All language subtitles for www.1TamilMV.art - 30 Rojullo Preminchadam Ela (2021) Telugu HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 1.4GB - ESub_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:18,320 Smoking and drinking are injurious to health. 2 00:00:18,600 --> 00:00:19,440 At the same time, 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,480 using your phone while watching this film is also injurious to our film. 4 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 I DEDICATE MY MOVIE TO MY PARENTS WHO RAISED ME BY TELLING STORIES, 5 00:00:34,760 --> 00:00:36,160 MY WIFE WHO ENCOURAGED ME LISTENING TO MY STORIES, 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 DAUGHTER AARDHAYA, BROTHER DEEPAK AND MY BEST-FRIEND. 7 00:01:08,880 --> 00:01:14,800 30 ROJULLO PREMINCHADAM ELA (How to fall in love in 30 days) 8 00:02:42,760 --> 00:02:45,560 Love... What is love? 9 00:02:46,240 --> 00:02:50,320 Maybe it is unascertained, that some people are taking their lives. 10 00:02:51,000 --> 00:02:55,640 And some people are taking the lives of others in the name of love. 11 00:02:55,920 --> 00:02:57,640 Then, what is the answer for this question? 12 00:02:58,040 --> 00:02:58,960 Wait... Wait... 13 00:02:59,240 --> 00:03:02,800 Not just us, but there is another guy who had this very question. 14 00:03:03,000 --> 00:03:06,320 Come, let's search for an answer along with him. 15 00:03:25,440 --> 00:03:27,280 -Seer... -Siddha... 16 00:03:27,760 --> 00:03:29,800 You doubt is about love, isn't it? 17 00:03:30,080 --> 00:03:31,600 How come the Seer know this? 18 00:03:32,160 --> 00:03:34,800 Seer, what is true love? 19 00:03:35,000 --> 00:03:35,960 Love... 20 00:03:37,880 --> 00:03:42,200 When one falls for a heart rather than the body, 21 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 it is called love. 22 00:03:46,520 --> 00:03:48,000 Didn't understand? 23 00:03:51,280 --> 00:03:55,800 If you like Deepika Padukone, it is nothing but lust. 24 00:03:56,480 --> 00:04:02,160 -But if Deepika Padukone likes you... -Is that love, Seer? 25 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 But where can we find such love in these days, Seer? 26 00:04:07,200 --> 00:04:12,000 All we around are lustful couples rather than loving couples. 27 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 Hmm... Siddha... 28 00:04:15,120 --> 00:04:18,480 Gold got adultered with copper. 29 00:04:18,880 --> 00:04:22,240 The air you breathe is polluted. 30 00:04:22,840 --> 00:04:25,480 Drinking water is polluted. 31 00:04:26,080 --> 00:04:27,840 Similarly, love too is 32 00:04:28,440 --> 00:04:32,320 polluted with a tinge of lust. 33 00:04:32,520 --> 00:04:35,080 That means, my question has no answer. 34 00:04:35,280 --> 00:04:36,560 -Of course, there is an answer. -There is an answer? 35 00:04:36,760 --> 00:04:39,800 Where is it? Tell me where in history or the Puranas have that record. 36 00:04:40,000 --> 00:04:41,280 In this very village... 37 00:04:42,440 --> 00:04:43,880 Taking this idol as the witness... 38 00:04:44,280 --> 00:04:46,200 Taking those waterfalls as the witness... 39 00:04:46,440 --> 00:04:52,000 I narrate a love story that took place a few years ago. 40 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 IN THE YEAR OF 1947 JUST BEFORE GETTING THE INDEPENDENCE 41 00:05:01,880 --> 00:05:04,680 See, how much delay your son is making. 42 00:05:05,040 --> 00:05:07,200 It's been a long time that I have come here. 43 00:05:07,760 --> 00:05:10,240 Instead of coming to me, what's he doing in the village? 44 00:05:11,160 --> 00:05:14,200 He's been not bothering much after getting engaged. 45 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 I can't leave without seeing him or stay here. 46 00:05:21,000 --> 00:05:22,440 Send him quickly. 47 00:05:33,480 --> 00:05:35,680 -[pants] -[scoffs] 48 00:05:36,120 --> 00:05:39,480 Wow! Inhaling the very breath you have exhaled is very wonderful. 49 00:05:40,560 --> 00:05:44,920 Not just weaving sarees but, you seem to be good at poetry as well. 50 00:05:45,200 --> 00:05:46,480 Why are you late? 51 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 Wow! Anklets! 52 00:05:49,600 --> 00:05:51,240 But still, why are you late? 53 00:05:51,480 --> 00:05:52,280 Tsk! Look... 54 00:05:53,440 --> 00:05:56,560 Well, I heard that Mr Gandhi has arrived to our village in a steam engine. 55 00:05:56,840 --> 00:05:57,600 Steam engine? 56 00:05:57,840 --> 00:06:00,360 Woah! So many people and a lot of bustle! 57 00:06:01,160 --> 00:06:01,920 Seeing all this, 58 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 I feel that our nation would get independence before we get married. 59 00:06:04,560 --> 00:06:06,520 By the way, what is independence? 60 00:06:07,480 --> 00:06:12,160 Independence means inhaling our air and drinking our water at our own will. 61 00:06:12,320 --> 00:06:14,800 I was told that in a few years we have to buy drinking water. 62 00:06:15,080 --> 00:06:15,600 There... 63 00:06:15,800 --> 00:06:16,960 Gandhiji told that. 64 00:06:17,240 --> 00:06:17,880 What are you hiding? 65 00:06:18,080 --> 00:06:19,840 -Nothing -Give it here 66 00:06:20,080 --> 00:06:21,240 What is this? 67 00:06:22,000 --> 00:06:24,360 British men are wrestling wearing this. 68 00:06:24,560 --> 00:06:26,680 I would be given a prize of 90 rupees if I win. 69 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 We can grandly celebrate our marriage with that. 70 00:06:29,200 --> 00:06:32,240 Why? Isn't the 80 rupees which I'm giving not sufficient for the marriage? 71 00:06:32,640 --> 00:06:34,520 Why do we need the money given by your parents? 72 00:06:34,840 --> 00:06:37,520 I'll build a hut on the banks of the river Godavari. 73 00:06:38,400 --> 00:06:40,880 I'll buy gold bangles for you and take good care. 74 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 -Ok, but close your eyes once -Why? 75 00:06:44,400 --> 00:06:45,360 Close them. 76 00:06:58,160 --> 00:07:00,800 Madam, why do you leave after asking me to close my eyes? 77 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Why not stay for a while? 78 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 Oh! What will you give if I wait for a while? 79 00:07:26,600 --> 00:07:31,240 "Thought of gifting you the blue sky" 80 00:07:31,640 --> 00:07:35,960 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 81 00:07:37,120 --> 00:07:39,800 "Thought of gifting the moon" 82 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 "But that’s no match for your smile" 83 00:07:46,760 --> 00:07:51,600 "The way you walk" 84 00:07:51,840 --> 00:07:56,600 "the earth has grown stars in that path" 85 00:07:56,880 --> 00:08:01,680 "The breath that you release" 86 00:08:01,960 --> 00:08:06,760 "has given life to the air around" 87 00:08:07,160 --> 00:08:11,760 "What can I gift to such a great beauty?" 88 00:08:17,120 --> 00:08:21,640 "Thought of gifting you the blue sky" 89 00:08:22,160 --> 00:08:26,760 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 90 00:08:54,920 --> 00:08:59,640 "You are the non-existent colour in the rainbow" 91 00:08:59,840 --> 00:09:05,000 "I am puzzled about what colour saree should I weave for you" 92 00:09:05,200 --> 00:09:09,720 "Your eyes glitter like the dark clouds" 93 00:09:09,920 --> 00:09:15,240 "Why should kohl be applied on those eyes?" 94 00:09:15,560 --> 00:09:20,360 "They put a dot on cheeks to ward away evil eyes" 95 00:09:20,600 --> 00:09:25,000 "But for you, all your body should be filled with those dots" 96 00:09:25,280 --> 00:09:30,120 "I have to gift you something" 97 00:09:30,360 --> 00:09:35,200 "and have searched for it with so much devotion" 98 00:09:35,600 --> 00:09:40,360 "I kept saying nothing can match you" 99 00:09:40,600 --> 00:09:44,720 "and completely gave up that thought" 100 00:09:44,960 --> 00:09:50,080 "So, shall my make my life as a holy thread and tie the nuptial knot?" 101 00:09:53,040 --> 00:09:57,440 "Thought of gifting you the blue sky" 102 00:09:57,800 --> 00:10:02,520 "But the sky is too small before your heart" 103 00:10:17,720 --> 00:10:22,560 "You're the compassion that is found in a mother's eyes" 104 00:10:23,080 --> 00:10:28,120 "What shall I give as an exchange for that compassion?" 105 00:10:28,320 --> 00:10:30,160 "You are the courage which kids muster" 106 00:10:30,400 --> 00:10:32,680 "while they walk holding their father's fingers" 107 00:10:33,080 --> 00:10:38,080 "What shall I give you being your baby?" 108 00:10:38,640 --> 00:10:43,240 "The merciful God has brought us together" 109 00:10:43,800 --> 00:10:48,080 "What shall I give back to the God who has showering boons?" 110 00:10:48,520 --> 00:10:53,080 "I have to gift you something" 111 00:10:53,760 --> 00:10:57,920 "and have searched for it with so much devotion" 112 00:10:58,640 --> 00:11:03,200 "I kept saying nothing can match you" 113 00:11:03,680 --> 00:11:08,080 "and completely gave up that thought" 114 00:11:08,480 --> 00:11:13,240 "So, shall I take rebirth again and again to reach you?" 115 00:11:15,200 --> 00:11:20,000 "Thought of gifting you the blue sky" 116 00:11:20,240 --> 00:11:26,160 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 117 00:11:27,520 --> 00:11:31,600 What, it seems he went for wrestling again with a marriage tomorrow? 118 00:11:32,080 --> 00:11:33,720 He'll be back by the marriage time, mother. 119 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 He's gone so, as you've been backing him up. 120 00:11:36,480 --> 00:11:40,240 It seems three people already died in that wrestling, you know that? 121 00:11:41,240 --> 00:11:43,520 Do you need a husband who's unsure to come home or not? 122 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 You'll get married to him only when he gives up those wrestling competitions. 123 00:11:46,280 --> 00:11:49,240 If not, I'll get you married to my brother and that's it` 124 00:11:52,640 --> 00:11:53,560 Oh God!` 125 00:12:07,680 --> 00:12:08,800 Why did you come here, madam? 126 00:12:09,040 --> 00:12:10,760 See, how are those men looking at you like wolves? 127 00:12:10,960 --> 00:12:11,760 Are you gone mad? 128 00:12:12,280 --> 00:12:15,040 Why are you into wrestling competition today with our marriage tomorrow? 129 00:12:15,240 --> 00:12:18,280 Oh no, I already beat two guys and will get 90 rupees by beating one more. 130 00:12:18,480 --> 00:12:19,360 Oh God! 131 00:12:19,920 --> 00:12:21,320 Don't you understand when I'm saying? 132 00:12:21,840 --> 00:12:23,200 Will you stop it now or not? 133 00:12:23,280 --> 00:12:24,000 Why are you so angry? 134 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 Because I love you. 135 00:12:27,080 --> 00:12:30,280 Though you get hurt, I'll have the pain. 136 00:12:31,280 --> 00:12:34,080 Still, you want this wrestling or me? 137 00:12:35,600 --> 00:12:37,000 If you don't give up this wrestling, 138 00:12:37,600 --> 00:12:40,000 my mother will give my hand to someone else... [bell rings] 139 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 And get me married to him, it seems 140 00:12:42,200 --> 00:12:43,040 Go and marry him. 141 00:12:49,280 --> 00:12:50,680 Why did you say so, dude? 142 00:12:50,880 --> 00:12:53,520 She's crazy about me and I'm her life. Where'll she go? 143 00:12:53,840 --> 00:12:54,760 Why do you think is this 90 rupees for? 144 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 I'm weaving a saree for her with a gold border. 145 00:12:57,800 --> 00:12:59,360 She should look like a Queen in the wedding. 146 00:13:34,160 --> 00:13:37,560 Oh no, sister is getting married. 147 00:13:39,280 --> 00:13:41,720 Give up that wrestling and come dude. 148 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 I knew that he won't give up wrestling. 149 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 Go in, change the saree and come. Today is your marriage 150 00:14:26,520 --> 00:14:29,520 See, he cheated me so much. 151 00:14:30,000 --> 00:14:32,040 He couldn't even give up wrestling for me. 152 00:14:33,040 --> 00:14:36,480 It seems, my mother will give my hand to someone else in marriage. 153 00:14:37,440 --> 00:14:41,880 I can't marry someone else after loving another person. 154 00:14:48,680 --> 00:14:51,480 I have no other option than to die. 155 00:15:00,880 --> 00:15:02,480 Who's the reason for my death? 156 00:15:02,760 --> 00:15:04,640 Is it the British guy who kicked on my chest 157 00:15:05,200 --> 00:15:07,560 or the madam who I placed in my heart? 158 00:15:07,760 --> 00:15:08,960 AMMAYIGAARU (MADAM) 159 00:15:09,360 --> 00:15:14,440 Who's the reason for my death? Is it my affectionate mother or the guy I loved? 160 00:15:17,200 --> 00:15:21,280 Those two with anger on each other died like that. 161 00:15:23,520 --> 00:15:26,200 What's this love story, Seer? Will the lovers die for love? 162 00:15:26,400 --> 00:15:29,480 Laila-Majnu, Parvathi-Devadas said, they died for each other. 163 00:15:29,680 --> 00:15:31,640 These are saying to have died because of each other. 164 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 -What lovers are these, Seer? -Siddha, 165 00:15:35,520 --> 00:15:37,600 I just said half of the love story. 166 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 What's it, they died right? 167 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 Of course, they have died. 168 00:15:40,960 --> 00:15:44,680 But they're born again 169 00:15:45,480 --> 00:15:48,880 with the same anger, they died with. 170 00:15:50,080 --> 00:15:53,320 There's an answer when there's a question. 171 00:15:53,600 --> 00:15:57,360 Similarly, even your question has the answer. 172 00:15:57,920 --> 00:16:01,480 You'd see who the real lovers are. 173 00:16:35,360 --> 00:16:38,920 You've missed out the super-hero introduction Father, what's that hurry? 174 00:16:39,120 --> 00:16:42,040 Hurry, my foot! Why won't I be in a hurry, idiot? 175 00:16:42,240 --> 00:16:44,040 What are those gloves in those hands to hold books? 176 00:16:44,240 --> 00:16:46,200 I spent eight lakhs on buying you that college seat. 177 00:16:46,400 --> 00:16:48,480 Leave it, father. I'm not sure to get that dream again. 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,080 Why do you sleep again when I asked you to wake up? 179 00:16:51,280 --> 00:16:53,720 It was better if I bought site in Maddelapadu with that money, 180 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 Idiot. 181 00:16:56,160 --> 00:16:58,920 Take it madam, why so much strain for you? 182 00:16:59,120 --> 00:17:00,440 I'd have cooked if said, right madam? 183 00:17:03,240 --> 00:17:06,040 There's a difference in me cooking for my son and you cook for him. 184 00:17:06,240 --> 00:17:07,000 Go on! 185 00:17:07,240 --> 00:17:07,880 -Hello madam... -Yes. 186 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 What about my bike? 187 00:17:10,680 --> 00:17:12,240 Not you, but I should blame him. 188 00:17:12,440 --> 00:17:14,360 If women are given the power, it goes the same 189 00:17:14,600 --> 00:17:15,240 Me? 190 00:17:16,040 --> 00:17:19,640 When father is working so hard and earning money, 191 00:17:19,880 --> 00:17:21,240 are you happily watching TV after wearing jewellry? 192 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 Who'll take care of him? Come on, say 193 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 You are acting great, son 194 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 -Hey... -Father. 195 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 Dirty rascal, don't act smart. 196 00:17:29,280 --> 00:17:33,280 I know that you know that I was coming. Don't overact 197 00:17:34,720 --> 00:17:37,040 Hold the book properly. What were you asking? 198 00:17:37,240 --> 00:17:41,280 I mean, you said to buy me a bike last year. 199 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Why should I buy you the bike? 200 00:17:44,280 --> 00:17:47,360 I remember what I said. But I asked you something, do you remember that? 201 00:17:47,960 --> 00:17:48,720 What did you ask? 202 00:17:49,640 --> 00:17:50,400 First, you study well and get good marks. 203 00:17:50,600 --> 00:17:55,840 After that, it'll be good for me to buy a bike and for you to enjoy riding that. 204 00:17:56,720 --> 00:17:59,720 Still, your friend that Nagarjuna is there to give you a ride right? 205 00:18:06,840 --> 00:18:08,920 If you come fast, we both shall leave on the bike. 206 00:18:09,120 --> 00:18:12,800 You got free admission. You should either go on a bus or a service auto. 207 00:18:13,080 --> 00:18:15,240 You ride on the bikes of Management quota guys like us, idiot? 208 00:18:15,560 --> 00:18:18,920 Either I should ride my bike or my blood friend Arjun should ride. 209 00:18:19,120 --> 00:18:19,800 Cut the phone. 210 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Should I daily ride on that black pig's bike? 211 00:18:23,480 --> 00:18:24,760 Huh, black pig? 212 00:18:28,800 --> 00:18:29,520 Nagarjuna! 213 00:18:30,560 --> 00:18:32,280 You are noting the insult, 214 00:18:32,480 --> 00:18:34,280 but you are not trying to understand that it is my only way to get the bike. 215 00:18:34,480 --> 00:18:35,160 How's that? 216 00:18:36,000 --> 00:18:37,680 How long would I come on your bike? 217 00:18:37,840 --> 00:18:39,440 Would I feel to give you a ride on my bike? 218 00:18:40,760 --> 00:18:42,200 Why is he not crying? 219 00:18:44,680 --> 00:18:45,360 Let's go. 220 00:18:45,840 --> 00:18:46,880 Come on, let's go to the college and get spoilt 221 00:18:47,080 --> 00:18:47,720 Ok, come on 222 00:18:54,360 --> 00:18:56,680 Bro... seems like something had happened to Bhadram. 223 00:18:56,880 --> 00:18:58,920 Hey, who's it on the line? 224 00:18:59,160 --> 00:19:00,280 -Benz phone -Benz Phone? 225 00:19:00,520 --> 00:19:02,320 It is a new arrival in the market. 226 00:19:02,600 --> 00:19:03,920 New arrival? For whom? 227 00:19:04,160 --> 00:19:06,480 [stammers] For Pooja 228 00:19:06,680 --> 00:19:08,320 For Pooja! Yeah! 229 00:19:08,560 --> 00:19:10,440 I'll gifted this and hug her. 230 00:19:10,880 --> 00:19:11,600 Let's do one thing. 231 00:19:11,800 --> 00:19:14,040 I'll hug Pooja, will you give me this phone? 232 00:19:14,840 --> 00:19:15,720 Then she will give you a tight slap. 233 00:19:16,560 --> 00:19:18,520 Oh, give it to her if she slaps, otherwise, give it to me. 234 00:19:18,720 --> 00:19:20,080 -Bet! -Bet? 235 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 Nagarjuna, I'm just back 236 00:19:23,200 --> 00:19:24,160 Long live, my dear. 237 00:19:25,520 --> 00:19:26,600 Hey Geetha, are you fine? 238 00:19:26,800 --> 00:19:28,200 Huh, I'm Pooja 239 00:19:29,520 --> 00:19:31,720 Sorry, I thought my girlfriend Geetha. Sorry! 