All language subtitles for [Eng] Moonlight ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 Moonlight 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 Episode 21 4 00:01:38,950 --> 00:01:40,910 Did you ask me here today 5 00:01:40,990 --> 00:01:43,350 to share your fangirling experience with me? 6 00:01:43,990 --> 00:01:45,710 Of course not. 7 00:01:46,030 --> 00:01:49,430 I just want to share my past with you. 8 00:01:51,150 --> 00:01:53,270 When I just joined Yuan Yue Publishing House, 9 00:01:53,270 --> 00:01:55,180 I told a little lie. 10 00:01:55,180 --> 00:01:56,270 I said, 11 00:01:56,270 --> 00:01:57,910 being a great editor 12 00:01:57,910 --> 00:01:59,670 had been my dream since young. 13 00:01:59,670 --> 00:02:01,110 In fact, 14 00:02:01,110 --> 00:02:02,190 when I first learnt 15 00:02:02,190 --> 00:02:04,030 about editor, 16 00:02:04,030 --> 00:02:06,030 I was in a literature class 17 00:02:06,270 --> 00:02:08,180 in the university. 18 00:02:08,590 --> 00:02:10,259 Back then, I learnt 19 00:02:10,259 --> 00:02:12,460 that besides being a writer, 20 00:02:12,460 --> 00:02:14,030 a good editor 21 00:02:14,030 --> 00:02:17,110 could also bring great works to the people. 22 00:02:18,350 --> 00:02:19,150 That time, 23 00:02:19,150 --> 00:02:21,590 I wanted to show them these. 24 00:02:21,590 --> 00:02:23,020 But on a second thought, 25 00:02:23,020 --> 00:02:23,900 I changed my mind. 26 00:02:23,900 --> 00:02:25,990 Why don't I wait for a little while? 27 00:02:26,350 --> 00:02:27,470 One day, 28 00:02:27,470 --> 00:02:29,710 when I become the editor of Yuan Yue Publishing House, 29 00:02:29,710 --> 00:02:32,230 I can always dig these out. 30 00:02:35,230 --> 00:02:36,550 If you still wish to... 31 00:02:36,550 --> 00:02:37,910 No, I don't. 32 00:02:39,070 --> 00:02:42,180 It takes talent to be a great writer. 33 00:02:42,180 --> 00:02:43,990 I don't have that kind of talent. 34 00:02:44,310 --> 00:02:45,260 Besides, 35 00:02:45,260 --> 00:02:46,310 today, 36 00:02:46,310 --> 00:02:48,310 if I were just an ordinary writer, 37 00:02:48,310 --> 00:02:49,790 I wouldn't have bonded 38 00:02:49,790 --> 00:02:51,230 with all of you. 39 00:02:51,420 --> 00:02:53,390 I'm very lucky 40 00:02:53,390 --> 00:02:55,350 to be your editor. 41 00:02:57,579 --> 00:02:58,950 I'm also very lucky 42 00:02:58,950 --> 00:03:00,660 to be able meet someone like you, who is... 43 00:03:00,950 --> 00:03:02,150 What are you guys doing? 44 00:03:02,790 --> 00:03:03,990 They're coming, they're coming. Run! 45 00:03:04,750 --> 00:03:05,940 Stand there! 46 00:03:08,360 --> 00:03:11,860 ♫ Daydreams chasing the nightdreams ♫ 47 00:03:11,860 --> 00:03:15,110 ♫ I chase you all the way to the universe ♫ 48 00:03:15,520 --> 00:03:19,090 ♫ Be a good baby if you want to live in the splendid castle ♫ 49 00:03:19,320 --> 00:03:21,430 ♫ It's not like this ♫ 50 00:03:21,430 --> 00:03:25,280 ♫ Oh, waiting for your signal, hello ♫ 51 00:03:25,550 --> 00:03:26,820 ♫ My cutie is here ♫ 52 00:03:26,820 --> 00:03:30,720 ♫ We have a date online and offline ♫ 53 00:03:30,750 --> 00:03:34,210 ♫ Ding ding ding, my cutie is here ♫ 54 00:03:34,210 --> 00:03:38,660 ♫ I fell in love with a mischief-maker ♫ 55 00:03:40,710 --> 00:03:41,700 Where have they gone? 56 00:03:41,990 --> 00:03:43,550 They're not here. Where are they? 57 00:03:43,990 --> 00:03:45,100 Where have they gone? 58 00:03:45,540 --> 00:03:46,310 Let's go. 59 00:03:55,870 --> 00:03:57,150 Did they lock it? 60 00:03:57,150 --> 00:03:58,829 I think they did. 61 00:04:00,110 --> 00:04:02,550 Security, are you still out there? 62 00:04:02,550 --> 00:04:04,390 We're locked in here! 63 00:04:06,020 --> 00:04:08,750 -Is anyone out there? -I'll make a call. 64 00:04:10,910 --> 00:04:12,510 There's no signal. 65 00:04:16,670 --> 00:04:18,220 Not even the slightest signal. 66 00:04:18,220 --> 00:04:20,269 Help! 67 00:04:20,829 --> 00:04:23,870 There are two people in here! 68 00:04:27,150 --> 00:04:28,750 Are we going 69 00:04:28,750 --> 00:04:31,100 to be locked up in here forever? 70 00:04:31,350 --> 00:04:32,870 Of course not. 71 00:04:32,870 --> 00:04:34,630 When your mum notices that you're not home tonight, 72 00:04:34,630 --> 00:04:35,790 she'll look for you. 73 00:04:35,790 --> 00:04:38,870 It's just that it might take some time. 74 00:04:39,190 --> 00:04:41,270 If Her Highness learns about this, 75 00:04:41,270 --> 00:04:43,590 she will definitely kill me. 76 00:04:55,030 --> 00:04:58,110 Are you going on a picnic with this package? 77 00:04:59,380 --> 00:05:00,870 I wanted to eat them tonight 78 00:05:00,870 --> 00:05:03,270 while playing with fireworks. 79 00:05:03,830 --> 00:05:05,270 Fireworks? 80 00:05:06,910 --> 00:05:08,150 I bought fireworks, 81 00:05:08,150 --> 00:05:09,940 I wanted to play these with you. 82 00:05:11,190 --> 00:05:13,230 Sparkler? 83 00:05:27,790 --> 00:05:30,150 When I was young, the moment I anticipated the most 84 00:05:30,150 --> 00:05:31,590 was the time after dinner, 85 00:05:31,590 --> 00:05:33,310 when a bunch of kids sat in the yard, 86 00:05:33,310 --> 00:05:35,190 waiting to play with fireworks. 87 00:05:35,430 --> 00:05:38,950 I was the person who set off fireworks. 88 00:05:41,420 --> 00:05:43,940 But fireworks are not easy to get now. 89 00:05:44,110 --> 00:05:47,190 Lunar New Year isn't as exciting as when I was a child. 90 00:05:50,150 --> 00:05:51,909 I guess Lunar New Year hasn't changed, 91 00:05:51,909 --> 00:05:53,030 instead, 92 00:05:53,270 --> 00:05:54,500 we've grown up. 93 00:05:56,909 --> 00:05:58,310 Maybe. 94 00:05:58,630 --> 00:05:59,950 Frankly speaking, 95 00:05:59,950 --> 00:06:02,590 I actually wish to go back to being a kid. 96 00:06:03,990 --> 00:06:05,150 You know what? 97 00:06:05,150 --> 00:06:08,310 Playing with fireworks just feels so great. 98 00:06:08,550 --> 00:06:10,630 The sparks move slowly. 