
Awesome.
110
00:05:12,703 --> 00:05:13,703
I hate turtlenecks.
111
00:05:16,838 --> 00:05:18,535
Your EKG's normal,
cholesterol's low,
112
00:05:18,709 --> 00:05:20,189
and I didn't see any
concerning moles.
113
00:05:20,320 --> 00:05:21,364
I wear SPF 50 every day.
114
00:05:22,713 --> 00:05:24,802
There was one thing.
115
00:05:24,976 --> 00:05:27,215
I noticed that you previously
had been on antidepressants.
116
00:05:27,239 --> 00:05:29,329
I stopped taking
those nine months ago.
117
00:05:29,503 --> 00:05:31,568
They didn't help, and I found an
alternative therapy that's working great.
118
00:05:31,592 --> 00:05:32,636
Wonderful.
119
00:05:32,810 --> 00:05:34,072
Cognitive behavioral therapy?
120
00:05:34,246 --> 00:05:36,988
Nope. Uh, I'm
injecting a psilocybin serum
121
00:05:37,162 --> 00:05:38,401
that I make from
hallucinogenic mushrooms
122
00:05:38,425 --> 00:05:39,425
I grow in my basement.
123
00:05:42,559 --> 00:05:44,431
Okay, that's, uh, crazy.
124
00:05:44,605 --> 00:05:46,084
You need to stop
that immediately.
125
00:05:46,258 --> 00:05:49,218
There's tons of studies online
that show that psilocybin
126
00:05:49,392 --> 00:05:51,916
causes dopamine surges
that treat depression.
127
00:05:52,090 --> 00:05:53,241
And even more studies
that show that people
128
00:05:53,265 --> 00:05:55,180
who self-medicate
with street drugs
129
00:05:55,355 --> 00:05:58,140
end up more depressed, addicted,
and sometimes even dead.
130
00:05:58,314 --> 00:06:00,447
I spent a year researching
mushroom cultivation
131
00:06:00,621 --> 00:06:02,318
and learning how to
extract the psilocybin.
132
00:06:02,492 --> 00:06:03,885
And most importantly,
133
00:06:04,059 --> 00:06:05,899
this is the first treatment
that's ever worked.
134
00:06:06,844 --> 00:06:07,932
I've never felt better.
135
00:06:11,893 --> 00:06:13,453
At least let me do
some additional tests
136
00:06:13,547 --> 00:06:14,698
to make sure there aren't
any adverse side effects.
137
00:06:14,722 --> 00:06:16,288
Sure.
138
00:06:16,463 --> 00:06:17,823
I'm always open to
new information.
139
00:06:25,036 --> 00:06:27,430
Good morning. How
can I help you?
140
00:06:27,604 --> 00:06:29,127
We're here to camp
at Yosemite Creek.
141
00:06:29,301 --> 00:06:31,216
Great. You have a reservation?
142
00:06:31,391 --> 00:06:32,479
Reservation?
143
00:06:32,653 --> 00:06:33,958
Campsites are reservation only.
144
00:06:35,003 --> 00:06:36,787
That's not true.
145
00:06:36,961 --> 00:06:39,094
There are 27 first come,
first serve campsites.
146
00:06:39,268 --> 00:06:42,793
There were 27
campsites at 6:00 a.m.
147
00:06:42,967 --> 00:06:46,797
By 6:45, they were all taken.
148
00:06:46,971 --> 00:06:48,340
I'm gonna need you to
turn the car around.
149
00:06:48,364 --> 00:06:50,148
No, we need to go camping.
150
00:06:50,322 --> 00:06:52,499
Sir, I understand
you're upset, but...
151
00:06:52,673 --> 00:06:54,433
No. You... You don't
understand at all why...
152
00:06:54,588 --> 00:06:55,763
Shaun, it's okay.
153
00:06:55,937 --> 00:06:56,633
We'll find another
place to camp.
154
00:06:56,807 --> 00:06:58,940
Uh, thank you.
155
00:07:06,338 --> 00:07:07,427
Tighten up.
156
00:07:07,601 --> 00:07:09,080
Now work from the outside in.
157
00:07:09,254 --> 00:07:10,995
Eliminate any arterial feeders.
158
00:07:13,824 --> 00:07:14,999
This would be a lot easier
159
00:07:15,173 --> 00:07:16,586
if they'd let me do
this seven years ago.
160
00:07:16,610 --> 00:07:18,133
It's not their fault.
161
00:07:18,307 --> 00:07:21,136
They're scared of surgery
for their 12-year-old child.
162
00:07:21,310 --> 00:07:23,007
They're arrogant. And stubborn.
163
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
You're quiet.
164
00:07:27,838 --> 00:07:29,361
Oh. Sorry.
165
00:07:29,536 --> 00:07:32,539
I was actually thinking
about my own parents.
166
00:07:32,713 --> 00:07:35,542
Miles thinks that we
should "deal with the past"
167
00:07:35,716 --> 00:07:37,316
so that there's not
a barrier between us.
168
00:07:38,109 --> 00:07:39,937
Things have been
going pretty good.
169
00:07:40,111 --> 00:07:41,809
And why mess with success?
170
00:07:41,983 --> 00:07:43,114
I agree.
171
00:07:43,288 --> 00:07:45,029
When it comes to
parents, some things,
172
00:07:45,203 --> 00:07:47,249
in fact, many things,
should just be left unsaid.
173
00:07:47,423 --> 00:07:50,034
Says the guy who doesn't
have a relationship with his.
174
00:07:50,208 --> 00:07:53,560
Yeah. Because I said things
that should have been unsaid.
175
00:07:53,734 --> 00:07:55,387
Well, I agree with Miles.
176
00:07:55,562 --> 00:07:57,061
It's not gonna be an
easy conversation,
177
00:07:57,085 --> 00:07:58,695
but...
178
00:07:58,869 --> 00:08:00,309
Wounds that aren't
treated get worse.
179
00:08:03,047 --> 00:08:04,721
There's blood in her ET tube.
180
00:08:04,745 --> 00:08:06,616
Must be a
bleeder in the airway.
181
00:08:06,790 --> 00:08:08,052
Retract the wound.
