All language subtitles for [eXtraTranz]JoJos.Bizarre.Adventure.Diamond.Is.Unbreakable.Chapter.1.2017[Arabic][Bluray][720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 فريق اكستراترانز لترجمة الدراما اليابانية www.eXtraTranz.com 2 00:00:40,330 --> 00:00:43,680 (عيد ميلاد سعيد، يوو-تشان) 3 00:01:13,880 --> 00:01:16,220 !الشرطة هنا! ياماشتا-سان 4 00:01:18,590 --> 00:01:21,220 ياماشتا-سان! هل أنتَ هنا؟ 5 00:01:27,650 --> 00:01:29,650 تم إخلاء الطابق العلوي 6 00:01:30,110 --> 00:01:32,150 كيف الوضع؟ صاحب غرفة 501 غير موجود، صحيح؟ 7 00:01:32,150 --> 00:01:35,490 لدي رقم هاتفه. دعني أحاول الاتصال به 8 00:01:48,500 --> 00:01:53,500 (هيغاشيكاتا ريوهي، رئيس ضباط الشرطة) 9 00:01:49,630 --> 00:01:52,840 هيغاشيكاتا ريوهي 10 00:01:54,000 --> 00:01:55,050 ياماشتا-سان؟ 11 00:01:57,590 --> 00:01:58,380 !ياماشتا-سان 12 00:01:59,510 --> 00:02:01,260 يامشتا-سان! أعلم أنك بالداخل 13 00:02:05,850 --> 00:02:06,850 !يامشاتا-سان 14 00:02:21,870 --> 00:02:23,830 !كاتاغيري 15 00:02:42,890 --> 00:02:44,430 من أنت بحق الجحيم؟ 16 00:02:49,370 --> 00:02:50,730 !توقف 17 00:03:05,330 --> 00:03:07,410 قوة الجذب تجمعنا 18 00:03:12,080 --> 00:03:14,290 قوة الجذب تعني الحب 19 00:03:16,750 --> 00:03:18,630 يا رفيق 20 00:03:22,090 --> 00:03:23,640 تهانينا 21 00:03:25,050 --> 00:03:26,930 لقد تم اختيارك 22 00:03:57,630 --> 00:03:59,630 هيا، حان وقت الحديث 23 00:04:00,090 --> 00:04:01,090 كاتاغيري 24 00:04:01,800 --> 00:04:05,010 كم شخصًا قتلت حتى الآن؟ 25 00:04:10,270 --> 00:04:11,430 !كاتاغيري 26 00:04:29,450 --> 00:04:30,660 ما هذا؟ 27 00:04:54,560 --> 00:05:02,400 فريق اكستراترانز للترجمة Kafka & ANOOS :ترجمة schatten :تدقيق 28 00:05:02,510 --> 00:05:06,180 مغامرات جوجو العجيبة: ألماسة لا تنكسر 29 00:05:07,390 --> 00:05:11,140 الفصل الأول 30 00:05:29,050 --> 00:05:30,090 سوف أخرج 31 00:05:30,100 --> 00:05:31,930 !احذر من السيارات 32 00:05:31,930 --> 00:05:32,890 !حسناً 33 00:05:33,680 --> 00:05:35,850 نقدم هذا التقرير من مسرح الجريمة في موريوه-تشو 34 00:05:35,850 --> 00:05:37,560 ،وفقاُ للتقارير الواردة 35 00:05:37,730 --> 00:05:41,060 مُزقت أعضاء الضحية الداخلية بطريقة وحشية 36 00:05:41,190 --> 00:05:47,070 تحقق الشرطة في القضية ضمن سلسلة الجرائم الغريبة التي حدثت في موريوه-تشو 37 00:06:00,250 --> 00:06:03,590 أنا هيروسي كويتشي، طالب ثانوية في السنة الثانية 38 00:06:04,380 --> 00:06:07,380 قبل ثلاثة أيام، انتقلت لهذه الضاحية، موريوه-تشو 39 00:06:07,840 --> 00:06:12,930 ازدهرت هذه البلدة التابعة بالسكان بشكل كبير خلال السنوات العشر الماضية 40 00:06:13,060 --> 00:06:15,640 ،تنعم بالجبال الخضراء وبحر فيّاض 41 00:06:15,770 --> 00:06:18,600 تصطف فيه العديد من المباني التاريخية 42 00:06:19,060 --> 00:06:21,560 وفقاً لتعداد السكان الوطني الذي أجري العام الماضي 43 00:06:21,650 --> 00:06:25,440 فقد بلغ 58.713 نسمة في هذه البلدة 44 00:06:26,110 --> 00:06:31,110 خلال العامين الماضيين، تم اختيار هذه البلدة كأكثر مكان يرغب الناس بالعيش فيه 45 00:06:33,950 --> 00:06:36,950 لكن قد يكون من الصعب أن يتم اختيارها للعام الثالث على التوالي 46 00:06:37,450 --> 00:06:39,290 في الحقيقة، في موريوه-تشو 47 00:06:39,460 --> 00:06:42,580 تتكرر جرائم القتل والاختفاء 48 00:06:44,590 --> 00:06:46,300 صباح الخير - 49 00:06:42,580 --> 00:06:46,280 هرب مشتبه به في أثناء التحقيق- 50 00:06:46,300 --> 00:06:47,800 ،وما يزال حرًا طليقًا 51 00:06:48,300 --> 00:06:51,800 ذلك يزعجني كثيرا كوني شخصًا مسالمًا 52 00:06:53,800 --> 00:06:55,850 يبدأ يوم جديد 53 00:06:57,020 --> 00:07:01,140 أي نوع من الاصدقاء سوف أقابل؟ أي نوع من المغامرات تنتظرني؟ 54 00:07:01,560 --> 00:07:02,810 !لا أستطيع الانتظار 55 00:07:08,820 --> 00:07:11,530 هل أنت طالب من بودو؟ 56 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 نعم 57 00:07:16,490 --> 00:07:18,660 إن أردت أن تعبر فعليك دفع 5000 ين 58 00:07:21,830 --> 00:07:24,170 حسناً، إذاً...لا عليك 59 00:07:25,630 --> 00:07:28,460 والعودة تكلفك 10000 ين 60 00:08:10,550 --> 00:08:11,920 !مهلاً 61 00:08:15,390 --> 00:08:16,720 نعم؟ 62 00:08:17,430 --> 00:08:20,060 لقد اصطدمت بي للتو، صحيح؟ 63 00:08:20,890 --> 00:08:22,890 أنا آسف 64 00:08:25,060 --> 00:08:27,690 لا ترحل هكذا 65 00:08:27,810 --> 00:08:30,400 لم يسامحك أحد يا صاحب الشعر القبيح 66 00:08:33,030 --> 00:08:35,200 ما خطب شعرك الغريب هذا؟ 67 00:08:43,910 --> 00:08:47,210 ما الذي قلته للتو عن شعري؟ 68 00:08:55,880 --> 00:08:58,470 ما الذي حدث للتو؟ 69 00:08:58,600 --> 00:09:00,760 لم يفعل شيئًا ولكن ذلك الفتى قد طار 70 00:09:08,060 --> 00:09:11,270 ...أي أحد يهين شعري 71 00:09:11,900 --> 00:09:13,940 لن ينجو بفعلته 72 00:09:14,610 --> 00:09:15,440 حسناً 73 00:09:17,820 --> 00:09:18,740 آسف 74 00:09:18,780 --> 00:09:19,280 آسف 75 00:09:19,320 --> 00:09:19,740 آسف 76 00:09:40,180 --> 00:09:41,640 هيغاشيكاتا-كن؟ 77 00:09:45,140 --> 00:09:47,520 هيغاشياكاتا-كن؟ صحيح؟ 78 00:09:49,900 --> 00:09:51,020 ...أنا 79 00:09:51,320 --> 00:09:54,980 تتذكرني؟ هيروسي كويتشي، انتقلت الى هنا البارحة 80 00:10:00,660 --> 00:10:02,030 هل فعلت؟ 81 00:10:03,870 --> 00:10:07,040 لا تتذكر 82 00:10:25,430 --> 00:10:27,180 ...إنها مكسورة 83 00:10:28,020 --> 00:10:30,730 لكنك كنت رائعاً للتو 84 00:10:30,900 --> 00:10:34,360 تحركت بسرعة. لم أقدر على رؤية شيء 85 00:10:34,520 --> 00:10:35,780 هل فعلت؟ 86 00:10:36,940 --> 00:10:38,150 أجل 87 00:10:50,330 --> 00:10:59,220 (ثانوية بودوغاوكا) 88 00:11:26,120 --> 00:11:27,620 يوكاكو-سان 89 00:11:29,290 --> 00:11:33,120 كويتشي-كن، كيف تجري مراجعتك للغة الإنجليزية؟ بشكل جيد؟ 90 00:11:33,250 --> 00:11:35,130 ...حسناً 91 00:11:36,170 --> 00:11:38,460 تفضل. كتبت لك فرضاً منزلياً 92 00:11:38,960 --> 00:11:41,280 (من أجل استخدام كويتشي-كن) 93 00:11:39,970 --> 00:11:41,300 لليوم 94 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 أنتِ تعطيني واجباً منزلياً؟ 95 00:11:49,600 --> 00:11:53,640 سوف أتحمل المسؤولية إن كانت نتائجك سيئة 96 00:11:53,980 --> 00:11:56,650 كبريائي لن يسمح بذلك 97 00:12:01,450 --> 00:12:02,780 شكراً لك 98 00:12:03,110 --> 00:12:04,360 سوف أبذل قصارى جهدي 99 00:12:22,010 --> 00:12:24,340 إنها ياماغيشي يوكاكو-سان 100 00:12:24,510 --> 00:12:27,220 لقد طُلب منها الاعتناء بي لكوني انتقلت مؤخرًا 101 00:12:27,350 --> 00:12:30,010 ولكنها تأخذ الأمر بجدية 102 00:12:44,070 --> 00:12:47,700 يجب أن أنجز كل هذا اليوم؟ 103 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 أنتِ جميلة جداً 104 00:13:01,090 --> 00:13:02,420 لا ترحلي، انتظري 105 00:13:02,550 --> 00:13:03,670 هل تأتين لمنزلي؟ 106 00:13:06,550 --> 00:13:08,430 إنها مثيرة جداً 107 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 ظننتُ أننا نملك فرصة 108 00:13:13,390 --> 00:13:16,730 أنت! تخلص من النفايات بشكل ملائم 109 00:13:20,230 --> 00:13:21,270 !هيا 110 00:13:21,570 --> 00:13:23,730 ما هذا...أنت مزعج 111 00:13:27,780 --> 00:13:29,530 يوشيزاوا ماسايا 112 00:13:29,620 --> 00:13:31,580 سمعتُ أنك استقلت من عملٍ آخر 113 00:13:31,740 --> 00:13:34,330 وماذا في ذلك؟ هذا ليس من شأن ضابط الدورية 114 00:13:34,330 --> 00:13:35,500 أنت فضولي جداً 115 00:13:37,420 --> 00:13:39,960 وظيفتي تتطلب منّي أن أكون فضوليا 116 00:13:40,590 --> 00:13:42,250 ،لأحمي المواطنين 117 00:13:42,590 --> 00:13:45,050 وأرشدهم للطريق الصحيح 118 00:13:48,050 --> 00:13:49,760 اتصل بي متى ما شئت إن احتجتني 119 00:13:50,430 --> 00:13:52,300 أنا متواجد 24 ساعة 120 00:13:54,100 --> 00:13:57,560 لا تقلق. لن أسبب لك المتاعب مجدداً 121 00:14:11,780 --> 00:14:13,280 لا تعبث معي 122 00:14:19,290 --> 00:14:20,960 ما هذا؟ 123 00:14:24,250 --> 00:14:25,460 !هيراتا 124 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 ماذا حدث لك؟ 125 00:14:38,980 --> 00:14:40,480 حسناً، وما ضدها؟ 126 00:14:40,650 --> 00:14:41,980 سالب 127 00:14:42,150 --> 00:14:45,610 سالب. حسناً، ما ضدها؟ 128 00:14:45,690 --> 00:14:48,110 ماذا؟ موجب 129 00:14:48,700 --> 00:14:49,990 جيد 130 00:14:52,030 --> 00:14:53,990 !جوجو-سينباي 131 00:14:53,990 --> 00:14:55,030 !نحن محظوظات 132 00:14:55,040 --> 00:14:56,700 لنرجع للمنزل سوياً، جوجو-سينباي 133 00:14:56,830 --> 00:14:59,160 شعرك رائع كالعادة 134 00:14:59,160 --> 00:15:01,420 جوجو-سينباي، أنتَ الأفضل 135 00:15:02,330 --> 00:15:04,170 حقاً؟ 136 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 !نعم، أنت كذلك 137 00:15:05,500 --> 00:15:07,170 هل ستعود للمنزل مباشرةً اليوم؟ 138 00:15:08,170 --> 00:15:09,470 جوجو؟ 139 00:15:10,300 --> 00:15:11,680 جو" من جوسكي" 140 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 سكي" يمكن قراءتها "جو" أيضاً، صحيح؟" 141 00:15:14,550 --> 00:15:16,180 "لهذا السبب "جوجو 142 00:15:18,220 --> 00:15:20,890 كويشتي-كن، أنت لا تحب هيغاشيكاتا-كن أيضاً، صحيح؟ 143 00:15:24,020 --> 00:15:27,520 أعلم. أنتَ ذلك النوع من الأشخاص 144 00:15:27,900 --> 00:15:29,690 ...كلا، حسناً، ليس الأمر 145 00:15:29,690 --> 00:15:31,200 لا تقلق 146 00:15:31,660 --> 00:15:34,370 إذا تنمر عليك، أخبرني فوراً 147 00:15:34,530 --> 00:15:36,700 سوف أحميك حينئذ 148 00:15:37,830 --> 00:15:38,910 حسناً 149 00:15:46,340 --> 00:15:47,590 أراك لاحقاً 150 00:15:48,000 --> 00:15:50,420 تذكر أن تحل واجبك المنزلي 151 00:15:51,840 --> 00:15:53,050 حسناً 152 00:16:19,290 --> 00:16:20,740 شكراً جزيلاً 153 00:16:20,910 --> 00:16:22,540 شكراً جزيلاً 154 00:16:23,370 --> 00:16:24,710 سيدي؟ 155 00:16:33,930 --> 00:16:35,470 أعطيني النقود 156 00:16:43,770 --> 00:16:45,480 !ابتعدوا 157 00:16:47,060 --> 00:16:49,020 !سأقتلها! سأقتلها 158 00:16:50,940 --> 00:16:53,780 ما الذي تنظر إليه؟ ابق بعيدًا 159 00:16:54,450 --> 00:16:56,490 عيناه ليستا على ما يرام على الإطلاق 160 00:16:56,950 --> 00:16:58,570 اغرب من هنا! منظرك قبيح 161 00:16:58,660 --> 00:17:00,950 !ابتعد عن طريقي! اللعنة 162 00:17:01,080 --> 00:17:02,450 آسف 163 00:17:02,700 --> 00:17:04,620 سأرحل! سأرحل 164 00:17:05,210 --> 00:17:05,210 !اللعنة عليك وعلى شعرك الغبي 165 00:17:05,210 --> 00:17:07,580 !اللعنة عليك وعلى شعرك الغبي 166 00:17:12,300 --> 00:17:13,420 ماذا؟ 167 00:17:13,630 --> 00:17:15,170 لا بد أن تمزح 168 00:17:16,470 --> 00:17:17,800 !أيها الوغد 169 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 ما الذي قلته؟ 170 00:17:21,010 --> 00:17:22,970 ما الذي تريده؟ 171 00:17:23,140 --> 00:17:25,180 !ابق بعيدًا يا أحمق 172 00:17:26,940 --> 00:17:30,940 قلت عن شعري غبي، ألم تفعل؟ 173 00:17:30,940 --> 00:17:32,860 لا تعبث معي أيها المغفل 174 00:17:33,820 --> 00:17:36,860 ...أنتَ تستفزني 175 00:17:37,610 --> 00:17:40,320 سوف أغرز هذه السكين في هذه المرأة 176 00:18:02,890 --> 00:18:03,850 ماذا؟ 177 00:18:09,850 --> 00:18:11,060 ما هذا؟ 178 00:18:11,520 --> 00:18:13,820 سيتحتم على جراحٍ إخراجها 179 00:18:14,360 --> 00:18:16,530 !في مستشفى السجن 180 00:18:38,090 --> 00:18:39,550 !تحرك! ابتعد عن الطريق 181 00:18:39,590 --> 00:18:41,050 !افسحوا الطريق! افسحوا الطريق 182 00:18:41,220 --> 00:18:41,930 !افسحوا الطريق 183 00:18:42,890 --> 00:18:44,100 اللعنة 184 00:18:51,400 --> 00:18:53,730 كيف تتجرأ على اعتراض طريقي 185 00:18:54,230 --> 00:18:57,280 حسناً. أنت التالي 186 00:18:58,530 --> 00:19:00,740 سوف أدمرك 187 00:19:07,750 --> 00:19:09,620 !أبي 188 00:19:25,260 --> 00:19:27,390 !مؤلم 189 00:19:28,270 --> 00:19:29,770 ما الذي تفعله يا جدي؟ 190 00:19:29,890 --> 00:19:31,440 هل كنت أنت يا جوسكي؟ 191 00:19:31,600 --> 00:19:32,440 ماذا؟ 192 00:19:32,600 --> 00:19:35,020 طالب الثانوية في متجر التموينات؟ 193 00:19:37,440 --> 00:19:41,110 سمعتُ أنك اقتربت من الجاني الذي أمسك بالسيدة كرهينة؟ 194 00:19:41,780 --> 00:19:44,110 حسناً...لم يحدث الأمر هكذا 195 00:19:44,280 --> 00:19:46,410 ماذا لو تأذت الرهينة؟ 196 00:19:46,490 --> 00:19:50,450 إنها بخير، لا تقلق. لم يحدث شيء 197 00:19:50,790 --> 00:19:51,250 !أحمق 198 00:19:51,250 --> 00:19:52,660 !مؤلم 199 00:19:54,290 --> 00:19:56,130 ما الذي تفعله أيها الشرطي العنيف؟ 200 00:19:56,290 --> 00:19:58,920 اصغِ إلي! على طالب الثانوية أن يتصرف كطالب 201 00:19:59,010 --> 00:20:01,630 ويركز على الدراسة والرياضة، صحيح؟ 202 00:20:01,970 --> 00:20:03,260 نعم 203 00:20:04,470 --> 00:20:06,850 أبي، مرحباً بعودتك، عدتَ مبكراً 204 00:20:06,970 --> 00:20:08,310 نعم 205 00:20:08,470 --> 00:20:10,930 سوف أخرج لاحقاً. سوف أبيت الليلة 206 00:20:11,020 --> 00:20:13,020 حادثة أخرى؟ 207 00:20:13,520 --> 00:20:15,190 سرقة متجر تموينات 208 00:20:15,310 --> 00:20:16,980 كان مخيفاً 209 00:20:17,150 --> 00:20:20,980 هو ليس بالشخص الذي قد يقوم بأفعال كتلك يا جوسكي 210 00:20:25,320 --> 00:20:27,320 حدث شيء ما. أنا متأكد 211 00:20:29,120 --> 00:20:30,540 ...جدي 212 00:21:02,820 --> 00:21:05,320 ما الذي أفعله؟ 213 00:21:10,160 --> 00:21:11,540 !لا تعبث معي 214 00:21:12,500 --> 00:21:14,040 افعلها أو مت؟ 215 00:21:15,960 --> 00:21:19,710 من الذي قد يعمل بكل اجتهاد لمثل هذه الشركة الغبية؟ 216 00:21:25,130 --> 00:21:25,670 ..جميعكم 217 00:21:26,800 --> 00:21:29,850 ...لا تعرفون مدى أهميتي 218 00:21:32,220 --> 00:21:33,640 ما الأمر؟ 219 00:21:42,690 --> 00:21:45,030 هل تكرههم لهذا الحد؟ 220 00:21:47,030 --> 00:21:49,070 أم هل تعرضت للاهانة؟ 221 00:21:50,740 --> 00:21:53,040 ...هل ستتمكن من 222 00:21:54,370 --> 00:21:58,040 تحويل تلك المشاعر لشيء قوي؟ 223 00:22:07,050 --> 00:22:08,840 يا لها من خسارة 224 00:22:11,930 --> 00:22:14,560 لم تملك القدرة بداخلك 225 00:22:22,110 --> 00:22:23,520 !جوسكي-كن 226 00:22:41,250 --> 00:22:42,420 هل أنت بخير؟ 227 00:22:44,860 --> 00:22:46,690 (كوجو جوتارو) 228 00:22:45,460 --> 00:22:47,210 اعذرني، لم أرك 229 00:22:49,130 --> 00:22:51,550 هل أنتَ طالب من ثانوية بودوغاوكا؟ 230 00:22:52,390 --> 00:22:53,470 نعم 231 00:22:54,430 --> 00:22:58,140 إذاً، هل تعرف هيغاشيكاتا جوسكي؟ 232 00:22:58,680 --> 00:23:00,020 !جوسكي-كن 233 00:23:03,150 --> 00:23:04,440 !أنت يا أيها الطالب المتنقل 234 00:23:06,150 --> 00:23:06,940 قال ذلك الشخص أنه يريد أن يحادثك 235 00:23:06,940 --> 00:23:08,900 ذلك الشخص يريد التحدث معك 236 00:23:16,450 --> 00:23:17,620 هيغاشيكاتا جوسكي 237 00:23:19,290 --> 00:23:21,620 اسم والدتك توموكو 238 00:23:22,830 --> 00:23:26,000 اسم والدك جوزيف جوستار 239 00:23:27,960 --> 00:23:31,630 تعرفا على بعضهما عندما كانت والدتك في الجامعة 240 00:23:31,760 --> 00:23:34,430 ولقد ولدت بعد انفصالهما 241 00:23:36,100 --> 00:23:37,260 اغفر له 242 00:23:38,020 --> 00:23:41,980 لم يعلم جوزيف بوجودك إلا مؤخراً 243 00:23:43,650 --> 00:23:46,270 أنا حفيد جوزيف، كوجو جوتارو 244 00:23:46,820 --> 00:23:50,360 هذا غريب ولكنني ابن أخيك 245 00:23:50,530 --> 00:23:51,700 ابن أخي؟ 