All language subtitles for 孤独のグルメ3rd#11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,164 --> 00:00:57,464 《信濃川 でかいなぁ》 2 00:01:06,311 --> 00:01:12,150 《日本列島は 空から見れば ほとんどが山だ。 3 00:01:12,150 --> 00:01:16,138 わずかな平野に 人々は密集し➡ 4 00:01:16,138 --> 00:01:21,810 都市を過ぎると こうして 水田が広がっている。 5 00:01:21,810 --> 00:01:25,297 川は 米の命だ。 6 00:01:25,297 --> 00:01:28,684 今日は しっかり仕事して➡ 7 00:01:28,684 --> 00:01:31,470 おいしい白い飯を食おう。 8 00:01:31,470 --> 00:01:34,806 米どころ 新潟だもの》 9 00:01:34,806 --> 00:01:37,206 よし。 10 00:01:44,149 --> 00:01:46,468 <時間や社会に とらわれず➡ 11 00:01:46,468 --> 00:01:48,520 幸福に 空腹を満たすとき➡ 12 00:01:48,520 --> 00:01:52,124 つかの間 彼は自分勝手になり 自由になる。 13 00:01:52,124 --> 00:01:54,126 誰にも邪魔されず➡ 14 00:01:54,126 --> 00:01:57,829 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 15 00:01:57,829 --> 00:02:00,732 この行為こそが 現代人に 平等に与えられた➡ 16 00:02:00,732 --> 00:02:04,232 最高の癒やしと いえるのである> 17 00:03:54,162 --> 00:03:56,762 《十日町駅》 18 00:04:00,535 --> 00:04:05,835 《結構 いろいろ 店あるみたいだな》 19 00:04:10,679 --> 00:04:15,483 《来たことない 地方の駅前通り歩くの➡ 20 00:04:15,483 --> 00:04:18,683 大好き》 21 00:04:23,475 --> 00:04:29,164 《へぇ。 十日町 意外に洋風。 22 00:04:29,164 --> 00:04:34,264 米だけじゃなく パンもいけるのかな》 23 00:04:36,571 --> 00:04:40,659 《新潟で 京都…。 24 00:04:40,659 --> 00:04:43,812 十日町で 祇園…。 25 00:04:43,812 --> 00:04:48,212 ボロで ニヤ》 26 00:04:58,143 --> 00:05:02,743 《オーソドックス系 入ってみるか》 27 00:05:06,635 --> 00:05:08,935 いらっしゃいませ。 28 00:05:10,972 --> 00:05:15,143 《へぇ。 すごい品揃え。 29 00:05:15,143 --> 00:05:17,963 全部 手作りなのか。 30 00:05:17,963 --> 00:05:21,633 方言お菓子。 31 00:05:21,633 --> 00:05:27,133 「だんだん どうも」は 「いつも どうも」か》 32 00:05:37,232 --> 00:05:40,032 あささささ? 33 00:05:42,120 --> 00:05:45,140 そちらですか? あぁ。 34 00:05:45,140 --> 00:05:48,126 「あささささ」っていうのは 方言ですか? 35 00:05:48,126 --> 00:05:51,813 はい。 失敗しちゃったとき なんかに言うんです。 36 00:05:51,813 --> 00:05:54,799 あぁ 「あちゃちゃ」みたいな 感じですか? 37 00:05:54,799 --> 00:05:57,802 そうです そうです。 38 00:05:57,802 --> 00:06:00,805 あささささ。 39 00:06:00,805 --> 00:06:03,792 イントネーションが違いますね。 40 00:06:03,792 --> 00:06:06,811 「あささささ」です。 41 00:06:06,811 --> 00:06:09,864 あささささ。 惜しい 惜しい。 こうです。 42 00:06:09,864 --> 00:06:12,764 「あささささ」です。 やってみて。 43 00:06:15,303 --> 00:06:17,639 あささささ。 44 00:06:17,639 --> 00:06:20,158 難しい。 