182
00:08:13,971 --> 00:08:15,371
The
research on psilocybin
183
00:08:15,407 --> 00:08:17,087
for drug-resistant
depression is promising.
184
00:08:17,758 --> 00:08:19,324
Apex of the lungs look clear.
185
00:08:19,499 --> 00:08:21,520
There's a big difference between
"promising" and "proven."
186
00:08:21,544 --> 00:08:23,677
Not to mention a drug
made by professionals
187
00:08:23,851 --> 00:08:26,418
versus some guy growing
mushrooms in his basement.
188
00:08:26,593 --> 00:08:28,856
You're the most
skeptical guy I know
189
00:08:29,030 --> 00:08:30,790
about alternative medicine,
but this you agree with?
190
00:08:30,814 --> 00:08:32,555
I'm not surprised.
191
00:08:32,729 --> 00:08:34,252
That Park's a total hypocrite?
192
00:08:34,426 --> 00:08:35,626
That you two disagree.
193
00:08:36,951 --> 00:08:38,082
You never agree on anything.
194
00:08:39,475 --> 00:08:40,475
I think you just...
195
00:08:41,695 --> 00:08:44,175
Enjoy arguing with each other.
196
00:08:45,525 --> 00:08:46,525
You need to get closer.
197
00:08:49,224 --> 00:08:50,486
Can you
198
00:08:50,660 --> 00:08:52,314
focus on the left inferior lobe?
199
00:08:52,488 --> 00:08:53,837
Uh...
200
00:08:55,186 --> 00:08:56,274
What is that? A lesion.
201
00:08:56,448 --> 00:08:57,841
A fungal lesion.
202
00:09:09,723 --> 00:09:11,812
This isn't camping.
It's tailgating.
203
00:09:11,986 --> 00:09:12,987
There's trees,
204
00:09:13,161 --> 00:09:14,945
a place we can pitch a tent
205
00:09:15,119 --> 00:09:16,119
and build a fire.
206
00:09:19,123 --> 00:09:20,734
It smells like gasoline.
207
00:09:22,257 --> 00:09:24,215
Oh.
208
00:09:24,389 --> 00:09:27,218
I think their generator
might have a leak.
209
00:09:27,392 --> 00:09:29,525
Just what you want right
next to a campfire.
210
00:09:34,530 --> 00:09:36,140
We have a view of the lake.
211
00:09:37,359 --> 00:09:38,447
It's pretty, isn't it?
212
00:09:39,796 --> 00:09:41,493
Yeah.
213
00:10:04,908 --> 00:10:07,650
We had to abort the laser
surgery due to a bleed,
214
00:10:07,824 --> 00:10:10,392
but she's conscious and stable
now in post-op recovery.
215
00:10:10,566 --> 00:10:12,926
The AVM infiltrated too deep
into the upper lobe of the lung
216
00:10:13,003 --> 00:10:14,614
to ablate with the laser.
217
00:10:14,788 --> 00:10:17,508
We'll have to go back in and remove
her collarbone for better access.
218
00:10:18,052 --> 00:10:19,444
Another surgery?
219
00:10:19,619 --> 00:10:21,708
To remove her bone?
220
00:10:21,882 --> 00:10:24,275
We'll put it back after
we excise the AVM.
221
00:10:24,449 --> 00:10:26,340
She'll have to wear a
brace until the bone heals.
222
00:10:26,364 --> 00:10:28,976
Vascular malformations
are chameleons.
223
00:10:29,150 --> 00:10:31,110
It's hard to tell where
abnormal blood vessels end
224
00:10:31,282 --> 00:10:32,501
and normal ones begin.
225
00:10:32,675 --> 00:10:34,372
You were all a
lot more confident
226
00:10:34,546 --> 00:10:36,505
in your assessment this morning.
227
00:10:36,679 --> 00:10:37,288
We want to take
our daughter home.
228
00:10:37,462 --> 00:10:40,291
Yeah.Now.
229
00:10:40,465 --> 00:10:42,032
I'm sorry. That's not possible.
230
00:10:42,206 --> 00:10:44,295
The laser surgery caused
weakening in the AVM,
231
00:10:44,469 --> 00:10:45,838
which means it could
rebleed at any time.
232
00:10:53,609 --> 00:10:54,915
Okay.
233
00:10:58,832 --> 00:11:01,573
Okay.
234
00:11:01,748 --> 00:11:03,639
You're lucky. If you scheduled
your physical a week later,
235
00:11:03,663 --> 00:11:05,186
your liver and lungs
would be failing.
236
00:11:07,318 --> 00:11:09,407
And after the surgery?
237
00:11:09,581 --> 00:11:11,192
What about my depression?
238
00:11:11,366 --> 00:11:14,108
You're asking if you can continue
a treatment that's killing you?
239
00:11:16,458 --> 00:11:19,722
Before I started the
psilocybin injections...
240
00:11:19,896 --> 00:11:21,158
I was miserable.
241
00:11:21,332 --> 00:11:25,946
I-I couldn't sleep,
I barely ate.
242
00:11:26,120 --> 00:11:29,253
I can't bear to face
that darkness again.
243
00:11:33,736 --> 00:11:37,914
I don't know if it's the
psilocybin or placebo effect,
244
00:11:38,088 --> 00:11:40,525
or something else neither
of us understands,
245
00:11:42,745 --> 00:11:44,065
but if you found
the light once...
246
00:11:45,922 --> 00:11:47,576
You can find it again.
247
00:12:05,420 --> 00:12:06,726
Okay.
248
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
It's a nice fire.
249
00:12:10,251 --> 00:12:11,513
I used the Teepee method.
250
00:12:30,227 --> 00:12:33,317
I'm thinking open thoracotomy
and midline laparotomy.
251
00:12:33,491 --> 00:12:35,691
We might be able to use
minimally invasive scope surgery
252
00:12:35,798 --> 00:12:37,297
to get the big lesions
and attack the rest
253
00:12:37,321 --> 00:12:38,646
post-operatively
with anti-fungals.
254
00:12:38,670 --> 00:12:40,760
More like minimally effective.
255
00:12:40,934 --> 00:12:42,934
Better to be aggressive,
take them all out at once.
