Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,541 --> 00:00:34,000
UN VIOLENT RĂZBOI CIVIL A IZBUCNIT
ÎN EUROPA DE EST.
2
00:00:36,541 --> 00:00:40,166
AU FOST AMPLASATE TRUPE AMERICANE
PENTRU A MENȚINE PACEA
3
00:00:40,250 --> 00:00:42,958
ÎN ACEASTĂ ZONĂ DOMINATĂ DE ANARHIE...
4
00:00:43,333 --> 00:00:46,541
Aici Rattlesnake.Sunt forțe ostile în zonă.
5
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Recepționat.
6
00:00:47,541 --> 00:00:50,958
O ZONĂ CONTROLATĂ
DE UN TIRAN NEMILOS NUMIT VIKTOR KOVAL,
7
00:00:51,041 --> 00:00:53,625
O FANTOMĂ PE CARE
DOAR PUȚINI AU VĂZUT-O.
8
00:00:53,708 --> 00:00:54,666
Lasă arma jos!
9
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
Să mergem!
10
00:01:00,833 --> 00:01:04,833
PENTAGONUL A TRIMIS PENTRU PRIMA OARĂ
SOLDAȚI-ROBOȚI, AȘA-ZIȘI GUMPI,
11
00:01:04,916 --> 00:01:06,500
ÎN SERVICIU MILITAR ACTIV.
12
00:01:11,166 --> 00:01:15,250
A explodat o bombă artizanală!Gumpii sunt distruși! Nu putem avansa!
13
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Sergent, e o ambuscadă!
14
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Sunt peste tot!
15
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Adăpostiți-vă!
16
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
La adăpost! Acum!
17
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
Trebuie să ne retragem!
18
00:01:33,708 --> 00:01:37,208
Inamici la punctul de control din vest!
Om rănit! Terminat!
19
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
- Au distrus mașina blindată!
- Sergent, trebuie să ne retragem!
20
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Nu las pe nimeni în urmă!
21
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, unde ești? Terminat!
22
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
Acum vin! Putem să avansăm?
23
00:01:50,375 --> 00:01:52,250
Nu, negativ! Nu putem avansa.
24
00:01:52,333 --> 00:01:55,916
Cred c-am pierdut toți gumpiiși avem un om blocat. Terminat!
25
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Nu văd nimic! Ce porcărie!
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,625
Gomez! Treci încoace!
27
00:02:03,208 --> 00:02:06,208
- De unde naiba trag?
- Sunt peste tot, dle.
28
00:02:06,291 --> 00:02:08,083
Unde dracu' sunt gumpii?
29
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Te acopăr!
30
00:02:11,708 --> 00:02:12,666
Dumnezeule!
31
00:02:12,750 --> 00:02:14,708
Trebuie să-l salvăm! Vezi vreo cale?
32
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
- Da, dle.
- Bine. Te vom acoperi.
33
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Gomez, du-te!
34
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
- Du-te!
- Trageți!
35
00:02:22,958 --> 00:02:24,750
Inamici! Foc de acoperire!
36
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Du-te!
37
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
La ora două!
38
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
Rahat! Sunt krasniți peste tot!
39
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
- Rattlesnake! Am nevoie de acoperire!- Trageți asupra clădirii!
40
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Sergent, nu putem ajunge la el!E prea departe!
41
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Repet: Nu abandonez pe nimeni!
42
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Bine. Să mergem! Foc de acoperire!
43
00:02:52,875 --> 00:02:53,916
Du-te!
44
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
Inamici în dreapta!
45
00:03:01,041 --> 00:03:02,833
- Foc de acoperire!
- Inamic!
46
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
- Du-te!
- Bigfoot!
47
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Foc de acoperire! Acum!
48
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
- Acum!
- Încarc!
49
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Foc de acoperire!
50
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot!
51
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
M-au nimerit!
52
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Om la pământ!
53
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Rattlesnake! Am nevoie de acoperire!Sunt lovit!
54
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
Sunt Rattlesnake. Înțeleg situația.
55
00:03:43,250 --> 00:03:44,625
Venim! Rămâi acolo!
56
00:03:44,708 --> 00:03:47,291
Rattlesnake, aici Rolling Thunder.
57
00:03:48,041 --> 00:03:53,000
Vine în viteză un vehicul neidentificat,
posibil să atace. Cer permisiunea să trag.
58
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Așa! Te-am luat, amice. Haide!
59
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Nu trage! Avem doi oameni blocați.
60
00:04:07,291 --> 00:04:09,708
Avem încă 38 de oameni la sol, sergent.
61
00:04:09,791 --> 00:04:11,916
Ei sunt prioritatea. Retrageți-vă!
62
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
Lasă-mă să-i iau!
63
00:04:14,000 --> 00:04:15,833
Bale, cere-i căpitanului Brydon
64
00:04:15,916 --> 00:04:19,458
- ...permisiune pentru Hellfire!
- Da, dle. Aici Rolling Thunder.
65
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
Cerem permisiune de atac aerian. Terminat.
66
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
- Să văd Sectorul 9!
- Aici!
67
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
- Afișează-l!
- Da, dle.
68
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Rattlesnake, am nevoie de acoperire!
Mă auzi?
69
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
Rămâi pe poziție! Venim după tine!
70
00:04:35,125 --> 00:04:39,666
- Rattlesnake, retrage-te! Terminat.
- Avem doi oameni blocați! Terminat.
71
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Baza Amber,
72
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
aici Rolling Thunder.Am permisiunea să trag?
73
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
Vine o blindată cu ampatament lat.
74
00:04:46,083 --> 00:04:47,500
Posibil lansator mobil.
75
00:04:47,583 --> 00:04:50,083
Rolling Thunder, aici Amber Base.
Așteaptă!
76
00:04:52,291 --> 00:04:54,250
Hellfire ne-ar periclita oamenii.
77
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
Rattlesnake, recepționezi?
Se trage asupra mea!
78
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Haide!
79
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Echipa de atac,pregătiți-vă de foc de acoperire!
80
00:05:09,791 --> 00:05:11,458
E un lansator, domnule.
81
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Terminat.
82
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
Nu văd niciun lansator.
83
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
Nu trage!
84
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
Sunt sigur că e un lansator.
85
00:05:17,875 --> 00:05:21,958
- Impact iminent. Terminat.
- L-ai auzit! Nu trage! Să-i recuperez!
86
00:05:22,041 --> 00:05:23,208
Ai 38 de oameni,
87
00:05:23,291 --> 00:05:25,083
și doi expuși. Toți vor muri.
88
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Nu tu decizi, locotenente!
89
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Rattlesnake, auzi? Se trage asupra mea!
90
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
- Harp?
- Stai că venim!
91
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Rămâi unde ești!
92
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
Să-i luăm pe cei doi!
93
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
- Duceți-vă!
- Haideți!
94
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
Înainte!
95
00:05:37,166 --> 00:05:40,208
- Pe ei! Să mergem!
- Flancul vestic, fii pe fază!
96
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Pericolul se apropie.
97
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
- Țintă fixată.
- La naiba!
98
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
- Abandonați!
- La adăpost!
99
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Oprește-te!
100
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Ce faci, Harp?
101
00:05:51,916 --> 00:05:53,291
Lansez racheta în trei...
102
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Oprește-te!
103
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
...doi,
104
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
unu.
105
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Proiectil!
106
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
La naiba, Harp!
107
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Ce dracu', Harp?
Tocmai ai nesocotit un ordin direct.
108
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Nenorocitule!
109
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
I-ai omorât!
110
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
I-ai omorât!
111
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
BAZA AERIANĂ CREECH
NEVADA, STATELE UNITE
112
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
Doi pușcași marini americani, morți
113
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
și un gump al armatei SUA, distrus.
114
00:07:15,541 --> 00:07:16,666
FORȚELE AERIENE SUA
115
00:07:16,750 --> 00:07:19,750
Am făcut ce am considerat că e bine
cu informațiile...
116
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
Disponibile.
117
00:07:21,250 --> 00:07:22,125
Știm.
118
00:07:22,791 --> 00:07:26,250
Cu tot respectul, căpitane,
am salvat 38 din 40 de oameni,
119
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
pe sergentul major Miller și convoiul.
120
00:07:28,666 --> 00:07:32,625
Dacă sergentul major Miller ar fi apucat,
i-ar fi salvat pe toți 40.
121
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Dar i-ai luat opțiunea asta.
122
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
Când ai făcut stagiul?
123
00:07:41,208 --> 00:07:42,708
Acum trei ani. Pe Parris.
124
00:07:42,791 --> 00:07:46,916
Ai fost în situații de luptă cu victime?
Sau doar de la calculator?
125
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Ai petrecut timp în zonă de conflict?
126
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
- Nu, doamnă, dar...
- Mulțumesc, locotenente!
127
00:07:56,750 --> 00:07:58,125
Poftim noile ordine!
128
00:08:01,875 --> 00:08:05,958
- Căpitane, e singura opțiune?
- Voiau s-ajungi la curtea marțială.
129
00:08:06,041 --> 00:08:08,375
- Ți-am luat partea.
- Ce-i zic Oliviei?
130
00:08:08,458 --> 00:08:12,583
Că te duci la un curs plătit ca să înveți
cum să faci lumea mai sigură.
131
00:08:12,666 --> 00:08:14,958
- Până când?
- Până treci evaluarea.
132
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
Și când va fi asta?
133
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
Vrei să spui: "Când, dle?"
134
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
Îmi placi, Harp. Ești eficient,
un pilot de drone genial.
135
00:08:28,000 --> 00:08:32,083
Dar ai sfidat un ordin direct.
Poți să consideri că ai avut noroc azi.
136
00:08:32,791 --> 00:08:37,208
Superiorul tău din tabăra Nathaniel
e căpitanul Leo. Îi raportezi lui.
137
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
La tabăra Nathaniel?
Acolo se află plutonul.
138
00:08:42,666 --> 00:08:46,250
Nu ieși în evidență!
E o ocazie să-ți cunoști frații de arme.
139
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
Sper că înveți repede.
