Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
Moonlight
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
Episode 21
4
00:01:38,950 --> 00:01:40,910
Did you ask me here today
5
00:01:40,990 --> 00:01:43,350
to share your fangirling experience
with me?
6
00:01:43,990 --> 00:01:45,710
Of course not.
7
00:01:46,030 --> 00:01:49,430
I just want to share my past with you.
8
00:01:51,150 --> 00:01:53,270
When I just joined
Yuan Yue Publishing House,
9
00:01:53,270 --> 00:01:55,180
I told a little lie.
10
00:01:55,180 --> 00:01:56,270
I said,
11
00:01:56,270 --> 00:01:57,910
being a great editor
12
00:01:57,910 --> 00:01:59,670
had been my dream since young.
13
00:01:59,670 --> 00:02:01,110
In fact,
14
00:02:01,110 --> 00:02:02,190
when I first learnt
15
00:02:02,190 --> 00:02:04,030
about editor,
16
00:02:04,030 --> 00:02:06,030
I was in a literature class
17
00:02:06,270 --> 00:02:08,180
in the university.
18
00:02:08,590 --> 00:02:10,259
Back then, I learnt
19
00:02:10,259 --> 00:02:12,460
that besides being a writer,
20
00:02:12,460 --> 00:02:14,030
a good editor
21
00:02:14,030 --> 00:02:17,110
could also bring great works
to the people.
22
00:02:18,350 --> 00:02:19,150
That time,
23
00:02:19,150 --> 00:02:21,590
I wanted to show them these.
24
00:02:21,590 --> 00:02:23,020
But on a second thought,
25
00:02:23,020 --> 00:02:23,900
I changed my mind.
26
00:02:23,900 --> 00:02:25,990
Why don't I wait for a little while?
27
00:02:26,350 --> 00:02:27,470
One day,
28
00:02:27,470 --> 00:02:29,710
when I become the editor
of Yuan Yue Publishing House,
29
00:02:29,710 --> 00:02:32,230
I can always dig these out.
30
00:02:35,230 --> 00:02:36,550
If you still wish to...
31
00:02:36,550 --> 00:02:37,910
No, I don't.
32
00:02:39,070 --> 00:02:42,180
It takes talent to be a great writer.
33
00:02:42,180 --> 00:02:43,990
I don't have that kind of talent.
34
00:02:44,310 --> 00:02:45,260
Besides,
35
00:02:45,260 --> 00:02:46,310
today,
36
00:02:46,310 --> 00:02:48,310
if I were just an ordinary writer,
37
00:02:48,310 --> 00:02:49,790
I wouldn't have bonded
38
00:02:49,790 --> 00:02:51,230
with all of you.
39
00:02:51,420 --> 00:02:53,390
I'm very lucky
40
00:02:53,390 --> 00:02:55,350
to be your editor.
41
00:02:57,579 --> 00:02:58,950
I'm also very lucky
42
00:02:58,950 --> 00:03:00,660
to be able meet someone like you,
who is...
43
00:03:00,950 --> 00:03:02,150
What are you guys doing?
44
00:03:02,790 --> 00:03:03,990
They're coming, they're coming. Run!
45
00:03:04,750 --> 00:03:05,940
Stand there!
46
00:03:08,360 --> 00:03:11,860
♫ Daydreams chasing the nightdreams ♫
47
00:03:11,860 --> 00:03:15,110
♫ I chase you
all the way to the universe ♫
48
00:03:15,520 --> 00:03:19,090
♫ Be a good baby if you want to
live in the splendid castle ♫
49
00:03:19,320 --> 00:03:21,430
♫ It's not like this ♫
50
00:03:21,430 --> 00:03:25,280
♫ Oh, waiting for your signal, hello ♫
51
00:03:25,550 --> 00:03:26,820
♫ My cutie is here ♫
52
00:03:26,820 --> 00:03:30,720
♫ We have a date online and offline ♫
53
00:03:30,750 --> 00:03:34,210
♫ Ding ding ding, my cutie is here ♫
54
00:03:34,210 --> 00:03:38,660
♫ I fell in love with a mischief-maker ♫
55
00:03:40,710 --> 00:03:41,700
Where have they gone?
56
00:03:41,990 --> 00:03:43,550
They're not here. Where are they?
57
00:03:43,990 --> 00:03:45,100
Where have they gone?
58
00:03:45,540 --> 00:03:46,310
Let's go.
59
00:03:55,870 --> 00:03:57,150
Did they lock it?
60
00:03:57,150 --> 00:03:58,829
I think they did.
61
00:04:00,110 --> 00:04:02,550
Security, are you still out there?
62
00:04:02,550 --> 00:04:04,390
We're locked in here!
63
00:04:06,020 --> 00:04:08,750
-Is anyone out there?
-I'll make a call.
64
00:04:10,910 --> 00:04:12,510
There's no signal.
65
00:04:16,670 --> 00:04:18,220
Not even the slightest signal.
66
00:04:18,220 --> 00:04:20,269
Help!
67
00:04:20,829 --> 00:04:23,870
There are two people in here!
68
00:04:27,150 --> 00:04:28,750
Are we going
69
00:04:28,750 --> 00:04:31,100
to be locked up in here forever?
70
00:04:31,350 --> 00:04:32,870
Of course not.
71
00:04:32,870 --> 00:04:34,630
When your mum notices
that you're not home tonight,
72
00:04:34,630 --> 00:04:35,790
she'll look for you.
73
00:04:35,790 --> 00:04:38,870
It's just that it might take some time.
74
00:04:39,190 --> 00:04:41,270
If Her Highness learns about this,
75
00:04:41,270 --> 00:04:43,590
she will definitely kill me.
76
00:04:55,030 --> 00:04:58,110
Are you going on a picnic
with this package?
77
00:04:59,380 --> 00:05:00,870
I wanted to eat them tonight
78
00:05:00,870 --> 00:05:03,270
while playing with fireworks.
79
00:05:03,830 --> 00:05:05,270
Fireworks?
80
00:05:06,910 --> 00:05:08,150
I bought fireworks,
81
00:05:08,150 --> 00:05:09,940
I wanted to play these with you.
82
00:05:11,190 --> 00:05:13,230
Sparkler?
83
00:05:27,790 --> 00:05:30,150
When I was young,
the moment I anticipated the most
84
00:05:30,150 --> 00:05:31,590
was the time after dinner,
85
00:05:31,590 --> 00:05:33,310
when a bunch of kids sat in the yard,
86
00:05:33,310 --> 00:05:35,190
waiting to play with fireworks.
87
00:05:35,430 --> 00:05:38,950
I was the person who set off fireworks.
88
00:05:41,420 --> 00:05:43,940
But fireworks are not easy to get now.
89
00:05:44,110 --> 00:05:47,190
Lunar New Year isn't as exciting
as when I was a child.
90
00:05:50,150 --> 00:05:51,909
I guess Lunar New Year hasn't changed,
91
00:05:51,909 --> 00:05:53,030
instead,
92
00:05:53,270 --> 00:05:54,500
we've grown up.
93
00:05:56,909 --> 00:05:58,310
Maybe.
94
00:05:58,630 --> 00:05:59,950
Frankly speaking,
95
00:05:59,950 --> 00:06:02,590
I actually wish to go back to being a kid.
96
00:06:03,990 --> 00:06:05,150
You know what?
97
00:06:05,150 --> 00:06:08,310
Playing with fireworks
just feels so great.
98
00:06:08,550 --> 00:06:10,630
The sparks move slowly.
99
00:06:10,630 --> 00:06:12,070
Then, whoosh.
