All language subtitles for [eXtraTranz]JoJos.Bizarre.Adventure.Diamond.Is.Unbreakable.Chapter.1.2017[Arabic][Bluray][720p]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
فريق اكستراترانز لترجمة الدراما اليابانية
www.eXtraTranz.com
2
00:00:40,330 --> 00:00:43,680
(عيد ميلاد سعيد، يوو-تشان)
3
00:01:13,880 --> 00:01:16,220
!الشرطة هنا! ياماشتا-سان
4
00:01:18,590 --> 00:01:21,220
ياماشتا-سان! هل أنتَ هنا؟
5
00:01:27,650 --> 00:01:29,650
تم إخلاء الطابق العلوي
6
00:01:30,110 --> 00:01:32,150
كيف الوضع؟ صاحب غرفة 501 غير موجود، صحيح؟
7
00:01:32,150 --> 00:01:35,490
لدي رقم هاتفه. دعني أحاول الاتصال به
8
00:01:48,500 --> 00:01:53,500
(هيغاشيكاتا ريوهي، رئيس ضباط الشرطة)
9
00:01:49,630 --> 00:01:52,840
هيغاشيكاتا ريوهي
10
00:01:54,000 --> 00:01:55,050
ياماشتا-سان؟
11
00:01:57,590 --> 00:01:58,380
!ياماشتا-سان
12
00:01:59,510 --> 00:02:01,260
يامشتا-سان! أعلم أنك بالداخل
13
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
!يامشاتا-سان
14
00:02:21,870 --> 00:02:23,830
!كاتاغيري
15
00:02:42,890 --> 00:02:44,430
من أنت بحق الجحيم؟
16
00:02:49,370 --> 00:02:50,730
!توقف
17
00:03:05,330 --> 00:03:07,410
قوة الجذب تجمعنا
18
00:03:12,080 --> 00:03:14,290
قوة الجذب تعني الحب
19
00:03:16,750 --> 00:03:18,630
يا رفيق
20
00:03:22,090 --> 00:03:23,640
تهانينا
21
00:03:25,050 --> 00:03:26,930
لقد تم اختيارك
22
00:03:57,630 --> 00:03:59,630
هيا، حان وقت الحديث
23
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
كاتاغيري
24
00:04:01,800 --> 00:04:05,010
كم شخصًا قتلت حتى الآن؟
25
00:04:10,270 --> 00:04:11,430
!كاتاغيري
26
00:04:29,450 --> 00:04:30,660
ما هذا؟
27
00:04:54,560 --> 00:05:02,400
فريق اكستراترانز للترجمة
Kafka & ANOOS :ترجمة
schatten :تدقيق
28
00:05:02,510 --> 00:05:06,180
مغامرات جوجو العجيبة: ألماسة لا تنكسر
29
00:05:07,390 --> 00:05:11,140
الفصل الأول
30
00:05:29,050 --> 00:05:30,090
سوف أخرج
31
00:05:30,100 --> 00:05:31,930
!احذر من السيارات
32
00:05:31,930 --> 00:05:32,890
!حسناً
33
00:05:33,680 --> 00:05:35,850
نقدم هذا التقرير من مسرح الجريمة في موريوه-تشو
34
00:05:35,850 --> 00:05:37,560
،وفقاُ للتقارير الواردة
35
00:05:37,730 --> 00:05:41,060
مُزقت أعضاء الضحية الداخلية بطريقة وحشية
36
00:05:41,190 --> 00:05:47,070
تحقق الشرطة في القضية ضمن سلسلة
الجرائم الغريبة التي حدثت في موريوه-تشو
37
00:06:00,250 --> 00:06:03,590
أنا هيروسي كويتشي، طالب ثانوية في السنة الثانية
38
00:06:04,380 --> 00:06:07,380
قبل ثلاثة أيام، انتقلت لهذه الضاحية، موريوه-تشو
39
00:06:07,840 --> 00:06:12,930
ازدهرت هذه البلدة التابعة بالسكان بشكل كبير
خلال السنوات العشر الماضية
40
00:06:13,060 --> 00:06:15,640
،تنعم بالجبال الخضراء وبحر فيّاض
41
00:06:15,770 --> 00:06:18,600
تصطف فيه العديد من المباني التاريخية
42
00:06:19,060 --> 00:06:21,560
وفقاً لتعداد السكان الوطني الذي أجري العام الماضي
43
00:06:21,650 --> 00:06:25,440
فقد بلغ 58.713 نسمة في هذه البلدة
44
00:06:26,110 --> 00:06:31,110
خلال العامين الماضيين، تم اختيار هذه البلدة
كأكثر مكان يرغب الناس بالعيش فيه
45
00:06:33,950 --> 00:06:36,950
لكن قد يكون من الصعب أن
يتم اختيارها للعام الثالث على التوالي
46
00:06:37,450 --> 00:06:39,290
في الحقيقة، في موريوه-تشو
47
00:06:39,460 --> 00:06:42,580
تتكرر جرائم القتل والاختفاء
48
00:06:44,590 --> 00:06:46,300
صباح الخير -
49
00:06:42,580 --> 00:06:46,280
هرب مشتبه به في أثناء التحقيق-
50
00:06:46,300 --> 00:06:47,800
،وما يزال حرًا طليقًا
51
00:06:48,300 --> 00:06:51,800
ذلك يزعجني كثيرا كوني شخصًا مسالمًا
52
00:06:53,800 --> 00:06:55,850
يبدأ يوم جديد
53
00:06:57,020 --> 00:07:01,140
أي نوع من الاصدقاء سوف أقابل؟
أي نوع من المغامرات تنتظرني؟
54
00:07:01,560 --> 00:07:02,810
!لا أستطيع الانتظار
55
00:07:08,820 --> 00:07:11,530
هل أنت طالب من بودو؟
56
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
نعم
57
00:07:16,490 --> 00:07:18,660
إن أردت أن تعبر فعليك دفع 5000 ين
58
00:07:21,830 --> 00:07:24,170
حسناً، إذاً...لا عليك
59
00:07:25,630 --> 00:07:28,460
والعودة تكلفك 10000 ين
60
00:08:10,550 --> 00:08:11,920
!مهلاً
61
00:08:15,390 --> 00:08:16,720
نعم؟
62
00:08:17,430 --> 00:08:20,060
لقد اصطدمت بي للتو، صحيح؟
63
00:08:20,890 --> 00:08:22,890
أنا آسف
64
00:08:25,060 --> 00:08:27,690
لا ترحل هكذا
65
00:08:27,810 --> 00:08:30,400
لم يسامحك أحد يا صاحب الشعر القبيح
66
00:08:33,030 --> 00:08:35,200
ما خطب شعرك الغريب هذا؟
67
00:08:43,910 --> 00:08:47,210
ما الذي قلته للتو عن شعري؟
68
00:08:55,880 --> 00:08:58,470
ما الذي حدث للتو؟
69
00:08:58,600 --> 00:09:00,760
لم يفعل شيئًا ولكن ذلك الفتى قد طار
70
00:09:08,060 --> 00:09:11,270
...أي أحد يهين شعري
71
00:09:11,900 --> 00:09:13,940
لن ينجو بفعلته
72
00:09:14,610 --> 00:09:15,440
حسناً
73
00:09:17,820 --> 00:09:18,740
آسف
74
00:09:18,780 --> 00:09:19,280
آسف
75
00:09:19,320 --> 00:09:19,740
آسف
76
00:09:40,180 --> 00:09:41,640
هيغاشيكاتا-كن؟
77
00:09:45,140 --> 00:09:47,520
هيغاشياكاتا-كن؟ صحيح؟
78
00:09:49,900 --> 00:09:51,020
...أنا
79
00:09:51,320 --> 00:09:54,980
تتذكرني؟ هيروسي كويتشي، انتقلت الى هنا البارحة
80
00:10:00,660 --> 00:10:02,030
هل فعلت؟
81
00:10:03,870 --> 00:10:07,040
لا تتذكر
82
00:10:25,430 --> 00:10:27,180
...إنها مكسورة
83
00:10:28,020 --> 00:10:30,730
لكنك كنت رائعاً للتو
84
00:10:30,900 --> 00:10:34,360
تحركت بسرعة. لم أقدر على رؤية شيء
85
00:10:34,520 --> 00:10:35,780
هل فعلت؟
86
00:10:36,940 --> 00:10:38,150
أجل
87
00:10:50,330 --> 00:10:59,220
(ثانوية بودوغاوكا)
88
00:11:26,120 --> 00:11:27,620
يوكاكو-سان
89
00:11:29,290 --> 00:11:33,120
كويتشي-كن، كيف تجري مراجعتك للغة الإنجليزية؟
بشكل جيد؟
90
00:11:33,250 --> 00:11:35,130
...حسناً
91
00:11:36,170 --> 00:11:38,460
تفضل. كتبت لك فرضاً منزلياً
92
00:11:38,960 --> 00:11:41,280
(من أجل استخدام كويتشي-كن)
93
00:11:39,970 --> 00:11:41,300
لليوم
94
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
أنتِ تعطيني واجباً منزلياً؟
95
00:11:49,600 --> 00:11:53,640
سوف أتحمل المسؤولية إن كانت نتائجك سيئة
96
00:11:53,980 --> 00:11:56,650
كبريائي لن يسمح بذلك
97
00:12:01,450 --> 00:12:02,780
شكراً لك
98
00:12:03,110 --> 00:12:04,360
سوف أبذل قصارى جهدي
99
00:12:22,010 --> 00:12:24,340
إنها ياماغيشي يوكاكو-سان
100
00:12:24,510 --> 00:12:27,220
لقد طُلب منها الاعتناء بي لكوني انتقلت مؤخرًا
101
00:12:27,350 --> 00:12:30,010
ولكنها تأخذ الأمر بجدية
102
00:12:44,070 --> 00:12:47,700
يجب أن أنجز كل هذا اليوم؟
103
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
أنتِ جميلة جداً
104
00:13:01,090 --> 00:13:02,420
لا ترحلي، انتظري
105
00:13:02,550 --> 00:13:03,670
هل تأتين لمنزلي؟
106
00:13:06,550 --> 00:13:08,430
إنها مثيرة جداً
107
00:13:09,760 --> 00:13:11,720
ظننتُ أننا نملك فرصة
108
00:13:13,390 --> 00:13:16,730
أنت! تخلص من النفايات بشكل ملائم
109
00:13:20,230 --> 00:13:21,270
!هيا
110
00:13:21,570 --> 00:13:23,730
ما هذا...أنت مزعج
111
00:13:27,780 --> 00:13:29,530
يوشيزاوا ماسايا
112
00:13:29,620 --> 00:13:31,580
سمعتُ أنك استقلت من عملٍ آخر
113
00:13:31,740 --> 00:13:34,330
وماذا في ذلك؟ هذا ليس من شأن
ضابط الدورية
114
00:13:34,330 --> 00:13:35,500
أنت فضولي جداً
115
00:13:37,420 --> 00:13:39,960
وظيفتي تتطلب منّي أن أكون فضوليا
116
00:13:40,590 --> 00:13:42,250
،لأحمي المواطنين
117
00:13:42,590 --> 00:13:45,050