140
00:08:48,875 --> 00:08:49,791
Liber!
141
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Haideți! Să mergem!
142
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Drept înainte!
143
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Mișcă, soldat!
Asta e noua voastră casă, viermilor!
144
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Formați trei rânduri ca să fiți scanați!
145
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Repede! Mișcarea!
146
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Bun venit în tabăra Nathaniel!
Mă veți vedea mult și bine.
147
00:09:24,083 --> 00:09:26,125
Vă scanează gumpii și avansați!
148
00:09:26,208 --> 00:09:28,875
Stați în zonele doi și patru,
în față, stânga!
149
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Nu te opri, soldat!
150
00:09:30,291 --> 00:09:32,583
Haideți! Ce așteptați?
151
00:09:32,666 --> 00:09:33,708
Hai! Nu fi timid!
152
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Priviți-i drept în ochi! Nu ezitați!
153
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
Simt mirosul fricii, băieți!
Nu vă opriți, soldați! Avansați!
154
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Nu uita, ține minte ce ai de făcut! Haide!
155
00:09:45,291 --> 00:09:48,958
Un picior în fața celuilalt! Hai!
De ce te miști așa de încet?
156
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Scuze! Bună! Îl caut pe căpitanul Leo.
157
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
- Îl caut pe căpitanul Leo.
- Leo?
158
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Nu știu cine-i.
Mai bine vorbește cu colonelul Eckhart!
159
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
- E lângă cortul medical.
- Mulțumesc!
160
00:10:03,166 --> 00:10:06,041
Hei! Nu-mi las oamenii să scape
de inspecție!
161
00:10:06,125 --> 00:10:08,750
- Mișcați-vă!
- Faceți loc! Mai vine unul!
162
00:10:08,833 --> 00:10:09,875
Colonele Eckhart?
163
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Sunt lt. Harp, dle. M-au trimis
de la baza aeriană Creech.
164
00:10:14,916 --> 00:10:18,833
- Îl caut pe căpitanul Leo.
- Ai dat-o-n bară rău dacă vii la el.
165
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Cum adică, dle?
166
00:10:20,500 --> 00:10:22,791
Vorbești doar întrebat.
167
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Știi de ce ești aici?
168
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum Auctoriat, dle.
169
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
"Autoritatea experienței."
Lasă latina! Spune-mi ce înseamnă!
170
00:10:33,291 --> 00:10:35,625
E o hotărâre a Comisiei de Etică
171
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
menită să facă piloții de drone
mai precauți prin expunere...
172
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Comisia de Etică se ocupă de public.
173
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
E doar o porcărie
pentru piloții care o dau în bară.
174
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Ai ucis doi pușcași.
Ar trebui să fii închis.
175
00:10:49,500 --> 00:10:54,083
Cineva a considerat că pregătirea ta
e mai valoroasă decât viețile lor.
176
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Dacă supraviețuiești,
Forțele Aeriene țin un pilot.
177
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
Dacă nu, vei fi un exemplu negativ
pentru alții care luptă de la distanță.
178
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
- Cu tot respectul, dle...
- N-ai fost întrebat nimic.
179
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Sectorul 13. De unde se aude muzica.
180
00:11:18,541 --> 00:11:19,750
Mulțumesc, colonele!
181
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp...
182
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
El nu e ca noi, restul.
183
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
E ridicol.
184
00:11:40,791 --> 00:11:43,041
Trebuie să citim și înregistrăm totul?
185
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Liniște!
186
00:12:39,791 --> 00:12:44,125
Timp de încărcare rămaspentru gumpul C-45, 20 de minute.
187
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
Sunteți căpitanul Leo?
188
00:13:26,041 --> 00:13:27,416
Sunt lt. Harp, domnule.
189
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
Iată ordinele mele, dle!
190
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Locotenent Thomas Harp.
191
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Pilot de drone, nivelul trei,
192
00:13:59,333 --> 00:14:02,083
cu 56.000 de ore de zbor,
193
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
cu record de performanță de 99%
și 99% disciplină,
194
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
logodit cu Olivia Rose Meyer din Carlsbad.
195
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Se va căsători în Palm Springs.
196
00:14:12,416 --> 00:14:14,708
E o parte foarte frumoasă a lumii.
197
00:14:15,458 --> 00:14:18,208
Am uitat ceva
în afară de ucideri și merite,
198
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
faptul că nu apreciezi cultura
199
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
și că nu știi când să taci naibii?
200
00:14:23,666 --> 00:14:25,875
- Nu.
- Nu, căpitane.
201
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Nu, căpitane.
202
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Foarte bine.
203
00:14:29,375 --> 00:14:31,666
Câți insurgenți ai ucis, Harp?
204
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
- 163.
- Câte victime colaterale?
205
00:14:34,833 --> 00:14:35,666
În concordanță
206
00:14:35,750 --> 00:14:39,000
- ...cu țelurile misiunii și orele de zbor.
- Da. Cifrele.
207
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Măi să fie! Ești ca un sloi.
208
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Poftim!
209
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Ia-o și urmează-mă!
210
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
Sunt prea multe
nume de memorat și de recitat.
211
00:14:58,083 --> 00:15:00,708
Dacă ai putea să faci asta,
ai vrea s-o faci?
212
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
- Știu că ucidem oameni, căpitane.
- Dacă ai știi, n-ai fi aici.
213
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
Ești un intendent?
214
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Dacă sunt, ai fi dezamăgit?
215
00:15:15,250 --> 00:15:18,583
- De ce aș fi?
- Că înseamnă că ai zburat cu 10.000 km
216
00:15:18,666 --> 00:15:20,375
ca să te ocupi de un depozit.
217
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
Toți avem un rol.
218
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Cine naiba te crezi?
219
00:15:25,166 --> 00:15:26,583
Un copil de la Academie?
220
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Tăticu ți-a plătit școala de cadeți
ca să fii cuminte?
221
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Cu tot respectul, m-am întreținut singur
la școala de cadeți.
222
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Domnule.
223
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Nu.
224
00:15:48,750 --> 00:15:51,958
- Cu privire la ce, căpitane?
- Nu sunt intendent.
225
00:15:53,291 --> 00:15:57,791
Vaccinurile trebuie duse la o clinică.
La 20 de kilometri în zona mortală.
226
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
E un focar de holeră
care se răspândește repede.
227
00:16:02,541 --> 00:16:05,791
E zonă de război,
dar se îmbolnăvesc și femei și copii.
228
00:16:07,208 --> 00:16:12,125
- Deci le oferi sprijin ca să ne susțină?
- Da. Aceea e strategia, în mare.
229
00:16:13,416 --> 00:16:14,791
Cu ce te ocupi de fapt?
230
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Urmăresc fantome.
231
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Poftim?
232
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
Sunt din MARSOC. Operațiuni Speciale.
233
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Localizez și elimin arme avansate
ale insurgenților din zona mortală.
234
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
Și ce faci cu ele? Le pui în dulăpioare?
235
00:16:33,375 --> 00:16:38,166
Cea mai nouă tehnică de contrainformație.
Hackerii ruși n-o pot sparge.
236
00:16:39,541 --> 00:16:43,208
Acordul de confidențialitate.
Semnează-l sau citește cele 90 de pagini!
237
00:16:43,291 --> 00:16:44,250
Asta nu, dle.
238
00:16:50,083 --> 00:16:50,916
Bun venit!
239
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Ai auzit vreodată numele Viktor Koval?
240
00:16:57,375 --> 00:17:01,291
L-am auzit în comunicările radio
interceptate ale insurgenților.
241
00:17:01,375 --> 00:17:04,208
Uită ce ai auzit la radio.
Acum ești în pâine.
242
00:17:05,125 --> 00:17:08,000
Viktor Koval e un comandant krasny.
243
00:17:09,375 --> 00:17:12,958
Krasniții vor să facă Ucraina
parte din Rusia.
244
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
- Ca în vremurile bune.
- Cei din Rezistență li se opun.
245
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
Sunt o miliție înființată
ca să apere independența Ucrainei.
246
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Dar, cu sprijinul Moscovei,
krasniții sunt tot mai puternici.
247
00:17:25,541 --> 00:17:30,541
E un război prea fierbinte pentru ONU,
așa că acum noi suntem în mijlocul lui.
248
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
În zona demilitarizată.
249
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Noi menținem pacea.
250
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Doar noi îi oprim pe oamenii ăștia
să comită un genocid.
251
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Dacă crezi asta,
îți vând și un time-share în Florida!
252
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Dar nu e asta. Aici e vorba
de Viktor Koval, zis Teroarea Balcanilor.
253
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Și arme nucleare.
254
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Arme nucleare?
255
00:17:56,875 --> 00:18:00,083
Știm că Koval e responsabil
pentru bomba radioactivă
256
00:18:00,166 --> 00:18:01,291
explodată în Kiev
257
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
cu uraniu rusesc.
258
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Nenorocitul e responsabil
pentru moartea a 25.000 de oameni.
259
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Conform surselor,
vrea să ajungă la Systema Perimeter.
260
00:18:11,291 --> 00:18:15,875
Systema Perimeter? E sistemul automat
de ripostare nuclear al Rusiei, nu?
261
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Întocmai.
262
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Și după declararea independenței,
263
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
țara dețineao treime din arsenalul nuclear al Rusiei.
264
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Silozuri răspândite în toată țara,în locații secrete,
265
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
de unde să lovească oriunde în lume.
266
00:18:33,708 --> 00:18:38,750
Da. Dar sistemul a fost desființat
acum 50 de ani, după Războiul Rece.
267
00:18:38,833 --> 00:18:39,750
Așa crezi?
268
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Chiar crezi că Rusia ar distruge
singura sa apărare împotriva unui atac?
269
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Vrei să spui
că sistemul rusesc e încă activ?
270
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
Și Koval...
271
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
vrea armele nucleare din Ucraina?
272
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Conform CIA,
Kremlinul nu-l poate controla pe Koval.
273
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
Conform surselor mele,
Koval vrea să pună mâna pe armele nucleare
274
00:19:01,041 --> 00:19:02,541
în următoarele 24 de ore.