256
00:12:43,066 --> 00:12:44,957
That's a huge operation with
a long, painful recovery.
257
00:12:44,981 --> 00:12:46,504
He has a huge problem.
258
00:12:46,678 --> 00:12:48,985
This lesion looks like it
extends behind the liver.
259
00:12:52,772 --> 00:12:54,686
You're the senior
surgical resident.
260
00:12:54,861 --> 00:12:57,080
You need to start
making these calls.
261
00:12:57,254 --> 00:12:58,614
I'm not so
sure about that.
262
00:13:02,042 --> 00:13:04,871
I'm sorry, but I question
Dr. Park's objectivity
263
00:13:05,045 --> 00:13:07,047
when it comes to
Dr. Reznick's ideas.
264
00:13:07,221 --> 00:13:09,092
I don't care where
an idea comes from,
265
00:13:09,266 --> 00:13:10,461
and I don't appreciate
you accusing me...
266
00:13:10,485 --> 00:13:11,486
It wasn't an accusation.
267
00:13:11,660 --> 00:13:12,780
Then what would you call it?
268
00:13:12,835 --> 00:13:15,229
A respectful and
sincere question.
269
00:13:17,448 --> 00:13:18,448
What's the answer?
270
00:13:21,713 --> 00:13:23,672
My objective opinion is...
271
00:13:25,848 --> 00:13:27,328
A minimally invasive
approach is best.
272
00:13:29,417 --> 00:13:32,159
Okay.
273
00:13:32,333 --> 00:13:35,771
I want it all mapped out with a 3D
reconstruction simulation before we go in there.
274
00:13:35,945 --> 00:13:37,642
We'll operate in the morning.
275
00:13:44,867 --> 00:13:46,027
It's actually kinda soothing.
276
00:13:48,871 --> 00:13:52,309
It reminds me of the dripping
faucet in our old apartment.
277
00:13:52,483 --> 00:13:53,267
The sound helped me fall asleep.
278
00:13:53,441 --> 00:13:54,441
Mm.
279
00:13:55,922 --> 00:13:57,010
I loved that building.
280
00:13:58,489 --> 00:13:59,769
It's where we had our first hug.
281
00:14:01,101 --> 00:14:02,667
Oh!
282
00:14:02,842 --> 00:14:04,408
Definitely not soothing.
283
00:14:11,024 --> 00:14:12,416
These might help.
284
00:14:14,114 --> 00:14:16,246
You brought earplugs
to a camping trip?
285
00:14:17,508 --> 00:14:18,508
Sometimes you snore.
286
00:14:19,728 --> 00:14:20,728
Thank you.
287
00:14:23,558 --> 00:14:24,864
Mm.
288
00:14:25,038 --> 00:14:26,169
Mm.
289
00:14:30,521 --> 00:14:31,696
Mm.
290
00:14:36,310 --> 00:14:37,964
Mm! Ooh!
291
00:14:45,972 --> 00:14:47,060
That's it.
292
00:14:47,234 --> 00:14:48,234
I give up.
293
00:14:49,889 --> 00:14:52,239
I have a repair kit.
294
00:14:52,413 --> 00:14:53,520
I don't want to
fix things, Shaun.
295
00:14:53,544 --> 00:14:54,544
I just want to go home.
296
00:14:57,287 --> 00:14:58,287
I...
297
00:15:00,551 --> 00:15:03,598
Don't want to go home.
298
00:15:03,772 --> 00:15:06,470
If you want to stay in a cold,
wet, leaky tent, go ahead,
299
00:15:06,644 --> 00:15:07,804
but I am sleeping in the car.
300
00:15:26,316 --> 00:15:27,491
Ah.
301
00:15:27,665 --> 00:15:30,146
29:32.
302
00:15:30,320 --> 00:15:33,236
Yeah. I used to do
sub-25 on recovery days.
303
00:15:33,410 --> 00:15:35,804
Hey, you have time to grab a
quick bite before you go in?
304
00:15:39,634 --> 00:15:41,114
I was actually thinking, uh...
305
00:15:42,376 --> 00:15:43,551
Maybe we could talk.
306
00:15:45,379 --> 00:15:46,641
I would love that.
307
00:15:59,436 --> 00:16:01,221
The last time I saw
you before you left,
308
00:16:03,179 --> 00:16:05,921
I... I screamed at you
309
00:16:06,095 --> 00:16:07,535
because you missed
my birthday party,
310
00:16:09,185 --> 00:16:11,883
and for the longest time,
311
00:16:12,058 --> 00:16:15,800
I thought if I could just
tell you I was sorry,
312
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
that you'd come back.
313
00:16:20,588 --> 00:16:22,416
It wasn't you, Claire.
314
00:16:22,590 --> 00:16:24,244
None of it.
315
00:16:24,418 --> 00:16:25,810
I mean, you...
316
00:16:25,985 --> 00:16:28,074
Were a great kid.
317
00:16:28,248 --> 00:16:30,815
So smart and thoughtful.
318
00:16:32,948 --> 00:16:34,341
How could you just disappear?
319
00:16:38,780 --> 00:16:40,740
Things between your mother
and I were such a mess.
320
00:16:43,263 --> 00:16:46,570
One night, she was having
one of her episodes,
321
00:16:48,790 --> 00:16:52,098
told me I was worthless.
322
00:16:54,839 --> 00:16:57,581
The only thing I was
good for was money.
323
00:17:01,498 --> 00:17:03,848
I said, "Okay, if
that's all you want",
324
00:17:04,023 --> 00:17:05,241
"that's all I'mma give you."
325
00:17:05,415 --> 00:17:07,417
I sent her a check every month.
326
00:17:07,591 --> 00:17:09,332
Never saw or spoke to her again.
327
00:17:11,987 --> 00:17:14,163
It was mean and petty.
328
00:17:16,252 --> 00:17:17,253
Pathetic.
329
00:17:17,427 --> 00:17:18,602
We never got any money.
330
00:17:20,735 --> 00:17:22,693
What are you talking about?
331
00:17:22,867 --> 00:17:25,609
I sent monthly support
until you finished college.
332
00:17:27,524 --> 00:17:29,613
I worked two jobs.