وأرشدهم للطريق الصحيح
118
00:13:48,050 --> 00:13:49,760
اتصل بي متى ما شئت إن احتجتني
119
00:13:50,430 --> 00:13:52,300
أنا متواجد 24 ساعة
120
00:13:54,100 --> 00:13:57,560
لا تقلق. لن أسبب لك
المتاعب مجدداً
121
00:14:11,780 --> 00:14:13,280
لا تعبث معي
122
00:14:19,290 --> 00:14:20,960
ما هذا؟
123
00:14:24,250 --> 00:14:25,460
!هيراتا
124
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
ماذا حدث لك؟
125
00:14:38,980 --> 00:14:40,480
حسناً، وما ضدها؟
126
00:14:40,650 --> 00:14:41,980
سالب
127
00:14:42,150 --> 00:14:45,610
سالب. حسناً، ما ضدها؟
128
00:14:45,690 --> 00:14:48,110
ماذا؟
موجب
129
00:14:48,700 --> 00:14:49,990
جيد
130
00:14:52,030 --> 00:14:53,990
!جوجو-سينباي
131
00:14:53,990 --> 00:14:55,030
!نحن محظوظات
132
00:14:55,040 --> 00:14:56,700
لنرجع للمنزل سوياً، جوجو-سينباي
133
00:14:56,830 --> 00:14:59,160
شعرك رائع كالعادة
134
00:14:59,160 --> 00:15:01,420
جوجو-سينباي، أنتَ الأفضل
135
00:15:02,330 --> 00:15:04,170
حقاً؟
136
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
!نعم، أنت كذلك
137
00:15:05,500 --> 00:15:07,170
هل ستعود للمنزل مباشرةً اليوم؟
138
00:15:08,170 --> 00:15:09,470
جوجو؟
139
00:15:10,300 --> 00:15:11,680
جو" من جوسكي"
140
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
سكي" يمكن قراءتها "جو" أيضاً، صحيح؟"
141
00:15:14,550 --> 00:15:16,180
"لهذا السبب "جوجو
142
00:15:18,220 --> 00:15:20,890
كويشتي-كن، أنت لا تحب هيغاشيكاتا-كن أيضاً، صحيح؟
143
00:15:24,020 --> 00:15:27,520
أعلم. أنتَ ذلك النوع من الأشخاص
144
00:15:27,900 --> 00:15:29,690
...كلا، حسناً، ليس الأمر
145
00:15:29,690 --> 00:15:31,200
لا تقلق
146
00:15:31,660 --> 00:15:34,370
إذا تنمر عليك، أخبرني فوراً
147
00:15:34,530 --> 00:15:36,700
سوف أحميك حينئذ
148
00:15:37,830 --> 00:15:38,910
حسناً
149
00:15:46,340 --> 00:15:47,590
أراك لاحقاً
150
00:15:48,000 --> 00:15:50,420
تذكر أن تحل واجبك المنزلي
151
00:15:51,840 --> 00:15:53,050
حسناً
152
00:16:19,290 --> 00:16:20,740
شكراً جزيلاً
153
00:16:20,910 --> 00:16:22,540
شكراً جزيلاً
154
00:16:23,370 --> 00:16:24,710
سيدي؟
155
00:16:33,930 --> 00:16:35,470
أعطيني النقود
156
00:16:43,770 --> 00:16:45,480
!ابتعدوا
157
00:16:47,060 --> 00:16:49,020
!سأقتلها! سأقتلها
158
00:16:50,940 --> 00:16:53,780
ما الذي تنظر إليه؟ ابق بعيدًا
159
00:16:54,450 --> 00:16:56,490
عيناه ليستا على ما يرام على الإطلاق
160
00:16:56,950 --> 00:16:58,570
اغرب من هنا! منظرك قبيح
161
00:16:58,660 --> 00:17:00,950
!ابتعد عن طريقي! اللعنة
162
00:17:01,080 --> 00:17:02,450
آسف
163
00:17:02,700 --> 00:17:04,620
سأرحل! سأرحل
164
00:17:05,210 --> 00:17:05,210
!اللعنة عليك وعلى شعرك الغبي
165
00:17:05,210 --> 00:17:07,580
!اللعنة عليك وعلى شعرك الغبي
166
00:17:12,300 --> 00:17:13,420
ماذا؟
167
00:17:13,630 --> 00:17:15,170
لا بد أن تمزح
168
00:17:16,470 --> 00:17:17,800
!أيها الوغد
169
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
ما الذي قلته؟
170
00:17:21,010 --> 00:17:22,970
ما الذي تريده؟
171
00:17:23,140 --> 00:17:25,180
!ابق بعيدًا يا أحمق
172
00:17:26,940 --> 00:17:30,940
قلت عن شعري غبي، ألم تفعل؟
173
00:17:30,940 --> 00:17:32,860
لا تعبث معي أيها المغفل
174
00:17:33,820 --> 00:17:36,860
...أنتَ تستفزني
175
00:17:37,610 --> 00:17:40,320
سوف أغرز هذه السكين في هذه المرأة
176
00:18:02,890 --> 00:18:03,850
ماذا؟
177
00:18:09,850 --> 00:18:11,060
ما هذا؟
178
00:18:11,520 --> 00:18:13,820
سيتحتم على جراحٍ إخراجها
179
00:18:14,360 --> 00:18:16,530
!في مستشفى السجن
180
00:18:38,090 --> 00:18:39,550
!تحرك! ابتعد عن الطريق
181
00:18:39,590 --> 00:18:41,050
!افسحوا الطريق! افسحوا الطريق
182
00:18:41,220 --> 00:18:41,930
!افسحوا الطريق
183
00:18:42,890 --> 00:18:44,100
اللعنة
184
00:18:51,400 --> 00:18:53,730
كيف تتجرأ على اعتراض طريقي
185
00:18:54,230 --> 00:18:57,280
حسناً. أنت التالي
186
00:18:58,530 --> 00:19:00,740
سوف أدمرك
187
00:19:07,750 --> 00:19:09,620
!أبي
188
00:19:25,260 --> 00:19:27,390
!مؤلم
189
00:19:28,270 --> 00:19:29,770
ما الذي تفعله يا جدي؟
190
00:19:29,890 --> 00:19:31,440
هل كنت أنت يا جوسكي؟
191
00:19:31,600 --> 00:19:32,440
ماذا؟
192
00:19:32,600 --> 00:19:35,020
طالب الثانوية في متجر التموينات؟
193
00:19:37,440 --> 00:19:41,110
سمعتُ أنك اقتربت من الجاني الذي
أمسك بالسيدة كرهينة؟
194
00:19:41,780 --> 00:19:44,110
حسناً...لم يحدث الأمر هكذا
195
00:19:44,280 --> 00:19:46,410
ماذا لو تأذت الرهينة؟
196
00:19:46,490 --> 00:19:50,450
إنها بخير، لا تقلق. لم يحدث شيء
197
00:19:50,790 --> 00:19:51,250
!أحمق
198
00:19:51,250 --> 00:19:52,660
!مؤلم
199
00:19:54,290 --> 00:19:56,130
ما الذي تفعله أيها الشرطي العنيف؟
200
00:19:56,290 --> 00:19:58,920
اصغِ إلي! على طالب الثانوية أن يتصرف كطالب
201
00:19:59,010 --> 00:20:01,630
ويركز على الدراسة والرياضة، صحيح؟
202
00:20:01,970 --> 00:20:03,260
نعم
203
00:20:04,470 --> 00:20:06,850
أبي، مرحباً بعودتك، عدتَ مبكراً
204
00:20:06,970 --> 00:20:08,310
نعم
205
00:20:08,470 --> 00:20:10,930
سوف أخرج لاحقاً. سوف أبيت الليلة
206
00:20:11,020 --> 00:20:13,020
حادثة أخرى؟
207
00:20:13,520 --> 00:20:15,190
سرقة متجر تموينات
208
00:20:15,310 --> 00:20:16,980
كان مخيفاً
209
00:20:17,150 --> 00:20:20,980
هو ليس بالشخص الذي قد يقوم بأفعال كتلك يا جوسكي
210
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
حدث شيء ما. أنا متأكد
211
00:20:29,120 --> 00:20:30,540
...جدي
212
00:21:02,820 --> 00:21:05,320
ما الذي أفعله؟
213
00:21:10,160 --> 00:21:11,540
!لا تعبث معي
214
00:21:12,500 --> 00:21:14,040
افعلها أو مت؟
215
00:21:15,960 --> 00:21:19,710
من الذي قد يعمل بكل اجتهاد
لمثل هذه الشركة الغبية؟
216
00:21:25,130 --> 00:21:25,670
..جميعكم
217
00:21:26,800 --> 00:21:29,850
...لا تعرفون مدى أهميتي
218
00:21:32,220 --> 00:21:33,640
ما الأمر؟
219
00:21:42,690 --> 00:21:45,030
هل تكرههم لهذا الحد؟
220
00:21:47,030 --> 00:21:49,070
أم هل تعرضت للاهانة؟
221
00:21:50,740 --> 00:21:53,040
...هل ستتمكن من
222
00:21:54,370 --> 00:21:58,040
تحويل تلك المشاعر لشيء قوي؟
223
00:22:07,050 --> 00:22:08,840
يا لها من خسارة
224
00:22:11,930 --> 00:22:14,560
لم تملك القدرة بداخلك
225
00:22:22,110 --> 00:22:23,520
!جوسكي-كن
226
00:22:41,250 --> 00:22:42,420
هل أنت بخير؟
227
00:22:44,860 --> 00:22:46,690
(كوجو جوتارو)
228
00:22:45,460 --> 00:22:47,210
اعذرني، لم أرك
229
00:22:49,130 --> 00:22:51,550
هل أنتَ طالب من ثانوية بودوغاوكا؟
230
00:22:52,390 --> 00:22:53,470
نعم
231
00:22:54,430 --> 00:22:58,140
إذاً، هل تعرف هيغاشيكاتا جوسكي؟
232
00:22:58,680 --> 00:23:00,020
!جوسكي-كن
233
00:23:03,150 --> 00:23:04,440
!أنت يا أيها الطالب المتنقل
234
00:23:06,150 --> 00:23:06,940
قال ذلك الشخص أنه يريد أن يحادثك
235
00:23:06,940 --> 00:23:08,900
ذلك الشخص يريد التحدث معك
236
00:23:16,450 --> 00:23:17,620
هيغاشيكاتا جوسكي
237
00:23:19,290 --> 00:23:21,620
اسم والدتك توموكو
238
00:23:22,830 --> 00:23:26,000
اسم والدك جوزيف جوستار
239
00:23:27,960 --> 00:23:31,630
تعرفا على بعضهما عندما
كانت والدتك في الجامعة
240
00:23:31,760 --> 00:23:34,430
ولقد ولدت بعد انفصالهما
241
00:23:36,100 --> 00:23:37,260
اغفر له
242
00:23:38,020 --> 00:23:41,980
لم يعلم جوزيف بوجودك إلا مؤخراً
243
00:23:43,650 --> 00:23:46,270
أنا حفيد جوزيف، كوجو جوتارو
244
00:23:46,820 --> 00:23:50,360
هذا غريب ولكنني ابن أخيك
