All language subtitles for (1974) Il cittadino si ribella

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Käännös: Monokkeli 2 00:00:37,910 --> 00:00:41,190 Ei perkele mitään. 3 00:00:54,410 --> 00:00:57,410 Italian kapinalliset. 4 00:01:24,520 --> 00:01:27,730 Tässä sinulle kapinaa. 5 00:01:33,620 --> 00:01:35,900 Italialaiset kapinoivat! 6 00:04:54,019 --> 00:04:59,089 - Tässäkö voin maksaa lainanlyhennyksen? - Ette. Luukku 6, olkaa hyvä. 7 00:05:03,989 --> 00:05:06,989 - Huomenta. - Huomenta. 8 00:05:11,390 --> 00:05:14,390 1 250 000 liiraa. 9 00:05:28,203 --> 00:05:31,943 Kaikki liikkumatta! Tämä on ryöstö! 10 00:05:34,467 --> 00:05:36,467 Älkää liikkuko tai käy huonosti! 11 00:05:36,491 --> 00:05:38,991 Jos joku tekee hälytyksen, niin tapan hänet! 12 00:05:41,515 --> 00:05:45,815 Tämä ei ole leikkiä. Tähän pussiin kaikki, mitä löytyy. Vauhtia! 13 00:05:45,839 --> 00:05:50,039 Ei mitään temppuja. Nyt kaikki seinää vasten! 14 00:05:50,363 --> 00:05:52,363 Liikettä, liikettä. 15 00:05:55,687 --> 00:05:58,687 Pois tieltä! Seinää vasten! Vauhtia! 16 00:06:01,711 --> 00:06:05,511 Lopeta se! Etkö kuule? Perkele! 17 00:06:06,035 --> 00:06:13,035 Pois tieltä! Nyt turpa kiinni tai tapan sinut! Tapan! 18 00:06:14,859 --> 00:06:19,459 Tämä ei riitä, täytä se. Kaikki mitä löytyy! 19 00:06:23,430 --> 00:06:26,840 Ei hälytystä! Ymmärretty? 20 00:06:28,964 --> 00:06:33,464 Haluan kaiken, mitä löytyy. Äläkä vitkastele! 21 00:06:34,588 --> 00:06:42,488 Kasvot seinään päin, liikettä! 22 00:06:52,812 --> 00:06:57,012 Mitä sinä teet? Dorka! 23 00:07:08,636 --> 00:07:11,036 Häivytään täältä. Tulkaa! 24 00:07:11,160 --> 00:07:13,360 Jos joku liikkuu, niin minä tapan! 25 00:07:14,469 --> 00:07:17,800 Sinä lähdet mukaamme! 26 00:07:19,324 --> 00:07:24,524 Rahat. Haluan rahat. Kusipäät! 27 00:07:28,848 --> 00:07:31,348 Vauhtia, juokse! 28 00:07:42,172 --> 00:07:44,972 Sisään siitä, mennään! 29 00:07:51,220 --> 00:07:57,240 Siitä hälytyksestä saamme kiittää sinua. Mitä helvettiä oikein kuvittelit tekeväsi? 30 00:07:57,340 --> 00:08:00,490 Kaltaisesi tyypit eivät koskaan opi. 31 00:08:02,414 --> 00:08:07,414 Sinä saat, mitä tilasit. Mutta vannon lyöväni aina kaksin verroin takaisin. 32 00:08:36,230 --> 00:08:38,600 Kytät! 33 00:08:41,524 --> 00:08:44,124 Paina sitä kaasua. 34 00:08:44,748 --> 00:08:50,799 Täällä auto 2. Olemme havainneet kohteen He ajavat Lidoa etelään. 35 00:08:50,849 --> 00:08:54,679 Kaikki autot huomio: Haemme valkoista Alfa Romeota, Genovan kilvissä. 36 00:08:54,779 --> 00:08:58,330 Autossa neljä miestä sekä panttivanki. Ryöstäjät ovat aseistettuja ja vaarallisia. 37 00:08:59,550 --> 00:09:04,990 Auto 2 ilmoittaa. Rekisteritunnus on 446719. 38 00:09:05,930 --> 00:09:09,870 Kohteen rekisteritunnus on siis 446719. 39 00:09:10,070 --> 00:09:14,959 Valkoinen Alfa Romeo ryöstäjät kyydissään ajaa Piazza Rigoletton viertä etelään. 40 00:09:15,110 --> 00:09:17,619 Heillä on panttivanki mukanaan. 41 00:09:20,390 --> 00:09:26,319 Yritetään karistaa heidät keskustassa. Käänny sinne. 42 00:09:33,830 --> 00:09:38,870 - Auto 12, antakaa tarkka sijaintinne. - Via XX Settembre kohdalla Piazza Vittorio. 43 00:09:41,700 --> 00:09:47,010 Huomio kaikki yksiköt: Kohde valkoinen Alfa Romeo Genovan tunnuksella 446719. 44 00:09:47,010 --> 00:09:51,100 Ajaa Via XX Settembreä länteen. Autossa 4 ryöstäjää ja 1 panttivanki. 45 00:10:25,180 --> 00:10:29,200 Saatanan siat! Meitä ette saa. 46 00:10:37,000 --> 00:10:40,029 Meidän on parasta kutsua apuvoimia. 47 00:10:40,810 --> 00:10:43,690 Se siitä, siat! 48 00:10:45,129 --> 00:10:48,490 He alkoivat ampua. Ajavat Port Cassaràn suuntaan. 49 00:10:48,510 --> 00:10:50,850 Auto 8 liittyy joukkoon. 50 00:10:50,880 --> 00:10:55,279 Kaikki autot Port Cassaràn alueella. Kohde suuntaa Corso Italiaa länteen. 51 00:10:55,350 --> 00:10:59,230 Valkoinen Alfa Romeo, 446719. 52 00:11:15,340 --> 00:11:18,340 Läpi vain, älä pysähdy! 53 00:11:53,210 --> 00:11:57,620 Täällä auto 17. Meille sattui haaveri. 54 00:11:57,640 --> 00:12:01,360 Kohde kääntyi takaisin Corso Italialle, suuntaa länteen. 55 00:12:01,460 --> 00:12:04,060 Pyydämme lisäohjeita. 56 00:12:44,030 --> 00:12:49,100 Kaikki autot alueella 6, saimme lisätietoja. Siirtykää konttikenttä C:hen. 57 00:12:49,200 --> 00:12:53,050 Valkoisen Alfan nähty siirtyvän alueelle. Edetkää varoen. 58 00:12:53,100 --> 00:12:57,750 Tunnus 446719. Mahdollisesti konttikentällä C. 59 00:13:08,220 --> 00:13:13,540 Kohde havaittu. Alfa on pysäköitynä. 60 00:13:17,740 --> 00:13:22,439 Alfa on hylätty. Loukkaantunut panttivanki yhä autossa. 61 00:13:26,940 --> 00:13:30,410 Älä liiku. Kaikki on taas hyvin. Ei ole enää hätää. 62 00:13:30,820 --> 00:13:35,849 Paranet kyllä täysin. Älä liiku, kutsumme apua. 63 00:13:50,010 --> 00:13:58,549 Melkein tappoivat minut. Vannon, että tapan heidät. 64 00:14:09,220 --> 00:14:11,760 Ei. 65 00:14:14,684 --> 00:14:17,484 - Tunnistatko hänet? - En. 66 00:14:19,808 --> 00:14:26,608 - Entä tämä? - Ei. 67 00:14:38,932 --> 00:14:41,432 - Entä hän? - Ei. 68 00:14:41,756 --> 00:14:48,556 - Oletko varma? - Olen. 69 00:14:52,529 --> 00:14:55,589 En koskaan unohda niitä kasvoja. 70 00:14:57,570 --> 00:15:01,960 Et tunnistanut ketään kuvista. Heidän oli oltava amatöörejä. 71 00:15:03,060 --> 00:15:07,489 He olivat ammattilaisia. He vain näyttelivät hermostuneita pelotellakseen meitä. 72 00:15:07,559 --> 00:15:13,170 Niin tietenkin. Oletko heitä, jotka luulevat voivansa opettaa meitä tekemään työmme? 73 00:15:13,250 --> 00:15:17,470 Ei, en suinkaan. Haluan teidän vain pidättävän nuo rikolliset. 74 00:15:17,570 --> 00:15:21,420 Silloin tekään ette enää kuulustelisi minua aivan kuin olisin yksi heistä! 75 00:15:22,040 --> 00:15:25,400 Haluatko auttaa meitä vai et? Ryöstöjä on tusinoittain joka päivä. 76 00:15:25,489 --> 00:15:30,310 Poliiseja ei riitä joka nurkalle. Muista, että nämä rikolliset ampuvat tappaakseen. 77 00:15:30,350 --> 00:15:35,669 Älä provosoi heitä mitenkään. Todistajia kehoitetaan pitämään matalaa profiilia. 78 00:15:36,270 --> 00:15:41,150 - Ei ollut kovin viisasta vastustaa heitä. - Viisasta? 79 00:15:41,419 --> 00:15:48,800 En minä vastustanut ketään. Aioin vain ottaa rahani. Tein töitä niiden eteen. 80 00:15:48,900 --> 00:15:53,269 Ja he löivät minua. Mitä minun olisi pitänyt tehdä? Kiittää heitä ja pyytää anteeksi? 