Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,885 --> 00:00:15,976
Although the situations in this film are set in Bangalore,
2
00:00:15,976 --> 00:00:19,753
for the convenience of audience, the characters would speak in Telugu.
3
00:00:43,676 --> 00:00:46,623
Greetings everyone! Your Satya Prakash, with love.
4
00:00:46,623 --> 00:00:49,067
You already knew what I am about to tell you.
5
00:00:49,405 --> 00:00:51,627
But I still like to remind you again.
6
00:00:51,627 --> 00:00:55,114
Any water is good enough for dryland.
7
00:00:55,587 --> 00:00:59,178
Any food is good enough for starving stomach.
8
00:00:59,456 --> 00:01:03,620
But the one who is striving for an opportunity,
9
00:01:03,620 --> 00:01:06,452
as soon as they find an opportunity,
10
00:01:06,722 --> 00:01:14,334
it is important to inspect if its a good or evil opportunity.
11
00:01:14,666 --> 00:01:23,157
Shall we see the consequence of decisions made in rage without thinking?
12
00:03:36,985 --> 00:03:39,391
(Indistinct chatter)
13
00:03:39,791 --> 00:03:41,791
Do not give ransom to anyone else from today.
14
00:03:48,544 --> 00:03:50,544
Go and drag that douchebag out.
15
00:03:51,835 --> 00:03:55,450
Do not give ransom to anyone from today.
16
00:03:57,497 --> 00:04:01,322
You too. Do not give ransom to anyone. Tell them my name.
17
00:04:17,418 --> 00:04:19,418
Are you messing around?
18
00:04:20,600 --> 00:04:24,000
You can mess around on bed, not with me.
19
00:04:24,000 --> 00:04:27,485
I heard you are declining ransom to my guys.
20
00:04:28,268 --> 00:04:32,702
You think you can do anything because you are Market association president now?
21
00:04:43,332 --> 00:04:44,656
What are you staring at?
22
00:04:47,077 --> 00:04:49,077
I will kill you, B@$#@%$!
23
00:04:54,671 --> 00:04:57,753
All the good people are dying. When will this beast die?
24
00:04:57,753 --> 00:05:00,700
If anyone tries to play smart...
25
00:05:01,638 --> 00:05:02,962
Come one, guys!
26
00:05:14,643 --> 00:05:18,671
Just as we got rid of that Ladda, this goon started torturing us now.
27
00:05:19,294 --> 00:05:21,294
He should not be alive anymore.
28
00:05:22,168 --> 00:05:23,501
He will not.
29
00:05:23,501 --> 00:05:25,501
Welcome to Breaking news!
30
00:05:25,501 --> 00:05:28,448
Another 18 people lost their lives to Nipha Virus
31
00:05:28,448 --> 00:05:31,668
Doctors are worried and public is in panic.
32
00:05:32,195 --> 00:05:36,223
Brutally murdered Mayor and Ex-Mayor in the city.
33
00:05:36,224 --> 00:05:41,672
Encounter Specialist Crime Branch OSD Chandrabhanu Indrapuri started investigating.
34
00:06:25,263 --> 00:06:26,181
Sir!
35
00:06:27,636 --> 00:06:29,636
Circle Inspector Karimulla, sir!
36
00:06:31,320 --> 00:06:32,914
This is Subhan, Clues team.
37
00:06:33,447 --> 00:06:34,771
Ramesh, Crime branch.
38
00:06:35,476 --> 00:06:37,273
Prashant Varma, Taskforce.
39
00:06:37,723 --> 00:06:39,655
Ramana from Intelligence department, sir!
40
00:06:40,793 --> 00:06:42,209
Sir, case files.
41
00:06:44,001 --> 00:06:46,209
Will you all the best, sir. Good day!
42
00:06:50,330 --> 00:06:52,736
Where are the maps for the scene of crime?
43
00:07:09,196 --> 00:07:12,345
There are CCTV cameras in that area, right! Where is the footage?
44
00:07:12,839 --> 00:07:16,292
Sir, since the day before incident, CC cameras weren't working.
45
00:07:16,292 --> 00:07:17,635
Till what time we have the recording?
46
00:07:17,635 --> 00:07:20,920
The night before murder at 11.30 PM,
47
00:07:20,920 --> 00:07:23,934
a transformer nearby had exploded because of short circuit.
48
00:07:23,934 --> 00:07:25,123
They stopped working since then.
49
00:07:26,110 --> 00:07:30,950
Call Communication dept and find out why the cameras stopped working.
50
00:07:30,950 --> 00:07:31,631
Yes, sir!
51
00:07:45,322 --> 00:07:48,626
Hello?
- This is Subhan, Clues team.
52
00:07:48,627 --> 00:07:49,641
Yes, sir!
53
00:07:49,641 --> 00:07:51,966
Yesterday, Monday at 10.30 am,
54
00:07:52,304 --> 00:07:57,422
you fixed the CC cameras that were damaged at city entrance didn't you?
55
00:07:57,422 --> 00:07:58,876
Yes, sir!
- What seems to be the problem there?
56
00:07:58,876 --> 00:08:01,484
Sir, the wires were chopped there.
- Wires were cut off?
57
00:08:03,649 --> 00:08:06,024
Do they look normal or like someone cut them intentionally?
58
00:08:06,024 --> 00:08:07,167
It looked like they were chopped intentionally, sir.
59
00:08:07,167 --> 00:08:08,459
Then why didn't you inform us?
60
00:08:08,459 --> 00:08:11,203
We got the work status from the technician yesterday evening, sir.
61
00:08:12,148 --> 00:08:15,297
You called us before we update the info.
- It's okay!
62
00:08:17,050 --> 00:08:20,808
Mr. Ramana, it is a planned murder.
- Yeah, I think so, sir.
63
00:08:22,323 --> 00:08:24,323
Shall we go to the spot?
- Yes, sir!
64
00:08:32,027 --> 00:08:33,080
Sir, fax!
65
00:08:36,794 --> 00:08:38,543
Varma!
- Sir!
66
00:08:38,856 --> 00:08:42,344
Trace out these numbers and call the suspicious ones to office.
67
00:08:42,344 --> 00:08:43,690
Okay, sir!
68
00:09:05,729 --> 00:09:08,135
Did you enquire everyone here?
- Yes, sir.
69
00:09:27,359 --> 00:09:29,359
Ramesh, what is the time of murder?
70
00:09:29,360 --> 00:09:30,376
12.15, sir!
71
00:09:31,049 --> 00:09:33,049
The other one?
- 12.45, sir!
72
00:09:33,049 --> 00:09:35,948
How far is that location from here?
73
00:09:35,948 --> 00:09:37,678
3 k.m., sir!
74
00:09:40,293 --> 00:09:41,584
Let's go there.
75
00:09:51,531 --> 00:09:52,855
Subhan, stop the vehicle.
76
00:09:55,196 --> 00:09:57,196
See if we can get the footage from that CC camera.
77
00:09:58,602 --> 00:10:00,332
Okay, sir. I'll find out.
78
00:10:19,669 --> 00:10:21,737
Is this the place of incident?
- Yes, sir.
79
00:10:21,737 --> 00:10:24,459
They were going from that side towards this road.
80
00:10:26,877 --> 00:10:29,215
Varma, Umesh!
- Sir!
81
00:10:29,298 --> 00:10:36,031
All the goons, rowdy sheeters, and criminals should be in the office by this evening.
82
00:10:56,975 --> 00:10:58,975
What is their status?
- One minute, sir!
83
00:11:01,201 --> 00:11:02,390
Kanthi, files!
84
00:11:05,411 --> 00:11:09,304
Sir, his name is Sivanagunda Sitaram alias Sita. Son of Sundaram.
85
00:11:09,304 --> 00:11:10,831
He is 28 years old.
86
00:11:10,831 --> 00:11:13,395
He is from Mangalore. He was involved in street fights.
87
00:11:13,395 --> 00:11:15,080
There are 2 attempt to murder cases on him.
88
00:11:15,080 --> 00:11:17,544
Its been 2 years that his Rowdy sheet is opened.
89
00:11:17,544 --> 00:11:19,501
He is selling Tamarind in market now.
90
00:11:38,932 --> 00:11:41,337
Sir, his name is Vajrala Balu, alias Vajram.
91
00:11:41,337 --> 00:11:43,450
Son of Krishna. He steels diamonds.
92
00:11:43,450 --> 00:11:44,570
Are they all?
93
00:11:45,442 --> 00:11:49,132
There are 12 rowdy sheeters and 6 goons in the city, sir.
94
00:11:49,132 --> 00:11:51,856
5 Rowdy sheeters and 4 goons have died, sir.
95
00:11:51,856 --> 00:11:53,221
7 of them have attended here, sir.
96
00:11:53,221 --> 00:11:54,447
What about the rest of two?
97
00:11:54,447 --> 00:11:55,612
Sir, they are...
98
00:11:55,612 --> 00:11:57,443
They denied to come to offices and courts.
99
00:11:58,709 --> 00:11:59,628
Oh, is it?
100
00:12:02,192 --> 00:12:03,377
Then we will go to them.
101
00:12:06,397 --> 00:12:08,085
Sir, all the numbers are traced.
102
00:12:08,085 --> 00:12:12,319
One of the numbers have Gajuwaka, Vizag in its address proof.
103
00:12:12,319 --> 00:12:13,260
Rest all are local numbers.
104
00:12:13,260 --> 00:12:14,876
Did you talk to any suspicious numbers in the list?
105
00:12:14,876 --> 00:12:17,251
Yes, sir. They are coming to office tomorrow.
106
00:12:17,251 --> 00:12:21,751
But a lorry driver named Surya from that list died yesterday in an accident.
107
00:12:21,751 --> 00:12:23,566
How?
- Drunk and drive, sir.
108
00:12:23,566 --> 00:12:24,136
Next!
109
00:12:24,474 --> 00:12:28,695
That Gajuwaka number is switched off since the day of murder.
110
00:12:29,215 --> 00:12:30,539
Shall we get going?
111
00:12:33,751 --> 00:12:38,616
Until this case is closed, you must come to office regularly and sign here.
112
00:12:38,616 --> 00:12:41,136
Do not go out of the city without my permission.
113
00:12:42,866 --> 00:12:45,813
Kranthi, take signatures from all of them.
114
00:12:46,289 --> 00:12:47,342
Okay, sir!
115
00:12:49,536 --> 00:12:50,995
Sir!
- What happened?
116
00:12:50,995 --> 00:12:52,886
We will get the footage by tomorrow morning, sir!
117
00:12:53,433 --> 00:12:55,704
Okay! Join with us.
- Sir!
118
00:13:01,164 --> 00:13:03,164
Tell me, Priya!
- I want it now.
119
00:13:03,164 --> 00:13:05,164
What do you want?
- I want you here.
120
00:13:05,164 --> 00:13:07,160
Now?
- I want to see you.
121
00:13:07,498 --> 00:13:09,313
At this hour?
- Yes!
122
00:13:10,033 --> 00:13:13,584
I can't.
- I can't either. Come!
123
00:13:13,585 --> 00:13:16,937
I am too tired.
- I can't do this anymore.
124
00:13:16,937 --> 00:13:19,057
Fine. Where?
- Regular.
125
00:13:19,057 --> 00:13:20,522
There?
- Why not?
126
00:13:20,522 --> 00:13:23,189
You won't leave me there. You'll never have enough.
127
00:13:23,189 --> 00:13:26,038
I don't care. I will wait there. Bye!
128
00:13:26,038 --> 00:13:27,013
Alright!
129
00:14:00,000 --> 00:14:00,991
Umesh!
- Sir!
130
00:14:01,397 --> 00:14:02,745
Call them out.
131
00:14:07,212 --> 00:14:08,626
Are you so arrogant now?
132
00:14:09,708 --> 00:14:11,444
I heard you said 'No' when I asked to meet?!
133
00:14:11,444 --> 00:14:13,553
This is Left Hand Srinu you are talking to.
134
00:14:13,553 --> 00:14:17,670
But sir...
- How dare you talk back to me?
135
00:14:26,129 --> 00:14:26,876
Hello!
136
00:14:26,876 --> 00:14:28,292
Tell me, SI.
137
00:14:28,292 --> 00:14:30,000
Sir is calling you.
138
00:14:30,000 --> 00:14:31,189
Where to?
139
00:14:31,189 --> 00:14:33,570
To city outskirts.
- I am coming!
140
00:14:33,570 --> 00:14:34,866
What is their profile?
141
00:14:34,866 --> 00:14:37,584
Sir, one is Left Hand Srinu, alias Seena.
142
00:14:37,584 --> 00:14:38,996
He used to be a small street goon.
143
00:14:38,996 --> 00:14:42,564
So far he did 15 murders and 8 rapes.
144
00:14:43,592 --> 00:14:45,592
His business is to do contract murders.
145
00:14:45,592 --> 00:14:49,224
The other one is Sukumar, alias Sukku.
146
00:14:49,224 --> 00:14:50,772
He does trading in the Market but,
147
00:14:50,772 --> 00:14:52,950
illegal land occupancy, settlements,
148
00:14:52,950 --> 00:14:56,655
kidnapping girls and exporting them are his things.
149
00:15:21,922 --> 00:15:27,708
Not bad, man! Judging by looks, he may get connected to us.
150
00:15:27,708 --> 00:15:30,395
First ask him why did he call us.
151
00:15:30,395 --> 00:15:33,033
It's about mayors' murders.
- About that?
152
00:15:33,033 --> 00:15:36,431
Shit! Hey, someone tell him.
153
00:15:37,310 --> 00:15:42,376
Tell him that I don't do such pity crimes anymore.
154
00:15:44,292 --> 00:15:49,255
If these are pity crimes to him, why would we do it?
155
00:15:49,255 --> 00:15:51,823
Tell him, man!
156
00:15:52,139 --> 00:15:54,139
I am asking again. Tell me the truth.