246 00:23:53,990 --> 00:23:57,160 ...أنا عمك 247 00:23:59,830 --> 00:24:02,000 حسناً. سررتُ بلقائك 248 00:24:07,960 --> 00:24:11,050 عمر جوزيف79 عاماً. ما زال بصحة جيدة 249 00:24:11,510 --> 00:24:15,220 ولكنك يومًا ما ستحصل على ثلث ثروته 250 00:24:16,010 --> 00:24:21,680 بالطبع. خبر علاقته سبب ضجة ضمن عائلة جوستر 251 00:24:25,060 --> 00:24:27,310 ضجة؟ 252 00:24:28,820 --> 00:24:29,690 نعم 253 00:24:30,150 --> 00:24:34,400 خلال 61 عاماً من زواجهما، لم تكن جدتي أشد غضباً 254 00:24:36,160 --> 00:24:40,040 أعتذر! فبسببي حدثت ضجة كبيرة 255 00:24:40,870 --> 00:24:42,250 مهلاً 256 00:24:42,410 --> 00:24:44,870 لماذا تعتذر فجأة؟ 257 00:24:45,750 --> 00:24:47,250 ...حسناً 258 00:24:47,420 --> 00:24:50,920 من السيئ أنّي سببت مشاكل لعائلتك 259 00:24:51,920 --> 00:24:55,090 قالت والدتي أنها أنجبتني لأنها كانت حقاً واقعة في الحب 260 00:24:56,220 --> 00:24:58,390 أنا لا أمانع ذلك 261 00:24:59,100 --> 00:25:01,060 ،لدي جد 262 00:25:01,180 --> 00:25:03,390 وثلاثتنا نعيش سوياً بسعادة 263 00:25:05,270 --> 00:25:08,270 لذا، أرجوك أخبره أن لا يأخذ الأمر بجدية 264 00:25:08,690 --> 00:25:12,230 أخبر...والدي؟ 265 00:25:12,740 --> 00:25:14,530 من فضلك أخبر جوستار-سان ذلك 266 00:25:15,950 --> 00:25:17,450 هذا كل ما لدي لأقوله 267 00:25:18,700 --> 00:25:21,200 انتظر. لم أنتهي بعد 268 00:25:23,580 --> 00:25:25,040 جوسكي 269 00:25:26,290 --> 00:25:28,790 هل ترى أشياء غريبة؟ 270 00:25:30,290 --> 00:25:31,750 ...أعني 271 00:25:32,260 --> 00:25:34,970 على سبيل المثال، أرواح شريرة 272 00:25:35,630 --> 00:25:37,090 أو ما شابه ذلك 273 00:25:40,600 --> 00:25:42,260 تستطيع رؤيتها، صحيح؟ 274 00:25:43,310 --> 00:25:45,890 جوسكي-كن، هل انتهيت من الحديث؟ 275 00:25:45,980 --> 00:25:49,440 جوجو-سينباي، يوجد شيء على شعرك 276 00:25:49,480 --> 00:25:52,610 سأخرجه عنك - سوف تخربين تسريحة شعره - 277 00:25:52,730 --> 00:25:55,240 سوف أخرجه أنا - كلا، أنا سأفعلها - 278 00:25:55,320 --> 00:25:56,650 كلا، أنا سأفعلها 279 00:25:56,820 --> 00:25:57,900 !انتظر 280 00:25:58,820 --> 00:26:00,910 دع الحديث عن شعرك الغبي لوقت لاحق 281 00:26:12,170 --> 00:26:13,500 ...أيها الوغد 282 00:26:13,630 --> 00:26:15,300 !أرجوك اعتذر بسرعة 283 00:26:15,300 --> 00:26:18,010 يغضب جوسكي-كن بسرعة إذا أهان الناس شعره 284 00:26:18,010 --> 00:26:19,880 لم أقم بإهانة شعرك 285 00:26:20,180 --> 00:26:22,350 هذا سيئ، الستاند الخاص به قادم 286 00:26:29,690 --> 00:26:32,650 ماذا؟ ما الذي حدث للتو؟ 287 00:26:32,940 --> 00:26:34,520 لم أستطع رؤية شيء 288 00:26:35,110 --> 00:26:36,860 هل يمكنك رؤية هذا، جوسكي؟ 289 00:26:37,360 --> 00:26:39,780 يطلق عليه ستاند 290 00:26:40,320 --> 00:26:44,370 مستخدموا الستاند هم الوحيدون الذين بإمكانهم رؤيتها 291 00:26:44,540 --> 00:26:48,160 لا أهتم بالستاند أو أياً كان اسم هذا الشيء 292 00:26:48,660 --> 00:26:53,210 لكن كيف تجرؤ على إهانة تسريحة شعري الرائعة 293 00:26:53,340 --> 00:26:56,630 يا إلهي، هذا الفتى خطير حقًا 294 00:27:00,970 --> 00:27:01,680 ماذا؟ 295 00:27:16,230 --> 00:27:18,030 متى حدث ذلك؟ 296 00:27:18,150 --> 00:27:19,190 !جوجو-سينباي 297 00:27:19,360 --> 00:27:20,200 هل أنتَ بخير؟ 298 00:27:20,360 --> 00:27:21,990 !اصمتن 299 00:27:22,320 --> 00:27:25,030 النساء المزعجات يغضبنني 300 00:27:27,370 --> 00:27:28,700 حسناً 301 00:27:29,540 --> 00:27:31,040 آسفة 302 00:27:36,210 --> 00:27:40,170 هذه القبعة...متى تم اصلاحها؟ 303 00:27:40,720 --> 00:27:42,220 ما الذي يفعله هذا الستاند؟ 304 00:27:43,220 --> 00:27:44,430 ...فيما يخص ذلك الستاند 305 00:27:44,550 --> 00:27:45,890 كفى 306 00:27:50,600 --> 00:27:52,230 لا أريد الإصغاء لك 307 00:27:53,940 --> 00:27:55,940 رأيتُ شيئاً مشابهاً بالأمس أيضاً 308 00:27:58,090 --> 00:27:59,610 إذاً، ما الذي فعلته؟ 309 00:27:59,780 --> 00:28:01,440 لم أفعل أي شيء 310 00:28:02,450 --> 00:28:04,780 لستُ مهتماً بهذه الأمور 311 00:28:05,120 --> 00:28:06,410 على الإطلاق 312 00:28:09,290 --> 00:28:10,450 وداعاً 313 00:28:22,680 --> 00:28:23,470 جدي 314 00:28:24,930 --> 00:28:27,430 رأى جوسكي ستاند في هذه المدينة بالفعل 315 00:28:29,890 --> 00:28:30,890 أنتَ محق 316 00:28:32,350 --> 00:28:34,640 قد تكون هنالك كارثة قادمة إلى هذه المدينة 317 00:29:11,310 --> 00:29:13,180 لقد شعرتُ بك أيضاً 318 00:29:14,850 --> 00:29:16,980 أجل، نحن شركاء في النهاية 319 00:29:28,990 --> 00:29:31,030 كيف حصلت على ذلك السهم والقوس؟ 320 00:29:32,290 --> 00:29:33,870 هذا ليس من شأنك 321 00:29:38,210 --> 00:29:40,380 في تلك الحالة، سأتصرف كما يحلوا لي 322 00:29:40,960 --> 00:29:43,550 لن أغفر لأي أحد يعترض طريقي 323 00:29:47,130 --> 00:29:49,140 هل اعترض أحدٌ طريقك؟ 324 00:29:50,970 --> 00:29:54,220 أجل، فتى في الثانوية 325 00:29:55,060 --> 00:29:57,560 ذلك الفتى كان يحاول التصرف بشكل بطولي 326 00:30:01,730 --> 00:30:03,730 سوف أحرص على قتله 327 00:30:33,220 --> 00:30:35,220 ...حتى والدك 328 00:30:36,770 --> 00:30:39,060 هل طعنته لأنه اعترض طريقك؟ 329 00:30:41,770 --> 00:30:43,110 نعم 330 00:30:44,610 --> 00:30:46,940 أصبحت هكذا بسبب ذلك الرجل 331 00:30:47,070 --> 00:30:49,400 لا أحمل سوى مشاعر الكره اتجاهه 332 00:30:52,450 --> 00:30:53,910 ماذا عنك؟ 333 00:30:55,370 --> 00:30:57,120 هل تكره والديك؟ 334 00:30:59,920 --> 00:31:00,750 قلها فحسب 335 00:31:01,750 --> 00:31:03,790 سوف أقضي عليهما من أجلك في أي وقت 336 00:31:14,430 --> 00:31:15,930 !كنت أمزح 337 00:31:17,100 --> 00:31:18,430 كنت أمزح 338 00:31:25,320 --> 00:31:27,280 لن أخالفك 339 00:31:28,440 --> 00:31:30,950 أنتَ من أعطاني حريتي 340 00:31:31,990 --> 00:31:33,570 إنه قدرك 341 00:31:36,080 --> 00:31:37,830 افعل ما تشاء 342 00:31:42,830 --> 00:31:44,670 ما الذي تحاول تحقيقه؟ 343 00:32:02,520 --> 00:32:05,610 إنك تضع الكثير من الملح يا جوسكي 344 00:32:05,690 --> 00:32:07,650 تفضل يا جدي 345 00:32:08,820 --> 00:32:10,990 أنت أيضًا تضع الكثير من الملح يا أبي 346 00:32:11,150 --> 00:32:12,280 حقاً؟ 347 00:32:13,990 --> 00:32:14,860 ينقصه الملح، أليس كذلك؟ 348 00:32:15,030 --> 00:32:15,820 أجل 349 00:32:15,820 --> 00:32:16,820 حقاً؟ 350 00:32:16,830 --> 00:32:18,160 لكنه لذيذ 351 00:32:19,040 --> 00:32:20,200 يسعدني سماع ذلك 352 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 ...أن أنهي يومي هكذا 353 00:32:30,010 --> 00:32:34,220 مع ابنتي وحفيدي محتسيًا نبيذا لذيذًا 354 00:32:37,010 --> 00:32:40,850 الشيء الوحيد الذي ينقص هذه البلدة هو الأمان 355 00:32:44,190 --> 00:32:46,810 هل حقاً ستكون موريوه-تشو بخير؟ 356 00:32:47,690 --> 00:32:51,570 لا تقلقي. ستحل الأمور قريباً 357 00:32:52,360 --> 00:32:53,740 حقاً؟ 358 00:32:54,860 --> 00:32:57,530 آمني بسكان هذه البلدة 359 00:32:57,660 --> 00:33:00,740 بعضهم فقط أشرار حقًا 360 00:33:01,870 --> 00:33:04,410 توقعت منك أن تقول مثل هذا الكلام 361 00:33:08,380 --> 00:33:10,250 جوسكي، أنت أيضاً 362 00:33:10,380 --> 00:33:13,010 يجب أن تكون ممتناً لكونك حياً تنعم بالأمان الآن 363 00:33:15,260 --> 00:33:16,720 أعلم 364 00:33:17,930 --> 00:33:21,060 كنت على وشك الموت حينما كنت في سن الرابعة 365 00:33:21,180 --> 00:33:23,270 ولكنك الآن حي وبصحة جيدة 366 00:33:25,350 --> 00:33:27,400 لقد تم إنقاذ حياتك 367 00:33:32,110 --> 00:33:33,280 نعم 368 00:33:41,290 --> 00:33:43,620 مرت 13 عاماً منذ ذلك الحين 369 00:33:46,080 --> 00:33:48,710 أبي، ستفتح ذلك الموضوع مرة أخرى؟ 