245
00:23:50,530 --> 00:23:51,700
ابن أخي؟
246
00:23:53,990 --> 00:23:57,160
...أنا عمك
247
00:23:59,830 --> 00:24:02,000
حسناً. سررتُ بلقائك
248
00:24:07,960 --> 00:24:11,050
عمر جوزيف79 عاماً. ما زال بصحة جيدة
249
00:24:11,510 --> 00:24:15,220
ولكنك يومًا ما ستحصل على ثلث ثروته
250
00:24:16,010 --> 00:24:21,680
بالطبع. خبر علاقته سبب ضجة
ضمن عائلة جوستر
251
00:24:25,060 --> 00:24:27,310
ضجة؟
252
00:24:28,820 --> 00:24:29,690
نعم
253
00:24:30,150 --> 00:24:34,400
خلال 61 عاماً من زواجهما، لم تكن
جدتي أشد غضباً
254
00:24:36,160 --> 00:24:40,040
أعتذر! فبسببي حدثت ضجة كبيرة
255
00:24:40,870 --> 00:24:42,250
مهلاً
256
00:24:42,410 --> 00:24:44,870
لماذا تعتذر فجأة؟
257
00:24:45,750 --> 00:24:47,250
...حسناً
258
00:24:47,420 --> 00:24:50,920
من السيئ أنّي سببت مشاكل لعائلتك
259
00:24:51,920 --> 00:24:55,090
قالت والدتي أنها أنجبتني
لأنها كانت حقاً واقعة في الحب
260
00:24:56,220 --> 00:24:58,390
أنا لا أمانع ذلك
261
00:24:59,100 --> 00:25:01,060
،لدي جد
262
00:25:01,180 --> 00:25:03,390
وثلاثتنا نعيش سوياً بسعادة
263
00:25:05,270 --> 00:25:08,270
لذا، أرجوك أخبره أن لا يأخذ الأمر بجدية
264
00:25:08,690 --> 00:25:12,230
أخبر...والدي؟
265
00:25:12,740 --> 00:25:14,530
من فضلك أخبر جوستار-سان ذلك
266
00:25:15,950 --> 00:25:17,450
هذا كل ما لدي لأقوله
267
00:25:18,700 --> 00:25:21,200
انتظر. لم أنتهي بعد
268
00:25:23,580 --> 00:25:25,040
جوسكي
269
00:25:26,290 --> 00:25:28,790
هل ترى أشياء غريبة؟
270
00:25:30,290 --> 00:25:31,750
...أعني
271
00:25:32,260 --> 00:25:34,970
على سبيل المثال، أرواح شريرة
272
00:25:35,630 --> 00:25:37,090
أو ما شابه ذلك
273
00:25:40,600 --> 00:25:42,260
تستطيع رؤيتها، صحيح؟
274
00:25:43,310 --> 00:25:45,890
جوسكي-كن، هل انتهيت من الحديث؟
275
00:25:45,980 --> 00:25:49,440
جوجو-سينباي، يوجد شيء على شعرك
276
00:25:49,480 --> 00:25:52,610
سأخرجه عنك -
سوف تخربين تسريحة شعره -
277
00:25:52,730 --> 00:25:55,240
سوف أخرجه أنا -
كلا، أنا سأفعلها -
278
00:25:55,320 --> 00:25:56,650
كلا، أنا سأفعلها
279
00:25:56,820 --> 00:25:57,900
!انتظر
280
00:25:58,820 --> 00:26:00,910
دع الحديث عن شعرك الغبي لوقت لاحق
281
00:26:12,170 --> 00:26:13,500
...أيها الوغد
282
00:26:13,630 --> 00:26:15,300
!أرجوك اعتذر بسرعة
283
00:26:15,300 --> 00:26:18,010
يغضب جوسكي-كن بسرعة إذا
أهان الناس شعره
284
00:26:18,010 --> 00:26:19,880
لم أقم بإهانة شعرك
285
00:26:20,180 --> 00:26:22,350
هذا سيئ، الستاند الخاص به قادم
286
00:26:29,690 --> 00:26:32,650
ماذا؟ ما الذي حدث للتو؟
287
00:26:32,940 --> 00:26:34,520
لم أستطع رؤية شيء
288
00:26:35,110 --> 00:26:36,860
هل يمكنك رؤية هذا، جوسكي؟
289
00:26:37,360 --> 00:26:39,780
يطلق عليه ستاند
290
00:26:40,320 --> 00:26:44,370
مستخدموا الستاند هم الوحيدون الذين بإمكانهم رؤيتها
291
00:26:44,540 --> 00:26:48,160
لا أهتم بالستاند أو أياً كان اسم هذا الشيء
292
00:26:48,660 --> 00:26:53,210
لكن كيف تجرؤ على إهانة تسريحة شعري الرائعة
293
00:26:53,340 --> 00:26:56,630
يا إلهي، هذا الفتى خطير حقًا
294
00:27:00,970 --> 00:27:01,680
ماذا؟
295
00:27:16,230 --> 00:27:18,030
متى حدث ذلك؟
296
00:27:18,150 --> 00:27:19,190
!جوجو-سينباي
297
00:27:19,360 --> 00:27:20,200
هل أنتَ بخير؟
298
00:27:20,360 --> 00:27:21,990
!اصمتن
299
00:27:22,320 --> 00:27:25,030
النساء المزعجات يغضبنني
300
00:27:27,370 --> 00:27:28,700
حسناً
301
00:27:29,540 --> 00:27:31,040
آسفة
302
00:27:36,210 --> 00:27:40,170
هذه القبعة...متى تم اصلاحها؟
303
00:27:40,720 --> 00:27:42,220
ما الذي يفعله هذا الستاند؟
304
00:27:43,220 --> 00:27:44,430
...فيما يخص ذلك الستاند
305
00:27:44,550 --> 00:27:45,890
كفى
306
00:27:50,600 --> 00:27:52,230
لا أريد الإصغاء لك
307
00:27:53,940 --> 00:27:55,940
رأيتُ شيئاً مشابهاً بالأمس أيضاً
308
00:27:58,090 --> 00:27:59,610
إذاً، ما الذي فعلته؟
309
00:27:59,780 --> 00:28:01,440
لم أفعل أي شيء
310
00:28:02,450 --> 00:28:04,780
لستُ مهتماً بهذه الأمور
311
00:28:05,120 --> 00:28:06,410
على الإطلاق
312
00:28:09,290 --> 00:28:10,450
وداعاً
313
00:28:22,680 --> 00:28:23,470
جدي
314
00:28:24,930 --> 00:28:27,430
رأى جوسكي ستاند في هذه المدينة بالفعل
315
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
أنتَ محق
316
00:28:32,350 --> 00:28:34,640
قد تكون هنالك كارثة قادمة إلى هذه المدينة
317
00:29:11,310 --> 00:29:13,180
لقد شعرتُ بك أيضاً
318
00:29:14,850 --> 00:29:16,980
أجل، نحن شركاء في النهاية
319
00:29:28,990 --> 00:29:31,030
كيف حصلت على ذلك السهم والقوس؟
320
00:29:32,290 --> 00:29:33,870
هذا ليس من شأنك
321
00:29:38,210 --> 00:29:40,380
في تلك الحالة، سأتصرف كما يحلوا لي
322
00:29:40,960 --> 00:29:43,550
لن أغفر لأي أحد يعترض طريقي
323
00:29:47,130 --> 00:29:49,140
هل اعترض أحدٌ طريقك؟
324
00:29:50,970 --> 00:29:54,220
أجل، فتى في الثانوية
325
00:29:55,060 --> 00:29:57,560
ذلك الفتى كان يحاول التصرف بشكل بطولي
326
00:30:01,730 --> 00:30:03,730
سوف أحرص على قتله
327
00:30:33,220 --> 00:30:35,220
...حتى والدك
328
00:30:36,770 --> 00:30:39,060
هل طعنته لأنه اعترض طريقك؟
329
00:30:41,770 --> 00:30:43,110
نعم
330
00:30:44,610 --> 00:30:46,940
أصبحت هكذا بسبب ذلك الرجل
331
00:30:47,070 --> 00:30:49,400
لا أحمل سوى مشاعر الكره اتجاهه
332
00:30:52,450 --> 00:30:53,910
ماذا عنك؟
333
00:30:55,370 --> 00:30:57,120
هل تكره والديك؟
334
00:30:59,920 --> 00:31:00,750
قلها فحسب
335
00:31:01,750 --> 00:31:03,790
سوف أقضي عليهما من أجلك في أي وقت
336
00:31:14,430 --> 00:31:15,930
!كنت أمزح
337
00:31:17,100 --> 00:31:18,430
كنت أمزح
338
00:31:25,320 --> 00:31:27,280
لن أخالفك
339
00:31:28,440 --> 00:31:30,950
أنتَ من أعطاني حريتي
340
00:31:31,990 --> 00:31:33,570
إنه قدرك
341
00:31:36,080 --> 00:31:37,830
افعل ما تشاء
342
00:31:42,830 --> 00:31:44,670
ما الذي تحاول تحقيقه؟
343
00:32:02,520 --> 00:32:05,610
إنك تضع الكثير من الملح يا جوسكي
344
00:32:05,690 --> 00:32:07,650
تفضل يا جدي
345
00:32:08,820 --> 00:32:10,990
أنت أيضًا تضع الكثير من الملح يا أبي
346
00:32:11,150 --> 00:32:12,280
حقاً؟
347
00:32:13,990 --> 00:32:14,860
ينقصه الملح، أليس كذلك؟
348
00:32:15,030 --> 00:32:15,820
أجل
349
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
حقاً؟
350
00:32:16,830 --> 00:32:18,160
لكنه لذيذ
351
00:32:19,040 --> 00:32:20,200
يسعدني سماع ذلك
352
00:32:28,000 --> 00:32:29,880
...أن أنهي يومي هكذا
353
00:32:30,010 --> 00:32:34,220
مع ابنتي وحفيدي محتسيًا نبيذا لذيذًا
354
00:32:37,010 --> 00:32:40,850
الشيء الوحيد الذي ينقص
هذه البلدة هو الأمان
355
00:32:44,190 --> 00:32:46,810
هل حقاً ستكون موريوه-تشو بخير؟
356
00:32:47,690 --> 00:32:51,570
لا تقلقي. ستحل الأمور قريباً
357
00:32:52,360 --> 00:32:53,740
حقاً؟
358
00:32:54,860 --> 00:32:57,530
آمني بسكان هذه البلدة
359
00:32:57,660 --> 00:33:00,740
بعضهم فقط أشرار حقًا
360
00:33:01,870 --> 00:33:04,410
توقعت منك أن تقول مثل هذا الكلام
361
00:33:08,380 --> 00:33:10,250
جوسكي، أنت أيضاً
362
00:33:10,380 --> 00:33:13,010
يجب أن تكون ممتناً لكونك حياً تنعم بالأمان الآن
363
00:33:15,260 --> 00:33:16,720
أعلم
364
00:33:17,930 --> 00:33:21,060
كنت على وشك الموت حينما كنت في سن الرابعة
365
00:33:21,180 --> 00:33:23,270
ولكنك الآن حي وبصحة جيدة
366
00:33:25,350 --> 00:33:27,400
لقد تم إنقاذ حياتك
367
00:33:32,110 --> 00:33:33,280
نعم
368
00:33:41,290 --> 00:33:43,620