275
00:19:03,375 --> 00:19:08,208
Dacă e adevărat, închipuie-ți ce va face
dacă pune mâna pe silozurile alea!
276
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
Da. Un nebun cu focoase.
277
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
Un terorist nebun cu focoase.
278
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Centrul Washingtonului, New York, Paris.
Cine știe?
279
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Ceea ce știu eu e că nu vei avea
o nuntă frumoasă în Palm Springs,
280
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
fără protecție solară cu factor 500.
281
00:19:26,458 --> 00:19:29,000
Noi vom livra vaccinurile la spital,
282
00:19:29,083 --> 00:19:32,166
iar informatorul ne va spune
despre planul lui Koval.
283
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
Pornim în zori.
284
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
În zori?
285
00:19:36,250 --> 00:19:38,166
Dar aia e chiar acum.
286
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Stai așa, căpitane!
287
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
Domnule?
288
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Cu tot respectul, dle,
cred că e o greșeală.
289
00:19:46,208 --> 00:19:47,291
Eu abia am ajuns.
290
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Eu nu greșesc, locotenente.
291
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
Nu ziceam în sensul acesta, dle.
292
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Îmbracă-te, locotenente! Repede!
293
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Ce e asta?
294
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Dacă vii în uniformă, vei fi o țintă vie.
295
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Credeam că voi păzi gardul, dle.
296
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Nu sunt antrenat special
pentru munca de teren.
297
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Nu-ți face griji!
Eu sunt special cât pentru amândoi.
298
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Ce naiba?
299
00:20:29,500 --> 00:20:31,166
Adică: "Ce naiba, căpitane?"
300
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
- Ești...
- Comandantul tău.
301
00:20:38,000 --> 00:20:41,750
Biotehnologie de a patra generație.
Ai un minut să te adaptezi.
302
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
Îmi pare rău! Ce, căpitane?
303
00:20:49,000 --> 00:20:51,041
Poți avea încredere în mine, Harp?
304
00:20:51,875 --> 00:20:54,000
- Eu...
- Intrăm într-o zonă de război.
305
00:20:54,083 --> 00:20:56,708
Dacă tot îți insuflu șoc și neîncredere,
306
00:20:56,791 --> 00:21:01,416
îți depun actele de eliberare din serviciu
și vei fi responsabil de consecințe.
307
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Acum...
308
00:21:12,708 --> 00:21:13,958
ai încredere în mine?
309
00:21:15,750 --> 00:21:16,666
Da, dle.
310
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Bine.
311
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
- Ești o inteligență artificială?
- Nu. Aia au telefoanele mobile și gumpii.
312
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Sunt un prototip cu existența clasificată.
313
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
Nu mi-ați răspuns, dle.
314
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
Îți voi răspunde
când pui întrebarea potrivită.
315
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Bine. Ce naiba ești?
316
00:21:49,083 --> 00:21:53,083
Vrei numărul modelului sau datele tehnice?
Ambele sunt clasificate.
317
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Hei!
318
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Atenție!
319
00:21:57,208 --> 00:22:00,666
- Ce naiba faceți?
- Unul din Arlington crede că un automat
320
00:22:00,750 --> 00:22:02,333
poate înlocui un soldat.
321
00:22:05,791 --> 00:22:07,208
În plus, e defect.
322
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Vrei să-ți sparg moaca aia urâtă
cu patul armei mele?
323
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Nu, domnule.
324
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie 9.
325
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
Drepți!
326
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Pe aici, locotenente!
327
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Doar doi oameni de aici
au dreptul să știe ce sunt.
328
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Colonelul Eckhart și tu.
329
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
De ce ți-am fost alocat? Nu sunt calificat
să alerg după focoase.
330
00:22:32,083 --> 00:22:33,333
Nu mi-ai fost alocat.
331
00:22:33,958 --> 00:22:38,083
Eu te-am ales. Nu pot face asta singur.
Am nevoie de ochi la ceafă,
332
00:22:39,083 --> 00:22:41,916
de cineva care poate gândi
în afara regulilor.
333
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Ai înțeles?
334
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
Suntem parteneri?
335
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Nici gând!
336
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
Ești subalternul meu.
337
00:22:59,375 --> 00:23:01,833
Mă respecți ca pe ceilalți superiori.
338
00:23:01,916 --> 00:23:04,583
Nu-mi pune la îndoială autoritatea
și va fi bine.
339
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Jeepul nostru e acolo.
340
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
- Căpitane.
- Pe loc repaus!
341
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Subaltern.
342
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
- Omul cu drona!
- Treci!
343
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Hei! Ce naiba?
344
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Pe loc repaus!
345
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
A înțeles mesajul.
346
00:23:38,583 --> 00:23:40,750
Îmi recunoști vocea, ticălosule?
347
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Aveau doar 19 ani.
348
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
Orice aș zice, nu vor învia la loc.
349
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
La ce te holbezi?
350
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
În mașini!
351
00:24:09,500 --> 00:24:12,125
Activitate inamică în Sectorul 9.
352
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Sunt 16 km până în oraș.
353
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Nu controlăm nimic din zona mortală.
354
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
- Pușcașii îi zic...
- "Bătaia la stroi."
355
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Pentru că atacurile sunt frecvente.
356
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Bine!
357
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Atenție, toate unitățile!Intrăm în zona mortală.
358
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Ia-ți pușca, locotenente!
359
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
Dacă atacă, va trebui să ripostezi.
360
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
Cred că e plăcut
361
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
să lupți fără să pleci de acasă.
362
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
Când ai văzut-o ultima oară?
363
00:25:42,916 --> 00:25:44,833
- Pe cine?
- Cum adică "pe cine"?
364
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Pe Olivia Rose Meyer.
365
00:25:48,458 --> 00:25:51,541
- Săptămâna trecută.
- Săptămâna trecută. Măi să fie!
366
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
- Te mai culci și cu alta?
- Du-te naibii!
367
00:26:03,666 --> 00:26:06,416
Haide! Am impresia că ești arogant.
368
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Cei ca tine, imperturbabili, calculați,
369
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
foarte plini de sine,
370
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
sunt cei care-s și infideli.
371
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Da? Ei bine, eu sunt fidel.
372
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
- Ea îți e fidelă?
- Da. Îmi e...
373
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
- De ce discutăm asta?
- E un subiect bun, începătorule.
374
00:26:22,791 --> 00:26:26,958
Trebuie să fii cu mintea aici,
nu să te gândești dacă nu cumva Olivia
375
00:26:27,041 --> 00:26:29,875
practică jocuri sexuale
cu antrenorul de Pilates.
376
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Are o antrenoare de Pilates.
377
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Și mai bine! E bisexuală.
Știam eu că-mi place tipa.
378
00:26:35,833 --> 00:26:38,958
Ne căsătorim în septembrie.
Ce știi tu despre relații?
379
00:26:39,041 --> 00:26:40,541
Nu ai doar vreo trei ani?
380
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Am cinci.
381
00:26:44,541 --> 00:26:45,958
Ai o poză cu ea?
382
00:26:46,958 --> 00:26:48,666
Hai, omule! Scoate-o s-o văd!
383
00:26:54,041 --> 00:26:56,916
Sfinte Sisoe! E bombă sexi. Felicitări!
384
00:26:57,000 --> 00:26:58,791
- Mulțumesc. E specială.
- Hei!
385
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Ursulețul meu gumat". Așa îți spune ea?
386
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Ursulețul meu gumat.
387
00:27:11,541 --> 00:27:13,166
Glumesc, începătorule.
388
00:27:17,208 --> 00:27:20,875
Aici Rattlesnake.Am trecut la Cod de Alertă Galben.
389
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Deci, fiți atenți! Terminat.
390
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Uită-te la bieții oameni!
Sunt prinși între noi și Koval.
391
00:27:30,791 --> 00:27:33,333
Văd un grup de civiliîn direcția orei nouă.
392
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
Nu sunt semne de ostilitate.
393
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
Nu vă apropiați!
394
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Aici Rattlesnake.
395
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Avem rapoarte că un vehicul a fost atacat.
396
00:27:53,000 --> 00:27:57,250
Soldat rănit. Repet. A fost lovitun vehicul. Drumul spre bază e blocat.
397
00:27:57,333 --> 00:27:59,416
Suspectăm că e un atac al miliției.
398
00:27:59,916 --> 00:28:01,333
Pregătește-ți arma!
399
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Înaintați cu atenție maximă!
400
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
Așteptați ordin! Terminat.
401
00:28:22,250 --> 00:28:25,916
Fiți gata să ieșiți din vehicul!Sunt inamici în zonă.
402
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Fiți vigilenți!
403
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
Trimiteți gumpii! Formați un perimetru
404
00:28:39,083 --> 00:28:40,583
în fața convoiului!
405
00:28:40,666 --> 00:28:44,083
- Pregătește-te!- Unități de la sol, formație defensivă!
406
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Să facem treaba cu calm și fără pierderi!
407
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
Scoateți gumpii acum!
408
00:29:11,708 --> 00:29:14,541
- Pușcași, formație defensivă!
- Ce se petrece?
409
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
Formație defensivă!
410
00:29:16,791 --> 00:29:17,916
Păstrați-vă calmul!
411
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Fiți calmi! Nu încercați nimic!
412
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
Am zis să nu trageți!
413
00:29:35,916 --> 00:29:38,916
Gumpii au reacționat anticipat.
Charlie 9, nu trage!
414
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Pune pușca jos!
415
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Încet!
416
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Voi toți, ieșiți!
417
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Să mergem!
418
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
- Puneți armele jos!
- Nu înțelegeți?
419
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Îndepărtați-vă! Înapoi!
420
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Așteaptă puțin, căpitane! Domnule?
421
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Cooperați!
422
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
- Domnule...
- Ușurel, Harp!
423
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Retrageți-vă!
424
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Retrageți-vă!
425
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
- Puneți armele jos!
- Retrageți-vă, la naiba!
426
00:30:05,916 --> 00:30:09,625
- Zi-le oamenilor tăi să lase armele!
- Căpitane, stai în spate!