45 00:06:20,158 --> 00:06:24,312 う~ん もう一回。 もう一回? もう一回。 46 00:06:24,312 --> 00:06:28,800 250円 ちょうどいただきます。 47 00:06:28,800 --> 00:06:32,470 ありがとうございます。 ここで食べてもいいですか? 48 00:06:32,470 --> 00:06:35,140 はい。 お茶お持ちしますね。 49 00:06:35,140 --> 00:06:37,240 ありがとうございます。 50 00:06:46,584 --> 00:06:49,884 いただきます。 51 00:06:58,747 --> 00:07:04,247 《う~ん 正統派の しっとり栗まんじゅう》 52 00:07:08,390 --> 00:07:13,890 《これはうまい。 栗まんじゅうで秋近し》 53 00:07:18,033 --> 00:07:21,533 《クッキーサンドか》 54 00:07:26,307 --> 00:07:28,507 あささささ。 55 00:07:43,158 --> 00:07:47,158 《ミルククリーム。 懐かしい系》 56 00:08:00,175 --> 00:08:04,275 《あささささ うまままま》 57 00:08:28,153 --> 00:08:31,306 ごちそうさまでした。 58 00:08:31,306 --> 00:08:33,806 《さてと》 59 00:08:40,799 --> 00:08:43,985 《実りの秋。 60 00:08:43,985 --> 00:08:47,185 もうすぐ収穫だ》 61 00:10:08,136 --> 00:10:11,139 《この上か。 62 00:10:11,139 --> 00:10:13,739 雨は大丈夫かな?》 63 00:10:21,816 --> 00:10:24,802 《ここだな。 64 00:10:24,802 --> 00:10:27,956 ん? 何ここ?》 65 00:10:27,956 --> 00:10:32,456 井之頭さんですか? あ はい。 66 00:10:34,479 --> 00:10:38,149 わざわざ東京から どうも よくお越しくださいました。 67 00:10:38,149 --> 00:10:41,486 どうも はじめまして。 68 00:10:41,486 --> 00:10:45,623 井之頭です。 あぁ どうも。 69 00:10:45,623 --> 00:10:49,978 よくお越しくださいました。 大熊です。 70 00:10:49,978 --> 00:10:55,833 《名前 大熊… 体は 小熊》 71 00:10:55,833 --> 00:11:00,138 今 名前負けしてるなって 思ったでしょ? 《むむっ》 72 00:11:00,138 --> 00:11:03,474 いえ そんなことは…。 思いましたよね? いいんです。 73 00:11:03,474 --> 00:11:06,144 もう50年以上も この名前と つきあってますからね。 74 00:11:06,144 --> 00:11:09,063 大丈夫です もう。 皆さん そうなんですよ。 75 00:11:09,063 --> 00:11:12,000 どうぞ上がってください 上がってください。 76 00:11:12,000 --> 00:11:15,200 《ハートは大熊かも》 77 00:11:20,158 --> 00:11:24,145 どうですか これ ほら。 すごいですね。 78 00:11:24,145 --> 00:11:28,149 これ 全部ね 彫刻刀で彫ったんですよ。 79 00:11:28,149 --> 00:11:30,802 えっ!? えぇ。 80 00:11:30,802 --> 00:11:34,455 教授や学生たちがね 2年半かけましてね➡ 81 00:11:34,455 --> 00:11:37,792 築150年の民家を 脱皮させましたよ。 82 00:11:37,792 --> 00:11:42,964 もう 建物自体があれでしょ… アートっていうんですかね。 83 00:11:42,964 --> 00:11:45,817 へぇ すごいですね。 84 00:11:45,817 --> 00:11:49,170 靴下脱ぐと 気持ちいいですよ。 85 00:11:49,170 --> 00:11:51,770 あぁ…。 86 00:11:55,627 --> 00:11:57,627 ほら。 87 00:12:00,481 --> 00:12:04,135 あっ ほんとだ 気持ちいいですね。 ねぇ そうでしょ。 