مرت 13 عاماً منذ ذلك الحين
369
00:33:46,080 --> 00:33:48,710
أبي، ستفتح ذلك الموضوع مرة أخرى؟
370
00:33:49,590 --> 00:33:51,250
لقد شربت كثيراً
371
00:33:51,750 --> 00:33:53,300
سخيفة
372
00:33:54,050 --> 00:33:56,590
هذا القدر القليل من النبيذ لن يُذهب عقلي
373
00:34:09,400 --> 00:34:13,150
ولكن جدي كان يعمل كثيرًا في الآونة الأخيرة
374
00:34:13,480 --> 00:34:17,490
إنه يبذل قصارى جهده
لحماية سكان هذه المدينة
375
00:34:35,510 --> 00:34:38,510
ألا تريدين الزواج حقًا يا أمي؟
376
00:34:39,640 --> 00:34:41,800
لماذا تسأل هذا فجأة؟
377
00:34:42,430 --> 00:34:46,680
لا بأس. ليس لدي أي اهتمام بالرجال مطلقاً
378
00:34:48,810 --> 00:34:52,770
أحببت شخصاً واحداً طيلة حياتي
379
00:34:53,940 --> 00:34:55,940
والدك
380
00:34:59,400 --> 00:35:03,490
هل كان رجلاً صالحاً؟
381
00:35:03,620 --> 00:35:05,870
إنه رجل طيب، لعلمك
382
00:35:06,660 --> 00:35:08,370
صحيح
383
00:35:09,330 --> 00:35:11,870
يبدو أنك أصبحت أكثر شبهاً به
384
00:35:14,380 --> 00:35:16,170
لا أعلم بشأن هذا الأمر
385
00:35:16,420 --> 00:35:18,010
لم أره من قبل على أي حال
386
00:35:19,300 --> 00:35:21,220
...إن كنتُ أشبه شخصاً ما
387
00:35:22,890 --> 00:35:24,470
فإنه جدي
388
00:35:26,470 --> 00:35:27,720
ذلك صحيح
389
00:35:33,520 --> 00:35:34,900
!إنه جوسكي-كن
390
00:35:39,860 --> 00:35:41,400
صباح الخير يا كويتشي-كن
391
00:35:43,200 --> 00:35:44,410
!صباح الخير
392
00:35:47,200 --> 00:35:50,910
.إذاً، لنراجع فرضك المنزلي
لنراجع اللغة الإنجليزية، حسناً؟
393
00:35:53,880 --> 00:35:54,920
حسناً
394
00:36:05,180 --> 00:36:08,060
هل تلاحظ أي شيء مختلف بي؟
395
00:36:08,220 --> 00:36:09,270
ماذا؟
396
00:36:10,600 --> 00:36:13,730
تغير شيئاً ما بي، صحيح؟
397
00:36:15,400 --> 00:36:19,280
...أتساءل ما الذي قد تغير
398
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
!شعرك
399
00:36:22,070 --> 00:36:23,740
إنه مثل الأمس
400
00:36:26,410 --> 00:36:27,620
!عيناك
401
00:36:28,790 --> 00:36:30,120
!أنفك
402
00:36:31,210 --> 00:36:32,580
!شفتاك
403
00:36:36,130 --> 00:36:38,420
هل حقاً لم تلاحظ؟
404
00:36:49,890 --> 00:36:51,220
!أظافرك
405
00:36:52,390 --> 00:36:55,140
أظافرك جميلة جداً
406
00:36:55,940 --> 00:36:59,150
كويتشي-كن! لقد لاحظت
407
00:37:00,940 --> 00:37:02,110
هذا صحيح
408
00:37:02,280 --> 00:37:05,240
لقد بردت أظافري بمبرد أظافر لساعات طويلة
409
00:37:05,610 --> 00:37:06,490
...من ثم
410
00:37:06,990 --> 00:37:10,620
استخدمت طلاءً باهضًا لأجعلها تلمع
411
00:37:12,500 --> 00:37:17,250
اعتقدت أنك قادر على
ملاحظة أي شيء يتعلق بي
412
00:37:33,980 --> 00:37:36,020
يا كويتشي-كن
413
00:37:36,190 --> 00:37:37,900
أنتَ حقاً تحتاجني للاهتمام بك
414
00:38:09,800 --> 00:38:11,220
كاتاغيري آنجورو
415
00:38:12,140 --> 00:38:13,720
المعروف أيضاً باسم آنجلو
416
00:38:14,560 --> 00:38:18,690
قتل سبعة أشخاص على الأقل حتى الآن
417
00:38:18,850 --> 00:38:21,060
وأوشك على قتل 13 عشر شخصاً
418
00:38:21,690 --> 00:38:23,690
...ضحيته الأولى
419
00:38:24,150 --> 00:38:25,480
كان والده
420
00:38:27,240 --> 00:38:30,030
بعد هربه، حدثت ست جرائم قتل غريبة
421
00:38:30,570 --> 00:38:34,330
جميع الضحايا ماتوا جرّاء تمزيق أعضائهم
422
00:38:35,580 --> 00:38:41,170
كما لو كان شخص ما قد هاجمهم
من داخل جسدهم وليس من الخارج
423
00:38:44,500 --> 00:38:46,260
عثرتُ عليك
424
00:38:48,930 --> 00:38:51,430
،الحمامات العامة، شاطئ البحر
425
00:38:52,260 --> 00:38:54,220
...النافورة في الحديقة
426
00:38:56,890 --> 00:38:59,560
جميع جرائم القتل
حدثت بجوار الماء
427
00:39:01,560 --> 00:39:04,070
تلك هي طبيعة الستاند الخاص به
428
00:39:14,790 --> 00:39:16,410
لا تقل لي
429
00:39:16,750 --> 00:39:18,450
...أن آنجيلو
430
00:39:18,790 --> 00:39:19,960
لقد عدت
431
00:39:28,880 --> 00:39:30,130
...جدي
432
00:39:48,110 --> 00:39:50,440
ما الأمر يا جوسكي؟
433
00:39:51,780 --> 00:39:53,660
ما كان ذلك الصوت للتو؟
434
00:39:54,320 --> 00:39:56,160
آسف
435
00:39:56,330 --> 00:39:58,620
أوقعت هذه
436
00:40:02,290 --> 00:40:04,330
لا تبالغ يا جدي
437
00:40:04,500 --> 00:40:06,130
ذراعاك تهتزان
438
00:40:06,250 --> 00:40:10,590
لا تكن سخيفًا، كيف سأحمي هذه المدينة إن لم أتمرن؟
439
00:40:11,130 --> 00:40:14,470
ثمانية و...تسعون
440
00:40:14,590 --> 00:40:18,470
تسعة و... تسعون
441
00:40:20,680 --> 00:40:23,690
!مئة
442
00:40:30,860 --> 00:40:34,530
سوف أحمي وأنقذ سكان هذه المدينة
443
00:40:34,950 --> 00:40:36,530
هذه طريقتي في العيش
444
00:40:36,660 --> 00:40:39,830
ها أنتَ ذا مجدداً. اعفني
445
00:40:39,950 --> 00:40:42,870
...لا تقل هذا. "جو" في "جوسكي" تعني
446
00:40:43,040 --> 00:40:45,460
قلت لك اعفني
447
00:40:45,540 --> 00:40:46,710
انسَ الأمر
448
00:40:46,880 --> 00:40:49,500
سأفعل ما يناسبني، وافعل ما يناسبك
449
00:41:07,110 --> 00:41:09,860
(هيغاشيكاتا ريوهي)
450
00:41:11,400 --> 00:41:13,530
!ياماشتا-سان! أعلم أنك بالداخل
451
00:41:16,870 --> 00:41:18,910
!كاتاغيري
452
00:41:19,080 --> 00:41:21,200
إنه ذلك الشرطي؟
453
00:41:24,540 --> 00:41:26,040
هذا مشوق
454
00:41:34,760 --> 00:41:38,930
حسناً إذاً...لا مفر مني
455
00:41:44,100 --> 00:41:46,690
هيا، أيتها القلادة المائية
456
00:41:55,200 --> 00:41:57,110
اقتلي العائلة بأكملها
457
00:42:03,040 --> 00:42:05,120
هل حدث شيء لأبي؟
458
00:42:05,790 --> 00:42:08,710
!لا شيء. إنه رجل عجوز من حديد
459
00:42:09,630 --> 00:42:11,130
صحيح
460
00:42:23,850 --> 00:42:26,680
أستخرجين؟ إنها تمطر كما ترين
461
00:42:28,190 --> 00:42:31,650
توراساردي. إنه مطعم ايطالي جميل اكتشفته
462
00:42:32,110 --> 00:42:35,150
صحيح يا جوسكي لماذا لا ترافقني؟
463
00:42:43,830 --> 00:42:47,000
ما الأمر؟ لا تنظر لي بهذا الشكل
464
00:42:55,010 --> 00:42:57,840
هل ستذهب أم لا؟
465
00:42:57,990 --> 00:43:00,180
كلا، أنا بخير
466
00:43:01,220 --> 00:43:02,850
خسارة
467
00:43:03,010 --> 00:43:05,560
ظننتُ أنه يمكننا الخروج في موعد
من وقتٍ لآخر
468
00:43:05,890 --> 00:43:07,350
ما كان هذا؟
469
00:43:07,850 --> 00:43:09,100
حسناً، سوف أذهب
470
00:43:09,230 --> 00:43:11,190
لم أجهز حوض الاستحمام
471
00:43:11,350 --> 00:43:13,190
لا تقلقي، سأهتم بذلك
472
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
أسرعي بالذهاب
473
00:43:14,860 --> 00:43:16,070
حقاً؟
474
00:43:16,530 --> 00:43:17,900
!شكراً
475
00:43:44,600 --> 00:43:45,850
هل أنت جوتارو-سان؟
476
00:43:46,060 --> 00:43:47,010
جوسكي؟
477
00:43:48,060 --> 00:43:50,230
أعتذر لأني فوت اتصالك
478
00:43:50,390 --> 00:43:51,730
لدي ما أخبرك به
479
00:43:51,810 --> 00:43:52,940
وأنا كذلك
480
00:43:53,230 --> 00:43:57,070
هل كان اسمه ستاند؟ يبدو أني أمسكت أحدها
481
00:43:57,150 --> 00:43:58,070
ماذا؟
482
00:43:58,740 --> 00:44:00,570
الذي حدثتك عنه البارحة
483
00:44:00,820 --> 00:44:04,570
هذه المرة، دخل إلى فم أمي
484
00:44:04,740 --> 00:44:06,580
وأمسكت به؟
485
00:44:06,990 --> 00:44:10,580
نعم. لقد احتجزته في زجاجة
486
00:44:11,250 --> 00:44:12,750
سآتي لمنزلك حالًا
487
00:44:12,830 --> 00:44:15,420
راقبه جيدًا لحين وصولي
488
00:44:17,090 --> 00:44:19,300
!لن أدعك تفلت
489
00:44:19,420 --> 00:44:23,260
،ذلك الرجل متسلّط نوعاً ما
بالرغم من أنه ابن اخي
490
00:44:30,980 --> 00:44:32,810
!توقف، أيها الحقير
491
00:44:44,450 --> 00:44:46,280
سوف أحرص على قتلك
492
00:44:55,380 --> 00:44:56,460
ما الخطب؟
493
00:44:56,540 --> 00:44:57,670
اللعنة
494