240 00:19:31,920 --> 00:19:33,120 It's ok, Arjun 241 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 Why is she saying ok? 242 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 Pooja isn't flat for you. 243 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 Hey Geetha, you know I hugged Pooja mistaking for you. 244 00:19:39,960 --> 00:19:41,400 Why did he hug like that? 245 00:19:42,040 --> 00:19:44,240 -I'm Ridhi -Oh Ridhi, sorry 246 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 I can't see anyone in a mask. 247 00:19:46,360 --> 00:19:48,000 -Hey Geetha! -No, he's coming this way 248 00:19:48,280 --> 00:19:51,360 They feel to be great beauties and packing their faces. 249 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 -Hello -I Lost my Benz phone today. 250 00:19:56,880 --> 00:19:58,960 Nagarjuna, I'll go for boxing practice. 251 00:19:59,280 --> 00:20:01,640 You take care of attendance when Sir takes it. 252 00:20:11,400 --> 00:20:15,000 Dude, I feel she'll be flat for me. 253 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 How'll she be flat for you, idiot? 254 00:20:18,640 --> 00:20:23,640 You are like the blackboard and she's like the chalk piece 255 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 See, you said the connection in between us yourself. 256 00:20:27,800 --> 00:20:29,880 Keep watching, I'd somehow make her sit on my bike. 257 00:20:36,080 --> 00:20:38,680 Hey, ATM is here 258 00:20:52,120 --> 00:20:54,400 Ramki was caught to our warden. 259 00:20:54,680 --> 00:20:56,680 Excuse me, where's Engineering block? 260 00:20:57,960 --> 00:21:00,120 -Junior? -No, final year. 261 00:21:00,480 --> 00:21:02,880 -Transfer candidate, Akshara? -Yes 262 00:21:03,440 --> 00:21:05,000 -Join the club -Thank you 263 00:21:09,160 --> 00:21:11,560 -Me too! Akki Baby! -Hey, Mahalakshmi 264 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 -Hey, how are you? -You already know Akshara? 265 00:21:15,560 --> 00:21:17,480 We both were classmates till Intermediate. 266 00:21:17,680 --> 00:21:18,720 Best friends. 267 00:21:19,360 --> 00:21:22,200 Madam is a stud. She got seat in Hyderabad. 268 00:21:22,960 --> 00:21:28,000 Ours is the management quota. I think she got transfer on some important work 269 00:21:28,240 --> 00:21:31,800 -Yes, very important work -What's that? 270 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 -What else, dear? -Important call, right? 271 00:21:37,000 --> 00:21:37,760 Come on, lift it 272 00:21:40,320 --> 00:21:43,920 Hello, I've come just today. I'll come and meet, myself 273 00:21:45,200 --> 00:21:48,320 To the College? No please, I'll come and meet. 274 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 Oh God, don't come. 275 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 What dear, are you too in love? 276 00:21:59,760 --> 00:22:03,080 Oh God, father will get a doubt. 277 00:22:03,600 --> 00:22:04,680 I'll be coming, bye 278 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 Important means love? 279 00:22:06,320 --> 00:22:08,000 -Hey, it is time for class. -Move on 280 00:22:08,360 --> 00:22:09,600 -Arjun! -What? 281 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Arjun 282 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 Arjun 283 00:22:16,200 --> 00:22:18,800 You said better if you have an IPod for boxing practice, right? 284 00:22:19,080 --> 00:22:19,720 I brought it. 285 00:22:21,400 --> 00:22:22,240 He's crazy... 286 00:22:23,000 --> 00:22:25,360 who'll do kickboxing on IPod? 287 00:22:26,080 --> 00:22:29,920 He isn't crazy but she's crazy to buy as and when he asked for that. 288 00:22:31,200 --> 00:22:32,360 They both aren't crazy. 289 00:22:32,720 --> 00:22:36,680 We are crazy to be watching like dogs when they're exchanging. 290 00:22:39,080 --> 00:22:41,920 Hey, why all these now? How much? 291 00:22:42,920 --> 00:22:45,440 Don't ask how much, just ask for what you need? 292 00:22:45,640 --> 00:22:46,920 I'll feel bad, Arjun. 293 00:22:47,120 --> 00:22:51,400 I mean, there's a match on March 31st and I need boxing gloves. 294 00:22:51,720 --> 00:22:54,280 It seems they're good in Singapore, but we are poor 295 00:22:54,480 --> 00:22:56,240 Daddy is going to Singapore next week. 296 00:22:56,600 --> 00:22:59,600 -Hey Mahalaxmi, what a coincidence. -I'll take care of that 297 00:23:01,840 --> 00:23:03,920 I said to him yesterday night that her father is going to Singapore... 298 00:23:04,120 --> 00:23:04,880 And he asked her a meanwhile. 299 00:23:06,240 --> 00:23:07,280 Arjun... 300 00:23:10,560 --> 00:23:11,360 All the best. 301 00:23:15,840 --> 00:23:19,360 I said once, right? Why do you still call so repeatedly? 302 00:23:19,720 --> 00:23:22,120 It'd be a big problem if father comes to know. 303 00:23:22,360 --> 00:23:24,160 I'm here just for you, right sister? 304 00:23:24,960 --> 00:23:29,000 No dear, how's father? It is been three years since I saw him. 305 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 Father is very fine. You don't take tension. 306 00:23:33,240 --> 00:23:37,000 Baby, how are you? Don't trouble mother. 307 00:23:37,760 --> 00:23:42,560 Grandpa will take you, mother and father to our house. 308 00:23:44,640 --> 00:23:46,600 Will father's anger be down over me? 309 00:23:46,800 --> 00:23:50,920 Come on, it'll be gone. I'm here and will set everything 310 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 I have the confidence 311 00:23:52,840 --> 00:23:54,120 But, I don't have the confidence. 312 00:23:54,600 --> 00:23:56,680 We came home for about 12 times after marriage. 313 00:23:56,920 --> 00:23:57,720 What did he do? 314 00:23:57,920 --> 00:23:59,440 He shut the doors on the faces. 315 00:24:00,200 --> 00:24:03,840 Oh no, how many times did you come behind my sister, brother in law? 316 00:24:04,200 --> 00:24:07,080 You come around as many times to propose. 317 00:24:07,360 --> 00:24:09,760 But after getting married, is it the feeling of being a man stopping you? 318 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 Oh no, I'm late. 319 00:24:12,240 --> 00:24:13,880 -Hey, eat -Have this juice 320 00:24:14,080 --> 00:24:14,600 Bye. 321 00:24:23,880 --> 00:24:25,640 Brother, go fast. 322 00:24:34,480 --> 00:24:35,440 Janaki, 323 00:24:36,920 --> 00:24:39,800 I told you that I'll have half a peg of booze if she is late by half an hour 324 00:24:40,760 --> 00:24:44,000 and a full peg if she is late by an hour. 325 00:24:44,200 --> 00:24:47,280 Our daughter is late by one hour and I'm drinking full peg 326 00:24:48,760 --> 00:24:52,400 Janaki, today is my first day at college and thus I'm late. 327 00:24:52,920 --> 00:24:54,880 I went to the lab and the library. 328 00:24:55,080 --> 00:24:57,480 Even the elder daughter said the same way, Janaki. 329 00:24:58,320 --> 00:25:01,280 She said private class, went away from the house. 330 00:25:01,520 --> 00:25:05,120 It is been three years and is still not come back. 331 00:25:05,320 --> 00:25:08,840 Look, I won't stay calm if anything bad is being talked about sister, Janaki. 332 00:25:09,240 --> 00:25:09,880 Madam! 333 00:25:10,480 --> 00:25:11,240 Madam! 334 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 What, son? 335 00:25:13,880 --> 00:25:14,440 What, son? 336 00:25:14,640 --> 00:25:15,520 Where are the eggs in the fridge? 337 00:25:16,200 --> 00:25:20,520 I'm unwell and father couldn't go to the market as he was busy with his work. 338 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 Adjust with rice for today, dear. 339 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 So, you aren't taking care about what's in the house. 340 00:25:25,440 --> 00:25:27,600 Still you know, how important is an egg for a boxer? 341 00:25:27,800 --> 00:25:31,120 How many Electrons, Protons and Neutrons in that? You know? 342 00:25:31,320 --> 00:25:33,600 You know how many marks you should get to pass in a subject? 343 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 -Who's that? -Your father 344 00:25:36,000 --> 00:25:38,960 You're worried so much when you don't have an egg for one day. 345 00:25:39,200 --> 00:25:42,080 You are getting the same (egg) zero marks every day, right son? 346 00:25:42,400 --> 00:25:45,000 I wasted eight lacks for you and how much should I worry? 347 00:25:45,200 --> 00:25:46,760 You don't get that eight lacks topic for always. 348 00:25:47,200 --> 00:25:50,120 Hen laying the egg will know the pain. 349 00:25:50,360 --> 00:25:51,480 What did I ask you for? 350 00:25:51,920 --> 00:25:52,680 Bike... 351 00:25:52,880 --> 00:25:54,560 Yes, the bike! Cancel that, I don't need it. 352 00:25:54,760 --> 00:25:55,400 -True? -Yes. 353 00:25:55,600 --> 00:25:56,240 Thanks son. 354 00:25:56,480 --> 00:25:58,080 Why are you saying no for bike, son? 355 00:25:58,840 --> 00:26:01,440 Yours isn't this section, that's your section, right? 356 00:26:01,720 --> 00:26:02,960 -Thank you -Go 357 00:26:04,440 --> 00:26:05,680 You don't need the bike, right? Thanks son 358 00:26:06,240 --> 00:26:09,680 I don't need the bike. I'll pass in exams, if you buy me the boxing gloves 359 00:26:09,920 --> 00:26:13,080 I feel it waste to pay your fees and you ask for boxing gloves again? 360 00:26:13,560 --> 00:26:18,800 Still, in between us! You feel boxing is required for this body? 361 00:26:19,000 --> 00:26:22,840 Hello Mr. Rao, you don't need this for kickboxing, but this 362 00:26:23,040 --> 00:26:26,160 Oh no! Use the same and show me passing in one subject 363 00:26:27,040 --> 00:26:29,720 -What did you say? -Pass in one subject and show 364 00:26:30,320 --> 00:26:33,240 Ok, I'll pass one subject. Will you buy me boxing gloves? 365 00:26:33,440 --> 00:26:35,600 Oh, am I booked like this? 366 00:26:37,680 --> 00:26:42,560 Ok son, pass in at least one subject and boxing gloves are sanctioned for you 367 00:26:47,920 --> 00:26:48,720 Challenge 368 00:26:50,040 --> 00:26:52,400 Challenge is fine, but you are late for practice. 369 00:26:55,240 --> 00:26:55,720 Come on 370 00:26:56,760 --> 00:26:59,880 Is it always the black fist? Give a flying punch and go for a cross counter, come on 371 00:27:00,240 --> 00:27:02,120 -Sir -What's the time, Arjun? 372 00:27:03,120 --> 00:27:04,760 -Sorry Sir, I'm late today -Out! 373 00:27:05,720 --> 00:27:06,880 Sir, I'll come on time tomorrow 374 00:27:07,080 --> 00:27:07,800 I said out. Out! 375 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Ask him to come, Sir. 376 00:27:11,520 --> 00:27:15,360 Sir, I have the finals match with him next month 31st. 377 00:27:16,000 --> 00:27:20,320 If he loses there, he'd say to have lost as he had no practice here, sir. 378 00:27:27,520 --> 00:27:29,720 Give me a punishment for getting late. But, let me play this game. 379 00:27:29,920 --> 00:27:30,520 Okay. 380 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 But, left hand down 381 00:27:34,280 --> 00:27:34,720 Sir...? 382 00:27:34,960 --> 00:27:36,120 Left hand down. 383 00:27:37,320 --> 00:27:39,040 -Start -Thank you, Sir 384 00:27:39,880 --> 00:27:40,480 Come on! 385 00:27:50,840 --> 00:27:51,880 Watch it, watch it! 386 00:28:13,680 --> 00:28:14,840 Watch it, watch it! 387 00:28:16,200 --> 00:28:18,480 What Arjun, what's happening? Stop it! 388 00:28:18,880 --> 00:28:19,600 Stop it, Sandy! 389 00:28:20,040 --> 00:28:20,560 Get back 390 00:28:23,720 --> 00:28:25,600 What are you doing? What are you doing, Arjun? 391 00:28:27,640 --> 00:28:30,480 Listen, just the talent isn't enough. 392 00:28:31,240 --> 00:28:32,000 You need focus. 393 00:28:33,360 --> 00:28:36,960 Both Arjuna and Duryodhana learnt from Dronacharya. 394 00:28:37,160 --> 00:28:39,640 But Dronacharya likes only Arjuna. 395 00:28:41,160 --> 00:28:44,200 Arjun is in your name, but he doesn't exist in you. 396 00:28:44,680 --> 00:28:46,120 You get that? Out! 397 00:28:48,320 --> 00:28:51,280 Women are undergoing injustice. What did Nehru say? 398 00:28:51,520 --> 00:28:53,240 He asked to walk on the roads at 12 in the midnight. 399 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Not Nehru, it is Swamy Vivekananda. 400 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 My foot, it is Mahatma Gandhi. 401 00:29:12,960 --> 00:29:15,720 -I should say you something -I too! What? 402 00:29:16,880 --> 00:29:18,400 Somehow, I didn't like you. 403 00:29:18,960 --> 00:29:20,520 I too have the same feeling. 404 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 -What shall we do now? -Let's continue the same frustration 405 00:29:25,160 --> 00:29:25,600 Yes, ok 406 00:29:28,120 --> 00:29:29,560 Yes! 407 00:29:29,760 --> 00:29:33,120 Not just now, but women are having injustice from long back. 408 00:29:33,360 --> 00:29:35,880 We are playing the next song for the audience in our Chitralahari programme. 409 00:29:36,240 --> 00:29:38,520 Movie: The one which you are watching right now. 410 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Song: 'No, my dear ladies. I plead you.' 411 00:29:41,240 --> 00:29:43,600 Requesters: The gems of male fraternity. 412 00:29:44,120 --> 00:29:45,080 Start, son. 413 00:29:52,040 --> 00:29:57,520 "Gods reside where the women are worshipped" 414 00:29:58,640 --> 00:30:01,120 Wow, super! I didn't understand even a single word. 415 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 You didn't understand? Look here! 416 00:30:04,080 --> 00:30:04,600 Hit it! 417 00:30:18,840 --> 00:30:23,720 "Pawan Kalyan bro said words of women have so many meanings" 418 00:30:23,920 --> 00:30:28,600 "Look, I'll say about so many profits from women's lives" 419 00:30:33,520 --> 00:30:37,960 "You get likes on Facebook... You get sympathy even when the mistake is yours" 420 00:30:38,160 --> 00:30:43,000 "Not the fox tail, but you have stepped over its sister's tail, oh girls!" 421 00:30:45,400 --> 00:30:47,640 "No, my dear ladies. I plead you" 422 00:30:47,880 --> 00:30:50,000 "No, my dear ladies. I plead you" 423 00:30:50,280 --> 00:30:52,320 "No, my dear ladies. I plead you" 424 00:30:52,600 --> 00:30:55,120 "No, my dear ladies. I plead you" 425 00:31:04,760 --> 00:31:09,400 "Oh God! Hey boys, you are the Xerox for luck" 426 00:31:09,600 --> 00:31:11,560 "Upon taking birth, you get a big certificate" 427 00:31:11,800 --> 00:31:14,120 "citing as the heirs of the family rep" 428 00:31:14,320 --> 00:31:18,840 "They say style taking off the shirt, it becomes a mess when our stole slips" 429 00:31:19,120 --> 00:31:23,680 "You freak out for whole night, shoot out at home when we get late" 430 00:31:23,960 --> 00:31:28,800 "Even when you hang out with so many girls, they compare you to Lord Krishna" 431 00:31:31,240 --> 00:31:33,280 "No, my dear gents. I plead you" 432 00:31:33,520 --> 00:31:35,520 "No, my dear gents. I plead you" 433 00:31:35,880 --> 00:31:38,000 "No, my dear gents. I plead you" 434 00:31:38,200 --> 00:31:40,920 "No, my dear gents. I plead you" 435 00:31:41,120 --> 00:31:45,280 "Plead... Plead... Plead..." 436 00:31:50,440 --> 00:31:54,720 "You tie a Rakhi worth 20 rupees to a brother" 437 00:31:55,000 --> 00:31:58,800 "and snatch their entire purse" 438 00:31:59,880 --> 00:32:03,920 "You take a loan from a sister, citing emergency" 439 00:32:04,160 --> 00:32:08,320 "Later you drown them citing IP" 440 00:32:09,600 --> 00:32:14,080 "Phone bill, food bill and the donation bill at the temple," 441 00:32:14,320 --> 00:32:18,760 "you loot from boyfriend's pocket" 442 00:32:19,200 --> 00:32:21,160 "The bill amount of your education from the childhood," 443 00:32:21,440 --> 00:32:23,560 "the bills that you paid for your girlfriends" 444 00:32:24,320 --> 00:32:28,440 "You'd recover all that in the form of dowry including tax" 445 00:32:31,160 --> 00:32:33,200 "No, my dear gents. I plead you" 446 00:32:33,480 --> 00:32:35,520 "No, my dear gents. I plead you" 447 00:32:35,840 --> 00:32:37,960 "No, my dear ladies. I plead you" 448 00:32:38,240 --> 00:32:40,480 "No, my dear ladies. I plead you" 449 00:33:04,560 --> 00:33:09,080 "When we show strong behaviour, you chide us citing attitude" 450 00:33:09,400 --> 00:33:13,560 "But when you show the same behaviour, you'd cite it as confidence" 451 00:33:14,320 --> 00:33:18,760 "The media supports if something happens to you," 452 00:33:18,960 --> 00:33:22,840 "None comes for our rescue when something happens to us" 453 00:33:23,840 --> 00:33:28,480 "You stay with your family after getting married," 454 00:33:28,760 --> 00:33:33,080 "but we should leave our parents and go" 455 00:33:33,400 --> 00:33:37,960 "When you dump us with a simple apology after your parents' find a wedding match" 456 00:33:38,240 --> 00:33:40,760 "We end up with bottles of booze..." 457 00:33:41,600 --> 00:33:46,520 "We end up with bottles of booze and you'd end up with foreign visas" 458 00:33:49,120 --> 00:33:51,200 "No, my dear ladies. I plead you" 459 00:33:51,400 --> 00:33:53,680 "No, my dear gents. I plead you" 460 00:33:53,880 --> 00:33:55,920 "No, my dear ladies. I plead you" 461 00:33:56,080 --> 00:33:58,720 "No, my dear gents. I plead you" 462 00:34:01,920 --> 00:34:02,960 What is happening, Seer? 463 00:34:03,160 --> 00:34:06,840 The couple you've been waiting for will come themselves 464 00:34:07,840 --> 00:34:10,200 and stand in this circle, Siddha. 465 00:34:10,400 --> 00:34:11,040 Is it, Seer? 466 00:34:11,360 --> 00:34:14,080 Something they never expected is going to happen. 467 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 You too will see that. 468 00:34:16,760 --> 00:34:19,360 You too will see that Siddha. 469 00:34:20,720 --> 00:34:22,000 -Bhadram? -Bhadram? 470 00:34:22,200 --> 00:34:23,080 Bhadram idiot? 471 00:34:24,160 --> 00:34:25,720 What's with you committing suicide, dude? 472 00:34:31,040 --> 00:34:33,240 Pooja cheated me, dude. 473 00:34:33,440 --> 00:34:36,960 You dirty rascal, how did you expect her to fall for you? 474 00:34:37,480 --> 00:34:39,960 Ok, whatever but don't tell this matter to Arjun. 475 00:34:40,320 --> 00:34:42,440 -What happened? -You don't tell. 476 00:34:43,200 --> 00:34:45,560 Come on dude, nothing happened. It was just a food poisoning 477 00:34:45,760 --> 00:34:47,320 Come on dude, nothing happened 478 00:34:48,720 --> 00:34:50,120 Come on, move dude. 479 00:34:50,320 --> 00:34:51,600 Tell the truth. 