81 00:15:53,369 --> 00:15:58,829 Käyttäkää järkeänne, Poliisivoimissa sille olisi käyttöä. 82 00:16:02,099 --> 00:16:05,539 Ette saisi yhtäkään kiinni, vaikka kompastuisitte heihin. 83 00:16:11,260 --> 00:16:14,590 Rauhoitu Carlo, ole kiltti. 84 00:16:15,200 --> 00:16:18,470 Ette kai yliarvioi, mitä iskuja ihmisen pää kestää? 85 00:16:18,570 --> 00:16:21,499 Ehkä, mutta hänellä on kova pää. 86 00:16:23,523 --> 00:16:28,523 Sinulla oli onnea. Pääsit helpolla. Usko pois. 87 00:16:29,690 --> 00:16:35,860 Niin varmasti. Mitään ei tapahtunut. Kuulun heihin, jotka eivät välitä. 88 00:16:38,260 --> 00:16:42,050 Tuntuuko paremmalta, kun sait purkaa kiukkuasi poliisille? 89 00:16:42,150 --> 00:16:48,650 Olisit voinut päästä putkaan viranomaisen halventamisesta. Vai mitä luulet? 90 00:16:49,770 --> 00:16:53,670 Pelkäsin aivan mielettömästi. Et voi käsittää, kuinka pelottavaa se oli. 91 00:16:53,870 --> 00:16:57,930 Aseella uhkaaminen pelottaa, mutta se oli muutakin. Kyse on itsekunnioituksesta. 92 00:16:58,660 --> 00:17:03,940 - Jos vielä näen heitä, niin tapan heidät. - Älä ole hullu. Käytä maalaisjärkeä, rakas. 93 00:17:04,040 --> 00:17:06,929 Millaisia pelkureita ovat järkevät ihmiset? 94 00:17:08,930 --> 00:17:12,100 Parempi olla pelkuri, kuin tehdä jotain typerää. 95 00:17:12,150 --> 00:17:17,990 Niin varmasti! Media on pelotellut meitä niin, ettemme osaa kuin pelätä. 96 00:17:18,000 --> 00:17:21,350 En minäkään. Koska kukaan ei suojele meitä. 97 00:17:21,550 --> 00:17:24,890 Olen kyllästynyt ymmärtämään ja väsynyt vain hyväksymään. 98 00:17:24,914 --> 00:17:30,214 Kotini ryöstettiin, hajotettiin ja poltettiin. Eikä poliisi tehnyt mitään. 99 00:17:30,300 --> 00:17:35,460 He kysyivät vain onko minulla vakuutusta. Aivan kuin olisin tehnyt vakuutuspetoksen. 100 00:17:35,520 --> 00:17:38,620 Tottakai rikollisuus kasvaa. Ajattele tätä rikollisten kannalta. 101 00:17:38,720 --> 00:17:45,350 Jos kukaan ei kuole ja hehän eivät tappaneet minua, niin ketään ei panna vankilaan. 102 00:17:49,150 --> 00:17:52,060 Jos en itse puolusta itseäni, niin kuka sitten? 103 00:17:52,160 --> 00:17:54,770 Carlo. Mies ei voi tehdä kaikkea yksin. 104 00:17:55,260 --> 00:17:58,150 Jos haluat leikkiä sankaria, niin mennään sitten edes ensin naimisiin. 105 00:17:58,250 --> 00:18:01,040 - Saisin ainakin lesken eläkkeen. - Olipa hauskaa. 106 00:18:01,064 --> 00:18:03,964 Ainoa hauska olisi, etten jäisi aivan puille paljaille. 107 00:18:04,160 --> 00:18:09,019 Etkö ymmärrä, mitä he tekevät vapaudellemme? Otamme takaisin itsekunnioituksemme! 108 00:18:09,040 --> 00:18:15,250 Minua pelottaa, että kaikki ne iskut tekivät oikosulun päähäsi. Mikä sinua vaivaa? 109 00:18:15,350 --> 00:18:20,540 Luuletko, että olemme villissä lännessä? Tinatähti tulee ja ampuu pahat pojat? 110 00:18:20,630 --> 00:18:26,200 Etkö voisi lakata valittamasta, säälimästä itseäsi ja käyttäytymästä kuin typerys? 111 00:19:08,130 --> 00:19:13,280 - Anteeksi, etsin erästä-- - Ei ole täällä. 112 00:19:16,080 --> 00:19:21,600 - Emme tunne, mutta tiedätkö n. 170cm-- - Häivy siitä. 113 00:19:26,530 --> 00:19:29,740 Aivan niin. Kolme miestä, joilla on paljon rahaa. 114 00:19:29,800 --> 00:19:33,940 Ei täällä ole kellään rahaa. Minä kyllä tiedän. 115 00:19:34,980 --> 00:19:39,680 Niin, kolme miestä. Yksi pitkä vaaleatukkainen. 116 00:19:39,730 --> 00:19:45,120 - Kysy tuolta hotellista. - Me emme paljasta tietoja asiakkaistamme. 117 00:19:45,744 --> 00:19:47,779 Kysy satamasta. 118 00:19:48,080 --> 00:19:51,120 - Kuule, etsin-- - Etsitkö vaikeuksia? 119 00:19:51,144 --> 00:19:53,144 Anna olla! 120 00:19:59,568 --> 00:20:02,668 - Etsin muutamaa ihmistä. - Mene sitten etsimään. 121 00:20:06,040 --> 00:20:08,590 - Tumma ihonväri ja parta. - Emme tunne häntä. 122 00:20:13,090 --> 00:20:19,090 - Sinä taas? Sanoin jo, etten tiedä mitään. - Vain nimi. Ja osoite. 123 00:20:19,190 --> 00:20:22,800 Kysy Johnnyltä. Häneltä saat parhaimman laatuista kamaa. 124 00:20:24,740 --> 00:20:28,180 - Etsin Johnnyä. Hän on kuulema täällä. - Kuka sinä olet? 125 00:20:28,200 --> 00:20:33,960 - Ystävä. - Hän ei ole täällä. Hän on lomalla. 126 00:20:33,980 --> 00:20:39,890 - Milloin hän palaa? - Sitten kun hän pääsee ehdonalaiseen. 127 00:20:39,960 --> 00:20:46,170 - Minä luulin, että hänet vapautettiin. - Niin. Nyt hän meni tapaamaan kavereitaan. 128 00:20:46,680 --> 00:20:52,210 - Voisitko auttaa minua? - Kokeile Bar Italiaa. Lähellä kirpputoria. 129 00:21:36,570 --> 00:21:39,568 Mitä sinä haluat? 130 00:21:50,360 --> 00:21:57,389 - Haluan tietoa. - Ahaa. Sellainen etsijä? 131 00:21:57,620 --> 00:22:05,608 - Haluaisin tietää muutamia asioita. - Anteeksi meteli, en kuule. Tule lähemmäs. 132 00:22:05,709 --> 00:22:09,290 Taidat olla väärässä kaupunginosassa. 133 00:22:09,580 --> 00:22:15,329 Hei kaverit! Pidättekö jotain tietotoimistoa? Tämä mies on utelias. 134 00:22:15,390 --> 00:22:21,779 Olet väärässä paikassa. Katso keltaisilta sivuilta äläkä kiusaa rehellisiä ihmisiä. 135 00:22:21,870 --> 00:22:28,430 Annetaan hänelle mahdollisuus. Toki autamme lähimmäisiämme. Kuunnellaan häntä. 136 00:22:28,570 --> 00:22:33,129 Olen pelkkänä korvana. Mitä helvettiä haluat tietää? 137 00:22:33,229 --> 00:22:40,619 Mitä tietoa? Mitä oikein haet täältä? Mistä kiikastaa? 138 00:22:42,919 --> 00:22:49,340 - Haluan myydä auton. - Varastetun? Se käy helposti. 139 00:22:50,040 --> 00:22:55,579 Mene tuonne taakse. Oikealle, vasemmalle ja taas oikealle. 140 00:22:55,770 --> 00:22:59,960 Perillä soitat vain kelloa. 141 00:23:00,099 --> 00:23:04,260 Mutta toinen ehtii ensin! 142 00:23:12,720 --> 00:23:15,809 Autoni on ulkona. Tule, napataan hänet! 143 00:23:57,930 --> 00:24:05,740 Nyt voit myydä sen romuttamolle. Äläkä enää näytä naamaasi, tajusitko? 144 00:24:12,140 --> 00:24:17,590 Oletko tullut hulluksi? Luulitko noin vain ottavasi yhteyttä rikollisiin? 145 00:24:18,890 --> 00:24:22,160 He haistavat sinut kilometrin päästä. 146 00:24:25,920 --> 00:24:32,359 He ovat erilaisia, kuin me. Heillä on omat käytöstapansa. 147 00:24:32,560 --> 00:24:35,840 Sinä tunnet joitain heistä. Auta minua saamaan yhteys. 148 00:24:35,890 --> 00:24:42,670 En halua nähdä heidän satuttavan sinua. Omatuntoni ei salli sitä. Ja kuule Carlo. 149 00:24:42,740 --> 00:24:49,480 Nuo miehet ovat ganstereita, murhaajia. He eivät epäröisi tappaa sinua. 