00:44:57,790 --> 00:44:59,670
نسيت تجهيز حوض الاستحمام
495
00:45:00,380 --> 00:45:01,800
سأجهزه الان
496
00:45:02,470 --> 00:45:04,680
لا بأس، خذ وقتك
497
00:45:12,230 --> 00:45:15,190
ماذا؟ أين الأخرى؟
498
00:45:41,000 --> 00:45:42,500
لا بد أنها من توموكو
499
00:45:42,840 --> 00:45:44,090
شكراً لكِ
500
00:45:48,340 --> 00:45:49,510
حسناً
501
00:45:57,900 --> 00:45:59,270
ما هذا؟
502
00:45:59,520 --> 00:46:01,400
هل تهدف إلى أن تكون لاعب كمال أجسام؟
503
00:46:06,200 --> 00:46:07,910
يا إلهي
504
00:46:21,210 --> 00:46:22,540
!جدي
505
00:46:27,510 --> 00:46:28,220
!جدي
506
00:46:28,300 --> 00:46:29,300
!جوسكي
507
00:46:30,470 --> 00:46:31,350
!جوسكي
508
00:46:33,180 --> 00:46:35,520
جدي شرب من الزجاجة
509
00:46:35,930 --> 00:46:37,560
لكن لا تقلق
510
00:46:38,060 --> 00:46:39,560
...إنه مجرد جرح صغير
511
00:46:40,060 --> 00:46:42,230
يمكنني شفاء الجروح الصغيرة
512
00:46:59,580 --> 00:47:00,920
أترى؟
513
00:47:01,580 --> 00:47:03,920
هيا، ستكون بخير يا جدي
514
00:47:31,110 --> 00:47:33,660
من أنت بحق الجحيم؟
515
00:47:34,870 --> 00:47:37,040
أيمكنك سماعي؟
516
00:47:38,160 --> 00:47:39,790
...لا تقل لي أنك أيضًا
517
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
!آنجيلو
518
00:47:41,460 --> 00:47:43,290
أهذا هو الستاند الخاص بك
519
00:47:44,380 --> 00:47:45,380
أياً كان
520
00:47:46,460 --> 00:47:48,380
سأنتهي منك أولًا
521
00:48:12,490 --> 00:48:13,820
...أيها الوغد
522
00:48:15,410 --> 00:48:18,330
لن تفلت من هذا
523
00:48:19,580 --> 00:48:20,660
كلا، كلا
524
00:48:54,200 --> 00:48:56,700
ما هذا! ماذا حدث للتو؟
525
00:48:59,200 --> 00:49:00,580
لا فائدة
526
00:49:01,200 --> 00:49:02,870
لا يمكنك هزيمتي
527
00:49:04,710 --> 00:49:08,540
إيقاف الوقت. هذه هي قوة الستاند الخاص بي
528
00:49:10,090 --> 00:49:11,710
هدئ من روعك يا جوسكي
529
00:49:12,380 --> 00:49:15,720
إنها تمطر خارجًا ولهذا سيستطيع التحرك كما يشاء
530
00:49:18,930 --> 00:49:22,100
ماذا سيحدث لك ان استطاع الدخول لجسدك؟
531
00:49:23,430 --> 00:49:25,640
لا يمكنك أن تشفي جروحك بنفسك؟
532
00:49:25,770 --> 00:49:26,980
أليس كذلك؟
533
00:49:29,400 --> 00:49:30,570
نعم
534
00:49:31,150 --> 00:49:32,780
أظن اني سأموت
535
00:49:34,400 --> 00:49:36,950
لكنني هادئ
536
00:49:38,240 --> 00:49:39,660
هادىء تماماً
537
00:49:41,620 --> 00:49:45,120
نسبة ضئيلة من الدم اندفعت إلى دماغي
538
00:49:58,090 --> 00:49:59,590
ابق بعيداً عن البخار
539
00:50:00,300 --> 00:50:02,100
لا تستنشقه
540
00:50:02,930 --> 00:50:04,850
إنه مع البخار
541
00:50:37,050 --> 00:50:38,470
الحمام
542
00:50:44,850 --> 00:50:47,890
لا مهرب لكما
543
00:50:49,480 --> 00:50:50,650
جوسكي
544
00:50:51,360 --> 00:50:53,230
كيف تنوي إخراجنا من هنا؟
545
00:50:54,860 --> 00:50:56,400
نخرج؟
546
00:50:58,200 --> 00:50:59,400
أنت مخطىء
547
00:51:02,080 --> 00:51:03,830
!سأحطم كي نخرج
548
00:51:13,670 --> 00:51:16,090
هذا سيجعل البخار بعيداً عنا الآن
549
00:51:41,410 --> 00:51:42,910
هذا سيئ يا جوتارو-سان
550
00:51:43,780 --> 00:51:46,370
هناك بخار غير مرئي في الغرفة
551
00:51:51,870 --> 00:51:53,710
لقد فزت يا جوسكي
552
00:51:54,420 --> 00:51:56,920
بالطبع كنت ستحطم ذلك الجدار
553
00:52:00,720 --> 00:52:03,390
فعلت ما تنبأت به تماماً
554
00:52:03,550 --> 00:52:06,390
أود أن أضحك من أعماق قلبي
555
00:52:11,190 --> 00:52:12,060
!جوسكي
556
00:52:14,190 --> 00:52:18,150
حتى وإن فعلت ما تنبأتَ به
557
00:52:21,490 --> 00:52:23,280
...ما سيخرج من أعماقي
558
00:52:23,780 --> 00:52:25,450
!ليس ضحكاً
559
00:52:38,210 --> 00:52:40,380
ماذا فعلت؟
560
00:52:41,550 --> 00:52:42,550
ما هذا؟
561
00:52:42,680 --> 00:52:44,470
هذا قفاز
562
00:52:45,600 --> 00:52:48,560
مزقته إلى عدة قطع وبلعتها
563
00:52:50,020 --> 00:52:51,980
ثم أعدته إلى حالته الأصلية
564
00:52:53,440 --> 00:52:57,650
لأني تنبأت بأنه سيدخل لجسدي
565
00:52:59,110 --> 00:53:00,230
...جوسكي
566
00:53:25,380 --> 00:53:28,260
نحن بخير الآن، استيقظ
567
00:53:29,060 --> 00:53:30,350
!جدي
568
00:53:41,030 --> 00:53:42,190
...جدي
569
00:53:43,650 --> 00:53:45,200
جدي؟
570
00:53:48,410 --> 00:53:49,820
!لا يمكن
571
00:53:51,080 --> 00:53:54,700
!يمكنني شفاء جرح كهذا بسهولة
572
00:53:56,330 --> 00:53:58,380
عالجتهم مرات عديدة منذ أن كنت صغيرًا
573
00:54:00,210 --> 00:54:01,250
!أنت
574
00:54:01,920 --> 00:54:04,710
هل أنت متعب؟ جدي؟
575
00:54:05,420 --> 00:54:06,340
!جدي
576
00:54:07,300 --> 00:54:08,470
!جدي
577
00:54:08,800 --> 00:54:09,470
جدي
578
00:54:09,470 --> 00:54:10,300
!جوسكي
579
00:54:11,930 --> 00:54:14,810
لا تقلق، الجرح قد شفيّ بالكامل
580
00:54:16,940 --> 00:54:18,310
...البشر
581
00:54:19,650 --> 00:54:22,650
يدمرون الأشياء من أجل النجاة
582
00:54:24,530 --> 00:54:25,940
،فيما بينها
583
00:54:27,570 --> 00:54:30,700
قوتك هي الأكثر عطفاً من قوة
أي شخص آخر في العالم
584
00:54:32,620 --> 00:54:33,660
...لكن
585
00:54:35,580 --> 00:54:38,620
الحياة التي تفني لا يمكن استعادتها
586
00:54:40,500 --> 00:54:42,670
...مهما كان "الستاند" الذي يكون
587
00:54:43,710 --> 00:54:45,210
فهو لا يمكن أن يعيد إحياء الناس
588
00:55:01,860 --> 00:55:03,270
...جدي
589
00:55:04,570 --> 00:55:07,570
جدي
590
00:55:17,960 --> 00:55:19,960
لن أدعك تمسكني
591
00:55:30,220 --> 00:55:32,220
أنت المخطىء
592
00:55:32,350 --> 00:55:34,350
لأنك اعترضت طريقي
593
00:55:35,890 --> 00:55:37,890
لا تعبث معي
594
00:55:51,490 --> 00:55:54,320
كيف أصبحت مستخدما للـ"ستاند"؟
595
00:55:54,740 --> 00:55:56,120
من يعلم
596
00:55:58,160 --> 00:56:01,540
ماذا ستفعل؟ هناك شخص أكثر
خطورة مني في هذه المدينة
597
00:56:01,670 --> 00:56:03,830
وليس بوسعكما هزيمته
598
00:56:05,170 --> 00:56:07,250
مهلاً، مهلاً
599
00:56:10,630 --> 00:56:14,180
تم ضربي بسهم
600
00:56:15,050 --> 00:56:16,180
...ثم
601
00:56:16,890 --> 00:56:18,180
بواسطة من؟
602
00:56:18,770 --> 00:56:22,600
شاب، لا أعرف اسمه
603
00:56:24,690 --> 00:56:26,900
اختارني على هواه
604
00:56:27,860 --> 00:56:29,530
هو الشخص المخطئ
605
00:56:29,650 --> 00:56:31,440
...أيها الوغد
606
00:56:38,700 --> 00:56:42,870
لا تستمر بإلقاء اللوم على الآخرين
607
00:56:49,710 --> 00:56:51,970
هل تحاول قتلي؟
608
00:57:04,770 --> 00:57:09,440
صحيح أنّي قتلت العديد من الناس حتى الآن
609
00:57:11,570 --> 00:57:14,740
ولكن هذا لا يعطيك حق قتلي
610
00:57:18,870 --> 00:57:20,990
،إن قتلتني
611
00:57:21,750 --> 00:57:23,660
،فستصبح مثلي
612
00:57:24,830 --> 00:57:26,960
روح ملعونة
613
00:57:37,140 --> 00:57:39,760
أنا لن أقتل أي أحد
614
00:57:47,150 --> 00:57:48,770
...ولا أحد
615
00:57:50,610 --> 00:57:53,110
سوف يحكم عليك بالموت
616
00:57:55,110 --> 00:57:56,240
لا أنا
617
00:57:57,780 --> 00:57:59,990
ولا جوتارو-سان
618
00:58:03,330 --> 00:58:05,660
ولا حتى القانون في اليابان
619
00:58:08,460 --> 00:58:10,880
لا أحد سيحكم عليك بالموت
620
00:58:14,470 --> 00:58:17,220
ولن تذهب للسجن أيضاً
621
00:58:21,970 --> 00:58:23,350
جوسكي
622
00:58:25,140 --> 00:58:26,770
سأترك الباقي عليك
623
00:58:31,820 --> 00:58:33,570
ماذا ستفعل؟
624
00:58:38,820 --> 00:58:40,870
الألماسة
625
00:58:42,990 --> 00:58:44,790
البراقة
626
00:58:57,970 --> 00:58:59,180
!توقف
627
00:59:02,970 --> 00:59:05,470
!يدي... يدي
628
00:59:21,530 --> 00:59:22,370
!توقف
629
00:59:22,780 --> 00:59:24,370
توقف رجاءً