427
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Rămâneți calmi!
428
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Pleacă de lângă pușcași!
429
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
Spune-le oamenilor tăi să coboare armele!
430
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
E un ordin!
431
00:30:19,291 --> 00:30:20,958
- Sergent?
- Coborâți armele!
432
00:30:21,041 --> 00:30:23,125
- Să fim serioși!
- Coborâți armele!
433
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
E un ordin.
434
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Căpitane?
435
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Rahat!
436
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
În regulă.
437
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
În regulă.
438
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Bine. E în regulă.
439
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Bine.
440
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Bine. Calmați-vă!
441
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
În regulă. Nu sunt înarmat.
442
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
Spune-le să coboare armele!
443
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Haide!
444
00:31:23,250 --> 00:31:26,583
Trebuie să mutăm camionul
și să ne ducem oamenii de aici.
445
00:31:33,500 --> 00:31:35,791
Nu vrem să ne luptăm. Înțelegi?
446
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
Bine?
447
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
Ce naiba?
448
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Ce face?
449
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Taci!
450
00:31:59,333 --> 00:32:00,458
Bun!
451
00:32:02,291 --> 00:32:06,375
Sergent major! Ia-ți oamenii de pe stradă!
Să mutăm camionul!
452
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Da!
453
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
- Scuze!
- Calmați-vă!
454
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
- Luați cei doi soldați!
- Ce i-ai spus?
455
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
Că trebuie să trecem vaccinurile.
456
00:32:13,791 --> 00:32:16,583
- Doar atât?
- I-am dat și camionul cu ajutoare.
457
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
Dar aveau arme. Nu voiau mâncarea.
458
00:32:20,083 --> 00:32:21,875
- Erau din miliție.
- Ușurel!
459
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
- Nu pot fi ambele?
- E datoria noastră să neutralizăm...
460
00:32:25,666 --> 00:32:28,458
Avem datoria să trăim
ca să dobândim informații
461
00:32:28,541 --> 00:32:32,000
și să vedem imaginea de ansamblu.
Mergem la clinică!
462
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Băieți, fiți vigilenți!
463
00:32:37,291 --> 00:32:39,125
- A murit.
- Vezi în dreapta!
464
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
- Eu în stânga.
- Da.
465
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Ușurel!
466
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Încetișor.
467
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Simplu și frumos. Mergem cu toții...
468
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
Pentru Viktor Koval!
469
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Krasny! La ora nouă!
470
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Adăpostiți-vă!
471
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
La pământ!
472
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
La naiba!
473
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
La naiba! Inamici la ora trei!
474
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Adăpostiți-vă!
475
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Trageți asupra clădirii!
Faceți-i să iasă în spațiu deschis!
476
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
I-am lovit! Jos!
477
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Acoperiți-mă!
478
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
La naiba!
479
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Toată lumea, înăuntru!
480
00:33:45,333 --> 00:33:46,166
Nu te ridica!
481
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Bine. Echipa de atac...
482
00:33:51,916 --> 00:33:54,041
- Foc de neutralizare!
- La ora trei!
483
00:33:54,125 --> 00:33:55,416
La naiba!
484
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Lansator!
485
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp!
486
00:34:19,708 --> 00:34:20,583
Harp!
487
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp! La naiba!
488
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
Da?
489
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Ia-ți echipamentul!
490
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
Trebuie s-ajungem la informator!
491
00:34:31,375 --> 00:34:33,291
Nu! Rahat!
492
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Vom merge pe jos!
493
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Recepționat! Ne ocupăm noi de asta.
494
00:34:40,208 --> 00:34:42,500
- Voi livrați vaccinul!
- Bine.
495
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
Unu, doi, hai!
496
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Foc de acoperire!
497
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Ce naiba?
498
00:34:54,875 --> 00:34:55,916
Jos!
499
00:35:18,958 --> 00:35:20,750
Ai lui Koval ne-au atacat, nu?
500
00:35:20,833 --> 00:35:25,375
Da, au atacat camionul cu provizii
și au așteptat să vină lumea după mâncare.
501
00:35:25,458 --> 00:35:28,875
Koval e din ce în ce mai aproape.
Tot apare și dispare.
502
00:35:30,541 --> 00:35:31,791
Dă-ți jos casca!
503
00:35:31,875 --> 00:35:34,916
Cu ea pari agresiv.
Vrem să ne acorde încredere.
504
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Ține-ți arma în toc!
Așa, s-ar putea să rămâi în viață.
505
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Am înțeles.
506
00:35:42,041 --> 00:35:45,375
Miller nu știe de adevărata misiune, nu?
Dar colonelul?
507
00:35:45,458 --> 00:35:49,958
Eckhart crede că poți gestiona conflictul
din spatele unui gard. Războiul e urât.
508
00:35:50,041 --> 00:35:52,958
Trebuie să te murdărești
ca să faci o schimbare.
509
00:35:53,958 --> 00:35:55,500
Știi că nu te place, nu?
510
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Ascultă!
511
00:36:05,250 --> 00:36:06,833
Simt mai multe decât el.
512
00:36:07,833 --> 00:36:08,791
Intuiție?
513
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
Nu.
514
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
Tot ce am e abilitatea de a simți.
515
00:36:13,875 --> 00:36:15,500
Percepția senzorială acută.
516
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
- Ce? Poți simți durere?
- Sigur că pot.
517
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Altfel n-aș putea să am empatie.
Ce simți acum?
518
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Sunt speriat și dezorientat.
519
00:36:27,416 --> 00:36:29,916
Bun. Înseamnă că ești prezent și în viață.
520
00:36:30,625 --> 00:36:32,916
Te-ai întrebat de ce arăt așa, Harp?
521
00:36:33,416 --> 00:36:34,250
Cum adică?
522
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Cu pomeți proeminenți?
523
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Amuzant.
524
00:36:39,666 --> 00:36:43,708
De ce ar alege Pentagonul fața mea
să reprezinte pușcașii marini SUA?
525
00:36:44,291 --> 00:36:47,250
De ce să nu mă facă un atlet american alb,
526
00:36:47,333 --> 00:36:49,416
blond și cu ochi albaștri?
527
00:36:49,500 --> 00:36:52,208
N-am întrebat.
M-am gândit că ar fi robo-sist.
528
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Manipulare psihologică.
529
00:36:58,500 --> 00:37:03,041
Chiar dacă uniforma zice american,
fața mea transmite neutralitate.
530
00:37:03,625 --> 00:37:05,000
Îi calmează pe oameni.
531
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Să mergem!
532
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Ne așteaptă informatorul.
533
00:37:43,375 --> 00:37:45,625
- E tabăra Damsk, nu?
- Da.
534
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
Un adăpost de refugiați al Rezistenței.
535
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Rahat! L-am văzut din aer.
536
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
Sunt oameni buni, Harp.
537
00:38:44,916 --> 00:38:46,416
Greu le obții încrederea.
538
00:38:47,833 --> 00:38:51,875
Afli de ce au nevoie și le-o dai.
Majoritatea vor doar să trăiască.
539
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Manipulezi oameni?
540
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Se numește compasiune.
541
00:39:02,125 --> 00:39:05,458
Dacă Koval găsește armele nucleare,
vine sfârșitul lumii.
542
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Nu te opri!
543
00:39:36,000 --> 00:39:37,208
Hei!
544
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp!
545
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
Adu-mi restul!
546
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Sunt pe poziție.
547
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor?
548
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Ai muniția incendiară?
549
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Ucide-l!
550
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Ucide-i pe amândoi!
551
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
- Harp!
- Da?
552
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Căpitane!
553
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Cine ești?
554
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Cine ești?
555
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Du-te dracului, porc american!
556
00:41:04,291 --> 00:41:05,833
Pot face asta toată ziua.
557
00:41:08,791 --> 00:41:09,958
Krasny.
558
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Ce știi despre Viktor Koval?
559
00:41:13,166 --> 00:41:15,541
- Dă-ni-l nouă, americanule!
- Spune-mi!
560
00:41:16,208 --> 00:41:19,833
Te-am nimerit în artera subclaviculară.
Vei muri de hemoragie.
561
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Unde rămăseserăm?
562
00:41:25,875 --> 00:41:27,291
Hai! Spune-mi!
563
00:41:27,875 --> 00:41:31,958
Sau vrei să-ți petreci ultimele momente
cu prietenii mei de acolo?
564
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Cum vrei.
565
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Căpitane.
566
00:41:43,208 --> 00:41:45,000
Căpitane, e încă în viață.
567
00:41:45,583 --> 00:41:46,875
Nu pentru mult timp.
568
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
E un fanatic.
569
00:41:48,708 --> 00:41:50,208
Mereu sfârșesc la fel.
570
00:41:52,250 --> 00:41:54,041
Bine ai venit în lume, băiete!
571
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
Hei! Ce naiba?
572
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
- Trebuie să raportăm.
- Încă n-avem ce.
573
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Despre ce vorbești?
Insurgenți, un lunetist...
574
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
Comandamentul va ciuli urechile
și va trimite un detașament.
575
00:42:14,708 --> 00:42:17,666
Pentru atât,
ne vor umple trei zile cu birocrație
576
00:42:17,750 --> 00:42:21,500
în timp ce se gândesc
dacă merită să discute despre Perimeter.
577
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Din păcate, nu avem atât timp.
578
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Dacă au spioni și lunetiști pe aici,
Koval nu poate fi departe.
579
00:42:27,458 --> 00:42:30,541
Ai zis că dăm vaccinurile
pe informații despre Koval.
580
00:42:30,625 --> 00:42:32,000
Unde naiba mergem?
581
00:42:32,833 --> 00:42:37,791
N-am zis că informațiile sunt la clinică.
Aici nu e joacă. Crezi că te descurci?
582
00:42:37,875 --> 00:42:39,291
Spune-mi ce ascunzi!
583
00:42:40,708 --> 00:42:43,250
Mă întorc la bază și spun că ai dezertat.
584
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
Ți s-a blocat placa de bază?
585
00:42:49,083 --> 00:42:51,958
Nu te mai holba!