99 00:06:10,630 --> 00:06:12,070 Then, whoosh. 100 00:06:12,070 --> 00:06:14,150 It shoots into the sky. 101 00:06:14,630 --> 00:06:16,270 At that time, I'd think to myself, 102 00:06:17,550 --> 00:06:19,190 the fireworks is glorious, 103 00:06:19,190 --> 00:06:21,110 it was me who set it off. 104 00:06:21,670 --> 00:06:24,190 It feels just like 105 00:06:24,830 --> 00:06:25,670 seeing my own name 106 00:06:25,670 --> 00:06:27,950 on Book of Luo He God. 107 00:06:28,110 --> 00:06:30,990 There's so much sense of accomplishment, so much pride. 108 00:06:32,350 --> 00:06:33,510 Shouldn't the person 109 00:06:33,510 --> 00:06:36,030 who invented fireworks feel proud instead? 110 00:06:37,150 --> 00:06:38,950 The person who invented fireworks 111 00:06:38,950 --> 00:06:41,470 created beauty and happiness. 112 00:06:41,750 --> 00:06:43,590 The person who sets off fireworks 113 00:06:43,590 --> 00:06:46,830 brought the beauty and happiness to the night sky 114 00:06:46,830 --> 00:06:48,470 and the people. 115 00:07:24,990 --> 00:07:26,750 I've been working in this industry for almost 30 years, 116 00:07:27,110 --> 00:07:28,830 but I've never seen anyone like you, 117 00:07:29,310 --> 00:07:31,150 digging tree on Lunar New Year 118 00:07:31,150 --> 00:07:32,630 and went in after that. 119 00:07:32,630 --> 00:07:34,710 You even triggered my smoke alarm! 120 00:07:34,710 --> 00:07:36,710 Do you want me to call your parents? 121 00:07:52,190 --> 00:07:53,900 Eat something first before you sleep. 122 00:08:09,910 --> 00:08:11,310 I'll do it. 123 00:08:19,420 --> 00:08:20,870 I... 124 00:08:24,630 --> 00:08:26,190 I'll answer the call first. 125 00:08:29,630 --> 00:08:30,630 Yun Fei. 126 00:08:31,670 --> 00:08:32,510 Ms Gu, 127 00:08:32,669 --> 00:08:33,950 finally you answered my call. 128 00:08:33,950 --> 00:08:35,820 I called you several times yesterday. 129 00:08:37,190 --> 00:08:39,710 Something came up yesterday, I missed your calls. 130 00:08:40,510 --> 00:08:41,429 What happened? 131 00:08:41,429 --> 00:08:42,830 Is there anything I can help? 132 00:08:43,429 --> 00:08:44,590 Everything's fine now. 133 00:08:45,750 --> 00:08:46,820 Great to hear that. 134 00:08:46,820 --> 00:08:48,630 I just want to give you my new year's greetings. 135 00:08:49,110 --> 00:08:51,100 Ms Gu, happy Lunar New Year. 136 00:08:52,100 --> 00:08:53,630 Happy Lunar New Year. 137 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Was that Yun Fei? 138 00:09:00,230 --> 00:09:01,230 He was greeting me. 139 00:09:11,230 --> 00:09:13,270 Thank you. 140 00:09:13,660 --> 00:09:15,430 You came here on the first day of Lunar New Year. 141 00:09:15,430 --> 00:09:17,150 You didn't even get to enjoy the celebrations. 142 00:09:18,390 --> 00:09:20,820 When I saw that you came, 143 00:09:21,830 --> 00:09:23,430 I was rather surprised. 144 00:09:25,540 --> 00:09:26,230 I... 145 00:09:26,230 --> 00:09:27,510 If you wanted to say 146 00:09:27,510 --> 00:09:28,910 that you'd do this for anyone, 147 00:09:28,910 --> 00:09:30,350 just save it. 148 00:09:31,910 --> 00:09:34,110 I don't do this for everyone. 149 00:09:44,030 --> 00:09:44,870 There. 150 00:09:46,270 --> 00:09:47,110 Are you done? 151 00:09:52,180 --> 00:09:54,510 I'll leave the food here. Remember to take your medicine. 152 00:10:07,950 --> 00:10:09,020 Mr Zhou Chuan, 153 00:10:09,020 --> 00:10:10,550 today is the fourth day of Lunar New Year. 154 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 You've been out for three days, 155 00:10:12,150 --> 00:10:14,110 are you not going home? 156 00:10:14,270 --> 00:10:16,710 Why do I feel like you keep asking me to leave? 157 00:10:16,710 --> 00:10:18,230 Are you going on a blind date later? 158 00:10:18,230 --> 00:10:19,310 No way. 159 00:10:19,310 --> 00:10:21,870 I'm worried that your parents will be angry with you. 160 00:10:21,870 --> 00:10:22,630 Don't worry. 161 00:10:22,630 --> 00:10:24,190 I'm going home tonight. 162 00:10:24,190 --> 00:10:25,300 I'll go back to Shanghai tomorrow morning 163 00:10:25,300 --> 00:10:26,710 to pick Er Gou up. 164 00:10:26,870 --> 00:10:27,750 And you? 165 00:10:27,750 --> 00:10:29,580 When are you coming back? 166 00:10:30,110 --> 00:10:32,710 When do you want me to go back? 167 00:10:32,710 --> 00:10:34,670 The sooner, the better. 168 00:10:34,670 --> 00:10:36,870 Do you expect Er Gou and me to live on air? 169 00:10:38,940 --> 00:10:39,700 Alright, then. 170 00:10:39,990 --> 00:10:42,460 I'm taking the train the day after tomorrow. 171 00:10:42,460 --> 00:10:44,550 But I can change it to tomorrow. 172 00:10:44,540 --> 00:10:48,830 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 173 00:10:44,550 --> 00:10:47,670 Okay. I'll pick you up at the train station. 174 00:10:49,000 --> 00:10:52,530 ♫ My heart skipped a beat ♫ 175 00:10:51,460 --> 00:10:54,940 Mr Wang 176 00:10:51,550 --> 00:10:52,670 Hi, Mr Zhou Chuan, 177 00:10:52,670 --> 00:10:54,750 the items you ordered have arrived. 178 00:10:53,830 --> 00:10:58,260 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 179 00:10:55,270 --> 00:10:56,030 Come with me. 180 00:10:56,270 --> 00:10:57,910 I'll take you somewhere fun. 181 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 Come. 182 00:11:08,100 --> 00:11:09,750 Where are you taking me? 183 00:11:09,990 --> 00:11:11,790 Why do you ask so many questions? 184 00:11:11,990 --> 00:11:12,940 Give me your hand. 185 00:11:14,310 --> 00:11:17,090 ♫ It's not that I'm resentful ♫ 186 00:11:17,320 --> 00:11:20,050 ♫ It's not that I'm unreasonable ♫ 187 00:11:20,270 --> 00:11:25,570 ♫ It's just like Sahara meeting Paris ♫ 188 00:11:20,310 --> 00:11:21,190 You... 189 00:11:21,550 --> 00:11:22,390 What? 190 00:11:26,310 --> 00:11:29,050 ♫ I searched everywhere for a motive ♫ 191 00:11:29,300 --> 00:11:32,290 ♫ I am my new imaginary enemy ♫ 192 00:11:32,290 --> 00:11:37,450 ♫ I'm sulking for no reason ♫ 193 00:11:38,320 --> 00:11:41,280 ♫ If we can meet again someday ♫ 194 00:11:41,280 --> 00:11:44,330 ♫ On a romantic rainy day, in the street ♫ 195 00:11:44,330 --> 00:11:49,490 ♫ May I share my cosy coat with you? ♫ 196 00:11:49,830 --> 00:11:51,220 Why are you staring at me? 197 00:11:50,310 --> 00:11:53,210 ♫ I'll try to act cool ♫ 198 00:11:53,370 --> 00:11:56,340 ♫ While showing you the surprises I have for you ♫ 199 00:11:53,830 --> 00:11:55,310 Fireworks. 