480 00:34:51,840 --> 00:34:54,040 I'm telling the truth and why don't you understand? 481 00:34:55,040 --> 00:34:56,640 Won't you listen? Have you gone deaf? 482 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 That's enough! 483 00:34:59,320 --> 00:35:01,120 That's enough! 484 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 How long would they keep cheating our Bhadram 485 00:35:03,160 --> 00:35:08,640 in the name of Rasi, Rakul, Pooja, Rakul etc? 486 00:35:08,840 --> 00:35:10,120 I have an idea, dude 487 00:35:34,320 --> 00:35:35,840 -What's this? -Courier, sir. 488 00:35:36,040 --> 00:35:39,120 Watch these videos to know what your daughter does in the hostel. 489 00:35:39,320 --> 00:35:39,960 Oh God! Hey! 490 00:35:40,840 --> 00:35:41,960 My name is Bhadram. 491 00:35:42,880 --> 00:35:44,800 I deeply loved a girl 492 00:35:45,480 --> 00:35:48,120 Now, I'm now pained with a love failure. 493 00:35:48,680 --> 00:35:53,600 I don't if I'd be alive by the time when you watch this DVD. 494 00:35:54,600 --> 00:35:56,720 We sold our two gold chains for his treatment. 495 00:36:00,320 --> 00:36:01,680 Your daughter completed Inter. 496 00:36:02,400 --> 00:36:03,720 You joined her in B.Tech. 497 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 What have you done then? 498 00:36:05,640 --> 00:36:06,600 You've been leisurely watching 499 00:36:06,880 --> 00:36:10,600 the nonsense on TV and gossips from your wife sitting in the hall. 500 00:36:10,880 --> 00:36:14,920 But, have you ever thought about your daughter's impact on other persons? 501 00:36:15,520 --> 00:36:17,880 Hey, I'm saying you 502 00:36:18,080 --> 00:36:18,800 Me? 503 00:36:19,000 --> 00:36:22,680 Is she moving around madly at home when her cell phone charger is missing? 504 00:36:22,880 --> 00:36:24,080 Mother, where is my charger? 505 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 How many times did I tell not to take my phone charger? 506 00:36:26,480 --> 00:36:28,360 Urgent call, mother. I need to talk. 507 00:36:28,640 --> 00:36:30,680 That means, she's trapping someone, sir. 508 00:36:32,360 --> 00:36:37,120 Is she making a mess when the Wifi signal is interrupted? 509 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 That means, she's giving signals to someone, sir. 510 00:36:39,440 --> 00:36:43,440 Mother... Father... Why is the net off? Isn't the Wifi working? 511 00:36:43,640 --> 00:36:44,520 Is she drawing pictures on the plate, 512 00:36:44,760 --> 00:36:47,640 listening to love songs and smiling to herself? 513 00:36:49,000 --> 00:36:49,920 Pushpa Latha! 514 00:36:51,200 --> 00:36:52,000 Pushpa Latha! 515 00:36:52,200 --> 00:36:54,640 That means she's already trapped someone, Sir. 516 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Take care, sir. 517 00:37:09,120 --> 00:37:10,560 You idiot! 518 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 -Hey, what is this? -What did you say and what's happening? 519 00:37:14,760 --> 00:37:16,600 We even put a round trolley. 520 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 Why do you make sounds? 521 00:37:38,240 --> 00:37:41,040 I like Salman Khan very much. 522 00:37:41,520 --> 00:37:44,040 You too go to the gym, please... 523 00:37:45,040 --> 00:37:46,760 Will you come to the hostel? 524 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 I'll be in a nighty just for you. Come over. 525 00:37:53,320 --> 00:37:54,080 Mother! 526 00:37:54,600 --> 00:37:55,520 Who is that fellow? 527 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Salman Khan, mother 528 00:37:57,200 --> 00:37:58,920 What's his caste and what's ours? 529 00:37:59,200 --> 00:38:01,040 What's his caste and what's ours? 530 00:38:02,440 --> 00:38:04,240 Idiot, what is this cigarette? 531 00:38:04,440 --> 00:38:05,960 You never light an incense stick at home even when asked 532 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 but you are lighting cigarettes coming here? 533 00:38:09,400 --> 00:38:14,440 Joy trips with boyfriend in the morning and snacks with KF in the evening. 534 00:38:17,320 --> 00:38:18,960 This is life! 535 00:38:20,840 --> 00:38:23,160 Why are you looking like my mother? Oh no! 536 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 -Now? -Mother! 537 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 What's all this, rascal? 538 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 It's Ayurvedic, mother. Good for health 539 00:38:31,160 --> 00:38:33,600 -Ayurveda and good for health? -Mother! 540 00:38:33,800 --> 00:38:36,280 You said to go to the library with your mother, right? 541 00:38:36,480 --> 00:38:38,360 Suresh and I go to the pub in the evening. 542 00:38:38,560 --> 00:38:40,560 What if your mother knows about this? 543 00:38:40,760 --> 00:38:42,120 My mother is a fool. 544 00:38:42,320 --> 00:38:44,360 -Open your eyes and see for once. -Why? 545 00:38:44,720 --> 00:38:46,080 The fool is here 546 00:38:46,280 --> 00:38:46,800 Mother! 547 00:38:47,400 --> 00:38:50,760 Someone is knocking on the door and I'll call you later. Bye! 548 00:38:52,080 --> 00:38:52,560 Mother! 549 00:38:52,760 --> 00:38:54,600 What are you doing with cell phone in the bathroom? 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 That was because you'd call, mother 551 00:38:57,000 --> 00:39:00,200 Did you apply lipstick and go into the bathroom as I'd call? 552 00:39:00,720 --> 00:39:02,360 -You... -Mother! 553 00:39:02,680 --> 00:39:06,440 Why are you biting the teeth, when asked to kiss? 554 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 We spent 20 lakhs in all these 18 years. 555 00:39:16,240 --> 00:39:18,880 We paid all your school and college fees. 556 00:39:19,160 --> 00:39:23,440 Moreover, we've been paying 5000 per month as hostel fees. 557 00:39:25,960 --> 00:39:28,160 But why the hell are you kissing in the car? 558 00:39:31,800 --> 00:39:34,080 -Mother, please -It was different till date 559 00:39:35,360 --> 00:39:37,040 It'll be different from now on. 560 00:39:37,760 --> 00:39:41,640 -Tell that fool that your mother is here. -Mother, please 561 00:39:53,000 --> 00:39:53,440 Mommy... Mommy... 562 00:39:53,720 --> 00:39:57,151 -Forget hostel and come home. -What about exams? I have to study. 563 00:39:57,640 --> 00:39:58,800 Mummy! 564 00:40:05,520 --> 00:40:06,320 Mother! 565 00:40:26,440 --> 00:40:30,240 Hey Sai Kishore, you asked for a movie yesterday right? Shall we go now? Come on 566 00:40:32,320 --> 00:40:34,480 Oh no, my mother is coming. Come on, man 567 00:40:34,680 --> 00:40:35,120 Oh no! Mother, please! 568 00:40:35,240 --> 00:40:39,160 There is saying that a rat was dancing in front of a blind cat. 569 00:40:39,840 --> 00:40:43,800 Shankari, Ismart Shankari here! 570 00:40:49,760 --> 00:40:52,680 It's been a long since I offered prayers at Peddamma temple. 571 00:40:52,960 --> 00:40:55,720 I prayed to Goddess that you are my scapegoat. 572 00:40:56,120 --> 00:40:58,000 You are my scapegoat. 573 00:41:16,160 --> 00:41:20,160 Bahubali! 574 00:41:33,760 --> 00:41:37,880 Your mother gave you birth for our sake, but not yours. 575 00:41:44,160 --> 00:41:45,600 Oh no, what happened aunty? 576 00:41:46,960 --> 00:41:47,760 This one? 577 00:41:49,560 --> 00:41:50,240 Here! 578 00:41:55,760 --> 00:41:56,800 What happened aunty? 579 00:41:59,600 --> 00:42:02,560 Today is Friday and I was on fasting. 580 00:42:03,440 --> 00:42:05,680 I fell unconscious in weakness. 581 00:42:05,880 --> 00:42:09,920 Oh no! Asthma patients shouldn't be fasting aunty. 582 00:42:11,120 --> 00:42:14,480 My name is Akshara, we moved here newly. 583 00:42:15,160 --> 00:42:18,920 My name is Lakshmi. This is our house, dear. 584 00:42:19,400 --> 00:42:22,440 Why all these fasting and all, aunty? 585 00:42:22,880 --> 00:42:24,600 For my son, dear. 586 00:42:25,160 --> 00:42:27,680 -My son loves boxing -Boxing? 587 00:42:28,000 --> 00:42:32,720 He said to pass the exam for sure now and get his boxing gloves bought. 588 00:42:33,000 --> 00:42:38,200 That's why I'm fasting for seven Fridays for my son to win. 589 00:42:38,600 --> 00:42:41,200 Is your son's name, Arjun? 590 00:42:42,040 --> 00:42:43,080 How do you know? 591 00:42:44,680 --> 00:42:46,240 We both are in the same College, aunty 592 00:42:46,480 --> 00:42:49,840 Will my son do boxing good, dear? 593 00:42:50,200 --> 00:42:53,880 Oh no! People generally ask about the progress of their children's education. 594 00:42:54,080 --> 00:42:56,560 But how come you were asking about your child's boxing progress? 595 00:42:56,760 --> 00:43:01,760 I know how my son studies. My son loves boxing. 596 00:43:03,320 --> 00:43:06,680 He used to do great boxing even when he was in my womb 597 00:43:07,400 --> 00:43:09,080 You proved to be the mother, aunty 598 00:43:10,800 --> 00:43:15,720 Baby, can you call my son once from my phone? 599 00:43:18,840 --> 00:43:21,160 Drink, have the drinks to fill your thirst. 600 00:43:21,360 --> 00:43:23,080 Dude, your Mother is calling. 601 00:43:23,280 --> 00:43:25,720 It is like having buttermilk to talk with Mother at this time. 602 00:43:25,920 --> 00:43:28,960 Aunty, he isn't lifting the call. 603 00:43:29,400 --> 00:43:32,800 He challenged his father. So, maybe he is studying. 604 00:43:33,000 --> 00:43:34,160 Challenge? 605 00:43:34,360 --> 00:43:36,720 Cut, cut! 606 00:43:38,560 --> 00:43:39,960 How will you cut this, then? 607 00:43:40,160 --> 00:43:45,600 This won't be cut, but will be spent Here, Bhadram, be careful, brother. 608 00:43:48,360 --> 00:43:49,320 25000! 609 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 I don't have money, dude 610 00:43:52,120 --> 00:43:55,160 Pooja has spent it all. 611 00:43:55,480 --> 00:43:59,520 Don't worry guys, we have ATM. 612 00:44:00,480 --> 00:44:05,040 My foot! Girls will loot everything and will never pay. 613 00:44:05,640 --> 00:44:09,160 -Challenge -Yes, bet! Thirties thousands 614 00:44:14,120 --> 00:44:17,000 -That's the semester fees. -You wait a minute now. 615 00:44:19,000 --> 00:44:19,960 Hello Mahalakshmi! 616 00:44:35,000 --> 00:44:36,200 Hello Mahalakshmi! 617 00:44:36,880 --> 00:44:38,440 Why are you calling at this time, Arjun? 618 00:44:38,680 --> 00:44:40,600 As I was disturbed, 619 00:44:40,880 --> 00:44:44,240 we had full drinks and he gave a huge bill. 620 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 You come fast. Seems like my intoxication will wear off, Mahalakshmi. 621 00:44:48,920 --> 00:44:49,680 Is it? 622 00:44:49,880 --> 00:44:51,880 -Where are you? -Today is Saturday, right? 623 00:44:52,040 --> 00:44:53,800 At 'Drink Away' bar. 624 00:44:54,000 --> 00:44:55,720 Ok, I'm coming. 625 00:44:56,000 --> 00:44:59,040 Give me that beach, dude. I'll take it to Hyderabad. 626 00:44:59,560 --> 00:45:01,800 Oh no Mahalakshmi! Hi... 627 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 Are you gone mad? Why have you been drinking till now? 628 00:45:04,280 --> 00:45:07,360 It was a party in fun... 629 00:45:07,560 --> 00:45:10,440 I'd have brought a scotch bottle from home if said in advance. 630 00:45:12,680 --> 00:45:15,080 -How much is the bill? -It is 25,000 631 00:45:16,360 --> 00:45:18,760 -25? -Yes, I won this time. 632 00:45:19,760 --> 00:45:21,280 Just a mere 25,000 bill amount despite heavy intoxication! 633 00:45:21,520 --> 00:45:22,000 Crazy girl! 634 00:45:27,280 --> 00:45:29,920 -Oh no, my semester fees dude -Next year 635 00:45:30,320 --> 00:45:32,240 Arjun come, I'll drop you 636 00:45:32,440 --> 00:45:35,840 Look, though these look so frustrated they are my best friends. 637 00:45:36,040 --> 00:45:37,880 with them, you go dear. Bye 638 00:45:38,080 --> 00:45:39,000 Bye 639 00:45:39,200 --> 00:45:39,800 take care 640 00:45:43,880 --> 00:45:47,200 -Hey stop, our group member is down -Is it? 641 00:45:47,400 --> 00:45:49,640 -Let's go home, come on -Reverse! Uncle! 642 00:45:49,840 --> 00:45:53,280 I'm telling you, get up and let's go home. 643 00:45:53,880 --> 00:45:56,680 -Uncle... -What happened to your vehicle? 644 00:45:56,880 --> 00:45:59,720 When I called to come home, it got angry and is sitting right here. 645 00:45:59,920 --> 00:46:01,640 -I'm telling you -Oh no, where's the house? 646 00:46:01,840 --> 00:46:02,840 Seethamma Dhara. 647 00:46:03,040 --> 00:46:03,800 Same area 648 00:46:04,120 --> 00:46:04,600 Super. 649 00:46:04,800 --> 00:46:05,880 Get up carefully, 650 00:46:06,320 --> 00:46:07,240 I'll give lift to uncle. 651 00:46:07,440 --> 00:46:09,040 I'll give lift to uncle. You leave. 652 00:46:09,240 --> 00:46:10,720 Thank you, lifter. 653 00:46:11,320 --> 00:46:13,040 -You know one thing? -What? 654 00:46:13,240 --> 00:46:14,120 That's my house 655 00:46:14,320 --> 00:46:17,480 -You know the second thing? -What? 656 00:46:17,640 --> 00:46:18,720 This is our house 657 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 -We are neighbours -Is it? 658 00:46:22,880 --> 00:46:24,720 We are neighbours from today. 659 00:46:24,920 --> 00:46:26,040 -Neighbour -Yes. 660 00:46:26,800 --> 00:46:27,920 From tomorrow, 661 00:46:28,480 --> 00:46:33,040 when my daughter isn't there in the house, we both should have drinks neighbour. 662 00:46:33,960 --> 00:46:35,960 I'm not a neighbour from today, 663 00:46:36,200 --> 00:46:37,920 -I'm a partner too -Partner? 664 00:46:38,120 --> 00:46:40,520 We shall drink today itself, if partner 665 00:46:40,720 --> 00:46:41,560 One second 666 00:46:42,000 --> 00:46:44,760 Partner, slow and steady. 667 00:46:46,360 --> 00:46:47,720 Why did this fellow come here? 668 00:46:56,280 --> 00:46:56,880 Are you my neighbour? 669 00:46:57,040 --> 00:46:59,280 I also just came to know that you are my neighbour. 670 00:46:59,480 --> 00:47:00,240 Get out from here. 671 00:47:01,040 --> 00:47:02,320 All my drink is down. 672 00:47:03,160 --> 00:47:04,440 Ok... 673 00:47:06,400 --> 00:47:08,400 -Are you happy if I leave? -Yes 674 00:47:08,600 --> 00:47:11,560 I'm not happy if you're happy. I won't go. 675 00:47:19,440 --> 00:47:22,960 Oh no, didn't I fix a right peg? 676 00:47:23,320 --> 00:47:24,800 -Not that, uncle -Then what? 677 00:47:25,000 --> 00:47:28,120 Fine when there's no scotch when there's omelette, 678 00:47:28,360 --> 00:47:31,480 but omelette should be there with scotch, uncle. 679 00:47:34,120 --> 00:47:36,760 -Partner, you asked reasonably -Yes 680 00:47:38,440 --> 00:47:42,240 Janaki! Double omelette. 681 00:47:42,400 --> 00:47:46,240 Uncle, double egg 682 00:47:47,320 --> 00:47:48,720 Double egg? 683 00:47:51,520 --> 00:47:53,800 Yes, I'll make that good. 684 00:47:54,280 --> 00:47:56,440 -It has come -Eat. 685 00:48:08,120 --> 00:48:12,560 Big omelette for elders and small omelette for the small. 686 00:48:18,160 --> 00:48:20,160 Hello excuse me, Miss Akshara Madam. 687 00:48:20,360 --> 00:48:21,800 Do you have the ambulance's phone number? 688 00:48:22,000 --> 00:48:24,880 -Why? -Your daddy in some time will be out. 689 00:48:25,320 --> 00:48:28,120 -Oh! You crazy idiot -Yes 690 00:48:28,320 --> 00:48:32,120 I knew you'd do so and changed the plate. 691 00:48:32,920 --> 00:48:35,280 -You mean this one -Yes, this one 692 00:48:35,480 --> 00:48:39,080 Hey dude Nagarjuna, she poisoned me dude. 693 00:48:42,680 --> 00:48:45,600 No, what's this romance in the mortuary? 694 00:48:46,400 --> 00:48:48,640 Everyone will be here, but none would see. 695 00:48:49,120 --> 00:48:50,880 Should I say how you look in this mortuary room? 696 00:48:51,080 --> 00:48:51,600 How am I? 697 00:48:51,800 --> 00:48:53,600 You are like a Hibiscus flower in the mortuary 698 00:48:53,880 --> 00:48:54,400 Is it? 699 00:48:54,600 --> 00:48:55,480 -Doctor! -Doctor! 700 00:48:56,400 --> 00:48:57,840 -Doctor! -Doctor! 701 00:48:58,320 --> 00:48:59,160 Some student might have come. 702 00:48:59,320 --> 00:49:01,160 Give him some Paracetamol or Saridon and send him away. 703 00:49:01,400 --> 00:49:02,680 -Come fast, dear -Okay. 704 00:49:03,400 --> 00:49:04,840 -Doctor! -Doctor! 705 00:49:05,040 --> 00:49:06,680 -She's here -My friend has drunk pesticide, doctor 706 00:49:06,840 --> 00:49:07,920 -Flush it out doing mouth to mouth, doctor -No, I'm not the Doctor 707 00:49:08,120 --> 00:49:10,560 -Flush it out doing mouth to mouth, doctor -No, I'm not the doctor. I am a nurse. 708 00:49:11,720 --> 00:49:14,120 He didn't drown in water to flush out through mouth, he consumed pesticide. 709 00:49:14,320 --> 00:49:16,480 -I'll die, Doctor -My baby will be gone by doing that 710 00:49:16,880 --> 00:49:17,480 What to do now? 711 00:49:17,640 --> 00:49:19,520 -Bro, just vomit. -Idea! [phone ringing] 712 00:49:21,240 --> 00:49:23,560 -Squeeze... -Phone from Akki baby, dude 713 00:49:27,640 --> 00:49:28,600 Put the speaker on 714 00:49:30,400 --> 00:49:33,560 What guys, did he vomit everything he drunk at our house? 715 00:49:33,680 --> 00:49:36,680 Even the 25000 bill paid by our Bhadram got flushed along with that. 716 00:49:37,080 --> 00:49:39,320 Will that rascal come to my house 717 00:49:40,080 --> 00:49:43,480 and ask me to make an omelette? Crazy rascal! 718 00:49:43,880 --> 00:49:45,080 You mixed the pesticide, right? 719 00:49:45,560 --> 00:49:47,320 It gives a great kick in telling him 720 00:49:48,080 --> 00:49:53,120 about poisoning his food when I actually didn't do that. 721 00:49:53,880 --> 00:49:55,400 -You didn't mix -Didn't mix? 722 00:49:55,640 --> 00:50:00,600 Oh no, why will I waste our pesticide for that idiot? 723 00:50:06,040 --> 00:50:08,000 -Baby, you are in 101, right? -Yes uncle 724 00:50:08,200 --> 00:50:09,640 -Which month is running, dear? -Eighth month, uncle 725 00:50:09,960 --> 00:50:12,680 I'll give some advice like a father, will you listen? 726 00:50:12,880 --> 00:50:14,920 You should slowly keep walking. 727 00:50:15,160 --> 00:50:20,200 Mainly, never watch any TV serials. You get tension and BP 728 00:50:20,840 --> 00:50:23,280 You are going to be a mother, take care dear. 729 00:50:25,560 --> 00:50:27,760 -Hello -Today is Mother's birthday, sister 730 00:50:27,960 --> 00:50:30,600 Oh no, yes 731 00:50:31,000 --> 00:50:33,720 You know that father keeps smiling for the entire day, right? 732 00:50:34,000 --> 00:50:36,520 This day will not come again for the next one year. 733 00:50:38,040 --> 00:50:40,560 I, somehow feel father will forgive. 734 00:50:41,080 --> 00:50:42,320 Bring even brother in law with you. 735 00:50:42,840 --> 00:50:44,800 You think father's anger over me will be gone? 736 00:50:45,240 --> 00:50:47,920 You first come home and let's make father agree. 