333
00:17:29,787 --> 00:17:33,922
I took out a loan to pay
for tuition and our rent.
334
00:17:39,971 --> 00:17:43,323
Look... I sent more
than enough for rent,
335
00:17:43,497 --> 00:17:45,803
for clothes, for food.
336
00:17:45,977 --> 00:17:48,545
She stole my money
from my child.
337
00:17:48,719 --> 00:17:50,286
The child you totally abandoned.
338
00:17:50,460 --> 00:17:52,201
No. Not totally.
339
00:17:52,375 --> 00:17:54,203
It's not my fault she
squandered that money.
340
00:17:54,377 --> 00:17:56,423
It's not your fault I
grew up without a father?
341
00:17:58,120 --> 00:17:59,469
Without any social life
342
00:17:59,643 --> 00:18:02,646
because I was so busy
being a mom to my own mom?
343
00:18:02,820 --> 00:18:04,866
The woman that you walked out on
344
00:18:05,040 --> 00:18:06,563
when things stopped being fun?
345
00:18:06,737 --> 00:18:08,043
Okay, listen, I'm sorry, okay?
346
00:18:08,217 --> 00:18:09,499
I didn't mean for this
to become an argument.
347
00:18:09,523 --> 00:18:11,394
No, you're not sorry.
348
00:18:11,568 --> 00:18:14,156
If you were, you wouldn't still be
blaming her, using her as an excuse.
349
00:18:17,835 --> 00:18:20,969
You took off because
you were too weak
350
00:18:21,143 --> 00:18:23,754
to do what a father
is supposed to do...
351
00:18:23,928 --> 00:18:25,930
To take care of
me, to protect me.
352
00:18:28,107 --> 00:18:30,196
And now you're back
when it's easy,
353
00:18:30,370 --> 00:18:31,632
when I don't need a father?
354
00:18:35,157 --> 00:18:37,072
No, you know what? Forget it.
355
00:18:37,246 --> 00:18:38,406
Claire... Look, just don't...
356
00:18:38,508 --> 00:18:39,868
Don't call, don't
come to the door.
357
00:18:39,988 --> 00:18:41,555
Just leave me alone.
358
00:19:28,254 --> 00:19:29,534
I thought this would be helpful.
359
00:19:31,605 --> 00:19:32,605
I was wrong.
360
00:19:34,564 --> 00:19:36,218
We can go home.
361
00:19:38,873 --> 00:19:41,092
Well...
362
00:19:41,267 --> 00:19:42,947
Why don't we do the
hike you planned first?
363
00:19:46,141 --> 00:19:48,752
Is that what you want?
364
00:19:50,363 --> 00:19:51,668
Is that what you want?
365
00:19:51,842 --> 00:19:53,192
Mm.
366
00:19:53,366 --> 00:19:55,237
I think so.
367
00:19:59,763 --> 00:20:01,156
Okay.
368
00:20:01,330 --> 00:20:02,897
New plan.
369
00:20:03,071 --> 00:20:06,596
Blueberry pancakes,
and then hike,
370
00:20:06,770 --> 00:20:09,120
and then back home to our
warm and cozy and dry bed.
371
00:20:15,779 --> 00:20:17,739
Divide the sternal
attachment of the SCM.
372
00:20:20,175 --> 00:20:22,569
And done.
373
00:20:22,743 --> 00:20:24,183
Removing
the medial clavicle.
374
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
You have the talk?
375
00:20:29,184 --> 00:20:30,533
Yeah.
376
00:20:30,707 --> 00:20:32,274
I never said it would be easy.
377
00:20:32,448 --> 00:20:34,885
You can't excise a tumor
without some bleeding.
378
00:20:35,059 --> 00:20:36,800
Some tumors are inoperable.
379
00:20:39,107 --> 00:20:40,456
He wants to be forgiven.
380
00:20:41,892 --> 00:20:43,807
I... I just can't.
381
00:20:46,157 --> 00:20:47,317
He doesn't deserve it.
382
00:20:49,813 --> 00:20:54,296
Well, it's not the kid's job to make
the parents feel good about themselves.
383
00:20:54,470 --> 00:20:56,492
This mat of vessels is
invading the upper lung tissue.
384
00:20:56,516 --> 00:20:58,909
How deep does it go on your end?
385
00:20:59,083 --> 00:21:00,523
I can see
underneath the apex,
386
00:21:00,563 --> 00:21:04,437
but can't tell what's tumor
and what's subclavian artery.
387
00:21:04,611 --> 00:21:05,979
We can't get this out
without pulling out
388
00:21:06,003 --> 00:21:08,267
the whole upper
lobe of her lung.
389
00:21:08,441 --> 00:21:10,070
Well, the parents
are not gonna like that.
390
00:21:10,094 --> 00:21:11,094
I-I'll go.
391
00:21:12,183 --> 00:21:13,359
They don't trust you.
392
00:21:13,533 --> 00:21:14,751
Well, that's not your problem.
393
00:21:14,925 --> 00:21:16,512
Well, it shouldn't be
the patient's either.
394
00:21:16,536 --> 00:21:18,842
I'll have a better chance
of getting their consent.
395
00:21:33,944 --> 00:21:34,944
I bought some pastries.
396
00:21:35,903 --> 00:21:36,904
Uh, I'm good.
397
00:21:47,218 --> 00:21:48,655
I, uh... I'm sorry that I, uh...
398
00:21:50,134 --> 00:21:52,441
Unloaded the gun
without telling you.
399
00:21:55,052 --> 00:21:56,880
Thank you.
400
00:21:57,054 --> 00:21:58,882
I, uh... I appreciate that.
401
00:22:01,407 --> 00:22:03,713
I know that you're
nervous around guns,
402
00:22:03,887 --> 00:22:05,411
which is all the more reason
403
00:22:05,585 --> 00:22:08,065
that you should just
leave mine alone.
404
00:22:08,239 --> 00:22:10,239
Well, maybe there's a better
way to deal with this.
405
00:22:10,372 --> 00:22:14,724
So, w-what if we kept your gun
in your nightstand like always,
406
00:22:14,898 --> 00:22:16,683
but we keep the ammunition
in another room?