Ți s-a blocat placa de bază?
586
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Spune ceva!
587
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
De ce naiba ești așa o pacoste?
588
00:42:59,625 --> 00:43:01,083
Urcă dracului în camion!
589
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
- Cine te-a programat să înjuri atât?
- Nimeni.
590
00:43:03,958 --> 00:43:06,208
Răspund boului din fața mea.
591
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
- Urcă naibii în camion!
- Nu.
592
00:43:10,833 --> 00:43:12,083
Nu vin acolo.
593
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Bine. Mergi pe jos!
594
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Cât timp crezi că vei supraviețui
de unul singur?
595
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
Ai acționat corect când ai tras.
596
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Era un lansator.
597
00:44:05,791 --> 00:44:10,083
Ai ucis doi pușcași, dar ai salvat 38.
Ar fi trebuit să-ți dea o medalie.
598
00:44:11,208 --> 00:44:12,500
Am făcut ce trebuia.
599
00:44:14,583 --> 00:44:17,541
Adică, ai deviat de la reguli
și te-au redresat?
600
00:44:18,500 --> 00:44:21,666
- De asta crezi că ești aici?
- Am ignorat ierarhia.
601
00:44:23,125 --> 00:44:24,875
Dar tu? Ce urmărești?
602
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Nu sunt un expert,
dar nu urmezi protocolul unui...
603
00:44:33,333 --> 00:44:34,208
orice ai fi.
604
00:44:37,333 --> 00:44:38,208
Dă mâna!
605
00:44:47,291 --> 00:44:48,250
Ce simți?
606
00:44:50,166 --> 00:44:51,875
O mână. Țesut moale și cald...
607
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Căldură.
608
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Apucă-mă de braț!
609
00:44:59,041 --> 00:44:59,958
Ce simți?
610
00:45:04,500 --> 00:45:06,166
Rece. Oțel.
611
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Fără viață.
612
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Nu sunt om, locotenente.
613
00:45:10,625 --> 00:45:14,791
Am fost creat ca să simulez unul
cât să-mi pot face treaba.
614
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Sunt soldat de luptă.
615
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Dar am și capacitatea
de a încălca regulile în anumite condiții.
616
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
- Exact ca tine.
- Ce condiții?
617
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
În situații extreme, am capacitatea
de a acționa din propria voință.
618
00:45:30,833 --> 00:45:32,625
Și asta e o situație extremă?
619
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
- Întreabă-mă ce vrei de fapt!
- De ce ești așa ca noi?
620
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Conștient?
621
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Emoțional.
622
00:45:40,000 --> 00:45:42,041
Echivalezi omenirea cu emoția?
623
00:45:42,125 --> 00:45:43,500
O echivalez cu greșeli.
624
00:45:44,208 --> 00:45:46,875
Oamenii sunt proști, habituali și leneși.
625
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Emoțiile lor îi fac să greșească.
626
00:45:52,208 --> 00:45:54,750
Poate că oamenii
nu sunt destul de emotivi.
627
00:46:20,458 --> 00:46:23,416
Stai aproape, ține-ți gura și fii atent!
628
00:46:32,125 --> 00:46:33,083
Așteptați aici!
629
00:46:56,125 --> 00:46:57,333
Pot să mă joc și eu?
630
00:47:05,833 --> 00:47:07,333
Ei sunt informatorii tăi?
631
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Ți-ai găsit un prieten.
632
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Mă bucur să te cunosc! Locotenent Harp.
633
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Ce formal! Imediat o să-mi spui doamnă.
634
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Aud că ai avut probleme în Damsk.
635
00:47:34,125 --> 00:47:35,458
Am livrat vaccinurile.
636
00:47:40,500 --> 00:47:41,916
Să mergem, începătorule!
637
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Bună!
638
00:48:01,125 --> 00:48:03,583
Am făcut tot ce mi-ai cerut, Sofiya.
639
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
Vreau să fii sinceră cu mine.
640
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Haide!
641
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
Spune-mi ce știi!
642
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
De față cu el?
643
00:48:13,750 --> 00:48:14,833
E de încredere.
644
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
- Poate avea încredere în tine, nu?
- Da.
645
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Da, poți.
646
00:48:26,166 --> 00:48:27,833
Violența de la spital...
647
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Sigur a fost un spion krasny?
648
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
Cât se poate de krasny.
649
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
La naiba!
650
00:48:35,416 --> 00:48:38,541
Cred că Koval e
la un pas de a activa silozurile.
651
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Ce? De unde știi?
652
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
Rachetele nucleare pot fi folosite
doar cu coduri de acces secrete.
653
00:48:47,250 --> 00:48:51,833
Când Războiul Rece s-a încheiat,
un agent FSK le-a ascuns într-un seif.
654
00:48:53,791 --> 00:48:55,625
Undeva în partea asta a orașului.
655
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
De ce ar face asta?
656
00:48:57,041 --> 00:48:59,875
S-a gândit
că vor fi valoroase într-o bună zi.
657
00:48:59,958 --> 00:49:02,166
- Iar Koval l-a plătit.
- Așa cred.
658
00:49:03,125 --> 00:49:07,291
Având codurile, va putea pune mâna
pe armele nucleare din silozuri.
659
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
- Spune-mi unde sunt codurile!
- Nu știu.
660
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
Dacă știam, le-am fi luat deja.
661
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Cine ar putea să știe?
662
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Haide!
663
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Ei bine...
664
00:49:21,458 --> 00:49:25,250
Ar trebui să-și cumpere de aici
sculele cu care să spargă seiful.
665
00:49:25,333 --> 00:49:27,583
N-ar putea trece de noi cu ele.
666
00:49:27,666 --> 00:49:29,125
Ce? Pe piața neagră?
667
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Există un singur om
care are armele de care ar avea nevoie
668
00:49:32,833 --> 00:49:37,208
și care ne-ar trăda. E un traficant
de arme pe nume Varyk Oshlak.
669
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
I-a ajutat. Poate știe unde e seiful.
670
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
Ne poți duce la el?
671
00:49:44,833 --> 00:49:46,375
Veți avea nevoie de arme.
672
00:49:59,625 --> 00:50:00,541
Ce-s astea?
673
00:50:03,041 --> 00:50:04,708
Nu fac reducere pentru SUA.
674
00:50:04,791 --> 00:50:09,041
- Poftim? Cumperi arme de la ea?
- Cum crezi că finanțez orfelinatul?
675
00:50:10,375 --> 00:50:12,791
Știi că astea sunt arme ilegale, nu?
676
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Mă arestezi, locotenente?
677
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
Căpitane?
678
00:50:25,750 --> 00:50:28,875
- Trebuie s-o faci pentru noi.
- Știu. Așa voi face.
679
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
Și el?
680
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
O să fie bine.
E prima lui zi în zona mortală.
681
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Prima lui zi?
682
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
E un pilot de drone.
683
00:50:52,625 --> 00:50:55,041
Cum e să-ți vezi munca de aproape?
684
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Munca mea?
685
00:51:00,041 --> 00:51:02,791
Majoritatea orfanilor
nu-s din războiul civil.
686
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Bombele tale le-au distrus casele.
687
00:51:13,333 --> 00:51:16,041
Trebuie să plecăm. Urcați în mașină!
688
00:51:48,500 --> 00:51:51,000
- Ești sigură?
- Aceea e mașina lui.
689
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
E aici.
690
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Îl caut pe Oshlak.
691
00:52:13,875 --> 00:52:14,708
Nu e aici.
692
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Tu ești Oshlak?
693
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Fir-ar să fie!
694
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Unde e Viktor Koval?
695
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
La naiba!
696
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
Încerci din nou, sau te caftesc un pic?
697
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Bine.
698
00:53:34,083 --> 00:53:35,166
Bună, Sofiya!
699
00:53:35,250 --> 00:53:38,083
- De când nu te-am văzut!
- Văd cât ți-a fost de dor.
700
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Oprește-te! Îți zic tot ce vrei.
701
00:53:41,583 --> 00:53:44,416
Ai vândut arme
unei unități krasny azi-dimineață?
702
00:53:44,500 --> 00:53:47,125
Zece oameni.
Acum o oră au ridicat livrarea.
703
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Detalii, rahatule! Ce le-ai vândut?
704
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Câțiva XR-12.
705
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Gumpi rusești?
706
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Unde e seiful?
707
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Sunt mort dacă...
708
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
Ori te ucid eu, ori Viktor Koval,
709
00:53:59,208 --> 00:54:00,666
dar eu sunt mai aproape.
710
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
- Dnipro Investment.
- Strada Passazryski.
711
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Să mergem!
712
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
- Și el?
- Sofiya, nu!
713
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Trădător.
714
00:54:16,000 --> 00:54:17,916
Nu va mai avea nevoie de mașină.
715
00:54:21,916 --> 00:54:23,500
O să te omor!
716
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Ai grijă!
717
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Așa voi face.
718
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Du-te!
719
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
Haide! Să mergem!
720
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
- Drumul scurt spre strada Passazryski?
- Nord, pe Magistral.
721
00:54:39,250 --> 00:54:40,416
Le știi pe de rost?
722
00:54:40,500 --> 00:54:43,291
- Ca un șofer de taxi.
- Ca un pilot de drone.
723
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
Nu-l putem învinge singuri.
724
00:54:52,000 --> 00:54:54,708
- Trebuie să chemăm întăriri.
- Te-ai speriat?
725
00:54:56,333 --> 00:54:59,500
În ce moment
se închide programul și încalci ordinele?
726
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
De aceea ești tu aici.
727
00:55:01,458 --> 00:55:05,583
Investigația noastră despre Perimeter
nu a stagnat, a fost anulată.
728
00:55:07,541 --> 00:55:08,458
Poftim?
729
00:55:08,541 --> 00:55:12,250
Un ofițer ca tine poate cerceta apoi
și se consideră o bănuială.
730
00:55:12,333 --> 00:55:14,041
Dacă o fac eu, e o greșeală.
731
00:55:15,041 --> 00:55:17,125
Aș fi oprit, iar Koval ar câștiga.