150 00:24:49,680 --> 00:24:56,320 Heidätkö haluat tavata? Saanko antaa sinulle neuvon? Unohda heidät. 151 00:24:56,530 --> 00:24:59,500 Ja kiitä Luojaasi, että olet vielä hengissä. 152 00:24:59,700 --> 00:25:05,349 Outoa puhetta. Luulisi sinun olevan ylpeä vihastani ja halustani taistella. 153 00:25:07,150 --> 00:25:10,570 Ei Carlo. Olen vain tavallinen lakimies. 154 00:25:10,660 --> 00:25:14,770 Yritän pitää itseni ja lähimmäiseni turvassa tässä elämäksi kutsutussa komediassa. 155 00:25:14,870 --> 00:25:22,140 Ennen pitkää viimeinen esirippu laskeutuu. Haluan kohdata sen ilman tunnonvaivoja. 156 00:25:22,340 --> 00:25:27,260 Ymmärrän. Puhuessasi minulle selvisi, kuinka turha isäni kuolema oli. 157 00:25:27,360 --> 00:25:30,710 Sinä olit paikalla, kun hän kirjoitti julistuksensa italialaisille. 158 00:25:30,760 --> 00:25:33,940 Kehoitti italialaisia vastustamaan sakalaisia. Toimitte yhdessä. 159 00:25:34,030 --> 00:25:38,330 Mutta mitä teet nyt? Pysyt hiljaa ja hyväksyt tilanteen, kuten kaikki muutkin. 160 00:25:38,430 --> 00:25:41,059 Tiedätkö, mitä isäni kirjoitti minulle ennen teloitustaan? 161 00:25:41,360 --> 00:25:45,320 Muista: Jos haluat olla vapaa, niin on osattava vastustaa. 162 00:25:45,370 --> 00:25:50,560 Ja jos laki ja oikeus ovat vääriä, niin velvollisuutesi on kapinoida. 163 00:25:52,980 --> 00:25:56,430 Laki on kuin hämähäkin verkko, joka nappaa useimmat. 164 00:25:56,510 --> 00:25:58,960 Mutta suurimmat ötökät lentävät läpi. 165 00:25:59,030 --> 00:26:05,879 Hetken päästä verkkoon ei tartu enää mikään. Rosvojen liikkeiden seuranta käy työstä. 166 00:26:05,880 --> 00:26:09,760 3 kuukautta vankilassa, sitten vapaa. Kuukauden päästä takaisin. Kuin jojo. 167 00:26:10,010 --> 00:26:12,640 Näissä sinulla on hetkeksi puuhaa. 168 00:26:15,960 --> 00:26:23,750 Mitä etsit? Autovarkaus, aseellinen ryöstö? Valitse rikos. Kaikki on arkistoitu. 169 00:26:24,940 --> 00:26:28,680 Tiedätkö, miksi tuomarit pukeutuvat mustiin? He surevat. 170 00:26:28,800 --> 00:26:32,880 Usein kutsuisin paikalle mieluummin lääkärin kuin lakimiehen. 171 00:26:32,980 --> 00:26:36,050 Se on vähän sama kuin pitäisi valita rahat tai henki. 172 00:26:36,450 --> 00:26:41,539 Huoltoaseman ryöstäjien kuvat 173 00:26:52,463 --> 00:26:55,563 Vanha nainen ryöstetty 174 00:26:56,987 --> 00:27:00,087 3 miljoonan jalokiviryöstö keskellä päivää 175 00:27:16,019 --> 00:27:20,840 Näytät parin päivän jälkeen jo vanhalta tekijältä. Hei. 176 00:27:21,739 --> 00:27:23,689 Hei. 177 00:27:25,970 --> 00:27:28,220 Löysitkö mitään? 178 00:27:28,290 --> 00:27:32,230 Poliisilla ei ole mitään tietoa noiden kolmen ryöstäjän henkilöllisyydestä. 179 00:27:32,530 --> 00:27:38,230 Mutta joku heidät tuntee. Ja minä aion löytää hänet. 180 00:27:38,860 --> 00:27:41,659 Olen saanut jo hyvän vainun. 181 00:27:46,490 --> 00:27:50,440 Entä työsi laboratoriossa? Leoni tekee sen puolestasi? 182 00:27:50,740 --> 00:27:54,139 - Niin. - Onko se sinusta reilua? 183 00:27:57,580 --> 00:28:02,699 - Oletko saanut selville mitään uutta? - Kyllä, heidän menetelmistään. 184 00:28:03,100 --> 00:28:05,780 He ottavat panttivangin asioiden mennessä pieleen. 185 00:28:05,910 --> 00:28:08,130 Yleensä he iskevät kolmeen pankkiin kerralla. 186 00:28:08,230 --> 00:28:12,699 Kun poliisi tulee yhteen, he ryöstävät samalla toista ja hälyttävät kolmannesta. 187 00:28:13,080 --> 00:28:21,080 Ja se usein toimii. Kerran he veivät 25 miljoonaa liiraa ja pitivät hetken lomaa. 188 00:28:21,840 --> 00:28:28,439 Tässä on hyvä vainukoira. Ota se tuomaan onnea. 189 00:28:31,630 --> 00:28:35,250 - Mutta ole varovainen. - Minä olen. 190 00:28:42,390 --> 00:28:47,690 - Olen pahoillani siitä toissapäiväisestä. - Unohda se. 191 00:28:50,180 --> 00:28:54,880 Niin? Johan minä sanoin olevani kiireinen. 192 00:28:59,780 --> 00:29:05,870 Hei Carlo. Soittelevat usein Angularista. Siitä ranskalaisesta firmasta. 193 00:29:06,180 --> 00:29:12,239 - Voisitko sinä hoitaa sen? - Selvä. 194 00:29:35,500 --> 00:29:41,200 - Joko sinä lähdet, Carlo? - Olen pari päivää poissa. Hoida putiikki. 195 00:29:42,820 --> 00:29:48,029 Hoida putiikki... Mitä muuta minä olen tehnyt? 196 00:30:27,040 --> 00:30:30,989 Olisiko tulta? 197 00:30:41,020 --> 00:30:46,340 Etsitkö minua? Olet seurannut minua koko päivän. 198 00:30:46,440 --> 00:30:48,960 En tiedä kuka olet, eikä voisi vähempää kiinnostaa. 199 00:30:49,010 --> 00:30:53,430 Mutta jos näytät vielä naamaasi, niin en vastaa seurauksista. 200 00:30:54,954 --> 00:30:57,454 Ymmärrätkö? 201 00:31:00,260 --> 00:31:03,760 Mistä ihmeestä hän tiesi? 202 00:33:46,360 --> 00:33:52,160 Kiinteiden metalliseosten ominaisuuksista tunnetaan yleisesti joitain seikkoja. 203 00:33:52,560 --> 00:34:03,480 Olettakaamme sulattaneemme kaksi ainetta, A ja B, yhdeksi tasalaatuiseksi seokseksi. 204 00:34:04,010 --> 00:34:11,480 Seuraavaksi jäähdytämme seosta, kunnes siitä tulee kiinteä kappale. 205 00:34:11,580 --> 00:34:18,140 Lopputuloksena saamme metallia, jonka ominaisuudet poikkeavat lähtöaineista. 206 00:34:18,410 --> 00:34:22,970 Jeesus... Tämä tietää ongelmia. 207 00:34:25,594 --> 00:34:29,494 Saisinpa käsiini noiden kuvien ottajan. 208 00:34:29,540 --> 00:34:32,979 - Aivan rauhallisesti. - Kuka hän on? Joku elokuvien etsivä? 209 00:34:33,070 --> 00:34:36,479 - Joku, joka haluaa napata sinut. - Miksi hän ei nappaa sinua? 210 00:34:36,580 --> 00:34:42,820 - Silloin hän olisi ottanut kuvia minusta. - Taidatkin olla vain kateellinen. 211 00:34:46,310 --> 00:34:51,520 - Luuletko hänen kertovan poliisille. - Ei. Hän haluaa vain kiristää sinua. 212 00:34:51,820 --> 00:34:55,680 Miksi hän minua luulee, Onassikseksi? 213 00:34:57,130 --> 00:35:00,490 Hei Julio, otan tämän kunnianosoituksena. 214 00:35:27,450 --> 00:35:32,700 Odota soittoani. Yleisöpuhelin Corso Podestàlla klo 15:30. 215 00:36:23,789 --> 00:36:28,140 Haloo! Kuka helvetti sinä olet? Mitä oikein tahdot? 216 00:36:28,569 --> 00:36:34,559 Kuuntele pelle tarkasti. Jos haluat kuvat, niin hanki minulle katkaistu haulikko. 217 00:36:34,560 --> 00:36:38,589 Kaksi konepistoolia, kaksi pistoolia ja sata patruunaa niihin kaikkiin. 218 00:36:38,689 --> 00:36:43,820 Eihän siinä muuta, kuin kipaisen kaupasta hakemassa. Tuonko tupakkaa samalla? 219 00:36:44,119 --> 00:36:48,990 Tiedätkö, paljonko ne maksavat? 