88 00:12:04,135 --> 00:12:06,971 完成当初はね ちょっと硬かったんですけどね➡ 89 00:12:06,971 --> 00:12:09,474 たくさんの人に こうやって踏まれてね➡ 90 00:12:09,474 --> 00:12:12,126 いいあんばいになりましたよ。 91 00:12:12,126 --> 00:12:15,480 ゆっくり見てってくださいね。 今ちょっと お茶いれますから。 92 00:12:15,480 --> 00:12:18,499 ありがとうございます。 93 00:12:18,499 --> 00:12:21,499 《なるほど》 94 00:12:33,481 --> 00:12:37,835 井之頭さん 床に寝っ転がってみてください。 95 00:12:37,835 --> 00:12:41,235 気持ちいいですよ。 え? 96 00:12:43,141 --> 00:12:46,141 あ… では 失礼します。 97 00:13:05,129 --> 00:13:11,129 《おぉ これはいい》 98 00:13:24,182 --> 00:13:28,282 《麦茶がしみ通るように うまい》 99 00:13:36,127 --> 00:13:41,299 あの… 電話をした件なんですけども➡ 100 00:13:41,299 --> 00:13:44,802 どうですかね? できますかね? 101 00:13:44,802 --> 00:13:47,305 輸入雑貨の販売会ですよね? えぇ。 102 00:13:47,305 --> 00:13:52,226 おもしろい場所だと思いますよ。 そうですか。 103 00:13:52,226 --> 00:13:55,296 女性スタッフからはね ここでやるんだったら➡ 104 00:13:55,296 --> 00:13:58,616 天然の木や 天然石を使った 雑貨を揃えるのが➡ 105 00:13:58,616 --> 00:14:01,803 いいんじゃないかっていう意見も 出てるんですけども➡ 106 00:14:01,803 --> 00:14:05,139 あの どう思います? いいアイデアだと思います。 107 00:14:05,139 --> 00:14:07,175 いろいろな物を ご用意できますよ。 108 00:14:07,175 --> 00:14:11,175 あぁ そうですか じゃあ あの よろしくお願いしますね。 109 00:14:17,135 --> 00:14:19,470 大熊さんは ずっと 十日町にお住まいで? 110 00:14:19,470 --> 00:14:22,790 えぇ ちゃきちゃきの 雪国育ちですよ。 111 00:14:22,790 --> 00:14:25,660 だから ほら こんなんなっちゃって。 112 00:14:25,660 --> 00:14:28,796 1回ね 蚊が この毛に絡まって 死んでたことがありますよ。 113 00:14:28,796 --> 00:14:30,815 あ ウソ ウソ ウソ ウソ…。 114 00:14:30,815 --> 00:14:35,515 《お約束の熊系 自爆ネタ》 115 00:14:37,472 --> 00:14:40,475 真冬には 4m以上の雪に 閉ざされる➡ 116 00:14:40,475 --> 00:14:43,461 大変な町なんですけどもね。 117 00:14:43,461 --> 00:14:45,963 私たちの世代で しっかり盛り上げて➡ 118 00:14:45,963 --> 00:14:48,132 子どもたちの世代に➡ 119 00:14:48,132 --> 00:14:51,803 バトンを渡さないといけないな って思ってるんですよ。 120 00:14:51,803 --> 00:14:54,138 日本一おいしい米 食べてるんですからね。 121 00:14:54,138 --> 00:14:56,123 まっ これくらい頑張んないとね。 122 00:14:56,123 --> 00:14:59,961 あぁ そういえば この辺りは 棚田が有名なんですよね。 123 00:14:59,961 --> 00:15:02,964 えぇ この近くの星峠の棚田は➡ 124 00:15:02,964 --> 00:15:06,634 カメラマンがいっぱい集まってくる 絶景スポットですから。 125 00:15:06,634 --> 00:15:08,803 お時間あったら 寄ってってくださいよ。 126 00:15:08,803 --> 00:15:10,803 はい。 127 00:15:24,135 --> 00:15:27,788 《おぉ 棚田だ。 128 00:15:27,788 --> 00:15:29,790 棚田だ。 129 00:15:29,790 --> 00:15:32,810 すばらしい。 130 00:15:32,810 --> 00:15:34,812 雪国の山あいに➡ 131 00:15:34,812 --> 00:15:38,299 これだけの田んぼを作るのは➡ 132 00:15:38,299 --> 00:15:42,470 血のにじむような 苦労だったに違いない。 