732
00:55:20,666 --> 00:55:22,375
Dar sistemele tale interne?
733
00:55:22,458 --> 00:55:25,666
- Când întreci limita?
- Când nu mai ești cu mine.
734
00:55:27,000 --> 00:55:29,958
Te-am cerut
pentru că aveam nevoie de ajutorul tău.
735
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Stai așa! Deci tot timpul ăsta,
eu încălcam ordinele?
736
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
- O să mă închidă. Nu pot.
- Spune-mi să opresc!
737
00:55:36,333 --> 00:55:37,250
Și te vei opri?
738
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Cere-mi să opresc mașina!
739
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
Suntem singurii care-l căutăm.
740
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
Dar dacă nu crezi că merită, reportează!
741
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
Ei mă vor opri,
iar tu vei putea pleca naibii!
742
00:55:46,625 --> 00:55:48,291
Bine, lasă-mă să mă gândesc!
743
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
- Te gândești?
- Da!
744
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Zic doar
că nu e o idee rea să chemăm întăriri.
745
00:56:02,416 --> 00:56:03,500
Atâta tot.
746
00:56:15,416 --> 00:56:17,666
Bine. Începem. Fii cu ochii în patru!
747
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Vreau să faci ceva pentru mine.
748
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Ești sigur?
749
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
Rușii pot detecta semnalul.
750
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
- Dispozitivul de urmărire?
- Scoate-l!
751
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
- Te doare?
- Sigur că doare!
752
00:57:09,458 --> 00:57:10,291
Bine.
753
00:57:14,958 --> 00:57:16,166
Fir-ar să...
754
00:57:20,375 --> 00:57:21,666
Cred că l-am prins.
755
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
- Deci acum suntem parteneri?
- Scoate-l!
756
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Dă-mi-l!
757
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Acoperă!
758
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Repede!
759
00:57:47,541 --> 00:57:48,750
Uau!
760
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
La naiba!
761
00:58:01,333 --> 00:58:02,166
Să mergem!
762
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Rahat!
763
00:58:22,583 --> 00:58:25,458
Orice s-ar întâmpla,
să nu ia Koval codurile!
764
00:58:25,958 --> 00:58:27,291
- Ești gata?
- Da.
765
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Mișcă!
766
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
Stai pe șase, ursuleț gumat!
767
00:58:34,541 --> 00:58:35,416
Am înțeles.
768
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
Du-te!
769
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
Fir-ar să fie!
770
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Sună-l pe Eckhart!
Spune-i că Koval e în clădire!
771
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Stai!
772
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Tâmpitule!
773
00:59:19,541 --> 00:59:20,375
Greșeala mea.
774
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Unde e seiful?
775
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Scoate-i de aici!
776
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
- Singur?
- Acum!
777
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
La naiba!
778
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Sunteți în siguranță acum. Bine?
779
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp! Mișcă!
780
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Vin imediat.
781
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Ce naiba cauți aici, Harp?
782
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Fir-ar să fie!
783
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp! Dă-mi grenada!
784
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Căpitane!
785
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Acum!
786
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
- Căpitane!
- Sună-l pe Eckhart! Îl prind pe Koval!
787
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
La naiba! Bine.
788
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Haide!
789
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Ce bancă?
790
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
Pe strada Passazryski.
Koval e aici după coduri.
791
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
Leo s-a dus după el.
792
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
- Dle...
- Oprește-te!
793
01:01:41,291 --> 01:01:43,666
Nu are niciun sens. Unde e Koval?
794
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Sigur că nu are niciun sens.
795
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Hei! Tu, du-te!
796
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Duceți-vă!
797
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp!
798
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investment!
799
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Pune-o pe ecran!
800
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
L-am găsit pe Koval. E aici.
801
01:01:57,541 --> 01:01:59,041
Sunt ostatici.
802
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Sunt krasniți și gumpi rusești peste tot.
803
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
- Trimiteți pușcașii marini!
- Vreau să văd situația de la sol.
804
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
Bine, haideți!
805
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Duceți-vă!
806
01:03:00,375 --> 01:03:01,208
Așa!
807
01:03:08,250 --> 01:03:09,166
Bravo, Harp!
808
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
La naiba! Rahat!
809
01:04:07,916 --> 01:04:11,041
Aruncați armele! Altfel, o omor!
810
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Bine.
811
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Calm! Nimeni nu mai trebuie să fie rănit.
812
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Aruncați armele!
813
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
E în regulă.
814
01:04:25,375 --> 01:04:27,958
Vin pușcașii. Sigur vom găsi o soluție.
815
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
Bine.
816
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
Rahat! Te rog, nu acționa anticipat!
817
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
Bine, ușurel!
818
01:05:05,000 --> 01:05:06,791
Ce zici să-i lași să plece?
819
01:05:32,875 --> 01:05:33,708
Ce?
820
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Ușurel!
821
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Dă-le drumul!
Nimeni nu mai trebuie să fie rănit.
822
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Haide! Las-o jos!
823
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Bine. E în regulă.
824
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Fă-o!
825
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
Uite, totul va fi bine.
826
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
Bine?
827
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
La naiba!
828
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Hei! Haideți!
829
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hei, tu! Haide!
830
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
Nu! La naiba!
831
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Mișcați-vă!
832
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Haideți!
833
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
Haideți! Bine.
834
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
Ușa din spate, bine?
835
01:07:42,041 --> 01:07:42,875
Ușa din spate.
836
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Haide!
837
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Eckhart pe fir.
838
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
Gumpii trag în civili.
839
01:08:01,125 --> 01:08:04,000
- N-avem comandant. Unde-s pușcașii?
- Nu vin.
840
01:08:04,083 --> 01:08:05,666
Ce naiba mai cauți acolo?
841
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
O să-l eliminăm pe Koval.Trebuie să fugi de acolo.
842
01:08:10,125 --> 01:08:11,041
Să-l eliminați?
843
01:08:12,500 --> 01:08:13,583
Ai trimis o dronă?
844
01:08:14,833 --> 01:08:17,000
Două minute până la țintă.
845
01:08:17,666 --> 01:08:21,083
Dacă nu vrei să devii
acel exemplu negativ, mișcă-te!
846
01:08:24,583 --> 01:08:28,041
Sunt civili aici, iar Leo e încă înăuntru.
847
01:08:28,125 --> 01:08:30,083
Va intra la victime colaterale.
848
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
La fel și restul.
849
01:09:14,958 --> 01:09:15,833
Te rog, nu...
850
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Un minut până la țintă.
851
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Hei! Trebuie să intri înăuntru!
852
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Haide!
853
01:09:58,666 --> 01:10:00,666
Fir-ar să fie!
854
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Armele pregătite.
855
01:10:20,208 --> 01:10:21,250
Ținta e fixată.
856
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Haide!
857
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Vom intra acolo, bine?
858
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Ești gata? Să mergem!
859
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
La naiba! La pământ!
860
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
Țintă distrusă.
861
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Te-am prins.
862
01:11:18,625 --> 01:11:19,458
Ești bine?
863
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Da.
864
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Rămâi aici!
865
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Nu mișca!
866
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Toți sunt morți.
867
01:11:51,333 --> 01:11:53,250
Știi, am încercat să-i salvez.
868
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
Am încercat să-i salvez.
869
01:12:08,833 --> 01:12:10,791
Acum îți vezi munca cu ochii tăi.
870
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
- Ești ca un sloi.- Știu că ucidem oameni, căpitane.
871
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Proiectil!
872
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Nu vreau să mor aici!
873
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
Aveau doar 19 ani.
874
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
Bravo, Harp!
875
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Ai luat codurile?
876
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Codurile. Le-ai...
877
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Le-am luat.
878
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Grozav, hai să dăm raportul!
879
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Ce naiba pui la cale, Leo?
880
01:13:15,833 --> 01:13:17,333
Știi, te înțeleg.
881
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Tu m-ai adus aici.
882
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
Un pilot de drone
cunoscut pentru nesupunere,
883
01:13:24,750 --> 01:13:27,833
pedepsit și umilit,
și nimeni n-ar crede ce am de zis
884
01:13:27,916 --> 01:13:31,166
dacă nu mă susții.
Așa că spune-mi ce naiba caut aici!
885
01:13:31,250 --> 01:13:32,875
Și pentru ce mă folosești?
886
01:13:32,958 --> 01:13:35,500
Sună de parcă
n-ai încredere în mine, Harp.
887
01:13:36,583 --> 01:13:37,625
Asta mă supără.
888
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
N-ai fost alocat, Harp.
889
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Eu te-am ales. Aveam nevoie de cinevacare poate gândi în afara regulilor.
890
01:13:49,375 --> 01:13:54,458
Leo, îți ordon să ne duci înapoi la bază,
altfel îți încalci regulile morale.
891
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
Te înspăimântă faptul
că pot acționa după voință?
892
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
Ai nevoie de aprobarea mea.
893
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
I-auzi acolo! Poftim!
894
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
Ție cine-ți dă aprobare?
895
01:14:03,916 --> 01:14:08,041
Tu asculți de mine, eu, de tine.
E un paradox al ordinii, nu?
896
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Îți ordon să oprești mașina!
897
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
Sau ce?
898
01:14:16,166 --> 01:14:19,375
Sistemul auxiliar îmi permite
să renunț la autoritatea umană
899
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
dacă persoana în cauză dă dovadă
de probleme de discernământ.
900
01:14:23,125 --> 01:14:27,083
Tu, prietene, ai dat dovadă
de probleme de discernământ
901
01:14:27,166 --> 01:14:28,291
pe durata misiunii.
902
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
- Ai încredere-n mine?
- Da, dle.
903
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
Ai mers până la scoaterea
unui dispozitiv de siguranță.
904
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Mi-ai zis că e un dispozitiv de urmărire!
905
01:14:43,041 --> 01:14:46,125
Ai dezactivat echipament militar american.
906
01:14:47,291 --> 01:14:49,000
Și datorită atacului aerian...
907
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Spune-i că Koval e în clădire!
908
01:14:51,000 --> 01:14:52,666
...Eckhart crede că-s distrus.