50 000 liiraa kappale ja 2000 panoksiin. 220 00:36:49,090 --> 00:36:56,820 Mistä minä saisin sellaiset rahat? Hei, odota nyt hetki. 221 00:36:59,190 --> 00:37:06,960 Ei mitään. Kunhan vitsailin. Hankin ne heti, vannon sen. Tiedänkin jo-- 222 00:37:07,060 --> 00:37:11,470 Turpa kiinni ja kuuntele. Minun tarvitsisi vain antaa kuvat poliisille. 223 00:37:11,570 --> 00:37:15,610 Joten hanki ne aseet. Rahat saat huomenna keskiyöllä. 224 00:38:04,710 --> 00:38:12,620 - Aiotko leikkiä rosvoa ja poliisia? - En. Kunhan teen pilan yhdelle kaverille. 225 00:38:36,809 --> 00:38:43,650 - Toitko aseet? - Kyllä, kaikki ilman sarjanumeroita. 226 00:38:44,050 --> 00:38:46,369 - Missä rahat? - Paljonko? 227 00:38:46,420 --> 00:38:52,970 500 000. Hinnat nousevat. Tiedäthän inflaation? 228 00:38:53,069 --> 00:38:58,469 Löydät 300 takanasi olevasta roskiksesta. Saat loput huomenna. Soitan samaan aikaan. 229 00:38:58,569 --> 00:39:04,140 Odota! Entä kuvat? 230 00:39:29,160 --> 00:39:32,970 Saatanan huijari. 231 00:39:47,860 --> 00:39:51,820 Sinun ei olisi pitänyt yrittää pettää minua, saatan hermostua. 232 00:39:52,029 --> 00:39:59,000 Haluan tavaran huomiseksi. Muuten seuraava pestisi on viisi vuotta linnaa. 233 00:39:59,009 --> 00:40:06,780 Puhelinluettelon välissä on 200 000. Mutta kadut, jos vielä yrität kusettaa. 234 00:40:47,550 --> 00:40:51,720 Asettakaa panoksenne, hyvät herrat. 235 00:40:53,359 --> 00:40:56,370 Ei enää panoksia. 236 00:41:01,094 --> 00:41:04,094 Punainen yksitoista. 237 00:41:09,318 --> 00:41:13,218 - Älä häviä liikaa, Marco. - Asettakaa panoksenne. 238 00:41:26,890 --> 00:41:30,360 Ratsia! 239 00:41:44,860 --> 00:41:49,678 Mukava nähdä taas, komissario. Pelaamme täällä biljardia. 240 00:41:59,089 --> 00:42:05,280 - Haluaisitteko ottaa erän? - Ei ole aikaa. 241 00:42:06,609 --> 00:42:11,619 - Mennään! - Nähdään taas, kaverit. 242 00:42:26,080 --> 00:42:35,340 Herra Gambino! Eräs kauppias lähetti minut. Hän sanoi, että teiltä saa rautoja? 243 00:42:35,419 --> 00:42:40,709 Sanoiko hän minun myös arvostavan huomaamatonta asiointia? Mitä tarvitset? 244 00:42:40,740 --> 00:42:45,740 - Kaksi sahattua haulikkoa ja konepistoolin. - Sinullekko? Kuka haluaa ostaa? 245 00:42:45,930 --> 00:42:50,850 He haluavat pysyä tuntemattomina. Itsenäisiä tekijöitä kaupungin ulkopuolelta. 246 00:42:50,859 --> 00:42:53,359 - Tunnetko heidät? - En voi sanoa. 247 00:42:53,450 --> 00:42:58,160 - Hinta nousi juuri. - Ei haittaa. He arvostavat yksityisyyttä. 248 00:42:58,360 --> 00:43:01,959 - Onko sinulla rahat? - 200 000. 249 00:43:02,040 --> 00:43:05,700 Se riittää kolmen päivän vuokraan. Panokset kulutuksen mukaan. Milloin tarvitsette ne? 250 00:43:05,759 --> 00:43:08,650 - Huomeniltana. - Tule varastolle iltapäivällä. 251 00:43:08,679 --> 00:43:11,810 Hannibal hoitaa ne. 252 00:44:35,130 --> 00:44:40,100 Minä haluan ne negatiivit. Tein kaiken, mitä käskit. 253 00:44:40,160 --> 00:44:45,700 Tämä koko juttu on yksi iso riesa. Mitä helvettiä oikein enää haluat? 254 00:44:45,760 --> 00:44:49,320 Ole hiljaa. Tämä on viimeinen asia, jota sinulta pyydän. 255 00:44:49,420 --> 00:44:52,140 Sitten saat kaikki kuvat ja on kuin emme olisi koskaan tavanneetkaan. 256 00:44:52,230 --> 00:44:58,740 Haluan löytää parhaat miehet. Sellaiset, jotka osaavat käsitellä aseita. 257 00:44:58,810 --> 00:45:02,440 Käske heidän olla valmiina kun otan yhteyttä. 258 00:47:16,140 --> 00:47:22,619 Siinä he ovat. He ovat täällä. Arvasinhan. Siinä on koko kopla. 259 00:47:28,220 --> 00:47:31,980 - Poliisi! Tulkaa heti. - Mikä osoite? 260 00:47:32,070 --> 00:47:36,889 Via del Lagaccio. Täällä on varastettua tavaraa, sekä postitoimiston ryöstäjät. 261 00:47:36,949 --> 00:47:41,759 - Kuka puhuu? - Mitä väliä? Tulkaa nyt äkkiä! 262 00:47:41,830 --> 00:47:46,679 - Toistakaa osoite. - Via del Lagaccio. Tulkaa nopeasti! 263 00:48:13,239 --> 00:48:18,030 Sainpas teidät. Nyt jäitte perkeleet kiinni. 264 00:48:30,230 --> 00:48:33,189 Missä helvetissä poliisi viipyy? 265 00:48:57,790 --> 00:49:05,540 Voi Luoja, he lähtevät. Missä poliisi viipyy? 266 00:49:05,780 --> 00:49:13,090 Piiska-autoilla on motto: "Soita, niin me tulemme." Mikä vitsi? 267 00:49:13,290 --> 00:49:17,980 - Joko lopetat huutamisen? - En, vastahan minä aloitin. 268 00:49:18,090 --> 00:49:23,159 Haluan kaikkien tietävän teidän päästäneen heidät pakoon. 269 00:49:23,280 --> 00:49:26,160 Käytin kaiken kykyni saadakseni heidät ansaan. 270 00:49:27,170 --> 00:49:34,950 Joku varoitti heitä. Kuka? Toimin yksin. Varoituksen oli pakko tulla täältä. 271 00:49:35,020 --> 00:49:39,150 - Varokaa sanojanne. - Te tiedätte yhteysmiehet. 272 00:49:39,210 --> 00:49:43,310 Te tunnette asekauppiaat. Teidän tarvitsisi vain heittää heidät tyrmään. 273 00:49:43,510 --> 00:49:50,700 Silti kohtelette heitä kuin kavereita. Koska ison hädän tullen saatte heiltä tietoja. 274 00:49:50,790 --> 00:50:00,420 Nyt riittää! Olette täällä vain auttaaksenne poliisia. Joten varokaa sanojanne. 275 00:50:00,720 --> 00:50:06,320 Muistakaa, kenelle puhutte. Muuten vangitsen teidät viranomaisen halventamisesta. 276 00:50:06,330 --> 00:50:09,680 Eikä tämä ollut uhkaus. 277 00:50:11,780 --> 00:50:16,910 Teidän on ymmärrettävä, että alamaailma on hyvin järjestäytynyt. 278 00:50:17,650 --> 00:50:25,240 He varautuvat kaikkeen. Joku saattoi kuunnella poliisiradiota. 279 00:50:26,090 --> 00:50:33,950 - Entä sen varaston omistajat? - En voi pidättää ihmisiä ilman todisteita. 280 00:50:35,350 --> 00:50:39,900 Näin heidän käsittelevän varastettua tavaraa. Siellä oli myös aseita. 281 00:50:40,000 --> 00:50:47,640 Näin ne kolme roistoa, mutta teistä he ovat harmittomia. Koska ei ole todisteita. 282 00:50:47,710 --> 00:50:50,480 Kellään ei ole oikeutta ottaa lakia omiin käsiinsä. 283 00:50:50,520 --> 00:50:54,120 Etkä ymmärrä, mitä vahinkoa voit tehdä itsellesi ja muille? 284 00:50:54,280 --> 00:50:57,380 Olen kyllästynyt luottamaan ihmisiin, jotka eivät välitä paskaakaan. 285 00:50:57,480 --> 00:51:01,770 Kyllästynyt alistumaan. Kyllästynyt olemaan puolueeton kunnon kansalainen. 286 00:51:04,899 --> 00:51:11,010 Valtio on kaikkivoipa ja me olemme sille kuuliaisia. Mitä saamme takaisin? Ei mitään. 287 00:51:11,110 --> 00:51:15,739 Mitä ihmettä sitten haluat? Kansa saa sellaisen hallituksen, kuin on äänestänyt. 