133 00:15:42,470 --> 00:15:46,390 俺は この米に生かされている。 134 00:15:46,390 --> 00:15:51,312 この風景に生かされている。 135 00:15:51,312 --> 00:15:58,185 棚田 水田 米 ご飯➡ 136 00:15:58,185 --> 00:16:01,785 炊きたての白いご飯》 137 00:16:03,808 --> 00:16:07,962 《急激に かつ猛烈に➡ 138 00:16:07,962 --> 00:16:12,762 腹が減ってきた》 139 00:16:19,490 --> 00:16:21,790 《米を食いに行こう》 140 00:16:32,803 --> 00:16:36,240 《走り出したは いいが➡ 141 00:16:36,240 --> 00:16:38,826 こっちでいいのか? 142 00:16:38,826 --> 00:16:41,726 どこまで行けば 店があるんだ?》 143 00:16:48,970 --> 00:16:50,970 あっ…。 144 00:16:54,125 --> 00:16:57,545 《よし ここだ。 145 00:16:57,545 --> 00:16:59,630 ここを逃したら➡ 146 00:16:59,630 --> 00:17:02,430 次 いつ見つかるか わからない》 147 00:17:15,796 --> 00:17:19,133 《いかにもなドライブイン。 148 00:17:19,133 --> 00:17:21,152 こういうところは➡ 149 00:17:21,152 --> 00:17:25,139 大当たりか 大外れだ。 150 00:17:25,139 --> 00:17:27,139 賭けだな》 151 00:17:43,140 --> 00:17:45,240 いらっしゃいませ! 152 00:17:47,311 --> 00:17:49,664 どうぞ こちらに。 153 00:17:49,664 --> 00:17:53,664 じゃあ 五目釜めし 2つですね? はい。 154 00:18:06,147 --> 00:18:09,147 お決まりになったら 言ってくださいね。 155 00:18:30,137 --> 00:18:34,975 《超おすすめ… 超ですか。 156 00:18:34,975 --> 00:18:40,581 お父さん お母さん… なんかいいな。 157 00:18:40,581 --> 00:18:44,135 かわいい人たちだな。 158 00:18:44,135 --> 00:18:52,126 定食類にカレー… そばに おつまみか。 159 00:18:52,126 --> 00:18:57,631 このラインナップ いかにもドライブイン然としている。 160 00:18:57,631 --> 00:19:01,135 でも ドライブインなのに➡ 161 00:19:01,135 --> 00:19:04,138 今どき お酒も置いてるのか。 162 00:19:04,138 --> 00:19:09,438 俺的には 全廃にすべしだが…》 163 00:19:13,714 --> 00:19:20,137 《こっちは 伝説の牛肉煮込みに➡ 164 00:19:20,137 --> 00:19:23,124 魅惑の豚角チリソース。 165 00:19:23,124 --> 00:19:29,130 五目釜めしは オンリーワンか…。 166 00:19:29,130 --> 00:19:33,134 だが 峠の茶屋だもんなぁ。 167 00:19:33,134 --> 00:19:37,188 ここは やっぱり…》 168 00:19:37,188 --> 00:19:39,988 すみません。 はい! 169 00:19:42,143 --> 00:19:45,479 はい お決まりですか? 五目釜めしをください。 170 00:19:45,479 --> 00:19:49,016 はい。 生米から炊き上げるので➡ 171 00:19:49,016 --> 00:19:51,635 30分くらいかかるんですけど よろしいですか? はい。 172 00:19:51,635 --> 00:19:53,804 あと定食じゃなくて➡ 173 00:19:53,804 --> 00:19:56,991 牛肉の煮込みだけって もらえますか? 大丈夫ですよ。 174 00:19:56,991 --> 00:19:59,977 だったら 煮込みを先に お出ししましょうか。 175 00:19:59,977 --> 00:20:02,677 お願いします。 はい。 