200 00:11:56,340 --> 00:11:57,810 ♫ You're welcome ♫ 201 00:11:57,810 --> 00:12:02,070 ♫ This is your galaxy ♫ 202 00:11:59,070 --> 00:12:00,310 Give me that. 203 00:12:02,330 --> 00:12:05,320 ♫ Just like in the summer ♫ 204 00:12:05,320 --> 00:12:08,700 ♫ The whistle blown away by the breeze ♫ 205 00:12:08,700 --> 00:12:13,860 ♫ Every picture in my mind is about you ♫ 206 00:12:14,300 --> 00:12:17,270 ♫ If you look into my eyes ♫ 207 00:12:17,270 --> 00:12:20,710 ♫ You will feel the same ♫ 208 00:12:20,710 --> 00:12:26,090 ♫ Just give me a cue as an encouragement ♫ 209 00:12:26,190 --> 00:12:37,070 ♫ We might end up together ♫ 210 00:12:39,150 --> 00:12:40,950 It's gorgeous. 211 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 Are you happy? 212 00:12:52,590 --> 00:12:53,830 I'm happy. 213 00:12:54,870 --> 00:12:56,070 This is the best new year gift 214 00:12:56,390 --> 00:12:58,590 I've ever received this year. 215 00:13:02,510 --> 00:13:03,950 There's something else. 216 00:13:04,590 --> 00:13:05,830 Hang on. 217 00:13:19,190 --> 00:13:20,670 This is... 218 00:13:21,630 --> 00:13:23,710 This is the first manuscript I wrote. 219 00:13:24,350 --> 00:13:26,230 I want to give it to you. 220 00:13:28,270 --> 00:13:30,030 Read it whenever you want. 221 00:13:39,470 --> 00:13:43,110 I wanted to read this manuscript 222 00:13:44,830 --> 00:13:47,070 not because of curiosity. 223 00:13:48,630 --> 00:13:50,430 I just wanted to know 224 00:13:50,710 --> 00:13:52,070 what made you 225 00:13:52,070 --> 00:13:54,110 start writing back then. 226 00:13:54,870 --> 00:13:57,950 The thoughts and the world 227 00:13:58,270 --> 00:13:59,860 which you wanted to show the world. 228 00:14:00,510 --> 00:14:02,030 Because I believe 229 00:14:02,470 --> 00:14:04,350 when something is able 230 00:14:04,470 --> 00:14:07,150 to motivate a writer for several years, 231 00:14:07,550 --> 00:14:09,590 the readers will be moved as well. 232 00:14:11,860 --> 00:14:13,670 Mr Zhou Chuan, 233 00:14:14,060 --> 00:14:15,350 thank you 234 00:14:15,870 --> 00:14:17,950 for sharing this with me. 235 00:14:18,270 --> 00:14:19,780 However, 236 00:14:20,390 --> 00:14:21,270 if this is something 237 00:14:21,270 --> 00:14:23,590 which you do not wish to recall, 238 00:14:23,590 --> 00:14:25,790 I will help you get over it. 239 00:14:25,790 --> 00:14:27,470 Hand in hand, 240 00:14:27,950 --> 00:14:30,270 we will head somewhere with light in the future. 241 00:14:35,510 --> 00:14:37,670 Somewhere with light. 242 00:14:43,540 --> 00:14:44,750 Then we'll face it together. 243 00:14:46,350 --> 00:14:48,060 Because I said, 244 00:14:50,670 --> 00:14:52,150 I was captivated by the light. 245 00:15:19,550 --> 00:15:21,310 Hello, mum. 246 00:15:23,350 --> 00:15:24,140 Okay, okay. 247 00:15:24,140 --> 00:15:25,900 I'll come home now. 248 00:15:27,340 --> 00:15:28,390 Sorry. 249 00:15:28,390 --> 00:15:30,830 My... My mum is asking me to go home. 250 00:15:35,070 --> 00:15:36,270 I'll send you home. 251 00:15:48,750 --> 00:15:49,990 This is me. 252 00:15:49,990 --> 00:15:51,830 You should go back. 253 00:15:53,350 --> 00:15:54,510 Go in. 254 00:15:59,020 --> 00:16:00,550 I'm going in. 255 00:16:06,030 --> 00:16:07,230 Hold on. 256 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 See you in Shanghai. 257 00:16:49,440 --> 00:16:54,410 Little Monkey 258 00:16:49,860 --> 00:16:51,670 Mr Zhou Chuan, I'm home. 259 00:16:58,060 --> 00:17:00,390 Not Drama King, it's Saviour 260 00:16:58,100 --> 00:16:59,230 I'll leave now. 261 00:17:17,630 --> 00:17:20,220 Mr Zhou Chuan, look up. 262 00:17:17,990 --> 00:17:22,079 Little Monkey 263 00:17:25,869 --> 00:17:30,270 Little Monkey 264 00:17:26,990 --> 00:17:29,310 The moon is beautiful tonight. 265 00:17:50,510 --> 00:17:53,150 Little Monkey 266 00:17:50,590 --> 00:17:52,830 Mr Zhou Chuan, are you still there? 267 00:18:03,620 --> 00:18:09,430 Little Monkey 268 00:18:03,990 --> 00:18:05,110 If you're still there, 269 00:18:05,110 --> 00:18:06,710 just send me something. 270 00:18:06,710 --> 00:18:09,110 Even just a punctuation. 271 00:18:16,640 --> 00:18:29,660 Not Drama King, it's Saviour 272 00:18:19,230 --> 00:18:20,860 Full stop? 273 00:18:21,990 --> 00:18:24,150 What does this mean? 274 00:18:24,310 --> 00:18:25,150 Alright, 275 00:18:25,150 --> 00:18:26,190 I got it? 276 00:18:26,190 --> 00:18:27,710 Stop messing around? 277 00:18:35,110 --> 00:18:36,550 Natsume Soseki. 278 00:18:36,550 --> 00:18:38,150 What about Natsume Soseki? 279 00:18:38,150 --> 00:18:40,430 Where's his literature quality? 280 00:18:43,030 --> 00:18:44,910 Go to sleep. Good night. 281 00:18:43,080 --> 00:18:50,560 Not Drama King, it's Saviour 282 00:18:49,110 --> 00:18:50,460 Good night. 283 00:18:50,560 --> 00:18:52,460 Chu Li 284 00:18:54,070 --> 00:18:56,390 Does he not get it 285 00:18:56,390 --> 00:18:57,670 or 286 00:18:57,990 --> 00:19:00,030 is he rejecting me? 287 00:19:00,830 --> 00:19:03,310 Does a full stop mean 288 00:19:03,990 --> 00:19:05,910 we are over? 289 00:19:15,934 --> 00:19:25,934 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 290 00:19:36,070 --> 00:19:37,390 Tense neck? 291 00:19:37,790 --> 00:19:38,910 Put this on. 292 00:19:39,830 --> 00:19:40,950 You'll feel better. 293 00:19:47,270 --> 00:19:47,870 Sure. 294 00:19:51,510 --> 00:19:52,390 The food is ready. 295 00:19:52,620 --> 00:19:53,590 Come eat. 296 00:20:15,150 --> 00:20:16,750 I want to eat something spicy. 