370 00:33:49,590 --> 00:33:51,250 لقد شربت كثيراً 371 00:33:51,750 --> 00:33:53,300 سخيفة 372 00:33:54,050 --> 00:33:56,590 هذا القدر القليل من النبيذ لن يُذهب عقلي 373 00:34:09,400 --> 00:34:13,150 ولكن جدي كان يعمل كثيرًا في الآونة الأخيرة 374 00:34:13,480 --> 00:34:17,490 إنه يبذل قصارى جهده لحماية سكان هذه المدينة 375 00:34:35,510 --> 00:34:38,510 ألا تريدين الزواج حقًا يا أمي؟ 376 00:34:39,640 --> 00:34:41,800 لماذا تسأل هذا فجأة؟ 377 00:34:42,430 --> 00:34:46,680 لا بأس. ليس لدي أي اهتمام بالرجال مطلقاً 378 00:34:48,810 --> 00:34:52,770 أحببت شخصاً واحداً طيلة حياتي 379 00:34:53,940 --> 00:34:55,940 والدك 380 00:34:59,400 --> 00:35:03,490 هل كان رجلاً صالحاً؟ 381 00:35:03,620 --> 00:35:05,870 إنه رجل طيب، لعلمك 382 00:35:06,660 --> 00:35:08,370 صحيح 383 00:35:09,330 --> 00:35:11,870 يبدو أنك أصبحت أكثر شبهاً به 384 00:35:14,380 --> 00:35:16,170 لا أعلم بشأن هذا الأمر 385 00:35:16,420 --> 00:35:18,010 لم أره من قبل على أي حال 386 00:35:19,300 --> 00:35:21,220 ...إن كنتُ أشبه شخصاً ما 387 00:35:22,890 --> 00:35:24,470 فإنه جدي 388 00:35:26,470 --> 00:35:27,720 ذلك صحيح 389 00:35:33,520 --> 00:35:34,900 !إنه جوسكي-كن 390 00:35:39,860 --> 00:35:41,400 صباح الخير يا كويتشي-كن 391 00:35:43,200 --> 00:35:44,410 !صباح الخير 392 00:35:47,200 --> 00:35:50,910 .إذاً، لنراجع فرضك المنزلي لنراجع اللغة الإنجليزية، حسناً؟ 393 00:35:53,880 --> 00:35:54,920 حسناً 394 00:36:05,180 --> 00:36:08,060 هل تلاحظ أي شيء مختلف بي؟ 395 00:36:08,220 --> 00:36:09,270 ماذا؟ 396 00:36:10,600 --> 00:36:13,730 تغير شيئاً ما بي، صحيح؟ 397 00:36:15,400 --> 00:36:19,280 ...أتساءل ما الذي قد تغير 398 00:36:20,240 --> 00:36:21,440 !شعرك 399 00:36:22,070 --> 00:36:23,740 إنه مثل الأمس 400 00:36:26,410 --> 00:36:27,620 !عيناك 401 00:36:28,790 --> 00:36:30,120 !أنفك 402 00:36:31,210 --> 00:36:32,580 !شفتاك 403 00:36:36,130 --> 00:36:38,420 هل حقاً لم تلاحظ؟ 404 00:36:49,890 --> 00:36:51,220 !أظافرك 405 00:36:52,390 --> 00:36:55,140 أظافرك جميلة جداً 406 00:36:55,940 --> 00:36:59,150 كويتشي-كن! لقد لاحظت 407 00:37:00,940 --> 00:37:02,110 هذا صحيح 408 00:37:02,280 --> 00:37:05,240 لقد بردت أظافري بمبرد أظافر لساعات طويلة 409 00:37:05,610 --> 00:37:06,490 ...من ثم 410 00:37:06,990 --> 00:37:10,620 استخدمت طلاءً باهضًا لأجعلها تلمع 411 00:37:12,500 --> 00:37:17,250 اعتقدت أنك قادر على ملاحظة أي شيء يتعلق بي 412 00:37:33,980 --> 00:37:36,020 يا كويتشي-كن 413 00:37:36,190 --> 00:37:37,900 أنتَ حقاً تحتاجني للاهتمام بك 414 00:38:09,800 --> 00:38:11,220 كاتاغيري آنجورو 415 00:38:12,140 --> 00:38:13,720 المعروف أيضاً باسم آنجلو 416 00:38:14,560 --> 00:38:18,690 قتل سبعة أشخاص على الأقل حتى الآن 417 00:38:18,850 --> 00:38:21,060 وأوشك على قتل 13 عشر شخصاً 418 00:38:21,690 --> 00:38:23,690 ...ضحيته الأولى 419 00:38:24,150 --> 00:38:25,480 كان والده 420 00:38:27,240 --> 00:38:30,030 بعد هربه، حدثت ست جرائم قتل غريبة 421 00:38:30,570 --> 00:38:34,330 جميع الضحايا ماتوا جرّاء تمزيق أعضائهم 422 00:38:35,580 --> 00:38:41,170 كما لو كان شخص ما قد هاجمهم من داخل جسدهم وليس من الخارج 423 00:38:44,500 --> 00:38:46,260 عثرتُ عليك 424 00:38:48,930 --> 00:38:51,430 ،الحمامات العامة، شاطئ البحر 425 00:38:52,260 --> 00:38:54,220 ...النافورة في الحديقة 426 00:38:56,890 --> 00:38:59,560 جميع جرائم القتل حدثت بجوار الماء 427 00:39:01,560 --> 00:39:04,070 تلك هي طبيعة الستاند الخاص به 428 00:39:14,790 --> 00:39:16,410 لا تقل لي 429 00:39:16,750 --> 00:39:18,450 ...أن آنجيلو 430 00:39:18,790 --> 00:39:19,960 لقد عدت 431 00:39:28,880 --> 00:39:30,130 ...جدي 432 00:39:48,110 --> 00:39:50,440 ما الأمر يا جوسكي؟ 433 00:39:51,780 --> 00:39:53,660 ما كان ذلك الصوت للتو؟ 434 00:39:54,320 --> 00:39:56,160 آسف 435 00:39:56,330 --> 00:39:58,620 أوقعت هذه 436 00:40:02,290 --> 00:40:04,330 لا تبالغ يا جدي 437 00:40:04,500 --> 00:40:06,130 ذراعاك تهتزان 438 00:40:06,250 --> 00:40:10,590 لا تكن سخيفًا، كيف سأحمي هذه المدينة إن لم أتمرن؟ 439 00:40:11,130 --> 00:40:14,470 ثمانية و...تسعون 440 00:40:14,590 --> 00:40:18,470 تسعة و... تسعون 441 00:40:20,680 --> 00:40:23,690 !مئة 442 00:40:30,860 --> 00:40:34,530 سوف أحمي وأنقذ سكان هذه المدينة 443 00:40:34,950 --> 00:40:36,530 هذه طريقتي في العيش 444 00:40:36,660 --> 00:40:39,830 ها أنتَ ذا مجدداً. اعفني 445 00:40:39,950 --> 00:40:42,870 ...لا تقل هذا. "جو" في "جوسكي" تعني 446 00:40:43,040 --> 00:40:45,460 قلت لك اعفني 447 00:40:45,540 --> 00:40:46,710 انسَ الأمر 448 00:40:46,880 --> 00:40:49,500 سأفعل ما يناسبني، وافعل ما يناسبك 449 00:41:07,110 --> 00:41:09,860 (هيغاشيكاتا ريوهي) 450 00:41:11,400 --> 00:41:13,530 !ياماشتا-سان! أعلم أنك بالداخل 451 00:41:16,870 --> 00:41:18,910 !كاتاغيري 452 00:41:19,080 --> 00:41:21,200 إنه ذلك الشرطي؟ 453 00:41:24,540 --> 00:41:26,040 هذا مشوق 454 00:41:34,760 --> 00:41:38,930 حسناً إذاً...لا مفر مني 455 00:41:44,100 --> 00:41:46,690 هيا، أيتها القلادة المائية 456 00:41:55,200 --> 00:41:57,110 اقتلي العائلة بأكملها 457 00:42:03,040 --> 00:42:05,120 هل حدث شيء لأبي؟ 458 00:42:05,790 --> 00:42:08,710 !لا شيء. إنه رجل عجوز من حديد 459 00:42:09,630 --> 00:42:11,130 صحيح 460 00:42:23,850 --> 00:42:26,680 أستخرجين؟ إنها تمطر كما ترين 461 00:42:28,190 --> 00:42:31,650 توراساردي. إنه مطعم ايطالي جميل اكتشفته 462 00:42:32,110 --> 00:42:35,150 صحيح يا جوسكي لماذا لا ترافقني؟ 463 00:42:43,830 --> 00:42:47,000 ما الأمر؟ لا تنظر لي بهذا الشكل 464 00:42:55,010 --> 00:42:57,840 هل ستذهب أم لا؟ 465 00:42:57,990 --> 00:43:00,180 كلا، أنا بخير 466 00:43:01,220 --> 00:43:02,850 خسارة 467 00:43:03,010 --> 00:43:05,560 ظننتُ أنه يمكننا الخروج في موعد من وقتٍ لآخر 468 00:43:05,890 --> 00:43:07,350 ما كان هذا؟ 469 00:43:07,850 --> 00:43:09,100 حسناً، سوف أذهب 470 00:43:09,230 --> 00:43:11,190 لم أجهز حوض الاستحمام 471 00:43:11,350 --> 00:43:13,190 لا تقلقي، سأهتم بذلك 472 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 أسرعي بالذهاب 473 00:43:14,860 --> 00:43:16,070 حقاً؟ 474 00:43:16,530 --> 00:43:17,900 !شكراً 475 00:43:44,600 --> 00:43:45,850 هل أنت جوتارو-سان؟ 476 00:43:46,060 --> 00:43:47,010 جوسكي؟ 477 00:43:48,060 --> 00:43:50,230 أعتذر لأني فوت اتصالك 478 00:43:50,390 --> 00:43:51,730 لدي ما أخبرك به 479 00:43:51,810 --> 00:43:52,940 وأنا كذلك 480 00:43:53,230 --> 00:43:57,070 هل كان اسمه ستاند؟ يبدو أني أمسكت أحدها 481 00:43:57,150 --> 00:43:58,070 ماذا؟ 482 00:43:58,740 --> 00:44:00,570 الذي حدثتك عنه البارحة 483 00:44:00,820 --> 00:44:04,570 هذه المرة، دخل إلى فم أمي 484 00:44:04,740 --> 00:44:06,580 وأمسكت به؟ 485 00:44:06,990 --> 00:44:10,580 نعم. لقد احتجزته في زجاجة 486 00:44:11,250 --> 00:44:12,750 سآتي لمنزلك حالًا 487 00:44:12,830 --> 00:44:15,420 راقبه جيدًا لحين وصولي 488 00:44:17,090 --> 00:44:19,300 !لن أدعك تفلت 489 00:44:19,420 --> 00:44:23,260 ،ذلك الرجل متسلّط نوعاً ما بالرغم من أنه ابن اخي 490 00:44:30,980 --> 00:44:32,810 !توقف، أيها الحقير 491 00:44:44,450 --> 00:44:46,280 سوف أحرص على قتلك 492 00:44:55,380 --> 00:44:56,460 ما الخطب؟ 493 00:44:56,540 --> 00:44:57,670 اللعنة 494 00:44:57,790 --> 00:44:59,670 نسيت تجهيز حوض الاستحمام 495 00:45:00,380 --> 00:45:01,800 سأجهزه الان 496 00:45:02,470 --> 00:45:04,680 لا بأس، خذ وقتك 497 00:45:12,230 --> 00:45:15,190 ماذا؟ أين الأخرى؟ 498 00:45:41,000 --> 00:45:42,500 لا بد أنها من توموكو 499 00:45:42,840 --> 00:45:44,090 شكراً لكِ 500 00:45:48,340 --> 00:45:49,510 حسناً 501 00:45:57,900 --> 00:45:59,270 ما هذا؟ 502 00:45:59,520 --> 00:46:01,400 هل تهدف إلى أن تكون لاعب كمال أجسام؟ 503 00:46:06,200 --> 00:46:07,910 يا إلهي 504 00:46:21,210 --> 00:46:22,540 !جدي 505 00:46:27,510 --> 00:46:28,220 !جدي 506 00:46:28,300 --> 00:46:29,300 !جوسكي 507 00:46:30,470 --> 00:46:31,350 !جوسكي 508 00:46:33,180 --> 00:46:35,520 جدي شرب من الزجاجة 509 00:46:35,930 --> 00:46:37,560 لكن لا تقلق 510 00:46:38,060 --> 00:46:39,560 ...إنه مجرد جرح صغير 511 00:46:40,060 --> 00:46:42,230 يمكنني شفاء الجروح الصغيرة 512 00:46:59,580 --> 00:47:00,920 أترى؟ 513 00:47:01,580 --> 00:47:03,920 هيا، ستكون بخير يا جدي 514 00:47:31,110 --> 00:47:33,660 من أنت بحق الجحيم؟ 515 00:47:34,870 --> 00:47:37,040 أيمكنك سماعي؟ 516 00:47:38,160 --> 00:47:39,790 ...لا تقل لي أنك أيضًا 517 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 !آنجيلو 518 00:47:41,460 --> 00:47:43,290 أهذا هو الستاند الخاص بك 519 00:47:44,380 --> 00:47:45,380 أياً كان 520 00:47:46,460 --> 00:47:48,380 سأنتهي منك أولًا 521 00:48:12,490 --> 00:48:13,820 ...أيها الوغد 522 00:48:15,410 --> 00:48:18,330 لن تفلت من هذا 523 00:48:19,580 --> 00:48:20,660 كلا، كلا 524 00:48:54,200 --> 00:48:56,700 ما هذا! ماذا حدث للتو؟ 525 00:48:59,200 --> 00:49:00,580 لا فائدة 526 00:49:01,200 --> 00:49:02,870 لا يمكنك هزيمتي 527 00:49:04,710 --> 00:49:08,540 إيقاف الوقت. هذه هي قوة الستاند الخاص بي 528 00:49:10,090 --> 00:49:11,710 هدئ من روعك يا جوسكي 529 00:49:12,380 --> 00:49:15,720 إنها تمطر خارجًا ولهذا سيستطيع التحرك كما يشاء 530 00:49:18,930 --> 00:49:22,100 ماذا سيحدث لك ان استطاع الدخول لجسدك؟ 531 00:49:23,430 --> 00:49:25,640 لا يمكنك أن تشفي جروحك بنفسك؟ 532 00:49:25,770 --> 00:49:26,980 أليس كذلك؟ 533 00:49:29,400 --> 00:49:30,570 نعم 534 00:49:31,150 --> 00:49:32,780 أظن اني سأموت 535 00:49:34,400 --> 00:49:36,950 لكنني هادئ 536 00:49:38,240 --> 00:49:39,660 هادىء تماماً 537 00:49:41,620 --> 00:49:45,120 نسبة ضئيلة من الدم اندفعت إلى دماغي 538 00:49:58,090 --> 00:49:59,590 ابق بعيداً عن البخار 539 00:50:00,300 --> 00:50:02,100 لا تستنشقه 540 00:50:02,930 --> 00:50:04,850 إنه مع البخار 541 00:50:37,050 --> 00:50:38,470 الحمام 542 00:50:44,850 --> 00:50:47,890 لا مهرب لكما 543 00:50:49,480 --> 00:50:50,650 جوسكي 544 00:50:51,360 --> 00:50:53,230 كيف تنوي إخراجنا من هنا؟ 545 00:50:54,860 --> 00:50:56,400 نخرج؟ 546 00:50:58,200 --> 00:50:59,400 أنت مخطىء 547 00:51:02,080 --> 00:51:03,830 !سأحطم كي نخرج 548 00:51:13,670 --> 00:51:16,090 هذا سيجعل البخار بعيداً عنا الآن 549 00:51:41,410 --> 00:51:42,910 هذا سيئ يا جوتارو-سان 550 00:51:43,780 --> 00:51:46,370 هناك بخار غير مرئي في الغرفة 551 00:51:51,870 --> 00:51:53,710 لقد فزت يا جوسكي 552 00:51:54,420 --> 00:51:56,920 بالطبع كنت ستحطم ذلك الجدار 553 00:52:00,720 --> 00:52:03,390 فعلت ما تنبأت به تماماً 554 00:52:03,550 --> 00:52:06,390 أود أن أضحك من أعماق قلبي 555 00:52:11,190 --> 00:52:12,060 !جوسكي 556 00:52:14,190 --> 00:52:18,150 حتى وإن فعلت ما تنبأتَ به 557 00:52:21,490 --> 00:52:23,280 ...ما سيخرج من أعماقي 558 00:52:23,780 --> 00:52:25,450 !ليس ضحكاً 559 00:52:38,210 --> 00:52:40,380 ماذا فعلت؟ 560 00:52:41,550 --> 00:52:42,550 ما هذا؟ 561 00:52:42,680 --> 00:52:44,470 هذا قفاز 562 00:52:45,600 --> 00:52:48,560 مزقته إلى عدة قطع وبلعتها 563 00:52:50,020 --> 00:52:51,980 ثم أعدته إلى حالته الأصلية 564 00:52:53,440 --> 00:52:57,650 لأني تنبأت بأنه سيدخل لجسدي 565 00:52:59,110 --> 00:53:00,230 ...جوسكي 566 00:53:25,380 --> 00:53:28,260 نحن بخير الآن، استيقظ 567 00:53:29,060 --> 00:53:30,350 !جدي 568 00:53:41,030 --> 00:53:42,190 ...جدي 569 00:53:43,650 --> 00:53:45,200 جدي؟ 570 00:53:48,410 --> 00:53:49,820 !لا يمكن 571 00:53:51,080 --> 00:53:54,700 !يمكنني شفاء جرح كهذا بسهولة 572 00:53:56,330 --> 00:53:58,380 عالجتهم مرات عديدة منذ أن كنت صغيرًا 573 00:54:00,210 --> 00:54:01,250 !أنت 574 00:54:01,920 --> 00:54:04,710 هل أنت متعب؟ جدي؟ 575 00:54:05,420 --> 00:54:06,340 !جدي 576 00:54:07,300 --> 00:54:08,470 !جدي 577 00:54:08,800 --> 00:54:09,470 جدي 578 00:54:09,470 --> 00:54:10,300 !جوسكي 579 00:54:11,930 --> 00:54:14,810 لا تقلق، الجرح قد شفيّ بالكامل 580 00:54:16,940 --> 00:54:18,310 ...البشر 581 00:54:19,650 --> 00:54:22,650 يدمرون الأشياء من أجل النجاة 582 00:54:24,530 --> 00:54:25,940 ،فيما بينها 583 00:54:27,570 --> 00:54:30,700 قوتك هي الأكثر عطفاً من قوة أي شخص آخر في العالم 584 00:54:32,620 --> 00:54:33,660 ...لكن 585 00:54:35,580 --> 00:54:38,620 الحياة التي تفني لا يمكن استعادتها 586 00:54:40,500 --> 00:54:42,670 ...مهما كان "الستاند" الذي يكون 587 00:54:43,710 --> 00:54:45,210 فهو لا يمكن أن يعيد إحياء الناس 588 00:55:01,860 --> 00:55:03,270 ...جدي 589 00:55:04,570 --> 00:55:07,570 جدي 590 00:55:17,960 --> 00:55:19,960 لن أدعك تمسكني 591 00:55:30,220 --> 00:55:32,220 أنت المخطىء 592 00:55:32,350 --> 00:55:34,350 لأنك اعترضت طريقي 593 00:55:35,890 --> 00:55:37,890 لا تعبث معي 594 00:55:51,490 --> 00:55:54,320 كيف أصبحت مستخدما للـ"ستاند"؟ 595 00:55:54,740 --> 00:55:56,120 من يعلم 596 00:55:58,160 --> 00:56:01,540 ماذا ستفعل؟ هناك شخص أكثر خطورة مني في هذه المدينة 597 00:56:01,670 --> 00:56:03,830 وليس بوسعكما هزيمته 598 00:56:05,170 --> 00:56:07,250 مهلاً، مهلاً 599 00:56:10,630 --> 00:56:14,180 تم ضربي بسهم 600 00:56:15,050 --> 00:56:16,180 ...ثم 601 00:56:16,890 --> 00:56:18,180 بواسطة من؟ 602 00:56:18,770 --> 00:56:22,600 شاب، لا أعرف اسمه 603 00:56:24,690 --> 00:56:26,900 اختارني على هواه 604 00:56:27,860 --> 00:56:29,530 هو الشخص المخطئ 605 00:56:29,650 --> 00:56:31,440 ...أيها الوغد 606 00:56:38,700 --> 00:56:42,870 لا تستمر بإلقاء اللوم على الآخرين 607 00:56:49,710 --> 00:56:51,970 هل تحاول قتلي؟ 608 00:57:04,770 --> 00:57:09,440 صحيح أنّي قتلت العديد من الناس حتى الآن 609 00:57:11,570 --> 00:57:14,740 ولكن هذا لا يعطيك حق قتلي 610 00:57:18,870 --> 00:57:20,990 ،إن قتلتني 611 00:57:21,750 --> 00:57:23,660 ،فستصبح مثلي 612 00:57:24,830 --> 00:57:26,960 روح ملعونة 613 00:57:37,140 --> 00:57:39,760 أنا لن أقتل أي أحد 614 00:57:47,150 --> 00:57:48,770 ...ولا أحد 615 00:57:50,610 --> 00:57:53,110 سوف يحكم عليك بالموت 616 00:57:55,110 --> 00:57:56,240 لا أنا 617 00:57:57,780 --> 00:57:59,990 ولا جوتارو-سان 618 00:58:03,330 --> 00:58:05,660 ولا حتى القانون في اليابان 619 00:58:08,460 --> 00:58:10,880 لا أحد سيحكم عليك بالموت 620 00:58:14,470 --> 00:58:17,220 ولن تذهب للسجن أيضاً 621 00:58:21,970 --> 00:58:23,350 جوسكي 622 00:58:25,140 --> 00:58:26,770 سأترك الباقي عليك 623 00:58:31,820 --> 00:58:33,570 ماذا ستفعل؟ 624 00:58:38,820 --> 00:58:40,870 الألماسة 625 00:58:42,990 --> 00:58:44,790 البراقة 626 00:58:57,970 --> 00:58:59,180 !توقف 627 00:59:02,970 --> 00:59:05,470 !يدي... يدي 628 00:59:21,530 --> 00:59:22,370 !