737 00:50:48,560 --> 00:50:51,400 Any father would excuse after knowing that his daughter is pregnant. 738 00:50:52,760 --> 00:50:55,400 Enough of waiting for the three years, come fast. 739 00:50:57,600 --> 00:51:00,720 Oh, we will watch it when you show us that Kalisundam Ra film? 740 00:51:01,040 --> 00:51:02,800 Come on sister, come on 741 00:51:05,760 --> 00:51:06,880 Hey, sister is here. 742 00:51:12,560 --> 00:51:13,720 Good evening partner. 743 00:51:14,360 --> 00:51:15,520 Damn, why did this rascal come? 744 00:51:16,080 --> 00:51:18,840 Sorry partner, I won't drink today. 745 00:51:19,360 --> 00:51:20,760 Today is my wife's birthday. 746 00:51:20,960 --> 00:51:22,240 No, not that partner! 747 00:51:22,480 --> 00:51:25,240 -I got a small doubt -A doubt for this fellow? 748 00:51:25,480 --> 00:51:29,640 Partner, elders are here to clear the doubts, right? 749 00:51:29,840 --> 00:51:32,280 My friend has a sister. 750 00:51:32,480 --> 00:51:34,480 It is been three years since she eloped from the house. 751 00:51:35,160 --> 00:51:41,000 She's pregnant now. Can her father forgive her? If it was you, will you forgive? 752 00:51:41,200 --> 00:51:41,920 I won't forgive. 753 00:51:42,600 --> 00:51:43,480 Oh God! 754 00:51:43,640 --> 00:51:46,600 Eloping from home, going around with boyfriend. 755 00:51:46,800 --> 00:51:50,360 and getting pregnant and should we forgive when she comes back home again? 756 00:51:50,680 --> 00:51:54,040 Why should we forgive? Come on, call your friend's daddy. 757 00:51:54,280 --> 00:51:56,160 -What should I say now, partner? -I won't forgive. 758 00:51:56,400 --> 00:51:57,480 Say him not to forgive. 759 00:51:57,880 --> 00:51:59,400 If needed, I'll come to their house and talk. 760 00:51:59,600 --> 00:52:01,760 Oh no, no problem partner. I'll tell them. 761 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 Yes, my doubt is cleared. See you now. 762 00:52:07,040 --> 00:52:08,920 Damn, no! I should ask sister not to come. [door bell dings] 763 00:52:09,920 --> 00:52:10,400 Who is it? 764 00:52:10,520 --> 00:52:12,760 -Father-in-law, greetings. -How are doing, father? 765 00:52:14,040 --> 00:52:17,840 Oh no, there's none in this house for you to be calling as father. 766 00:52:18,320 --> 00:52:22,000 My name is Posani Subba Rao and I'm a retired bank employee. 767 00:52:22,760 --> 00:52:27,000 Dear, I just have one daughter. She's doing her B Tech. 768 00:52:27,440 --> 00:52:30,520 You've come to the wrong address. Sorry dear. Sorry! 769 00:52:31,200 --> 00:52:34,760 -Please listen, father. Please -One minute. [door bell dings] 770 00:52:36,160 --> 00:52:36,800 Father in law... 771 00:52:38,320 --> 00:52:42,280 Look dear, there's no father-in-law of yours in this house. 772 00:52:42,720 --> 00:52:46,600 I just have only one daughter. She's doing her B Tech. 773 00:52:47,160 --> 00:52:50,320 I've already said you once that this is the wrong address. 774 00:52:51,720 --> 00:52:53,240 If you come again to this wrong address, 775 00:52:53,440 --> 00:52:55,560 my photo-frame will be hanged beside my wife's. 776 00:52:55,760 --> 00:52:59,000 Please don't come back again to this wrong address. 777 00:52:59,200 --> 00:53:00,440 I'm requesting you, please. 778 00:53:00,680 --> 00:53:02,640 -Father-in-law, please -Sorry, daddy 779 00:53:09,280 --> 00:53:11,600 Sister, please stop. 780 00:53:12,160 --> 00:53:12,720 No, dear. 781 00:53:13,480 --> 00:53:18,920 I had a small hope to meet again when you were far away. 782 00:53:19,720 --> 00:53:22,640 But when he isn't meeting even after being so close. 783 00:53:23,320 --> 00:53:25,520 I now understood what's being far. 784 00:53:26,600 --> 00:53:29,600 It is not anger that he has on me that we could expect him to become normal. 785 00:53:29,760 --> 00:53:30,320 He hates me to the core. 786 00:53:30,520 --> 00:53:32,880 That will never be down in the lifetime. 787 00:53:34,160 --> 00:53:37,000 I too will leave back to the US along with brother in law. 788 00:53:37,360 --> 00:53:39,960 Oh no, you shouldn't feel sad at this time, sister. 789 00:53:40,160 --> 00:53:43,240 -Let's try for one more time -I lost the confidence. 790 00:53:52,360 --> 00:53:54,600 Nagarjuna, can you listen? 791 00:53:54,920 --> 00:53:56,480 Tonight on Star Sports channel, 792 00:53:56,680 --> 00:53:58,480 Akka Chellalla Anubandham (Sister's affection) movie will be telecasted. 793 00:53:58,920 --> 00:54:00,560 Watch that, it will be good 794 00:54:08,080 --> 00:54:10,640 Seer, you said they'd come. When will they come? 795 00:54:10,840 --> 00:54:14,080 It's time for them to come. 796 00:54:16,040 --> 00:54:17,960 You will see that, Siddha 797 00:54:18,280 --> 00:54:19,520 Who'll bring them, sir? 798 00:54:26,880 --> 00:54:28,240 Will this bird bring them? 799 00:54:30,000 --> 00:54:34,760 This bird taking Lord Vishnu in Gajendra Moksham incident 800 00:54:35,680 --> 00:54:38,480 will bring the answer for your question 801 00:54:39,720 --> 00:54:40,280 [eagle squeaks] 802 00:54:42,680 --> 00:54:44,160 Hello Shanthi, 803 00:54:44,440 --> 00:54:48,160 our lecturer gave me the question paper when I asked for important questions. 804 00:54:48,400 --> 00:54:53,600 The paper is in the book with Mahesh Babu Cover in the class. Bring it fast. 805 00:54:54,200 --> 00:54:56,240 Let's sit in the library and study. 806 00:55:00,200 --> 00:55:02,760 I swear on my Arjun, I won't say to anyone. 807 00:55:02,960 --> 00:55:06,720 What? It's registered in the previous scene that Arjun is listening to my talks. 808 00:55:06,920 --> 00:55:11,080 That's why I changed the question paper and now all those boys will fail. 809 00:55:19,360 --> 00:55:23,040 Sir, you cannot take the side of the girls? It's wrong. 810 00:55:23,880 --> 00:55:25,680 Question paper! 811 00:55:29,120 --> 00:55:30,760 It's like taking tomorrow's drink right today. 812 00:55:30,960 --> 00:55:32,360 Shall we go and immediately say to all our guys? 813 00:55:33,560 --> 00:55:39,400 Nagarjuna, if our entire batch fails and only we both pass, that kick is special. 814 00:55:39,920 --> 00:55:43,200 -You are a great idiot bro -You too! 815 00:55:47,000 --> 00:55:48,760 Crazy fools! Yes! 816 00:55:48,960 --> 00:55:50,280 -We are coming, move aside. -Hey! 817 00:55:53,120 --> 00:55:54,560 Excuse me, Miss Librarian! 818 00:55:55,480 --> 00:55:56,000 These books? 819 00:55:56,120 --> 00:55:58,400 Why, shouldn't we read these books? Shouldn't we pass? 820 00:55:59,160 --> 00:56:00,320 Shouldn't we come as class first? 821 00:56:00,720 --> 00:56:01,760 University first! 822 00:56:02,480 --> 00:56:04,920 -Not that dude, these books... -Don't talk, please be quiet 823 00:56:05,120 --> 00:56:07,040 It's library, please keep silence 824 00:56:07,320 --> 00:56:08,640 Two-two pieces! 825 00:56:10,120 --> 00:56:11,760 Sorry Arjun! 826 00:56:16,840 --> 00:56:18,600 Yes, we are pass 827 00:56:18,800 --> 00:56:20,840 -You should've called Bhadram. -No way! 828 00:56:21,160 --> 00:56:22,400 When I asked him to tell important questions, 829 00:56:22,560 --> 00:56:24,000 he asked me to study from the scratch. 830 00:56:24,480 --> 00:56:25,400 No need of him. 831 00:56:29,360 --> 00:56:31,080 You are best friends, dude. 832 00:56:31,520 --> 00:56:35,200 Only you both could have benefitted out of the leaked paper. 833 00:56:35,760 --> 00:56:38,720 But you are involving me as well. You are superb, guys. 834 00:56:43,560 --> 00:56:44,320 Come on, write 835 00:56:47,560 --> 00:56:49,440 -Here is the pen -One is fine, I put it in belt 836 00:56:49,640 --> 00:56:51,720 You don't need to write 'Om' on this 837 00:57:06,640 --> 00:57:09,240 -Looks like they studied hard -Crazy idiots 838 00:57:14,200 --> 00:57:19,480 -Bro, start with 'Om' -Bro, write even 'Sairam' 839 00:57:20,560 --> 00:57:22,880 Idiot, I still didn't give the question paper. 840 00:57:22,960 --> 00:57:24,680 A great player doesn't care about the pitch 841 00:57:24,920 --> 00:57:26,800 and a studious guy never cares about the question paper. 842 00:57:27,000 --> 00:57:28,760 My foot, rascal! 843 00:57:28,960 --> 00:57:30,280 I'll pass for sure now. 844 00:57:32,160 --> 00:57:33,600 Question paper! 845 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 You are the real friends. 846 00:57:39,000 --> 00:57:39,760 write down. 847 00:58:09,520 --> 00:58:12,840 -Why from all? -Not from all, but only mine 848 00:58:13,240 --> 00:58:15,000 Even the text book isn't in this size. 849 00:58:15,360 --> 00:58:17,360 -I worked hard and wrote -My foot, 850 00:58:17,640 --> 00:58:18,800 -Start the vehicle -Move on 851 00:58:20,760 --> 00:58:24,880 If we top University in just this subject, it is like we three top the University bro 852 00:58:25,080 --> 00:58:26,600 We wrote without leaving out even the choice. 853 00:58:26,800 --> 00:58:29,120 Come on take, take it 854 00:58:29,680 --> 00:58:31,360 I'm very happy now 855 00:58:31,560 --> 00:58:34,840 Whatever it is... Seems like I am going to top the universe! 856 00:58:35,040 --> 00:58:37,920 Arjun is failed now. 857 00:58:39,400 --> 00:58:40,760 Poor Arjun 858 00:58:40,960 --> 00:58:43,920 If that happens by chance, your father will buy you gloves. 859 00:58:44,280 --> 00:58:46,080 Then, where is the party? 860 00:58:46,400 --> 00:58:49,240 Not these Coke tins and all. When we are so happy, something special... 861 00:58:49,480 --> 00:58:51,040 One idea, shall we go somewhere? 862 00:58:51,320 --> 00:58:52,760 Huh, let's go for a tour bro 863 00:58:52,960 --> 00:58:54,600 Yes, we need to go somewhere else. 864 00:58:54,720 --> 00:58:55,800 -HUDA park? -No. 865 00:58:56,040 --> 00:58:56,840 Kailasa Giri? 866 00:59:04,040 --> 00:59:05,720 There should be huge mountains. 867 00:59:06,680 --> 00:59:08,480 There should be big waterfalls. 868 00:59:09,560 --> 00:59:12,440 -Oh, Araku? -Araku! 869 00:59:14,360 --> 00:59:15,280 We should go. 870 00:59:22,960 --> 00:59:25,120 Son... you'll definitely pass. 871 00:59:25,320 --> 00:59:28,920 Pass! I'm the college topper. 872 00:59:29,120 --> 00:59:31,280 Say my comedy daddy to prepare for 25000. 873 00:59:31,480 --> 00:59:32,880 I should buy boxing gloves 874 00:59:33,080 --> 00:59:35,600 I wish to eat Tomato dal before leaving going on a trip. 875 00:59:35,800 --> 00:59:39,680 Don't you need potato fry, you dirty rascal 876 00:59:41,040 --> 00:59:43,840 Huh! Make even potato fry ready in the menu. 877 00:59:44,040 --> 00:59:45,920 Yes, first rank is ours. 878 00:59:46,120 --> 00:59:47,440 Nagarjuna, ATM! 879 00:59:48,600 --> 00:59:50,880 One Fanta for the Goddess coming with the good news. 880 00:59:51,160 --> 00:59:51,760 Thank you 881 00:59:51,960 --> 00:59:55,480 Come on, we shall show the results. Who got the first rank? 882 00:59:55,880 --> 00:59:58,600 For whom? It's me. 883 01:00:01,240 --> 01:00:01,680 Akki... 884 01:00:01,880 --> 01:00:03,120 What, Akki? Give it here 885 01:00:03,320 --> 01:00:04,280 You don't take tension, bro. 886 01:00:04,360 --> 01:00:06,000 It'd have missed because of hand writing and I'll talk. 887 01:00:07,160 --> 01:00:09,600 So, did any of us get second? 888 01:00:10,680 --> 01:00:13,240 -Second is for that Rajesh -That means, third? 889 01:00:13,880 --> 01:00:16,880 -Idiots, you failed -Fail? 890 01:00:18,520 --> 01:00:20,120 Poor Arjun! 891 01:00:20,520 --> 01:00:21,720 -Let's go, Nagarjuna... -Arjun 892 01:00:21,920 --> 01:00:23,640 Arjun... Arjun... 893 01:00:37,640 --> 01:00:39,440 You correct seeing the papers or by seeing the names? 894 01:00:39,640 --> 01:00:41,560 You fail us? We wrote with so much of hard work. 895 01:00:41,760 --> 01:00:44,520 I gave 70 out of 75 as you wrote with great hard work. 896 01:00:44,800 --> 01:00:47,360 -What, 70 out of 75? -70 out of 75? 897 01:00:47,560 --> 01:00:48,560 What is this? How will we failed? 898 01:00:48,760 --> 01:00:49,440 Do you think we don't know? 899 01:00:49,640 --> 01:00:51,320 -What went wrong? -Nagarjuna! 900 01:00:51,520 --> 01:00:54,040 -You wrote the Junior paper -Junior paper? 901 01:00:55,200 --> 01:00:56,192 [phone ringing] 902 01:00:56,392 --> 01:00:57,600 You! 903 01:00:57,880 --> 01:00:59,760 Stop that situation song. 904 01:00:59,960 --> 01:01:02,600 We gave a buildup like hero. I lost the boxing gloves. 905 01:01:07,000 --> 01:01:10,160 What's the situation now? We wrote so much. 906 01:01:12,960 --> 01:01:15,240 Bro, look there for once. 907 01:01:18,600 --> 01:01:20,640 Nothing in that, look this way. 908 01:01:23,760 --> 01:01:27,520 If we'd at least seen that paper and rewrote the same questions, 909 01:01:28,600 --> 01:01:30,480 we'd have got marks for good handwriting. 910 01:01:30,680 --> 01:01:33,120 No disputes in that matter. Madam is good and gave 70 for 75. 911 01:01:33,400 --> 01:01:33,960 Is it? 912 01:01:34,480 --> 01:01:37,560 Shanthi... One more question paper leaked. 913 01:01:37,760 --> 01:01:42,680 If needed, I put Pawan Kalyan cover on the book. 914 01:01:43,520 --> 01:01:45,360 We should kill this waste idiot. 915 01:01:45,560 --> 01:01:48,880 -Leave me.. you cheat me, rascal. -No, please bro... 916 01:01:50,480 --> 01:01:52,480 Sir has arrived. 917 01:01:52,680 --> 01:01:53,480 Come in dear 918 01:01:53,840 --> 01:01:56,600 Tomato dal, potato fry and everything is all ready. 919 01:01:56,760 --> 01:01:59,520 Say your results and take money from father. 920 01:02:08,680 --> 01:02:09,640 Did you fail again? 921 01:02:10,120 --> 01:02:13,240 No father, I got 70 out of 75 and a small communication gap. 922 01:02:13,440 --> 01:02:15,160 What, did you write the Junior paper? 923 01:02:15,480 --> 01:02:17,080 -No, father -Shut up! 924 01:02:18,120 --> 01:02:22,040 You say boxing is your passion. You should put life for passion. 925 01:02:22,600 --> 01:02:26,000 Couldn't pass at least one subject and says passion. 926 01:02:26,440 --> 01:02:27,720 Dirty rascal! 927 01:02:28,920 --> 01:02:34,480 He is a great boxer and I should whistle when he's boxing, my foot! 928 01:02:43,920 --> 01:02:47,240 -Leave it son, you can pass next time -I don't need anything. 929 01:02:49,440 --> 01:02:51,440 Oh no! I can't come. 930 01:02:52,120 --> 01:02:54,920 Brother-in-law is leaving for US. My sister is alone. 931 01:02:55,400 --> 01:02:56,440 She's in the eighth month, right? 932 01:02:56,640 --> 01:02:59,600 I'm not coming, dude. You know right, I have the match on the 31st. 933 01:02:59,800 --> 01:03:01,240 No time even for practice and so 934 01:03:05,720 --> 01:03:08,760 I'm coming, it's time for me to come. 935 01:03:08,960 --> 01:03:12,200 I'm coming, it's time for me to come. 936 01:03:39,720 --> 01:03:43,200 Hey, why did you come here? Is this Araku? 937 01:03:43,320 --> 01:03:45,160 We can see all the hills, right? This is Araku 938 01:03:45,880 --> 01:03:47,360 They've come, Siddha 939 01:03:47,760 --> 01:03:50,360 Seer, did they come? Where are they? 940 01:03:55,000 --> 01:03:57,480 Who are those two in so many of them, sir? 941 01:03:58,760 --> 01:04:03,840 -Time! That will tell the answer. -So, you won't tell even now? 942 01:04:13,080 --> 01:04:14,400 Hey, fancy dress! 943 01:04:14,640 --> 01:04:15,800 Why is he like this? 944 01:04:16,040 --> 01:04:19,360 Today is an auspicious day. There's a powerful temple here. 945 01:04:19,560 --> 01:04:21,200 Whatever you wish for will be done. 946 01:04:22,400 --> 01:04:24,080 -Come on ask. -Will we get a full bottle? 947 01:04:24,240 --> 01:04:26,280 -I'll inform my master. -Oh, he has the stock? 948 01:04:26,480 --> 01:04:27,560 Oh God! 949 01:04:27,640 --> 01:04:29,280 Why's he leaving without asking for the brand? 950 01:04:32,320 --> 01:04:34,960 Why is that fat idiot staring at you? 951 01:04:38,040 --> 01:04:40,080 I'll get him some time and teach him a lesson. 952 01:04:40,280 --> 01:04:44,160 Oh no! Life isn't to study, pass and get a job 953 01:04:44,480 --> 01:04:49,240 It's important whether we got a babe for us or not 954 01:04:49,520 --> 01:04:51,360 Hey bro, no please... Listen to me 955 01:04:51,560 --> 01:04:55,800 Get out... You dirty kids, you know nothing I'll show you... 956 01:04:56,000 --> 01:04:57,120 Look here... 957 01:04:59,640 --> 01:05:01,040 "Hey bro!" 958 01:05:07,720 --> 01:05:13,400 "The boy has gone, bro... He's gone for the babe, bro" 959 01:05:13,600 --> 01:05:19,080 "He's given buildups, bro... He didn't listen when warned, bro" 960 01:05:19,280 --> 01:05:24,800 "He went with a flower, tried tricks and his life is gone waste" 961 01:05:25,480 --> 01:05:27,280 "Bro... My bro..." 962 01:05:27,600 --> 01:05:30,640 "Bro... My bro... Bro..." 963 01:05:30,800 --> 01:05:33,040 "Bro... My bro..." 964 01:05:33,320 --> 01:05:36,640 "Bro... My bro... Bro..." 965 01:05:39,240 --> 01:05:41,200 "Yeah... Go on" 966 01:05:42,400 --> 01:05:48,160 "You cannot pass even one subject. But you want a full bottle" 967 01:05:48,480 --> 01:05:50,440 "Don't hurt your heart..." 968 01:05:50,640 --> 01:05:51,120 "Heart..." 969 01:05:51,320 --> 01:05:53,440 "So, you just chill" 970 01:05:53,640 --> 01:05:54,160 "Alright!" 971 01:05:54,360 --> 01:06:00,120 "Love is a mosquito, it sucks your blood! The game is over and you're ruined!" 972 01:06:00,480 --> 01:06:01,200 "Did you listen! 973 01:06:01,400 --> 01:06:03,600 "Bro... My bro..." 974 01:06:04,160 --> 01:06:07,040 "Bro... My bro... Bro..." 975 01:06:07,240 --> 01:06:09,480 "Bro... My bro..." 976 01:06:09,600 --> 01:06:13,200 "Bro... My bro... Bro..." 977 01:06:15,120 --> 01:06:15,920 [thunder rumbles] 978 01:06:18,920 --> 01:06:21,120 [eagle squeaks] 979 01:06:43,240 --> 01:06:44,160 [temple bell rings] 980 01:06:44,400 --> 01:06:47,800 The pair who are you are looking for would 981 01:06:48,040 --> 01:06:50,120 come here on their own and stand in this circle, Siddha. 982 01:06:50,320 --> 01:06:52,560 Something they didn't expect is going to happen. 983 01:06:54,120 --> 01:06:54,680 [temple bell rings] 984 01:06:57,240 --> 01:06:58,120 Where are we? 985 01:07:00,920 --> 01:07:01,640 What is this? 986 01:07:02,200 --> 01:07:02,680 [exclaims] 987 01:07:03,560 --> 01:07:04,360 Bro... 988 01:07:04,560 --> 01:07:05,560 -Mahalakshmi! -Where the hell have they been? 989 01:07:06,320 --> 01:07:07,320 Mahalakshmi! 990 01:07:07,800 --> 01:07:09,880 Hey, how did I come here? 991 01:07:10,320 --> 01:07:12,160 Did you mix something in the cool drink and get me here? 992 01:07:12,240 --> 01:07:14,600 Oh my! You don't have such a scene and don't have so many expectations. 