297 00:20:16,910 --> 00:20:18,790 No, you can only eat congee. 298 00:20:19,750 --> 00:20:21,270 I'm going back to the book store in the afternoon, 299 00:20:21,270 --> 00:20:22,470 we'll be open soon. 300 00:20:22,470 --> 00:20:24,070 That's early. 301 00:20:24,070 --> 00:20:25,590 It's the fifth day of Lunar New Year today. 302 00:20:25,710 --> 00:20:26,350 Really? 303 00:20:27,270 --> 00:20:29,230 Have I been staying here for so long? 304 00:20:30,230 --> 00:20:31,750 You slept on the sofa for so many days, 305 00:20:31,750 --> 00:20:33,110 I'm sorry. 306 00:20:36,630 --> 00:20:38,830 It takes another week for gastroenteritis to be fully recovered. 307 00:20:38,830 --> 00:20:41,150 Don't go home and eat any takeaway you like. 308 00:20:41,150 --> 00:20:43,070 Don't order any spicy food when I'm not around. 309 00:20:43,190 --> 00:20:44,110 I... 310 00:20:48,300 --> 00:20:49,550 Hello, Tang. 311 00:20:51,550 --> 00:20:52,910 What? 312 00:20:53,510 --> 00:20:54,950 I'll be right there. 313 00:20:55,510 --> 00:20:57,270 I have to go to the office. 314 00:20:59,390 --> 00:21:00,870 Eat the congee first. 315 00:21:04,470 --> 00:21:05,270 Eat it. 316 00:21:05,270 --> 00:21:06,630 I'll take you there after you finish it. 317 00:21:25,190 --> 00:21:26,830 Good morning, Director Gu. 318 00:21:31,830 --> 00:21:32,830 Mr Luo. 319 00:21:32,990 --> 00:21:35,310 Has Yun Fei's book been released earlier? 320 00:21:35,750 --> 00:21:36,550 Yes. 321 00:21:36,550 --> 00:21:37,380 What's the matter? 322 00:21:38,510 --> 00:21:40,310 Neither I nor Yun Fei 323 00:21:40,310 --> 00:21:42,030 heard anything about this. 324 00:21:42,470 --> 00:21:44,790 You made this decision before Lunar New Year, didn't you? 325 00:21:45,430 --> 00:21:46,670 I knew you wouldn't have agreed 326 00:21:46,670 --> 00:21:48,190 even if I had told you. 327 00:21:48,190 --> 00:21:49,790 Why bother doing that? 328 00:21:50,140 --> 00:21:52,220 You're right. 329 00:21:52,470 --> 00:21:53,870 To release an instalment, 330 00:21:53,870 --> 00:21:55,470 it takes a lot of work. 331 00:21:55,470 --> 00:21:56,740 We haven't published 332 00:21:56,740 --> 00:21:58,750 the ending of the second chapter online, 333 00:21:58,750 --> 00:22:00,550 because it's not organised yet. 334 00:22:00,910 --> 00:22:02,590 Please give me more time. 335 00:22:02,790 --> 00:22:04,660 This story will get so much better. 336 00:22:04,660 --> 00:22:06,300 We do not have so much time 337 00:22:06,300 --> 00:22:08,270 to wait for a writer to brush up his work. 338 00:22:08,430 --> 00:22:10,630 What if he takes several years? 339 00:22:11,310 --> 00:22:13,710 Releasing at the beginning of a year before anyone else 340 00:22:13,710 --> 00:22:15,070 will make a great start. 341 00:22:15,070 --> 00:22:16,750 This is the best strategy 342 00:22:16,750 --> 00:22:18,750 for Xin Dun Books. 343 00:22:19,430 --> 00:22:21,470 Yun Fei is a promising writer. 344 00:22:21,470 --> 00:22:22,230 I wanted to release his book 345 00:22:22,230 --> 00:22:24,390 at the same time as Jiang Yu Cheng's new book. 346 00:22:24,390 --> 00:22:25,390 In that case, 347 00:22:25,550 --> 00:22:26,550 we can take this advantage to promote it. 348 00:22:26,550 --> 00:22:28,100 It will build up momentum. 349 00:22:28,750 --> 00:22:30,670 Jiang Yu Cheng? 350 00:22:32,820 --> 00:22:35,710 His book release will be postponed. 351 00:22:35,990 --> 00:22:38,030 Instead, two cosplayers beat him to the draw. 352 00:22:38,270 --> 00:22:39,390 Cosplayers? 353 00:22:40,150 --> 00:22:41,230 Why? 354 00:22:41,510 --> 00:22:42,790 Who knows? 355 00:22:43,030 --> 00:22:44,590 If everything goes well, 356 00:22:44,590 --> 00:22:46,950 the announcement will be made after Lunar New Year. 357 00:22:47,830 --> 00:22:49,070 Besides, 358 00:22:49,310 --> 00:22:52,230 striking terror is the style of Xin Dun Books. 359 00:22:52,390 --> 00:22:53,990 If you think this is not right, 360 00:22:53,990 --> 00:22:56,150 maybe you're not suitable for Xin Dun Books. 361 00:22:56,470 --> 00:22:58,910 Although we managed to recruit Maurer last year, 362 00:22:58,910 --> 00:23:00,220 don't you forget 363 00:23:00,220 --> 00:23:02,670 that you messed up several times 364 00:23:02,670 --> 00:23:04,830 with Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng. 365 00:23:05,390 --> 00:23:06,310 If I hadn't backed you up 366 00:23:06,310 --> 00:23:07,950 in the last board meeting, 367 00:23:08,070 --> 00:23:09,990 would you still be Director Gu? 368 00:23:11,950 --> 00:23:13,830 Think it over. 369 00:23:31,150 --> 00:23:32,510 Bei, 370 00:23:32,830 --> 00:23:35,150 does Director Lu have any filming coming up? 371 00:24:01,740 --> 00:24:03,390 I'm home. What time will you get here? 372 00:24:01,850 --> 00:24:13,250 Zhou Chuan 373 00:24:03,750 --> 00:24:04,430 Are you awake? 374 00:24:04,750 --> 00:24:05,790 Did you change your ticket? 375 00:24:06,230 --> 00:24:07,390 I'll pick you up. 376 00:24:07,630 --> 00:24:09,220 Are you still sleeping? 377 00:24:26,750 --> 00:24:27,990 What is it now? 378 00:24:27,990 --> 00:24:29,190 Where are you? 379 00:24:33,350 --> 00:24:34,470 I'm not free now. 380 00:24:34,470 --> 00:24:35,300 I have things to do. 381 00:24:35,470 --> 00:24:36,310 What is keeping you occupied? 382 00:24:36,310 --> 00:24:37,940 My house is falling apart. 383 00:24:38,150 --> 00:24:40,460 Your house falls apart every single day. 384 00:24:43,190 --> 00:24:45,390 I have to work. 385 00:24:45,390 --> 00:24:47,830 You should go back first. 386 00:24:48,110 --> 00:24:49,950 Alright, take care. 387 00:24:50,910 --> 00:24:52,630 Why are you with a girl? 388 00:24:53,340 --> 00:24:54,790 Who is that? 389 00:24:55,910 --> 00:24:57,670 Is that Gu Bai Zhi? 390 00:24:58,870 --> 00:25:00,820 It's none of your business. 