630
00:59:37,010 --> 00:59:39,380
صليّ للأرواح للأبد
631
00:59:40,430 --> 00:59:41,800
يا آنجلو
632
00:59:43,390 --> 00:59:46,220
صلي لتلك الأرواح التي أزهقتها
633
01:00:40,320 --> 01:00:42,030
أخي
634
01:00:44,410 --> 01:00:45,950
ما الخطب؟
635
01:00:49,240 --> 01:00:51,700
هُزم كاتاغيري أنجيلو
636
01:00:54,540 --> 01:00:56,540
حقاً؟
637
01:00:57,630 --> 01:00:59,300
من؟
638
01:01:00,670 --> 01:01:02,840
هيغاشيكاتا جوسكي
639
01:01:05,470 --> 01:01:08,010
مستخدم "ستاند" لا أعرفه
640
01:01:09,520 --> 01:01:11,600
لا تعرفه؟
641
01:01:12,480 --> 01:01:15,770
أتعني أنه لم يصبح مستخدما بسبب سهمك؟
642
01:01:21,030 --> 01:01:22,650
...هل ذلك الشاب
643
01:01:24,070 --> 01:01:25,610
قوي؟
644
01:01:30,290 --> 01:01:32,410
نحن أقوى منه
645
01:01:37,290 --> 01:01:39,090
صحيح
646
01:01:41,510 --> 01:01:43,510
هذا أكيد، أليس كذلك؟
647
01:01:45,260 --> 01:01:46,630
يا أخي
648
01:02:34,350 --> 01:02:38,730
عائلة سوغيموتو
الأب: تاكاشي (45عام)
الأم: كازوكو (39عام)
الابنة ريمي (16عام)
649
01:02:42,230 --> 01:02:48,530
تم إيجاد العائلة مقتولة في مدينة موريوه
(لا تتوفر أي أدلة على قتل عائلي وحشي)
650
01:02:51,870 --> 01:02:54,910
لقد حان الوقت يا جوسكي
651
01:02:59,460 --> 01:03:01,540
إنها الحادثة منذ 16 عام
652
01:03:03,050 --> 01:03:05,840
تلك التي ندم أبي عليها جداً
653
01:03:06,470 --> 01:03:10,340
أراد الإمساك بهذا القاتل بيديه
654
01:03:13,680 --> 01:03:17,310
الفتاة التي قُتلت كانت طالبة مبتهجة في المدرسة الثانوية
655
01:03:17,940 --> 01:03:20,190
وكانت تلقي عليه التحية دائماً
656
01:03:21,100 --> 01:03:25,400
كانت مصدر التشجيع الدائم لأبي
657
01:03:41,960 --> 01:03:46,050
هذه كانت الساعة التي استلمها هدية مقابل الخدمة
لمدة 20 عام
658
01:03:47,760 --> 01:03:49,920
،لكن عندما حصلت الحادثة
659
01:03:50,050 --> 01:03:53,260
رمى بها والدي على الحائط
660
01:03:54,970 --> 01:03:57,310
"لقد فشلت كشرطي"
661
01:03:58,270 --> 01:04:00,730
"لم أستطع حماية تلك الفتاة"
662
01:04:02,400 --> 01:04:03,980
،ومنذ ذلك الحين
663
01:04:04,650 --> 01:04:07,110
لم يقدم أبي طلبا من أجل الترقية
664
01:04:07,820 --> 01:04:10,820
وأراد فقط حماية هذه المدينة
665
01:04:12,950 --> 01:04:14,160
جوسكي
666
01:04:15,120 --> 01:04:19,790
أبي كان شرطياً حتى النهاية
667
01:04:21,160 --> 01:04:24,960
إنه مصدر فخرنا
668
01:06:06,980 --> 01:06:08,520
!جوسكي-كن
669
01:06:10,440 --> 01:06:13,150
كويتشي، غادر المكان
670
01:06:14,280 --> 01:06:17,530
سأغادر إن غادرت معي
671
01:06:18,240 --> 01:06:22,370
لقد اختفيت فجأة وكان الجميع قلقًا
672
01:06:35,320 --> 01:06:39,300
الدخول ممنوع
673
01:06:40,350 --> 01:06:42,300
هذا المكان مخيف
674
01:06:49,350 --> 01:06:50,440
ما هذا؟
675
01:06:51,690 --> 01:06:53,360
ماذا يوجد بداخل هذا المنزل؟
676
01:06:57,200 --> 01:07:00,780
لا يجدر بك الدخول لمنازل الآخرين بدون إذن
677
01:07:03,740 --> 01:07:06,250
!أنت سارق، أليس كذلك
678
01:07:06,910 --> 01:07:09,920
من سيهتم إن مات سارق
679
01:07:11,170 --> 01:07:13,130
أبعد تلك القدم عنه
680
01:07:16,300 --> 01:07:17,420
!كويتشي
681
01:07:22,890 --> 01:07:25,100
،أنا، نيجيمورا أوكوياسو
682
01:07:25,220 --> 01:07:27,390
!سأمحيك بواسطة اليد
683
01:07:30,230 --> 01:07:31,440
!تنحى جانباً
684
01:07:32,520 --> 01:07:35,150
يمكنني شفاء جروحه الآن
685
01:07:35,280 --> 01:07:37,940
نحن لا نعبث يا أوكوياسو
686
01:07:39,280 --> 01:07:43,870
تخلص من هذا المدعو هيغاشيكاتا جوسكي
الذي هزم آنجلو
687
01:07:43,990 --> 01:07:46,490
...حسناً فهمت
688
01:07:48,250 --> 01:07:49,660
يا أخي
689
01:08:00,050 --> 01:08:02,680
أنت سريع جداً
690
01:08:13,520 --> 01:08:16,270
ما طريقة تحرك هذه اليد؟
691
01:08:27,450 --> 01:08:28,990
اترك يدي اليمنى
692
01:08:29,000 --> 01:08:32,330
بالفعل هناك شيء خطير بشأن يدك اليمنى
693
01:08:48,470 --> 01:08:51,890
!لن تستطيع الهرب
694
01:08:55,480 --> 01:09:02,950
(الدخول -منوع)
695
01:09:05,450 --> 01:09:07,780
لقد اختفى حرف الميم
696
01:09:10,040 --> 01:09:11,660
فهمت
697
01:09:13,120 --> 01:09:15,000
لقد محيته
698
01:09:15,830 --> 01:09:17,330
الفراغ
699
01:09:19,380 --> 01:09:23,260
هذه اليد تمحي كل شيء يعترض طريقها
700
01:09:23,930 --> 01:09:26,180
والأجزاء التي تبقى
701
01:09:26,850 --> 01:09:30,140
تمتزج معاً
702
01:09:30,470 --> 01:09:32,140
وكأن شيئاً لم يحدث
703
01:09:35,270 --> 01:09:39,650
حتى أنا أجهل أين تذهب الأجزاء الممحية
704
01:09:40,690 --> 01:09:42,690
،بالنسبة للأشخاص الذين يحاولون الهرب
705
01:09:44,110 --> 01:09:46,570
يمكنني فعل هذا لهم
706
01:09:48,530 --> 01:09:51,950
عندما امح الفراغ هكذا
707
01:09:57,750 --> 01:09:59,540
إنه انتقال آني
708
01:10:01,250 --> 01:10:05,510
لن تستطيع الهرب مني طالما أمتلك هذه القدرة
709
01:10:21,230 --> 01:10:25,690
هل ستستمر بالتفاخر؟
710
01:10:30,330 --> 01:10:32,120
هذه هي النهاية
711
01:10:35,790 --> 01:10:38,080
سأمحيك الآن
712
01:10:48,430 --> 01:10:50,340
حمدًا لله أنك غبي
713
01:10:54,850 --> 01:10:56,060
كويتشي؟
714
01:11:31,140 --> 01:11:32,470
أيها الوغد
715
01:11:33,930 --> 01:11:36,430
!اكتفيت من هذه التراهات
716
01:11:42,480 --> 01:11:43,940
...هذا السهم
717
01:11:44,820 --> 01:11:47,570
ثمين ولا مثيل له
718
01:11:49,650 --> 01:11:51,740
لا بد أن أستعيده
719
01:11:53,490 --> 01:11:54,830
!أنت
720
01:11:55,290 --> 01:11:57,080
لا تخرجه
721
01:11:59,710 --> 01:12:02,000
سوف ينزف بشدة
722
01:12:02,330 --> 01:12:03,710
سأخرجه
723
01:12:05,630 --> 01:12:08,710
عندما تنتهي من الاستماع لقرص مدمج
724
01:12:09,550 --> 01:12:13,840
ستعيده بشكل صحيح إلى علبته قبل أن تخرج القرص المدمج الآخر، أليس كذلك؟
725
01:12:16,350 --> 01:12:18,350
الكل يفعل ذلك
726
01:12:22,350 --> 01:12:23,900
وأنا سأفعل ذلك أيضًا
727
01:12:25,520 --> 01:12:26,570
!أيها الوغد
728
01:12:35,580 --> 01:12:38,160
هذا الشاب لم يتم اختياره
729
01:12:40,040 --> 01:12:41,910
لقد كان لقاء لا معنى له
730
01:12:42,790 --> 01:12:45,420
لا تعبث معي
731
01:13:01,180 --> 01:13:02,730
!أخي
732
01:13:03,940 --> 01:13:06,610
لا تهجم عليه الآن
733
01:13:06,730 --> 01:13:09,230
لأني لم أنتهي منه بعد
734
01:13:10,400 --> 01:13:11,780
هجوم؟
735
01:13:21,250 --> 01:13:22,500
!أنت
736
01:13:31,510 --> 01:13:34,340
لا ينفك يدهشني مدى غباؤك
يا أخي الصغير
737
01:13:34,880 --> 01:13:37,760
لقد وقفت مباشرة في مرمى النار
738
01:13:40,810 --> 01:13:41,390
...أخي
739
01:13:46,440 --> 01:13:48,110
آسف
740
01:13:48,230 --> 01:13:51,110
الأشخاص الضعفاء لا يقومون بشيء غير سحب الآخرين للأسفل
741
01:13:52,070 --> 01:13:55,990
لطالما قلت لك هذا منذ كنا صغارًا، أليس كذلك؟
742
01:14:00,950 --> 01:14:02,410
!توقف
743
01:14:03,000 --> 01:14:05,160
إنه شقيقك الأصغر يا لعين
744
01:14:07,750 --> 01:14:10,540
لقد يئست منه
745
01:14:12,510 --> 01:14:14,760
لا فائدة منه لي بعد الآن
746
01:14:17,800 --> 01:14:18,550
!اللعنة
747
01:14:51,920 --> 01:14:52,920
أنت
748
01:14:54,420 --> 01:14:56,670
ما كان هذا الذي أطلقه أخوك؟
749
01:14:58,300 --> 01:14:59,840
ما هي قوته؟
750
01:15:01,050 --> 01:15:02,100
!أخبرني
751
01:15:03,640 --> 01:15:05,970
سأعالج جروحك إن أخبرتني
752
01:15:08,850 --> 01:15:12,360
...لن أقول
753
01:15:12,480 --> 01:15:15,320
إنه... أخي
754
01:15:19,030 --> 01:15:20,990
كما توقعت
755
01:15:21,700 --> 01:15:23,530
لن تقول، صحيح
756
01:15:27,410 --> 01:15:30,830
بالطبع لن أقول
757