176 00:20:09,303 --> 00:20:15,676 《へぇ 棚田って 春は こうなるんだ》 177 00:20:15,676 --> 00:20:20,247 豚角チリソース煮定食です。 失礼します。 178 00:20:20,247 --> 00:20:28,747 《ん? 魅惑の豚角チリソース煮… どれ? どんな?》 179 00:20:31,142 --> 00:20:35,646 《チリソースの赤に チーズの白➡ 180 00:20:35,646 --> 00:20:40,634 ブロッコリーの緑… イタリアの国旗だ。 181 00:20:40,634 --> 00:20:45,656 お父さん 意外なことするなぁ。 182 00:20:45,656 --> 00:20:52,656 いやいや 人と料理は 見た目で決めてはいけない》 183 00:20:56,133 --> 00:20:59,119 はい どうぞ。 あぁ すみません。 184 00:20:59,119 --> 00:21:01,505 棚田観光ですか? 185 00:21:01,505 --> 00:21:04,058 えぇ カメラが趣味でしてね。 186 00:21:04,058 --> 00:21:06,977 多いですね 写真を撮りに来られる方。 187 00:21:06,977 --> 00:21:09,480 儀明の棚田って やっぱり 春がいいんですか? 188 00:21:09,480 --> 00:21:13,133 そうですね。 あそこは桜がありますから。 189 00:21:13,133 --> 00:21:17,988 みんな 桜吹雪の頃 狙って来るみたいでね。 190 00:21:17,988 --> 00:21:20,124 ん~ いいなぁ。 191 00:21:20,124 --> 00:21:23,627 はい だんだん どうも。 いらっしゃいませ! 192 00:21:23,627 --> 00:21:27,164 カツカレーちょうだい。 はい! 193 00:21:27,164 --> 00:21:32,236 《だんだんどうも 機能してる いきてる。 194 00:21:32,236 --> 00:21:35,036 そういうふうに使うのか》 195 00:21:36,957 --> 00:21:39,643 お先に 牛肉の煮込みです。 196 00:21:39,643 --> 00:21:43,147 《おっ きたきた。 197 00:21:43,147 --> 00:21:48,147 おぉ 卵できましたか》 198 00:22:50,130 --> 00:22:52,483 お先に 牛肉の煮込みです。 199 00:22:52,483 --> 00:22:55,483 《おっ きたきた》 200 00:23:01,809 --> 00:23:09,209 《おぉ 卵できましたか。 受けて立とう》 201 00:23:43,484 --> 00:23:45,784 いただきます。 202 00:24:00,517 --> 00:24:08,017 《あぁ! トロトロ ロロロ 煮込んでらっしゃる》 203 00:24:12,479 --> 00:24:17,979 《肉がでかいのに 口の中で すぐになくなる》 204 00:24:20,904 --> 00:24:26,160 《もともと 洋食の肉が 日本の豆腐と溶け合って➡ 205 00:24:26,160 --> 00:24:28,960 これは 世界平和だ》 206 00:24:36,987 --> 00:24:39,487 よし。 207 00:25:14,625 --> 00:25:20,425 《おぉ いよいよ すき焼きっぽくなったぞ》 208 00:25:22,816 --> 00:25:26,804 《これはまた うまくていける。 209 00:25:26,804 --> 00:25:32,004 うまいける ウマイケル・ジャクソンだ》 210 00:25:40,868 --> 00:25:47,157 《濃い味なのに 食っても食っても 食い飽きない。 211 00:25:47,157 --> 00:25:50,257 それで 伝説になったのか》 212 00:26:01,171 --> 00:26:04,171 はい カツカレーです。 はい どうも。 213 00:26:07,978 --> 00:26:11,632 《この人が 大熊さんなんじゃ ないかな?》 214 00:26:11,632 --> 00:26:14,801 いらっしゃいませ。 ここ いいっすか? 215 00:26:14,801 --> 00:26:16,801 どうぞ。 216 00:26:25,229 --> 00:26:28,465 アユそばと おにぎりお願いします。 はい。 217 00:26:28,465 --> 00:26:33,765 僕は 鶏南蛮そばとおにぎり。 はい かしこまりました。 218 00:26:40,310 --> 00:26:45,315 お待たせしました 釜めしです。 