391 00:25:09,700 --> 00:25:12,210 Corner Bookstore 392 00:25:12,700 --> 00:25:13,630 Full stop? 393 00:25:14,870 --> 00:25:16,150 What do you mean? 394 00:25:16,470 --> 00:25:18,630 A girl confessed to you, 395 00:25:18,630 --> 00:25:20,110 but you replied with a full stop. 396 00:25:20,110 --> 00:25:20,740 What? 397 00:25:20,740 --> 00:25:22,820 It was me who confessed first. 398 00:25:23,700 --> 00:25:24,830 You did? 399 00:25:25,110 --> 00:25:26,020 Yeah. 400 00:25:27,030 --> 00:25:27,910 Even an idol drama 401 00:25:27,910 --> 00:25:29,630 can't be compared to my confession. 402 00:25:29,630 --> 00:25:31,790 I set off fireworks for her on the rooftop. 403 00:25:31,790 --> 00:25:32,910 Isn't a sky full of fireworks 404 00:25:32,910 --> 00:25:34,510 the most beautiful love letter? 405 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 I even 406 00:25:38,340 --> 00:25:40,510 gave her something which means the most to me. 407 00:25:40,510 --> 00:25:42,190 Doesn't this show 408 00:25:42,190 --> 00:25:43,590 that she means the most to me? 409 00:25:43,740 --> 00:25:44,550 Let me ask you something. 410 00:25:45,590 --> 00:25:47,630 Did you tell her 411 00:25:47,630 --> 00:25:48,870 the girls' most favourite words? 412 00:25:50,110 --> 00:25:51,750 What words? 413 00:25:52,150 --> 00:25:54,180 I like you. 414 00:25:58,630 --> 00:26:00,230 Sorry, I didn't mean to intrude. 415 00:26:02,390 --> 00:26:03,190 No. 416 00:26:03,510 --> 00:26:04,860 When we actually do it 417 00:26:05,180 --> 00:26:07,790 it'd sound really tacky. 418 00:26:07,790 --> 00:26:10,230 I've proved it with my action. 419 00:26:14,990 --> 00:26:16,790 I thought she understood what I said, 420 00:26:16,790 --> 00:26:18,710 that was why she sent me 421 00:26:19,150 --> 00:26:20,070 that 422 00:26:20,380 --> 00:26:21,550 confession text. 423 00:26:22,270 --> 00:26:24,510 I thought that was her answer. 424 00:26:25,150 --> 00:26:26,540 Listen to me, 425 00:26:26,790 --> 00:26:28,510 you'd better think like a normal person. 426 00:26:28,790 --> 00:26:29,910 Otherwise, 427 00:26:30,030 --> 00:26:32,390 your house will fall apart for real. 428 00:27:24,640 --> 00:27:28,600 Not Drama King, it's Saviour 429 00:27:24,670 --> 00:27:26,620 Ah Xiang told me your train schedule, 430 00:27:26,620 --> 00:27:28,310 I'm waiting for you outside the door. 431 00:27:39,380 --> 00:27:40,670 Hello, Ah Xiang. 432 00:27:40,670 --> 00:27:41,870 Hello, Chu Li. 433 00:27:41,990 --> 00:27:44,030 Is Mr Zhou Chuan seeing someone? 434 00:27:45,150 --> 00:27:47,070 Check out what he posted on Weibo. 435 00:27:51,090 --> 00:27:53,420 Author, Zhou Chuan 436 00:27:52,630 --> 00:27:54,110 I have never thought 437 00:27:53,420 --> 00:27:55,710 Mr Zhou Chuan is like the sun. 438 00:27:54,110 --> 00:27:55,830 that I'd be like a normal person, 439 00:27:55,710 --> 00:27:58,610 Are you in love? 440 00:27:55,830 --> 00:27:57,150 develop normal, 441 00:27:57,150 --> 00:27:59,790 emotional attachment with someone. 442 00:27:58,610 --> 00:27:59,010 Is he making it public? 443 00:28:00,310 --> 00:28:02,820 After living in the dark for so long, 444 00:28:02,820 --> 00:28:04,990 I couldn't help but started to reach for the light. 445 00:28:14,950 --> 00:28:16,790 I always said 446 00:28:16,950 --> 00:28:19,150 that it's nice to be a moss. 447 00:28:19,310 --> 00:28:20,510 I don't need the sun. 448 00:28:32,350 --> 00:28:33,950 One day, 449 00:28:34,150 --> 00:28:35,430 in the snowy night, 450 00:28:35,430 --> 00:28:36,750 under the moonlight, 451 00:28:36,990 --> 00:28:38,430 she said, 452 00:28:39,070 --> 00:28:41,220 the moon was beautiful tonight. 453 00:28:42,830 --> 00:28:44,950 I opened the window and looked up, 454 00:28:46,270 --> 00:28:47,510 she was right. 455 00:28:47,790 --> 00:28:50,110 So, I replied her with a full stop. 456 00:28:50,110 --> 00:28:51,220 A full stop signifies 457 00:28:51,670 --> 00:28:52,660 hesitation, 458 00:28:53,190 --> 00:28:54,550 reluctance to speak, 459 00:28:54,550 --> 00:28:56,790 and a forced answer. 460 00:28:58,230 --> 00:29:00,030 I hesitated 461 00:29:00,830 --> 00:29:03,100 because I know that right now, 462 00:29:03,660 --> 00:29:05,150 I'm not supposed to, 463 00:29:05,150 --> 00:29:07,390 and I'm unable to reciprocate. 464 00:29:07,390 --> 00:29:08,940 Will I be able to take good care of her? 465 00:29:08,940 --> 00:29:11,030 Will I be able to protect her from harm? 466 00:29:11,030 --> 00:29:13,950 Am I really the person she thinks I am? 467 00:29:14,430 --> 00:29:17,550 I was unwilling to speak because it's my habitual avoidance. 468 00:29:18,630 --> 00:29:19,910 It was a forced answer, 469 00:29:21,070 --> 00:29:22,910 because I had to answer 470 00:29:23,670 --> 00:29:24,870 the feelings which I could neither hide 471 00:29:25,190 --> 00:29:26,470 nor deny. 472 00:29:31,990 --> 00:29:34,030 Long story short, all I want to say is 473 00:29:34,030 --> 00:29:34,830 I'm sorry. 474 00:29:34,830 --> 00:29:36,110 I'm a coward. 475 00:29:36,470 --> 00:29:38,100 I might have hesitated, 476 00:29:38,510 --> 00:29:40,420 but I still want to tell you 477 00:29:41,510 --> 00:29:42,470 that I'm really glad 478 00:29:42,470 --> 00:29:44,430 that there's such a coincidence. 479 00:29:45,350 --> 00:29:46,950 I like you too. 480 00:29:55,070 --> 00:29:57,430 I saw your post on Weibo. 481 00:30:01,350 --> 00:30:02,510 Let's go home. 482 00:30:20,270 --> 00:30:21,710 Mr Zhou Chuan, 483 00:30:22,110 --> 00:30:23,660 did you write that post 484 00:30:23,660 --> 00:30:25,630 for me? 485 00:30:29,430 --> 00:30:30,470 So, 486 00:30:30,870 --> 00:30:33,470 is it what I think it is? 487 00:30:33,710 --> 00:30:35,470 Do you 488 00:30:35,670 --> 00:30:37,350 like me too? 489 00:30:47,910 --> 00:30:50,110 Why didn't you say anything just now? 490 00:30:51,500 --> 00:30:53,550 Is that what you mean with the post? 491 00:30:53,550 --> 00:30:55,750 You like me, don't you? 492 00:30:56,510 --> 00:30:58,510 Tell me, are you shy? 493 00:30:58,750 --> 00:30:59,510 Mr Zhou Chuan, 494 00:30:59,510 --> 00:31:00,430 are you... 495 00:31:12,690 --> 00:31:16,690 Not Drama King, it's Saviour 496 00:31:12,830 --> 00:31:14,190 Go away! 497 00:31:15,310 --> 00:31:17,550 Where can I go? 498 00:31:17,950 --> 00:31:19,950 I won't leave. Come out! 499 00:31:23,780 --> 00:31:27,560 Not Drama King, it's Saviour 500 00:31:24,230 --> 00:31:24,990 If you don't leave, 501 00:31:24,990 --> 00:31:26,950 I will stay here forever. 