157
00:15:54,139 --> 00:15:57,896
Is he deaf? How many times should we tell him?
158
00:15:57,896 --> 00:15:59,725
Why is every officer same?
159
00:15:59,725 --> 00:16:01,918
Why is he asking the same question again and again.
160
00:16:01,918 --> 00:16:04,161
Is he mad?
161
00:16:05,243 --> 00:16:09,084
Tell him to cut to chase.
162
00:16:09,084 --> 00:16:12,499
This boy looks too naive.
163
00:16:15,000 --> 00:16:16,527
Why is he not saying anything?
164
00:16:20,272 --> 00:16:22,272
What time is it now?
165
00:16:22,272 --> 00:16:23,718
Now check the time again.
166
00:16:23,718 --> 00:16:25,430
I didn't ask you because I don't know what time it is.
167
00:16:25,430 --> 00:16:27,190
Just reminding you that you are late.
168
00:16:27,190 --> 00:16:28,581
I'll leave then.
- Go on.
169
00:16:28,984 --> 00:16:31,322
There is nothing, Priya.
- Then go ahead.
170
00:16:31,323 --> 00:16:32,376
Priya... I mean...
171
00:16:32,376 --> 00:16:35,546
Don't think it is enough to get parent's green signal.
172
00:16:35,546 --> 00:16:37,069
Hear me out, Priya!
173
00:16:55,835 --> 00:16:58,782
♪ It's the truth ♪
174
00:16:58,782 --> 00:17:01,539
♪ This is the truth ♪
175
00:17:01,539 --> 00:17:04,293
♪ The true my lips are saying... ♪
176
00:17:04,293 --> 00:17:07,278
♪ our bodies are wanting the same ♪
177
00:17:07,278 --> 00:17:12,692
♪ Let this kiss be memorable for you and me ♪
178
00:17:12,692 --> 00:17:18,324
♪ Our drool is on fire. Our youth is entertaining us. ♪
179
00:17:18,324 --> 00:17:24,073
♪ I get a strange fever every time I meet you. ♪
180
00:17:24,073 --> 00:17:29,802
♪ I been waiting to become half of you. ♪
181
00:17:29,802 --> 00:17:32,681
♪ It is the truth. ♪
182
00:17:32,681 --> 00:17:35,440
♪ This is the truth. ♪
183
00:17:35,440 --> 00:17:38,228
♪ It is the truth. ♪
184
00:17:38,228 --> 00:17:41,097
♪ This is the truth. ♪
185
00:17:41,367 --> 00:17:44,038
Oh! it's so cold out here.
186
00:17:44,038 --> 00:17:46,596
It'll be nice if you would hug me now.
187
00:18:01,220 --> 00:18:03,896
Oh god! Why am I so distracted?
188
00:18:03,896 --> 00:18:09,182
♪ Every word from the nature is telling us to unite. ♪
189
00:18:09,182 --> 00:18:14,790
♪ Each time we are together, I keep thinking... ♪
190
00:18:14,790 --> 00:18:20,497
♪ We are a complete artwork in this world. ♪
191
00:18:20,497 --> 00:18:26,164
♪ My heart is asking me for the boon of your hug. ♪
192
00:18:26,164 --> 00:18:31,720
♪ If we tie a knot to stay together for life... ♪
193
00:18:31,720 --> 00:18:37,474
♪ If we tie a know to stay together for life... ♪
194
00:18:37,474 --> 00:18:40,350
♪ It is the truth. ♪
195
00:18:40,350 --> 00:18:43,138
♪ This is the truth. ♪
196
00:18:43,138 --> 00:18:46,031
♪ It is the truth. ♪
197
00:18:46,032 --> 00:18:49,317
♪ This is the truth. ♪
198
00:18:55,015 --> 00:18:59,584
Crime branch OSD Chandrabhanu encountered two suspects in Mayors' murder case.
199
00:18:59,584 --> 00:19:01,121
Two lorries crashed on highway.
200
00:19:01,121 --> 00:19:02,580
Both the drivers are dead
201
00:19:02,580 --> 00:19:04,627
and the officials are sending the bodies to mortuary.
202
00:19:21,096 --> 00:19:23,096
Sir, found that CC footage you asked for.
203
00:19:23,487 --> 00:19:24,950
Did you watch it?
- Yes, sir.
204
00:19:24,950 --> 00:19:26,704
Did you find any evidence in it?
205
00:19:27,127 --> 00:19:28,451
I didn't find anything, sir!
206
00:19:35,014 --> 00:19:37,352
I traced out the numbers list, sir!
207
00:19:37,751 --> 00:19:40,765
This is the first number, sir. Lorry driver Suri.
208
00:19:40,765 --> 00:19:42,411
He died in an accident.
209
00:19:42,411 --> 00:19:43,860
I already informed you, sir.
210
00:19:44,465 --> 00:19:47,006
Second number belongs to Anji, Ladda Travels driver.
211
00:19:47,006 --> 00:19:49,006
He takes care of Ladda's household chores too.
212
00:19:49,006 --> 00:19:50,104
He is a very trusted assistant to Ladda.
213
00:19:50,798 --> 00:19:52,122
He is here and waiting now, sir.
214
00:19:54,543 --> 00:19:57,287
Number three is Alaikhya, Ladda's wife.
215
00:19:57,803 --> 00:19:59,803
We went to her house and enquired her.
216
00:19:59,803 --> 00:20:01,111
She cooperated with it.
217
00:20:01,111 --> 00:20:03,053
But she said she can't come here.
218
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
This is the number that was switched off, sir.
219
00:20:06,000 --> 00:20:09,115
This number was active until the day before murder.
220
00:20:09,115 --> 00:20:11,113
It is switched off since the day of murder.
221
00:20:11,750 --> 00:20:13,548
When we traced out the details,
222
00:20:13,548 --> 00:20:18,415
it belongs to Sunkara Gunakar Alias Suguna, Gajuwaka, Vizag.
223
00:20:18,415 --> 00:20:20,434
We enquired at that branch and
224
00:20:20,434 --> 00:20:25,918
they said that person vacated a year and half ago.
225
00:20:25,918 --> 00:20:29,090
Address proof belongs to Vizag but the sim is sourced locally, sir.
226
00:20:30,479 --> 00:20:32,209
One more thing...
227
00:20:32,209 --> 00:20:34,118
before Suguna switched off his number,
228
00:20:34,118 --> 00:20:37,267
he got multiple calls from a different number, sir.
229
00:20:37,267 --> 00:20:42,340
We traced that number and found that it belongs to Ex minister Lava Kumar.
230
00:20:43,042 --> 00:20:44,099
Not just that, sir!
231
00:20:44,099 --> 00:20:47,596
From this number that is registered under Lava Kumar Goud,
232
00:20:47,596 --> 00:20:49,366
not just to this Suguna,
233
00:20:49,366 --> 00:20:52,209
but calls went to present Mayor Mukhesh Gupta too.
234
00:20:52,209 --> 00:20:54,935
Even the day before murder,
235
00:20:54,935 --> 00:21:01,086
Gupta called this number on Saturday night at 11.30 PM.
236
00:21:06,617 --> 00:21:08,887
So, according to the call list we found,
237
00:21:08,887 --> 00:21:10,856
the one who is present in the office now is...
238
00:21:10,856 --> 00:21:14,200
Ladda, I mean Lava Kumar Goud Travels driver, Anji. Am I right?
239
00:21:14,200 --> 00:21:15,000
Yes, sir!
240
00:21:21,302 --> 00:21:23,302
What is your name?
- Anji, sir!
241
00:21:23,302 --> 00:21:25,317
Since when are you working for Ladda?
242
00:21:25,317 --> 00:21:27,026
Since he started the travels business.
243
00:21:27,026 --> 00:21:28,734
Do you have GPRS to all the vehicles you handle?
244
00:21:28,734 --> 00:21:30,521
Except our owner's vehicle, every other vehicle has it.
245
00:21:30,521 --> 00:21:31,427
How many vehicles are there?
246
00:21:31,427 --> 00:21:33,268
Including our owner's vehicle, there are 9, sir!
247
00:21:33,418 --> 00:21:35,644
Ladda, I mean your owner...
248
00:21:35,644 --> 00:21:39,212
what did he tell you when he called you before the day he died?
249
00:21:39,212 --> 00:21:40,391
He asked me to be ready with the vehicle and
250
00:21:40,391 --> 00:21:42,319
go to a place when he tells me, sir.
251
00:21:42,319 --> 00:21:43,096
Is that it?
252
00:21:43,096 --> 00:21:44,996
He called again after a while and,
253
00:21:44,996 --> 00:21:46,457
said take the black bag from his wife,
254
00:21:46,457 --> 00:21:49,115
put it in the vehicle and drop the vehicle with Suri.
255
00:21:49,115 --> 00:21:51,209
He said prepare all this and bring the bag, sir.
256
00:21:51,209 --> 00:21:52,084
What was in the bag?
257
00:21:52,084 --> 00:21:53,484
How would I know that, sir?
258
00:21:53,484 --> 00:21:55,000
5 crores cash, sir.
259
00:21:55,000 --> 00:21:56,419
(Whispering 'what the hell?')
260
00:21:56,419 --> 00:21:58,271
When we went to enquire, Ladda's wife Alaikya told us this, sir!
261
00:21:58,271 --> 00:21:59,817
When did he call you again?
262
00:21:59,817 --> 00:22:02,407
He called the next day morning at 11'o clock, sir.
263
00:22:03,054 --> 00:22:05,251
He asked me to come to the circle near city entrance.
264
00:22:05,840 --> 00:22:08,697
Sir, just before I start the vehicle,
265
00:22:08,697 --> 00:22:11,491
Suri gave me a cover and asked me to give it to our owner.
266
00:22:11,491 --> 00:22:15,401
Suri? Is that the driver who died in lorry accident?
267
00:22:15,401 --> 00:22:16,174
Yes, sir!
268
00:22:21,418 --> 00:22:22,968
Sir, as far as this case is concerned,
269
00:22:22,968 --> 00:22:25,087
there is one more person for us to enquire.
270
00:22:25,087 --> 00:22:25,693
Who is that?
271
00:22:25,693 --> 00:22:28,511
On the day of murder, Gupta started from this lady's house, sir!
272
00:22:28,511 --> 00:22:29,541
Okay. Call her.
273
00:22:29,541 --> 00:22:30,420
Okay, sir!
274
00:22:31,042 --> 00:22:33,042
Madam, sir is calling you in.
275
00:22:37,751 --> 00:22:39,751
Greetings!
- Please sit down.
276
00:22:40,747 --> 00:22:42,206
You are...
277
00:22:42,371 --> 00:22:44,371
(Sobbing)
278
00:22:44,371 --> 00:22:47,000
My name is Komali. All of them calls me Nemali.
279
00:22:47,000 --> 00:22:50,376
Who all?
- I am an entertainer in a pub.
280
00:22:50,376 --> 00:22:52,000
I am from Vizag.
281
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Where in Vizag?
- Gajuwaka.
282
00:22:56,872 --> 00:22:58,331
Do you know him?
283
00:22:58,331 --> 00:23:00,488
Why not? He is our Suguna.
284
00:23:00,488 --> 00:23:02,735
Where is she now?
- In our house, sir!
285
00:23:06,042 --> 00:23:08,817
Does Suguna have any relatives in the city except you?
286
00:23:08,817 --> 00:23:10,305
She doesn't have anyone here, sir.
287
00:23:12,035 --> 00:23:14,305
She is staying with me since the last one and half year.
288
00:23:15,000 --> 00:23:17,744
Do you know whose number is this?
- This is mine, sir.
289
00:23:18,372 --> 00:23:20,114
Don't take me the wrong way.
290
00:23:20,114 --> 00:23:25,069
Ex Mayor Lava Kumar Goud and present Mayor Mukhesh Gupta...
291
00:23:25,069 --> 00:23:26,376
How are you related to them both?
292
00:23:27,794 --> 00:23:29,071
After my husband died,
293
00:23:29,071 --> 00:23:33,986
I moved to Bangalore from Vizag as a bar entertainer 2 years ago.
294
00:23:33,986 --> 00:23:36,872
From that day, until the last he was mayor,
295
00:23:36,872 --> 00:23:40,292
he took care of my wellbeing.
296
00:23:40,292 --> 00:23:45,380
I thought this is a good opportunity for a widow like me.
297
00:23:45,380 --> 00:23:47,718
I lived as his woman.
298
00:23:47,718 --> 00:23:51,677
He didn't meet me for 3 months once he lost power.
299
00:23:52,218 --> 00:23:56,057
I enquired and got to know he met with an accident.
300
00:23:56,057 --> 00:23:58,705
I went to the hospital to see him.
301
00:23:58,705 --> 00:24:04,776
His family members insulted me and asked me to leave without seeing him.
302
00:24:05,159 --> 00:24:08,376
Days passed by and I didn't get any support from his side.
303
00:24:08,849 --> 00:24:13,084
That is when I got a call from present mayor Gupta.
304
00:24:13,742 --> 00:24:17,084
I had no choice but become his woman.
305
00:24:17,084 --> 00:24:23,825
The night before murder, at 11.30 PM, you got a call from Gupta.
306
00:24:24,409 --> 00:24:26,409
Did he say something to you?
307
00:24:26,409 --> 00:24:28,745
He spends only one day in a week with me, sir.
308
00:24:28,745 --> 00:24:33,092
He'll come in a taxi on every Saturday and calls me.
309
00:24:33,092 --> 00:24:34,902
I open my doors then.
310
00:24:34,902 --> 00:24:39,494
On every Sunday, he goes to a nearby Spa for a massage,
311
00:24:39,494 --> 00:24:41,217
comes back to my house to freshen up
312
00:24:41,217 --> 00:24:42,405
and then he leaves to his house.