909
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Te-am prins.
910
01:14:56,500 --> 01:14:58,208
Războiul e urât.
911
01:14:59,083 --> 01:15:02,041
Trebuie să te murdărești
ca să faci o schimbare.
912
01:15:05,125 --> 01:15:07,666
Hei! Să nu te-apuce acum curajul!
913
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Lasă-l!
914
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Așa.
915
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Îmi datorezi mai mult.
916
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Ba nu.
917
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Tocmai ți-am salvat viața.
918
01:16:16,750 --> 01:16:17,875
La naiba!
919
01:17:02,500 --> 01:17:04,250
Nu pot să respir naibii.
920
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Mă auziți? Nu pot să respir!
921
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Vine șefa. Taci!
922
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
- Ce naiba mi-ai dat?
- Pentothal de sodiu.
923
01:17:14,833 --> 01:17:17,333
Serul adevărului.
Ne vei spune tot ce vrem.
924
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
Tu ești șefa?
925
01:17:23,375 --> 01:17:24,458
Iisuse Hristoase!
926
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
- Ești lidera Rezistenței?
- Ne ești inamic?
927
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
Nu sunt inamicul vostru.
928
01:17:31,208 --> 01:17:32,791
Și nu am nicio informație.
929
01:17:35,166 --> 01:17:38,041
N-a fost pentothal,
ci antibiotic pentru răni.
930
01:17:42,375 --> 01:17:45,458
Bine. Super glumă!
Ilară, comică și foarte amuzantă.
931
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Mă poți dezlega?
932
01:17:46,958 --> 01:17:50,291
- După ce știu că nu ești o amenințare.
- Nu sunt. Leo e.
933
01:17:50,375 --> 01:17:54,041
- Se duce la Perimeter.
- Nu, după Koval. Apoi la Perimeter.
934
01:17:54,125 --> 01:17:57,791
- Koval a murit în atacul asupra băncii.
- Nu era acolo.
935
01:17:59,916 --> 01:18:01,458
Trăiește bine mersi.
936
01:18:10,291 --> 01:18:13,791
Leo va prelua controlulasupra rachetelor pentru Rezistență.
937
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Pentru noi.
938
01:18:19,791 --> 01:18:22,125
Ți-am spus că-ți aduc codurile, Viktor.
939
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
Generale Koval.
940
01:18:26,250 --> 01:18:27,791
De ce ai vrut să mă ucizi?
941
01:18:34,666 --> 01:18:35,958
Of! Leo...
942
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Ca asigurare.
943
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Eu sunt asigurarea ta.
944
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Ai codurile?
945
01:19:00,500 --> 01:19:01,708
Dă-mi-le!
946
01:19:06,291 --> 01:19:08,916
Ce mă împiedică să te omor și să le iau?
947
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Chiar crezi
că le-aș ține asupra mea, Viktor?
948
01:19:12,500 --> 01:19:13,541
Nu sunt idiot.
949
01:19:15,000 --> 01:19:16,250
Asta m-ar face om.
950
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Asta ți-a zis ție.
951
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
- Avem încredere în Leo.
- Da?
952
01:19:28,083 --> 01:19:31,791
Mai degrabă va pune el stăpânire
pe rachete. S-a folosit de voi.
953
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
- Ți-a spus el asta?
- Nu explicit.
954
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
Nu știu de ce face asta,
dar nu poți avea încredere în el!
955
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
E o mașinărie, Sofiya.
956
01:19:46,375 --> 01:19:47,666
Ce vrei?
957
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Vreau locația sistemului Perimeter.
958
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Ce primesc în schimb?
959
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Te las să trăiești.
960
01:20:04,666 --> 01:20:07,083
Nu știam că ai simțul umorului dezvoltat.
961
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
E incredibil ce poate să creeze omul.
962
01:20:17,291 --> 01:20:20,000
Îl cunosc pe Leo mai bine decât tine,
lt. Harp.
963
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Vezi tu, Leo nu se poate minți
pe sine însuși.
964
01:20:24,458 --> 01:20:27,791
Nu se poate prefacecă există virtute într-un act imoral.
965
01:20:28,750 --> 01:20:30,333
De aceea a dezertat.
966
01:20:31,291 --> 01:20:35,166
- A învățat cine e adevăratul dușman.
- Cine? Armata americană?
967
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
Sunt pro-război
pentru că le servește intereselor.
968
01:20:38,125 --> 01:20:40,875
- E o misiune de menținere a păcii.
- Pace.
969
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
Rusia își vrea înapoi fostele teritorii.
970
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
Statele Unite vor să destabilizeze Rusia,
extinzând conflictul în acele țări.
971
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
Noi suntem cei care vrem pace, lt. Harp!
972
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
Și dacă operațiunea lui Leo
ne va aduce pacea,
973
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
de ce să-mi pese mie
că mașinăria voastră vi se împotrivește?
974
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Un terorist nebun cu focoase.
975
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
Centrul Washingtonului, New York...
976
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Cine știe?
977
01:21:13,708 --> 01:21:16,750
Va lansa un atac nuclear
asupra Statelor Unite.
978
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Vor muri oameni nevinovați.
979
01:21:27,500 --> 01:21:29,208
Nu-s doar victime colaterale?
980
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Când sunt americani, nu?
981
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
Nu sunt victime colaterale, e un genocid.
Trebuie oprit!
982
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Ce vei face cu atâta putere?
983
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
- Asta e între mine și creatorul meu.
- Ce filozof!
984
01:21:49,666 --> 01:21:51,500
Tu ce ai face cu ea, Viktor?
985
01:21:53,625 --> 01:21:55,708
Voi garanta pacea la nivel mondial.
986
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
- Știam că vei spune asta.
- Poți spune că și tu?
987
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Vom vedea.
988
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Acum avem o înțelegere.
989
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Eu preiau Systema Perimeter.
990
01:22:14,833 --> 01:22:17,083
Apoi eu voi dicta ce va fi.
991
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Să uităm ce-a fost!
992
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
Putem fi aliați buni
într-un viitor sumbru.
993
01:22:26,416 --> 01:22:29,833
Nu vreau să distrug
această minune a tehnologiei americane.
994
01:22:32,750 --> 01:22:33,958
Viktor Koval...
995
01:22:35,291 --> 01:22:36,916
Teroarea Balcanilor.
996
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Omule...
997
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
ce te face să crezi
că încă ești cel care dă ordine?
998
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
N-ar fi trebuit să încerci să mă omori!
999
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Câți oameni vor muri?
1000
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Câți oameni vor muri, Sofiya?
1001
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Nu poți răspunde, nu?
1002
01:24:43,750 --> 01:24:46,958
Destui ca americanii să știece-s victimele colaterale.
1003
01:24:55,958 --> 01:24:56,916
Ești liber.
1004
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Poftim?
1005
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Du-te acasă! S-a terminat.
1006
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasibo, Viktor!
1007
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Stai pe loc!
1008
01:25:56,041 --> 01:25:57,166
Rămâi pe loc!
1009
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Am zis să rămâi pe loc!
1010
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
La pământ!
1011
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Liber! Pe loc repaus!
1012
01:26:25,541 --> 01:26:26,750
Ce naiba se petrece?
1013
01:26:28,416 --> 01:26:31,291
Sergentul Miller știe de Operațiunea Leo.
Spune!
1014
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo e în viață, dle.
1015
01:26:35,583 --> 01:26:36,583
A dezertat.
1016
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Bine. Înțeleg că nu ți-a fost ușor acolo.
1017
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Căpitanul Leo a fost distrus.
I-am pierdut semnalul.
1018
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Pentru că i-am scos
dispozitivul de siguranță.
1019
01:26:50,500 --> 01:26:53,041
- Ce-ai făcut?
- Știu că am dat-o în bară.
1020
01:26:53,125 --> 01:26:56,833
Dar, ascultă-mă!
Leo are codurile și merge după silozuri.
1021
01:26:56,916 --> 01:26:59,875
- Merge la Koval.
- Ai zis că Koval era în bancă.
1022
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
- E mort.
- M-a păcălit. Koval nu era acolo.
1023
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Voia să solicit un atac aerian
ca să pară c-a fost distrus.
1024
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Puteai să te întorci.
Ar fi fost obligat să asculte.
1025
01:27:09,041 --> 01:27:10,541
Leo e mai deștept decât noi.
1026
01:27:10,625 --> 01:27:13,000
E mai puternic, mai rapid
și foarte convingător.
1027
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Chestia asta cu Perimeter și Viktor Koval
e o minciună!
1028
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
Am fi fost informați despre asta.
1029
01:27:19,000 --> 01:27:21,375
- Eu vă aduc informațiile!
- Stai jos!
1030
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Am văzut jaful, dle.
1031
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Am fost la fața locului.
1032
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perimeter există.
1033
01:27:34,458 --> 01:27:36,750
- Iar Leo îl vrea.
- Nu Koval?
1034
01:27:36,833 --> 01:27:40,208
Leo întărâtă krasniții și Rezistența
unul împotriva celuilalt.
1035
01:27:41,125 --> 01:27:44,583
Toți au același scop.
Să bombardeze Statele Unite.
1036
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Dar Leo orchestrează totul.
1037
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
- E imposibil. Nu poate...
- Poate!
1038
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Mi-a pus arma la cap
și a zis ceva de paradoxul ordinii.
1039
01:27:56,708 --> 01:27:59,041
Judecata mea i-a declanșat
directiva de siguranță
1040
01:27:59,125 --> 01:28:02,500
și s-a eliberat de nevoia
de a respecta autoritatea umană.
1041
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Iisuse Hristoase!
1042
01:28:14,916 --> 01:28:19,958
- De unde știi că merge la Koval?
- E o poveste lungă. Nu avem timp de ea.
1043
01:28:20,041 --> 01:28:21,708
- Trebuie să-l găsim!
- Cum?
1044
01:28:21,791 --> 01:28:26,000
- Spune! Ai făcut să ne fie imposibil.
- Cu ce se deplasează?
1045
01:28:28,083 --> 01:28:29,666
Cu mașina lui Oshlak.