01:15:31,380 --> 01:15:35,050
حسناً إذاً... ما باليد حيلة
758
01:16:13,790 --> 01:16:15,460
إنه لا يؤلم
759
01:16:15,590 --> 01:16:18,170
أجل، إلى اللقاء
760
01:16:18,300 --> 01:16:20,760
...لقد عالجت جراحي
761
01:16:31,140 --> 01:16:32,940
مهلاً
762
01:16:36,230 --> 01:16:39,530
لماذا شفيت جروحي؟
763
01:16:41,650 --> 01:16:45,280
اصمت. سأخبرك لاحقاً
764
01:16:47,120 --> 01:16:49,700
أنا عدوك كما تعلم
765
01:16:51,460 --> 01:16:53,290
...لقد شفيتني
766
01:16:53,880 --> 01:16:57,880
لكني سأهاجمك مجدداً كما تعلم
767
01:17:00,720 --> 01:17:03,260
لا يوجد سبب عميق لذلك
768
01:17:04,800 --> 01:17:07,100
لا يوجد سبب لأن تموت
769
01:17:08,010 --> 01:17:10,140
هذا ما فكرت به فقط
770
01:17:14,980 --> 01:17:16,480
مهلاً يا جوسكي
771
01:17:16,650 --> 01:17:20,110
ما الأمر؟ هل ستعترض طريقي مجدداً؟
772
01:17:22,820 --> 01:17:24,610
لماذا؟
773
01:17:25,870 --> 01:17:27,660
...لماذا لا
774
01:17:28,370 --> 01:17:32,660
تعالج جروحك بالـ"ستاند" الخاص بك؟
775
01:17:39,000 --> 01:17:42,380
لا يمكنني شفاء جروحي بالـ"ستاند" الخاص بي
776
01:17:44,720 --> 01:17:46,470
وأيضًا
777
01:17:47,600 --> 01:17:50,260
لا يمكنني فعل شيء تجاه الأموات
778
01:17:52,680 --> 01:17:54,890
لهذا أقول لك يا أوكوياسو
779
01:17:57,440 --> 01:17:59,820
،إن مات كويتشي
780
01:18:01,280 --> 01:18:04,610
فلا أعلم ما الذي سأفعله بشقيقك
781
01:18:43,530 --> 01:18:44,900
...كويتشي
782
01:19:16,930 --> 01:19:18,520
أوكوياسو أيها اللعين
783
01:19:36,790 --> 01:19:37,950
!كويتشي
784
01:19:49,510 --> 01:19:52,140
،لأنني غبي
785
01:19:54,310 --> 01:19:57,640
أنا أفعل ما يخطر لي
786
01:20:03,650 --> 01:20:05,270
وهذه المرة
787
01:20:08,990 --> 01:20:11,320
أصبحنا متعادلين
788
01:20:13,450 --> 01:20:15,200
...وبعد هذا
789
01:20:17,290 --> 01:20:18,950
لن أفعل شيء
790
01:20:31,510 --> 01:20:34,800
هذا عظيم يا أوكوياسو
791
01:20:47,610 --> 01:20:48,940
جوسكي-كن؟
792
01:20:49,530 --> 01:20:51,240
ماذا حدث؟
793
01:20:53,700 --> 01:20:54,570
!كويتشي
794
01:21:15,760 --> 01:21:17,010
سنغادر يا كويتشي
795
01:21:36,370 --> 01:21:37,200
!كويتشي
796
01:22:26,370 --> 01:22:27,120
!كويتشي
797
01:22:56,150 --> 01:22:58,200
هذا عظيم
798
01:23:26,980 --> 01:23:27,810
!جوسكي-كن
799
01:23:28,060 --> 01:23:30,020
!كويتشي! اختبئ
800
01:23:58,760 --> 01:24:00,430
!الدبابة قادمة أيضًا
801
01:24:04,220 --> 01:24:05,510
جدياً؟
802
01:24:05,640 --> 01:24:07,220
...دبابة أيضًا
803
01:24:11,730 --> 01:24:12,850
!كويتشي
804
01:24:13,360 --> 01:24:14,900
ماذا قلت للتو؟
805
01:24:16,400 --> 01:24:19,320
هل يمكنك رؤية الـ"ستاند"؟
806
01:24:56,650 --> 01:24:58,270
!أيها الوغد
807
01:25:11,120 --> 01:25:12,210
ما رأيك؟
808
01:25:12,830 --> 01:25:18,590
أليست جميلة؟ تشكيلة "باد كومبني" التشكيلة
الخاصة بي أنا نيجيمورا كيتشو
809
01:25:22,010 --> 01:25:23,840
الدفاع المنيع
810
01:25:24,720 --> 01:25:28,680
أي مهاجم أو متطفل لن يعود لمنزله حياً بعدها
811
01:25:31,020 --> 01:25:33,020
يبدو أنك كنت أحد المختارين في النهاية
812
01:25:37,860 --> 01:25:38,900
كويتشي
813
01:25:39,690 --> 01:25:42,110
"لقد أصبحت مستخدم "ستاند
814
01:25:44,530 --> 01:25:46,110
مستخدم "ستاند"؟
815
01:25:47,830 --> 01:25:51,370
آسف فلا أعرف الكثير عنه
816
01:25:52,660 --> 01:25:53,620
هيا
817
01:25:54,420 --> 01:25:56,290
أرني قوتك
818
01:25:56,920 --> 01:25:58,130
قوة؟
819
01:26:07,430 --> 01:26:08,600
مؤلم
820
01:26:32,910 --> 01:26:34,750
هل هذا هو "الستاند" الخاص بك؟
821
01:26:35,620 --> 01:26:36,540
هيا
822
01:26:37,580 --> 01:26:39,330
اهجم عليّ به
823
01:26:41,210 --> 01:26:44,380
حتى لو قلت ذلك، لا أستطيع
824
01:26:44,920 --> 01:26:47,680
من السهل استخدام "الستاند" الخاص بك
825
01:26:49,850 --> 01:26:53,220
فكر فقط بكيف ستهاجم الشخص الذي تحتقره
826
01:26:58,770 --> 01:27:00,100
القوة الكاملة
827
01:27:00,520 --> 01:27:03,070
الاستعداد لبدء الهجوم الكامل
828
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
!كويتشي
829
01:27:20,920 --> 01:27:22,920
إن تدمر "الستاند" ستموت أنت أيضًاً
830
01:27:23,500 --> 01:27:24,710
استعده فوراً
831
01:27:24,920 --> 01:27:25,760
كيف؟
832
01:27:25,760 --> 01:27:27,420
بدء الهجوم
833
01:28:02,210 --> 01:28:03,080
!جوسكي-كن
834
01:28:16,930 --> 01:28:19,180
...توجيه كل الهجوم
835
01:28:19,390 --> 01:28:23,770
نحو هيغاشيكاتا جوسكي وتخلصوا منه
836
01:28:35,870 --> 01:28:36,780
!توقف
837
01:28:37,790 --> 01:28:38,910
،للأسف
838
01:28:41,000 --> 01:28:44,130
لا يمكنني تعديل الأمر بمجرد إعطائه
839
01:29:04,440 --> 01:29:05,770
تخلصوا منه
840
01:30:13,010 --> 01:30:14,260
توقف
841
01:30:20,760 --> 01:30:22,270
توقف
842
01:30:26,980 --> 01:30:28,480
...توقف
843
01:30:31,190 --> 01:30:34,110
!!!توقف
844
01:30:53,760 --> 01:30:55,090
ماذا؟
845
01:31:12,900 --> 01:31:15,400
هل هو "الستاند" الخاص بك؟
846
01:31:17,950 --> 01:31:20,360
كما توقعت، لست بحاجة له
847
01:31:30,710 --> 01:31:32,250
...كويتشي
848
01:31:35,170 --> 01:31:37,170
لقد فعلت ما فيه الكفاية
849
01:31:45,390 --> 01:31:46,640
ما الأمر؟
850
01:31:47,520 --> 01:31:49,690
هل استسلمت الآن؟
851
01:31:55,400 --> 01:31:58,190
أتطلب مني تركك؟
852
01:32:11,380 --> 01:32:13,040
لا يمكنني فعل هذا
853
01:32:18,380 --> 01:32:20,220
كلا
854
01:32:22,300 --> 01:32:24,100
نيجيمورا كيتشو
855
01:32:29,060 --> 01:32:32,060
لقد اكتملت خطتي
856
01:32:35,230 --> 01:32:36,570
ماذا؟
857
01:32:46,870 --> 01:32:49,750
...ألماستي البراقة
858
01:32:51,000 --> 01:32:53,460
يمكنها استعادة أي شيء مكسور
859
01:32:59,090 --> 01:33:00,760
أطلقوا النار عليها
860
01:33:00,880 --> 01:33:02,090
احموني
861
01:33:08,310 --> 01:33:10,430
!تخلصوا من الصواريخ
862
01:33:11,980 --> 01:33:15,940
بمجرد إعطاء الأمر لا يمكنك تعديله، صحيح؟
863
01:33:22,950 --> 01:33:24,450
...هؤلاء
864
01:33:25,410 --> 01:33:27,910
لا يمكنهم التخلص من الصواريخ
865
01:34:05,160 --> 01:34:06,740
جوسكي-كن
866
01:34:07,370 --> 01:34:08,870
ما حدث للتو
867
01:34:10,290 --> 01:34:11,580
أجل
868
01:34:12,660 --> 01:34:15,620
الستاند" الخاص بي، الألماسة البراقة"
869
01:34:16,000 --> 01:34:20,340
حاول إعادة صواريخه إلى المكان الذي جاءت منه
870
01:34:22,090 --> 01:34:23,550
رائع
871
01:34:25,840 --> 01:34:27,430
بفضلك
872
01:34:28,300 --> 01:34:30,720
أنت وفرت لي الوقت
873
01:34:59,920 --> 01:35:01,290
جوسكي-كن
874
01:35:05,340 --> 01:35:07,300
أسمع شيئًا ما
875
01:35:12,760 --> 01:35:16,230
كويتشي، انتظر هنا
876
01:35:17,390 --> 01:35:20,230
سأذهب لتدمير ذلك القوس والسهم
877
01:35:22,230 --> 01:35:23,730
سآتي أيضًا
878
01:35:30,990 --> 01:35:33,740
أنت مصاب يا جوسكي-كن
879
01:36:42,400 --> 01:36:43,440
!كويتشي
880
01:37:15,390 --> 01:37:16,430
ستاند"؟"
881
01:37:17,260 --> 01:37:20,060
"كلا، هذا ليس "ستاند
882
01:37:20,520 --> 01:37:23,640
إنه حقيقي. هذا وحش
883
01:37:24,350 --> 01:37:26,690
هذا ليس وحشاً
884
01:37:38,700 --> 01:37:41,370
إنه والدنا
885
01:37:45,920 --> 01:37:48,290
وهذا القوس والسهم
886
01:37:51,210 --> 01:37:53,090
أنا بحاجه له
887
01:37:56,550 --> 01:37:58,510
لأجل والدي
888
01:38:01,310 --> 01:38:04,230
لا يمكنني أن أعطيك إياهما
889
01:38:09,900 --> 01:38:13,070
هل والدك مريض بمرض ما؟
890
01:38:14,070 --> 01:38:16,490
والدي بصحة جيدة
891
01:38:20,410 --> 01:38:22,620
لكنه لا يعلم ماذا يجري
892