100
00:06:12,070 --> 00:06:14,150
It shoots into the sky.
101
00:06:14,630 --> 00:06:16,270
At that time, I'd think to myself,
102
00:06:17,550 --> 00:06:19,190
the fireworks is glorious,
103
00:06:19,190 --> 00:06:21,110
it was me who set it off.
104
00:06:21,670 --> 00:06:24,190
It feels just like
105
00:06:24,830 --> 00:06:25,670
seeing my own name
106
00:06:25,670 --> 00:06:27,950
on Book of Luo He God.
107
00:06:28,110 --> 00:06:30,990
There's so much sense of accomplishment,
so much pride.
108
00:06:32,350 --> 00:06:33,510
Shouldn't the person
109
00:06:33,510 --> 00:06:36,030
who invented fireworks feel proud instead?
110
00:06:37,150 --> 00:06:38,950
The person who invented fireworks
111
00:06:38,950 --> 00:06:41,470
created beauty and happiness.
112
00:06:41,750 --> 00:06:43,590
The person who sets off fireworks
113
00:06:43,590 --> 00:06:46,830
brought the beauty and happiness
to the night sky
114
00:06:46,830 --> 00:06:48,470
and the people.
115
00:07:24,990 --> 00:07:26,750
I've been working in this industry
for almost 30 years,
116
00:07:27,110 --> 00:07:28,830
but I've never seen anyone like you,
117
00:07:29,310 --> 00:07:31,150
digging tree on Lunar New Year
118
00:07:31,150 --> 00:07:32,630
and went in after that.
119
00:07:32,630 --> 00:07:34,710
You even triggered my smoke alarm!
120
00:07:34,710 --> 00:07:36,710
Do you want me to call your parents?
121
00:07:52,190 --> 00:07:53,900
Eat something first before you sleep.
122
00:08:09,910 --> 00:08:11,310
I'll do it.
123
00:08:19,420 --> 00:08:20,870
I...
124
00:08:24,630 --> 00:08:26,190
I'll answer the call first.
125
00:08:29,630 --> 00:08:30,630
Yun Fei.
126
00:08:31,670 --> 00:08:32,510
Ms Gu,
127
00:08:32,669 --> 00:08:33,950
finally you answered my call.
128
00:08:33,950 --> 00:08:35,820
I called you several times yesterday.
129
00:08:37,190 --> 00:08:39,710
Something came up yesterday,
I missed your calls.
130
00:08:40,510 --> 00:08:41,429
What happened?
131
00:08:41,429 --> 00:08:42,830
Is there anything I can help?
132
00:08:43,429 --> 00:08:44,590
Everything's fine now.
133
00:08:45,750 --> 00:08:46,820
Great to hear that.
134
00:08:46,820 --> 00:08:48,630
I just want to give you
my new year's greetings.
135
00:08:49,110 --> 00:08:51,100
Ms Gu, happy Lunar New Year.
136
00:08:52,100 --> 00:08:53,630
Happy Lunar New Year.
137
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
Was that Yun Fei?
138
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
He was greeting me.
139
00:09:11,230 --> 00:09:13,270
Thank you.
140
00:09:13,660 --> 00:09:15,430
You came here
on the first day of Lunar New Year.
141
00:09:15,430 --> 00:09:17,150
You didn't even get
to enjoy the celebrations.
142
00:09:18,390 --> 00:09:20,820
When I saw that you came,
143
00:09:21,830 --> 00:09:23,430
I was rather surprised.
144
00:09:25,540 --> 00:09:26,230
I...
145
00:09:26,230 --> 00:09:27,510
If you wanted to say
146
00:09:27,510 --> 00:09:28,910
that you'd do this for anyone,
147
00:09:28,910 --> 00:09:30,350
just save it.
148
00:09:31,910 --> 00:09:34,110
I don't do this for everyone.
149
00:09:44,030 --> 00:09:44,870
There.
150
00:09:46,270 --> 00:09:47,110
Are you done?
151
00:09:52,180 --> 00:09:54,510
I'll leave the food here.
Remember to take your medicine.
152
00:10:07,950 --> 00:10:09,020
Mr Zhou Chuan,
153
00:10:09,020 --> 00:10:10,550
today is the fourth day of Lunar New Year.
154
00:10:10,550 --> 00:10:12,150
You've been out for three days,
155
00:10:12,150 --> 00:10:14,110
are you not going home?
156
00:10:14,270 --> 00:10:16,710
Why do I feel like
you keep asking me to leave?
157
00:10:16,710 --> 00:10:18,230
Are you going on a blind date later?
158
00:10:18,230 --> 00:10:19,310
No way.
159
00:10:19,310 --> 00:10:21,870
I'm worried
that your parents will be angry with you.
160
00:10:21,870 --> 00:10:22,630
Don't worry.
161
00:10:22,630 --> 00:10:24,190
I'm going home tonight.
162
00:10:24,190 --> 00:10:25,300
I'll go back to Shanghai tomorrow morning
163
00:10:25,300 --> 00:10:26,710
to pick Er Gou up.
164
00:10:26,870 --> 00:10:27,750
And you?
165
00:10:27,750 --> 00:10:29,580
When are you coming back?
166
00:10:30,110 --> 00:10:32,710
When do you want me to go back?
167
00:10:32,710 --> 00:10:34,670
The sooner, the better.
168
00:10:34,670 --> 00:10:36,870
Do you expect Er Gou and me
to live on air?
169
00:10:38,940 --> 00:10:39,700
Alright, then.
170
00:10:39,990 --> 00:10:42,460
I'm taking the train
the day after tomorrow.
171
00:10:42,460 --> 00:10:44,550
But I can change it to tomorrow.
172
00:10:44,540 --> 00:10:48,830
♫ I want to hide like a kid
who made mistakes ♫
173
00:10:44,550 --> 00:10:47,670
Okay.
I'll pick you up at the train station.
174
00:10:49,000 --> 00:10:52,530
♫ My heart skipped a beat ♫
175
00:10:51,460 --> 00:10:54,940
Mr Wang
176
00:10:51,550 --> 00:10:52,670
Hi, Mr Zhou Chuan,
177
00:10:52,670 --> 00:10:54,750
the items you ordered have arrived.
178
00:10:53,830 --> 00:10:58,260
♫ When you look at me
everything seems so cute ♫
179
00:10:55,270 --> 00:10:56,030
Come with me.
180
00:10:56,270 --> 00:10:57,910
I'll take you somewhere fun.
181
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
Come.
182
00:11:08,100 --> 00:11:09,750
Where are you taking me?
183
00:11:09,990 --> 00:11:11,790
Why do you ask so many questions?
184
00:11:11,990 --> 00:11:12,940
Give me your hand.
185
00:11:14,310 --> 00:11:17,090
♫ It's not that I'm resentful ♫
186
00:11:17,320 --> 00:11:20,050
♫ It's not that I'm unreasonable ♫
187
00:11:20,270 --> 00:11:25,570
♫ It's just like Sahara meeting Paris ♫
188
00:11:20,310 --> 00:11:21,190
You...
189
00:11:21,550 --> 00:11:22,390
What?
190
00:11:26,310 --> 00:11:29,050
♫ I searched everywhere for a motive ♫
191
00:11:29,300 --> 00:11:32,290
♫ I am my new imaginary enemy ♫
192
00:11:32,290 --> 00:11:37,450
♫ I'm sulking for no reason ♫
193
00:11:38,320 --> 00:11:41,280
♫ If we can meet again someday ♫
194
00:11:41,280 --> 00:11:44,330
♫ On a romantic rainy day, in the street ♫
195
00:11:44,330 --> 00:11:49,490
♫ May I share my cosy coat with you? ♫
196
00:11:49,830 --> 00:11:51,220
Why are you staring at me?