993 01:07:14,680 --> 01:07:16,120 Mix, my foot! 994 01:07:16,680 --> 01:07:21,200 Go! Ruin even that Mahalakshmi's life like you ruined my sister's life, go. 995 01:07:21,280 --> 01:07:23,400 Hello, I'm not such a rogue you think. 996 01:07:23,480 --> 01:07:27,880 If I was so, I wouldn't have brought your drunken father to your house, understood? 997 01:07:28,480 --> 01:07:32,120 Not caring about my father, but take care of your mother who is an Asthma patient. 998 01:07:32,320 --> 01:07:36,160 That great lady is worshipping daily thinking that you'd become a great boxer. 999 01:07:36,960 --> 01:07:39,360 Oh, my mother at least has a hope that I'll become a boxer. 1000 01:07:39,680 --> 01:07:42,840 Your father is boozing out there by giving up on his daughters. Go and see. 1001 01:07:44,000 --> 01:07:45,080 If I was in your position, 1002 01:07:45,320 --> 01:07:48,200 I'd have passed in all exams and take good care of your mother. 1003 01:07:48,520 --> 01:07:49,840 If I was in your place, 1004 01:07:49,920 --> 01:07:51,960 I'd have long brought back your father and sister together. 1005 01:07:52,440 --> 01:07:53,480 You don't have so much of capacity. 1006 01:08:10,640 --> 01:08:13,400 I'm saying, if I was in your place... 1007 01:08:18,960 --> 01:08:23,360 Hey, what would you say? I'm saying now. If I was in your place... 1008 01:09:32,640 --> 01:09:35,040 -Hey, how? -Why are you in my body? 1009 01:09:35,200 --> 01:09:37,360 Why are you in my body? 1010 01:09:38,160 --> 01:09:40,800 -My voice has changed -Even my voice changed 1011 01:09:41,120 --> 01:09:43,680 -Am I a girl from now? -So, am I a girl now? 1012 01:09:43,880 --> 01:09:47,360 -My life is ruined -Are our both lives ruined? 1013 01:09:47,560 --> 01:09:51,840 Now, you... How did you change like me? 1014 01:09:52,120 --> 01:09:53,600 How did you change like me? 1015 01:09:57,960 --> 01:10:02,400 I hate girls and why did you put me in her body, oh God? 1016 01:10:02,600 --> 01:10:04,000 I hate even to be in the neighbouring house. 1017 01:10:04,200 --> 01:10:07,080 Now, I should be in your body and house. 1018 01:10:08,160 --> 01:10:09,520 Oh God! 1019 01:10:18,720 --> 01:10:19,680 Seer... 1020 01:10:20,360 --> 01:10:21,200 They came, Seer. 1021 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 Hey Akki, some Seer is coming there. Come, let's go 1022 01:10:26,800 --> 01:10:28,240 They've come. 1023 01:10:28,840 --> 01:10:31,000 -Seer... Please... -Seer, what happened was... 1024 01:10:31,160 --> 01:10:32,640 May you live long! 1025 01:10:32,840 --> 01:10:33,680 Seer, please... please... 1026 01:10:33,880 --> 01:10:35,400 Seer, we got a big problem. 1027 01:10:35,600 --> 01:10:37,480 -I know -What, you know? 1028 01:10:37,680 --> 01:10:39,800 Seer, please help us... 1029 01:10:40,000 --> 01:10:42,760 -Help us out, Seer -You shouldn't have asked so 1030 01:10:43,120 --> 01:10:46,560 -We wished in a silly way -He took it seriously 1031 01:10:49,320 --> 01:10:51,760 You wanted to replace each other. 1032 01:10:51,960 --> 01:10:53,880 It happened so, for the same. 1033 01:10:55,000 --> 01:10:55,640 Please, Seer. 1034 01:10:55,880 --> 01:10:59,440 I am okay with any body in this world, but I don't want this idiot's body, Seer. 1035 01:10:59,640 --> 01:11:00,160 You stop, idiot 1036 01:11:00,640 --> 01:11:04,480 Seer, I can't be in her body. I need my body. 1037 01:11:04,680 --> 01:11:06,560 -Please change us -Ok, I'll change 1038 01:11:06,760 --> 01:11:09,160 -Please change us, Seer. -Please change 1039 01:11:10,360 --> 01:11:11,320 Not now. 1040 01:11:12,320 --> 01:11:15,120 No third person should know about what I say. 1041 01:11:16,280 --> 01:11:17,360 Aswayuja month, 1042 01:11:18,840 --> 01:11:22,800 full moon day on the Uttara Phalguna star's day... 1043 01:11:23,680 --> 01:11:28,560 if you come here at 6 in the evening exactly after 30 days... 1044 01:11:28,960 --> 01:11:31,560 I'll change you back to yourselves. 1045 01:11:32,240 --> 01:11:34,200 30 days! 1046 01:11:39,520 --> 01:11:42,240 You don't talk in sleep, right? 1047 01:11:42,440 --> 01:11:43,320 No, why? 1048 01:11:43,880 --> 01:11:46,760 I mean, Seer said none should know, right? 1049 01:11:46,840 --> 01:11:49,520 If you talk in sleep, we'll have to remain so forever. 1050 01:11:49,840 --> 01:11:53,920 Hey, my body has the same importance as you have with your body. 1051 01:11:54,120 --> 01:11:56,880 If I had such a habit, I'd give up even sleeping. 1052 01:11:57,480 --> 01:12:00,240 -Please, handle with care -Do I have an option? 1053 01:12:00,920 --> 01:12:02,120 Come on bro, we are getting late. 1054 01:12:02,320 --> 01:12:03,480 I'm coming dude. 1055 01:12:03,680 --> 01:12:05,440 Oh no, Akki baby is responding. 1056 01:12:05,640 --> 01:12:08,440 Oh no, listen to me. You are Arjun and I'm Akshara. 1057 01:12:08,640 --> 01:12:10,160 -Please... -Ok! 1058 01:12:10,560 --> 01:12:12,280 -Akki -Yes, coming 1059 01:12:13,320 --> 01:12:14,400 Arjun is flat for me. 1060 01:12:15,400 --> 01:12:16,080 Yes! 1061 01:12:17,120 --> 01:12:19,080 Not just to say me, you too remember. 1062 01:12:19,280 --> 01:12:19,680 Ok, Ok. 1063 01:12:19,880 --> 01:12:22,080 I'm Arjun and you are Akshara 1064 01:12:23,040 --> 01:12:25,680 Hey Akki, where are you going towards boys? Come on 1065 01:12:27,360 --> 01:12:29,040 Bro, Akki baby responded to me. 1066 01:12:29,240 --> 01:12:30,120 Hey, disgusting... 1067 01:12:30,400 --> 01:12:31,600 Don't fall over me, move aside. 1068 01:12:32,120 --> 01:12:32,760 It's do nice, right? 1069 01:12:32,960 --> 01:12:34,760 -What's wrong with him? -Driver, go on 1070 01:12:37,440 --> 01:12:39,080 I should manage well 1071 01:12:39,320 --> 01:12:40,680 None should get a doubt. 1072 01:12:41,280 --> 01:12:42,960 30 days, oh God! 1073 01:12:44,960 --> 01:12:45,920 Nagarjuna! 1074 01:12:46,360 --> 01:12:47,240 I shouldn't go to my house, right? 1075 01:12:47,440 --> 01:12:48,400 I've to go to her house, right? 1076 01:12:49,520 --> 01:12:52,560 We don't get tired while working with immense energy... [humming] 1077 01:12:52,760 --> 01:12:54,320 Why are so many people here? 1078 01:12:56,040 --> 01:12:58,320 [humming] 1079 01:12:58,520 --> 01:12:59,800 How was your trip? 1080 01:13:00,000 --> 01:13:02,160 He must be his dad. 1081 01:13:02,360 --> 01:13:04,280 -It was fine, daddy -Daddy and me? 1082 01:13:04,840 --> 01:13:07,560 You change dad if I don't buy you boxing gloves, dirty rascal? 1083 01:13:07,760 --> 01:13:08,520 Oh, I think he is his father. 1084 01:13:08,720 --> 01:13:09,920 He always cracks jokes like this. 1085 01:13:10,120 --> 01:13:11,800 Mom, how's your health? 1086 01:13:12,360 --> 01:13:12,920 No, what did you say? 1087 01:13:13,120 --> 01:13:14,720 Oh no, why did aunty react so much? 1088 01:13:14,920 --> 01:13:16,280 I'll go upstairs and study. 1089 01:13:16,880 --> 01:13:17,680 He wants to study? 1090 01:13:17,880 --> 01:13:20,840 Oh Lord, you exist. 1091 01:13:21,040 --> 01:13:22,520 Dear, did you hear? 1092 01:13:22,720 --> 01:13:24,160 -Yes, I heard -He called me mom. 1093 01:13:25,080 --> 01:13:30,760 Janaki, daughter to be home by six in the evening came back at eight. 1094 01:13:31,120 --> 01:13:32,960 Two hours late. 1095 01:13:33,200 --> 01:13:34,040 Janaki...!? 1096 01:13:37,680 --> 01:13:39,400 There isn't any Janaki here, dad. 1097 01:13:40,120 --> 01:13:40,840 Dad! 1098 01:13:41,320 --> 01:13:43,920 Janaki, did you call me as dad? 1099 01:13:44,120 --> 01:13:45,880 Oh no, they both do not talk to each other? 1100 01:13:46,640 --> 01:13:48,280 No, I didn't talk with you. 1101 01:13:55,600 --> 01:13:57,160 He and his nasty face. 1102 01:13:58,440 --> 01:14:01,120 Oh no! He needs boxing again for his dirty face. 1103 01:14:03,400 --> 01:14:04,720 Would anybody dry clothes here? 1104 01:14:06,040 --> 01:14:06,560 Yuck. 1105 01:14:07,640 --> 01:14:08,160 Yuck. 1106 01:14:14,400 --> 01:14:16,960 Oh no, don't know what's he doing there. 1107 01:14:22,800 --> 01:14:28,160 Oh no, he'd have seen it all. No... no... please 1108 01:14:29,760 --> 01:14:31,120 Oh no, dirty rascal! 1109 01:14:35,240 --> 01:14:36,680 Oh no, this is my most favourite smell. 1110 01:14:36,880 --> 01:14:37,600 Scotch! 1111 01:14:39,600 --> 01:14:42,400 Janaki, you remember? 1112 01:14:43,280 --> 01:14:47,640 we both together watched a movie for the first time in Alankar theatre, Vijayawada. 1113 01:14:47,920 --> 01:14:48,760 Janaki! 1114 01:14:53,880 --> 01:14:56,480 Hey, you are happy if I don't drink, right? 1115 01:14:57,800 --> 01:14:58,960 Then, I should definitely drink. 1116 01:14:59,200 --> 01:15:00,160 See now... 1117 01:15:01,280 --> 01:15:02,840 You like that song very much. 1118 01:15:05,120 --> 01:15:10,600 [singing] 1119 01:15:10,800 --> 01:15:15,200 [singing] 1120 01:15:18,280 --> 01:15:22,520 Janaki, I won't even realize to have drunk while talking to you. 1121 01:15:24,640 --> 01:15:25,800 Come on, pour. 1122 01:15:26,960 --> 01:15:27,720 Round 2! 1123 01:15:27,920 --> 01:15:28,560 You...Idiot! 1124 01:15:28,760 --> 01:15:30,680 Shall I sing my favourite song now? 1125 01:15:31,280 --> 01:15:34,400 [singing] 1126 01:15:34,600 --> 01:15:37,800 [singing] 1127 01:15:41,440 --> 01:15:42,240 Janaki... 1128 01:15:42,800 --> 01:15:45,560 when did I put the glass, pour the drink and finish that? 1129 01:15:45,760 --> 01:15:46,800 No, so many pegs... 1130 01:15:47,000 --> 01:15:48,200 Only one bottle, finish! 1131 01:15:48,400 --> 01:15:54,320 [singing] 1132 01:15:54,920 --> 01:16:00,800 [singing] 1133 01:16:03,200 --> 01:16:08,000 Janaki, did I complete the full bottle while speaking you? 1134 01:16:08,160 --> 01:16:09,560 Didn't I realize this? 1135 01:16:10,040 --> 01:16:12,280 Oh no, I'll faint now. 1136 01:16:12,760 --> 01:16:13,440 You... idiot! 1137 01:16:16,600 --> 01:16:18,600 This is just a sample, baby. 1138 01:16:19,520 --> 01:16:21,280 Oh God! Damn! 1139 01:16:23,760 --> 01:16:27,560 [alarm rings] Hey, bloody alarm. 1140 01:16:28,920 --> 01:16:31,200 You had too much drink being greedy, Arjun. 1141 01:16:45,320 --> 01:16:46,600 You rascal... 1142 01:16:47,760 --> 01:16:48,640 I'll kill you with my own hands. 1143 01:16:51,480 --> 01:16:54,400 Father, pray! Today is the auspicious Friday. 1144 01:16:56,320 --> 01:16:58,200 Mom, you too pray. 1145 01:16:58,400 --> 01:17:00,520 I've finished cooking and I'm going to college. 1146 01:17:00,880 --> 01:17:01,400 Take this. 1147 01:17:03,880 --> 01:17:05,320 Dear, what is this? 1148 01:17:05,520 --> 01:17:08,400 I wanted him to change, but not like this. 1149 01:17:08,600 --> 01:17:13,080 Ask him to get good marks, instead of going overboard by praying 1150 01:17:13,280 --> 01:17:14,840 and wearing the clothes that I buy. 1151 01:17:14,960 --> 01:17:16,360 Vroom... Vroom... I'll buy the bike for him. 1152 01:17:16,560 --> 01:17:19,440 -God exists. -I doubt 1153 01:17:23,720 --> 01:17:26,880 Why will they see the heroin if such big dresses are worn? 1154 01:17:31,120 --> 01:17:34,200 Bro, come fast! 1155 01:17:36,120 --> 01:17:38,680 Hey, so cute! 1156 01:17:42,440 --> 01:17:43,680 How cute am I? 1157 01:17:51,720 --> 01:17:53,080 Oh no! 1158 01:17:55,880 --> 01:17:57,280 Akki baby! 1159 01:18:07,720 --> 01:18:08,400 Let's go. 1160 01:18:08,760 --> 01:18:10,120 You and me, same bike! 1161 01:18:10,640 --> 01:18:13,120 Oh! I'm Akshara, right? My foot! 1162 01:18:13,960 --> 01:18:18,560 -Nagarjuna, I want a long ride -Sure, why not? 1163 01:18:23,080 --> 01:18:23,520 Hey, Arjun! 1164 01:18:24,720 --> 01:18:25,400 Go away. 1165 01:18:25,880 --> 01:18:26,600 Please... 1166 01:18:47,320 --> 01:18:50,160 Hey, why is he not stopping the bus? Stop! 1167 01:18:54,400 --> 01:18:55,320 -Huh, move -Hey! 1168 01:18:56,120 --> 01:18:57,720 Why don't you stop when I raise the hand? 1169 01:18:57,920 --> 01:19:01,360 Are you a lady to stop when you raise hand? You are a man, right? 1170 01:19:04,320 --> 01:19:05,480 Come on, move 1171 01:19:08,360 --> 01:19:11,120 -Mister, this is ladies seat -I know 1172 01:19:11,320 --> 01:19:13,560 Do you have any manners? I'm saying ladies seat, right? 1173 01:19:13,760 --> 01:19:14,720 -Will you get up? -Oh, I'm Arjun now, right? 1174 01:19:15,120 --> 01:19:16,560 Sorry... Sorry... Please sit 1175 01:19:16,760 --> 01:19:18,720 Hey, move back. 1176 01:19:19,800 --> 01:19:21,200 -Hey man, take a ticket -My hands aren't free 1177 01:19:21,400 --> 01:19:22,680 -Ok, I'll take it -Hey! 1178 01:19:22,960 --> 01:19:23,920 Come on, take the ticket. 1179 01:19:24,120 --> 01:19:25,120 There's no pocket there. 1180 01:19:25,320 --> 01:19:26,600 One ticket for University. 1181 01:19:27,440 --> 01:19:28,880 Move back, move. 1182 01:19:29,080 --> 01:19:30,840 -Why are you coming forward, move -Don't squeeze guys, don't press 1183 01:19:31,040 --> 01:19:33,240 No idea, when did he take bath. 1184 01:19:34,960 --> 01:19:39,160 Oh no, are boys travelling so daily? 1185 01:19:39,360 --> 01:19:40,160 No! 1186 01:19:47,840 --> 01:19:50,280 Oh no, why is Akki on his bike? 1187 01:19:50,480 --> 01:19:53,480 Oh no, we can't bear with his overaction 1188 01:19:54,200 --> 01:19:56,040 Nagarjuna, thank you 1189 01:19:56,400 --> 01:20:00,040 I don't understand for whom are the girls flat 1190 01:20:13,000 --> 01:20:14,040 Hey idiot 1191 01:20:14,240 --> 01:20:16,040 I've seen that, stop man 1192 01:20:17,240 --> 01:20:20,000 In basic, confidence should be like this. 1193 01:20:20,200 --> 01:20:22,840 Keep watching in future, I and Akki... 1194 01:20:25,200 --> 01:20:26,240 You... jealous fellow. 1195 01:20:26,880 --> 01:20:27,840 Oh God! 1196 01:20:29,440 --> 01:20:30,400 Cover it up, cover it. 1197 01:20:30,880 --> 01:20:31,920 Hey, what is this? 1198 01:20:32,160 --> 01:20:33,520 You made me ready like a fool. 1199 01:20:33,920 --> 01:20:36,120 I got you ready well, right? What are you eating? 1200 01:20:36,320 --> 01:20:37,160 Chicken burger 1201 01:20:37,360 --> 01:20:38,040 Forgive me, oh Goddess! 1202 01:20:38,240 --> 01:20:40,440 Today is an auspicious Friday and I shouldn't eat chicken today. 1203 01:20:40,640 --> 01:20:42,320 Hey boy, one chicken burger with extra cheese 1204 01:20:42,680 --> 01:20:43,320 Cheese! 1205 01:20:43,680 --> 01:20:46,520 I'll grow fat if you eat cheese. Why am I pleading you? 1206 01:20:46,720 --> 01:20:48,800 When my body is with you, your body is with me, right? 1207 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 Hey Arjun, what are you doing? 1208 01:20:53,240 --> 01:20:54,960 -I felt the back was nice. -You! 1209 01:20:55,800 --> 01:20:56,960 I got you! 1210 01:20:58,440 --> 01:21:02,600 "When a rat enters into the body of a cat..." 1211 01:21:02,800 --> 01:21:07,240 "When a cat enters into the body of this a rat..." 1212 01:21:07,640 --> 01:21:12,000 "What would happen? Oh God! What would happen?" 1213 01:21:12,440 --> 01:21:16,600 "What would happen? Say, what would happen?" 1214 01:21:16,800 --> 01:21:19,320 "It gets blocked" 1215 01:21:21,600 --> 01:21:25,600 "It gets blocked... "The mind gets blocked" 1216 01:21:26,240 --> 01:21:29,760 "It gets blocked... "The mind gets blocked" 1217 01:21:30,720 --> 01:21:34,760 "Left turns right and right turns wrong and gets blocked" 1218 01:21:34,960 --> 01:21:36,760 "It gets blocked" 1219 01:21:56,360 --> 01:21:59,520 "When worshipping the holy tree with a six pack..." 1220 01:22:01,120 --> 01:22:04,040 "When holy Sambrani smoke turns into cigarette smoke..." 1221 01:22:05,760 --> 01:22:08,720 "When the cute baby is getting beard grown..." 1222 01:22:10,360 --> 01:22:12,920 "When the sharp knife is going soft..." 1223 01:22:15,000 --> 01:22:17,160 "When you feel happy knowing to be the reason for her pain..." 1224 01:22:17,240 --> 01:22:21,520 "When you get to know, even she has the same feeling as you" 1225 01:22:26,280 --> 01:22:28,440 "What would happen?" 1226 01:22:28,680 --> 01:22:32,920 "What would happen? Boy, what would happen?" 1227 01:22:33,200 --> 01:22:36,160 "It gets blocked..." 1228 01:22:37,880 --> 01:22:42,240 "It gets blocked... "The mind gets blocked" 1229 01:22:42,760 --> 01:22:46,760 "It gets blocked... "The mind gets blocked" 1230 01:22:48,760 --> 01:22:49,560 -Akki... -"It is like having dinner in bathroom" 1231 01:22:50,880 --> 01:22:52,920 you would fail now. 1232 01:22:53,120 --> 01:22:56,760 -"It is like taking bath in the bedroom" -Arjun. 1233 01:22:56,760 --> 01:22:57,720 You'd fail two times. 1234 01:22:57,920 --> 01:23:01,640 "It's like serving Coffee with chilli powder" 1235 01:23:02,280 --> 01:23:05,880 "The bitter guard juice is mixed in a cocktail" 1236 01:23:07,080 --> 01:23:10,880 "When he sees him like an enemy every time" 1237 01:23:11,440 --> 01:23:15,400 "When the enemy thrives on your very breath..." 1238 01:23:17,560 --> 01:23:20,320 "What would happen?" 1239 01:23:20,480 --> 01:23:24,800 "What would happen? Boy, what would happen?" 1240 01:23:25,080 --> 01:23:27,600 "It gets blocked..." 1241 01:23:29,840 --> 01:23:34,320 It gets blocked... "The mind gets blocked" 1242 01:23:34,520 --> 01:23:38,720 "It gets blocked... "The mind gets blocked" 1243 01:23:38,880 --> 01:23:42,920 "Your mind inside him gets blocked" 1244 01:23:43,040 --> 01:23:47,800 "Similarly, your mind inside her gets blocked" 1245 01:23:53,240 --> 01:23:57,440 Seer, their bodies are changed and nothing unusual would happen, right? 1246 01:23:57,640 --> 01:24:02,840 Siddha! We should enjoy the first episodes of 1247 01:24:03,680 --> 01:24:06,080 the Ramayana or the Mahabharata. 1248 01:24:06,320 --> 01:24:10,160 Then, there'll be a great meaning in the last episode. 1249 01:24:10,360 --> 01:24:13,240 He answers everything else but not the question I ask. 1250 01:24:14,240 --> 01:24:15,800 -Bro... -Exams are approaching. 1251 01:24:15,920 --> 01:24:17,720 -Arjun! Akki! -Yes 1252 01:24:18,760 --> 01:24:23,360 I should somehow manage. Why is this fat idiot staring so? 1253 01:24:25,040 --> 01:24:26,640 -You've changed. -No, not that... 1254 01:24:26,840 --> 01:24:28,040 -You're caught -I'll say what happened... 1255 01:24:28,240 --> 01:24:29,560 You are not responding when I call you bro... 1256 01:24:29,760 --> 01:24:31,960 Not responding even when we call Arjun. 1257 01:24:32,160 --> 01:24:32,640 No dude 1258 01:24:32,840 --> 01:24:35,240 You hate Akki so much that you are responding when we call Akki. 1259 01:24:35,840 --> 01:24:39,600 -Bloody fools! -How can my little heart bear this? 1260 01:24:39,920 --> 01:24:42,200 Still, you changed a lot these days. 1261 01:24:42,400 --> 01:24:45,000 My dad said not to talk with anyone till I pass. 1262 01:24:45,640 --> 01:24:47,080 See, he changed so much. 1263 01:24:47,480 --> 01:24:49,680 He isn't drinking or talking like before with us. 1264 01:24:49,880 --> 01:24:52,440 Why does he always say to go to the library and study? 