219 00:26:45,315 --> 00:26:49,215 ご飯よそったら そのつど 蓋を閉めてくださいね。 はい。 220 00:26:51,788 --> 00:26:56,977 《釜めしって 蓋があるから ワクワクする。 221 00:26:56,977 --> 00:27:03,467 釜めしの蓋を開ける 瞬間の幸せ。 222 00:27:03,467 --> 00:27:06,153 おぉ。 223 00:27:06,153 --> 00:27:11,153 この香り この法悦》 224 00:27:13,577 --> 00:27:38,877 ♬~ 225 00:28:06,980 --> 00:28:11,780 《そりゃそうだ うまいに決まってるよ》 226 00:28:17,124 --> 00:28:22,562 《あぁ… 勝負は 蓋を開ける前から決まっていた。 227 00:28:22,562 --> 00:28:25,799 俺の完敗だ うますぎ。 228 00:28:25,799 --> 00:28:29,987 1ラウンド 5秒。 ノックアウト負け》 229 00:28:29,987 --> 00:29:10,894 ♬~ 230 00:29:10,894 --> 00:29:16,094 《五目釜めし その王道がここにある》 231 00:29:18,001 --> 00:29:22,801 《ただ いただく。 受け止める》 232 00:29:42,642 --> 00:29:47,798 《ここで きゃらぶき。 233 00:29:47,798 --> 00:29:52,135 ガキには わからない味だ。 234 00:29:52,135 --> 00:29:58,792 俺の心が しんしんと きゃらぶいている。 235 00:29:58,792 --> 00:30:06,483 名も知れぬ田舎のドライブインで 一人のんびり昼飯を食べる。 236 00:30:06,483 --> 00:30:11,304 こういうのこそ 車旅の醍醐味だ。 237 00:30:11,304 --> 00:30:15,704 名所 旧跡 何するものぞ》 238 00:30:20,480 --> 00:30:23,450 はい おにぎり お待たせいたしました。 239 00:30:23,450 --> 00:30:26,470 このおにぎり 中身が違うんですか? 240 00:30:26,470 --> 00:30:30,307 どっちも塩昆布ですよ。 形 違いますよね。 241 00:30:30,307 --> 00:30:34,961 いつもは三角なんですけど 時たま お父さんが気まぐれで➡ 242 00:30:34,961 --> 00:30:39,466 違う形に握ったりするんです。 シェフの気まぐれサラダみたいですね。 243 00:30:39,466 --> 00:30:44,905 アハハハ… でも お米は うちで作ったコシヒカリですから➡ 244 00:30:44,905 --> 00:30:47,808 味に問題はありませんよ。 いただきます。 245 00:30:47,808 --> 00:30:49,810 どうぞ。 いただきます。 246 00:30:49,810 --> 00:30:54,798 《ふ~ん… よし》 247 00:30:54,798 --> 00:31:16,153 ♬~ 248 00:31:16,153 --> 00:31:21,324 《小さな釜の中に 日本の四季が➡ 249 00:31:21,324 --> 00:31:25,162 米とともに炊き込まれている。 250 00:31:25,162 --> 00:31:28,982 釜の中に 日本がある。 251 00:31:28,982 --> 00:31:35,489 歴史がある。 自然がある。 宇宙がある》 252 00:31:35,489 --> 00:32:34,214 ♬~ 253 00:32:34,214 --> 00:32:36,514 ごちそうさまでした。 254 00:32:38,485 --> 00:32:42,956 すみません。 はい! 255 00:32:42,956 --> 00:32:46,142 持ち帰りで おにぎりを1つ もらえますか? 256 00:32:46,142 --> 00:32:49,646 できますよ。 あの… 海苔も具材もなしの➡ 257 00:32:49,646 --> 00:32:51,815 塩おにぎりを いただきたいんですけど。 258 00:32:51,815 --> 00:32:54,651 いいですよ。 じゃあ すぐ作りますね。 259 00:32:54,651 --> 00:32:56,751 ありがとうございます。 260 00:33:07,998 --> 00:33:13,136 《稲穂を見ながら 食べるおにぎり。 