197
00:11:50,310 --> 00:11:53,210
♫ I'll try to act cool ♫
198
00:11:53,370 --> 00:11:56,340
♫ While showing you the surprises
I have for you ♫
199
00:11:53,830 --> 00:11:55,310
Fireworks.
200
00:11:56,340 --> 00:11:57,810
♫ You're welcome ♫
201
00:11:57,810 --> 00:12:02,070
♫ This is your galaxy ♫
202
00:11:59,070 --> 00:12:00,310
Give me that.
203
00:12:02,330 --> 00:12:05,320
♫ Just like in the summer ♫
204
00:12:05,320 --> 00:12:08,700
♫ The whistle blown away by the breeze ♫
205
00:12:08,700 --> 00:12:13,860
♫ Every picture in my mind
is about you ♫
206
00:12:14,300 --> 00:12:17,270
♫ If you look into my eyes ♫
207
00:12:17,270 --> 00:12:20,710
♫ You will feel the same ♫
208
00:12:20,710 --> 00:12:26,090
♫ Just give me a cue as an encouragement ♫
209
00:12:26,190 --> 00:12:37,070
♫ We might end up together ♫
210
00:12:39,150 --> 00:12:40,950
It's gorgeous.
211
00:12:50,830 --> 00:12:51,830
Are you happy?
212
00:12:52,590 --> 00:12:53,830
I'm happy.
213
00:12:54,870 --> 00:12:56,070
This is the best new year gift
214
00:12:56,390 --> 00:12:58,590
I've ever received this year.
215
00:13:02,510 --> 00:13:03,950
There's something else.
216
00:13:04,590 --> 00:13:05,830
Hang on.
217
00:13:19,190 --> 00:13:20,670
This is...
218
00:13:21,630 --> 00:13:23,710
This is the first manuscript I wrote.
219
00:13:24,350 --> 00:13:26,230
I want to give it to you.
220
00:13:28,270 --> 00:13:30,030
Read it whenever you want.
221
00:13:39,470 --> 00:13:43,110
I wanted to read this manuscript
222
00:13:44,830 --> 00:13:47,070
not because of curiosity.
223
00:13:48,630 --> 00:13:50,430
I just wanted to know
224
00:13:50,710 --> 00:13:52,070
what made you
225
00:13:52,070 --> 00:13:54,110
start writing back then.
226
00:13:54,870 --> 00:13:57,950
The thoughts and the world
227
00:13:58,270 --> 00:13:59,860
which you wanted to show the world.
228
00:14:00,510 --> 00:14:02,030
Because I believe
229
00:14:02,470 --> 00:14:04,350
when something is able
230
00:14:04,470 --> 00:14:07,150
to motivate a writer for several years,
231
00:14:07,550 --> 00:14:09,590
the readers will be moved as well.
232
00:14:11,860 --> 00:14:13,670
Mr Zhou Chuan,
233
00:14:14,060 --> 00:14:15,350
thank you
234
00:14:15,870 --> 00:14:17,950
for sharing this with me.
235
00:14:18,270 --> 00:14:19,780
However,
236
00:14:20,390 --> 00:14:21,270
if this is something
237
00:14:21,270 --> 00:14:23,590
which you do not wish to recall,
238
00:14:23,590 --> 00:14:25,790
I will help you get over it.
239
00:14:25,790 --> 00:14:27,470
Hand in hand,
240
00:14:27,950 --> 00:14:30,270
we will head somewhere with light
in the future.
241
00:14:35,510 --> 00:14:37,670
Somewhere with light.
242
00:14:43,540 --> 00:14:44,750
Then we'll face it together.
243
00:14:46,350 --> 00:14:48,060
Because I said,
244
00:14:50,670 --> 00:14:52,150
I was captivated by the light.
245
00:15:19,550 --> 00:15:21,310
Hello, mum.
246
00:15:23,350 --> 00:15:24,140
Okay, okay.
247
00:15:24,140 --> 00:15:25,900
I'll come home now.
248
00:15:27,340 --> 00:15:28,390
Sorry.
249
00:15:28,390 --> 00:15:30,830
My... My mum is asking me to go home.
250
00:15:35,070 --> 00:15:36,270
I'll send you home.
251
00:15:48,750 --> 00:15:49,990
This is me.
252
00:15:49,990 --> 00:15:51,830
You should go back.
253
00:15:53,350 --> 00:15:54,510
Go in.
254
00:15:59,020 --> 00:16:00,550
I'm going in.
255
00:16:06,030 --> 00:16:07,230
Hold on.
256
00:16:25,230 --> 00:16:26,230
See you in Shanghai.
257
00:16:49,440 --> 00:16:54,410
Little Monkey
258
00:16:49,860 --> 00:16:51,670
Mr Zhou Chuan, I'm home.
259
00:16:58,060 --> 00:17:00,390
Not Drama King, it's Saviour
260
00:16:58,100 --> 00:16:59,230
I'll leave now.
261
00:17:17,630 --> 00:17:20,220
Mr Zhou Chuan, look up.
262
00:17:17,990 --> 00:17:22,079
Little Monkey
263
00:17:25,869 --> 00:17:30,270
Little Monkey
264
00:17:26,990 --> 00:17:29,310
The moon is beautiful tonight.
265
00:17:50,510 --> 00:17:53,150
Little Monkey
266
00:17:50,590 --> 00:17:52,830
Mr Zhou Chuan, are you still there?
267
00:18:03,620 --> 00:18:09,430
Little Monkey
268
00:18:03,990 --> 00:18:05,110
If you're still there,
269
00:18:05,110 --> 00:18:06,710
just send me something.
270
00:18:06,710 --> 00:18:09,110
Even just a punctuation.
271
00:18:16,640 --> 00:18:29,660
Not Drama King, it's Saviour
272
00:18:19,230 --> 00:18:20,860
Full stop?
273
00:18:21,990 --> 00:18:24,150
What does this mean?
274
00:18:24,310 --> 00:18:25,150
Alright,
275
00:18:25,150 --> 00:18:26,190
I got it?
276
00:18:26,190 --> 00:18:27,710
Stop messing around?
277
00:18:35,110 --> 00:18:36,550
Natsume Soseki.
278
00:18:36,550 --> 00:18:38,150
What about Natsume Soseki?
279
00:18:38,150 --> 00:18:40,430
Where's his literature quality?
280
00:18:43,030 --> 00:18:44,910
Go to sleep. Good night.
281
00:18:43,080 --> 00:18:50,560
Not Drama King, it's Saviour
282
00:18:49,110 --> 00:18:50,460
Good night.
283
00:18:50,560 --> 00:18:52,460
Chu Li
284
00:18:54,070 --> 00:18:56,390
Does he not get it
285
00:18:56,390 --> 00:18:57,670
or
286
00:18:57,990 --> 00:19:00,030
is he rejecting me?
287
00:19:00,830 --> 00:19:03,310
Does a full stop mean
288
00:19:03,990 --> 00:19:05,910
we are over?
289
00:19:15,934 --> 00:19:25,934
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
290
00:19:36,070 --> 00:19:37,390
Tense neck?
291
00:19:37,790 --> 00:19:38,910
Put this on.
292
00:19:39,830 --> 00:19:40,950
You'll feel better.
293
00:19:47,270 --> 00:19:47,870
Sure.
294
00:19:51,510 --> 00:19:52,390
The food is ready.