313
00:24:42,405 --> 00:24:43,683
Are you suspicious about anyone?
314
00:24:43,683 --> 00:24:47,214
If these two are good men, we can doubt someone.
315
00:24:47,214 --> 00:24:50,042
Their illegal activities are countless.
316
00:24:50,312 --> 00:24:52,626
They have tortured many people, sir!
317
00:24:52,626 --> 00:24:54,036
You may go now.
318
00:24:54,403 --> 00:24:56,000
We will call you if there is a need again.
319
00:24:57,187 --> 00:24:59,334
You'll have to come then.
- Sure, sir!
320
00:25:00,311 --> 00:25:01,432
Greetings!
321
00:25:04,051 --> 00:25:05,251
Greetings, sir!
322
00:25:05,251 --> 00:25:06,381
Why is your phone not working?
323
00:25:06,381 --> 00:25:08,216
How would I know about it?
324
00:25:08,216 --> 00:25:10,942
Did it get spoiled? or you damaged it on purpose?
325
00:25:10,943 --> 00:25:12,943
How many times I should tell you? I don't know.
(Slaps)
326
00:25:12,943 --> 00:25:15,184
Oh god! You'll rot in hell.
- Where is your mobile phone?
327
00:25:15,184 --> 00:25:16,352
Here it is.
328
00:25:16,352 --> 00:25:18,575
He slapped me pretty bad, this rouge.
- Umesh!
329
00:25:18,575 --> 00:25:21,739
Give me your bag.
- There he go again. Wait!
330
00:25:24,173 --> 00:25:28,007
(That's my book, my stuff, my phone...)
331
00:25:34,753 --> 00:25:36,280
Why do you have this with you?
332
00:25:37,129 --> 00:25:38,656
Why do you need this?
333
00:25:39,109 --> 00:25:40,126
Speak out!
334
00:25:42,427 --> 00:25:44,427
To cut mangoes, sir!
335
00:25:44,427 --> 00:25:46,569
Why did you call Ladda? What did you tell him?
336
00:25:46,569 --> 00:25:49,968
Why would I call that scumbag? He called me.
337
00:25:57,376 --> 00:26:00,187
What is that sound?
- Mangoes!
338
00:26:00,187 --> 00:26:01,517
It is pretty sour.
339
00:26:02,058 --> 00:26:03,497
I am munching it.
340
00:26:03,497 --> 00:26:06,406
Is that Gupta around or not? Tell me that.
341
00:26:06,406 --> 00:26:10,709
He is around or not, why should I care?
342
00:26:10,709 --> 00:26:14,036
I'll give you as much as you want.
343
00:26:14,036 --> 00:26:15,910
What?
- Money!
344
00:26:19,418 --> 00:26:23,717
Water is boiling too much inside the room.
345
00:26:23,717 --> 00:26:25,308
Are you sure?
346
00:26:25,308 --> 00:26:30,535
If you want, you can come and check yourself.
347
00:26:30,535 --> 00:26:32,354
Your skin will peel off.
348
00:26:33,259 --> 00:26:34,543
That's how hot it is here.
349
00:26:34,543 --> 00:26:37,397
Shut up and cut the call!
350
00:26:37,397 --> 00:26:38,502
That's all, sir!
351
00:26:39,043 --> 00:26:43,026
I don't know anything else, sir.
352
00:26:53,251 --> 00:26:54,824
Ramana!
- Sir!
353
00:26:54,824 --> 00:26:56,340
According to her statement,
354
00:26:56,340 --> 00:26:59,867
every Saturday Mukhesh Gupta is going to her place and
355
00:26:59,867 --> 00:27:03,980
then going to a spa next door on Sunday regularly.
356
00:27:03,980 --> 00:27:06,376
So, there is a chance someone might have observed it
357
00:27:06,376 --> 00:27:07,825
and planned murder.
358
00:27:07,825 --> 00:27:12,273
So, collect 3 weeks of footage from that circle.
359
00:27:12,273 --> 00:27:13,381
Yes, sir!
360
00:27:16,180 --> 00:27:17,504
Umesh!
- Yes, sir!
361
00:27:17,774 --> 00:27:21,213
This Suguna and that driver Anji; keep them both under observation.
362
00:27:21,213 --> 00:27:23,075
Call them to office whenever we need.
- Yes sir!
363
00:27:26,986 --> 00:27:28,039
Sir!
364
00:27:29,012 --> 00:27:31,418
Sir... Sir! Footage is ready.
365
00:27:42,185 --> 00:27:46,619
This footage is exactly from a week before the murder, sir.
366
00:27:52,793 --> 00:27:55,561
A little bit more.. Yes.
367
00:27:55,561 --> 00:27:56,653
Zoom there.
368
00:27:56,653 --> 00:27:59,319
Sir, they are hockey players. There is a hockey ground next to it.
369
00:27:59,319 --> 00:28:01,843
They are going for practice. I know them very well, sir!
370
00:28:02,365 --> 00:28:03,835
They are hockey players, sir!
371
00:28:04,511 --> 00:28:06,820
So, no one is suspicious from this group, right!
372
00:28:06,820 --> 00:28:07,536
Yes, sir.
373
00:28:07,985 --> 00:28:08,903
Stop!
374
00:28:21,856 --> 00:28:24,397
My intuition says these two have planned it all.
375
00:28:26,352 --> 00:28:28,555
They arrived in a car and got down.
376
00:28:30,000 --> 00:28:31,121
Then the car left.
377
00:28:32,399 --> 00:28:34,061
They waited for a while.
378
00:28:38,709 --> 00:28:41,113
Someone walked up to them.
- Sir, tea.
379
00:28:41,113 --> 00:28:42,598
Some discussion happened there.
380
00:28:42,883 --> 00:28:45,000
As the person was leaving,
381
00:28:46,027 --> 00:28:50,292
a person from the mechanic shed wished him.
382
00:28:51,142 --> 00:28:55,102
The person talking to them might recognize both.
383
00:28:55,942 --> 00:28:56,657
Sir!
384
00:28:56,657 --> 00:28:57,417
Umesh!
- Sir!
385
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
We need the guy from that mechanic place.
386
00:29:02,000 --> 00:29:03,174
One more thing.
387
00:29:04,140 --> 00:29:05,380
If you observe the video carefully,
388
00:29:05,380 --> 00:29:08,439
mayor was going in the opposite road.
389
00:29:09,351 --> 00:29:16,151
The two standing there should either go to left or right.
390
00:29:16,151 --> 00:29:18,910
But they walked straight.
391
00:29:24,742 --> 00:29:26,021
Oh! One minute, sir.
392
00:29:37,794 --> 00:29:38,577
Sir!
393
00:29:38,957 --> 00:29:40,467
That person from mechanic shop is Ghouse.
394
00:29:40,467 --> 00:29:41,768
He is on a pilgrim to Haj.
395
00:29:41,768 --> 00:29:43,293
It might take a week to come back.
396
00:29:47,701 --> 00:29:50,783
Sir, this vehicle number is already in our records.
397
00:29:50,783 --> 00:29:52,214
This is Ladda's vehicle.
398
00:29:52,214 --> 00:29:54,486
We traced it using GPRS.
399
00:29:54,486 --> 00:29:58,152
It is just a few kms away from Ladda's bomb blast spot.
400
00:29:58,152 --> 00:29:59,663
Okay, move!
401
00:30:29,415 --> 00:30:32,835
Sir, this is from where we extracted that vehicle with GPS chip.
402
00:30:32,835 --> 00:30:34,591
Did you find any evidence from it?
403
00:30:34,591 --> 00:30:35,315
No, sir.
404
00:30:35,315 --> 00:30:37,302
According to the clues team,
405
00:30:37,302 --> 00:30:38,788
since the vehicle fell into the water,
406
00:30:38,788 --> 00:30:40,707
no evidence was found, sir.
407
00:30:57,675 --> 00:30:58,709
Greetings, sir!
408
00:30:59,835 --> 00:31:01,362
I was really not there that day, sir.
409
00:31:01,362 --> 00:31:02,280
Which day?
410
00:31:02,280 --> 00:31:04,126
I mean, on the day or murder.
411
00:31:04,425 --> 00:31:06,155
Whose murder?
- Mayor's murder, sir.
412
00:31:06,155 --> 00:31:07,226
Which mayor?
413
00:31:07,226 --> 00:31:11,042
That.. The mayor who died next to my shop.
414
00:31:11,694 --> 00:31:13,084
I was not around, sir.
415
00:31:17,584 --> 00:31:18,908
I was there, sir.
416
00:31:18,908 --> 00:31:20,931
I knew you were there.
417
00:31:23,977 --> 00:31:26,543
Who were waving your hand so much?
418
00:31:26,543 --> 00:31:28,284
That is our school head master, sir!
419
00:31:29,271 --> 00:31:31,609
He keeps giving his vehicle to us for repairs, sir.
420
00:31:31,609 --> 00:31:32,540
Do you have his number?
421
00:31:32,540 --> 00:31:33,813
Yes, sir.
422
00:31:34,272 --> 00:31:36,501
Dear, we didn't get our cylinder.
423
00:31:36,501 --> 00:31:37,751
Can you please check your list once?
424
00:31:39,288 --> 00:31:40,341
One minute!
425
00:31:44,000 --> 00:31:46,518
Hello! is this Mr. Prakash Rao?
426
00:31:46,518 --> 00:31:47,355
Yes!
427
00:31:47,355 --> 00:31:48,949
I am Umesh, from crime branch.
428
00:31:48,949 --> 00:31:49,745
From crime branch?
429
00:31:49,745 --> 00:31:51,627
Sir is asking you to come to the office once.
430
00:31:51,627 --> 00:31:52,958
Sure, sir!
431
00:31:57,084 --> 00:31:58,408
Please sit.
432
00:32:01,872 --> 00:32:03,042
They said you called me...
433
00:32:03,042 --> 00:32:05,593
Just before mayor Mukhesh Gupta's murder,
434
00:32:06,404 --> 00:32:07,928
you were in that spot.
435
00:32:10,759 --> 00:32:11,948
Yes, sir.
436
00:32:12,738 --> 00:32:14,062
You are absolutely right.
437
00:32:15,000 --> 00:32:18,374
I was there to buy a dictionary that day.
438
00:32:18,374 --> 00:32:19,266
A dictionary?
439
00:32:19,266 --> 00:32:20,130
Yes, sir.
440
00:32:20,130 --> 00:32:24,584
Sales representatives there were selling it for a cheaper price.
441
00:32:25,343 --> 00:32:29,574
I even wished Ghouse before leaving.
442
00:32:29,574 --> 00:32:30,929
Can you recognize them?
443
00:32:31,167 --> 00:32:32,292
Definitely, sir.
444
00:32:47,231 --> 00:32:48,626
Are they in these?
445
00:32:49,918 --> 00:32:51,803
Did you see them before?
446
00:32:51,803 --> 00:32:53,852
No, sir. That was the first time.
447
00:32:53,852 --> 00:32:54,828
You may leave now.
448
00:32:55,848 --> 00:32:58,389
We'll call you if we need you.
- I'll leave now, sir.
449
00:33:19,185 --> 00:33:21,996
Ramana, get Umesh on line once.
450
00:33:36,439 --> 00:33:37,670
Isn't Mr. Prakash Rao here?
451
00:33:37,670 --> 00:33:39,453
Sorry sir. He died an hour ago.
452
00:33:40,523 --> 00:33:41,465
How?
453
00:33:41,465 --> 00:33:42,306
Heart stroke, sir!
454
00:34:27,668 --> 00:34:28,649
How can I help you, sir?
455
00:34:28,649 --> 00:34:29,713
We are from CBI.
456
00:34:30,939 --> 00:34:31,857
Greetings, sir.
457
00:34:31,857 --> 00:34:32,802
A small enquiry.
458
00:34:36,722 --> 00:34:38,722
Was this dictionary sold at your shop?
459
00:34:40,131 --> 00:34:40,834
Yes, sir.
460
00:34:40,834 --> 00:34:42,401
Can you tell me the date of purchase?
461
00:34:42,401 --> 00:34:43,228
It is impossible, sir.
462
00:34:43,228 --> 00:34:44,301
There is a barcode, Isn't it?
463
00:34:44,301 --> 00:34:47,291
This is a code printed by us for stock audit.
464
00:34:47,291 --> 00:34:49,634
So, you'll have the stock details, right!
465
00:34:49,634 --> 00:34:50,355
Yes, sir!
466
00:34:50,355 --> 00:34:52,635
Then tell me how many dictionaries you sold each month.
467
00:34:52,635 --> 00:34:55,450
We sold 5 dictionaries last month, sir.
468
00:34:55,450 --> 00:34:56,937
Can you tell me the dates of those sales?
469
00:34:56,937 --> 00:34:59,104
We sold all the five on 8th of this month.
470
00:34:59,104 --> 00:35:00,688
Can you give me the footage of 8th.
471
00:35:00,688 --> 00:35:01,534
Sure, sir!
472
00:35:04,960 --> 00:35:06,171
Alright, sir!
473
00:35:09,762 --> 00:35:10,680
Thank you!
474
00:35:28,547 --> 00:35:30,000
Stop! Stop!
475
00:35:30,709 --> 00:35:31,694
He is the suspect.
476
00:35:31,694 --> 00:35:33,879
We'll send this picture to all branches and
477
00:35:33,879 --> 00:35:35,486
add him to the wanted list, sir.
478
00:35:36,960 --> 00:35:39,975
Didn't you get any doubt when you look at this person?
479
00:35:39,975 --> 00:35:43,313
I suspect his clothes are a uniform.
480
00:35:46,558 --> 00:35:48,896
You are right, sir. This is a college uniform.
481
00:35:48,896 --> 00:35:49,396
Which college?
482
00:35:49,396 --> 00:35:50,380
SVCE
483
00:35:50,380 --> 00:35:51,259
Let's move.