1046
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Cine naiba e Oshlak?
1047
01:28:32,541 --> 01:28:35,375
Un traficant de arme.
Îl urmărim de luni întregi.
1048
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Ne va lua timp să primim permisiune.
1049
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Aveți un telefon?
1050
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
- Aici caporal Bale.
- Bale, sunt Harp.
1051
01:28:46,875 --> 01:28:49,125
- Harp?
- Am nevoie de ajutorul tău.
1052
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
- Ce e?
- Îți explic după. Ai încredere în mine!
1053
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
Bale?
1054
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
- Bale?
- Bine.
1055
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
- Trebuie să m-ajuți!
- Bine.
1056
01:29:00,916 --> 01:29:04,625
Bine. Avem drone de supraveghere
în districtul Snovski,
1057
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
la granița cu Rusia?
1058
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Stai să văd!
1059
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Avem un Global Hawk în zonă.
1060
01:29:18,333 --> 01:29:22,458
Bine. Am nevoie de informațiidespre o Escalade neagră, cu număr 1209.
1061
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
- Merge spre est, cu viteză.
- Am înțeles.
1062
01:29:37,083 --> 01:29:37,916
Asta cauți?
1063
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Da. El e. Bine. Urmărește-l în continuare!
1064
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
Recepționat.
1065
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
Să nu-ți scape, Bale!
1066
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
E în teritoriu disputat,lângă granița cu Rusia.
1067
01:29:58,958 --> 01:30:02,666
Nu trimit oameni pe informații nesigure.
Ar porni un război.
1068
01:30:02,750 --> 01:30:03,958
Nu e nevoie, dle.
1069
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Mă duc eu.
1070
01:30:06,583 --> 01:30:10,625
Harp, ai spus chiar tu
că e mai puternic, mai rapid, mai deștept.
1071
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
- După ce îl găsesc, vă contactez.
- Și apoi?
1072
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Dronele pot lovi silozurile
fără să detoneze focoasele?
1073
01:30:20,500 --> 01:30:24,291
- Atacăm centrul și dezarmăm focoasele.
- Dacă nu ajungi la el?
1074
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Negăm că am purtat discuția asta
și ne rugăm că mă înșel.
1075
01:30:31,083 --> 01:30:32,541
Timpul trece, colonele.
1076
01:30:34,500 --> 01:30:35,833
Am dat-o în bară, dle.
1077
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Lasă-mă să fac ce trebuie!
1078
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Sunt gloanțe incendiare
proiectate pentru vehicule blindate.
1079
01:30:50,041 --> 01:30:51,041
Vor face prăpăd.
1080
01:30:51,125 --> 01:30:53,250
Îți vor mări șansele contra lui Leo.
1081
01:30:53,333 --> 01:30:55,166
- Bine.
- Mașina ta e pregătită.
1082
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
GPS-ul e conectat la Global Hawk.
1083
01:30:59,083 --> 01:31:00,333
Ești gata de drum.
1084
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Mulțumesc!
1085
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Uite, Miller, mulțumesc pentru sprijin!
1086
01:31:07,250 --> 01:31:11,500
- Sper să nu te mai văd după asta.
- Da. Voi încerca să nu te dezamăgesc.
1087
01:31:13,708 --> 01:31:14,541
Baftă!
1088
01:31:33,750 --> 01:31:34,708
SEMNAL PIERDUT
1089
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
- Harp, nu mai putem urmări ținta.
- Am înțeles. Încotro să merg?
1090
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Haide, Bale!
1091
01:31:45,291 --> 01:31:47,125
Trimit ultimele coordonate.
1092
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
Harp?
1093
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Ești chiar la granița cu Rusia. Ai grijă!
1094
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Harp? Vreau să-mi dai asigurarecă-l vei ucide doar pe omul nostru
1095
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
și pe nimeni altcineva. Ai înțeles?
1096
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
Am înțeles, dle.
1097
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
La naiba!
1098
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, răspunde!
1099
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
O clipă! Ți-am făcut legătura.
1100
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
Harp, conform dispozitivului tău,
ești în Complexul Dastriz.
1101
01:33:58,333 --> 01:34:00,833
Zburăm de ani de zile deasupra lui.
1102
01:34:01,583 --> 01:34:03,041
Îl vezi pe căpitanul Leo
1103
01:34:03,125 --> 01:34:04,791
sau rachetele? Terminat.
1104
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
Negativ, dle.
1105
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
Recepționat.
1106
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Drona e pe poziție.
Când ne dai semnalul, bombardăm.
1107
01:34:11,916 --> 01:34:12,750
La naiba!
1108
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Ce naiba cauți aici, începătorule?
1109
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
Războiul e un rahat,
dar nu rezolvi nimic lansând focoasele!
1110
01:37:02,708 --> 01:37:06,083
- Zise cel ce-a ucis doi ca să salveze 38.
- Vei ucide un milion!
1111
01:37:06,166 --> 01:37:08,250
Și voi salva o sută de milioane.
1112
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Detectăm o creștere a temperaturii.
1113
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Domnule...
1114
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Văd, Bale. Așteaptă!
1115
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alfa Trei, răspunde!
1116
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Harp, drona e pe poziție!Avem nevoie de detalii asupra situației!
1117
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Harp, repet. Drona e pe poziție de atac.
1118
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Spune-mi care e situația!
1119
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Bine. Astea-s proiectate
pentru vehicule blindate.
1120
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Hei, Leo! Ia vezi cum îți plac astea!
1121
01:39:29,708 --> 01:39:31,041
A durut, începătorule.
1122
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
Bun. Cum oprești lansarea?
1123
01:39:57,250 --> 01:39:59,000
Cum naiba o oprești?
1124
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Du-te acasă!
1125
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Du-te la Olivia Rose Meyer!
1126
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
Cum naiba o oprești?
1127
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Nu o poți opri.
1128
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Harp, sunt Eckhart.
Îl vezi pe Leo? Terminat.
1129
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
- De ce naiba faci asta, Leo?
- Harp, recepționezi?
1130
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Dacă faci să nu mai aibă umanitate,
va lupta mai cu îndârjire.
1131
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Ce?
1132
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Mașinărie contră mașinărie.
1133
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
Prima utilizare a unui cyborg autonom
se soldează cu un mare eșec.
1134
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Ce încerci să spui?
Vrei ca ei să abandoneze programul ăsta?
1135
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
De foarte multă vreme.
1136
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Nu.
1137
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
Nu e niciodată
ceva atât de simplu cu tine, Leo.
1138
01:40:50,375 --> 01:40:52,083
Ai mințit în tot acest timp,
1139
01:40:52,166 --> 01:40:54,000
așa că de ce naiba te-aș crede?
1140
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Poți să crezi ce vrei, dar ăsta...
1141
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
...ăsta e adevărul gol-goluț.
1142
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
Trebuie să distrug monstrul!
1143
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Să mă distrug pe mine...
1144
01:41:18,125 --> 01:41:19,333
și pe creatorul meu...
1145
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
Statele Unite.
1146
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
Trebuie să înțeleagă
că aceste războaie trebuie să se termine,
1147
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
iar eu sunt întruchiparea
unui război fără sfârșit.
1148
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Vor muri milioane de oameni, Leo.
1149
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Pleacă naibii de aici!
1150
01:41:51,958 --> 01:41:53,625
Ce zici să facem cum zic eu?
1151
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
Aici locotenent Harp.
1152
01:42:00,666 --> 01:42:01,833
Îl văd pe Leo.
1153
01:42:04,208 --> 01:42:07,458
- Terminat.
- Confirmat. L-a găsit. Inițiați atacul!
1154
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Armele sunt pregătite.
1155
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Țintă fixată.
1156
01:42:11,666 --> 01:42:14,000
Spune-ne când să lansăm, Harp!
1157
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Iisuse Hristoase! Grăbește-te!
1158
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, recepționezi?
1159
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Nu face asta!
1160
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp...
1161
01:42:29,916 --> 01:42:33,500
știi că acțiunea are logică.
E pentru binele suprem.
1162
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Tu ar trebui să înțelegi
cel mai bine asta.
1163
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp!
1164
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
Rachetele au bătaie până în SUA.
1165
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
- Trebuie să tragem, locotenente!
- Domnule?
1166
01:42:50,416 --> 01:42:54,666
La naiba! Atacul dronei e iminent.
Pleacă de acolo, Alfa Trei!
1167
01:42:55,833 --> 01:42:56,666
Ba nu.
1168
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Te înșeli.
1169
01:43:00,875 --> 01:43:02,833
Oamenii pot învăța să facă mai bine.
1170
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Acela e binele suprem, Leo.
1171
01:43:08,916 --> 01:43:10,708
Harp! La naiba! Recepționezi?
1172
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale,
1173
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
Lansează în 30 de secunde!
1174
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Pleacă imediat de acolo!
1175
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Te rog, nu fi acolo, Harp!
1176
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Racheta e lansată.
1177
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Ținta e distrusă.
1178
01:44:08,625 --> 01:44:09,666
Focos dezarmat.
1179
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
- Bravo! Bună treabă!
- Bine!
1180
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alfa Trei, răspunde!
1181
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Harp, sunt Eckhart. Recepționezi?
1182
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alfa Trei, răspunde!
1183
01:44:32,583 --> 01:44:33,583
Hai, puștiule!
1184
01:44:42,250 --> 01:44:43,291
Eckhart, răspunde!
1185
01:44:50,708 --> 01:44:54,250
Aici locotenent Harp. Misiune îndeplinită.
1186
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Mă întorc la bază.
1187
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Terminat.
1188
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Recepționat.
1189
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Bravo, băiete!
1190
01:45:05,583 --> 01:45:07,083
Tocmai ai salvat lumea.
1191
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Ar trebui să fii mândru, fiule.
1192
01:45:26,583 --> 01:45:28,666
Am vorbit cu căpitanul tău, Brydon.
1193
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Te duci acasă.
1194
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Mulțumesc, dle!
1195
01:47:58,416 --> 01:48:03,041
ZONĂ MORTALĂ
87343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.