502 00:31:28,830 --> 00:31:29,990 I won't leave. 503 00:31:29,990 --> 00:31:31,070 You picked me up today, 504 00:31:31,070 --> 00:31:32,230 you haven't had lunch, have you? 505 00:31:32,230 --> 00:31:34,230 I dare you to starve yourself in there. 506 00:31:39,530 --> 00:31:48,950 Not Drama King, it's Saviour 507 00:31:41,470 --> 00:31:43,100 Talk to me, please! 508 00:31:43,100 --> 00:31:45,300 Stop texting me. 509 00:31:46,350 --> 00:31:47,270 No. 510 00:31:53,590 --> 00:31:54,830 Mr Zhou Chuan, 511 00:31:55,150 --> 00:31:58,180 are you hiding because you're shy? 512 00:31:58,180 --> 00:31:59,710 Have you 513 00:32:01,150 --> 00:32:02,990 regretted? 514 00:32:07,300 --> 00:32:12,400 ♫ Dream flies above the horizon ♫ 515 00:32:10,820 --> 00:32:12,580 It's fine if you've regretted, 516 00:32:12,580 --> 00:32:14,270 I won't ask you any more. 517 00:32:14,220 --> 00:32:20,250 ♫ Night asks for dawn to come ♫ 518 00:32:21,250 --> 00:32:23,730 ♫ Yet I'm still here ♫ 519 00:32:25,000 --> 00:32:34,600 ♫ Waiting for a mapless journey ♫ 520 00:32:25,270 --> 00:32:26,830 What are you doing? 521 00:32:27,630 --> 00:32:30,390 What has been on your mind? 522 00:32:31,110 --> 00:32:33,150 This is my first time 523 00:32:35,810 --> 00:32:41,330 ♫ The stillness you stirred ♫ 524 00:32:36,710 --> 00:32:37,710 writing... 525 00:32:37,710 --> 00:32:39,350 Writing a love letter. 526 00:32:41,910 --> 00:32:43,910 But you've misunderstood what I meant. 527 00:32:42,690 --> 00:32:49,310 ♫ Fear is forgotten and so is that time on the rooftop ♫ 528 00:32:45,380 --> 00:32:47,950 You ought to give me some time to calm down 529 00:32:48,110 --> 00:32:49,910 and get hold of myself. 530 00:32:49,580 --> 00:32:56,410 ♫ Every footprint turns into a stubborn silhouette ♫ 531 00:32:53,390 --> 00:32:55,030 Do you 532 00:32:56,470 --> 00:32:57,670 regret it? 533 00:32:56,690 --> 00:33:03,380 ♫ Nobody wants to be the first to let their heart sway ♫ 534 00:33:04,180 --> 00:33:10,170 ♫ The wind quietly brought in a letter ♫ 535 00:33:10,550 --> 00:33:14,520 ♫ It tells that meetings and partings ♫ 536 00:33:14,520 --> 00:33:17,690 ♫ Are to carry on the eternal light ♫ 537 00:33:18,350 --> 00:33:24,370 ♫ Glaring thoughts should not be heard ♫ 538 00:33:24,580 --> 00:33:28,640 ♫ Hide in a corner away from the light ♫ 539 00:33:27,910 --> 00:33:29,150 I don't regret it. 540 00:33:28,640 --> 00:33:35,110 ♫ Waiting for you to come ♫ 541 00:33:29,670 --> 00:33:31,310 I like you too. 542 00:34:02,390 --> 00:34:03,230 Mr Zhou Chuan, 543 00:34:03,230 --> 00:34:06,710 today is our first day at work. I'm off to work. 544 00:34:12,670 --> 00:34:13,620 Er Gou, 545 00:34:13,830 --> 00:34:15,030 look at this. 546 00:34:15,350 --> 00:34:17,350 She brushes me off as soon as she won my heart. 547 00:34:17,630 --> 00:34:18,870 It's early in the morning, 548 00:34:18,989 --> 00:34:20,190 but she didn't even bother seeing her boyfriend 549 00:34:20,190 --> 00:34:21,510 and having breakfast first. 550 00:34:25,179 --> 00:34:26,989 Happy Lunar New Year. 551 00:34:27,350 --> 00:34:29,580 Hello, happy Lunar New Year. 552 00:34:29,580 --> 00:34:31,150 Happy Lunar New Year. 553 00:34:32,989 --> 00:34:34,630 Happy Lunar New Year. 554 00:34:34,630 --> 00:34:36,350 Chief Editor Yu, happy Lunar New Year. 555 00:34:36,350 --> 00:34:38,110 Happy Lunar New Year, Chu Li. 556 00:34:38,110 --> 00:34:39,630 You look better after going home. 557 00:34:39,630 --> 00:34:40,139 Chu Li, 558 00:34:40,139 --> 00:34:41,389 keep up the good work in the new year. 559 00:34:42,780 --> 00:34:43,830 I heard 560 00:34:43,830 --> 00:34:46,030 that Mr Zhou Chuan has a girlfriend. 561 00:34:46,949 --> 00:34:48,790 This is his personal business, 562 00:34:48,790 --> 00:34:50,989 I shouldn't ask him anything. 563 00:34:52,790 --> 00:34:54,750 I guess some of his fans will be heartbroken. 564 00:34:57,070 --> 00:34:58,180 I have a good news for you. 565 00:34:58,390 --> 00:34:59,180 What is it? 566 00:35:00,430 --> 00:35:03,070 We've received the feedback for the latest issue of Moonlight. 567 00:35:03,070 --> 00:35:04,550 Suo Heng's Little Deity 568 00:35:04,550 --> 00:35:06,790 is the hottest topic on Moonlight now. 569 00:35:06,790 --> 00:35:08,230 Besides, it ranked the first 570 00:35:08,230 --> 00:35:10,430 in the monthly most anticipated novel ranking 571 00:35:10,430 --> 00:35:11,830 initiated by Yuan Yue's official website. 572 00:35:12,030 --> 00:35:12,870 Oh, God! 573 00:35:12,870 --> 00:35:14,900 This is the best news for new year! 574 00:35:14,900 --> 00:35:16,030 Exactly. 575 00:35:16,030 --> 00:35:17,990 Besides, Mr Xia has discussed with Mr Yang 576 00:35:17,990 --> 00:35:19,590 whether or not to let Suo Heng stay. 577 00:35:19,590 --> 00:35:21,590 Mr Yang has agreed to let her stay. 578 00:35:22,230 --> 00:35:24,950 Then, will the comic section 579 00:35:24,950 --> 00:35:26,460 be put aside? 580 00:35:26,460 --> 00:35:27,390 Of course. 581 00:35:27,390 --> 00:35:28,780 The sections on Moonlight 582 00:35:28,780 --> 00:35:31,390 are only reserved for great work. 583 00:35:31,390 --> 00:35:33,940 Mr Liang will be pissed off. 584 00:35:34,030 --> 00:35:34,910 That is for sure. 585 00:35:35,750 --> 00:35:36,230 Let's go. 586 00:35:37,830 --> 00:35:38,830 Mr Liang, 587 00:35:38,990 --> 00:35:39,870 look at this. 588 00:35:40,510 --> 00:35:41,830 It's a new year, 589 00:35:41,950 --> 00:35:43,790 but there's not a good start. 