484
00:35:52,304 --> 00:35:54,304
There is a circular? Let me see.
485
00:35:54,829 --> 00:35:55,882
Okay!
486
00:36:04,306 --> 00:36:11,579
Another week or ten days without seeing you...
487
00:36:13,476 --> 00:36:15,476
What was he staring at, madam?
488
00:36:15,854 --> 00:36:18,462
That's a bulb with no fuse. Let us go.
489
00:36:26,815 --> 00:36:28,139
Excuse me!
490
00:36:28,139 --> 00:36:28,760
You are...
491
00:36:28,760 --> 00:36:29,701
CBI
492
00:36:29,701 --> 00:36:31,163
Okay! Please be seated.
493
00:36:33,887 --> 00:36:35,008
Thank you!
494
00:36:35,671 --> 00:36:36,522
Tell me.
495
00:36:37,534 --> 00:36:38,993
Do you know him?
496
00:36:38,993 --> 00:36:40,170
Of course I know him.
497
00:36:40,170 --> 00:36:42,543
He is a good student and lover batch leader.
498
00:36:42,543 --> 00:36:45,816
Being a correspondent, you encourage love in college?
499
00:36:45,816 --> 00:36:47,275
No, no. You are wrong.
500
00:36:47,567 --> 00:36:49,337
I am not talking about love.
501
00:36:49,337 --> 00:36:50,649
Those are lovers.
502
00:36:54,701 --> 00:36:57,512
Who asked you to step outside without bike documentation?
503
00:36:57,512 --> 00:36:58,729
Get the papers out.
504
00:36:58,729 --> 00:37:00,200
Park your bike aside first.
- (Pleading)
505
00:37:00,200 --> 00:37:01,659
Sir, tell me.
506
00:37:01,659 --> 00:37:03,237
He doesn't have any papers for the bike.
507
00:37:03,237 --> 00:37:04,851
How do I let him go, sir?
508
00:37:07,552 --> 00:37:09,146
And these recommendations already!!
509
00:37:09,146 --> 00:37:11,046
What's the point of doing job anymore?
510
00:37:11,658 --> 00:37:13,455
What is your name?
- Lakshman, sir!
511
00:37:14,042 --> 00:37:15,298
Where is your license?
512
00:37:15,298 --> 00:37:16,390
I was getting late to college. In that hurry...
513
00:37:16,390 --> 00:37:17,625
I... I left it at home, sir.
514
00:37:17,625 --> 00:37:19,285
Oh! he is a student, man!
515
00:37:19,285 --> 00:37:21,658
Let him go. You can go, brother.
- Thank you, sir!
516
00:37:27,777 --> 00:37:28,652
What is your Gotra?
517
00:37:28,652 --> 00:37:30,588
Srinivasa Gotra, Omkara Shastri.
518
00:37:31,629 --> 00:37:36,266
(Chanting Mantras)
519
00:37:36,266 --> 00:37:45,000
(Prayers from a mosque)
520
00:37:46,042 --> 00:37:48,443
Vaseem brother, someone is here for you.
521
00:37:54,042 --> 00:37:55,617
This son named Edison,
522
00:37:55,617 --> 00:38:01,418
may you always be a shield and protect him!
523
00:38:01,418 --> 00:38:02,482
Amen!
524
00:38:02,482 --> 00:38:05,568
Hi Ravi! When did you come?
525
00:38:05,568 --> 00:38:07,063
You come soon.
526
00:38:07,063 --> 00:38:08,379
The classes must have started already.
527
00:38:09,579 --> 00:38:10,646
Get on!
528
00:38:11,513 --> 00:38:13,648
It's okay! Where are these boys now?
529
00:38:13,648 --> 00:38:14,662
Sardhai...
530
00:38:15,582 --> 00:38:16,838
Go and bring them.
531
00:38:18,753 --> 00:38:19,840
Very good morning, sir!
532
00:38:19,840 --> 00:38:21,134
Where are they?
- Who, sir?
533
00:38:21,134 --> 00:38:22,646
That lover batch.
534
00:38:22,926 --> 00:38:24,723
Sardahi, bring the register once.
535
00:38:33,169 --> 00:38:36,792
Sir, Lakshman didn't come to college since 20th of November.
536
00:38:36,792 --> 00:38:39,156
Did he apply for leave?
- No, sir!
537
00:38:39,563 --> 00:38:41,969
His mother and father both have died.
538
00:38:41,969 --> 00:38:43,162
Oh, sorry!
539
00:38:43,162 --> 00:38:44,711
What about the rest?
540
00:38:44,711 --> 00:38:48,930
The rest of them didn't come to college since December 4th.
541
00:38:48,930 --> 00:38:51,403
Did you not try to contact them?
- We did, sir!
542
00:38:51,728 --> 00:38:53,728
Their phones haven't been working, sir!
543
00:38:55,178 --> 00:38:56,908
Mahesh!
- Sir!
544
00:38:59,063 --> 00:38:59,984
Including their photographs,
545
00:38:59,984 --> 00:39:02,550
collect all their addresses.
- Okay, sir!
546
00:39:05,375 --> 00:39:06,709
Thank you!
- Welcome!
547
00:39:13,708 --> 00:39:15,811
Take care of my girl.
548
00:39:37,676 --> 00:39:39,676
Wha.. What happened? Hey!
549
00:39:41,932 --> 00:39:43,324
Why are you crying?
550
00:39:43,700 --> 00:39:45,000
We are all there for you.
551
00:39:48,919 --> 00:39:50,378
You should be strong.
552
00:39:54,635 --> 00:39:55,668
Take care!
553
00:39:55,668 --> 00:39:57,635
Bye, brother!
- Bye, dear!
554
00:40:05,798 --> 00:40:07,257
Who is this?
555
00:40:07,257 --> 00:40:09,052
Who'd come so late for the wedding?
556
00:40:17,643 --> 00:40:19,035
Sir, you are...
557
00:40:20,158 --> 00:40:21,211
CBI
558
00:40:28,887 --> 00:40:30,000
Morning, sir!
559
00:40:33,295 --> 00:40:35,701
Sir, file is ready!
560
00:41:13,084 --> 00:41:16,362
It was you with him in Bangalore that day, wasn't it?
561
00:41:23,306 --> 00:41:24,455
By the way,
562
00:41:25,334 --> 00:41:26,793
What really happened?
563
00:41:26,793 --> 00:41:27,732
We'll tell you, sir.
564
00:41:28,198 --> 00:41:32,294
Its the poverty that kept us away
from every small happiness.
565
00:41:32,294 --> 00:41:35,061
We had no other thought except for studies...
566
00:41:35,061 --> 00:41:36,341
Right! Very nice.
567
00:41:36,341 --> 00:41:37,872
No classes for today.
568
00:41:38,242 --> 00:41:39,904
Only the introductions for today.
569
00:41:40,304 --> 00:41:41,918
Enjoy your college campus.
570
00:41:49,751 --> 00:41:52,968
♪ O! Oh! ♪
571
00:41:53,584 --> 00:41:56,892
♪ O! Oh! ♪
572
00:42:05,418 --> 00:42:12,836
♪ Every step of a student on the college campus ♪
573
00:42:13,418 --> 00:42:21,146
♪ It is a strong foundation for their bright future. ♪
574
00:42:21,552 --> 00:42:29,214
♪ Stay away from fights and temper. ♪
575
00:42:29,214 --> 00:42:36,979
♪ Grow up with knowledge like sky is your limit. ♪
576
00:42:36,979 --> 00:42:45,669
♪ Its this college that drives every student's future ♪
577
00:42:45,669 --> 00:42:47,685
♪ College campus! ♪
578
00:42:49,048 --> 00:42:51,656
♪ This is college campus. ♪
579
00:42:53,084 --> 00:42:56,626
♪ College campus! ♪
580
00:42:56,626 --> 00:43:01,128
♪ This is college campus. ♪
581
00:43:16,831 --> 00:43:20,484
♪ If our thoughts are clean, ♪
582
00:43:20,484 --> 00:43:24,567
♪ If we learn our lessons well, ♪
583
00:43:24,567 --> 00:43:32,793
♪ If you keep exploring, observing and
becoming a researcher, ♪
584
00:43:32,793 --> 00:43:40,405
♪ If you consider both good and bad as life lessons, ♪
585
00:43:40,405 --> 00:43:48,380
♪ As you gain wisdom and knowledge
and become an allrounder, ♪
586
00:43:48,380 --> 00:43:56,479
♪ If your family and people around you are proud of you, ♪
587
00:43:56,479 --> 00:44:04,527
♪ If you believe you can do anything by working for it, ♪
588
00:44:04,527 --> 00:44:08,127
♪ College Campus! ♪
589
00:44:08,127 --> 00:44:12,381
♪ This is college campus! ♪
590
00:44:12,381 --> 00:44:16,295
♪ College Campus! ♪
591
00:44:16,295 --> 00:44:20,403
♪ This is college campus! ♪
592
00:44:44,127 --> 00:44:48,126
♪ If you love mathematics, ♪
593
00:44:48,127 --> 00:44:52,126
♪ if you consider good rank as a boon, ♪
594
00:44:52,126 --> 00:44:59,894
♪ If you believe and indulge in that feeling, you'd grow up to be successful ♪
595
00:44:59,894 --> 00:45:04,147
♪ Your enemies would become your friends ♪
596
00:45:04,147 --> 00:45:07,823
♪ if you achieve what you wish for. ♪
597
00:45:07,823 --> 00:45:15,762
♪ If your way of live is a healthy competition, ♪
598
00:45:15,762 --> 00:45:23,612
♪ If you worship your parents, teachers, and the god everyday, ♪
599
00:45:23,612 --> 00:45:32,001
♪ Won't you become another Bill Gates who'd reach heights in life? ♪
600
00:45:32,001 --> 00:45:35,696
♪ College Campus! ♪
601
00:45:35,696 --> 00:45:39,517
♪ This is college campus! ♪
602
00:45:39,517 --> 00:45:43,522
♪ College Campus! ♪
603
00:45:43,522 --> 00:45:47,940
♪ This is college campus! ♪
604
00:45:51,377 --> 00:45:54,324
Hey Bulb! Come out fast.
605
00:45:57,386 --> 00:45:59,724
Don't disturb. I am not done yet.
606
00:46:04,524 --> 00:46:06,186
I can't take it anymore.
607
00:46:06,186 --> 00:46:09,849
If you carry morning waste until evening, of course you'll suffer!
608
00:46:10,366 --> 00:46:11,825
Easy for you to say.
609
00:46:12,969 --> 00:46:17,133
Your duty is in a hotel and ours is on roads.
610
00:46:17,684 --> 00:46:20,495
We won't have all the facilities you have.
611
00:46:22,586 --> 00:46:23,910
Move aside!
612
00:46:24,919 --> 00:46:26,446
We aren't going for modelling, bro!
613
00:46:27,280 --> 00:46:30,429
We are just going to design the clothes
for models to wear.
614
00:46:30,858 --> 00:46:32,047
I know that.
615
00:46:45,194 --> 00:46:47,334
Wherever you see, everyone is connected, dude!
616
00:46:47,980 --> 00:46:48,966
Hang on!
617
00:46:49,776 --> 00:46:53,264
I can't find a single girl who'll connect with me.
618
00:46:54,311 --> 00:46:58,542
Looks like these girls will marry
mobile phones instead of men.
619
00:46:58,542 --> 00:47:00,007
Just like Karna is born with a shields,
620
00:47:00,007 --> 00:47:02,497
these girls must have born with mobile phones.
621
00:47:03,263 --> 00:47:06,750
Look at them sticking phones to their ears all day.
622
00:47:06,750 --> 00:47:08,621
We will never get married in this life.
623
00:47:08,621 --> 00:47:10,207
How is this related to marriage?
624
00:47:10,207 --> 00:47:11,336
Or what?
625
00:47:12,004 --> 00:47:15,086
if its not their boyfriends, who would
they talk to for so long?
626
00:47:18,487 --> 00:47:20,757
Hey, my girl is coming.
627
00:47:23,786 --> 00:47:25,177
Yes, she is!
628
00:47:25,661 --> 00:47:27,167
Vaishu smiled at me.
629
00:47:28,828 --> 00:47:31,942
You idiots! She isn't smiling at any of you.
630
00:47:31,942 --> 00:47:34,229
Don't live in dreams. Look properly.
631
00:47:34,229 --> 00:47:36,169
She is talking to someone.
632
00:47:38,805 --> 00:47:41,413
Yes, dude! She is already connected.
633
00:47:41,760 --> 00:47:42,960
Why do you assume?
634
00:47:42,960 --> 00:47:45,751
It could be her mom, dad or brother.
635
00:47:45,751 --> 00:47:48,627
Excuse me! I thought you just said something.
636
00:47:48,627 --> 00:47:49,933
Hey, Shut up!
637
00:47:50,689 --> 00:47:53,433
She is here. Stay quiet.
638
00:47:59,146 --> 00:48:00,000
Hello!
639
00:48:00,000 --> 00:48:00,856
Am talking to you.
640
00:48:03,349 --> 00:48:04,605
You are Lakshman.
641
00:48:05,011 --> 00:48:06,130
Omkar!
642
00:48:06,400 --> 00:48:07,550
Vaseem!
643
00:48:07,550 --> 00:48:08,720
Edison!
644
00:48:08,720 --> 00:48:09,988
Rupesh!
645
00:48:10,391 --> 00:48:11,174
Am I right?
646
00:48:11,174 --> 00:48:12,037
How do you know our names?
647
00:48:12,037 --> 00:48:14,606
I know a lot more, dudes!
648
00:48:15,386 --> 00:48:18,876
Madam!
649
00:48:18,876 --> 00:48:20,483
Are you waiting for someone?
650
00:48:20,483 --> 00:48:21,354
For coffee!
651
00:48:21,825 --> 00:48:23,419
Just give me a minute, madam!