1265 01:24:54,120 --> 01:24:57,520 Even my dad said not to talk with anyone till I pass. 1266 01:25:05,120 --> 01:25:05,920 [phone ringing] ATM! 1267 01:25:07,280 --> 01:25:08,360 Who is ATM? 1268 01:25:10,920 --> 01:25:11,400 Hello... 1269 01:25:11,600 --> 01:25:14,320 Arjun, I'm your Mahalakshmi. 1270 01:25:14,520 --> 01:25:15,440 Mahalakshmi! 1271 01:25:15,800 --> 01:25:17,880 Did you name Mahalakshmi as ATM? 1272 01:25:19,280 --> 01:25:20,360 Yeah tell me, Mahalakshmi. 1273 01:25:20,680 --> 01:25:23,120 There's none at my house. Why don't you come? 1274 01:25:23,360 --> 01:25:24,360 Why, are you frightened? 1275 01:25:24,560 --> 01:25:29,920 No, if you come we can do combined studies together... 1276 01:25:30,120 --> 01:25:31,480 I'll give whatever you ask for. 1277 01:25:31,680 --> 01:25:32,600 Are you gone any crazy? 1278 01:25:32,800 --> 01:25:35,000 You shouldn't call guys home or shouldn't go to a guy's home. 1279 01:25:35,200 --> 01:25:36,680 You study at your house and I'll study in my house. 1280 01:25:37,000 --> 01:25:38,120 Why can't you come down? 1281 01:25:38,480 --> 01:25:39,880 Oh God, save me. 1282 01:25:40,680 --> 01:25:41,760 I said no and that's it. 1283 01:25:41,960 --> 01:25:45,400 -Then, I'll go to Akki baby's house -Akki baby! Akshara! 1284 01:25:45,600 --> 01:25:46,760 [phone ringing] 1285 01:25:47,200 --> 01:25:48,200 Who is it? 1286 01:25:50,280 --> 01:25:51,200 Oh! Mahalakshmi! 1287 01:25:51,760 --> 01:25:52,840 Yes, Mahalakshmi! 1288 01:25:53,080 --> 01:25:54,840 Akki... What are you doing? 1289 01:25:55,040 --> 01:25:59,000 What will I do? Still, why did you call at this time? 1290 01:25:59,200 --> 01:26:02,880 Nothing dear, there's none at my house. I thought would come to your house 1291 01:26:03,480 --> 01:26:04,640 Will you come to my house? 1292 01:26:04,840 --> 01:26:05,360 Yes. 1293 01:26:05,800 --> 01:26:07,240 Can I sleep in your house? 1294 01:26:07,760 --> 01:26:10,760 Will you sleep with me? 1295 01:26:10,960 --> 01:26:11,480 Yes. 1296 01:26:20,600 --> 01:26:23,960 Come on my baby, come... 1297 01:26:29,480 --> 01:26:30,800 Akki! 1298 01:26:37,240 --> 01:26:40,040 Hey Akki! There's a midnight show today, watch it. 1299 01:26:49,520 --> 01:26:51,160 Your nighty is so good. 1300 01:26:51,440 --> 01:26:54,040 It is night and anything will be good. 1301 01:26:54,240 --> 01:26:56,240 Even your house is very good. 1302 01:26:56,880 --> 01:26:58,680 You didn't come for me. 1303 01:26:59,000 --> 01:27:01,840 Naughty, you came for Arjun, right? 1304 01:27:03,520 --> 01:27:07,480 -You'd scold me if I say about him -Leave that aside 1305 01:27:07,880 --> 01:27:11,880 You like Arjun, right? 1306 01:27:13,040 --> 01:27:14,080 Why don't you propose? 1307 01:27:15,360 --> 01:27:16,160 What..? 1308 01:27:16,320 --> 01:27:19,320 Akki baby... are you talking positively about Arjun? 1309 01:27:21,040 --> 01:27:22,640 Certification about Arjun's conduct by 1310 01:27:22,800 --> 01:27:27,640 Bhadram or Nagarjuna is not valid. 1311 01:27:27,920 --> 01:27:30,360 I am his enemy and let me certify about him. 1312 01:27:30,560 --> 01:27:31,440 He's a good guy. 1313 01:27:35,560 --> 01:27:37,280 How will you propose him? 1314 01:27:38,440 --> 01:27:41,120 He'll propose, right? I'll accept. 1315 01:27:41,680 --> 01:27:43,800 Hey, you girls don't propose? 1316 01:27:44,000 --> 01:27:45,360 What's that? 1317 01:27:46,240 --> 01:27:52,240 I mean, they'd feel happy if we girls propose to them. 1318 01:27:53,360 --> 01:27:55,160 You say so? Ok 1319 01:27:56,640 --> 01:27:59,000 What will you give while proposing him? 1320 01:28:00,480 --> 01:28:03,880 Dairy Milk chocolate, Archies greeting 1321 01:28:04,080 --> 01:28:07,000 Love is not giving what you like. 1322 01:28:07,440 --> 01:28:10,520 Love is to give what he likes. 1323 01:28:11,360 --> 01:28:13,760 One scotch bottle, boxing gloves! 1324 01:28:14,760 --> 01:28:17,800 Take those and give. He would accept surely. 1325 01:28:18,440 --> 01:28:19,040 Ok! 1326 01:28:19,240 --> 01:28:21,200 Come on, let's sleep 1327 01:28:21,400 --> 01:28:22,600 Arjun! 1328 01:28:24,960 --> 01:28:26,440 Hey Arjun, what did you do in the night? 1329 01:28:26,640 --> 01:28:29,320 What shall I say? 1330 01:28:29,600 --> 01:28:33,000 Like a fighter without a gun and a writer without a pen... 1331 01:28:33,200 --> 01:28:36,320 and I was like Ekalavya without the thumb. 1332 01:28:36,920 --> 01:28:37,680 Thank God! 1333 01:28:37,880 --> 01:28:41,320 But, I got to know a great fact in the night. 1334 01:28:41,840 --> 01:28:42,600 What is that? 1335 01:28:42,800 --> 01:28:46,560 ATM will propose to me and you shall accept. 1336 01:28:47,280 --> 01:28:48,880 Why should I accept if she proposes you? 1337 01:28:49,080 --> 01:28:50,840 She'd propose to my body... 1338 01:28:51,040 --> 01:28:53,920 Akki... You being in, accept that. 1339 01:28:54,200 --> 01:28:54,920 What if I don't? 1340 01:28:55,120 --> 01:28:57,840 If you don't... Look there. 1341 01:28:58,200 --> 01:29:01,760 Hey Nagarjuna, I love you! 1342 01:29:01,960 --> 01:29:03,680 Oh no, don't do that. please.. 1343 01:29:03,880 --> 01:29:05,240 What will you do now? 1344 01:29:06,120 --> 01:29:07,880 What else, I'll accept. 1345 01:29:08,080 --> 01:29:09,360 -You dirty idiot! -Yes! 1346 01:29:11,240 --> 01:29:14,400 Mahalakshmi! My dear Mahalakshmi, 1347 01:29:14,600 --> 01:29:15,280 where are you? 1348 01:29:15,480 --> 01:29:18,800 Hey, why are you crying? What happened? 1349 01:29:23,600 --> 01:29:24,080 Hi... 1350 01:29:24,160 --> 01:29:25,800 Thank God! Did you come? 1351 01:29:25,920 --> 01:29:27,840 -I'll say -Ok, say 1352 01:29:30,160 --> 01:29:32,680 I... love... 1353 01:29:33,000 --> 01:29:34,480 Look, stop this for once. 1354 01:29:35,120 --> 01:29:39,800 It won't work out here. Let's go to my house, come on. 1355 01:29:40,240 --> 01:29:41,400 To your house... Why? 1356 01:29:41,600 --> 01:29:43,880 Radha came to my house last week. Did she ask why? 1357 01:29:44,080 --> 01:29:44,680 Shhh... just come. 1358 01:29:44,880 --> 01:29:46,400 Did Radha come? 1359 01:29:46,600 --> 01:29:48,400 Geetha came just the day before. 1360 01:29:48,600 --> 01:29:50,160 Did she ask why? Just come on, that's all. 1361 01:29:50,520 --> 01:29:51,880 Did even Geetha come? 1362 01:29:52,280 --> 01:29:53,400 I have some doubt. 1363 01:29:53,600 --> 01:29:56,040 I know, lab Ramya madam would've said you all this. 1364 01:29:56,960 --> 01:29:58,320 Even Ramya madam? 1365 01:29:59,040 --> 01:30:01,520 I mean, it went on like that. 1366 01:30:01,720 --> 01:30:03,400 She stopped on the way while returning from college. 1367 01:30:04,000 --> 01:30:04,920 Ramya madam? 1368 01:30:09,320 --> 01:30:11,360 Hey, you broke up with ATM, right? 1369 01:30:11,560 --> 01:30:13,600 Oh no, I saved my friend. 1370 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 You drove away my ATM. 1371 01:30:15,160 --> 01:30:16,640 She used to give a 1000 when I asked for 100 1372 01:30:16,840 --> 01:30:18,400 She used to give 10000 when I asked for 1000. 1373 01:30:18,600 --> 01:30:20,520 She brought boxing gloves for me. 1374 01:30:20,720 --> 01:30:22,440 You made those not come even into my hands, right? 1375 01:30:22,640 --> 01:30:24,040 You don't even have the pain of losing girlfriend, right? 1376 01:30:24,200 --> 01:30:25,880 My girlfriend, my foot! 1377 01:30:26,200 --> 01:30:27,440 So, you use all the girls like this? 1378 01:30:27,640 --> 01:30:28,160 That's my wish 1379 01:30:28,360 --> 01:30:30,920 You made me lose my ATM. See, what I'd do now... 1380 01:30:31,240 --> 01:30:33,360 I have no friends anyways. What'll you do now? 1381 01:30:33,560 --> 01:30:36,960 When you have my body, I have your body, right? 1382 01:30:37,160 --> 01:30:37,680 So? 1383 01:30:38,000 --> 01:30:39,040 You're finish now. 1384 01:30:41,080 --> 01:30:45,480 He looks to be good, not him. He looks stylish, not him 1385 01:30:48,080 --> 01:30:49,920 Nagarjuna! 1386 01:30:58,080 --> 01:30:59,520 -Who? -Partner... 1387 01:30:59,720 --> 01:31:00,600 you came at the correct time. 1388 01:31:00,800 --> 01:31:02,600 My daughter isn't home, come let's have drinks. 1389 01:31:02,800 --> 01:31:03,640 Where did your daughter go? 1390 01:31:03,840 --> 01:31:05,680 She went for some combined studies, why about her now? 1391 01:31:05,880 --> 01:31:06,920 Combined studies? 1392 01:31:07,360 --> 01:31:08,600 Did you send me anytime? 1393 01:31:09,200 --> 01:31:11,840 Your dad should send you and why will I send? 1394 01:31:12,280 --> 01:31:14,880 Oh no, you don't understand. Just wait. 1395 01:31:16,840 --> 01:31:17,880 Janaki... 1396 01:31:19,480 --> 01:31:20,480 this boy is like Gold. 1397 01:31:21,040 --> 01:31:23,280 See, he's taking so much care of our girl. 1398 01:31:23,800 --> 01:31:25,520 No idea, where he went on the name of combined studies. 1399 01:31:45,040 --> 01:31:46,080 You saw... 1400 01:31:46,280 --> 01:31:47,320 I didn't see. 1401 01:31:47,520 --> 01:31:48,560 You saw... 1402 01:31:48,760 --> 01:31:49,560 I didn't see. 1403 01:31:49,760 --> 01:31:51,120 Why didn't you see? 1404 01:31:53,440 --> 01:31:56,120 What are you and what am I? 1405 01:31:56,600 --> 01:32:00,160 What are I and you together at this Abu resort and what is this decoration? 1406 01:32:00,840 --> 01:32:03,480 I don't understand anything Akki. I'm very much confused. 1407 01:32:04,320 --> 01:32:06,400 Nagarjuna... 1408 01:32:06,720 --> 01:32:07,800 Oh God! 1409 01:32:08,160 --> 01:32:09,200 Nagarjuna! 1410 01:32:09,400 --> 01:32:11,120 You don't call so, I'm going mad here. 1411 01:32:11,320 --> 01:32:17,200 I wanted to say sorry to you and thus brought you here. 1412 01:32:20,320 --> 01:32:22,000 Oh no, you even smoke? 1413 01:32:22,400 --> 01:32:28,320 -Not regularly but only when I drink -So, you even drink? 1414 01:32:28,520 --> 01:32:33,040 Not regularly but only when I come to resorts with boys. 1415 01:32:34,000 --> 01:32:35,760 You come to resorts with boys? 1416 01:32:36,280 --> 01:32:37,240 Shall I say you something? 1417 01:32:37,560 --> 01:32:40,240 The first half was all acting and this is original. 1418 01:32:41,240 --> 01:32:42,360 I'll tell you a secret. 1419 01:32:43,400 --> 01:32:46,080 Done with AVN College, Darling Das 1420 01:32:46,280 --> 01:32:50,920 That Uppal Balu of Bullaiah College, even with him 1421 01:32:51,280 --> 01:32:52,320 Is it? 1422 01:32:53,600 --> 01:32:58,080 In Krishna College, with that AK Paul 1423 01:32:58,280 --> 01:32:59,840 Oh no, with AK Paul? 1424 01:33:00,880 --> 01:33:01,680 Oh no, she's crazy 1425 01:33:01,880 --> 01:33:05,000 You'll say this matter to Arjun, right? 1426 01:33:05,200 --> 01:33:07,880 Arjun would feel sad knowing that you came to resort with me. 1427 01:33:08,120 --> 01:33:09,240 He is my friend and I won't tell him. 1428 01:33:12,200 --> 01:33:15,520 -You are the best friend of Arjun -I know 1429 01:33:15,760 --> 01:33:19,240 Nagarjuna, you get tickles? Then tickles for you the whole night now. 1430 01:33:19,440 --> 01:33:20,640 Stop, my phone is ringing. 1431 01:33:20,840 --> 01:33:21,760 -Nagarjuna! -Please, my phone is ringing.. 1432 01:33:21,920 --> 01:33:24,360 -Nagarjuna! -Please... [phone ringing] 1433 01:33:25,120 --> 01:33:28,040 -Nagarjuna! -Hello 1434 01:33:29,120 --> 01:33:31,120 Where are you? Why are you breathing heavy? 1435 01:33:31,720 --> 01:33:35,640 -I'm on the peaks to the heaven, bro. -Is it Arjun? 1436 01:33:36,120 --> 01:33:38,920 I'm not here and it's not Akki there. 1437 01:33:39,120 --> 01:33:41,360 -Hello... -Hello Arjun, listen to me 1438 01:33:41,560 --> 01:33:45,040 Please, I'll do whatever you say. I'll be the same you want me to be. 1439 01:33:45,720 --> 01:33:50,960 The number you called is full busy till tomorrow morning 1440 01:34:16,480 --> 01:34:18,320 Oh my God, Saturday! 1441 01:34:23,800 --> 01:34:26,360 Swamiji called today and 30 days period is over. 1442 01:34:27,000 --> 01:34:29,520 Yes, should immediately change now 1443 01:34:30,000 --> 01:34:33,040 Not available on phone and not at home too, no idea where is she. 1444 01:34:33,520 --> 01:34:35,520 Where do I search now? 1445 01:34:38,320 --> 01:34:40,080 Oh no, why is she going that way? 1446 01:34:43,920 --> 01:34:49,920 Hey Akki, stop. Why are you going so? Stop! 1447 01:34:50,760 --> 01:34:52,760 Are you mad, why don't you answer when I'm calling? 1448 01:34:53,160 --> 01:34:54,800 -Leave me, I'll die -Are you mad? 1449 01:34:55,000 --> 01:34:56,080 Why do you want to die? 1450 01:34:56,280 --> 01:34:59,360 30 Days is finished today and we shall be going to Guruji, right? 1451 01:34:59,560 --> 01:35:01,000 We will be changing, right? Come on 1452 01:35:01,200 --> 01:35:05,040 Nothing so, I'm dead for what you did yesterday night. 1453 01:35:05,360 --> 01:35:08,560 Oh no, nothing happened yesterday night. You know what happened? 1454 01:35:09,520 --> 01:35:10,640 -Akki, let's do. -What to do? 1455 01:35:10,840 --> 01:35:11,560 Please Akki... 1456 01:35:11,760 --> 01:35:12,800 Come... 1457 01:35:13,000 --> 01:35:14,040 Stop! Stop! Stop! 1458 01:35:14,240 --> 01:35:15,960 Brother! 1459 01:35:16,320 --> 01:35:18,320 -Brother! -What, brother? 1460 01:35:18,800 --> 01:35:21,960 Why brother, shouldn't I get on brother's bike, brother? 1461 01:35:22,480 --> 01:35:23,000 You can. 1462 01:35:23,200 --> 01:35:25,560 -Can't I drink with brother, brother? -You can 1463 01:35:25,760 --> 01:35:28,680 -Can't I come to resorts with a brother? -I don't know 1464 01:35:28,880 --> 01:35:32,920 -Did you feel bad, brother? -Don't call brother so many times. 1465 01:35:33,120 --> 01:35:35,680 Ok brother, let's have drink 1466 01:35:36,640 --> 01:35:39,360 Come on, let's at least have drinks. I lost 25000 for the resorts. 1467 01:35:39,560 --> 01:35:40,280 Ok, move. 1468 01:35:40,840 --> 01:35:41,560 Nothing happened? 1469 01:35:41,760 --> 01:35:43,840 Hey, I'm not so idiot as you think. 1470 01:35:44,040 --> 01:35:45,480 -Really? -Promise on me 1471 01:35:45,680 --> 01:35:47,640 Why do you promise on me saying promise on you? 1472 01:35:47,840 --> 01:35:50,080 Oh no, promise on me. Move! 1473 01:35:51,880 --> 01:35:53,840 -Yes, drive fast. -Don't pressurise... 1474 01:35:54,040 --> 01:35:55,920 Thank God, I'll get my body back today 1475 01:35:56,120 --> 01:35:57,680 Mine too is the same feeling. 1476 01:35:58,240 --> 01:36:02,360 Siddha Sir, Chaitra month, full moon day, Uttara Phalguna star! 1477 01:36:02,640 --> 01:36:04,800 Sky hasn't turned red and Sun hasn't turned black. 1478 01:36:05,000 --> 01:36:07,960 Where is Guruji? We are ready to change, change us fast. 1479 01:36:08,200 --> 01:36:11,360 Master is no more! He died. 1480 01:36:11,720 --> 01:36:13,000 Is he dead? 1481 01:36:17,280 --> 01:36:20,760 What's this twist in between? What about us now? 1482 01:36:21,080 --> 01:36:24,280 No problem, Siddha Sir is here. He'd change us. 1483 01:36:24,480 --> 01:36:26,000 Change us sir, give our bodies back. 1484 01:36:26,200 --> 01:36:26,960 What should I change? 1485 01:36:27,160 --> 01:36:31,000 It was Rajamouli who made the Bahubali movie, but not his assistant. 1486 01:36:31,480 --> 01:36:32,720 Do something, please 1487 01:36:32,960 --> 01:36:34,920 I can't do anything. I don't have the power. 1488 01:36:35,120 --> 01:36:38,080 No, Guruji was reading something, right? 1489 01:36:38,280 --> 01:36:41,040 Open that and see, there'd be some clue in that. 1490 01:36:43,800 --> 01:36:45,160 It happened so because of you. 1491 01:36:45,360 --> 01:36:46,880 We got late because of your drama from night. 1492 01:36:47,080 --> 01:36:48,360 Silence! 1493 01:36:56,680 --> 01:36:58,120 It's written story ends here. 1494 01:36:59,680 --> 01:37:02,320 So, won't we change? Should we remain so, now? 1495 01:37:02,760 --> 01:37:04,480 What about us now? 1496 01:37:04,680 --> 01:37:08,360 Master said you'd come here, but never said it goes so with you. 1497 01:37:08,560 --> 01:37:10,560 -You know about our past life already? -You know? 1498 01:37:10,760 --> 01:37:11,400 How? 1499 01:37:19,520 --> 01:37:21,360 So, you didn't leave me even in the past life? 1500 01:37:21,560 --> 01:37:22,880 I died because of you. 1501 01:37:23,080 --> 01:37:24,560 Still Mr. Siddha, what's us being in love Sir? 1502 01:37:24,760 --> 01:37:26,560 We'll stab each other right away if you give us the knives 1503 01:37:26,760 --> 01:37:27,960 We can never fall in love, Sir. 1504 01:37:28,160 --> 01:37:30,520 -You do something and change us. -Yes, please change us fast. 1505 01:37:30,720 --> 01:37:34,160 I'll do worship for you with the chants taught by Guruji. 1506 01:37:34,360 --> 01:37:39,920 It may or may not forever happen on Karthika Pournami after 30 days. 1507 01:37:42,280 --> 01:37:47,120 My master said the answer lies at the same place where there is a question. 1508 01:37:47,520 --> 01:37:48,800 -That means? -That means? 1509 01:37:49,560 --> 01:37:51,800 Maybe you'd change if you fall in love, otherwise no 1510 01:37:52,000 --> 01:37:54,360 Then, read some chants so that we love each other 1511 01:37:54,640 --> 01:37:57,560 Marriage will have the chants, but not love. 1512 01:38:00,960 --> 01:38:03,040 I can't be in your body for 30 more days 1513 01:38:03,440 --> 01:38:04,360 I too can't be 1514 01:38:06,640 --> 01:38:09,160 Ok, we fought each other here, right? 1515 01:38:09,680 --> 01:38:10,440 Our bodies got changed. 1516 01:38:11,040 --> 01:38:13,240 Maybe our bodies will change if we love right here. 1517 01:38:13,760 --> 01:38:16,400 -Come on, love me -Why should I love, you love 1518 01:38:16,600 --> 01:38:18,760 Then fine, let's both love at once. 1519 01:38:19,200 --> 01:38:20,960 One, two and three 1520 01:38:21,160 --> 01:38:24,080 [in unison] I love you! 1521 01:38:31,000 --> 01:38:36,160 Come on, love. You are so handsome. Your boxing body is super. 1522 01:38:36,360 --> 01:38:37,880 Your eyes, teeth... 1523 01:38:38,040 --> 01:38:40,640 You look so beautiful like Samantha from Eega film when you are in saree. 1524 01:38:44,160 --> 01:38:44,760 Look... 1525 01:38:45,040 --> 01:38:49,960 you should praise me who is inside you, but not your body that is in front of you. 1526 01:38:51,760 --> 01:38:56,320 That day at College on the boxing match day, I felt so happy seeing you. 1527 01:38:56,520 --> 01:38:57,800 Mine too is the same feeling. 