295
00:19:52,620 --> 00:19:53,590
Come eat.
296
00:20:15,150 --> 00:20:16,750
I want to eat something spicy.
297
00:20:16,910 --> 00:20:18,790
No, you can only eat congee.
298
00:20:19,750 --> 00:20:21,270
I'm going back to the book store
in the afternoon,
299
00:20:21,270 --> 00:20:22,470
we'll be open soon.
300
00:20:22,470 --> 00:20:24,070
That's early.
301
00:20:24,070 --> 00:20:25,590
It's the fifth day
of Lunar New Year today.
302
00:20:25,710 --> 00:20:26,350
Really?
303
00:20:27,270 --> 00:20:29,230
Have I been staying here for so long?
304
00:20:30,230 --> 00:20:31,750
You slept on the sofa for so many days,
305
00:20:31,750 --> 00:20:33,110
I'm sorry.
306
00:20:36,630 --> 00:20:38,830
It takes another week for gastroenteritis
to be fully recovered.
307
00:20:38,830 --> 00:20:41,150
Don't go home
and eat any takeaway you like.
308
00:20:41,150 --> 00:20:43,070
Don't order any spicy food
when I'm not around.
309
00:20:43,190 --> 00:20:44,110
I...
310
00:20:48,300 --> 00:20:49,550
Hello, Tang.
311
00:20:51,550 --> 00:20:52,910
What?
312
00:20:53,510 --> 00:20:54,950
I'll be right there.
313
00:20:55,510 --> 00:20:57,270
I have to go to the office.
314
00:20:59,390 --> 00:21:00,870
Eat the congee first.
315
00:21:04,470 --> 00:21:05,270
Eat it.
316
00:21:05,270 --> 00:21:06,630
I'll take you there after you finish it.
317
00:21:25,190 --> 00:21:26,830
Good morning, Director Gu.
318
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
Mr Luo.
319
00:21:32,990 --> 00:21:35,310
Has Yun Fei's book been released earlier?
320
00:21:35,750 --> 00:21:36,550
Yes.
321
00:21:36,550 --> 00:21:37,380
What's the matter?
322
00:21:38,510 --> 00:21:40,310
Neither I nor Yun Fei
323
00:21:40,310 --> 00:21:42,030
heard anything about this.
324
00:21:42,470 --> 00:21:44,790
You made this decision
before Lunar New Year, didn't you?
325
00:21:45,430 --> 00:21:46,670
I knew you wouldn't have agreed
326
00:21:46,670 --> 00:21:48,190
even if I had told you.
327
00:21:48,190 --> 00:21:49,790
Why bother doing that?
328
00:21:50,140 --> 00:21:52,220
You're right.
329
00:21:52,470 --> 00:21:53,870
To release an instalment,
330
00:21:53,870 --> 00:21:55,470
it takes a lot of work.
331
00:21:55,470 --> 00:21:56,740
We haven't published
332
00:21:56,740 --> 00:21:58,750
the ending of the second chapter online,
333
00:21:58,750 --> 00:22:00,550
because it's not organised yet.
334
00:22:00,910 --> 00:22:02,590
Please give me more time.
335
00:22:02,790 --> 00:22:04,660
This story will get so much better.
336
00:22:04,660 --> 00:22:06,300
We do not have so much time
337
00:22:06,300 --> 00:22:08,270
to wait for a writer to brush up his work.
338
00:22:08,430 --> 00:22:10,630
What if he takes several years?
339
00:22:11,310 --> 00:22:13,710
Releasing at the beginning
of a year before anyone else
340
00:22:13,710 --> 00:22:15,070
will make a great start.
341
00:22:15,070 --> 00:22:16,750
This is the best strategy
342
00:22:16,750 --> 00:22:18,750
for Xin Dun Books.
343
00:22:19,430 --> 00:22:21,470
Yun Fei is a promising writer.
344
00:22:21,470 --> 00:22:22,230
I wanted to release his book
345
00:22:22,230 --> 00:22:24,390
at the same time
as Jiang Yu Cheng's new book.
346
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
In that case,
347
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
we can take this advantage to promote it.
348
00:22:26,550 --> 00:22:28,100
It will build up momentum.
349
00:22:28,750 --> 00:22:30,670
Jiang Yu Cheng?
350
00:22:32,820 --> 00:22:35,710
His book release will be postponed.
351
00:22:35,990 --> 00:22:38,030
Instead,
two cosplayers beat him to the draw.
352
00:22:38,270 --> 00:22:39,390
Cosplayers?
353
00:22:40,150 --> 00:22:41,230
Why?
354
00:22:41,510 --> 00:22:42,790
Who knows?
355
00:22:43,030 --> 00:22:44,590
If everything goes well,
356
00:22:44,590 --> 00:22:46,950
the announcement will be made
after Lunar New Year.
357
00:22:47,830 --> 00:22:49,070
Besides,
358
00:22:49,310 --> 00:22:52,230
striking terror
is the style of Xin Dun Books.
359
00:22:52,390 --> 00:22:53,990
If you think this is not right,
360
00:22:53,990 --> 00:22:56,150
maybe you're not suitable
for Xin Dun Books.
361
00:22:56,470 --> 00:22:58,910
Although we managed
to recruit Maurer last year,
362
00:22:58,910 --> 00:23:00,220
don't you forget
363
00:23:00,220 --> 00:23:02,670
that you messed up several times
364
00:23:02,670 --> 00:23:04,830
with Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng.
365
00:23:05,390 --> 00:23:06,310
If I hadn't backed you up
366
00:23:06,310 --> 00:23:07,950
in the last board meeting,
367
00:23:08,070 --> 00:23:09,990
would you still be Director Gu?
368
00:23:11,950 --> 00:23:13,830
Think it over.
369
00:23:31,150 --> 00:23:32,510
Bei,
370
00:23:32,830 --> 00:23:35,150
does Director Lu have
any filming coming up?
371
00:24:01,740 --> 00:24:03,390
I'm home. What time will you get here?
372
00:24:01,850 --> 00:24:13,250
Zhou Chuan
373
00:24:03,750 --> 00:24:04,430
Are you awake?
374
00:24:04,750 --> 00:24:05,790
Did you change your ticket?
375
00:24:06,230 --> 00:24:07,390
I'll pick you up.
376
00:24:07,630 --> 00:24:09,220
Are you still sleeping?
377
00:24:26,750 --> 00:24:27,990
What is it now?
378
00:24:27,990 --> 00:24:29,190
Where are you?
379
00:24:33,350 --> 00:24:34,470
I'm not free now.
380
00:24:34,470 --> 00:24:35,300
I have things to do.
381
00:24:35,470 --> 00:24:36,310
What is keeping you occupied?
382
00:24:36,310 --> 00:24:37,940
My house is falling apart.
383
00:24:38,150 --> 00:24:40,460
Your house falls apart every single day.
384
00:24:43,190 --> 00:24:45,390
I have to work.
385
00:24:45,390 --> 00:24:47,830
You should go back first.
386
00:24:48,110 --> 00:24:49,950
Alright, take care.
387
00:24:50,910 --> 00:24:52,630
Why are you with a girl?
388
00:24:53,340 --> 00:24:54,790
Who is that?
389
00:24:55,910 --> 00:24:57,670
Is that Gu Bai Zhi?
390
00:24:58,870 --> 00:25:00,820
It's none of your business.
391
00:25:09,700 --> 00:25:12,210
Corner Bookstore
392
00:25:12,700 --> 00:25:13,630
Full stop?
393
00:25:14,870 --> 00:25:16,150
What do you mean?