توقف 629 00:59:22,780 --> 00:59:24,370 توقف رجاءً 630 00:59:37,010 --> 00:59:39,380 صليّ للأرواح للأبد 631 00:59:40,430 --> 00:59:41,800 يا آنجلو 632 00:59:43,390 --> 00:59:46,220 صلي لتلك الأرواح التي أزهقتها 633 01:00:40,320 --> 01:00:42,030 أخي 634 01:00:44,410 --> 01:00:45,950 ما الخطب؟ 635 01:00:49,240 --> 01:00:51,700 هُزم كاتاغيري أنجيلو 636 01:00:54,540 --> 01:00:56,540 حقاً؟ 637 01:00:57,630 --> 01:00:59,300 من؟ 638 01:01:00,670 --> 01:01:02,840 هيغاشيكاتا جوسكي 639 01:01:05,470 --> 01:01:08,010 مستخدم "ستاند" لا أعرفه 640 01:01:09,520 --> 01:01:11,600 لا تعرفه؟ 641 01:01:12,480 --> 01:01:15,770 أتعني أنه لم يصبح مستخدما بسبب سهمك؟ 642 01:01:21,030 --> 01:01:22,650 ...هل ذلك الشاب 643 01:01:24,070 --> 01:01:25,610 قوي؟ 644 01:01:30,290 --> 01:01:32,410 نحن أقوى منه 645 01:01:37,290 --> 01:01:39,090 صحيح 646 01:01:41,510 --> 01:01:43,510 هذا أكيد، أليس كذلك؟ 647 01:01:45,260 --> 01:01:46,630 يا أخي 648 01:02:34,350 --> 01:02:38,730 عائلة سوغيموتو الأب: تاكاشي (45عام) الأم: كازوكو (39عام) الابنة ريمي (16عام) 649 01:02:42,230 --> 01:02:48,530 تم إيجاد العائلة مقتولة في مدينة موريوه (لا تتوفر أي أدلة على قتل عائلي وحشي) 650 01:02:51,870 --> 01:02:54,910 لقد حان الوقت يا جوسكي 651 01:02:59,460 --> 01:03:01,540 إنها الحادثة منذ 16 عام 652 01:03:03,050 --> 01:03:05,840 تلك التي ندم أبي عليها جداً 653 01:03:06,470 --> 01:03:10,340 أراد الإمساك بهذا القاتل بيديه 654 01:03:13,680 --> 01:03:17,310 الفتاة التي قُتلت كانت طالبة مبتهجة في المدرسة الثانوية 655 01:03:17,940 --> 01:03:20,190 وكانت تلقي عليه التحية دائماً 656 01:03:21,100 --> 01:03:25,400 كانت مصدر التشجيع الدائم لأبي 657 01:03:41,960 --> 01:03:46,050 هذه كانت الساعة التي استلمها هدية مقابل الخدمة لمدة 20 عام 658 01:03:47,760 --> 01:03:49,920 ،لكن عندما حصلت الحادثة 659 01:03:50,050 --> 01:03:53,260 رمى بها والدي على الحائط 660 01:03:54,970 --> 01:03:57,310 "لقد فشلت كشرطي" 661 01:03:58,270 --> 01:04:00,730 "لم أستطع حماية تلك الفتاة" 662 01:04:02,400 --> 01:04:03,980 ،ومنذ ذلك الحين 663 01:04:04,650 --> 01:04:07,110 لم يقدم أبي طلبا من أجل الترقية 664 01:04:07,820 --> 01:04:10,820 وأراد فقط حماية هذه المدينة 665 01:04:12,950 --> 01:04:14,160 جوسكي 666 01:04:15,120 --> 01:04:19,790 أبي كان شرطياً حتى النهاية 667 01:04:21,160 --> 01:04:24,960 إنه مصدر فخرنا 668 01:06:06,980 --> 01:06:08,520 !جوسكي-كن 669 01:06:10,440 --> 01:06:13,150 كويتشي، غادر المكان 670 01:06:14,280 --> 01:06:17,530 سأغادر إن غادرت معي 671 01:06:18,240 --> 01:06:22,370 لقد اختفيت فجأة وكان الجميع قلقًا 672 01:06:35,320 --> 01:06:39,300 الدخول ممنوع 673 01:06:40,350 --> 01:06:42,300 هذا المكان مخيف 674 01:06:49,350 --> 01:06:50,440 ما هذا؟ 675 01:06:51,690 --> 01:06:53,360 ماذا يوجد بداخل هذا المنزل؟ 676 01:06:57,200 --> 01:07:00,780 لا يجدر بك الدخول لمنازل الآخرين بدون إذن 677 01:07:03,740 --> 01:07:06,250 !أنت سارق، أليس كذلك 678 01:07:06,910 --> 01:07:09,920 من سيهتم إن مات سارق 679 01:07:11,170 --> 01:07:13,130 أبعد تلك القدم عنه 680 01:07:16,300 --> 01:07:17,420 !كويتشي 681 01:07:22,890 --> 01:07:25,100 ،أنا، نيجيمورا أوكوياسو 682 01:07:25,220 --> 01:07:27,390 !سأمحيك بواسطة اليد 683 01:07:30,230 --> 01:07:31,440 !تنحى جانباً 684 01:07:32,520 --> 01:07:35,150 يمكنني شفاء جروحه الآن 685 01:07:35,280 --> 01:07:37,940 نحن لا نعبث يا أوكوياسو 686 01:07:39,280 --> 01:07:43,870 تخلص من هذا المدعو هيغاشيكاتا جوسكي الذي هزم آنجلو 687 01:07:43,990 --> 01:07:46,490 ...حسناً فهمت 688 01:07:48,250 --> 01:07:49,660 يا أخي 689 01:08:00,050 --> 01:08:02,680 أنت سريع جداً 690 01:08:13,520 --> 01:08:16,270 ما طريقة تحرك هذه اليد؟ 691 01:08:27,450 --> 01:08:28,990 اترك يدي اليمنى 692 01:08:29,000 --> 01:08:32,330 بالفعل هناك شيء خطير بشأن يدك اليمنى 693 01:08:48,470 --> 01:08:51,890 !لن تستطيع الهرب 694 01:08:55,480 --> 01:09:02,950 (الدخول -منوع) 695 01:09:05,450 --> 01:09:07,780 لقد اختفى حرف الميم 696 01:09:10,040 --> 01:09:11,660 فهمت 697 01:09:13,120 --> 01:09:15,000 لقد محيته 698 01:09:15,830 --> 01:09:17,330 الفراغ 699 01:09:19,380 --> 01:09:23,260 هذه اليد تمحي كل شيء يعترض طريقها 700 01:09:23,930 --> 01:09:26,180 والأجزاء التي تبقى 701 01:09:26,850 --> 01:09:30,140 تمتزج معاً 702 01:09:30,470 --> 01:09:32,140 وكأن شيئاً لم يحدث 703 01:09:35,270 --> 01:09:39,650 حتى أنا أجهل أين تذهب الأجزاء الممحية 704 01:09:40,690 --> 01:09:42,690 ،بالنسبة للأشخاص الذين يحاولون الهرب 705 01:09:44,110 --> 01:09:46,570 يمكنني فعل هذا لهم 706 01:09:48,530 --> 01:09:51,950 عندما امح الفراغ هكذا 707 01:09:57,750 --> 01:09:59,540 إنه انتقال آني 708 01:10:01,250 --> 01:10:05,510 لن تستطيع الهرب مني طالما أمتلك هذه القدرة 709 01:10:21,230 --> 01:10:25,690 هل ستستمر بالتفاخر؟ 710 01:10:30,330 --> 01:10:32,120 هذه هي النهاية 711 01:10:35,790 --> 01:10:38,080 سأمحيك الآن 712 01:10:48,430 --> 01:10:50,340 حمدًا لله أنك غبي 713 01:10:54,850 --> 01:10:56,060 كويتشي؟ 714 01:11:31,140 --> 01:11:32,470 أيها الوغد 715 01:11:33,930 --> 01:11:36,430 !اكتفيت من هذه التراهات 716 01:11:42,480 --> 01:11:43,940 ...هذا السهم 717 01:11:44,820 --> 01:11:47,570 ثمين ولا مثيل له 718 01:11:49,650 --> 01:11:51,740 لا بد أن أستعيده 719 01:11:53,490 --> 01:11:54,830 !أنت 720 01:11:55,290 --> 01:11:57,080 لا تخرجه 721 01:11:59,710 --> 01:12:02,000 سوف ينزف بشدة 722 01:12:02,330 --> 01:12:03,710 سأخرجه 723 01:12:05,630 --> 01:12:08,710 عندما تنتهي من الاستماع لقرص مدمج 724 01:12:09,550 --> 01:12:13,840 ستعيده بشكل صحيح إلى علبته قبل أن تخرج القرص المدمج الآخر، أليس كذلك؟ 725 01:12:16,350 --> 01:12:18,350 الكل يفعل ذلك 726 01:12:22,350 --> 01:12:23,900 وأنا سأفعل ذلك أيضًا 727 01:12:25,520 --> 01:12:26,570 !أيها الوغد 728 01:12:35,580 --> 01:12:38,160 هذا الشاب لم يتم اختياره 729 01:12:40,040 --> 01:12:41,910 لقد كان لقاء لا معنى له 730 01:12:42,790 --> 01:12:45,420 لا تعبث معي 731 01:13:01,180 --> 01:13:02,730 !أخي 732 01:13:03,940 --> 01:13:06,610 لا تهجم عليه الآن 733 01:13:06,730 --> 01:13:09,230 لأني لم أنتهي منه بعد 734 01:13:10,400 --> 01:13:11,780 هجوم؟ 735 01:13:21,250 --> 01:13:22,500 !أنت 736 01:13:31,510 --> 01:13:34,340 لا ينفك يدهشني مدى غباؤك يا أخي الصغير 737 01:13:34,880 --> 01:13:37,760 لقد وقفت مباشرة في مرمى النار 738 01:13:40,810 --> 01:13:41,390 ...أخي 739 01:13:46,440 --> 01:13:48,110 آسف 740 01:13:48,230 --> 01:13:51,110 الأشخاص الضعفاء لا يقومون بشيء غير سحب الآخرين للأسفل 741 01:13:52,070 --> 01:13:55,990 لطالما قلت لك هذا منذ كنا صغارًا، أليس كذلك؟ 742 01:14:00,950 --> 01:14:02,410 !توقف 743 01:14:03,000 --> 01:14:05,160 إنه شقيقك الأصغر يا لعين 744 01:14:07,750 --> 01:14:10,540 لقد يئست منه 745 01:14:12,510 --> 01:14:14,760 لا فائدة منه لي بعد الآن 746 01:14:17,800 --> 01:14:18,550 !اللعنة 747 01:14:51,920 --> 01:14:52,920 أنت 748 01:14:54,420 --> 01:14:56,670 ما كان هذا الذي أطلقه أخوك؟ 749 01:14:58,300 --> 01:14:59,840 ما هي قوته؟ 750 01:15:01,050 --> 01:15:02,100 !أخبرني 751 01:15:03,640 --> 01:15:05,970 سأعالج جروحك إن أخبرتني 752 01:15:08,850 --> 01:15:12,360 ...لن أقول 753 01:15:12,480 --> 01:15:15,320 إنه... أخي 754 01:15:19,030 --> 01:15:20,990 كما توقعت 755 01:15:21,700 --> 01:15:23,530 لن تقول، صحيح 756 01:15:27,410 --> 01:15:30,830 بالطبع لن أقول 757 01:15:31,380 --> 01:15:35,050 حسناً إذاً... ما باليد حيلة 758 01:16:13,790 --> 01:16:15,460 إنه لا يؤلم 759 01:16:15,590 --> 01:16:18,170 أجل، إلى اللقاء 760 01:16:18,300 --> 01:16:20,760 ...