288 00:51:15,760 --> 00:51:19,080 Mitä luulet ratkaisevasi pistoolilla? 289 00:51:19,120 --> 00:51:21,999 Tahdon mieluummin tehdä jotain, kuin olla tekemättä. 290 00:51:21,999 --> 00:51:28,139 Ja uskot lain ja järjestyksen palaavan ryhtymällä lainsuojattomaksi? Carlo? 291 00:51:28,239 --> 00:51:31,288 En aio odottaa kutsua ruumiinavaukseesi. 292 00:51:33,389 --> 00:51:39,459 - Mitä helvettiä tämä on? - Mene ulos. 293 00:51:40,583 --> 00:51:51,083 Hei, sinä erehdyt. Ei hän ole maksullinen. Mikä sinua vaivaa? 294 00:51:54,707 --> 00:51:58,907 Kuka helvetti sinä olet? Ex-sulhanen, isoveli? 295 00:52:02,259 --> 00:52:07,118 Ai niin, sinä olet poliisi. Nämä tavarat-- 296 00:52:08,142 --> 00:52:15,142 Pue päällesi, niin lähdetään. Poliisi saa tänään kiintoisaa katseltavaa. 297 00:52:15,166 --> 00:52:22,566 Sinä siis olet se perkele, joka kiristää minua. Olisihan se pitänyt arvata. 298 00:52:27,489 --> 00:52:33,129 Olet hiillostanut minua viikon niillä kuvilla. Hankin sinulle aseet. 299 00:52:33,229 --> 00:52:37,168 Halusit kolme miestä ja minä löysin heidät sinulle. Mitä vielä haluat? 300 00:52:37,269 --> 00:52:43,079 Heidän nimensä. Sitten annan kuvat. 301 00:52:43,179 --> 00:52:48,729 Älä ole hullu. Heistä lavertelemalla pääsee betonikengissä meren pohjaan. 302 00:52:48,829 --> 00:52:53,239 - Keitä he ovat? - En tiedä. En ole koskaan nähnyt heitä. 303 00:52:53,539 --> 00:52:57,389 Hyvä on. Etsimme heitä sitten yhdessä. Pue päällesi. 304 00:52:57,969 --> 00:53:00,579 Älä unta nää. 305 00:53:00,589 --> 00:53:05,579 - Mihin mennään? - Tiedät, mitä haluan. Koita keksiä jotain. 306 00:53:05,780 --> 00:53:09,960 Viimeisestä ideastani on niin kauan aikaa, etten enää muista sitä. 307 00:53:10,060 --> 00:53:15,099 - Älä puhu paskaa. - Paskapuhe on tärkeää, kuten hengittäminen. 308 00:53:15,100 --> 00:53:20,180 - Älä höpötä. Koita saada heihin kontakti. - Ajattelu tuottaa minulle päänsärkyä. 309 00:53:20,240 --> 00:53:23,709 Älä anna periksi tai saat pahempaa kuin päänsärkyä. 310 00:53:30,589 --> 00:53:33,829 Perillä ollaan. Seuraa johtajaa. 311 00:53:41,570 --> 00:53:46,500 - Hei, mihin me menemme? - Tapaamaan rouva Cavalloa. 312 00:53:48,200 --> 00:53:53,919 - Kuka hän on? - Gino Cavallon vaimo. Etkö tiedä häntä? 313 00:53:54,000 --> 00:53:56,389 Gino Cavallo oli Italian paras kassakaapin murtaja. 314 00:53:56,410 --> 00:54:01,120 - Kunnes jäi kiinni? - Siksi rouva nykyään laulaa elääkseen. 315 00:54:01,270 --> 00:54:09,209 Hän on hieno nainen. Ja hän tuntee kaikki. Halutessaan hän auttaa ystävää. 316 00:54:10,410 --> 00:54:17,630 Joudut ehkä käyttämään viehätysvoimaasi. 317 00:54:19,330 --> 00:54:23,430 Hyvää huomenta, rva Cavallo. Muistatteko minut, Tommy? 318 00:54:24,450 --> 00:54:28,030 Taidanpa muistaa. 319 00:54:44,820 --> 00:54:49,760 Mitä asiaa? Voinko tehdä jotain? 320 00:54:52,480 --> 00:54:58,409 Katsohan, tällä ystävälläni on vähän ongelmia, joissa sinä voisit auttaa. 321 00:54:58,609 --> 00:55:07,670 - Jotain erikoista? - Niin. Jotain, mistä mieluummin vaietaan. 322 00:55:12,540 --> 00:55:15,629 Tule mukaani. 323 00:55:19,150 --> 00:55:24,498 Mene sinne. Ken leikin aloittaa, se leikin kestäköön. 324 00:55:25,550 --> 00:55:28,799 Oletko tulossa? 325 00:55:35,390 --> 00:55:39,710 - Mikä on sinun ongelmasi? - Etsin eräitä henkilöitä. 326 00:55:39,710 --> 00:55:47,270 Se ei ole todellinen ongelma. Riisu vaatteesi. 327 00:55:47,370 --> 00:55:51,780 Kuuntele! Sanoin, että etsin eräitä ihmisiä. Minulla ei ole aikaa tähän. 328 00:55:52,080 --> 00:55:55,590 - Mikä helvetti sinua vaivaa? - Se perkele! 329 00:55:55,614 --> 00:56:01,414 Mihin sinä menet? Hiton luuseri, turha tulla takaisin! 330 00:56:31,150 --> 00:56:35,800 - Kuka sinä olet? Miksi etsit heitä? - Ei kuulu sinulle. 331 00:56:35,840 --> 00:56:40,920 Tottakai se kuuluu. Minut saatetaan tappaa tästä hyvästä. 332 00:57:06,280 --> 00:57:09,700 Vaihtorahasi. 333 00:57:18,790 --> 00:57:28,420 Tommy täällä. Tarvitsen vastauksen. Hyvä on. 334 00:57:30,550 --> 00:57:34,219 He ovat epäluuloisia. Ennen kuin he tekevät mitään, he tahtovat tietää kuka olet. 335 00:57:34,319 --> 00:57:40,040 - Niin tietenkin. - Menemme varastolle tapaamaan heitä. 336 00:57:45,050 --> 00:57:49,280 Sanoinhan jo, etteivät he enää tule. He eivät luota sinuun. 337 00:57:51,440 --> 00:57:59,760 - Lähdetään pois. Miksi haluat tehdä tämän? - Miksi sinusta tuli rikollinen? 338 00:58:01,460 --> 00:58:05,880 Mitäs luulet? Se on työtä, josta pidän. 339 00:58:06,780 --> 00:58:11,580 Kotona ei riittänyt ruokaa. Niinpä varastin. 340 00:58:12,030 --> 00:58:15,270 Mutta minun asemassani olisit varmaan tehnyt samoin. 341 00:58:15,670 --> 00:58:19,470 - Olisit voinut mennä töihin. - Niin varmaan. Kuka olisi palkannut minut? 342 00:58:19,570 --> 00:58:23,310 Olin ensikertaa kasvatuslaitoksessa 13 iässä. 343 00:58:24,090 --> 00:58:28,820 Ainoa kouluni, jota kävin alkoi autovarkauksilla. Sitten asuntomurtoja. 344 00:58:29,020 --> 00:58:32,090 Ura jatkui murroilla liikeyrityksiin ja kauppoihin. 345 00:58:32,150 --> 00:58:38,959 Lopputyöni suoritan varmaan aseellisella ryöstöllä. Yhteiskunta on maksanut kaiken. 346 00:58:40,030 --> 00:58:48,020 - Tarpeeksi tuomioita ja saat elinkautisen. - Ei, minä en jää kiinni. 347 00:58:51,880 --> 00:59:00,270 Aion tehdä vielä pari keikkaa. Ei mitään vakavaa. Vain sellaista, mistä tulee tuohta. 348 00:59:00,560 --> 00:59:05,230 Sitten perustan autokorjaamon ja olen omillani. 349 00:59:06,040 --> 00:59:12,129 - Paljonko olet saanut säästöön? - En liiraakaan. 350 00:59:14,620 --> 00:59:20,850 Ainoa asia mikä harmittaa on, etten ole joku muu. 351 00:59:33,120 --> 00:59:39,869 - Mikä se on? Laina autokorjaamoon? - Tavallaan. 352 00:59:49,050 --> 00:59:53,630 Hei, sinähän olet ystävä. 353 00:59:55,590 --> 01:00:01,190 Annan sinulle neuvon. Unohda nuo tyypit. Vain unohdat heidät. 354 01:00:02,390 --> 01:00:06,630 Loukkaat vain itsesi. Tule, vien sinut kotiin. 355 01:00:08,930 --> 01:00:11,809 Vie minut heidän luokseen. 356 01:00:12,180 --> 01:00:16,769 - Haluatko vieläkin tehdä tämän? - Kyllä. 357 01:00:17,650 --> 01:00:24,780 Hyvä on. Omapa on nahkasi. Oletko tulossa? 358 01:00:57,770 --> 01:01:00,830 - Mitä nyt? - Rengas taisi puhjeta. 359 01:01:02,380 --> 01:01:08,370 Liikkumatta! Tule ulos. Anna kun katson sinua. 