590 00:35:44,590 --> 00:35:46,030 Suo Heng will publish her work, 591 00:35:46,230 --> 00:35:47,950 but the comic section will be removed. 592 00:35:48,070 --> 00:35:49,950 We added comic section 593 00:35:49,950 --> 00:35:52,630 just to increase the sales of Moonlight. 594 00:35:52,750 --> 00:35:54,070 But after what they've done, 595 00:35:54,070 --> 00:35:54,740 I... 596 00:35:54,740 --> 00:35:56,350 I've made a deal 597 00:35:56,350 --> 00:35:57,990 with those two cosplayers. 598 00:35:57,990 --> 00:36:00,710 What should I tell them now? 599 00:36:02,340 --> 00:36:03,270 It's hot, huh? 600 00:36:03,270 --> 00:36:04,230 It's hot. 601 00:36:04,230 --> 00:36:05,070 Look. 602 00:36:05,670 --> 00:36:07,670 You've always been so impatient. 603 00:36:08,270 --> 00:36:10,390 It wasn't even confirmed yet, 604 00:36:10,390 --> 00:36:12,110 why did you make a deal with them? 605 00:36:13,220 --> 00:36:15,150 Anyway, rest assured. 606 00:36:15,150 --> 00:36:17,350 Although they can't publish the comic on Moonlight, 607 00:36:17,350 --> 00:36:19,430 they can always publish a book. 608 00:36:22,110 --> 00:36:23,710 Are you saying... 609 00:36:23,710 --> 00:36:25,030 Think about it. 610 00:36:25,190 --> 00:36:27,310 Another book will be released 611 00:36:27,310 --> 00:36:28,950 at the same time with Jiang Yu Cheng. 612 00:36:29,110 --> 00:36:31,190 Now this is a competition 613 00:36:31,190 --> 00:36:33,030 between Yue Yue and Xin Dun. 614 00:36:34,270 --> 00:36:36,750 How can a has-been shoulder our sales? 615 00:36:36,750 --> 00:36:39,390 Would the top management be so careless? 616 00:36:43,310 --> 00:36:44,140 You're right. 617 00:36:44,510 --> 00:36:46,110 I get it now, Mr Liang. 618 00:36:46,190 --> 00:36:48,030 I'll talk 619 00:36:48,030 --> 00:36:48,710 to the cosplayers 620 00:36:48,710 --> 00:36:51,350 about the details of their autobiographies. 621 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 Miao, 622 00:36:55,070 --> 00:36:56,670 listen to my advice. 623 00:36:57,710 --> 00:36:58,630 You 624 00:36:58,630 --> 00:37:00,540 should give your strength full play. 625 00:37:00,540 --> 00:37:02,270 Stay calm when a problem arises. 626 00:37:02,270 --> 00:37:03,510 Don't panic, 627 00:37:03,510 --> 00:37:04,630 don't get agitated. 628 00:37:04,750 --> 00:37:06,230 They're a has-been 629 00:37:06,230 --> 00:37:07,950 and a rookie, 630 00:37:07,950 --> 00:37:10,150 they have no influence. 631 00:37:10,430 --> 00:37:11,510 You... 632 00:37:13,190 --> 00:37:15,750 I get it now, I get it now. 633 00:37:18,950 --> 00:37:19,670 Mr Jiang, 634 00:37:19,670 --> 00:37:20,510 don't worry. 635 00:37:20,510 --> 00:37:22,550 You will make a great comeback. 636 00:37:23,030 --> 00:37:23,950 Great. 637 00:37:23,950 --> 00:37:26,390 I heard you and Zhou Chuan are seeing each other. 638 00:37:27,060 --> 00:37:28,750 You knew. 639 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Yeah. 640 00:37:29,750 --> 00:37:31,630 That guy has always been thoughtless, 641 00:37:31,630 --> 00:37:32,630 if he pisses you off, 642 00:37:32,630 --> 00:37:34,310 just give him the long face. 643 00:37:34,630 --> 00:37:35,860 I will. 644 00:37:39,510 --> 00:37:41,830 What were you guys talking about? You seem happy. 645 00:37:42,110 --> 00:37:44,630 Why should I let you know our conversation? 646 00:37:44,630 --> 00:37:47,070 Don't you forget that she is mine now. 647 00:37:49,830 --> 00:37:51,430 Why did I hear the voice of Gu Bai Zhi 648 00:37:51,430 --> 00:37:53,670 when I called you the other day? 649 00:37:54,390 --> 00:37:55,830 Director Gu and you... 650 00:37:55,830 --> 00:37:57,310 They've broken up, 651 00:37:57,310 --> 00:37:58,950 but they haven't moved on. 652 00:37:58,950 --> 00:37:59,740 How's that? 653 00:37:59,740 --> 00:38:01,910 You're glad that you chose me, aren't you? 654 00:38:02,310 --> 00:38:03,430 That's not it. 655 00:38:03,430 --> 00:38:05,070 She was sick during Lunar New Year. 656 00:38:05,070 --> 00:38:06,780 I took care of her. 657 00:38:06,870 --> 00:38:07,910 Now I get it. 658 00:38:08,070 --> 00:38:08,860 My mum asked me 659 00:38:08,860 --> 00:38:10,790 if you went back to Shanghai with me. 660 00:38:10,990 --> 00:38:12,630 Right after I left on the first day of Lunar New Year, 661 00:38:12,940 --> 00:38:14,140 you rushed back home 662 00:38:14,140 --> 00:38:16,230 just because she was sick. 663 00:38:16,990 --> 00:38:18,870 You also went to Zhejiang 664 00:38:18,870 --> 00:38:20,270 just because Chu Li changed her clothes. 665 00:38:20,270 --> 00:38:21,270 I... 666 00:38:23,750 --> 00:38:25,430 Mr Zhou Chuan. 667 00:38:26,430 --> 00:38:28,190 Shut the hell up. 668 00:38:30,870 --> 00:38:32,350 Let's go home and cook. Come on. 669 00:38:38,270 --> 00:38:39,510 Is it nice? 670 00:38:40,830 --> 00:38:42,510 It's nice, 671 00:38:42,510 --> 00:38:45,110 but I think the ending will be terrible. 672 00:38:45,590 --> 00:38:46,380 Based on internet sources, 673 00:38:46,380 --> 00:38:48,430 Yun Fei doesn't know anything about early publication 674 00:38:48,430 --> 00:38:49,950 of the second book. 675 00:38:49,950 --> 00:38:51,350 Tens of thousands of comments 676 00:38:51,350 --> 00:38:52,750 are scolding Gu Bai Zhi under her Weibo post. 677 00:38:53,870 --> 00:38:56,390 What does this have to do with Gu Bai Zhi? 678 00:38:57,150 --> 00:38:58,150 We never know. 679 00:38:58,270 --> 00:38:59,820 She always puts business first. 680 00:38:59,820 --> 00:39:01,030 However, this is the reason why 681 00:39:01,030 --> 00:39:03,340 she's the one who could see Yun Fei's potential. 682 00:39:03,550 --> 00:39:04,660 I bet she won't do anything bad 683 00:39:04,660 --> 00:39:06,590 to Yun Fei right now. 684 00:39:08,830 --> 00:39:09,940 Stop reading. 685 00:39:09,940 --> 00:39:11,630 You got off work. Don't think about work. 686 00:39:11,870 --> 00:39:13,630 Come. Walk Er Gou with me. 687 00:39:13,630 --> 00:39:14,990 But the extra edition... 