1528 01:38:58,080 --> 01:39:02,920 When I saw you and knowing that you stay in my adjacent house, I felt so happy 1529 01:39:04,960 --> 01:39:07,840 -Dose isn't enough, love more -What more is there? 1530 01:39:08,040 --> 01:39:09,000 Yes, let's get married. 1531 01:39:11,000 --> 01:39:13,600 Yes, we shall marry. We shall marry in Tirupati. 1532 01:39:14,040 --> 01:39:14,720 Annavaram. 1533 01:39:14,960 --> 01:39:17,240 Neither Tirupati nor Annavaram, let's marry in Rajahmundry 1534 01:39:20,040 --> 01:39:22,240 -Come on, say -Let's build a house. 1535 01:39:22,520 --> 01:39:23,760 Let's live happily. 1536 01:39:24,280 --> 01:39:26,400 We will have twins, two girl babies 1537 01:39:26,600 --> 01:39:27,400 Samantha and Thamanna! 1538 01:39:27,600 --> 01:39:30,480 Why should twins be girl babies? Why can't they be boys? 1539 01:39:30,760 --> 01:39:33,240 One is Pawan Kalyan and the other is Vijay Deverakonda. 1540 01:39:33,440 --> 01:39:34,320 No, Samantha and Thamanna 1541 01:39:34,520 --> 01:39:36,160 No, Vijay Deverakonda and Pawan Kalyan. 1542 01:39:36,360 --> 01:39:38,080 -Samantha -Vijay Deverakonda 1543 01:39:41,320 --> 01:39:43,280 Why are we fighting? We should love, right? 1544 01:39:43,480 --> 01:39:44,080 Right! 1545 01:39:46,000 --> 01:39:47,680 We shall start loving from 9 tomorrow morning. 1546 01:39:47,880 --> 01:39:48,600 -Ok. -Come... 1547 01:39:51,520 --> 01:39:52,600 Why did you call me here? 1548 01:39:53,120 --> 01:39:55,960 One of my friends will come and help us in love matter. 1549 01:39:56,320 --> 01:39:59,680 But, he doesn't know about our matter. You should deal with him. 1550 01:40:00,320 --> 01:40:02,600 When you are like this, don't know how he is. Where is he? 1551 01:40:03,120 --> 01:40:03,600 There? 1552 01:40:04,400 --> 01:40:06,520 -What bro, why are they carrying so? -Fans? 1553 01:40:06,760 --> 01:40:07,840 Over the shoulders? 1554 01:40:08,600 --> 01:40:09,560 Diehard fans 1555 01:40:10,080 --> 01:40:11,320 I'll send the payment by PayTM 1556 01:40:11,600 --> 01:40:13,760 -Bro! -Hey! 1557 01:40:14,440 --> 01:40:15,120 Can't you talk without touching? 1558 01:40:15,320 --> 01:40:18,280 You've changed, dude. You changed completely. 1559 01:40:19,360 --> 01:40:20,320 We are now in troubles 1560 01:40:20,520 --> 01:40:22,160 Yes, you remember friends only when in troubles. 1561 01:40:22,360 --> 01:40:23,360 Ok, what's the problem? 1562 01:40:23,560 --> 01:40:25,000 Look at that girl there... 1563 01:40:26,240 --> 01:40:27,520 I saw, she's so beautiful. 1564 01:40:27,720 --> 01:40:28,360 I'll break your nose. 1565 01:40:28,560 --> 01:40:29,680 Sister is like a Goddess. 1566 01:40:30,360 --> 01:40:31,960 -I should love her -Is it? 1567 01:40:32,160 --> 01:40:33,360 I'll take care of that, you wait... 1568 01:40:33,560 --> 01:40:34,840 I understood the matter 1569 01:40:35,040 --> 01:40:36,120 I said to take care, right? 1570 01:40:36,320 --> 01:40:38,840 Look, my friend looks so, but he's very good and you should love him 1571 01:40:39,040 --> 01:40:40,880 Hello, I too should love him. 1572 01:40:41,120 --> 01:40:42,200 Dude, she likes you it seems. 1573 01:40:42,400 --> 01:40:45,720 Hey, who said I like him. I'm very angry with him. 1574 01:40:46,520 --> 01:40:47,680 I'm frustrated with her. 1575 01:40:48,040 --> 01:40:49,080 Yes, what you heard is correct. 1576 01:40:49,280 --> 01:40:51,000 We both hate each other and frustrated with each other. 1577 01:40:51,200 --> 01:40:52,000 But we should love each other. 1578 01:40:52,200 --> 01:40:53,360 You know what you said sounds like? 1579 01:40:53,560 --> 01:40:57,160 It's like saying not to be as a family and can't even touch, but still want twins. 1580 01:40:57,360 --> 01:41:01,520 Leave about twins, but we should love each other in 30 days. 1581 01:41:01,920 --> 01:41:02,720 -How? -Like that 1582 01:41:02,920 --> 01:41:05,440 Answer to your question is this sacred park. 1583 01:41:05,640 --> 01:41:09,440 So many couples and babes, all those are into the same job for hours together. 1584 01:41:09,640 --> 01:41:11,400 -Who is here? -Who is here? 1585 01:41:11,640 --> 01:41:13,120 There'd be none here. Come on 1586 01:41:14,320 --> 01:41:15,720 Dear, hey dude... 1587 01:41:16,720 --> 01:41:18,200 Are you giving me money? Do I look like a Constable? 1588 01:41:18,400 --> 01:41:19,320 Then, are you from media? 1589 01:41:19,520 --> 01:41:22,360 -Oh no, media! Oh no, we'll be on YouTube -Not that, man! Hey! 1590 01:41:24,760 --> 01:41:27,240 Oh no, why did so many come like for some celebrations? 1591 01:41:27,440 --> 01:41:30,760 It's so! Search for what you need and collect the same. 1592 01:41:31,680 --> 01:41:35,200 Though all ran away, let's ask this cute boy who is shaking this bush undisturbed. 1593 01:41:35,400 --> 01:41:37,640 -Sir... -What, man? 1594 01:41:38,160 --> 01:41:39,120 What are you doing? 1595 01:41:39,400 --> 01:41:40,560 -We are loving -Are you loving? 1596 01:41:40,760 --> 01:41:41,920 Can you tell me how to love? 1597 01:41:42,080 --> 01:41:43,400 Yes, come on... 1598 01:41:43,840 --> 01:41:44,360 Oh no, damn! 1599 01:41:44,680 --> 01:41:45,400 What's this to love? 1600 01:41:45,600 --> 01:41:47,120 Anyone would love in the same way. 1601 01:41:47,480 --> 01:41:48,080 This way..? 1602 01:41:48,280 --> 01:41:48,720 Yes... 1603 01:41:48,920 --> 01:41:50,960 Sir, they won't understand your love, get in 1604 01:41:51,160 --> 01:41:54,840 -This guy is mad -Not this place, let's go to another place 1605 01:41:55,040 --> 01:41:57,400 He is given IPod first. 1606 01:41:57,920 --> 01:41:59,440 The, he gave an I Pad 1607 01:42:00,200 --> 01:42:02,400 He gave I Phone after getting angry. 1608 01:42:03,920 --> 01:42:07,200 He recently gave i-10 car and said I love you. 1609 01:42:08,200 --> 01:42:10,000 You didn't say I love you unless he gave so many gifts? 1610 01:42:10,520 --> 01:42:11,800 Your name is Aishwarya, right? 1611 01:42:12,280 --> 01:42:13,080 How do you know? 1612 01:42:13,320 --> 01:42:15,760 I know everything. You watch films only in IMAX. 1613 01:42:15,960 --> 01:42:17,400 You won't come out without an eyelash 1614 01:42:17,760 --> 01:42:19,840 -What will you say now? -I would say you are a big item. 1615 01:42:20,040 --> 01:42:21,680 -You! -Not you but I 1616 01:42:22,400 --> 01:42:24,200 Huh, she isn't an item but it's you. 1617 01:42:25,200 --> 01:42:28,960 I unnecessarily messed up with that Aadi. What to do now? 1618 01:42:33,200 --> 01:42:36,000 I came to know. I understood it all. Yes! 1619 01:42:37,320 --> 01:42:38,120 Akki! 1620 01:42:40,280 --> 01:42:41,520 Why did you ask me to come urgently? 1621 01:42:41,720 --> 01:42:43,400 I came to know how to love? 1622 01:42:43,600 --> 01:42:44,760 You came to know, how? 1623 01:42:44,960 --> 01:42:47,800 -Any lovers would kiss, right? -Yes 1624 01:42:48,040 --> 01:42:49,960 It's like there's love when we kiss, right? 1625 01:42:50,160 --> 01:42:50,640 Yes. 1626 01:42:51,240 --> 01:42:53,960 -We'd change if we have love, right? -We'll change, right? 1627 01:42:55,120 --> 01:42:56,440 What, should we kiss now? 1628 01:42:57,760 --> 01:42:59,240 Do you have any options? 1629 01:43:03,000 --> 01:43:03,560 Ok, here 1630 01:43:06,600 --> 01:43:07,120 Come. 1631 01:43:13,320 --> 01:43:14,080 Is there any other way? 1632 01:43:14,880 --> 01:43:16,880 -Don't you need your body? -I need. 1633 01:43:32,960 --> 01:43:36,160 -Yes! We changed -We changed 1634 01:43:37,320 --> 01:43:38,120 No, didn't we change? 1635 01:43:39,040 --> 01:43:40,960 You did all this just to kiss me, right? 1636 01:43:41,320 --> 01:43:42,680 You know, nobody kissed me till now. 1637 01:43:42,880 --> 01:43:45,440 Hey, it is like I kissed myself by kissing you. 1638 01:43:45,640 --> 01:43:48,120 Why will I get feelings on my own body, damn? 1639 01:43:48,320 --> 01:43:50,080 Won't we change forever now? 1640 01:43:55,520 --> 01:43:56,560 No sister, nothing 1641 01:43:58,640 --> 01:44:01,400 -Arjun, sister is calling -I won't lift it 1642 01:44:01,600 --> 01:44:02,320 Do whatever you can. 1643 01:44:02,520 --> 01:44:03,360 Please answer for once. 1644 01:44:03,560 --> 01:44:06,680 Listen to me, please. She's pregnant Arjun, please... 1645 01:44:08,080 --> 01:44:09,120 I don't care. 1646 01:44:10,520 --> 01:44:11,760 Oh no, what to do? 1647 01:44:15,040 --> 01:44:17,720 -Hello -Who is it? Isn't Akki there? 1648 01:44:18,160 --> 01:44:20,320 I'm Arjun, madam. 1649 01:44:20,640 --> 01:44:23,920 I'm in my ninth month and having delivery pains. 1650 01:44:24,080 --> 01:44:25,800 Even my husband isn't there in town. 1651 01:44:26,040 --> 01:44:27,720 Will you please inform my sister? 1652 01:44:27,920 --> 01:44:29,000 You don't take tension, please 1653 01:44:29,200 --> 01:44:31,040 I'll inform Akki and I'll bring her. 1654 01:44:31,240 --> 01:44:33,120 You be careful, please 1655 01:44:33,680 --> 01:44:36,280 Arjun, sister is into labor pains. 1656 01:44:36,480 --> 01:44:37,520 We should urgently take her to the hospital. 1657 01:44:37,720 --> 01:44:39,640 Even brother in law isn't there in town. I beg you please. 1658 01:44:40,720 --> 01:44:41,920 Just do this help for me. 1659 01:44:42,360 --> 01:44:44,560 I'll do whatever you say please, Arjun 1660 01:44:44,760 --> 01:44:45,400 come on. 1661 01:44:51,280 --> 01:44:51,840 Come. 1662 01:44:53,320 --> 01:44:54,360 Hold her that side. 1663 01:44:56,400 --> 01:44:59,680 Careful! Please, drive a bit fast 1664 01:45:00,000 --> 01:45:01,080 I'm going fast. 1665 01:45:05,600 --> 01:45:07,440 No, we shouldn't go this way 1666 01:45:07,760 --> 01:45:12,440 -There'll be traffic that side -It's about to even rain, go fast 1667 01:45:14,600 --> 01:45:16,000 No problem... 1668 01:45:20,600 --> 01:45:22,280 -What happened? -Don't know 1669 01:45:25,640 --> 01:45:27,240 No problem, it's a small issue 1670 01:45:31,680 --> 01:45:32,560 What happened? 1671 01:45:32,760 --> 01:45:34,160 I think it is Engine problem. 1672 01:45:37,600 --> 01:45:38,480 I'll check, you wait. 1673 01:45:39,200 --> 01:45:42,040 Akki, be with me dear. 1674 01:45:46,240 --> 01:45:47,560 Oh no, there isn't a signal too. 1675 01:45:53,000 --> 01:45:54,520 Hello, is anybody here? 1676 01:45:56,080 --> 01:45:57,080 What to do now? 1677 01:46:00,000 --> 01:46:01,000 Help please! 1678 01:46:05,160 --> 01:46:07,040 Sir, help please. Please stop! 1679 01:46:09,680 --> 01:46:12,080 Oh no, should go to the hospital. Please stop 1680 01:46:14,360 --> 01:46:14,800 -Doctor! -Who are you? 1681 01:46:15,000 --> 01:46:16,200 -What happened? -Pregnant... 1682 01:46:16,840 --> 01:46:18,200 we need help please. 1683 01:46:18,600 --> 01:46:19,840 One minute, I'm coming 1684 01:46:20,080 --> 01:46:20,600 Here! 1685 01:46:29,200 --> 01:46:30,720 Make her lie down, please. 1686 01:46:33,760 --> 01:46:36,320 You stand outside and I'll call you. 1687 01:46:41,880 --> 01:46:44,080 Dear, what's she to you? Say, dear 1688 01:46:44,360 --> 01:46:44,840 She is my sister. 1689 01:46:45,040 --> 01:46:45,600 Ok. 1690 01:47:00,080 --> 01:47:02,080 Nothing happens... bear it. 1691 01:47:08,880 --> 01:47:10,440 Come on... push... 1692 01:47:12,720 --> 01:47:14,360 You hold her hand. 1693 01:47:15,840 --> 01:47:16,720 Nothing will happen... 1694 01:47:20,320 --> 01:47:21,160 Bear it. 1695 01:47:21,440 --> 01:47:22,720 Breath... breath in... 1696 01:47:23,920 --> 01:47:25,680 Don't worry... 1697 01:47:25,880 --> 01:47:28,720 -Come on, push dear. Push! -Push! Listen to the doctor. 1698 01:47:29,000 --> 01:47:29,600 Push... 1699 01:47:29,920 --> 01:47:30,520 Push... 1700 01:47:30,800 --> 01:47:34,200 Dear, you hold her hand Breathe! Breathe in 1701 01:47:34,840 --> 01:47:36,160 Don't close your eyes. 1702 01:47:36,360 --> 01:47:38,680 Push, she says to push, right? Push! 1703 01:47:38,880 --> 01:47:40,520 You hold her 1704 01:47:41,920 --> 01:47:44,000 Nothing will happen. Don't close your eyes 1705 01:47:44,240 --> 01:47:45,200 Nothing will happen. 1706 01:47:46,440 --> 01:47:49,480 [writhing in pain] 1707 01:47:55,160 --> 01:47:56,320 [baby cries] 1708 01:48:07,000 --> 01:48:08,680 I thought she'd die, Doctor 1709 01:48:09,560 --> 01:48:11,040 Two people are born today. 1710 01:48:11,760 --> 01:48:13,640 Your sister gave birth to a baby. 1711 01:48:15,040 --> 01:48:16,760 A mother is born in her. 1712 01:48:23,880 --> 01:48:25,600 Have my mother gave me birth in this manner? 1713 01:48:25,800 --> 01:48:27,960 Any mother gives birth in the same way, dear 1714 01:48:29,120 --> 01:48:32,400 To become a mother means, to be born again. 1715 01:49:08,440 --> 01:49:12,080 "Mother... Mother..." 1716 01:49:12,760 --> 01:49:16,320 "Bring me up again" 1717 01:49:17,240 --> 01:49:20,880 "Mother... Mother..." 1718 01:49:21,560 --> 01:49:25,120 "Pacify me again" 1719 01:49:30,800 --> 01:49:34,520 You brought me up in your womb" 1720 01:49:35,160 --> 01:49:38,440 "every moment for 10 months" 1721 01:49:39,560 --> 01:49:43,480 "You brought me up on your lap" 1722 01:49:43,760 --> 01:49:47,480 "every moment for 10 months" 1723 01:49:48,080 --> 01:49:52,240 "Whatever was the burden up," 1724 01:49:52,520 --> 01:49:56,200 "you shared love" 1725 01:49:56,400 --> 01:50:01,840 "I didn't know that you brought me up so" 1726 01:50:03,040 --> 01:50:04,280 "my dear mother" 1727 01:50:05,120 --> 01:50:08,720 "Mother... Mother..." 1728 01:50:09,440 --> 01:50:13,000 "Hey mother, bring me up again" 1729 01:50:13,880 --> 01:50:17,640 "Mother... Mother..." 1730 01:50:18,240 --> 01:50:21,760 "Pacify me again" 1731 01:50:22,920 --> 01:50:28,880 "Swing my rides once again" 1732 01:50:31,720 --> 01:50:37,680 "Sing the lullaby once again" 1733 01:50:40,480 --> 01:50:46,480 "Rock my swing once again" 1734 01:51:24,000 --> 01:51:28,480 "Won't the childishness in heart confront" 1735 01:51:28,680 --> 01:51:32,120 "till we grow?" 1736 01:51:32,720 --> 01:51:37,160 "Would every fact turn into past" 1737 01:51:37,360 --> 01:51:40,840 "when we grew up?" 1738 01:51:41,680 --> 01:51:45,720 "Every hand-served food-lump" 1739 01:51:46,000 --> 01:51:49,800 "Every kiss on the cheek..." 1740 01:51:50,000 --> 01:51:55,800 "Bring back every memory again like this" 1741 01:51:56,200 --> 01:51:57,680 "Oh mother..." 1742 01:51:58,600 --> 01:52:02,240 "Mother... Mother..." 1743 01:52:02,920 --> 01:52:06,480 "Bring me up again" 1744 01:52:07,400 --> 01:52:11,040 "Mother... Mother..." 1745 01:52:11,720 --> 01:52:15,280 "Pacify me again" 1746 01:52:16,440 --> 01:52:22,400 "Sing the lullaby once again" [knocking] 1747 01:52:24,600 --> 01:52:26,040 -What happened, dear? -Mother! 1748 01:52:32,520 --> 01:52:33,960 I'll never make you sad again, mother. 1749 01:52:34,600 --> 01:52:37,480 -I'll take good care, mother -What dear, you remembered your mother? 1750 01:52:39,320 --> 01:52:42,720 Yes! Yes, aunty. I remembered my mother 1751 01:52:44,440 --> 01:52:46,680 No problem, call me as mother, dear 1752 01:52:50,840 --> 01:52:53,120 Arjun, why are you here? 1753 01:52:53,640 --> 01:52:56,680 Why did you leave so suddenly? You know what happened? 1754 01:52:59,440 --> 01:53:02,040 My sister asked for her sister to me, you know? 1755 01:53:04,080 --> 01:53:08,360 I saw the courage to have a sister than the pain not to have our father. 1756 01:53:09,440 --> 01:53:11,840 Hey Arjun, why do you turn that side when I'm talking? 1757 01:53:12,040 --> 01:53:13,400 Hey, what happened? 1758 01:53:17,760 --> 01:53:21,240 I called my mother as mother for the first time. 1759 01:53:23,400 --> 01:53:28,360 I don't know why, but I get frustrated with girls or my mother. 1760 01:53:30,000 --> 01:53:32,080 I used to insult my mother a lot. 1761 01:53:32,360 --> 01:53:34,520 In my childhood, she didn't allow me into kick-boxing. 1762 01:53:34,720 --> 01:53:38,200 That's it, I stopped calling her as mother. 1763 01:53:39,280 --> 01:53:42,680 She is a mother, right? She feared that something may go wrong with me. 1764 01:53:44,240 --> 01:53:47,840 It took me so many days to understand mother. 1765 01:53:48,840 --> 01:53:52,640 I felt pity seeing my mother today. 1766 01:53:53,120 --> 01:53:53,640 Sit. 1767 01:53:56,720 --> 01:53:58,480 All these mothers are so crazy, right? 1768 01:53:58,760 --> 01:54:02,160 Either we give back or not, they keep giving us their love. 1769 01:54:04,960 --> 01:54:08,600 I'd love more than my mother now. 1770 01:54:09,200 --> 01:54:13,280 Arjun, we may love like a mother but we can't love as much as a mother. 1771 01:54:16,240 --> 01:54:16,880 No idea why, 1772 01:54:17,160 --> 01:54:23,080 but we say sorry, thank you and I love you to everyone for even small things. 1773 01:54:23,760 --> 01:54:24,480 But, we won't say to mother. 1774 01:54:27,000 --> 01:54:30,280 Even if I wanted to say, I don't have mother. 1775 01:54:32,360 --> 01:54:34,680 But, why are you crying so, like a girl? 1776 01:54:35,880 --> 01:54:38,000 Turn this side. Do I look so, when I cry? 1777 01:54:38,520 --> 01:54:39,600 Oh no! 1778 01:54:40,600 --> 01:54:44,480 My anger is a bit going down on you. It is fine, right? 1779 01:54:44,680 --> 01:54:48,320 No problem Akki, my madam has turned mother because of you. 1780 01:54:49,560 --> 01:54:52,760 This time, Arjun will become Akki. 1781 01:54:55,360 --> 01:54:58,560 Thank you. I'm Akshara, Arjun's friend 1782 01:54:59,480 --> 01:55:00,640 I'm Arjun, Akshara's friend 1783 01:55:00,840 --> 01:55:01,440 Friends 1784 01:55:01,800 --> 01:55:02,280 Friends. 1785 01:55:02,480 --> 01:55:04,600 "This is the friendship" 1786 01:55:05,320 --> 01:55:07,280 "This is the friendship" 1787 01:55:14,520 --> 01:55:20,000 "This is the friendship which was never heard or seen in any time" 1788 01:55:20,360 --> 01:55:25,800 "This the friendship which seeks heart, but not the body" 1789 01:55:26,160 --> 01:55:31,520 "This friendship has brought the sky and the earth together as a rain drop" 1790 01:55:31,760 --> 01:55:34,360 "This friendship has become the entrance of light" 1791 01:55:34,560 --> 01:55:38,240 "for the East and the West directions" 1792 01:55:42,000 --> 01:55:44,280 "This is the friendship" 1793 01:55:44,960 --> 01:55:47,280 "This is the friendship" 1794 01:55:47,680 --> 01:55:49,840 "This is the friendship" 1795 01:56:04,400 --> 01:56:10,040 "The breeze pleaded to lie in between both of you" 1796 01:56:11,400 --> 01:56:16,480 "That ocean turned into tides to touch your feet" 1797 01:56:17,080 --> 01:56:22,560 "The moon asked to cleanse its scar with your purity" 1798 01:56:22,880 --> 01:56:28,040 "The earth stated that to took birth to carry you" 1799 01:56:28,320 --> 01:56:34,240 "Your male-female friendship seeks no attractions and desires" 1800 01:56:36,480 --> 01:56:42,400 "This friendship is the form taken by the thought of your friendship" 1801 01:56:44,160 --> 01:56:46,360 "This is the friendship" 1802 01:56:46,960 --> 01:56:49,360 "This is the friendship" 1803 01:56:49,840 --> 01:56:52,040 "This is the friendship" 1804 01:56:52,680 --> 01:56:55,240 "This is the friendship" 1805 01:56:56,440 --> 01:56:59,600 -Why are you tensed? -Exams are approaching, right? 