407
00:22:18,598 --> 00:22:22,036
So your idea of a compromise
is that I agree to do
408
00:22:22,210 --> 00:22:25,126
what you've been doing
behind my back all along?
409
00:22:25,300 --> 00:22:27,737
An intruder is not
gonna wait for me
410
00:22:27,911 --> 00:22:30,436
to collect my bullets from
the guest room closet.
411
00:22:30,610 --> 00:22:32,612
My house is not that big.
412
00:22:32,786 --> 00:22:33,395
I don't... I'm so confused.
413
00:22:33,569 --> 00:22:34,929
You still have to
run up the stairs
414
00:22:35,005 --> 00:22:36,165
and get the thing either way.
415
00:22:38,095 --> 00:22:40,663
Do you ever notice that
whenever we're talking
416
00:22:40,837 --> 00:22:44,363
about something related to
the home that we both share,
417
00:22:44,537 --> 00:22:48,410
that you always refer
to it as your house?
418
00:22:48,584 --> 00:22:49,585
I do?
419
00:22:50,934 --> 00:22:53,720
This isn't about gun safety.
420
00:22:53,894 --> 00:22:56,679
This is about your
house and your rules
421
00:22:56,853 --> 00:22:58,594
and your wanting to control me.
422
00:22:58,768 --> 00:23:01,728
You don't trust me to make
decisions about my own life.
423
00:23:01,902 --> 00:23:03,793
I'm just trying to find a
way to make you feel safe.
424
00:23:03,817 --> 00:23:07,995
I-I don't need you
or any other man
425
00:23:08,169 --> 00:23:09,779
to find a way to
make me feel safe.
426
00:23:21,400 --> 00:23:23,010
Oh, thank you.
427
00:23:34,891 --> 00:23:36,611
It's actually pretty
outside the campground.
428
00:23:38,417 --> 00:23:40,201
Another half-mile, and
we can see the lake.
429
00:23:41,898 --> 00:23:42,986
You're really cute.
430
00:23:43,160 --> 00:23:44,640
I want to take a picture.
431
00:23:44,814 --> 00:23:45,814
Go stand on that log.
432
00:23:47,338 --> 00:23:49,166
I'll get you from a low angle.
433
00:23:49,340 --> 00:23:51,255
A hero angle because
you're my hero.
434
00:23:56,652 --> 00:23:57,652
Okay.
435
00:23:59,263 --> 00:24:00,343
Okay, a smidge to the left.
436
00:24:04,878 --> 00:24:05,878
Aah! Ah!
437
00:24:06,009 --> 00:24:07,010
Shaun!
438
00:24:08,359 --> 00:24:09,359
Are you okay?
439
00:24:11,711 --> 00:24:13,713
Oh, my God. You are not okay.
440
00:24:26,682 --> 00:24:28,945
Okay. On the count of three.
441
00:24:29,119 --> 00:24:30,686
Mm-hmm. Ready?
442
00:24:30,860 --> 00:24:32,209
One, two...
443
00:24:32,383 --> 00:24:34,081
Aah! Ah!
444
00:24:34,255 --> 00:24:36,095
You were supposed to wait
until I got to three!
445
00:24:36,257 --> 00:24:37,345
I know, but in the movies,
446
00:24:37,519 --> 00:24:39,521
they always go early
to catch you off guard.
447
00:24:39,695 --> 00:24:40,977
You don't need the
element of surprise
448
00:24:41,001 --> 00:24:42,161
to reduce a dislocated ankle.
449
00:24:42,306 --> 00:24:43,306
Okay, but did it work?
450
00:24:45,571 --> 00:24:46,571
Yes.
451
00:24:47,224 --> 00:24:48,224
You...
452
00:24:49,488 --> 00:24:51,315
You relocated it correctly.
453
00:24:52,926 --> 00:24:54,580
Damn.
454
00:24:54,754 --> 00:24:55,972
But...
455
00:24:56,146 --> 00:24:57,931
My toes are still
dusky and numb.
456
00:25:00,020 --> 00:25:01,543
The posterior tibial
artery's torn.
457
00:25:03,806 --> 00:25:05,808
I thought it was just pinched.
458
00:25:05,982 --> 00:25:07,182
If circulation isn't restored,
459
00:25:07,288 --> 00:25:08,898
I'll have permanent
tissue damage,
460
00:25:09,072 --> 00:25:10,712
maybe even have to
have my foot amputated.
461
00:25:13,381 --> 00:25:14,817
This is not a problem.
462
00:25:14,991 --> 00:25:17,472
I can run to where I can get
a cell signal and call 911.
463
00:25:17,646 --> 00:25:19,300
It'll take at least two hours
464
00:25:19,474 --> 00:25:20,712
for you to run back
to the campground.
465
00:25:20,736 --> 00:25:22,608
I'm faster than I look.
466
00:25:22,782 --> 00:25:25,412
You told me you used to skip phys-ed
class because you hated running.
467
00:25:25,436 --> 00:25:26,849
I can hate it and
still be good at it.
468
00:25:26,873 --> 00:25:27,873
No.
469
00:25:31,051 --> 00:25:34,054
My pocket knife is as
sharp as a scalpel.
470
00:25:34,228 --> 00:25:35,751
The tent repair kit
has nylon thread,
471
00:25:35,925 --> 00:25:38,058
and you can use a fishhook
as a suturing needle.
472
00:25:38,232 --> 00:25:39,842
You are obviously delirious
473
00:25:40,016 --> 00:25:41,777
because there's no way in
hell I am doing surgery.
474
00:25:41,801 --> 00:25:43,150
It's not a
complicated procedure.
475
00:25:43,324 --> 00:25:45,413
For a surgeon, which I'm not!
476
00:25:45,587 --> 00:25:47,763
I'll guide you
step-by-step, okay?
477
00:25:47,937 --> 00:25:49,001
It'll just take two sutures.
478
00:25:49,025 --> 00:25:50,331
I've seen you hem your pants.
479
00:25:50,505 --> 00:25:52,812
An artery is not
a pair of jeans!
480
00:25:52,986 --> 00:25:54,666
There's a bottle of
tequila in my backpack.