لقد عالجت جراحي 761 01:16:31,140 --> 01:16:32,940 مهلاً 762 01:16:36,230 --> 01:16:39,530 لماذا شفيت جروحي؟ 763 01:16:41,650 --> 01:16:45,280 اصمت. سأخبرك لاحقاً 764 01:16:47,120 --> 01:16:49,700 أنا عدوك كما تعلم 765 01:16:51,460 --> 01:16:53,290 ...لقد شفيتني 766 01:16:53,880 --> 01:16:57,880 لكني سأهاجمك مجدداً كما تعلم 767 01:17:00,720 --> 01:17:03,260 لا يوجد سبب عميق لذلك 768 01:17:04,800 --> 01:17:07,100 لا يوجد سبب لأن تموت 769 01:17:08,010 --> 01:17:10,140 هذا ما فكرت به فقط 770 01:17:14,980 --> 01:17:16,480 مهلاً يا جوسكي 771 01:17:16,650 --> 01:17:20,110 ما الأمر؟ هل ستعترض طريقي مجدداً؟ 772 01:17:22,820 --> 01:17:24,610 لماذا؟ 773 01:17:25,870 --> 01:17:27,660 ...لماذا لا 774 01:17:28,370 --> 01:17:32,660 تعالج جروحك بالـ"ستاند" الخاص بك؟ 775 01:17:39,000 --> 01:17:42,380 لا يمكنني شفاء جروحي بالـ"ستاند" الخاص بي 776 01:17:44,720 --> 01:17:46,470 وأيضًا 777 01:17:47,600 --> 01:17:50,260 لا يمكنني فعل شيء تجاه الأموات 778 01:17:52,680 --> 01:17:54,890 لهذا أقول لك يا أوكوياسو 779 01:17:57,440 --> 01:17:59,820 ،إن مات كويتشي 780 01:18:01,280 --> 01:18:04,610 فلا أعلم ما الذي سأفعله بشقيقك 781 01:18:43,530 --> 01:18:44,900 ...كويتشي 782 01:19:16,930 --> 01:19:18,520 أوكوياسو أيها اللعين 783 01:19:36,790 --> 01:19:37,950 !كويتشي 784 01:19:49,510 --> 01:19:52,140 ،لأنني غبي 785 01:19:54,310 --> 01:19:57,640 أنا أفعل ما يخطر لي 786 01:20:03,650 --> 01:20:05,270 وهذه المرة 787 01:20:08,990 --> 01:20:11,320 أصبحنا متعادلين 788 01:20:13,450 --> 01:20:15,200 ...وبعد هذا 789 01:20:17,290 --> 01:20:18,950 لن أفعل شيء 790 01:20:31,510 --> 01:20:34,800 هذا عظيم يا أوكوياسو 791 01:20:47,610 --> 01:20:48,940 جوسكي-كن؟ 792 01:20:49,530 --> 01:20:51,240 ماذا حدث؟ 793 01:20:53,700 --> 01:20:54,570 !كويتشي 794 01:21:15,760 --> 01:21:17,010 سنغادر يا كويتشي 795 01:21:36,370 --> 01:21:37,200 !كويتشي 796 01:22:26,370 --> 01:22:27,120 !كويتشي 797 01:22:56,150 --> 01:22:58,200 هذا عظيم 798 01:23:26,980 --> 01:23:27,810 !جوسكي-كن 799 01:23:28,060 --> 01:23:30,020 !كويتشي! اختبئ 800 01:23:58,760 --> 01:24:00,430 !الدبابة قادمة أيضًا 801 01:24:04,220 --> 01:24:05,510 جدياً؟ 802 01:24:05,640 --> 01:24:07,220 ...دبابة أيضًا 803 01:24:11,730 --> 01:24:12,850 !كويتشي 804 01:24:13,360 --> 01:24:14,900 ماذا قلت للتو؟ 805 01:24:16,400 --> 01:24:19,320 هل يمكنك رؤية الـ"ستاند"؟ 806 01:24:56,650 --> 01:24:58,270 !أيها الوغد 807 01:25:11,120 --> 01:25:12,210 ما رأيك؟ 808 01:25:12,830 --> 01:25:18,590 أليست جميلة؟ تشكيلة "باد كومبني" التشكيلة الخاصة بي أنا نيجيمورا كيتشو 809 01:25:22,010 --> 01:25:23,840 الدفاع المنيع 810 01:25:24,720 --> 01:25:28,680 أي مهاجم أو متطفل لن يعود لمنزله حياً بعدها 811 01:25:31,020 --> 01:25:33,020 يبدو أنك كنت أحد المختارين في النهاية 812 01:25:37,860 --> 01:25:38,900 كويتشي 813 01:25:39,690 --> 01:25:42,110 "لقد أصبحت مستخدم "ستاند 814 01:25:44,530 --> 01:25:46,110 مستخدم "ستاند"؟ 815 01:25:47,830 --> 01:25:51,370 آسف فلا أعرف الكثير عنه 816 01:25:52,660 --> 01:25:53,620 هيا 817 01:25:54,420 --> 01:25:56,290 أرني قوتك 818 01:25:56,920 --> 01:25:58,130 قوة؟ 819 01:26:07,430 --> 01:26:08,600 مؤلم 820 01:26:32,910 --> 01:26:34,750 هل هذا هو "الستاند" الخاص بك؟ 821 01:26:35,620 --> 01:26:36,540 هيا 822 01:26:37,580 --> 01:26:39,330 اهجم عليّ به 823 01:26:41,210 --> 01:26:44,380 حتى لو قلت ذلك، لا أستطيع 824 01:26:44,920 --> 01:26:47,680 من السهل استخدام "الستاند" الخاص بك 825 01:26:49,850 --> 01:26:53,220 فكر فقط بكيف ستهاجم الشخص الذي تحتقره 826 01:26:58,770 --> 01:27:00,100 القوة الكاملة 827 01:27:00,520 --> 01:27:03,070 الاستعداد لبدء الهجوم الكامل 828 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 !كويتشي 829 01:27:20,920 --> 01:27:22,920 إن تدمر "الستاند" ستموت أنت أيضًاً 830 01:27:23,500 --> 01:27:24,710 استعده فوراً 831 01:27:24,920 --> 01:27:25,760 كيف؟ 832 01:27:25,760 --> 01:27:27,420 بدء الهجوم 833 01:28:02,210 --> 01:28:03,080 !جوسكي-كن 834 01:28:16,930 --> 01:28:19,180 ...توجيه كل الهجوم 835 01:28:19,390 --> 01:28:23,770 نحو هيغاشيكاتا جوسكي وتخلصوا منه 836 01:28:35,870 --> 01:28:36,780 !توقف 837 01:28:37,790 --> 01:28:38,910 ،للأسف 838 01:28:41,000 --> 01:28:44,130 لا يمكنني تعديل الأمر بمجرد إعطائه 839 01:29:04,440 --> 01:29:05,770 تخلصوا منه 840 01:30:13,010 --> 01:30:14,260 توقف 841 01:30:20,760 --> 01:30:22,270 توقف 842 01:30:26,980 --> 01:30:28,480 ...توقف 843 01:30:31,190 --> 01:30:34,110 !!!توقف 844 01:30:53,760 --> 01:30:55,090 ماذا؟ 845 01:31:12,900 --> 01:31:15,400 هل هو "الستاند" الخاص بك؟ 846 01:31:17,950 --> 01:31:20,360 كما توقعت، لست بحاجة له 847 01:31:30,710 --> 01:31:32,250 ...كويتشي 848 01:31:35,170 --> 01:31:37,170 لقد فعلت ما فيه الكفاية 849 01:31:45,390 --> 01:31:46,640 ما الأمر؟ 850 01:31:47,520 --> 01:31:49,690 هل استسلمت الآن؟ 851 01:31:55,400 --> 01:31:58,190 أتطلب مني تركك؟ 852 01:32:11,380 --> 01:32:13,040 لا يمكنني فعل هذا 853 01:32:18,380 --> 01:32:20,220 كلا 854 01:32:22,300 --> 01:32:24,100 نيجيمورا كيتشو 855 01:32:29,060 --> 01:32:32,060 لقد اكتملت خطتي 856 01:32:35,230 --> 01:32:36,570 ماذا؟ 857 01:32:46,870 --> 01:32:49,750 ...ألماستي البراقة 858 01:32:51,000 --> 01:32:53,460 يمكنها استعادة أي شيء مكسور 859 01:32:59,090 --> 01:33:00,760 أطلقوا النار عليها 860 01:33:00,880 --> 01:33:02,090 احموني 861 01:33:08,310 --> 01:33:10,430 !تخلصوا من الصواريخ 862 01:33:11,980 --> 01:33:15,940 بمجرد إعطاء الأمر لا يمكنك تعديله، صحيح؟ 863 01:33:22,950 --> 01:33:24,450 ...هؤلاء 864 01:33:25,410 --> 01:33:27,910 لا يمكنهم التخلص من الصواريخ 865 01:34:05,160 --> 01:34:06,740 جوسكي-كن 866 01:34:07,370 --> 01:34:08,870 ما حدث للتو 867 01:34:10,290 --> 01:34:11,580 أجل 868 01:34:12,660 --> 01:34:15,620 الستاند" الخاص بي، الألماسة البراقة" 869 01:34:16,000 --> 01:34:20,340 حاول إعادة صواريخه إلى المكان الذي جاءت منه 870 01:34:22,090 --> 01:34:23,550 رائع 871 01:34:25,840 --> 01:34:27,430 بفضلك 872 01:34:28,300 --> 01:34:30,720 أنت وفرت لي الوقت 873 01:34:59,920 --> 01:35:01,290 جوسكي-كن 874 01:35:05,340 --> 01:35:07,300 أسمع شيئًا ما 875 01:35:12,760 --> 01:35:16,230 كويتشي، انتظر هنا 876 01:35:17,390 --> 01:35:20,230 سأذهب لتدمير ذلك القوس والسهم 877 01:35:22,230 --> 01:35:23,730 سآتي أيضًا 878 01:35:30,990 --> 01:35:33,740 أنت مصاب يا جوسكي-كن 879 01:36:42,400 --> 01:36:43,440 !كويتشي 880 01:37:15,390 --> 01:37:16,430 ستاند"؟" 881 01:37:17,260 --> 01:37:20,060 "كلا، هذا ليس "ستاند 882 01:37:20,520 --> 01:37:23,640 إنه حقيقي. هذا وحش 883 01:37:24,350 --> 01:37:26,690 هذا ليس وحشاً 884 01:37:38,700 --> 01:37:41,370 إنه والدنا 885 01:37:45,920 --> 01:37:48,290 وهذا القوس والسهم 886 01:37:51,210 --> 01:37:53,090 أنا بحاجه له 887 01:37:56,550 --> 01:37:58,510 لأجل والدي 888 01:38:01,310 --> 01:38:04,230 لا يمكنني أن أعطيك إياهما 889 01:38:09,900 --> 01:38:13,070 هل والدك مريض بمرض ما؟ 