394
00:25:16,470 --> 00:25:18,630
A girl confessed to you,
395
00:25:18,630 --> 00:25:20,110
but you replied with a full stop.
396
00:25:20,110 --> 00:25:20,740
What?
397
00:25:20,740 --> 00:25:22,820
It was me who confessed first.
398
00:25:23,700 --> 00:25:24,830
You did?
399
00:25:25,110 --> 00:25:26,020
Yeah.
400
00:25:27,030 --> 00:25:27,910
Even an idol drama
401
00:25:27,910 --> 00:25:29,630
can't be compared to my confession.
402
00:25:29,630 --> 00:25:31,790
I set off fireworks for her
on the rooftop.
403
00:25:31,790 --> 00:25:32,910
Isn't a sky full of fireworks
404
00:25:32,910 --> 00:25:34,510
the most beautiful love letter?
405
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
I even
406
00:25:38,340 --> 00:25:40,510
gave her something
which means the most to me.
407
00:25:40,510 --> 00:25:42,190
Doesn't this show
408
00:25:42,190 --> 00:25:43,590
that she means the most to me?
409
00:25:43,740 --> 00:25:44,550
Let me ask you something.
410
00:25:45,590 --> 00:25:47,630
Did you tell her
411
00:25:47,630 --> 00:25:48,870
the girls' most favourite words?
412
00:25:50,110 --> 00:25:51,750
What words?
413
00:25:52,150 --> 00:25:54,180
I like you.
414
00:25:58,630 --> 00:26:00,230
Sorry, I didn't mean to intrude.
415
00:26:02,390 --> 00:26:03,190
No.
416
00:26:03,510 --> 00:26:04,860
When we actually do it
417
00:26:05,180 --> 00:26:07,790
it'd sound really tacky.
418
00:26:07,790 --> 00:26:10,230
I've proved it with my action.
419
00:26:14,990 --> 00:26:16,790
I thought she understood what I said,
420
00:26:16,790 --> 00:26:18,710
that was why she sent me
421
00:26:19,150 --> 00:26:20,070
that
422
00:26:20,380 --> 00:26:21,550
confession text.
423
00:26:22,270 --> 00:26:24,510
I thought that was her answer.
424
00:26:25,150 --> 00:26:26,540
Listen to me,
425
00:26:26,790 --> 00:26:28,510
you'd better think like a normal person.
426
00:26:28,790 --> 00:26:29,910
Otherwise,
427
00:26:30,030 --> 00:26:32,390
your house will fall apart for real.
428
00:27:24,640 --> 00:27:28,600
Not Drama King, it's Saviour
429
00:27:24,670 --> 00:27:26,620
Ah Xiang told me your train schedule,
430
00:27:26,620 --> 00:27:28,310
I'm waiting for you outside the door.
431
00:27:39,380 --> 00:27:40,670
Hello, Ah Xiang.
432
00:27:40,670 --> 00:27:41,870
Hello, Chu Li.
433
00:27:41,990 --> 00:27:44,030
Is Mr Zhou Chuan seeing someone?
434
00:27:45,150 --> 00:27:47,070
Check out what he posted on Weibo.
435
00:27:51,090 --> 00:27:53,420
Author, Zhou Chuan
436
00:27:52,630 --> 00:27:54,110
I have never thought
437
00:27:53,420 --> 00:27:55,710
Mr Zhou Chuan is like the sun.
438
00:27:54,110 --> 00:27:55,830
that I'd be like a normal person,
439
00:27:55,710 --> 00:27:58,610
Are you in love?
440
00:27:55,830 --> 00:27:57,150
develop normal,
441
00:27:57,150 --> 00:27:59,790
emotional attachment with someone.
442
00:27:58,610 --> 00:27:59,010
Is he making it public?
443
00:28:00,310 --> 00:28:02,820
After living in the dark for so long,
444
00:28:02,820 --> 00:28:04,990
I couldn't help
but started to reach for the light.
445
00:28:14,950 --> 00:28:16,790
I always said
446
00:28:16,950 --> 00:28:19,150
that it's nice to be a moss.
447
00:28:19,310 --> 00:28:20,510
I don't need the sun.
448
00:28:32,350 --> 00:28:33,950
One day,
449
00:28:34,150 --> 00:28:35,430
in the snowy night,
450
00:28:35,430 --> 00:28:36,750
under the moonlight,
451
00:28:36,990 --> 00:28:38,430
she said,
452
00:28:39,070 --> 00:28:41,220
the moon was beautiful tonight.
453
00:28:42,830 --> 00:28:44,950
I opened the window and looked up,
454
00:28:46,270 --> 00:28:47,510
she was right.
455
00:28:47,790 --> 00:28:50,110
So, I replied her with a full stop.
456
00:28:50,110 --> 00:28:51,220
A full stop signifies
457
00:28:51,670 --> 00:28:52,660
hesitation,
458
00:28:53,190 --> 00:28:54,550
reluctance to speak,
459
00:28:54,550 --> 00:28:56,790
and a forced answer.
460
00:28:58,230 --> 00:29:00,030
I hesitated
461
00:29:00,830 --> 00:29:03,100
because I know that right now,
462
00:29:03,660 --> 00:29:05,150
I'm not supposed to,
463
00:29:05,150 --> 00:29:07,390
and I'm unable to reciprocate.
464
00:29:07,390 --> 00:29:08,940
Will I be able to take good care of her?
465
00:29:08,940 --> 00:29:11,030
Will I be able to protect her from harm?
466
00:29:11,030 --> 00:29:13,950
Am I really the person she thinks I am?
467
00:29:14,430 --> 00:29:17,550
I was unwilling to speak
because it's my habitual avoidance.
468
00:29:18,630 --> 00:29:19,910
It was a forced answer,
469
00:29:21,070 --> 00:29:22,910
because I had to answer
470
00:29:23,670 --> 00:29:24,870
the feelings which I could neither hide
471
00:29:25,190 --> 00:29:26,470
nor deny.
472
00:29:31,990 --> 00:29:34,030
Long story short, all I want to say is
473
00:29:34,030 --> 00:29:34,830
I'm sorry.
474
00:29:34,830 --> 00:29:36,110
I'm a coward.
475
00:29:36,470 --> 00:29:38,100
I might have hesitated,
476
00:29:38,510 --> 00:29:40,420
but I still want to tell you
477
00:29:41,510 --> 00:29:42,470
that I'm really glad
478
00:29:42,470 --> 00:29:44,430
that there's such a coincidence.
479
00:29:45,350 --> 00:29:46,950
I like you too.
480
00:29:55,070 --> 00:29:57,430
I saw your post on Weibo.
481
00:30:01,350 --> 00:30:02,510
Let's go home.
482
00:30:20,270 --> 00:30:21,710
Mr Zhou Chuan,
483
00:30:22,110 --> 00:30:23,660
did you write that post
484
00:30:23,660 --> 00:30:25,630
for me?
485
00:30:29,430 --> 00:30:30,470
So,
486
00:30:30,870 --> 00:30:33,470
is it what I think it is?
487
00:30:33,710 --> 00:30:35,470
Do you
488
00:30:35,670 --> 00:30:37,350
like me too?
489
00:30:47,910 --> 00:30:50,110
Why didn't you say anything just now?
490
00:30:51,500 --> 00:30:53,550
Is that what you mean with the post?
491
00:30:53,550 --> 00:30:55,750
You like me, don't you?
492
00:30:56,510 --> 00:30:58,510
Tell me, are you shy?