360 01:01:12,130 --> 01:01:17,130 - Vanha tuttumme postitoimistosta. - Niin. Ja viimein hän löysi meidät. 361 01:01:17,730 --> 01:01:25,589 - Hän varmaan kaipaa rangaistusta. - Niin. Saatanan dorka! 362 01:03:22,770 --> 01:03:26,050 Annan sinulle neuvon. Unohda nuo tyypit. Vain unohdat heidät. 363 01:03:26,074 --> 01:03:30,974 Luuletko, että olemme villissä lännessä? Tinatähti tulee ja ampuu pahat pojat? 364 01:03:31,050 --> 01:03:38,508 Älä provosoi heitä mitenkään. Todistajia kehoitetaan pitämään matalaa profiilia. 365 01:04:15,240 --> 01:04:19,189 Älä nyt, minä se vain olen. 366 01:04:20,700 --> 01:04:26,290 Hyvä on, en tiennyt heidän aikovan tappaa sinua. Lopeta tuo ja mennään. 367 01:04:28,890 --> 01:04:31,790 Tule. Mennään nyt. 368 01:05:14,949 --> 01:05:20,590 Nouse ylös tai meidät huomataan. Liikettä tai jätän sinut tähän. 369 01:05:22,890 --> 01:05:32,908 - Haluan pelastaa sinut. - Miksi teet sen? 370 01:05:33,009 --> 01:05:36,219 En ole koskaan tappanut ketään. Enkä halua sinua omalletunnolleni. 371 01:05:36,619 --> 01:05:40,219 Tule nyt, niin mennään. 372 01:08:48,209 --> 01:08:51,530 Lopeta! 373 01:09:01,170 --> 01:09:07,329 En halunnut sekaantua tappoon. En halua mitään ongelmia. 374 01:09:10,750 --> 01:09:13,529 Mitä vittua sinä teit? 375 01:09:19,988 --> 01:09:24,839 Herra Oikeus. Millainen mies oikein olet? 376 01:09:24,969 --> 01:09:29,960 Kunnon kansalainen. Rehellinen mies on rikollinen. Aivan kuten minäkin. 377 01:09:33,760 --> 01:09:37,809 Mitä aiot tehdä? Menet poliisille? Mitä sanot heille? 378 01:09:37,919 --> 01:09:41,830 Että etsit rikollisia ja löysit yhden tapettuna? 379 01:09:42,369 --> 01:09:46,989 Kuinka todistat, että hän oli yksi postikonttorin ryöstäjistä? 380 01:09:48,600 --> 01:09:56,530 - Sinä olet liemessä, kaveri. - Sinä olet samassa liemessä. 381 01:09:56,580 --> 01:10:02,399 En ole. En tule todistamaan puolestasi. Sanon, etten ole koskaan sinua nähnytkään. 382 01:10:02,500 --> 01:10:06,950 Sinulla ei ole enää niitä kuvia, joten et voi vetää minua mukaasi. 383 01:10:11,450 --> 01:10:16,079 Jos se mies kuoli, niin sinä menet linnaan. Ja ne muut ovat vapaita kuin taivaan linnut. 384 01:10:18,280 --> 01:10:26,210 He järjestävät niin, että sinut tapetaan vankilassa. Se on kunniakansalaisen loppu. 385 01:10:29,500 --> 01:10:37,580 Ei mitään. Hän ei ole maisemissa. Kaverini soitti jopa ruumishuoneelle. 386 01:10:37,700 --> 01:10:43,640 - Ei mitään. Se hyypiö on kadonnut. - Jos he eivät ole tunnistaneet ruumista. 387 01:10:43,700 --> 01:10:46,960 Mitä piiloteltavaa heillä olisi? Tämä on tuore tapaus. 388 01:10:47,050 --> 01:10:49,890 Ei ruumishuone ole mikään löytötavaratoimisto. 389 01:10:49,990 --> 01:10:54,030 Jos ruumis olisi tuhkattu, olisi siitäkin jäänyt merkintä. 390 01:10:54,070 --> 01:10:57,820 Mutta on tässä vielä yksi mahdollisuus. 391 01:11:02,020 --> 01:11:07,500 Hän on elossa. Se hyypiö ei olekaan mäntyarkussa. 392 01:11:09,600 --> 01:11:13,669 Piristy nyt. Rosvo onkin elossa. 393 01:11:16,469 --> 01:11:22,310 Tässä, ota se. Oletko tosissasi, että voisit auttaa minua korjaamon perustamisessa? 394 01:11:23,110 --> 01:11:28,699 Olen haka autojen kanssa. Minun tarvitsee vain haistaa moottoria, niin tiedän vian. 395 01:11:29,440 --> 01:11:35,359 Saan romutkin käyntiin. Minä olen tekijämies. Teet hyvän kaupan. 396 01:11:39,200 --> 01:11:43,179 Hei, onko tuo sinun talosi? 397 01:11:44,830 --> 01:11:48,160 - Poliisi! - Älä liiku. Minä käyn katsomassa. 398 01:12:14,590 --> 01:12:20,110 - Mitä tapahtui? - He saivat selville, missä asut. Pää alas. 399 01:12:25,420 --> 01:12:28,550 Tiedän tuollaiset tyypit. He ovat ammattiroistoja. 400 01:12:28,599 --> 01:12:34,728 Ja minä tiedän, mistä puhun. He aikovat tappaa sinut, eivätkä he pilaile. 401 01:12:35,220 --> 01:12:40,789 He johtivat kaasua asuntoosi. Olisit saanut sitä, jos olisit ollut kotona. 402 01:12:41,689 --> 01:12:44,620 Nyt he jahtaavat sinua, kunnes saavat sinut. 403 01:12:45,320 --> 01:12:49,080 Mitä helvettiä poliisi kuhnii? Miksi se ei pidätä noita roistoja? 404 01:12:49,180 --> 01:12:52,690 - Mitkä ovat heidän nimensä, keitä he ovat? - Vannon, etten tunne heitä. 405 01:12:52,690 --> 01:12:55,890 Näin heidät ensimmäistä kertaa silloin, kun he hakkasivat sinut. 406 01:13:00,560 --> 01:13:06,100 Nyt sinun täytyy puhua poliisille. Tarvitset heidän apuaan. Käy ainakin kysymässä. 407 01:13:06,500 --> 01:13:11,549 Jos minut vangitaan, niin he tekevät minusta linnassa selvää. Itsehän niin kerroit. 408 01:13:14,129 --> 01:13:19,900 Tämä on minun ja heidän välistä. Olet jo auttanut tarpeeksi. Sinun on parasta häipyä. 409 01:13:20,070 --> 01:13:26,379 Mihin minä tästä enää menisin? Olen jo osallisena ja aion auttaa sinua. 410 01:13:26,610 --> 01:13:30,010 - Mitä sitten aiot tehdä? - Pysyä kanssasi. 411 01:13:30,080 --> 01:13:33,410 Loppuun asti? 412 01:13:35,110 --> 01:13:40,270 Vien sinut tyttöjeni luo. Tarvitset pesua ja vaatteita. Sinä haiset. 413 01:13:42,799 --> 01:13:48,150 Näillä kahdeksalla perättäisellä nauhalla kertomani tieto on äärimmäisen tärkeää. 414 01:13:48,150 --> 01:13:51,029 Se on tarkoitettu lehdistölle, jos minulle tapahtuisi jotain. 415 01:13:51,030 --> 01:13:54,879 - Hyvä. Kelaa oikeaan kohtaan. - Odota. Pitää kirjoittaa tähän otsikko. 416 01:13:54,889 --> 01:13:57,810 Alamaailman organisaatio ja sijoitus. 417 01:13:57,910 --> 01:14:03,800 Haluaisin nähdä heidän naamansa, kun he etsivät olemattomia kasetteja. 418 01:14:04,249 --> 01:14:08,030 He löytävät ne. Tai oikeastaan jäänteet. 419 01:14:13,030 --> 01:14:18,049 Kuten poliisi tietääkin, järjestäytynyt rikollisuus toimii usealla tasolla. 420 01:14:21,500 --> 01:14:25,890 Nauha kahdeksan. Poliisin ja alamaailman väliset kytkökset. 421 01:14:28,330 --> 01:14:32,290 Me aloitamme tällä sodan. 422 01:14:35,729 --> 01:14:43,630 Näin Michael Gambinon, peliluolan pitäjän, salaisesti tapaavan postiryöstäjät. 423 01:14:43,680 --> 01:14:49,269 Soitin poliisille ja lähes välittömästi näin Gambinon ja muiden kiiruhtavan autoilleen. 424 01:14:49,289 --> 01:14:54,609 He kaasuttivat tiehensä. Jonkun poliisissa on täytynyt varoittaa heitä. 425 01:14:54,630 --> 01:15:01,650 Alamaailmaan yhteydessä olleiden poliisien nimet luetaan kasetilla kolme. 426 01:15:21,190 --> 01:15:25,350 Mihin jemmaamme tämän, jotta poliisi löytää sen? 427 01:15:40,050 --> 01:15:44,639 - Toivottavasti tiedät, mitä teet. - Se selviää aamulla. 