652
00:48:24,566 --> 00:48:27,174
How do I get rid of him?
653
00:48:36,626 --> 00:48:39,450
Madam, please have it.
654
00:48:39,450 --> 00:48:40,611
Thank you!
655
00:48:40,611 --> 00:48:41,825
Welcome, madam!
656
00:48:45,637 --> 00:48:46,826
Why aren't you drinking?
657
00:48:47,232 --> 00:48:50,490
My coffee got cold, madam!
658
00:48:56,930 --> 00:48:59,944
I don't even get to have coffee in peace!
659
00:48:59,944 --> 00:49:01,608
Hey, give the order.
660
00:49:04,091 --> 00:49:07,234
How did that girl know our names?
661
00:49:07,234 --> 00:49:09,066
I have no idea, bro.
662
00:49:11,157 --> 00:49:15,388
Are you wondering who is this girl
and how does she know our names?
663
00:49:15,389 --> 00:49:17,592
May I join with you?
- Yeah, sure!
664
00:49:20,535 --> 00:49:21,927
I am Shilpa.
665
00:49:22,537 --> 00:49:25,213
Hi.
666
00:49:25,213 --> 00:49:26,763
Hello!
667
00:49:26,763 --> 00:49:28,033
Hi.
668
00:49:28,033 --> 00:49:30,785
There is nothing to be so suspicious.
669
00:49:32,414 --> 00:49:33,839
May be not as good as you,
670
00:49:33,839 --> 00:49:36,510
but I am a good student too.
671
00:49:37,862 --> 00:49:42,189
Each time I study hard for some competitive exams,
672
00:49:42,730 --> 00:49:46,145
just when I thought I'll get the rank for sure,
673
00:49:46,551 --> 00:49:51,114
one of you five usually gets that rank
674
00:49:51,114 --> 00:49:53,362
and gets popular in news papers.
675
00:49:53,362 --> 00:49:56,135
How can I forget you people?
676
00:50:10,209 --> 00:50:11,330
Shilpa!
677
00:50:11,798 --> 00:50:12,937
Hi Vaishu!
678
00:50:13,343 --> 00:50:15,285
I'll meet you later. Bye!
679
00:50:17,677 --> 00:50:19,947
Okay! Shall we leave too?
680
00:50:19,948 --> 00:50:22,353
Hello, brothers! Just a minute.
681
00:50:26,063 --> 00:50:28,469
I am also new to this college.
682
00:50:29,662 --> 00:50:31,459
I have a story to tell you brothers.
683
00:50:44,517 --> 00:50:46,517
Uh! What a girl?
684
00:50:53,524 --> 00:50:56,335
You got free seats in this college. So,
685
00:50:57,547 --> 00:50:59,167
You must be very studious.
686
00:50:59,167 --> 00:51:01,548
I really appreciate you all.
687
00:51:06,838 --> 00:51:11,475
I think you may have guessed my story by now.
688
00:51:11,475 --> 00:51:12,858
Am I right?
689
00:51:13,648 --> 00:51:16,256
Stay away from my wife!
690
00:51:17,418 --> 00:51:20,733
Yes, you guessed it right!
691
00:51:27,116 --> 00:51:29,116
Shilpa!
692
00:51:31,228 --> 00:51:35,527
When Shilpa was born,
my parents told me she is my cousin.
693
00:51:37,537 --> 00:51:40,619
I've made up my mind that she is my wife.
694
00:51:42,313 --> 00:51:43,772
Beware, brother!
695
00:51:44,083 --> 00:51:45,745
Do not get into fights.
696
00:51:46,805 --> 00:51:51,374
No matter who approached who...
697
00:51:51,848 --> 00:51:53,848
But its you who'll be hurt.
698
00:51:53,848 --> 00:51:54,795
Come on, guys!
699
00:51:54,795 --> 00:51:56,216
Forget it, dude.
700
00:51:58,005 --> 00:51:59,667
How was my warning, dude?
701
00:52:00,000 --> 00:52:01,256
Ask him.
702
00:52:02,621 --> 00:52:03,835
When you sniffed...
703
00:52:04,173 --> 00:52:06,041
Hey! I am here. Coming.
704
00:52:09,081 --> 00:52:10,904
Good morning, sir!
705
00:52:10,904 --> 00:52:12,636
Very good morning! Please sit down.
706
00:52:20,106 --> 00:52:23,334
Okay student, let us start the class.
707
00:52:23,334 --> 00:52:25,739
E = mc2
708
00:52:25,739 --> 00:52:29,099
This is what we can learn through this formula.
709
00:52:29,099 --> 00:52:32,857
We can not create mass, nor destroy it.
710
00:52:34,042 --> 00:52:35,028
But,
711
00:52:35,992 --> 00:52:37,992
We can change its form.
712
00:52:37,992 --> 00:52:40,224
During this process,
713
00:52:40,224 --> 00:52:43,144
some of the mass turns into energy.
714
00:52:43,144 --> 00:52:45,602
If we can recognize that energy,
715
00:52:45,602 --> 00:52:47,776
we can use it very efficiently.
716
00:52:48,046 --> 00:52:52,459
If we apply the same formula to human life,
717
00:52:52,459 --> 00:52:55,286
can you explain me how it works?
718
00:52:55,286 --> 00:52:56,777
Sir, according to this formula,
719
00:52:56,777 --> 00:52:59,116
If we consider human as a matter,
720
00:52:59,116 --> 00:53:00,961
Starting from birth till death,
721
00:53:00,961 --> 00:53:02,376
whether or not he is directly involved,
722
00:53:02,376 --> 00:53:04,862
a human continuously does a lot of things.
723
00:53:04,862 --> 00:53:09,873
If he always intends to do good
to others through his actions,
724
00:53:09,873 --> 00:53:12,226
The result will always be good
and everyone will be happy.
725
00:53:12,226 --> 00:53:13,820
Good! Good!!
726
00:53:27,668 --> 00:53:28,937
What is your name?
727
00:53:28,937 --> 00:53:30,000
Vishwa, sir.
728
00:53:30,000 --> 00:53:30,762
Which branch are you in?
729
00:53:30,762 --> 00:53:31,928
Mechanical, sir!
730
00:53:31,928 --> 00:53:33,607
Mechanic?
- Sir!
731
00:53:35,079 --> 00:53:37,079
Hold your ears.
732
00:53:37,079 --> 00:53:38,229
Hey, Amitabh Bachchan!
733
00:53:38,905 --> 00:53:41,357
Why did you stop there? Come here.
734
00:53:41,357 --> 00:53:42,950
Give his book and send him off.
735
00:53:42,950 --> 00:53:44,113
You go.
Come here!
736
00:53:44,113 --> 00:53:46,340
Keep walking.
- Hey!
737
00:53:46,340 --> 00:53:49,639
Should we tell you everything twice?
738
00:53:49,639 --> 00:53:50,852
Brother... I am...
739
00:53:50,852 --> 00:53:53,602
Hey! What? Are you introducing yourself?
740
00:53:53,602 --> 00:53:54,859
Who asked you here?
741
00:53:54,859 --> 00:53:56,242
Hey, just answer to the questions.
742
00:53:56,242 --> 00:53:58,505
So brother, what is your speciality?
743
00:53:58,775 --> 00:53:59,994
You mean...?
744
00:54:00,000 --> 00:54:04,025
Extra-curricular activities except for studies.
745
00:54:04,025 --> 00:54:06,385
Can you do black magic, voodoo, etc.?
746
00:54:06,385 --> 00:54:08,196
Hey, cut it out dude!
747
00:54:09,022 --> 00:54:11,360
Do you draw well?
- Yes, brother.
748
00:54:11,360 --> 00:54:13,584
Hey, draw my picture.
- Your picture?
749
00:54:13,584 --> 00:54:15,103
Stop it, dude!
750
00:54:19,769 --> 00:54:21,769
Can you draw?
- Yes, sir.
751
00:54:21,769 --> 00:54:23,742
Look at him. His face is glowing up.
752
00:54:24,253 --> 00:54:26,253
Do you want to draw her?
- I can try, bro!
753
00:54:26,253 --> 00:54:30,440
But we don't want you to draw with a pen.
- Then?
754
00:54:31,199 --> 00:54:34,484
With your tongue, brother!
755
00:54:34,484 --> 00:54:37,386
Are you gonna draw or check the taste?
756
00:54:37,386 --> 00:54:40,616
Why do you look so shocked, dude?
757
00:54:40,616 --> 00:54:42,232
You think I am kidding?
758
00:54:42,232 --> 00:54:44,994
You make a sad face when I ask you to draw me.
759
00:54:44,994 --> 00:54:48,022
But you looked pretty happy to draw Ileana.
760
00:54:48,022 --> 00:54:49,307
I don't care how you do that.
761
00:54:49,307 --> 00:54:51,645
But I want you to draw my face by tomorrow,
762
00:54:51,645 --> 00:54:54,173
hang that around your neck and come to college.
763
00:54:54,173 --> 00:54:55,028
Got it? Get lost now,
764
00:54:55,028 --> 00:54:56,184
Let him go, dude.
765
00:54:56,793 --> 00:54:58,505
Hey, where is that Sudeep?
766
00:54:58,505 --> 00:55:00,694
How knows where the hell he is?
767
00:55:06,709 --> 00:55:07,762
Excuse me!
768
00:55:12,016 --> 00:55:13,408
How can I help you, madam?
769
00:55:14,211 --> 00:55:15,467
Tell me, madam!
770
00:55:15,467 --> 00:55:18,210
Actually, this is my class hour.
771
00:55:20,352 --> 00:55:21,878
Oh! Chemistry?
772
00:55:24,332 --> 00:55:26,129
Yours and mine got....
773
00:55:28,589 --> 00:55:29,751
Isn't it same?
774
00:55:29,751 --> 00:55:30,719
Please!
775
00:55:30,989 --> 00:55:33,918
Even your anger is... Chemistry!
776
00:55:35,668 --> 00:55:36,924
Will you please go now?
777
00:55:37,475 --> 00:55:38,258
Sure will.
778
00:55:47,334 --> 00:55:48,626
Okay, students!
779
00:55:50,041 --> 00:55:51,305
Shall we start the class?
780
00:55:51,305 --> 00:55:52,311
Sure, madam!
781
00:55:53,075 --> 00:55:56,360
I like your chemistry a lot!
782
00:55:58,586 --> 00:55:59,501
A went to watch a movie.
783
00:56:02,085 --> 00:56:03,003
Hey!
784
00:56:04,017 --> 00:56:05,341
Hey, that's Sudeep.
785
00:56:05,341 --> 00:56:07,653
So what if its him? Sit down.
786
00:56:07,653 --> 00:56:08,858
Dude!
787
00:56:13,409 --> 00:56:14,462
Hi, man!
788
00:56:14,462 --> 00:56:15,298
Hi.
789
00:56:17,386 --> 00:56:18,439
Hi, man!
790
00:56:18,439 --> 00:56:19,274
Hi.
791
00:56:46,542 --> 00:56:48,069
He is looking right at us.
792
00:56:48,069 --> 00:56:50,602
Just because when she touched someone's hand,
793
00:56:51,210 --> 00:56:53,751
he gave that boy a deadly warning.
794
00:56:54,404 --> 00:56:58,229
Now she is coming on his bike romantically.
795
00:56:58,229 --> 00:56:59,892
How deadly this warning will be?
796
00:57:00,459 --> 00:57:01,783
What did you just say?
797
00:57:01,783 --> 00:57:04,557
What the hell are you looking at?
798
00:57:04,963 --> 00:57:07,334
What are you looking at?
799
00:57:12,614 --> 00:57:14,344
You doofus!
800
00:57:14,344 --> 00:57:15,431
Doofus?
801
00:57:15,431 --> 00:57:17,079
Of course, you are a doofus.
802
00:57:17,079 --> 00:57:18,217
Big fat doofus!
803
00:57:18,217 --> 00:57:19,542
Hey blacky!
804
00:57:20,000 --> 00:57:21,324
Or what?
805
00:57:21,598 --> 00:57:25,018
You are no better than a useless helpless doofus.
806
00:57:25,018 --> 00:57:26,663
Your girl is hanging out with someone,
807
00:57:26,663 --> 00:57:29,131
and you are taking that anger on me?
808
00:57:29,131 --> 00:57:30,590
bloody doofus!
809
00:57:30,590 --> 00:57:31,459
Blacky!
810
00:57:31,459 --> 00:57:33,032
You are done!
811
00:57:34,144 --> 00:57:35,806
She is going to go away with him.
812
00:57:36,212 --> 00:57:37,216
Keep watching!
813
00:57:37,216 --> 00:57:38,013
Hey blacky!
814
00:57:38,013 --> 00:57:40,139
You'll be left alone like a doofus.
815
00:57:41,221 --> 00:57:42,646
You stupid doofus!
816
00:57:43,501 --> 00:57:45,995
Get lost. I am done with your friendship now.
817
00:57:45,995 --> 00:57:47,180
Hey blacky!
818
00:57:50,024 --> 00:57:52,294
My scooty was punctured.
819
00:57:52,965 --> 00:57:55,641
Thanks to you, I came for the exam in time.
820
00:57:55,641 --> 00:57:58,098
That's okay. By the way, happy birthday in advance!
821
00:57:58,740 --> 00:58:00,740
Many happy returns of the day.
- Thank you!
822
00:58:00,740 --> 00:58:02,354
Hey, it's your birthday?
823
00:58:02,354 --> 00:58:06,570
Happy Birthday!
- Thank you!
824
00:58:07,111 --> 00:58:09,584
So how did you know its my birthday tomorrow?
825
00:58:09,998 --> 00:58:12,133
I know a lot more, dude!
826
00:58:12,839 --> 00:58:14,932
Okay!
827
00:58:14,932 --> 00:58:17,240
So are you gonna just shake hand and wish?