493
00:30:58,750 --> 00:30:59,510
Mr Zhou Chuan,
494
00:30:59,510 --> 00:31:00,430
are you...
495
00:31:12,690 --> 00:31:16,690
Not Drama King, it's Saviour
496
00:31:12,830 --> 00:31:14,190
Go away!
497
00:31:15,310 --> 00:31:17,550
Where can I go?
498
00:31:17,950 --> 00:31:19,950
I won't leave. Come out!
499
00:31:23,780 --> 00:31:27,560
Not Drama King, it's Saviour
500
00:31:24,230 --> 00:31:24,990
If you don't leave,
501
00:31:24,990 --> 00:31:26,950
I will stay here forever.
502
00:31:28,830 --> 00:31:29,990
I won't leave.
503
00:31:29,990 --> 00:31:31,070
You picked me up today,
504
00:31:31,070 --> 00:31:32,230
you haven't had lunch, have you?
505
00:31:32,230 --> 00:31:34,230
I dare you to starve yourself in there.
506
00:31:39,530 --> 00:31:48,950
Not Drama King, it's Saviour
507
00:31:41,470 --> 00:31:43,100
Talk to me, please!
508
00:31:43,100 --> 00:31:45,300
Stop texting me.
509
00:31:46,350 --> 00:31:47,270
No.
510
00:31:53,590 --> 00:31:54,830
Mr Zhou Chuan,
511
00:31:55,150 --> 00:31:58,180
are you hiding because you're shy?
512
00:31:58,180 --> 00:31:59,710
Have you
513
00:32:01,150 --> 00:32:02,990
regretted?
514
00:32:07,300 --> 00:32:12,400
♫ Dream flies above the horizon ♫
515
00:32:10,820 --> 00:32:12,580
It's fine if you've regretted,
516
00:32:12,580 --> 00:32:14,270
I won't ask you any more.
517
00:32:14,220 --> 00:32:20,250
♫ Night asks for dawn to come ♫
518
00:32:21,250 --> 00:32:23,730
♫ Yet I'm still here ♫
519
00:32:25,000 --> 00:32:34,600
♫ Waiting for a mapless journey ♫
520
00:32:25,270 --> 00:32:26,830
What are you doing?
521
00:32:27,630 --> 00:32:30,390
What has been on your mind?
522
00:32:31,110 --> 00:32:33,150
This is my first time
523
00:32:35,810 --> 00:32:41,330
♫ The stillness you stirred ♫
524
00:32:36,710 --> 00:32:37,710
writing...
525
00:32:37,710 --> 00:32:39,350
Writing a love letter.
526
00:32:41,910 --> 00:32:43,910
But you've misunderstood what I meant.
527
00:32:42,690 --> 00:32:49,310
♫ Fear is forgotten and
so is that time on the rooftop ♫
528
00:32:45,380 --> 00:32:47,950
You ought to give me some time
to calm down
529
00:32:48,110 --> 00:32:49,910
and get hold of myself.
530
00:32:49,580 --> 00:32:56,410
♫ Every footprint turns into
a stubborn silhouette ♫
531
00:32:53,390 --> 00:32:55,030
Do you
532
00:32:56,470 --> 00:32:57,670
regret it?
533
00:32:56,690 --> 00:33:03,380
♫ Nobody wants to be the first
to let their heart sway ♫
534
00:33:04,180 --> 00:33:10,170
♫ The wind quietly brought in a letter ♫
535
00:33:10,550 --> 00:33:14,520
♫ It tells that meetings and partings ♫
536
00:33:14,520 --> 00:33:17,690
♫ Are to carry on the eternal light ♫
537
00:33:18,350 --> 00:33:24,370
♫ Glaring thoughts should not be heard ♫
538
00:33:24,580 --> 00:33:28,640
♫ Hide in a corner away from the light ♫
539
00:33:27,910 --> 00:33:29,150
I don't regret it.
540
00:33:28,640 --> 00:33:35,110
♫ Waiting for you to come ♫
541
00:33:29,670 --> 00:33:31,310
I like you too.
542
00:34:02,390 --> 00:34:03,230
Mr Zhou Chuan,
543
00:34:03,230 --> 00:34:06,710
today is our first day at work.
I'm off to work.
544
00:34:12,670 --> 00:34:13,620
Er Gou,
545
00:34:13,830 --> 00:34:15,030
look at this.
546
00:34:15,350 --> 00:34:17,350
She brushes me off
as soon as she won my heart.
547
00:34:17,630 --> 00:34:18,870
It's early in the morning,
548
00:34:18,989 --> 00:34:20,190
but she didn't even bother
seeing her boyfriend
549
00:34:20,190 --> 00:34:21,510
and having breakfast first.
550
00:34:25,179 --> 00:34:26,989
Happy Lunar New Year.
551
00:34:27,350 --> 00:34:29,580
Hello, happy Lunar New Year.
552
00:34:29,580 --> 00:34:31,150
Happy Lunar New Year.
553
00:34:32,989 --> 00:34:34,630
Happy Lunar New Year.
554
00:34:34,630 --> 00:34:36,350
Chief Editor Yu, happy Lunar New Year.
555
00:34:36,350 --> 00:34:38,110
Happy Lunar New Year, Chu Li.
556
00:34:38,110 --> 00:34:39,630
You look better after going home.
557
00:34:39,630 --> 00:34:40,139
Chu Li,
558
00:34:40,139 --> 00:34:41,389
keep up the good work in the new year.
559
00:34:42,780 --> 00:34:43,830
I heard
560
00:34:43,830 --> 00:34:46,030
that Mr Zhou Chuan has a girlfriend.
561
00:34:46,949 --> 00:34:48,790
This is his personal business,
562
00:34:48,790 --> 00:34:50,989
I shouldn't ask him anything.
563
00:34:52,790 --> 00:34:54,750
I guess some of his fans
will be heartbroken.
564
00:34:57,070 --> 00:34:58,180
I have a good news for you.
565
00:34:58,390 --> 00:34:59,180
What is it?
566
00:35:00,430 --> 00:35:03,070
We've received the feedback
for the latest issue of Moonlight.
567
00:35:03,070 --> 00:35:04,550
Suo Heng's Little Deity
568
00:35:04,550 --> 00:35:06,790
is the hottest topic on Moonlight now.
569
00:35:06,790 --> 00:35:08,230
Besides, it ranked the first
570
00:35:08,230 --> 00:35:10,430
in the monthly
most anticipated novel ranking
571
00:35:10,430 --> 00:35:11,830
initiated by Yuan Yue's official website.
572
00:35:12,030 --> 00:35:12,870
Oh, God!
573
00:35:12,870 --> 00:35:14,900
This is the best news for new year!
574
00:35:14,900 --> 00:35:16,030
Exactly.
575
00:35:16,030 --> 00:35:17,990
Besides, Mr Xia has discussed with Mr Yang
576
00:35:17,990 --> 00:35:19,590
whether or not to let Suo Heng stay.
577
00:35:19,590 --> 00:35:21,590
Mr Yang has agreed to let her stay.
578
00:35:22,230 --> 00:35:24,950
Then, will the comic section
579
00:35:24,950 --> 00:35:26,460
be put aside?
580
00:35:26,460 --> 00:35:27,390
Of course.
581
00:35:27,390 --> 00:35:28,780
The sections on Moonlight
582
00:35:28,780 --> 00:35:31,390
are only reserved for great work.
583
00:35:31,390 --> 00:35:33,940
Mr Liang will be pissed off.
584
00:35:34,030 --> 00:35:34,910
That is for sure.
585
00:35:35,750 --> 00:35:36,230
Let's go.