261 00:33:13,136 --> 00:33:16,436 こたえられない》 262 00:33:19,159 --> 00:33:22,159 いただきます。 263 00:33:34,824 --> 00:33:41,224 《米って どこまでうまいんだ》 264 00:33:53,159 --> 00:34:00,659 《コシヒカリ… その光に一寸の曇りなし》 265 00:34:06,690 --> 00:34:08,725 あぁ。 266 00:34:08,725 --> 00:34:11,025 ごちそうさまでした。 267 00:34:17,350 --> 00:34:19,386 あっ ここ。 え? 268 00:34:19,386 --> 00:34:21,321 まんま粒。 え? 269 00:34:21,321 --> 00:34:23,321 まんま粒がついてる。 270 00:34:25,492 --> 00:34:28,292 あっ どうも。 271 00:34:33,166 --> 00:34:36,666 あささささ…。 272 00:34:39,022 --> 00:34:43,643 《さっ 柏崎まで 飛ばして➡ 273 00:34:43,643 --> 00:34:47,143 もう ひと仕事 頑張りますか》 274 00:35:13,139 --> 00:35:15,125 <原作者 久住昌之が➡ 275 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 実際に お店訪問> 276 00:35:19,295 --> 00:35:21,314 < ほくほく線 まつだい駅から➡ 277 00:35:21,314 --> 00:35:25,514 車でおよそ10分ほどの ところにある 峠の茶屋 蔵> 278 00:35:31,474 --> 00:35:34,674 これは定食ですね。 はい 定食でください。 279 00:35:38,965 --> 00:35:42,665 それを 1つ… ください。 わかりました。 280 00:35:50,627 --> 00:35:56,816 < まずは アユの山椒煮を肴に ビールをいただきます> 281 00:35:56,816 --> 00:36:00,203 いいですね これ。 282 00:36:00,203 --> 00:36:02,303 あぁ おいしい。 283 00:36:08,628 --> 00:36:11,128 うまっ。 284 00:36:23,126 --> 00:36:25,126 おいしい。 285 00:38:42,181 --> 00:38:44,181 <続いては…> 286 00:38:46,202 --> 00:38:49,202 おぉ 魅惑だな。 287 00:38:54,978 --> 00:38:56,978 うん! 288 00:39:01,818 --> 00:39:03,820 おいしい。 289 00:39:03,820 --> 00:39:07,320 鶏とかであるけど。 豚の角煮になってるんだけど。 290 00:39:09,309 --> 00:39:12,709 全然 辛くなくて。 291 00:39:17,350 --> 00:39:19,350 ご飯に合う。 292 00:39:25,308 --> 00:39:27,310 まわり何もないですよね。 293 00:39:27,310 --> 00:39:29,312 はい それだけが 取り柄みたいな。 294 00:39:29,312 --> 00:39:31,497 あ それが取り柄なんだ! 295 00:39:31,497 --> 00:39:33,797 すごい 何もないのが 取り柄ってのも珍しいですね。 296 00:39:36,152 --> 00:39:38,452 ああ 中間点なんですか。 297 00:39:43,159 --> 00:39:46,145 いいところに これが。 そうそう。 298 00:39:46,145 --> 00:39:48,131 < そろそろ 新米も食べられますよ。 299 00:39:48,131 --> 00:39:50,131 ぜひ 十日町へ> 300 00:40:33,142 --> 00:40:35,144 梅沢さん 今日はどちらへ? 301 00:40:35,144 --> 00:40:37,644 いや 今日はね これだ これだよ。 302 00:40:39,632 --> 00:40:42,151 行くぞ! 寿司。 303 00:40:42,151 --> 00:40:45,988 梅沢富美男が 街で評判のこだわり酒場で➡ 304 00:40:45,988 --> 00:40:49,688 こだわり料理を 心行くまで食べ歩く! 305 00:40:52,145 --> 00:40:54,145 うまい! 25168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.