428 01:15:45,640 --> 01:15:50,370 Kun poliisi löytää tämän sotkun ja kasetin, he uskovan minun joutuneen siepatuksi. 429 01:15:50,470 --> 01:15:53,380 Koska tiedän liikaa. 430 01:15:56,530 --> 01:15:59,829 Sääli jättää nämä kaikki. Ne maksavat omaisuuden. 431 01:16:00,069 --> 01:16:04,559 Se on lahja poliisille. Paitsi tämä. 432 01:16:27,490 --> 01:16:34,750 - Mitä ne ovat? - Näyttävät magneettinauhoilta. 433 01:16:37,050 --> 01:16:45,050 - Millaisen miehen toimisto tämä on? - Iso toimistoksi. Varmaankin tärkeä mies. 434 01:16:45,250 --> 01:16:48,740 Varmaan. Löysimme kaksi kasettia. Nillä voi olla jotain. 435 01:16:48,810 --> 01:16:52,640 Näkyvät myös polttaneen puoli tusinaa kasetteja. Ehkä eivät löytäneet kaikkia. 436 01:16:52,840 --> 01:16:56,969 He kai etsivät noita kahta tehdessään tämän sotkun. Luoja tietää, mitä niissä on. 437 01:16:57,180 --> 01:17:04,600 Illalla kaikki oli kunnossa. Soitin teille heti, kun aamulla löysin tämän sotkun. 438 01:17:04,620 --> 01:17:10,850 - Oletteko yrittänyt tavoittaa Antonellia? - Hän ei ole ollut kotonaan kahteen päivään. 439 01:17:10,880 --> 01:17:17,090 Hän tapasi ainakin soittaa, mutta nyt ei mitään. Ja katsokaa tätä sotkua. 440 01:17:17,110 --> 01:17:21,560 Ole varovainen lehdistön suuntaan. Yritetään välttää tavalliset otsikot. 441 01:17:21,630 --> 01:17:27,090 Parempi olla vähäpuheinen. He vaanivat iskeäkseen kimppuumme. 442 01:17:27,520 --> 01:17:32,050 Antonellin nimen kuultuaan he yhdistävät hänet välittömästi posiryöstöön. 443 01:17:32,850 --> 01:17:39,050 - Sinä kyllä tiedät lehtimiehet. - Voin yrittää. Mutta en takaa mitään. 444 01:17:41,450 --> 01:17:47,220 - Mitä tapahtui? Onko hän..? - Tuskin. Teidän on parempi rauhoittua. 445 01:17:47,290 --> 01:17:53,509 Rauhoittua? Minä en rauhoitu ja huudan jos haluan. Tämä on kaikki teidän syytänne! 446 01:17:53,650 --> 01:17:59,589 Carlo kertoi teille, hän rukoili teitä! Ette uskoneet häntä. Ette välittäneet vähääkään. 447 01:18:01,140 --> 01:18:05,950 Jää sinä tänne, kunnes kaikki on hoidettu. Tavataan sitten toimistossa. 448 01:18:06,120 --> 01:18:11,430 Kasetteja ja aseita lukuunottamatta kaikki muu näyttää kuuluvan toimiston tavaroihin. 449 01:19:14,415 --> 01:19:17,415 - Tommy? - Minä täällä. 450 01:19:23,940 --> 01:19:28,710 - Ei kai kukaan nähnyt sinua? - Älä pidä minua pöljänä. 451 01:19:42,765 --> 01:19:50,565 - Luitko tämän? Me teimme sen! - Me pudotimme pommin! 452 01:19:50,710 --> 01:19:56,310 Siinä on kuva laboratoriosta ja sitten kerrotaan, kuka olet ja mitä haluat. 453 01:19:56,320 --> 01:20:00,050 - Tämä? - Ei. 454 01:20:02,925 --> 01:20:05,325 Eikö mitään? 455 01:20:05,450 --> 01:20:13,230 Onko Carlo Antonellin katoaminen murha vai sieppaus? Entä luitko tämän? 456 01:20:13,750 --> 01:20:20,420 Antonelli keräsi todisteita yhteistyöstä alamaailman ja poliisin välillä. Mitä sanot? 457 01:20:22,780 --> 01:20:26,770 Irtoaako Lippylle porukkaa siihen siivousoperaatioon? 458 01:20:26,910 --> 01:20:33,289 Heti. Ehkä saamme jotain näytettävää, ennen kuin tämä räjähtää käsiin. 459 01:20:33,990 --> 01:20:37,930 Lähetä miehet kadulle ja kiellä heitä olemasta turhan valikoivia. Kuka vain käy. 460 01:20:37,980 --> 01:20:41,690 Prostituoidut, pikkurikolliset, parittajat, luukuttajat. 461 01:20:41,730 --> 01:20:46,080 Kuka hyvänsä, jolla voisi olla tietoja. Tarkastakaa myös ehdonalaiseen päässeet. 462 01:20:46,110 --> 01:20:50,100 Ja sano Olivialle, että haluan joukot täyteen vahvuuteen. 463 01:20:50,200 --> 01:20:53,780 - Poliisi käy kuumana. - Ovatko he tulleet hulluiksi? 464 01:20:54,180 --> 01:20:57,480 Uskomatonta, mutta totta. He toimivat paineen alla. 465 01:20:58,780 --> 01:21:03,509 Huhun mukaan heillä on erikoishaku niistä kolmesta. 466 01:21:03,510 --> 01:21:08,800 - Onko poliisi tunnistanut heidät? - Ei poliisi. Vaan rosvot. 467 01:21:08,870 --> 01:21:15,350 Rauhoittaakseen tilanteen toiset rosvot ilmiantavat heidät poliiseille. 468 01:21:16,000 --> 01:21:19,150 Sinun täytyy auttaa minua, ymmärrätkö? 469 01:21:20,610 --> 01:21:25,420 Minä autoin sinua kun olit pulassa. Nyt minä tarvitsen sinua. 470 01:21:26,030 --> 01:21:30,700 Mitä? Ajattele, mitä sanon. 471 01:21:31,720 --> 01:21:36,080 Haloo? Saatanan taliaivo! 472 01:21:36,100 --> 01:21:40,230 - Mikä sai sinut tulemaan tänne? - En ymmärrä. 473 01:21:40,280 --> 01:21:45,069 - Bourbonia? - Ei. Tulin tänne ystävän lähettämänä. 474 01:21:45,130 --> 01:21:48,920 Ehdottomasti mahdotonta. Mene norkoilemaan jonnekin muualle. 475 01:21:48,970 --> 01:21:53,740 Kuuntele! Minä en lähde mihinkään, ennen kuin nostat perseesi ja autat minut ulos. 476 01:21:53,940 --> 01:22:03,200 Hyvä on. Saldana täällä. Yhdistä minut poliisille. Nopeasti. 477 01:22:04,360 --> 01:22:09,220 Kuuntele! Me tapaamme vielä. Minä en unohda. 478 01:22:09,420 --> 01:22:13,270 Unohda se. Ei tule kuuloonkaan. 479 01:22:13,294 --> 01:22:15,694 Et voi tehdä tätä minulle. Sinun täytyy auttaa minut pois. 480 01:22:15,718 --> 01:22:21,518 Säännöt, poika. Kaltaisesi hyppäsi joskus jokeen myllynkivi kaulassa. Ei kauppoja. 481 01:22:21,542 --> 01:22:28,142 Kuule kusipää. Jos selviän tästä, niin nappaan sinut ja kaikki muutkin paskat. 482 01:22:28,230 --> 01:22:30,839 Niin varmasti, tietenkin. 483 01:22:30,870 --> 01:22:34,580 Mutta jos he näkevät sinut ensin, niin tiedätkö minne he työntävät tämän? 484 01:22:34,640 --> 01:22:40,660 Nyt häivyt täältä ja äkkiä! Liikettä poika. 485 01:22:55,000 --> 01:23:01,540 - Hei komissario. Tulitteko pelaamaan? - Pahoitteluni, Gambino. En ehdi. Liikettä! 486 01:23:09,590 --> 01:23:14,860 Hyvää päivää kaikille. Ei syytä huoleen. Pääsen pian takaisin kotiin. 487 01:23:44,460 --> 01:23:50,360 - Kuka sinä olet ja mitä haluat? - Älä pelkää. Olen Carlon ystävä. 488 01:23:53,160 --> 01:23:58,970 Jos olisin kertonut sinulle, niin olisit myös joutunut vaaraan. Yritä ymmärtää. 489 01:23:59,270 --> 01:24:06,690 Minä yritän Carlo. Mutta älä odota minun osallistuvan tähän hulluuteen. En voi. 490 01:24:07,839 --> 01:24:11,489 En voinut muuta. Se oli ainoa mahdollisuus saada poliisi toimimaan. 491 01:24:11,820 --> 01:24:16,010 Jos he saavat minut kiinni, niin he tappavat. Paluuta ei ole. 492 01:24:16,110 --> 01:24:21,020 Voi Carlo. Poliisi voi pidättää sinut rikoksen lavastamisesta. 