586
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
Mr Liang,
587
00:35:38,990 --> 00:35:39,870
look at this.
588
00:35:40,510 --> 00:35:41,830
It's a new year,
589
00:35:41,950 --> 00:35:43,790
but there's not a good start.
590
00:35:44,590 --> 00:35:46,030
Suo Heng will publish her work,
591
00:35:46,230 --> 00:35:47,950
but the comic section will be removed.
592
00:35:48,070 --> 00:35:49,950
We added comic section
593
00:35:49,950 --> 00:35:52,630
just to increase the sales of Moonlight.
594
00:35:52,750 --> 00:35:54,070
But after what they've done,
595
00:35:54,070 --> 00:35:54,740
I...
596
00:35:54,740 --> 00:35:56,350
I've made a deal
597
00:35:56,350 --> 00:35:57,990
with those two cosplayers.
598
00:35:57,990 --> 00:36:00,710
What should I tell them now?
599
00:36:02,340 --> 00:36:03,270
It's hot, huh?
600
00:36:03,270 --> 00:36:04,230
It's hot.
601
00:36:04,230 --> 00:36:05,070
Look.
602
00:36:05,670 --> 00:36:07,670
You've always been so impatient.
603
00:36:08,270 --> 00:36:10,390
It wasn't even confirmed yet,
604
00:36:10,390 --> 00:36:12,110
why did you make a deal with them?
605
00:36:13,220 --> 00:36:15,150
Anyway, rest assured.
606
00:36:15,150 --> 00:36:17,350
Although they can't publish the comic
on Moonlight,
607
00:36:17,350 --> 00:36:19,430
they can always publish a book.
608
00:36:22,110 --> 00:36:23,710
Are you saying...
609
00:36:23,710 --> 00:36:25,030
Think about it.
610
00:36:25,190 --> 00:36:27,310
Another book will be released
611
00:36:27,310 --> 00:36:28,950
at the same time with Jiang Yu Cheng.
612
00:36:29,110 --> 00:36:31,190
Now this is a competition
613
00:36:31,190 --> 00:36:33,030
between Yue Yue and Xin Dun.
614
00:36:34,270 --> 00:36:36,750
How can a has-been shoulder our sales?
615
00:36:36,750 --> 00:36:39,390
Would the top management be so careless?
616
00:36:43,310 --> 00:36:44,140
You're right.
617
00:36:44,510 --> 00:36:46,110
I get it now, Mr Liang.
618
00:36:46,190 --> 00:36:48,030
I'll talk
619
00:36:48,030 --> 00:36:48,710
to the cosplayers
620
00:36:48,710 --> 00:36:51,350
about the details
of their autobiographies.
621
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
Miao,
622
00:36:55,070 --> 00:36:56,670
listen to my advice.
623
00:36:57,710 --> 00:36:58,630
You
624
00:36:58,630 --> 00:37:00,540
should give your strength full play.
625
00:37:00,540 --> 00:37:02,270
Stay calm when a problem arises.
626
00:37:02,270 --> 00:37:03,510
Don't panic,
627
00:37:03,510 --> 00:37:04,630
don't get agitated.
628
00:37:04,750 --> 00:37:06,230
They're a has-been
629
00:37:06,230 --> 00:37:07,950
and a rookie,
630
00:37:07,950 --> 00:37:10,150
they have no influence.
631
00:37:10,430 --> 00:37:11,510
You...
632
00:37:13,190 --> 00:37:15,750
I get it now, I get it now.
633
00:37:18,950 --> 00:37:19,670
Mr Jiang,
634
00:37:19,670 --> 00:37:20,510
don't worry.
635
00:37:20,510 --> 00:37:22,550
You will make a great comeback.
636
00:37:23,030 --> 00:37:23,950
Great.
637
00:37:23,950 --> 00:37:26,390
I heard you and Zhou Chuan
are seeing each other.
638
00:37:27,060 --> 00:37:28,750
You knew.
639
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
Yeah.
640
00:37:29,750 --> 00:37:31,630
That guy has always been thoughtless,
641
00:37:31,630 --> 00:37:32,630
if he pisses you off,
642
00:37:32,630 --> 00:37:34,310
just give him the long face.
643
00:37:34,630 --> 00:37:35,860
I will.
644
00:37:39,510 --> 00:37:41,830
What were you guys talking about?
You seem happy.
645
00:37:42,110 --> 00:37:44,630
Why should I let you know
our conversation?
646
00:37:44,630 --> 00:37:47,070
Don't you forget that she is mine now.
647
00:37:49,830 --> 00:37:51,430
Why did I hear the voice of Gu Bai Zhi
648
00:37:51,430 --> 00:37:53,670
when I called you the other day?
649
00:37:54,390 --> 00:37:55,830
Director Gu and you...
650
00:37:55,830 --> 00:37:57,310
They've broken up,
651
00:37:57,310 --> 00:37:58,950
but they haven't moved on.
652
00:37:58,950 --> 00:37:59,740
How's that?
653
00:37:59,740 --> 00:38:01,910
You're glad that you chose me, aren't you?
654
00:38:02,310 --> 00:38:03,430
That's not it.
655
00:38:03,430 --> 00:38:05,070
She was sick during Lunar New Year.
656
00:38:05,070 --> 00:38:06,780
I took care of her.
657
00:38:06,870 --> 00:38:07,910
Now I get it.
658
00:38:08,070 --> 00:38:08,860
My mum asked me
659
00:38:08,860 --> 00:38:10,790
if you went back to Shanghai with me.
660
00:38:10,990 --> 00:38:12,630
Right after I left
on the first day of Lunar New Year,
661
00:38:12,940 --> 00:38:14,140
you rushed back home
662
00:38:14,140 --> 00:38:16,230
just because she was sick.
663
00:38:16,990 --> 00:38:18,870
You also went to Zhejiang
664
00:38:18,870 --> 00:38:20,270
just because Chu Li changed her clothes.
665
00:38:20,270 --> 00:38:21,270
I...
666
00:38:23,750 --> 00:38:25,430
Mr Zhou Chuan.
667
00:38:26,430 --> 00:38:28,190
Shut the hell up.
668
00:38:30,870 --> 00:38:32,350
Let's go home and cook. Come on.
669
00:38:38,270 --> 00:38:39,510
Is it nice?
670
00:38:40,830 --> 00:38:42,510
It's nice,
671
00:38:42,510 --> 00:38:45,110
but I think the ending will be terrible.
672
00:38:45,590 --> 00:38:46,380
Based on internet sources,
673
00:38:46,380 --> 00:38:48,430
Yun Fei doesn't know anything
about early publication
674
00:38:48,430 --> 00:38:49,950
of the second book.
675
00:38:49,950 --> 00:38:51,350
Tens of thousands of comments
676
00:38:51,350 --> 00:38:52,750
are scolding Gu Bai Zhi
under her Weibo post.
677
00:38:53,870 --> 00:38:56,390
What does this have to do with Gu Bai Zhi?
678
00:38:57,150 --> 00:38:58,150
We never know.
679
00:38:58,270 --> 00:38:59,820
She always puts business first.
680
00:38:59,820 --> 00:39:01,030
However, this is the reason why
681
00:39:01,030 --> 00:39:03,340
she's the one
who could see Yun Fei's potential.
682
00:39:03,550 --> 00:39:04,660
I bet she won't do anything bad
683
00:39:04,660 --> 00:39:06,590
to Yun Fei right now.
684
00:39:08,830 --> 00:39:09,940
Stop reading.
685
00:39:09,940 --> 00:39:11,630
You got off work. Don't think about work.