688 00:39:14,990 --> 00:39:16,670 Read it after we come back. 689 00:39:25,390 --> 00:39:26,510 Chu Li, 690 00:39:26,590 --> 00:39:27,910 listen. 691 00:39:27,990 --> 00:39:29,470 Mr Zhou Chuan's love letter 692 00:39:29,470 --> 00:39:31,870 has been forwarded hundreds of thousands times. 693 00:39:31,870 --> 00:39:32,940 Look. 694 00:39:32,940 --> 00:39:34,870 The comments said 695 00:39:34,870 --> 00:39:37,390 The Gentle and Kind Mr Chuan 696 00:39:37,390 --> 00:39:40,470 will break so many hearts when he gets romantic. 697 00:39:40,470 --> 00:39:41,670 A guy like him 698 00:39:41,670 --> 00:39:44,230 will win over any girl he likes. 699 00:39:45,470 --> 00:39:46,710 What kind of person 700 00:39:46,710 --> 00:39:48,780 do you think Mr Zhou Chuan likes? 701 00:39:50,270 --> 00:39:51,150 Chu Li! 702 00:39:52,270 --> 00:39:55,110 What did you say? I wasn't listening. 703 00:39:55,380 --> 00:39:58,710 I was talking about Mr Zhou Chuan. 704 00:39:58,710 --> 00:40:00,030 Why does your laugh 705 00:40:00,190 --> 00:40:02,310 seem so creepy? 706 00:40:02,750 --> 00:40:04,070 Really? 707 00:40:05,030 --> 00:40:05,990 It's nothing. 708 00:40:05,990 --> 00:40:07,380 I just think 709 00:40:07,750 --> 00:40:09,870 that dating isn't a bad thing. 710 00:40:09,870 --> 00:40:11,390 When a guy is dating someone, 711 00:40:11,390 --> 00:40:13,510 he will be more mature. 712 00:40:13,510 --> 00:40:15,110 In that case, he won't give 713 00:40:15,110 --> 00:40:16,590 the editor or art editor a hard time 714 00:40:16,590 --> 00:40:18,510 with his stupid ideas. 715 00:40:18,510 --> 00:40:19,830 Am I right? 716 00:40:20,390 --> 00:40:21,550 No. 717 00:40:21,630 --> 00:40:24,860 I have an evil thought though. 718 00:40:25,190 --> 00:40:27,430 I hope that Mr Zhou Chuan 719 00:40:27,430 --> 00:40:30,140 will break up after one week. 720 00:40:30,260 --> 00:40:31,310 In that case, 721 00:40:31,310 --> 00:40:33,990 he will belong to Chuan's fans club. 722 00:40:33,990 --> 00:40:35,110 You know what? 723 00:40:35,110 --> 00:40:38,180 He lost a lot of readers after making his relationship public. 724 00:40:41,700 --> 00:40:43,510 I have an announcement to make. 725 00:40:45,310 --> 00:40:46,590 A new colleague 726 00:40:46,590 --> 00:40:48,510 will be joining Yuan Yue Publishing House. 727 00:40:48,710 --> 00:40:50,030 Hi, I'm Zhou Chuan. 728 00:40:50,030 --> 00:40:52,230 I look forward to working with you. 729 00:40:52,670 --> 00:40:54,580 Mr Zhou Chuan's new instalment 730 00:40:54,580 --> 00:40:55,550 is related to editors, 731 00:40:55,550 --> 00:40:57,110 he purposely came to Moonlight Magazine 732 00:40:57,110 --> 00:40:58,310 to gain some experience. 733 00:40:58,830 --> 00:40:59,470 Chu Li, 734 00:40:59,470 --> 00:41:00,270 take him 735 00:41:00,270 --> 00:41:02,550 to get familiar with the environment. 736 00:41:02,550 --> 00:41:04,110 Sure, sure. 737 00:41:15,070 --> 00:41:16,510 Why did you come here all of a sudden? 738 00:41:16,510 --> 00:41:18,270 You didn't even say anything. 739 00:41:18,270 --> 00:41:19,390 I didn't tell you 740 00:41:19,390 --> 00:41:20,950 so that I can give you a surprise. 741 00:41:20,950 --> 00:41:22,150 Are you 742 00:41:22,830 --> 00:41:24,070 not happy? 743 00:41:24,470 --> 00:41:25,550 No. 744 00:41:25,550 --> 00:41:27,140 I was thinking, we can always meet 745 00:41:27,140 --> 00:41:28,750 after work. 746 00:41:28,750 --> 00:41:29,630 Is this because 747 00:41:29,630 --> 00:41:31,030 you miss me so badly 748 00:41:31,030 --> 00:41:33,420 that you have to find an excuse to see me? 749 00:41:33,420 --> 00:41:34,620 You think too much. 750 00:41:34,620 --> 00:41:35,870 I'm preparing 751 00:41:35,870 --> 00:41:38,590 for a modern fantasy novel related to editors. 752 00:41:38,590 --> 00:41:41,270 Modern fantasy novel? 753 00:41:41,270 --> 00:41:43,870 It doesn't seem legit. 754 00:41:43,870 --> 00:41:46,150 Do you have doubts with my creativity? 755 00:41:46,910 --> 00:41:48,310 Let's drop the new instalments. 756 00:41:48,310 --> 00:41:49,670 No, no! 757 00:41:49,670 --> 00:41:51,070 I was just fooling around. 758 00:41:51,070 --> 00:41:52,390 You're here to gain experience, 759 00:41:52,390 --> 00:41:55,590 you have my full support. 760 00:41:56,070 --> 00:41:58,030 That's more like it. 761 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 Then, in the future, 762 00:42:00,070 --> 00:42:01,630 in order to save you some trouble, 763 00:42:01,630 --> 00:42:03,230 since you're here to gain experience, 764 00:42:03,230 --> 00:42:04,310 it is better 765 00:42:04,310 --> 00:42:05,870 if we keep our distance. 766 00:42:05,870 --> 00:42:08,230 If someone knows that we're dating, 767 00:42:08,230 --> 00:42:10,060 people will say that you're dating your colleague, 768 00:42:10,060 --> 00:42:12,350 your professional image will be affected. 769 00:42:12,350 --> 00:42:13,460 Fine. 770 00:42:13,460 --> 00:42:15,750 So, as not to affect your professional image as well. 771 00:42:15,750 --> 00:42:16,660 I agree. 772 00:42:17,230 --> 00:42:18,590 When we're in the meeting, 773 00:42:18,590 --> 00:42:19,710 we should sit further from each other. 774 00:42:19,710 --> 00:42:20,510 Keep our distance. 775 00:42:20,510 --> 00:42:21,910 Alright. 776 00:42:25,230 --> 00:42:26,550 However, 777 00:42:28,790 --> 00:42:29,950 since I listen to you, 778 00:42:29,950 --> 00:42:32,310 shouldn't you do something in return? 779 00:42:32,430 --> 00:42:35,390 What should I do? 780 00:42:37,670 --> 00:42:38,310 No. 781 00:42:38,310 --> 00:42:39,550 There are so many people here, 782 00:42:39,550 --> 00:42:41,830 what if they see us? 783 00:42:42,150 --> 00:42:44,500 Then I'll take my words back. 784 00:42:46,470 --> 00:42:47,670 Hurry up. Let's go. 785 00:42:48,694 --> 00:43:18,694 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 51910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.