481
00:25:56,772 --> 00:25:58,097
You will need to
sterilize the incision,
482
00:25:58,121 --> 00:25:59,558
and I will need anesthesia.
483
00:25:59,732 --> 00:26:00,732
Shaun, I...
484
00:26:00,820 --> 00:26:01,821
Tequila! Stat!
485
00:26:03,474 --> 00:26:05,651
We thought you were
certain before.
486
00:26:05,825 --> 00:26:07,653
I know you're scared
and this is confusing.
487
00:26:07,827 --> 00:26:11,439
We brought her in with
some minor inflammation.
488
00:26:11,613 --> 00:26:12,973
No, the inflammation
was not minor.
489
00:26:16,139 --> 00:26:18,315
What we are proposing would
reduce her lung capacity,
490
00:26:18,489 --> 00:26:20,666
but she can still
live a normal life.
491
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
No. No, we're taking
her some place else.
492
00:26:22,493 --> 00:26:23,773
We're gonna get
a second opinion.
493
00:26:23,843 --> 00:26:25,932
We can't cut out part
of our daughter's lung.
494
00:26:27,368 --> 00:26:28,674
She'd never forgive us.
495
00:26:32,068 --> 00:26:33,200
And maybe she shouldn't.
496
00:26:37,160 --> 00:26:38,945
You were wrong to
refuse the surgery
497
00:26:39,119 --> 00:26:42,252
that Dr. Lim proposed years ago.
498
00:26:42,426 --> 00:26:45,473
A-Are you trying to guilt
us into agreeing with you?
499
00:26:46,605 --> 00:26:49,651
You are guilty.
500
00:26:49,825 --> 00:26:52,761
Ava is in this situation because you
were too afraid to make a tough decision,
501
00:26:52,785 --> 00:26:55,744
and now you are trying
to blame everyone else
502
00:26:55,918 --> 00:26:58,199
because you can't deal with
the guilt of having messed up.
503
00:27:02,925 --> 00:27:06,015
You need to stop thinking about what is
gonna make you feel like a good parent
504
00:27:06,189 --> 00:27:08,278
and start thinking about
what your daughter needs.
505
00:27:24,904 --> 00:27:26,079
Careful with that anesthesia.
506
00:27:26,253 --> 00:27:28,057
I need you coherent enough
to guide me through this.
507
00:27:28,081 --> 00:27:29,517
Don't worry.
508
00:27:29,691 --> 00:27:31,519
I've calculated
the proper dosage.
509
00:27:31,693 --> 00:27:32,825
N-No.
510
00:27:32,999 --> 00:27:34,827
No, not like that.
511
00:27:35,001 --> 00:27:37,786
The scalpel goes on the left of
the tray, sponges on the right,
512
00:27:37,960 --> 00:27:39,520
needle driver and
sutures in the middle.
513
00:27:39,570 --> 00:27:40,702
Okay. Got it.
514
00:27:42,138 --> 00:27:43,574
Okay.
515
00:27:43,749 --> 00:27:45,422
And might I suggest not
barking instructions at me?
516
00:27:45,446 --> 00:27:46,752
I'm freaked out enough already.
517
00:27:46,926 --> 00:27:49,842
I'll do my best.
518
00:27:50,016 --> 00:27:52,136
But even with the tequila,
when you cut into my ankle,
519
00:27:52,235 --> 00:27:54,355
I'll be in extreme pain,
which can cause irritability.
520
00:27:55,412 --> 00:27:56,412
I can't do this.
521
00:27:56,544 --> 00:27:58,067
You have to.
522
00:27:58,241 --> 00:28:00,766
The worst that could
happen is you mess it up
523
00:28:00,940 --> 00:28:03,029
and cause permanent
damage to my foot,
524
00:28:03,203 --> 00:28:05,283
which is exactly what will
happen if you don't do it.
525
00:28:06,075 --> 00:28:07,598
Okay.
526
00:28:07,773 --> 00:28:09,252
Tequila. Stat.
527
00:28:16,956 --> 00:28:17,956
Suction.
528
00:28:19,741 --> 00:28:20,741
That enough?
529
00:28:21,438 --> 00:28:22,701
Perfect.
530
00:28:22,875 --> 00:28:24,790
Mediastinum's cleared.
531
00:28:24,964 --> 00:28:27,444
Now onto the lung lesions.
532
00:28:27,618 --> 00:28:29,838
I'm having a
problem maneuvering in here.
533
00:28:30,012 --> 00:28:32,972
There's too much peritoneal
scarring from the fungal deposits.
534
00:28:33,146 --> 00:28:34,666
Can you
cut at it sharply?
535
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
I'm too close to the
common bile duct.
536
00:28:36,366 --> 00:28:37,366
Need help?
537
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Morgan was right.
538
00:28:44,418 --> 00:28:46,699
There's no way to remove all
the lesions laparoscopically.
539
00:28:48,291 --> 00:28:50,598
All right, let's pull the
scopes and open him up.
540
00:29:05,526 --> 00:29:07,006
Okay, the blood's pouring out.
541
00:29:07,180 --> 00:29:08,268
What do I do now?
542
00:29:08,442 --> 00:29:09,530
Okay.
543
00:29:09,704 --> 00:29:11,532
Okay, tighten the tourniquet
544
00:29:11,706 --> 00:29:13,752
and then use a sponge
to clear the blood.
545
00:29:17,233 --> 00:29:18,844
Okay.
546
00:29:20,759 --> 00:29:21,759
It's clearing up.
547
00:29:23,022 --> 00:29:25,328
You should be able to see...
548
00:29:25,502 --> 00:29:27,417
I see it. And the leaking hole.
549
00:29:27,591 --> 00:29:30,333
Now you just need to
use the needle driver
550
00:29:30,507 --> 00:29:31,726
to sew the edges together.
551
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Be careful not...
552
00:29:37,210 --> 00:29:38,341
Be c-careful not to what?
553
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Shaun?
554
00:29:43,694 --> 00:29:45,871
Put the backpack under my head.
555
00:29:46,045 --> 00:29:46,741
How's that gonna
help with your ankle?
556
00:29:46,915 --> 00:29:48,569
It... won't,
557
00:29:48,743 --> 00:29:50,919
but I'm about to lose
consciousness from blood loss,
558
00:29:51,093 --> 00:29:54,662
and I don't want dirt in my...