828
00:58:18,543 --> 00:58:20,793
or are you gonna get me some gift?
829
00:58:20,793 --> 00:58:21,832
Absolutely!
830
00:58:21,832 --> 00:58:23,134
But tomorrow!
831
00:58:25,407 --> 00:58:28,083
There is no bigger insult than this, dude!
832
00:58:28,083 --> 00:58:29,755
That Lakshman should be...
833
00:58:29,755 --> 00:58:32,539
Not just him. I am not going to spare any of them.
834
00:58:34,627 --> 00:58:36,830
I'm in love with the shape of you.
835
00:58:37,163 --> 00:58:39,163
push and pull like a magnet do
836
00:58:39,163 --> 00:58:41,404
Although my heart is falling too
837
00:58:41,405 --> 00:58:43,811
Why would you mess with him?
- Hey!
838
00:58:44,217 --> 00:58:47,042
What's up?
- Hi.
839
00:58:47,042 --> 00:58:48,174
What are you doing here?
840
00:58:48,492 --> 00:58:50,965
First hour is chemistry class.
841
00:58:50,966 --> 00:58:53,507
Its so boring.
- Is it?
842
00:58:53,507 --> 00:58:54,149
It's boring for me too.
843
00:58:54,149 --> 00:58:55,335
Guys, tell them I am absent.
844
00:58:55,335 --> 00:58:57,665
If you don't come to the class,
they'll any way mark it absent.
845
00:59:04,068 --> 00:59:04,851
Boring!
846
00:59:10,175 --> 00:59:11,334
Let's do something to kill time.
847
00:59:25,418 --> 00:59:26,607
No!
848
00:59:26,608 --> 00:59:28,608
Why did you scream like that?
849
00:59:28,608 --> 00:59:30,023
What happened?
- Here, have some water.
850
00:59:30,023 --> 00:59:31,635
Ugh... You spoiled my sleep, Shastry.
851
00:59:32,691 --> 00:59:34,011
What was that 'No!' about?
852
00:59:34,011 --> 00:59:37,193
Cops, Jails, Shackles...
853
00:59:37,193 --> 00:59:39,739
What are you talking about, Shastry?
854
00:59:39,739 --> 00:59:40,732
I had a bad dream.
855
00:59:40,732 --> 00:59:42,682
Sudeep killed Shilpa.
856
00:59:42,682 --> 00:59:45,292
We all killed Sudeep and his gang.
857
00:59:45,292 --> 00:59:47,877
Cops arrested us all and took us to jail.
858
00:59:47,877 --> 00:59:49,047
What now?
859
00:59:49,655 --> 00:59:52,102
What do you mean what now? Look at the time.
860
00:59:52,102 --> 00:59:53,460
4.15 am
861
00:59:53,460 --> 00:59:55,136
The sun will rise in some time.
862
00:59:55,136 --> 00:59:58,090
They say early morning dreams would come true,
863
00:59:59,260 --> 01:00:00,854
What nonsense are you talking about?
864
01:00:01,327 --> 01:00:03,918
Mukhesh Ambani came into my
dreams like 30 times
865
01:00:03,918 --> 01:00:07,136
and told me he'll make me director to Jio company.
866
01:00:07,136 --> 01:00:07,973
Did he?
867
01:00:08,474 --> 01:00:09,745
Shut up and sleep man!
868
01:00:09,745 --> 01:00:11,759
Yeah, get some sleep dude.
869
01:00:19,784 --> 01:00:22,122
Lakshman!
870
01:00:22,122 --> 01:00:23,082
What is it, man?
871
01:00:23,672 --> 01:00:24,929
Trust my words, bro.
872
01:00:25,599 --> 01:00:26,923
Our future is at stake.
873
01:00:27,329 --> 01:00:29,005
Please don't talk to that Shilpa.
874
01:00:29,346 --> 01:00:31,413
You promise me that you will do this.
875
01:00:32,474 --> 01:00:33,866
Alright! Sleep now.
876
01:00:35,486 --> 01:00:36,742
Save us, god!
877
01:00:45,707 --> 01:00:47,234
What is in this?
878
01:00:47,234 --> 01:00:49,246
I asked for gift yesterday and he gave it today.
879
01:00:51,216 --> 01:00:52,405
I can't guess.
880
01:00:53,584 --> 01:00:55,826
Why are you looking at her?
881
01:00:58,199 --> 01:00:59,320
I am dead!
882
01:01:01,749 --> 01:01:04,493
O2 gives rise to H2O
883
01:01:04,899 --> 01:01:06,981
Plus CO2
884
01:01:07,527 --> 01:01:09,527
Did you all get this?
885
01:01:10,709 --> 01:01:11,762
Shilpa!
886
01:01:12,964 --> 01:01:14,626
You should lead this project.
887
01:01:14,626 --> 01:01:16,451
For a group with 5 members and
888
01:01:16,451 --> 01:01:19,158
submit a report to me by Monday.
889
01:01:19,158 --> 01:01:19,833
Understood?
890
01:01:19,833 --> 01:01:20,569
Yes, madam!
891
01:01:21,428 --> 01:01:23,766
What was she talking about?
I didn't hear anything.
892
01:01:32,419 --> 01:01:33,608
Good evening, sir!
893
01:01:33,944 --> 01:01:35,538
Can I bring your usual order?
- Yes!
894
01:01:35,538 --> 01:01:37,098
You are really lucky, man!
- Why?
895
01:01:37,098 --> 01:01:39,441
I was right, wasn't I?
- What do say? Was he right?
896
01:01:39,441 --> 01:01:40,422
What is this about?
897
01:01:40,422 --> 01:01:41,876
Shilpa was hitting on our man here.
898
01:01:41,876 --> 01:01:44,114
Oh, is it?
- Cut it out, man!
899
01:01:46,159 --> 01:01:48,429
I don't know what is going to happen now.
900
01:01:48,429 --> 01:01:50,509
The god must help us now. It is out of our hands.
901
01:01:51,593 --> 01:01:53,120
Hello!
Thank you very much.
902
01:01:53,120 --> 01:01:54,794
Please accept this.
- No! No!!
903
01:01:54,794 --> 01:01:58,346
I am not trading my blood for money.
904
01:01:58,346 --> 01:02:00,563
I am sorry. I didn't mean that.
905
01:02:00,563 --> 01:02:03,455
You donated blood just in time and saved my kid.
906
01:02:03,455 --> 01:02:05,043
How can I ever pay you back?
907
01:02:05,043 --> 01:02:06,135
Please keep this.
908
01:02:06,135 --> 01:02:07,179
No, sir!
909
01:02:07,554 --> 01:02:12,394
If you can, please buy my wife's
medicines for this month.
910
01:02:12,394 --> 01:02:13,817
Oh, absolutely sir!
911
01:02:14,709 --> 01:02:16,215
You go to the medical store and
912
01:02:16,215 --> 01:02:18,384
bring all the medicines listed in here.
913
01:02:19,360 --> 01:02:21,360
I need to talk to my son once.
914
01:02:22,369 --> 01:02:25,992
Can you call this number for me please?
915
01:02:25,992 --> 01:02:27,238
Why not, sir?!
916
01:02:32,396 --> 01:02:33,923
Its ringing. Here!
917
01:02:41,732 --> 01:02:42,920
Just a minute!
918
01:02:45,000 --> 01:02:45,918
Hello!
919
01:02:45,918 --> 01:02:46,776
Tell me, dad!
920
01:02:46,776 --> 01:02:48,348
How are you, dear?
921
01:02:48,348 --> 01:02:50,754
I am fine. How are you?
922
01:02:50,754 --> 01:02:52,673
I am okay too!
- How is mom, dad?
923
01:02:52,673 --> 01:02:55,448
Yeah. She is alright!
924
01:02:55,448 --> 01:02:57,448
(Coughs)
- Dad?
925
01:02:57,448 --> 01:02:58,540
(Continues to cough)
926
01:02:58,540 --> 01:02:59,875
I will come home once, dad.
927
01:02:59,875 --> 01:03:00,965
You don't have to, dear.
928
01:03:01,788 --> 01:03:02,977
I am alright!
929
01:03:03,952 --> 01:03:05,952
It is just a normal cough.
930
01:03:06,504 --> 01:03:07,963
You don't worry about it.
931
01:03:09,249 --> 01:03:11,249
Your exams are nearby.
932
01:03:11,760 --> 01:03:14,209
You study well. Okay?
933
01:03:14,209 --> 01:03:15,197
Sure, dad!
934
01:03:15,835 --> 01:03:16,810
Did you get them all?
935
01:03:16,810 --> 01:03:18,376
I bought everything in the list, brother.
936
01:03:19,723 --> 01:03:21,993
It was nice of you, sir!
- No problem at all.
937
01:03:21,993 --> 01:03:23,173
Here are you medicines.
938
01:03:23,173 --> 01:03:24,405
Here is your phone number.
939
01:03:24,405 --> 01:03:25,932
I'll leave now!
940
01:03:30,000 --> 01:03:31,167
What happened, dude?
941
01:03:31,167 --> 01:03:32,459
Mom is not well.
942
01:03:32,459 --> 01:03:35,067
Don't worry! She will be fine soon.
943
01:03:35,336 --> 01:03:36,998
Yes, she'll be okay!
944
01:03:36,998 --> 01:03:39,421
Although you gave me unbearable problems,
945
01:03:39,421 --> 01:03:43,178
you also gave me the rarest kind of blood and
946
01:03:43,178 --> 01:03:45,144
You are saving me in some way, god.
947
01:03:45,856 --> 01:03:47,856
God, you are great!
948
01:03:52,273 --> 01:03:55,084
(People crying in distance)
949
01:03:55,084 --> 01:03:58,031
Looks like she died!
950
01:03:58,420 --> 01:04:00,420
Who died?
- Sivamma!
951
01:04:00,420 --> 01:04:26,464
(Crying and weeping)
952
01:04:32,626 --> 01:04:34,324
She always looked fine.
953
01:04:34,324 --> 01:04:37,806
That terrible heart attack killed her in a minute.
954
01:04:39,991 --> 01:04:41,991
What happens to this kid now?
955
01:04:58,804 --> 01:05:01,014
Careful. Watch your step.
956
01:05:01,014 --> 01:05:08,000
Brother-in-law!!
957
01:05:08,000 --> 01:05:20,927
(Screaming and crying!)
958
01:05:20,927 --> 01:05:33,523
(Crying continuous)
959
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
(Laughing)
960
01:06:00,281 --> 01:06:10,327
♪ Oh god! ♪
961
01:06:11,538 --> 01:06:16,648
♪ The cycle of time doesn't stop for anyone ♪
962
01:06:20,126 --> 01:06:25,749
♪ No one can change their destiny in this world ♪
963
01:06:28,626 --> 01:06:35,350
♪ Do people born just to burn down to this land? ♪
964
01:06:37,084 --> 01:06:45,857
♪ Oh god, your mystic acts are impossible
for humans to understand. ♪
965
01:06:48,360 --> 01:06:53,064
♪ Oh god! ♪
966
01:07:28,805 --> 01:07:34,456
♪ As the mother is burning down in ashes, ♪
967
01:07:34,456 --> 01:07:39,768
♪ As the father's heart broke and he is losing his life, ♪
968
01:07:39,768 --> 01:07:45,516
♪ As the mother is burning down in ashes, ♪
969
01:07:45,516 --> 01:07:51,428
♪ As the father's heart broke and he is losing his life, ♪
970
01:07:51,428 --> 01:07:56,971
♪ As the kids are being clueless and crying uncontrollably, ♪
971
01:07:56,971 --> 01:08:02,782
♪ You won't even show mercy on
them and come down to earth ♪
972
01:08:02,782 --> 01:08:08,040
♪ Oh god! ♪
973
01:08:08,804 --> 01:08:14,455
♪ Their tears are becoming an ocean sorrow ♪
974
01:08:14,455 --> 01:08:19,995
♪ They couldn't swim in that ocean
anymore and ready to sink ♪
975
01:08:20,333 --> 01:08:28,037
♪ Come down and show these orphans a path to life. ♪
976
01:08:28,793 --> 01:08:36,960
♪ Oh god!! ♪
977
01:08:43,835 --> 01:08:46,360
You are not alone.
978
01:08:46,360 --> 01:08:48,137
You should always have your sister's back.
979
01:08:48,137 --> 01:08:49,085
This is for my sister.
980
01:09:11,619 --> 01:09:17,000
♪ Their innocence is in misery
without their parents around. ♪
981
01:09:17,084 --> 01:09:22,644
♪ The brother is feeling a storm in his heart ♪
982
01:09:22,644 --> 01:09:28,402
♪ Their innocence is in misery
without their parents around. ♪
983
01:09:28,402 --> 01:09:33,893
♪ The brother is feeling a storm in his heart ♪
984
01:09:34,209 --> 01:09:40,354
♪ He is pretending to be strong for his little sister ♪
985
01:09:40,354 --> 01:09:45,640
♪ His sister and her tears filled his heart ♪
986
01:09:45,640 --> 01:09:51,194
♪ Oh god!! ♪
987
01:09:51,667 --> 01:09:57,251
♪ Will become the heartless one who
took away their parents? ♪
988
01:09:57,251 --> 01:10:03,079
♪ Why can't you be supportive to these clueless kids? ♪
989
01:10:03,079 --> 01:10:09,149
♪ Forget about good and evil. Just come down for them. ♪
990
01:10:09,918 --> 01:10:21,244
♪ Oh god!! ♪
991
01:10:39,087 --> 01:10:40,343
Lakshman!
992
01:10:42,096 --> 01:10:45,516
You can't be sad forever, dear.
993
01:10:46,795 --> 01:10:48,389
What will happen to your studies?
994
01:10:48,722 --> 01:10:50,587
Look at her once.
995
01:10:50,587 --> 01:10:52,316
Think about her future once.