686
00:39:11,870 --> 00:39:13,630
Come. Walk Er Gou with me.
687
00:39:13,630 --> 00:39:14,990
But the extra edition...
688
00:39:14,990 --> 00:39:16,670
Read it after we come back.
689
00:39:25,390 --> 00:39:26,510
Chu Li,
690
00:39:26,590 --> 00:39:27,910
listen.
691
00:39:27,990 --> 00:39:29,470
Mr Zhou Chuan's love letter
692
00:39:29,470 --> 00:39:31,870
has been forwarded
hundreds of thousands times.
693
00:39:31,870 --> 00:39:32,940
Look.
694
00:39:32,940 --> 00:39:34,870
The comments said
695
00:39:34,870 --> 00:39:37,390
The Gentle and Kind Mr Chuan
696
00:39:37,390 --> 00:39:40,470
will break so many hearts
when he gets romantic.
697
00:39:40,470 --> 00:39:41,670
A guy like him
698
00:39:41,670 --> 00:39:44,230
will win over any girl he likes.
699
00:39:45,470 --> 00:39:46,710
What kind of person
700
00:39:46,710 --> 00:39:48,780
do you think Mr Zhou Chuan likes?
701
00:39:50,270 --> 00:39:51,150
Chu Li!
702
00:39:52,270 --> 00:39:55,110
What did you say? I wasn't listening.
703
00:39:55,380 --> 00:39:58,710
I was talking about Mr Zhou Chuan.
704
00:39:58,710 --> 00:40:00,030
Why does your laugh
705
00:40:00,190 --> 00:40:02,310
seem so creepy?
706
00:40:02,750 --> 00:40:04,070
Really?
707
00:40:05,030 --> 00:40:05,990
It's nothing.
708
00:40:05,990 --> 00:40:07,380
I just think
709
00:40:07,750 --> 00:40:09,870
that dating isn't a bad thing.
710
00:40:09,870 --> 00:40:11,390
When a guy is dating someone,
711
00:40:11,390 --> 00:40:13,510
he will be more mature.
712
00:40:13,510 --> 00:40:15,110
In that case, he won't give
713
00:40:15,110 --> 00:40:16,590
the editor or art editor a hard time
714
00:40:16,590 --> 00:40:18,510
with his stupid ideas.
715
00:40:18,510 --> 00:40:19,830
Am I right?
716
00:40:20,390 --> 00:40:21,550
No.
717
00:40:21,630 --> 00:40:24,860
I have an evil thought though.
718
00:40:25,190 --> 00:40:27,430
I hope that Mr Zhou Chuan
719
00:40:27,430 --> 00:40:30,140
will break up after one week.
720
00:40:30,260 --> 00:40:31,310
In that case,
721
00:40:31,310 --> 00:40:33,990
he will belong to Chuan's fans club.
722
00:40:33,990 --> 00:40:35,110
You know what?
723
00:40:35,110 --> 00:40:38,180
He lost a lot of readers
after making his relationship public.
724
00:40:41,700 --> 00:40:43,510
I have an announcement to make.
725
00:40:45,310 --> 00:40:46,590
A new colleague
726
00:40:46,590 --> 00:40:48,510
will be joining Yuan Yue Publishing House.
727
00:40:48,710 --> 00:40:50,030
Hi, I'm Zhou Chuan.
728
00:40:50,030 --> 00:40:52,230
I look forward to working with you.
729
00:40:52,670 --> 00:40:54,580
Mr Zhou Chuan's new instalment
730
00:40:54,580 --> 00:40:55,550
is related to editors,
731
00:40:55,550 --> 00:40:57,110
he purposely came to Moonlight Magazine
732
00:40:57,110 --> 00:40:58,310
to gain some experience.
733
00:40:58,830 --> 00:40:59,470
Chu Li,
734
00:40:59,470 --> 00:41:00,270
take him
735
00:41:00,270 --> 00:41:02,550
to get familiar with the environment.
736
00:41:02,550 --> 00:41:04,110
Sure, sure.
737
00:41:15,070 --> 00:41:16,510
Why did you come here all of a sudden?
738
00:41:16,510 --> 00:41:18,270
You didn't even say anything.
739
00:41:18,270 --> 00:41:19,390
I didn't tell you
740
00:41:19,390 --> 00:41:20,950
so that I can give you a surprise.
741
00:41:20,950 --> 00:41:22,150
Are you
742
00:41:22,830 --> 00:41:24,070
not happy?
743
00:41:24,470 --> 00:41:25,550
No.
744
00:41:25,550 --> 00:41:27,140
I was thinking, we can always meet
745
00:41:27,140 --> 00:41:28,750
after work.
746
00:41:28,750 --> 00:41:29,630
Is this because
747
00:41:29,630 --> 00:41:31,030
you miss me so badly
748
00:41:31,030 --> 00:41:33,420
that you have to find an excuse to see me?
749
00:41:33,420 --> 00:41:34,620
You think too much.
750
00:41:34,620 --> 00:41:35,870
I'm preparing
751
00:41:35,870 --> 00:41:38,590
for a modern fantasy novel
related to editors.
752
00:41:38,590 --> 00:41:41,270
Modern fantasy novel?
753
00:41:41,270 --> 00:41:43,870
It doesn't seem legit.
754
00:41:43,870 --> 00:41:46,150
Do you have doubts with my creativity?
755
00:41:46,910 --> 00:41:48,310
Let's drop the new instalments.
756
00:41:48,310 --> 00:41:49,670
No, no!
757
00:41:49,670 --> 00:41:51,070
I was just fooling around.
758
00:41:51,070 --> 00:41:52,390
You're here to gain experience,
759
00:41:52,390 --> 00:41:55,590
you have my full support.
760
00:41:56,070 --> 00:41:58,030
That's more like it.
761
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Then, in the future,
762
00:42:00,070 --> 00:42:01,630
in order to save you some trouble,
763
00:42:01,630 --> 00:42:03,230
since you're here to gain experience,
764
00:42:03,230 --> 00:42:04,310
it is better
765
00:42:04,310 --> 00:42:05,870
if we keep our distance.
766
00:42:05,870 --> 00:42:08,230
If someone knows that we're dating,
767
00:42:08,230 --> 00:42:10,060
people will say
that you're dating your colleague,
768
00:42:10,060 --> 00:42:12,350
your professional image will be affected.
769
00:42:12,350 --> 00:42:13,460
Fine.
770
00:42:13,460 --> 00:42:15,750
So, as not to affect
your professional image as well.
771
00:42:15,750 --> 00:42:16,660
I agree.
772
00:42:17,230 --> 00:42:18,590
When we're in the meeting,
773
00:42:18,590 --> 00:42:19,710
we should sit further from each other.
774
00:42:19,710 --> 00:42:20,510
Keep our distance.
775
00:42:20,510 --> 00:42:21,910
Alright.
776
00:42:25,230 --> 00:42:26,550
However,
777
00:42:28,790 --> 00:42:29,950
since I listen to you,
778
00:42:29,950 --> 00:42:32,310
shouldn't you do something in return?
779
00:42:32,430 --> 00:42:35,390
What should I do?
780
00:42:37,670 --> 00:42:38,310
No.
781
00:42:38,310 --> 00:42:39,550
There are so many people here,
782
00:42:39,550 --> 00:42:41,830
what if they see us?
783
00:42:42,150 --> 00:42:44,500
Then I'll take my words back.
784
00:42:46,470 --> 00:42:47,670
Hurry up. Let's go.
785
00:42:48,694 --> 00:43:18,694
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.