559
00:29:56,098 --> 00:29:57,098
Shaun?
560
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
Shaun?
561
00:30:00,407 --> 00:30:01,407
Shaun.
562
00:30:01,538 --> 00:30:02,844
Shaun.
563
00:30:03,018 --> 00:30:04,018
Shaun.
564
00:30:08,197 --> 00:30:10,504
Shaun. Shaun, come on.
565
00:30:10,678 --> 00:30:11,678
Come on, Shaun.
566
00:30:11,766 --> 00:30:12,811
Shaun.
567
00:30:13,812 --> 00:30:14,900
Oh.
568
00:30:17,728 --> 00:30:18,773
Okay.
569
00:30:21,907 --> 00:30:24,648
Come on, Lea. If you can hem a pant
leg, apparently you can do this.
570
00:30:26,912 --> 00:30:28,261
All right.
571
00:30:28,435 --> 00:30:29,435
Okay.
572
00:30:39,315 --> 00:30:41,535
I have freed
the pleural membrane.
573
00:30:49,412 --> 00:30:51,893
Oh, why does blood have
to be so damn slippery?
574
00:30:58,291 --> 00:31:00,510
And how am I supposed
to tie a knot
575
00:31:00,684 --> 00:31:03,209
if I can't even grip
the damn thread?
576
00:31:10,607 --> 00:31:12,087
Mm.
577
00:31:12,261 --> 00:31:14,785
There we go. There we go.
578
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Okay.
579
00:31:17,527 --> 00:31:18,527
Okay.
580
00:31:20,226 --> 00:31:21,967
Here we go.
581
00:31:23,490 --> 00:31:24,708
Mm.
582
00:31:34,544 --> 00:31:35,544
You're a woman.
583
00:31:38,070 --> 00:31:39,070
Um, yup.
584
00:31:41,334 --> 00:31:44,685
I've always considered
myself a supporter of women,
585
00:31:44,859 --> 00:31:47,601
you know, equal
pay for equal work,
586
00:31:47,775 --> 00:31:49,777
the right to choose.
587
00:31:49,951 --> 00:31:51,474
Uh, thank you, from all of us.
588
00:31:55,435 --> 00:31:57,089
Debbie seems to
think that I am...
589
00:32:00,005 --> 00:32:02,703
Overbearing and,
uh, controlling.
590
00:32:12,452 --> 00:32:16,717
My ex was a humanities
professor and ACLU chapter head.
591
00:32:16,891 --> 00:32:20,808
But I made more money, and I don't
think he was conscious of this,
592
00:32:20,982 --> 00:32:22,422
but I do feel he
was threatened by...
593
00:32:23,942 --> 00:32:25,465
My independence.
594
00:32:25,639 --> 00:32:26,988
The more insecure he got,
595
00:32:27,162 --> 00:32:28,772
the more controlling he became.
596
00:32:28,947 --> 00:32:31,210
He had to pick the
restaurants where we ate,
597
00:32:31,384 --> 00:32:32,385
the movies we saw.
598
00:32:34,648 --> 00:32:36,737
I mean, I definitely had
my own issues, but...
599
00:32:39,174 --> 00:32:42,134
His need to control me was one of the
many reasons our marriage fell apart.
600
00:33:03,416 --> 00:33:05,157
I can feel my toes.
601
00:33:08,290 --> 00:33:09,596
Are you finished?
602
00:33:12,381 --> 00:33:13,556
No.
603
00:33:19,084 --> 00:33:20,563
Now I'm finished.
604
00:33:26,656 --> 00:33:28,484
There's enough flow to
keep the tissue alive
605
00:33:28,658 --> 00:33:29,658
until we get to an ER.
606
00:33:31,922 --> 00:33:33,322
You did this with
a tent repair kit?
607
00:33:33,402 --> 00:33:34,621
And a fishhook.
608
00:33:36,405 --> 00:33:38,668
She is very good
at fixing things.
609
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
You're lucky.
610
00:33:43,673 --> 00:33:44,673
Yes.
611
00:33:45,719 --> 00:33:46,720
I am.
612
00:33:51,986 --> 00:33:53,770
How do you feel?
613
00:33:53,944 --> 00:33:56,208
Like a gutted fish.
614
00:33:56,382 --> 00:33:57,881
I'm sorry. We had no
choice but to open you up
615
00:33:57,905 --> 00:33:59,254
to access all the lesions.
616
00:33:59,428 --> 00:34:00,884
But they were
able to remove them all
617
00:34:00,908 --> 00:34:02,344
without damaging
any of the organs.
618
00:34:02,518 --> 00:34:03,998
You should recover fully.
619
00:34:04,172 --> 00:34:06,174
Physically.
620
00:34:06,348 --> 00:34:09,438
There are new antidepressants
you haven't tried.
621
00:34:09,612 --> 00:34:11,572
But I also wouldn't stop
the mushroom cultivation.
622
00:34:11,745 --> 00:34:12,745
Really?
623
00:34:14,835 --> 00:34:16,097
After all this?
624
00:34:16,271 --> 00:34:17,794
Cultivation.
625
00:34:17,968 --> 00:34:19,448
If this helped you,
626
00:34:19,622 --> 00:34:21,407
it was either the
placebo effect,
627
00:34:21,581 --> 00:34:24,540
or all the focus you put
into perfecting the process.
628
00:34:24,714 --> 00:34:27,195
Sometimes distraction
is the best medicine.
629
00:34:43,690 --> 00:34:45,083
Hey.
630
00:34:48,477 --> 00:34:49,870
We are...
631
00:34:50,044 --> 00:34:51,044
So sorry.
632
00:34:52,568 --> 00:34:54,222
This
is our fault.
633
00:34:59,184 --> 00:35:00,446
It's okay.
634
00:35:04,537 --> 00:35:05,538
I love you.
635
00:35:25,427 --> 00:35:28,778
I thought our relationship
was just a fun distraction,
636
00:35:30,824 --> 00:35:32,024
but when you pushed me away...
637
00:35:34,958 --> 00:35:36,264
I realized it was
more than that.