890 01:38:14,070 --> 01:38:16,490 والدي بصحة جيدة 891 01:38:20,410 --> 01:38:22,620 لكنه لا يعلم ماذا يجري 892 01:38:24,920 --> 01:38:27,250 إنه يعيش بدون معنى 893 01:38:30,590 --> 01:38:32,420 كان بخيلاً 894 01:38:34,010 --> 01:38:36,300 ومكروها من الجميع 895 01:38:37,590 --> 01:38:42,220 إنه حثالة أساء لأبنائه أيضًا 896 01:38:46,100 --> 01:38:48,100 وحصل على عقابه 897 01:38:51,360 --> 01:38:54,110 لا يتذكر أنه من البشر 898 01:39:02,990 --> 01:39:07,580 هل تبحث عن "ستاند" يمكنه معالجة والدك؟ 899 01:39:11,800 --> 01:39:13,340 معالجة؟ 900 01:39:24,430 --> 01:39:25,810 بل العكس 901 01:39:28,400 --> 01:39:31,150 والدي لا يموت أبدًا 902 01:39:34,150 --> 01:39:36,150 ،حتى لو سُحق رأسه 903 01:39:37,490 --> 01:39:40,450 ،أو تقطع جسده إلى قطع 904 01:39:44,160 --> 01:39:46,950 أو حتى لو حاولنا محيه، لم يجدي شيء نفعاً 905 01:39:50,460 --> 01:39:52,040 ،بهذا المعدل 906 01:39:53,920 --> 01:39:56,130 سيعيش إلى الأبد 907 01:39:56,920 --> 01:39:58,300 ...لا يمكن 908 01:40:18,530 --> 01:40:20,490 إنه يتصرف هكذا طوال اليوم 909 01:40:21,820 --> 01:40:23,370 يومًا بعد يوم 910 01:40:23,530 --> 01:40:27,200 يخدش بلا فائدة حول صندوق الخردة ذاك 911 01:40:31,710 --> 01:40:35,040 أولم أخبرك مرارًا أن لا تحدث أي فوضى؟ 912 01:40:38,380 --> 01:40:39,880 توقف 913 01:40:41,840 --> 01:40:43,840 إنه والدك 914 01:40:44,680 --> 01:40:47,390 إنه والدي وليس والدي بنفس الوقت 915 01:40:50,390 --> 01:40:52,480 ،إنه لا يتذكرنا 916 01:40:54,060 --> 01:40:57,650 ولا يتذكر والدتنا الميتة أيضًا 917 01:41:00,570 --> 01:41:03,700 هل تفهم مدى صعوبة هذا الوضع؟ 918 01:41:10,210 --> 01:41:11,830 ،ولهذا 919 01:41:16,380 --> 01:41:18,800 أريده أن يموت ميتة طبيعية 920 01:41:23,800 --> 01:41:26,010 وعندما يموت 921 01:41:31,980 --> 01:41:34,940 ستبدأ حياتي أخيرًا 922 01:42:07,720 --> 01:42:10,510 اللعنة! قلت لك توقف 923 01:42:11,140 --> 01:42:11,680 !أنت 924 01:42:11,680 --> 01:42:12,720 !توقف عن هذا 925 01:42:12,730 --> 01:42:13,730 لا تقترب 926 01:42:15,730 --> 01:42:17,480 لن أعطيك السهم والقوس 927 01:42:17,480 --> 01:42:20,230 لا تسئ الفهم لأننا سنتكلم عن ذلك لاحقًا 928 01:42:20,940 --> 01:42:23,400 ما أنا مهتم به الآن هو الصندوق 929 01:43:46,070 --> 01:43:47,110 !أترى 930 01:43:48,400 --> 01:43:50,160 إنها صورتكم العائلية 931 01:43:50,870 --> 01:43:54,740 والدك كان يبحث عن هذه الصورة كل يوم 932 01:43:58,460 --> 01:44:02,960 إنه يتذكر. الذكرى بداخله 933 01:44:05,000 --> 01:44:06,760 ذكرياته عنكم جميعاً 934 01:44:08,590 --> 01:44:10,260 لا تزال موجودة 935 01:44:18,600 --> 01:44:20,690 ليس لدي مانع بمساعدتك 936 01:44:21,940 --> 01:44:23,610 يا نيجيمورا كيتشو 937 01:44:26,110 --> 01:44:28,820 بدلاً عن "ستاند" يمكنه قتله 938 01:44:28,900 --> 01:44:32,280 أنت تريد أن أجد "ستاند" كفيل بمعالجته 939 01:44:54,350 --> 01:44:57,140 هيا اعطني هذان 940 01:44:58,020 --> 01:44:59,890 !سأدمرهما 941 01:45:11,320 --> 01:45:12,700 !لن أعطيك إياهما 942 01:45:17,330 --> 01:45:18,990 !أخي 943 01:45:21,210 --> 01:45:24,540 لنكف عن هذا 944 01:45:26,170 --> 01:45:27,840 وبإمكان أبي أن يعالج أيضًا يومًا ما 945 01:45:27,920 --> 01:45:29,550 !أوكوياسو 946 01:45:32,380 --> 01:45:35,720 مهما أفعل الآن، فلا يمكنني التراجع 947 01:45:36,890 --> 01:45:38,600 بواسطة هذا القوس والسهم 948 01:45:39,180 --> 01:45:42,930 قتلت العديد من الناس في هذه المدينة 949 01:45:53,700 --> 01:45:55,950 قوة الجذب تجمعنا 950 01:45:58,240 --> 01:46:00,910 قوة الجذب تجعل كل شيء مجتمعًا 951 01:46:04,960 --> 01:46:07,960 لا أنوي تحدي هذا المصير 952 01:46:11,800 --> 01:46:13,420 !أنت مخطئ 953 01:46:16,430 --> 01:46:21,060 المصير يُمكن أن يتغير لأي شيء تريده 954 01:46:23,350 --> 01:46:26,230 هذا صحيح يا أخي لنبدأ من جديد 955 01:46:26,230 --> 01:46:28,110 ...أنت 956 01:46:34,280 --> 01:46:36,740 لم تعد أخي الصغير بعد الآن 957 01:46:43,540 --> 01:46:44,790 أخي 958 01:47:25,460 --> 01:47:26,580 !أوكوياسو 959 01:47:32,630 --> 01:47:34,500 !لا تغفل عنه 960 01:47:38,840 --> 01:47:40,180 !تنحى جانباً 961 01:47:48,060 --> 01:47:49,640 أوكوياسو 962 01:47:51,730 --> 01:47:53,690 ...أنت 963 01:47:55,490 --> 01:47:57,190 ...دائماً 964 01:47:59,200 --> 01:48:01,700 ...تؤخرني 965 01:48:21,470 --> 01:48:22,220 !أخي 966 01:48:34,020 --> 01:48:35,650 أخي 967 01:49:09,390 --> 01:49:10,640 أخي 968 01:49:12,190 --> 01:49:13,520 !أخي 969 01:49:16,070 --> 01:49:19,110 أيها الوغد! أين أنت؟ 970 01:49:19,990 --> 01:49:21,490 !أوكوياسو 971 01:49:44,090 --> 01:49:46,340 ...أخي 972 01:49:48,760 --> 01:49:51,470 نال ما يستحقه 973 01:49:57,110 --> 01:49:59,360 ...لكن في النهاية، أخي 974 01:50:02,490 --> 01:50:06,030 ...لكن في النهاية، أخي 975 01:50:08,990 --> 01:50:11,490 قام بحمايتي، صحيح؟ 976 01:50:15,170 --> 01:50:16,540 جوسكي 977 01:50:19,380 --> 01:50:21,550 رأيت ذلك أيضًاً، صحيح؟ 978 01:50:27,390 --> 01:50:28,680 أجل 979 01:50:30,970 --> 01:50:32,890 رأيت ذلك بالفعل 980 01:51:16,440 --> 01:51:17,770 أحقاً؟ 981 01:51:19,400 --> 01:51:21,060 ..."ذلك "الستاند 982 01:51:21,570 --> 01:51:23,780 ،أخذ حياة نيجيمورا كيتشو 983 01:51:24,570 --> 01:51:26,900 ودمر القوس والسهم 984 01:51:29,280 --> 01:51:30,410 نعم 985 01:51:35,410 --> 01:51:38,620 ينجذب مستخدموا الستاند لبعضهم البعض 986 01:51:40,460 --> 01:51:41,960 في يومٍ ما 987 01:51:43,460 --> 01:51:45,800 سيظهر ذلك الشاب أمامي حتمًا 988 01:51:47,260 --> 01:51:48,430 نعم 989 01:51:51,100 --> 01:51:52,390 جوسكي 990 01:51:53,970 --> 01:51:55,430 هل ستكون بخير؟ 991 01:51:59,560 --> 01:52:01,100 جوتارو-سان 992 01:52:04,730 --> 01:52:06,440 الـ"جو" في كلمة جوسكي 993 01:52:06,990 --> 01:52:08,990 "تعني "لأجل حماية 994 01:52:10,160 --> 01:52:13,990 لأجل حماية ومساعدة الناس 995 01:52:17,250 --> 01:52:21,960 جدي أعطاني هذا الاسم 996 01:52:26,420 --> 01:52:30,630 لم يحاول أن يقدم طلب الترقية خلال 35 سنة 997 01:52:32,300 --> 01:52:35,760 بل استمر فقط بحماية الناس في هذه المدينة 998 01:52:41,520 --> 01:52:43,520 ولهذا أنا أيضًا قررت 999 01:52:46,320 --> 01:52:49,440 أني سأواصل إكمال جهود جدي 1000 01:52:56,490 --> 01:52:59,040 سأحمي هذه المدينة 1001 01:53:01,120 --> 01:53:03,170 مهما حصل 1002 01:53:16,140 --> 01:53:18,180 أنا هيروسي كويتشي 1003 01:53:18,680 --> 01:53:22,020 انتقلت لهذه المدينة "موريوه-تشو" قبل أسبوعين 1004 01:53:30,740 --> 01:53:32,570 !جوسكي-كن! أوكوياسو-كن 1005 01:53:32,740 --> 01:53:33,860 !صباح الخير 1006 01:53:33,990 --> 01:53:35,070 !صباح الخير 1007 01:53:38,160 --> 01:53:39,910 !مرحباً يا آنجلو 1008 01:53:40,370 --> 01:53:41,410 آنجلو 1009 01:53:42,540 --> 01:53:44,370 مرحباً يا آنجلو 1010 01:53:48,170 --> 01:53:55,340 (نظف وراء كلبك من فضلك) 1011 01:53:57,050 --> 01:53:59,560 ،ثم التقيت بهذين الاثنين 1012 01:53:59,890 --> 01:54:03,520 وأصبحت مستخدم "ستاند" مثلهما 1013 01:54:04,440 --> 01:54:06,770 وبدأ يوم جديد 1014 01:54:18,990 --> 01:54:22,040 (سباق حواجز - المركز الثالث) 1015 01:54:22,930 --> 01:54:27,610 (مسابقة اللغة الإنجليزية - المركز الثالث) 1016 01:54:25,100 --> 01:54:30,130 إنه اليوم الخامس منذ اختفاء طالبة جامعية من فوتاسوموري من بلدة موريوه-تشو 1017 01:54:30,130 --> 01:54:33,720 ...تحقق الشرطة في احتمالية وجود علاقة 1018 01:54:33,720 --> 01:54:36,800 بينها وبين موجات القتل الغريبة وحوادث الاختفاء 1019 01:54:59,530 --> 02:55:01,530 فريق اكستراترانز لترجمة الدراما اليابانية www.eXtraTranz.com 76307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.