996
01:10:52,316 --> 01:10:55,294
Listen to me. Come with me to my house.
997
01:10:56,468 --> 01:10:58,062
I understand your hesitation.
998
01:10:58,062 --> 01:11:00,062
You don't have to worry about anything.
999
01:11:03,429 --> 01:11:07,052
No one deserves to be in this situation.
1000
01:11:07,052 --> 01:11:09,058
Come. Let's go.
1001
01:11:09,058 --> 01:11:10,607
Let's go, dear.
1002
01:11:11,732 --> 01:11:14,070
Come. Get up.
1003
01:11:14,070 --> 01:11:15,938
You are no less than my kids.
1004
01:11:15,938 --> 01:11:17,334
Come.
1005
01:11:20,608 --> 01:11:22,135
Let's go.
1006
01:11:23,804 --> 01:11:24,925
Careful.
1007
01:11:33,084 --> 01:11:36,196
Are you taking the kids home?
1008
01:11:36,196 --> 01:11:38,602
Yes!
- She is such a good girl.
1009
01:11:38,602 --> 01:11:41,296
Take good care of her.
- Sure will.
1010
01:11:46,266 --> 01:11:47,325
Wash your legs here.
1011
01:11:47,325 --> 01:11:48,466
You have nothing to eat.
1012
01:11:48,466 --> 01:11:51,241
You want to adopt them now?
- Oh she started again!
1013
01:11:51,782 --> 01:11:54,607
To bring every random person inside,
- Everyone else is dying,
1014
01:11:54,607 --> 01:11:57,813
Do you think it is a homeless shelter?
- When will you die?
1015
01:11:57,813 --> 01:11:59,853
What did their parents to do us when they were alive?
1016
01:11:59,853 --> 01:12:01,409
You are bringing them home now.
1017
01:12:01,409 --> 01:12:03,133
Such shameless lives!
- They are kids. Leave them alone.
1018
01:12:03,133 --> 01:12:06,318
This nagging is nothing new.
You both come inside.
1019
01:12:07,798 --> 01:12:09,190
Come! Come!
1020
01:12:15,707 --> 01:12:18,383
Why isn't he answering my calls!
1021
01:12:18,383 --> 01:12:21,871
Please answer the call once.
1022
01:12:22,611 --> 01:12:24,070
Come, let's go to class.
1023
01:12:28,066 --> 01:12:30,404
Are you leaving Lakshman?
1024
01:12:35,377 --> 01:12:39,202
If you are sad, who will console your sister?
1025
01:12:46,142 --> 01:12:48,007
Be brave and complete your studies.
1026
01:12:48,277 --> 01:12:49,533
Wait here, I'll just come.
1027
01:12:54,802 --> 01:12:59,033
Here! Take this money.
1028
01:13:03,118 --> 01:13:04,712
Tell your brother to be strong, dear.
1029
01:13:04,712 --> 01:13:06,712
Bye brother. Take care.
1030
01:13:14,016 --> 01:13:16,016
Hey, Lakshman!
Are you going to the bus stop?
1031
01:13:16,017 --> 01:13:17,882
Yes Uncle.
- Why are you leaving?
1032
01:13:17,883 --> 01:13:20,695
Exams are near uncle.
- Oh! Study well dear.
1033
01:13:21,000 --> 01:13:24,487
I wanted to study hard,
get a nice job and...
1034
01:13:26,922 --> 01:13:30,342
Make my parents happy and proud.
1035
01:13:30,343 --> 01:13:33,732
I thought responsibilities are my life.
1036
01:13:33,732 --> 01:13:38,631
But I realized money is everything in life. Noting else.
1037
01:13:39,241 --> 01:13:40,458
Money is the essence of life.
1038
01:13:40,458 --> 01:13:46,543
I've decided to earn money
in some way or the other.
1039
01:13:46,813 --> 01:13:48,407
These idiots always wake up late.
1040
01:13:53,910 --> 01:13:56,654
Hey Lakshman! How are you?
1041
01:14:16,705 --> 01:14:18,543
Wake up guys, Lakshman is here.
1042
01:14:24,115 --> 01:14:26,926
Wasim, Lakshman is here.
1043
01:14:28,283 --> 01:14:30,000
How is your sister?
1044
01:14:33,278 --> 01:14:37,103
Go get ready Lakshman, we'll go out.
1045
01:14:56,627 --> 01:14:58,221
Hey Suri!
1046
01:14:59,631 --> 01:15:05,751
You forget about money. I'll give you more than you want.
1047
01:15:05,751 --> 01:15:09,111
I will settle down your life.
1048
01:15:11,501 --> 01:15:15,398
Suri, I will settle your life. That's all.
1049
01:15:18,876 --> 01:15:24,960
You do my work. I'll take care of you.
1050
01:15:34,347 --> 01:15:38,173
Do you need a lighter?
1051
01:15:39,293 --> 01:15:40,414
I want a deal.
1052
01:15:41,372 --> 01:15:44,589
Oh, you guys can understand Kannada!
1053
01:15:45,270 --> 01:15:50,876
You look handsome and seems educated.
1054
01:15:51,155 --> 01:15:53,155
You even can speak Kannada.
1055
01:15:53,419 --> 01:15:59,146
If you are interested,
I can arrange you a job in Bangalore.
1056
01:16:01,157 --> 01:16:07,484
The situations I'm in now,
I need a deal to settle, not job.
1057
01:16:10,133 --> 01:16:16,730
Brother! I will give you
a full bottle of whiskey.
1058
01:16:17,016 --> 01:16:20,233
Hey! Get him a whiskey bottle.
1059
01:16:21,572 --> 01:16:24,459
Drink it and go home silently.
1060
01:16:25,134 --> 01:16:29,148
If your enemy comes to me now
and gave me a deal to kill you, I will.
1061
01:16:29,419 --> 01:16:31,554
Hey Sudeep! Lakshman is here.
1062
01:16:33,054 --> 01:16:36,474
How can I trust that you'll finish this deal?
1063
01:16:36,475 --> 01:16:39,895
I will see his end.
- Shut up, you idiot.
1064
01:16:40,643 --> 01:16:44,326
I heard his parents are dead.
1065
01:16:44,326 --> 01:16:47,835
Now he is left only with his sister.
1066
01:16:48,336 --> 01:16:50,640
I am thinking...
1067
01:16:50,640 --> 01:16:59,599
I brought up my cousin and getting her educated too.
1068
01:17:03,763 --> 01:17:06,033
I am also guarding her from all these people...
1069
01:17:07,540 --> 01:17:09,540
She is in love with him.
1070
01:17:12,404 --> 01:17:18,528
Then... What's his village name?
- Raidurgam!
1071
01:17:19,577 --> 01:17:34,964
Oh! Then his little sister is living in
that village without parents...
1072
01:17:36,508 --> 01:17:37,877
If my calculations are right,
1073
01:17:37,877 --> 01:17:42,227
she must be having fun right now.
1074
01:17:44,223 --> 01:17:47,981
Hey stupid! Get a cab for us.
1075
01:17:56,881 --> 01:17:58,610
I can kill you in a second.
1076
01:17:59,292 --> 01:18:03,050
But I didn't have time to react to your crap.
1077
01:18:03,648 --> 01:18:08,459
Killing you is waste of my time
and I will get nothing from it.
1078
01:18:09,818 --> 01:18:13,918
This is just a warning,
don't ever disturb me again.
1079
01:18:16,809 --> 01:18:18,403
Hey! Take him.
1080
01:18:32,800 --> 01:18:35,814
How much do you want?
- First tell me the details.
1081
01:18:39,147 --> 01:18:40,960
You should kill this person.
1082
01:18:41,816 --> 01:18:43,546
His name is Gupta.
1083
01:18:43,547 --> 01:18:45,636
Every Saturday night,
1084
01:18:45,636 --> 01:18:54,329
he goes to a house in Gouripalya at the outskirts of Bangalore.
1085
01:18:54,329 --> 01:18:56,178
The next day,
1086
01:18:56,178 --> 01:19:07,042
on Sunday, he goes to a spa in that area at 12 noon.
1087
01:19:07,360 --> 01:19:11,692
That is the only time we get him alone.
1088
01:19:12,061 --> 01:19:13,718
One more thing, brother.
1089
01:19:13,718 --> 01:19:18,253
This man is not an ordinary person.
1090
01:19:18,929 --> 01:19:22,376
He is the Mayor of Bangalore.
1091
01:19:22,376 --> 01:19:25,251
Be careful and
give me you phone number.
1092
01:19:25,680 --> 01:19:28,897
Trust me and meet me here
at the same time after two days.
1093
01:19:36,671 --> 01:19:39,685
He is a very smart guy.
1094
01:19:42,076 --> 01:19:44,347
Hey! Get me a full bottle of Whiskey.
1095
01:19:52,299 --> 01:19:53,623
Hey Gupta!
1096
01:19:56,544 --> 01:19:58,544
You are finished.
1097
01:19:59,510 --> 01:20:00,429
Hey stop!
1098
01:20:03,274 --> 01:20:07,843
I got away from him as he is a Doofus.
1099
01:20:08,480 --> 01:20:11,697
But you again got him back
in the name of friendship.
1100
01:20:11,698 --> 01:20:13,306
Hey you Doofus!
1101
01:20:13,306 --> 01:20:16,126
That's how you should warn a person.
1102
01:20:17,918 --> 01:20:21,058
Let me have a look at your face.
1103
01:20:23,695 --> 01:20:27,994
Your nose is in a very bad shape.
1104
01:20:30,767 --> 01:20:36,141
I'll not leave anyone. I will get them all booked.
1105
01:20:36,142 --> 01:20:37,872
Shut up and let's go.
1106
01:20:46,876 --> 01:20:48,292
What did you do in those three days?
1107
01:20:57,997 --> 01:21:01,417
I didn't mean to do this deal.
1108
01:21:01,708 --> 01:21:03,640
Think like me once.
1109
01:21:03,641 --> 01:21:10,644
You all know where we came from.
1110
01:21:10,917 --> 01:21:13,999
When we are 10...
1111
01:21:14,369 --> 01:21:17,721
We studied well...
1112
01:21:18,357 --> 01:21:21,912
Came here from different districts
and got admitted in the same school.
1113
01:21:21,913 --> 01:21:23,657
We met on that day,
1114
01:21:23,657 --> 01:21:28,276
same school, college, course,
1115
01:21:28,276 --> 01:21:32,211
same hostel, same room, and even same goal.
1116
01:21:32,211 --> 01:21:33,941
That is our friendship.
1117
01:21:34,292 --> 01:21:40,793
You might feel that
his decision is wrong now.
1118
01:21:41,237 --> 01:21:47,042
But once you are in his shoes
and think, you'll understand this.
1119
01:21:47,383 --> 01:21:49,751
Stop it!
- Shut up!
1120
01:21:50,165 --> 01:21:52,165
Think about it once.
1121
01:21:53,492 --> 01:21:57,471
Let's say you need 5 lakhs immediately
for your father's illness.
1122
01:21:57,471 --> 01:21:58,602
How will you get that?
1123
01:21:58,603 --> 01:21:59,983
Let me remind you.
1124
01:22:00,862 --> 01:22:05,100
Lakshman just lost his parents
because he doesn't have money.
1125
01:22:05,100 --> 01:22:07,100
What if we face the same situation?
1126
01:22:07,566 --> 01:22:13,690
I trust him that we will win
and ready to support him.
1127
01:23:28,389 --> 01:23:31,559
Welcome brother!
1128
01:23:31,559 --> 01:23:33,972
Here, have it.
1129
01:23:41,080 --> 01:23:42,674
Are there any CC cameras in that circle?
1130
01:23:45,402 --> 01:23:48,292
As it is a city, they will be for sure.
1131
01:23:49,063 --> 01:23:50,252
We must disconnect them.
1132
01:23:50,523 --> 01:23:53,418
How is it even possible?
1133
01:23:54,591 --> 01:23:57,335
Very simple. On the night before the day...
1134
01:23:58,120 --> 01:24:01,940
Ask your guy to put on a mask...
1135
01:24:01,940 --> 01:24:04,608
Go to the transformer near the circle
and
1136
01:24:04,608 --> 01:24:07,286
throw a jio wire on to the transformer.
1137
01:24:07,286 --> 01:24:09,286
(Explosion)
1138
01:24:09,286 --> 01:24:12,106
Since it is a city, they'll repair it soon enough.
1139
01:24:12,106 --> 01:24:13,742
No matter how soon they do it,
1140
01:24:14,359 --> 01:24:19,080
to reach there, trace out the problem and repair...
1141
01:24:19,080 --> 01:24:20,821
it'll take at least an hour.
1142
01:24:20,821 --> 01:24:25,371
The CCTV connection will be inside a box of the pole.
1143
01:24:25,371 --> 01:24:29,343
The box can be opened with a lever and,
1144
01:24:29,343 --> 01:24:31,402
then hashing the connection will be very easy.
1145
01:24:31,402 --> 01:24:36,232
(Laughs)
1146
01:24:36,232 --> 01:24:37,880
Super!
1147
01:24:38,218 --> 01:24:39,803
Excellent!
1148
01:24:41,066 --> 01:24:42,604
Not bad, brother!
1149
01:24:42,604 --> 01:24:46,109
You did think this through!
1150
01:24:46,790 --> 01:24:48,790
Superb!
1151
01:24:48,790 --> 01:24:50,092
Su...
1152
01:24:50,092 --> 01:24:51,912
Okay, super!
1153
01:24:53,198 --> 01:24:57,497
We should start by 10.30 from here to reach the spot in time.
1154
01:25:00,347 --> 01:25:02,955
We would need another vehicle there.
1155
01:25:02,955 --> 01:25:03,757
Arrange it.
1156
01:25:03,757 --> 01:25:06,062
(Laughs)
1157
01:25:06,062 --> 01:25:07,938
What just one vehicle, brother?