01:38:24,920 --> 01:38:27,250
إنه يعيش بدون معنى
893
01:38:30,590 --> 01:38:32,420
كان بخيلاً
894
01:38:34,010 --> 01:38:36,300
ومكروها من الجميع
895
01:38:37,590 --> 01:38:42,220
إنه حثالة أساء لأبنائه أيضًا
896
01:38:46,100 --> 01:38:48,100
وحصل على عقابه
897
01:38:51,360 --> 01:38:54,110
لا يتذكر أنه من البشر
898
01:39:02,990 --> 01:39:07,580
هل تبحث عن "ستاند" يمكنه معالجة والدك؟
899
01:39:11,800 --> 01:39:13,340
معالجة؟
900
01:39:24,430 --> 01:39:25,810
بل العكس
901
01:39:28,400 --> 01:39:31,150
والدي لا يموت أبدًا
902
01:39:34,150 --> 01:39:36,150
،حتى لو سُحق رأسه
903
01:39:37,490 --> 01:39:40,450
،أو تقطع جسده إلى قطع
904
01:39:44,160 --> 01:39:46,950
أو حتى لو حاولنا محيه، لم يجدي شيء نفعاً
905
01:39:50,460 --> 01:39:52,040
،بهذا المعدل
906
01:39:53,920 --> 01:39:56,130
سيعيش إلى الأبد
907
01:39:56,920 --> 01:39:58,300
...لا يمكن
908
01:40:18,530 --> 01:40:20,490
إنه يتصرف هكذا طوال اليوم
909
01:40:21,820 --> 01:40:23,370
يومًا بعد يوم
910
01:40:23,530 --> 01:40:27,200
يخدش بلا فائدة حول صندوق الخردة ذاك
911
01:40:31,710 --> 01:40:35,040
أولم أخبرك مرارًا أن لا تحدث أي فوضى؟
912
01:40:38,380 --> 01:40:39,880
توقف
913
01:40:41,840 --> 01:40:43,840
إنه والدك
914
01:40:44,680 --> 01:40:47,390
إنه والدي وليس والدي بنفس الوقت
915
01:40:50,390 --> 01:40:52,480
،إنه لا يتذكرنا
916
01:40:54,060 --> 01:40:57,650
ولا يتذكر والدتنا الميتة أيضًا
917
01:41:00,570 --> 01:41:03,700
هل تفهم مدى صعوبة هذا الوضع؟
918
01:41:10,210 --> 01:41:11,830
،ولهذا
919
01:41:16,380 --> 01:41:18,800
أريده أن يموت ميتة طبيعية
920
01:41:23,800 --> 01:41:26,010
وعندما يموت
921
01:41:31,980 --> 01:41:34,940
ستبدأ حياتي أخيرًا
922
01:42:07,720 --> 01:42:10,510
اللعنة! قلت لك توقف
923
01:42:11,140 --> 01:42:11,680
!أنت
924
01:42:11,680 --> 01:42:12,720
!توقف عن هذا
925
01:42:12,730 --> 01:42:13,730
لا تقترب
926
01:42:15,730 --> 01:42:17,480
لن أعطيك السهم والقوس
927
01:42:17,480 --> 01:42:20,230
لا تسئ الفهم لأننا سنتكلم عن ذلك لاحقًا
928
01:42:20,940 --> 01:42:23,400
ما أنا مهتم به الآن هو الصندوق
929
01:43:46,070 --> 01:43:47,110
!أترى
930
01:43:48,400 --> 01:43:50,160
إنها صورتكم العائلية
931
01:43:50,870 --> 01:43:54,740
والدك كان يبحث عن هذه الصورة كل يوم
932
01:43:58,460 --> 01:44:02,960
إنه يتذكر. الذكرى بداخله
933
01:44:05,000 --> 01:44:06,760
ذكرياته عنكم جميعاً
934
01:44:08,590 --> 01:44:10,260
لا تزال موجودة
935
01:44:18,600 --> 01:44:20,690
ليس لدي مانع بمساعدتك
936
01:44:21,940 --> 01:44:23,610
يا نيجيمورا كيتشو
937
01:44:26,110 --> 01:44:28,820
بدلاً عن "ستاند" يمكنه قتله
938
01:44:28,900 --> 01:44:32,280
أنت تريد أن أجد "ستاند" كفيل بمعالجته
939
01:44:54,350 --> 01:44:57,140
هيا اعطني هذان
940
01:44:58,020 --> 01:44:59,890
!سأدمرهما
941
01:45:11,320 --> 01:45:12,700
!لن أعطيك إياهما
942
01:45:17,330 --> 01:45:18,990
!أخي
943
01:45:21,210 --> 01:45:24,540
لنكف عن هذا
944
01:45:26,170 --> 01:45:27,840
وبإمكان أبي أن يعالج أيضًا يومًا ما
945
01:45:27,920 --> 01:45:29,550
!أوكوياسو
946
01:45:32,380 --> 01:45:35,720
مهما أفعل الآن، فلا يمكنني التراجع
947
01:45:36,890 --> 01:45:38,600
بواسطة هذا القوس والسهم
948
01:45:39,180 --> 01:45:42,930
قتلت العديد من الناس في هذه المدينة
949
01:45:53,700 --> 01:45:55,950
قوة الجذب تجمعنا
950
01:45:58,240 --> 01:46:00,910
قوة الجذب تجعل كل شيء مجتمعًا
951
01:46:04,960 --> 01:46:07,960
لا أنوي تحدي هذا المصير
952
01:46:11,800 --> 01:46:13,420
!أنت مخطئ
953
01:46:16,430 --> 01:46:21,060
المصير يُمكن أن يتغير لأي شيء تريده
954
01:46:23,350 --> 01:46:26,230
هذا صحيح يا أخي
لنبدأ من جديد
955
01:46:26,230 --> 01:46:28,110
...أنت
956
01:46:34,280 --> 01:46:36,740
لم تعد أخي الصغير بعد الآن
957
01:46:43,540 --> 01:46:44,790
أخي
958
01:47:25,460 --> 01:47:26,580
!أوكوياسو
959
01:47:32,630 --> 01:47:34,500
!لا تغفل عنه
960
01:47:38,840 --> 01:47:40,180
!تنحى جانباً
961
01:47:48,060 --> 01:47:49,640
أوكوياسو
962
01:47:51,730 --> 01:47:53,690
...أنت
963
01:47:55,490 --> 01:47:57,190
...دائماً
964
01:47:59,200 --> 01:48:01,700
...تؤخرني
965
01:48:21,470 --> 01:48:22,220
!أخي
966
01:48:34,020 --> 01:48:35,650
أخي
967
01:49:09,390 --> 01:49:10,640
أخي
968
01:49:12,190 --> 01:49:13,520
!أخي
969
01:49:16,070 --> 01:49:19,110
أيها الوغد! أين أنت؟
970
01:49:19,990 --> 01:49:21,490
!أوكوياسو
971
01:49:44,090 --> 01:49:46,340
...أخي
972
01:49:48,760 --> 01:49:51,470
نال ما يستحقه
973
01:49:57,110 --> 01:49:59,360
...لكن في النهاية، أخي
974
01:50:02,490 --> 01:50:06,030
...لكن في النهاية، أخي
975
01:50:08,990 --> 01:50:11,490
قام بحمايتي، صحيح؟
976
01:50:15,170 --> 01:50:16,540
جوسكي
977
01:50:19,380 --> 01:50:21,550
رأيت ذلك أيضًاً، صحيح؟
978
01:50:27,390 --> 01:50:28,680
أجل
979
01:50:30,970 --> 01:50:32,890
رأيت ذلك بالفعل
980
01:51:16,440 --> 01:51:17,770
أحقاً؟
981
01:51:19,400 --> 01:51:21,060
..."ذلك "الستاند
982
01:51:21,570 --> 01:51:23,780
،أخذ حياة نيجيمورا كيتشو
983
01:51:24,570 --> 01:51:26,900
ودمر القوس والسهم
984
01:51:29,280 --> 01:51:30,410
نعم
985
01:51:35,410 --> 01:51:38,620
ينجذب مستخدموا الستاند لبعضهم البعض
986
01:51:40,460 --> 01:51:41,960
في يومٍ ما
987
01:51:43,460 --> 01:51:45,800
سيظهر ذلك الشاب أمامي حتمًا
988
01:51:47,260 --> 01:51:48,430
نعم
989
01:51:51,100 --> 01:51:52,390
جوسكي
990
01:51:53,970 --> 01:51:55,430
هل ستكون بخير؟
991
01:51:59,560 --> 01:52:01,100
جوتارو-سان
992
01:52:04,730 --> 01:52:06,440
الـ"جو" في كلمة جوسكي
993
01:52:06,990 --> 01:52:08,990
"تعني "لأجل حماية
994
01:52:10,160 --> 01:52:13,990
لأجل حماية ومساعدة الناس
995
01:52:17,250 --> 01:52:21,960
جدي أعطاني هذا الاسم
996
01:52:26,420 --> 01:52:30,630
لم يحاول أن يقدم طلب الترقية خلال 35 سنة
997
01:52:32,300 --> 01:52:35,760
بل استمر فقط بحماية الناس في هذه المدينة
998
01:52:41,520 --> 01:52:43,520
ولهذا أنا أيضًا قررت
999
01:52:46,320 --> 01:52:49,440
أني سأواصل إكمال جهود جدي
1000
01:52:56,490 --> 01:52:59,040
سأحمي هذه المدينة
1001
01:53:01,120 --> 01:53:03,170
مهما حصل
1002
01:53:16,140 --> 01:53:18,180
أنا هيروسي كويتشي
1003
01:53:18,680 --> 01:53:22,020
انتقلت لهذه المدينة "موريوه-تشو" قبل أسبوعين
1004
01:53:30,740 --> 01:53:32,570
!جوسكي-كن! أوكوياسو-كن
1005
01:53:32,740 --> 01:53:33,860
!صباح الخير
1006
01:53:33,990 --> 01:53:35,070
!صباح الخير
1007
01:53:38,160 --> 01:53:39,910
!مرحباً يا آنجلو
1008
01:53:40,370 --> 01:53:41,410
آنجلو
1009
01:53:42,540 --> 01:53:44,370
مرحباً يا آنجلو
1010
01:53:48,170 --> 01:53:55,340
(نظف وراء كلبك من فضلك)
1011
01:53:57,050 --> 01:53:59,560
،ثم التقيت بهذين الاثنين
1012
01:53:59,890 --> 01:54:03,520
وأصبحت مستخدم "ستاند" مثلهما
1013
01:54:04,440 --> 01:54:06,770
وبدأ يوم جديد
1014
01:54:18,990 --> 01:54:22,040
(سباق حواجز - المركز الثالث)
1015
01:54:22,930 --> 01:54:27,610
(مسابقة اللغة الإنجليزية - المركز الثالث)
1016
01:54:25,100 --> 01:54:30,130
إنه اليوم الخامس منذ اختفاء طالبة جامعية من فوتاسوموري من بلدة موريوه-تشو
1017
01:54:30,130 --> 01:54:33,720
...تحقق الشرطة في احتمالية وجود علاقة
1018
01:54:33,720 --> 01:54:36,800
بينها وبين موجات القتل الغريبة وحوادث الاختفاء
1019
01:54:59,530 --> 02:55:01,530
فريق اكستراترانز لترجمة الدراما اليابانية
www.eXtraTranz.com
76307