493 01:24:21,280 --> 01:24:27,140 Se riski on pakko ottaa. Poliisi toimii vain, kun tilanne käy tarpeeksi kuumaksi. 494 01:24:29,539 --> 01:24:33,930 En voi uskoa, ettet käsitä, kuinka järjetön tämä tilanne on. 495 01:24:34,020 --> 01:24:39,520 Katso nyt itseäsi. Tuhoat itsesi. Unohdetaan tämä kaikki sotku. 496 01:24:39,630 --> 01:24:47,530 Muutetaan toiseen kaupunkiin. Minä pyydän, Carlo. Tee se minun vuokseni. 497 01:24:48,329 --> 01:24:53,130 En voi, Barbara. Tämä on henkilökohtainen ongelma ja minun on se itse ratkaistava. 498 01:24:53,249 --> 01:24:58,559 Minun on ohjattava elämääni. En saisi rauhaa, en kestäisi sitä häpeää. 499 01:25:00,660 --> 01:25:02,930 Minä rakastan sinua. 500 01:25:03,320 --> 01:25:08,779 Niin tietenkin. Mutta teet kaikkesi tapattaaksesi itsesi. 501 01:25:08,909 --> 01:25:13,480 Mitä oikein haluat minulta? Koko elämän tuntiin pakattuna? 502 01:25:14,260 --> 01:25:17,210 Auta minua. 503 01:25:18,080 --> 01:25:23,609 Sekaannuin tähän itse. Mutta tarvitsen apuasi selvitäkseni tästä hengissä pois. 504 01:25:24,233 --> 01:25:30,133 Uutisia: Poliisi ei ole saanut havaintoja siepatusta Carlo Antonellistä. 505 01:25:30,310 --> 01:25:36,079 Etsintöjen tuloksena on paljastunut useita rikoksia, sekä varastetun tavaran varastoja. 506 01:25:36,179 --> 01:25:42,920 Tiesuluilla on pidätetty epäiltyjä. Mutta kadonnutta insinööriä ei ole vielä löydetty. 507 01:25:42,970 --> 01:25:47,579 - Oletko vielä mukana autokorjaamossa? - Minä olen mukana. 508 01:25:47,679 --> 01:25:54,439 Kuuntele tämä. Olen nyt jäljillä saadakseni noiden gangstereiden nimet ja osoitteet. 509 01:25:54,699 --> 01:25:58,648 Syyrialaiset haluavat mielihyvin kurmoottaa niitä paskiaisia. 510 01:25:58,840 --> 01:26:02,980 - Keneltä saat tiedot? - Joltakulta, jolla on tietoa. 511 01:26:03,249 --> 01:26:09,279 - Milloin? - Pian. Tapaaminen on heti. 512 01:26:09,379 --> 01:26:13,070 - Mennään sitten. - Ei, kaveri. Menen yksin. 513 01:26:13,240 --> 01:26:19,109 Jos sinä tulet mukaan, niin hän ei puhu. 514 01:26:21,739 --> 01:26:30,430 - Hyvä on. Mutta pidä varasi. - Pidä sinä. Olet matkalippuni parempaan. 515 01:27:19,530 --> 01:27:23,839 - Tommy, oletko se sinä? - Minä täällä. 516 01:27:24,263 --> 01:27:30,063 - Oletko yksin? - Olen. Olen yksin. 517 01:27:30,440 --> 01:27:35,590 - En usko sinua. - Olen yksin. Minä vannon. 518 01:27:35,690 --> 01:27:40,440 Toit heidät tänne. Miksi petit minut? Miksi Tommy? 519 01:28:20,580 --> 01:28:29,949 Carlo. En halunnut. En tehnyt mitään. 520 01:28:30,673 --> 01:28:33,973 Joko tulet ulos? 521 01:28:40,997 --> 01:28:46,097 Carlo. Nämä perkeleet tappavat. 522 01:30:29,580 --> 01:30:32,430 Pudota se ase! 523 01:30:34,190 --> 01:30:37,580 Saimme sinut! Olet kuin rotta ansassa. 524 01:30:37,730 --> 01:30:41,380 Pysähdy! Mihin helvettiin luulet meneväsi? 525 01:32:32,700 --> 01:32:36,789 Tule esiin tai ystäväsi kuolee! 526 01:32:39,749 --> 01:32:44,089 Näytä naamasi tai kuolette molemmat! 527 01:32:46,840 --> 01:32:52,259 On sinun syytäsi jos ystäväsi ei selviä hengissä! 528 01:32:55,559 --> 01:33:01,409 Tule esiin. Carlo, tule esiin. 529 01:33:02,659 --> 01:33:05,709 Tee jotain. He tappavat minut! 530 01:33:10,810 --> 01:33:13,679 Juokse Tommy! 531 01:34:02,710 --> 01:34:07,350 Ei. Ei. 532 01:36:03,900 --> 01:36:06,959 Sinä paskapää! 533 01:37:08,760 --> 01:37:16,290 - Me teimme sen. Pääsimme heistä eroon. - Niin todellakin pääsimme. 534 01:37:23,940 --> 01:37:29,640 Autokorjaamo. Taisin tienata sen? 535 01:37:30,050 --> 01:37:36,020 Varmasti. Perustamme suurimman korjaamon ikinä. 536 01:37:36,190 --> 01:37:41,390 Sinusta tulee kuuluisa. Iso-Tommy. Merkkihenkilö. 537 01:37:41,390 --> 01:37:46,180 Tytöt tulevat korjaamollesi vain nähdäkseen Iso-Tommyn. 538 01:37:47,204 --> 01:37:52,704 Oletpa löytänyt ison hallin. 539 01:37:54,528 --> 01:37:59,328 Näin suurta paikkaa en ole ennen nähnytkään. 540 01:38:00,170 --> 01:38:07,710 Tänne tulee autoja niin, että tuskin sekaan mahtuu. 541 01:38:08,880 --> 01:38:15,670 Tuolla ovat vuoroaan odottavat autot. 542 01:38:16,210 --> 01:38:23,369 Korityöt tehdään tässä ja moottoreita korjaat tuossa nurkassa. 543 01:38:24,070 --> 01:38:32,040 Täällä soitetaan musiikkia. Viihtyisässä asiakastilassa on kahvio. 544 01:38:33,440 --> 01:38:37,540 Mitä sanot, liikekumppani? 545 01:38:53,830 --> 01:38:59,230 Poliisi onnistui pelastamaan teidät, mutta sieppaajat kuolivat ampumavälikohtauksessa. 546 01:38:59,330 --> 01:39:02,780 - Onko tuo virallinen versio? - Se riippuu teistä. 547 01:39:02,880 --> 01:39:06,859 Allekirjoita tämä loppuraportti, niin juttu on ohi ja voitte mennä. 548 01:39:06,970 --> 01:39:13,070 - Ei syytteitä eikä pidätystä. - Oletko vain reilu vai haetko ylennystä? 549 01:39:13,180 --> 01:39:17,300 En kumpaakaan. Nämä ohjeet tulivat ylempää. 550 01:39:20,800 --> 01:39:24,530 Emme halua ottaa riskiä, että saisitte seuraajia. 551 01:39:24,930 --> 01:39:31,200 Jos usea ihminen toimisi kuten te, niin kuka erottaisi rehelliset epärehellisistä? 552 01:39:31,400 --> 01:39:37,899 Tämä on paras ratkaisu, uskokaa pois. Teidän on aika antaa asian olla. 553 01:39:42,330 --> 01:39:47,890 Raportin lopussa on lausuma, jossa todetaan teidän tehneen... 554 01:39:47,960 --> 01:39:52,430 ...poliisia kohtaan esittämänne syytökset sieppaajienne pakottamana. 555 01:39:53,750 --> 01:39:56,700 Allekirjoittakaa. 556 01:39:56,840 --> 01:40:01,810 Muistakaa, että voimme aina löytää uusia todisteita ja avata jutun uudelleen. 557 01:40:13,745 --> 01:40:17,445 Mitä helvettiä minun vakuutukseni tähän kuuluu? Se ei muuta tilannetta. 558 01:40:17,570 --> 01:40:21,310 Haluan nähdä, että rikolliset pysäytetään. En vain nostaa vakuutusrahoja. 559 01:40:21,330 --> 01:40:24,070 Teidän tulisi palvella kansalaisia, eikä yrittää vaientaa heitä. 560 01:40:24,110 --> 01:40:27,310 Teitä kiinnostavat enemmän yksityisasiani kuin se, että minut on ryöstetty. 561 01:40:27,410 --> 01:40:32,020 Minut on ryöstetty neljä kertaa! Ja mitä te olette tehneet? Ette mitään! 562 01:40:32,120 --> 01:40:35,350 Seuraavan kerran lähden itse noiden roistojen perään. 563 01:40:35,450 --> 01:40:39,290 Olen kyllästynyt odottamaan, että tekisitte jotain. Kyllästynyt pelkäämään. 564 01:40:39,390 --> 01:40:43,570 Kyllästynyt teidän piittaamattomuuteenne! 55205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.