1158
01:25:07,938 --> 01:25:10,226
You name it.
1159
01:25:10,226 --> 01:25:12,710
We have a travel agency!
1160
01:25:13,227 --> 01:25:14,078
One!
1161
01:25:14,078 --> 01:25:15,856
Just one?
- One is enough!
1162
01:25:16,844 --> 01:25:17,830
Just one!
1163
01:25:39,617 --> 01:25:41,240
Hey, Suri!
1164
01:25:44,553 --> 01:25:47,769
I'll send the vehicle when I need it.
1165
01:25:49,483 --> 01:25:51,483
Get that ready and send me back.
1166
01:26:08,725 --> 01:26:12,077
♪ There is a halt at the roadside food stall. ♪
1167
01:26:12,077 --> 01:26:16,933
♪ There is a cot to relax. ♪
1168
01:26:16,933 --> 01:26:26,273
♪ There is a young girl who just can't sleep. ♪
1169
01:26:27,977 --> 01:26:29,977
♪ Sing the song now! ♪
1170
01:26:29,977 --> 01:26:32,624
♪ Our lovely Jatmalani ♪
1171
01:26:51,167 --> 01:26:57,088
♪ Have a drink, play poker and then you can hit on me. ♪
1172
01:26:57,088 --> 01:27:02,864
♪ Have some sauce, pepper and salt.
There is a yummy leg piece. ♪
1173
01:27:02,864 --> 01:27:04,620
♪ What a buzz! ♪
1174
01:27:06,041 --> 01:27:08,041
♪ It is an electrifying energy! ♪
1175
01:27:08,993 --> 01:27:10,587
♪ What a buzz! ♪
1176
01:27:10,587 --> 01:27:12,126
♪ It is an electrifying energy! ♪
1177
01:27:12,126 --> 01:27:17,084
♪ The girl is calling you.
What are you waiting for? ♪
1178
01:27:19,668 --> 01:27:22,727
♪ Me? Him? or Him? ♪
1179
01:27:22,727 --> 01:27:23,758
♪ Don't even doubt that. ♪
1180
01:27:23,758 --> 01:27:27,526
♪ Whoever got money will be my man. ♪
1181
01:27:27,526 --> 01:27:28,606
Hey, Anji!
1182
01:27:29,147 --> 01:27:34,812
Bring my car tomorrow morning to
wherever and whenever I tell you.
1183
01:27:34,812 --> 01:27:36,097
Be ready!
1184
01:27:36,097 --> 01:27:37,389
Be careful, okay!
1185
01:27:37,970 --> 01:27:39,042
You are asking him to be careful.
1186
01:27:39,042 --> 01:27:40,714
Is he trustworthy? He won't mess up, will he?
1187
01:27:40,714 --> 01:27:41,902
What are you worried about, brother?
1188
01:27:41,902 --> 01:27:43,298
About the thing he is going to bring.
1189
01:27:43,298 --> 01:27:44,346
You think its Money?
1190
01:27:44,346 --> 01:27:45,805
Then what you ask him to bring?
1191
01:27:45,805 --> 01:27:46,916
The vehicle you asked for.
1192
01:27:46,916 --> 01:27:50,333
What about my money?
- I will settle as soon as the work is done.
1193
01:27:50,639 --> 01:27:54,262
♪ This cot is full of bedbugs. ♪
1194
01:27:54,262 --> 01:27:57,154
♪ These ropes are hurting my legs. ♪
1195
01:27:57,154 --> 01:28:00,172
♪ This cot is full of bedbugs. ♪
1196
01:28:00,172 --> 01:28:03,254
♪ These ropes are hurting my legs. ♪
1197
01:28:03,254 --> 01:28:06,233
♪ You will get what you paid for. ♪
1198
01:28:06,233 --> 01:28:09,248
♪ You can have a different cot if you pay more. ♪
1199
01:28:09,248 --> 01:28:12,096
♪ You will get what you paid for. ♪
1200
01:28:12,096 --> 01:28:15,197
♪ You can have a different cot if you pay more. ♪
1201
01:28:15,334 --> 01:28:17,334
♪ Then what about the return gifts? ♪
1202
01:28:17,334 --> 01:28:29,535
♪ Ongole, Elur, Chittoor, and Kolar
I am the talk of all towns. ♪
1203
01:28:29,535 --> 01:28:33,741
♪ I will not be happy with small gifts. ♪
1204
01:28:35,897 --> 01:28:38,708
♪ Oh, is it? What about us? ♪
1205
01:28:38,708 --> 01:28:44,483
♪ Have a drink, play poker and then you can hit on me. ♪
1206
01:28:44,483 --> 01:28:50,553
♪ Have some sauce, pepper and salt.
There is a yummy leg piece. ♪
1207
01:28:51,862 --> 01:28:54,809
Anji, I will talk to my wife.
1208
01:28:54,809 --> 01:28:56,702
She will give you a bag.
1209
01:28:56,702 --> 01:29:01,009
Bring that bag in car and
leave the car at Suri's place.
1210
01:29:01,009 --> 01:29:03,511
Once he says its ready, being the car to me.
1211
01:29:03,841 --> 01:29:09,086
Suri is the one who was on the phone with you that day?
1212
01:29:09,086 --> 01:29:12,360
This Suri is my car mechanic.
1213
01:29:12,360 --> 01:29:13,886
You just enjoy now!
1214
01:29:14,543 --> 01:29:26,543
♪ You are getting me drunk and I am losing it with each round. ♪
1215
01:29:26,543 --> 01:29:32,525
♪ Don't be a miser. Drink full bottle instead of half. ♪
1216
01:29:32,525 --> 01:29:38,845
♪ Don't be a miser. Drink full bottle instead of half. ♪
1217
01:29:38,845 --> 01:29:41,078
♪ That's right! Do you want some land? ♪
1218
01:29:41,078 --> 01:29:46,607
♪ Ongole, Elur, Chittoor, and Kolar
I am the talk of all towns. ♪
1219
01:29:46,608 --> 01:29:52,394
♪ You can't get me with cheaper gifts ♪
1220
01:29:53,070 --> 01:29:56,332
♪ Then what do we with everything we got? ♪
1221
01:29:57,362 --> 01:30:00,376
♪ Let's rock it until 2 AM ♪
1222
01:30:00,376 --> 01:30:03,355
♪ And then the cops will start riding. ♪
1223
01:30:05,918 --> 01:30:07,501
Get down, brothers!
1224
01:30:14,122 --> 01:30:14,836
Greetings, sir!
1225
01:30:14,836 --> 01:30:16,122
Bring that bag.
1226
01:30:30,541 --> 01:30:31,670
What else?
1227
01:30:31,670 --> 01:30:33,602
Sir, Suri gave a cover.
1228
01:30:33,602 --> 01:30:34,296
Bring it.
1229
01:30:40,026 --> 01:30:40,944
Greetings, sir!
1230
01:30:44,730 --> 01:30:46,256
I'll take a leave now, sir!
- Okay!
1231
01:30:46,876 --> 01:30:48,470
Hey, Vaseem!
- What?
1232
01:30:48,470 --> 01:30:51,495
I think Lakshman is just dumb.
1233
01:30:51,495 --> 01:30:52,434
What do you mean?
1234
01:30:52,434 --> 01:30:55,235
We want money and that guy has it.
1235
01:30:55,708 --> 01:31:00,009
We are five of us.
Can't we bash him and take the money?
1236
01:31:02,293 --> 01:31:03,752
You think its that easy?
1237
01:31:04,288 --> 01:31:05,680
We are not from here.
1238
01:31:07,372 --> 01:31:11,198
If we can be over smart, you think he can't be?
1239
01:31:11,891 --> 01:31:13,891
Plus, we should be careful with him.
1240
01:31:21,970 --> 01:31:26,066
Brother, he shouldn't miss the hit at any cost.
1241
01:31:26,066 --> 01:31:27,437
He will not.
1242
01:31:28,175 --> 01:31:32,000
You didn't think cops will catch you
if you kill in day time?
1243
01:31:32,000 --> 01:31:33,446
He gave an opportunity to us.
1244
01:31:33,446 --> 01:31:36,032
12 AM to 1 PM is lunch time.
1245
01:31:36,032 --> 01:31:38,640
Cops will be at the station during that one hour.
1246
01:31:38,640 --> 01:31:39,759
Plus, it was Sunday.
1247
01:31:39,759 --> 01:31:41,081
There will be no one on roads.
1248
01:32:08,159 --> 01:32:09,866
Shall I keep the vehicle ready here?
1249
01:32:09,866 --> 01:32:10,633
Keep the engine running and be ready.
1250
01:32:10,633 --> 01:32:11,787
Dude, be careful.
- Okay!
1251
01:32:11,787 --> 01:32:12,638
Come soon.
1252
01:32:22,107 --> 01:32:23,363
Where is he?
1253
01:32:25,499 --> 01:32:27,296
It's almost time. He'll be here any minute.
1254
01:32:29,080 --> 01:32:31,418
Why do you care if I am coming? Cut the call.
1255
01:32:31,814 --> 01:32:35,099
Excuse me, sir! Take this.
- What is this?
1256
01:32:35,603 --> 01:32:38,144
It is useful for children, sir.
- What is this for?
1257
01:32:38,144 --> 01:32:39,078
Please, sir!
1258
01:32:39,078 --> 01:32:42,636
It is a very good dictionary, sir.
- How much is it?
1259
01:32:43,177 --> 01:32:44,474
Sir!!
- Huh?!
1260
01:32:44,474 --> 01:32:45,793
Who is there?
1261
01:32:56,626 --> 01:32:59,370
Then, how did Ladda die?
1262
01:32:59,370 --> 01:33:02,636
When we want to kill someone,
we should be ready for death too, sir!
1263
01:33:03,060 --> 01:33:06,885
When it comes to murders,
everyone puts their safety first.
1264
01:33:07,462 --> 01:33:10,070
Ladda did the same thing.
1265
01:33:10,070 --> 01:33:12,715
I have to take a leak. Stop.
- let's change clothes too.
1266
01:33:21,751 --> 01:33:23,548
Hey, Lakshman!
- What happened?
1267
01:33:23,886 --> 01:33:25,605
There is something shiny.
- Where?
1268
01:33:25,605 --> 01:33:26,700
There!
1269
01:33:28,155 --> 01:33:29,614
Hey, its a bomb.
1270
01:33:55,087 --> 01:33:56,614
The work is done, sir.
1271
01:33:57,348 --> 01:33:59,010
Edison, give me the phone.
1272
01:34:13,825 --> 01:34:15,284
Superb!
1273
01:34:17,225 --> 01:34:18,819
Superb, brother!
1274
01:34:18,819 --> 01:34:20,428
There is money in the back seat.
- Edison, bring the bag.
1275
01:34:20,428 --> 01:34:21,480
Okay!
1276
01:34:23,961 --> 01:34:25,420
Bye, sir! Happy journey!
1277
01:34:25,420 --> 01:34:26,820
Vaseem, take this bag.
1278
01:34:30,000 --> 01:34:33,918
Brother, 'Happy Journey' is not for me.
1279
01:34:34,850 --> 01:34:36,039
It is for you.
1280
01:34:36,039 --> 01:34:37,612
It is you who is going to go.
1281
01:34:38,270 --> 01:34:39,391
Bye!!
1282
01:34:44,504 --> 01:34:48,059
Hey, there is a bridge nearby.
Let's dump the vehicle in water.
1283
01:34:48,059 --> 01:34:49,155
Dumping it in water?
1284
01:34:49,155 --> 01:34:51,859
My Nemali will be mine again.
1285
01:34:54,740 --> 01:35:00,000
Bye, brothers!!
1286
01:35:00,000 --> 01:35:01,658
(Explosion!)
1287
01:35:01,658 --> 01:35:03,959
It didn't feel wrong killing him.
1288
01:35:05,041 --> 01:35:06,838
We kept his bomb in his own car.
1289
01:35:06,838 --> 01:35:07,894
Okay, Lakshman!
1290
01:35:07,894 --> 01:35:09,570
You are right. Money is important.
1291
01:35:09,570 --> 01:35:12,459
You are smart. Why did you do something like this?
1292
01:35:12,459 --> 01:35:13,919
What else I could do, sir?
1293
01:35:15,000 --> 01:35:18,698
If we look for those who studied before me,
1294
01:35:20,203 --> 01:35:21,584
everyone is in a clueless state, sir.
1295
01:35:21,584 --> 01:35:22,377
What do you mean?
1296
01:35:22,647 --> 01:35:23,771
Of course, sir!
1297
01:35:24,750 --> 01:35:29,454
Every year a merit student comes out
from each college and each branch.
1298
01:35:30,315 --> 01:35:32,045
They are thousands in number.
1299
01:35:34,760 --> 01:35:41,493
Their age limit gets done with preparing
resumes and attending interviews.
1300
01:35:42,301 --> 01:35:48,966
At the end, they'll end up doing some
work irrelevant to their studies.
1301
01:35:48,966 --> 01:35:52,220
The whole life,
they'll keep worrying about the salary.
1302
01:35:52,220 --> 01:35:57,294
And this is about just the merit students.
1303
01:35:57,294 --> 01:35:58,596
What about the rest?
1304
01:35:58,596 --> 01:36:03,029
In days where you need 10
recommendations for one job,
1305
01:36:03,029 --> 01:36:04,365
this felt right for me, sir!
1306
01:36:04,365 --> 01:36:05,893
Ramana!
- Sir!
1307
01:36:07,496 --> 01:36:10,983
Along with this file,
get that camera recording ready.
1308
01:36:11,389 --> 01:36:13,949
Let us submit all this to court tomorrow.
1309
01:36:18,645 --> 01:36:21,751
Do you want to punish them? Sure!
1310
01:36:22,060 --> 01:36:25,615
Who is the culprit? Coming soon!
94933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.