1806 01:56:59,680 --> 01:57:01,720 No problem, I'll write and make you pass. 1807 01:57:02,160 --> 01:57:03,160 How many subjects do you have? 1808 01:57:03,800 --> 01:57:06,600 -That is, 16. -Oh no, total subjects are 16, right? 1809 01:57:07,040 --> 01:57:11,280 I mean, concentrated more on boxing... 1810 01:57:11,760 --> 01:57:15,360 Oh God! I'll write and make you pass. 1811 01:57:15,560 --> 01:57:16,320 -Is it? -Ok, happy? 1812 01:57:16,560 --> 01:57:17,080 Thank you, Akki 1813 01:57:17,720 --> 01:57:23,440 "When you are seeing her looks, she is watching your dreams" 1814 01:57:23,640 --> 01:57:28,720 "When you are saying her words, she smiled for you" 1815 01:57:29,120 --> 01:57:34,520 "When she is walking ahead, you reached the destination" 1816 01:57:34,920 --> 01:57:39,800 "What you couldn't do as you, she did them as you" 1817 01:57:40,080 --> 01:57:45,840 "This is the friendship that takes birth again and again, as one life isn't enough" 1818 01:57:48,640 --> 01:57:54,560 "God turned into a spectator and is overjoyed seeing your friendship" 1819 01:57:56,040 --> 01:57:58,440 "This is the friendship" 1820 01:57:58,960 --> 01:58:01,360 "This is the friendship" 1821 01:58:01,680 --> 01:58:04,280 "This is the friendship" 1822 01:58:04,560 --> 01:58:07,160 "This is the friendship" 1823 01:58:08,720 --> 01:58:10,920 [panting] 1824 01:58:11,160 --> 01:58:13,440 Idiot! How come you are the topper of the university? 1825 01:58:13,640 --> 01:58:16,160 If he has topped the university, what's my situation then? 1826 01:58:16,360 --> 01:58:17,920 Not someone else man, it is you. 1827 01:58:19,560 --> 01:58:20,240 Move... 1828 01:58:20,600 --> 01:58:22,280 -Where are you going? -I should look at the notice board, right? 1829 01:58:22,480 --> 01:58:23,080 Why? 1830 01:58:23,400 --> 01:58:23,880 I should know if I passed or not, right? 1831 01:58:24,080 --> 01:58:27,280 You don't understand as not accustomed, University first means you passed in all. 1832 01:58:27,440 --> 01:58:29,840 Yes, I passed. 1833 01:58:31,560 --> 01:58:36,760 Akki, you always stood University first but now got just 35 marks. 1834 01:58:36,960 --> 01:58:38,080 Why are you dancing again? 1835 01:58:38,280 --> 01:58:40,920 The kick that comes when one tops the university isn't a big deal. 1836 01:58:41,160 --> 01:58:45,680 But the kick when one scores 35 when they expect 22 would be out of the world. 1837 01:58:46,120 --> 01:58:48,960 -Not that... -Why is she leaving? 1838 01:58:50,880 --> 01:58:53,440 Congratulations Arjun, you have topped the university. 1839 01:58:53,840 --> 01:58:54,600 Sorry, Akki. 1840 01:58:55,680 --> 01:59:00,560 I studied hard for you but got just 35 marks. 1841 01:59:00,960 --> 01:59:02,640 No problem, you at least made me pass. 1842 01:59:02,920 --> 01:59:05,600 No problem? You should give a party. 1843 01:59:05,800 --> 01:59:07,760 -Party, come on -Move 1844 01:59:12,000 --> 01:59:15,000 -You said surprise, what is that surprise? -Wait 1845 01:59:19,600 --> 01:59:21,440 -Hey, did ATM give? -No. 1846 01:59:22,160 --> 01:59:23,520 Your father gave it. 1847 01:59:24,240 --> 01:59:25,280 My father? 1848 01:59:27,600 --> 01:59:28,720 My father? 1849 01:59:28,920 --> 01:59:31,400 -Lakshmi! -What, dear? 1850 01:59:32,960 --> 01:59:33,520 Here... 1851 01:59:33,720 --> 01:59:34,680 What are these? 1852 01:59:35,280 --> 01:59:38,160 Boxing gloves, I bought for him. 1853 01:59:38,880 --> 01:59:40,280 That means... 1854 01:59:40,600 --> 01:59:46,160 Yes, all are saying Rao's son stood first. 1855 01:59:47,160 --> 01:59:50,000 My son came first, dirty idiot. 1856 01:59:50,280 --> 01:59:54,600 He stood first and thus I bought. Give them with your hands 1857 01:59:55,000 --> 01:59:59,000 What's it? You have showed anger but asking me to show love? 1858 01:59:59,200 --> 02:00:00,280 You give them. 1859 02:00:03,320 --> 02:00:06,920 No! I can't show love as easy as I could show anger. 1860 02:00:09,960 --> 02:00:11,160 I'm the father, right? 1861 02:00:15,840 --> 02:00:16,520 My father! 1862 02:00:30,000 --> 02:00:31,320 Hey, what happened? 1863 02:00:32,920 --> 02:00:35,000 -What? -I can't do boxing, right? 1864 02:00:35,360 --> 02:00:38,040 Then teach me and I'll learn boxing. 1865 02:00:38,240 --> 02:00:42,160 You think this is any B Tech to study whole night and pass? 1866 02:00:42,800 --> 02:00:44,600 This is boxing, Akki! Boxing! 1867 02:00:45,640 --> 02:00:48,080 Talking about boxing is a waste. Please don't talk. 1868 02:00:48,680 --> 02:00:52,880 Arjun, you love boxing so much and why do you say it a waste? 1869 02:00:53,080 --> 02:00:58,880 Because I'm Akshara and Akshara doesn't like boxing. 1870 02:01:09,080 --> 02:01:12,080 Hello partner, congratulations 1871 02:01:12,600 --> 02:01:16,240 It seems you topped the University? I'll take one peg raw, partner 1872 02:01:16,720 --> 02:01:19,160 I mean uncle, I have a small doubt. 1873 02:01:19,920 --> 02:01:24,760 Partner, why are the elders here? They are here to clear children's doubts, right? 1874 02:01:25,200 --> 02:01:27,000 Ask your doubt, partner. 1875 02:01:27,440 --> 02:01:28,640 That is... 1876 02:01:29,840 --> 02:01:33,200 Won't you forgive your elder daughter forever? 1877 02:01:35,080 --> 02:01:40,240 Partner, why did you take her name in such a happy moment? 1878 02:01:41,520 --> 02:01:45,600 She didn't do a mistake partner. She cheated me, partner 1879 02:01:46,000 --> 02:01:48,120 She just got married, right? 1880 02:01:49,080 --> 02:01:50,400 Is it just a marriage? 1881 02:01:51,120 --> 02:01:54,880 When a daughter brought up for 20 years elopes from home at midnight... 1882 02:01:55,080 --> 02:01:56,280 is it just a marriage? 1883 02:01:56,680 --> 02:01:58,600 Do you have any idea about a father's heart? 1884 02:01:58,800 --> 02:02:02,040 I got so much anger to cut down my head. 1885 02:02:02,520 --> 02:02:06,720 Is it just a marriage? It is life, partner. 1886 02:02:07,600 --> 02:02:11,360 Partner, you think I have anger on her? You think it is revenge? 1887 02:02:11,880 --> 02:02:13,080 I have a love partner. 1888 02:02:13,240 --> 02:02:17,120 My love towards her has exceeded and it is flowing out in this manner, partner. 1889 02:02:19,280 --> 02:02:21,160 My father is calling and I should leave. 1890 02:02:23,080 --> 02:02:27,640 See, he is going away when his father is calling by leaving out his beloved drink. 1891 02:02:28,000 --> 02:02:30,960 Why does my daughter not have so much love on me, partner? 1892 02:02:33,440 --> 02:02:33,960 [message notification tone] 1893 02:02:38,480 --> 02:02:41,000 What happened? Why is Arjun suddenly calling me home? 1894 02:02:42,320 --> 02:02:43,520 Did anything happen to father? 1895 02:02:43,960 --> 02:02:45,640 God, please... save us. 1896 02:03:07,560 --> 02:03:08,600 My granddaughter! 1897 02:03:10,200 --> 02:03:11,960 Why are you looking so at me, partner? 1898 02:03:12,600 --> 02:03:16,960 You think I brought them in the morning after scolding them last night? 1899 02:03:18,000 --> 02:03:19,760 My younger daughter has brought them. 1900 02:03:21,800 --> 02:03:24,800 Janaki, I should talk with your husband. 1901 02:03:26,520 --> 02:03:29,280 Why Janaki? Does she need the college fees? 1902 02:03:29,640 --> 02:03:31,640 I need the elder daughter of this house. 1903 02:03:32,200 --> 02:03:33,160 I need sister. 1904 02:03:33,640 --> 02:03:34,520 When will she come? 1905 02:03:34,720 --> 02:03:37,440 She won't come. Your sister didn't do any mistake. 1906 02:03:37,920 --> 02:03:41,040 She did a great cheating. She can't come here at all. 1907 02:03:41,440 --> 02:03:43,920 Cheating, what did she cheat? 1908 02:03:44,960 --> 02:03:47,080 She married the guy she loved. 1909 02:03:47,840 --> 02:03:51,280 You gave everything she wanted from her childhood. 1910 02:03:51,440 --> 02:03:55,360 When she said to have loved him, why are you unable to agree? 1911 02:03:56,800 --> 02:04:00,960 Any girl would wish to be in her parents' house when she gets pregnant. 1912 02:04:02,160 --> 02:04:05,960 Even when own father and sister are in the same town... 1913 02:04:06,680 --> 02:04:09,360 Do you know how daughter have delivered a baby? 1914 02:04:24,600 --> 02:04:28,920 Your daughter delivered on the road like an animal, father. 1915 02:04:31,920 --> 02:04:35,640 Father, you are always thinking about the daughter who did a mistake. 1916 02:04:36,960 --> 02:04:40,680 Just for once, think about the daughter knocking on the door, father. 1917 02:04:41,720 --> 02:04:44,880 She is still waiting at the same door, father. 1918 02:04:46,960 --> 02:04:48,080 Let's go to your sister. 1919 02:04:49,400 --> 02:04:52,720 No, let's bring sister. 1920 02:04:54,840 --> 02:04:55,960 Let's bring sister. 1921 02:04:58,160 --> 02:05:01,640 See partner, she's smiling just like my Janaki. 1922 02:05:03,000 --> 02:05:05,360 See, just one minute! 1923 02:05:09,080 --> 02:05:12,400 Can you click our family photo, please? 1924 02:05:12,760 --> 02:05:13,360 Thank you! 1925 02:05:38,760 --> 02:05:44,760 Partner, my name is Posani Subba Rao. I'm a retired bank employee. 1926 02:05:47,000 --> 02:05:49,880 I have two daughters and they are my two eyes. 1927 02:05:50,200 --> 02:05:53,920 My name is Posani Subba Rao. I'm a retired bank employee. 1928 02:05:54,400 --> 02:05:56,640 Madam, I just have only one daughter. 1929 02:06:12,040 --> 02:06:14,880 Hey Akki, you clicked your own family photo, right? 1930 02:06:15,360 --> 02:06:17,920 Are you happy now? Stop! 1931 02:06:20,200 --> 02:06:22,320 I said to stop, right? Stop 1932 02:06:23,760 --> 02:06:24,840 What happened? 1933 02:06:37,960 --> 02:06:41,840 My father spoke to me. Here, he put his hand here. 1934 02:06:44,120 --> 02:06:47,360 You know, how many times did these eyes cry? 1935 02:06:47,720 --> 02:06:50,840 I gave courage to myself after repeatedly crying. 1936 02:06:51,680 --> 02:06:54,440 I somehow wanted to bring father and sister together 1937 02:06:55,520 --> 02:06:59,480 My sister, who I thought would never come back, is in my house today. 1938 02:06:59,720 --> 02:07:02,800 My father who looks at the photo frame on the wall for Janaki 1939 02:07:04,160 --> 02:07:06,360 is now seeing her in his granddaughter. 1940 02:07:08,000 --> 02:07:11,800 I don't understand how to say thanks for doing so much for me, Arjun. 1941 02:07:12,000 --> 02:07:13,080 I don't know 1942 02:07:13,880 --> 02:07:19,600 Thanks? Why are you thanking me when my father came together with my sister? 1943 02:07:21,160 --> 02:07:24,400 I'm Akshara and that's my family. 1944 02:07:25,800 --> 02:07:27,520 Hey, I'm very happy today. 1945 02:07:28,200 --> 02:07:32,080 None in this world 1946 02:07:33,120 --> 02:07:35,080 has a chance to see you like how I wanted you to be. 1947 02:07:35,240 --> 02:07:35,920 Even for you. 1948 02:07:38,760 --> 02:07:42,080 Even when I get ready, maybe I won't get ready so beautiful. 1949 02:07:43,640 --> 02:07:44,400 Thanks Arjun. 1950 02:07:55,920 --> 02:08:01,000 I got the answer. Hail to the Lord! [temple bell rings] 1951 02:08:15,240 --> 02:08:18,160 Hey God, show me the way. [eagle squeaks] 1952 02:08:18,520 --> 02:08:21,920 Hail to the Lord! 1953 02:08:22,120 --> 02:08:23,560 Hail to the Lord! 1954 02:08:24,720 --> 02:08:28,640 -Akki! Akki baby! Get up -What? 1955 02:08:29,680 --> 02:08:31,000 Why are you still here? 1956 02:08:31,200 --> 02:08:32,640 Where else should I be? 1957 02:08:32,840 --> 02:08:34,160 Today is 31st, right? 1958 02:08:34,880 --> 02:08:35,400 So, what? 1959 02:08:35,680 --> 02:08:37,080 It is the finals for boxing, right? 1960 02:08:37,600 --> 02:08:39,080 Oh no, did she leave? 1961 02:08:39,560 --> 02:08:41,200 She, it is Arjun right? 1962 02:08:42,800 --> 02:08:44,520 Wait, I too am coming. 1963 02:09:04,040 --> 02:09:06,240 Hey Akki, why did you come for boxing without informing me? 1964 02:09:07,760 --> 02:09:09,960 Are you happy if I don't do boxing now? 1965 02:09:10,160 --> 02:09:13,080 I'm not happy if you are happy, right? 1966 02:09:21,080 --> 02:09:21,720 Akki! 1967 02:09:21,960 --> 02:09:23,880 Akki, stop! Listen to me. 1968 02:09:40,400 --> 02:09:42,360 Hey Bhadram, ask him to stop. 1969 02:09:42,560 --> 02:09:43,120 He may die. 1970 02:09:43,320 --> 02:09:44,880 He won't listen to anyone, Akki. 1971 02:09:45,080 --> 02:09:46,680 He's crazy about boxing. 1972 02:09:47,360 --> 02:09:49,160 You don't worry, he'll win. 1973 02:09:49,960 --> 02:09:51,480 Arjun, come on! 1974 02:10:09,880 --> 02:10:12,440 Sandy, please forfeit the match. I beg you, please 1975 02:10:12,640 --> 02:10:14,400 Should I stop the match? 1976 02:10:14,600 --> 02:10:16,600 You know, how would I hit him? 1977 02:10:16,800 --> 02:10:18,680 -His ribs will be broken -No, Sandy 1978 02:10:18,880 --> 02:10:20,400 -His shoulder bone should break. -No, Sandy 1979 02:10:20,600 --> 02:10:22,800 That idiot should get scared of boxing. 1980 02:10:23,000 --> 02:10:24,800 No Sandy, please 1981 02:10:25,000 --> 02:10:26,560 Hey Akki, this is just a match. 1982 02:10:26,760 --> 02:10:28,240 -Why are you so worried -No... 1983 02:10:28,480 --> 02:10:29,400 Come on... 1984 02:10:38,320 --> 02:10:41,640 -Come on! -Aunty, ask Arjun to stop this match 1985 02:10:41,840 --> 02:10:43,360 Who is that, Arjun's friend? 1986 02:10:44,040 --> 02:10:46,640 You don't worry about him, dear, nothing will happen to him. 1987 02:10:46,840 --> 02:10:51,320 -He's losing the match, right? -It is important to play, but not to win 1988 02:10:51,920 --> 02:10:54,640 I even brought the whistle to support that dirty rascal, 1989 02:10:54,840 --> 02:10:55,320 nothing will happen. 1990 02:10:55,520 --> 02:11:01,000 We came to say that he'd have our support either he wins or loses. 1991 02:11:02,080 --> 02:11:02,840 Come on 1992 02:11:03,040 --> 02:11:03,840 Nothing... 1993 02:11:28,400 --> 02:11:32,640 Akki, please Akki! Stop this boxing, you'll die 1994 02:11:33,240 --> 02:11:36,360 Though I get the blows, you'll have to bear that pain. 1995 02:11:37,440 --> 02:11:40,840 Though you get blows, I would be the one who gets the pain. 1996 02:11:43,200 --> 02:11:45,040 Akki, do you need boxing? 1997 02:11:45,440 --> 02:11:47,280 Because, I am Arjun. 1998 02:11:48,320 --> 02:11:50,640 Because boxing is Arjun's passion. 1999 02:11:53,560 --> 02:11:56,280 I can't lose you once again. 2000 02:12:17,360 --> 02:12:22,560 The moment when they like the hearts instead of bodies... 2001 02:12:22,960 --> 02:12:25,280 then, they will get back into their own bodies. 2002 02:12:29,560 --> 02:12:31,400 [temple bell rings] [thunder rumbles] 2003 02:12:41,080 --> 02:12:41,800 We have changed 2004 02:12:51,120 --> 02:12:53,360 I got the answer for my question. 2005 02:13:04,480 --> 02:13:09,400 Arjun! Hit him 2006 02:13:34,840 --> 02:13:36,240 Hit Arjun, hit! 2007 02:14:53,280 --> 02:14:56,280 You know how joyful it is to inhale the breath which you release. 2008 02:15:00,040 --> 02:15:02,680 Marry me, at least now, madam. 2009 02:15:29,520 --> 02:15:34,120 "Thought of gifting you the blue sky" 2010 02:15:34,560 --> 02:15:38,840 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 2011 02:15:40,000 --> 02:15:42,680 "Thought of gifting the moon" 2012 02:15:45,080 --> 02:15:48,840 "But that’s no match for your smile" 2013 02:15:49,680 --> 02:15:54,480 "The way you walk" 2014 02:15:54,720 --> 02:15:59,520 "the earth has grown stars in that path" 2015 02:15:59,800 --> 02:16:04,600 "The breath that you release" 2016 02:16:04,840 --> 02:16:09,680 "has given life to the air around" 2017 02:16:10,040 --> 02:16:14,640 "What can I gift to such a great beauty?" 2018 02:16:20,000 --> 02:16:24,520 "Thought of gifting you the blue sky" 2019 02:16:25,040 --> 02:16:29,640 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 2020 02:16:57,800 --> 02:17:02,560 "You are the non-existent colour in the rainbow" 2021 02:17:02,760 --> 02:17:07,880 "I am puzzled about what colour saree should I weave for you" 2022 02:17:08,080 --> 02:17:12,600 "Your eyes glitter like the dark clouds" 2023 02:17:12,800 --> 02:17:18,120 "Why should kohl be applied on those eyes?" 2024 02:17:18,440 --> 02:17:23,240 "They put a dot on cheeks to ward away evil eyes" 2025 02:17:23,520 --> 02:17:27,880 "But for you, all your body should be filled with those dots" 2026 02:17:28,200 --> 02:17:33,000 "I have to gift you something" 2027 02:17:33,240 --> 02:17:38,080 "and have searched for it with so much devotion" 2028 02:17:38,480 --> 02:17:43,280 "I kept saying nothing can match you" 2029 02:17:43,480 --> 02:17:47,600 "and completely gave up that thought" 2030 02:17:47,840 --> 02:17:52,960 "So, shall my make my life as a holy thread and tie the nuptial knot?" 2031 02:17:55,920 --> 02:18:00,320 "Thought of gifting you the blue sky" 2032 02:18:00,720 --> 02:18:05,400 "But the sky is too small before your heart" 2033 02:18:20,600 --> 02:18:25,440 "You're the compassion that is found in a mother's eyes" 2034 02:18:25,960 --> 02:18:31,040 "What shall I give as an exchange for that compassion?" 2035 02:18:31,240 --> 02:18:33,040 "You are the courage which kids muster" 2036 02:18:33,080 --> 02:18:35,600 "while they walk holding their father's fingers" 2037 02:18:36,000 --> 02:18:40,960 "What shall I give you being your baby?" 2038 02:18:41,520 --> 02:18:46,120 "The merciful God has brought us together" 2039 02:18:46,680 --> 02:18:50,960 "What shall I give back to the God who has showering boons?" 2040 02:18:51,400 --> 02:18:55,960 "I have to gift you something" 2041 02:18:56,680 --> 02:19:00,800 "and have searched for it with so much devotion" 2042 02:19:01,520 --> 02:19:06,080 "I kept saying nothing can match you" 2043 02:19:06,600 --> 02:19:11,000 "and completely gave up that thought" 2044 02:19:11,160 --> 02:19:16,160 "So, shall I take rebirth again and again to reach you?" 2045 02:19:18,080 --> 02:19:22,880 "Thought of gifting you the blue sky" 2046 02:19:23,120 --> 02:19:29,040 "But was afraid that the clouds would mask you up, so I gave up that thought" 157416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.