638
00:35:38,745 --> 00:35:40,355
I was hurt.
639
00:35:40,529 --> 00:35:41,529
Resentful.
640
00:35:43,706 --> 00:35:45,230
Which made every
interaction we had...
641
00:35:46,883 --> 00:35:47,883
Complicated.
642
00:35:50,278 --> 00:35:51,497
What're you talking about?
643
00:35:51,671 --> 00:35:54,282
You made sure it wasn't
complicated at all.
644
00:35:54,456 --> 00:35:55,868
We stopped having sex,
and now we're friends.
645
00:35:58,068 --> 00:35:59,228
You know it's more than that.
646
00:36:00,984 --> 00:36:02,682
And it can't be.
647
00:36:02,856 --> 00:36:03,856
Not anymore.
648
00:36:05,119 --> 00:36:07,556
What does that even mean?
649
00:36:07,730 --> 00:36:09,850
We still work together. We
have to talk to each other.
650
00:36:09,993 --> 00:36:10,993
About work. That's it.
651
00:36:13,040 --> 00:36:15,303
We can't try to keep some
sort of friendship going.
652
00:36:15,477 --> 00:36:17,523
Which means no more
jokes, no more teasing,
653
00:36:17,697 --> 00:36:19,257
nothing that isn't
totally professional.
654
00:36:20,134 --> 00:36:22,005
So, what? We just...
655
00:36:22,180 --> 00:36:23,833
Act like robots
around each other?
656
00:36:29,099 --> 00:36:30,099
I don't want that.
657
00:36:32,015 --> 00:36:33,015
It's boring.
658
00:36:36,150 --> 00:36:37,150
No.
659
00:36:39,153 --> 00:36:41,851
We act like we did before
we ever moved in together
660
00:36:42,025 --> 00:36:43,418
and let ourselves
get into this...
661
00:36:45,203 --> 00:36:46,203
Unprofessional...
662
00:36:47,117 --> 00:36:48,117
Mess.
663
00:36:48,989 --> 00:36:50,382
Yeah.
664
00:36:50,556 --> 00:36:52,011
Pretending that what
happened didn't happen.
665
00:36:52,035 --> 00:36:53,080
That always works.
666
00:37:19,933 --> 00:37:21,195
You were a horrible father.
667
00:37:23,284 --> 00:37:24,684
And you can't undo
the harm you did.
668
00:37:27,984 --> 00:37:29,029
But...
669
00:37:29,203 --> 00:37:30,335
I should forgive you.
670
00:37:33,163 --> 00:37:34,163
You deserve it.
671
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
And I need it.
672
00:37:39,474 --> 00:37:40,475
Because I need you.
673
00:37:44,479 --> 00:37:48,483
So, I-I'd like to keep
spending time together...
674
00:37:50,180 --> 00:37:51,180
And talking.
675
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
I would love that.
676
00:37:59,929 --> 00:38:00,929
Do you think...
677
00:38:03,759 --> 00:38:04,847
Think maybe we could, uh...
678
00:38:06,762 --> 00:38:08,851
Restart everything with a...
679
00:38:11,376 --> 00:38:12,376
Hug?
680
00:38:42,189 --> 00:38:43,190
I was wrong.
681
00:38:46,802 --> 00:38:48,935
I convinced myself that I
was right, and I was wrong.
682
00:38:53,069 --> 00:38:54,767
I took...
683
00:38:54,941 --> 00:38:56,116
A choice away from you.
684
00:38:59,859 --> 00:39:03,906
And I will do everything
I can to make it right.
685
00:39:07,954 --> 00:39:09,912
I-I'm...
686
00:39:10,086 --> 00:39:11,261
I'm so sorry.
687
00:39:14,656 --> 00:39:16,919
You don't have to a-apologize.
Can you stop doing that?
688
00:39:27,365 --> 00:39:29,541
I don't think I
can make this work.
689
00:39:31,456 --> 00:39:35,024
I have had this
feeling for months.
690
00:39:35,198 --> 00:39:36,591
It's like a pit in my stomach,
691
00:39:36,765 --> 00:39:40,421
and I-I-I didn't want
to... face what it was,
692
00:39:40,595 --> 00:39:43,468
but when we were fighting,
693
00:39:43,642 --> 00:39:47,776
I just felt, like,
relief, like I had an out.
694
00:39:47,950 --> 00:39:49,150
You think I don't respect you.
695
00:39:49,212 --> 00:39:50,212
I don't...
696
00:39:51,563 --> 00:39:53,391
I do.
697
00:39:53,565 --> 00:39:56,219
Aaron, you almost walked out
of our wedding because...
698
00:39:57,656 --> 00:39:58,961
I used bad grammar.
699
00:40:03,792 --> 00:40:04,402
That was bad.
700
00:40:07,622 --> 00:40:08,623
That was a bad moment.
701
00:40:11,234 --> 00:40:14,977
Marriages are made
up of moments, right?
702
00:40:15,151 --> 00:40:16,892
So many of our moments
are... Are just...
703
00:40:17,066 --> 00:40:18,067
Are great.
704
00:40:21,201 --> 00:40:23,072
Too many are so...
705
00:40:23,246 --> 00:40:24,900
Just painful.
706
00:40:31,690 --> 00:40:32,690
This is crazy.
707
00:40:34,083 --> 00:40:35,083
We love each other.
708
00:40:37,696 --> 00:40:38,696
I love you.
709
00:40:46,139 --> 00:40:49,403
I love you so much.
710
00:40:52,101 --> 00:40:54,016
It's just not enough.
711
00:41:15,690 --> 00:41:16,735
Thank you.
712
00:41:22,741 --> 00:41:25,308
The rain, the drunks,
713
00:41:25,483 --> 00:41:28,007
the freezing cold
night alone in my car,
714
00:41:28,181 --> 00:41:29,791
and you almost losing your foot
715
00:41:29,965 --> 00:41:32,446
was definitely a bit
more of a distraction
716
00:41:32,620 --> 00:41:34,230
than I was hoping for.
717
00:41:38,670 --> 00:41:40,367
But I'm really glad
you took me camping.
718
00:41:44,110 --> 00:41:45,110
You're welcome.
50004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.