All language subtitles for www.1TamilMV.art - 30 Rojullo Preminchadam Ela (2021) Telugu HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 1.4GB - ESub_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:18,320
Smoking and drinking
are injurious to health.
2
00:00:18,600 --> 00:00:19,440
At the same time,
3
00:00:19,760 --> 00:00:23,480
using your phone while watching
this film is also injurious to our film.
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,560
I DEDICATE MY MOVIE TO MY PARENTS
WHO RAISED ME BY TELLING STORIES,
5
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
MY WIFE WHO ENCOURAGED
ME LISTENING TO MY STORIES,
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
DAUGHTER AARDHAYA,
BROTHER DEEPAK AND MY BEST-FRIEND.
7
00:01:08,880 --> 00:01:14,800
30 ROJULLO PREMINCHADAM ELA
(How to fall in love in 30 days)
8
00:02:42,760 --> 00:02:45,560
Love... What is love?
9
00:02:46,240 --> 00:02:50,320
Maybe it is unascertained,
that some people are taking their lives.
10
00:02:51,000 --> 00:02:55,640
And some people are taking the
lives of others in the name of love.
11
00:02:55,920 --> 00:02:57,640
Then, what is the answer
for this question?
12
00:02:58,040 --> 00:02:58,960
Wait... Wait...
13
00:02:59,240 --> 00:03:02,800
Not just us, but there is another
guy who had this very question.
14
00:03:03,000 --> 00:03:06,320
Come, let's search for
an answer along with him.
15
00:03:25,440 --> 00:03:27,280
-Seer...
-Siddha...
16
00:03:27,760 --> 00:03:29,800
You doubt is about love, isn't it?
17
00:03:30,080 --> 00:03:31,600
How come the Seer know this?
18
00:03:32,160 --> 00:03:34,800
Seer, what is true love?
19
00:03:35,000 --> 00:03:35,960
Love...
20
00:03:37,880 --> 00:03:42,200
When one falls for a heart
rather than the body,
21
00:03:42,760 --> 00:03:44,480
it is called love.
22
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
Didn't understand?
23
00:03:51,280 --> 00:03:55,800
If you like Deepika Padukone,
it is nothing but lust.
24
00:03:56,480 --> 00:04:02,160
-But if Deepika Padukone likes you...
-Is that love, Seer?
25
00:04:05,040 --> 00:04:06,800
But where can we find such
love in these days, Seer?
26
00:04:07,200 --> 00:04:12,000
All we around are lustful
couples rather than loving couples.
27
00:04:12,240 --> 00:04:14,040
Hmm... Siddha...
28
00:04:15,120 --> 00:04:18,480
Gold got adultered with copper.
29
00:04:18,880 --> 00:04:22,240
The air you breathe is polluted.
30
00:04:22,840 --> 00:04:25,480
Drinking water is polluted.
31
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
Similarly, love too is
32
00:04:28,440 --> 00:04:32,320
polluted with a tinge of lust.
33
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
That means, my question has no answer.
34
00:04:35,280 --> 00:04:36,560
-Of course, there is an answer.
-There is an answer?
35
00:04:36,760 --> 00:04:39,800
Where is it? Tell me where in
history or the Puranas have that record.
36
00:04:40,000 --> 00:04:41,280
In this very village...
37
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
Taking this idol as the witness...
38
00:04:44,280 --> 00:04:46,200
Taking those waterfalls as the witness...
39
00:04:46,440 --> 00:04:52,000
I narrate a love story that
took place a few years ago.
40
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
IN THE YEAR OF 1947 JUST
BEFORE GETTING THE INDEPENDENCE
41
00:05:01,880 --> 00:05:04,680
See, how much delay your son is making.
42
00:05:05,040 --> 00:05:07,200
It's been a long time
that I have come here.
43
00:05:07,760 --> 00:05:10,240
Instead of coming to me,
what's he doing in the village?
44
00:05:11,160 --> 00:05:14,200
He's been not bothering
much after getting engaged.
45
00:05:15,760 --> 00:05:20,080
I can't leave without
seeing him or stay here.
46
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
Send him quickly.
47
00:05:33,480 --> 00:05:35,680
-[pants]
-[scoffs]
48
00:05:36,120 --> 00:05:39,480
Wow! Inhaling the very breath you
have exhaled is very wonderful.
49
00:05:40,560 --> 00:05:44,920
Not just weaving sarees but,
you seem to be good at poetry as well.
50
00:05:45,200 --> 00:05:46,480
Why are you late?
51
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
Wow! Anklets!
52
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
But still, why are you late?
53
00:05:51,480 --> 00:05:52,280
Tsk! Look...
54
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Well, I heard that Mr Gandhi has arrived
to our village in a steam engine.
55
00:05:56,840 --> 00:05:57,600
Steam engine?
56
00:05:57,840 --> 00:06:00,360
Woah! So many people and a lot of bustle!
57
00:06:01,160 --> 00:06:01,920
Seeing all this,
58
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
I feel that our nation would get
independence before we get married.
59
00:06:04,560 --> 00:06:06,520
By the way,
what is independence?
60
00:06:07,480 --> 00:06:12,160
Independence means inhaling our air
and drinking our water at our own will.
61
00:06:12,320 --> 00:06:14,800
I was told that in a few years
we have to buy drinking water.
62
00:06:15,080 --> 00:06:15,600
There...
63
00:06:15,800 --> 00:06:16,960
Gandhiji told that.
64
00:06:17,240 --> 00:06:17,880
What are you hiding?
65
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
-Nothing
-Give it here
66
00:06:20,080 --> 00:06:21,240
What is this?
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
British men are wrestling wearing this.
68
00:06:24,560 --> 00:06:26,680
I would be given a
prize of 90 rupees if I win.
69
00:06:26,880 --> 00:06:28,760
We can grandly celebrate
our marriage with that.
70
00:06:29,200 --> 00:06:32,240
Why? Isn't the 80 rupees which I'm
giving not sufficient for the marriage?
71
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
Why do we need the money
given by your parents?
72
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
I'll build a hut on the
banks of the river Godavari.
73
00:06:38,400 --> 00:06:40,880
I'll buy gold bangles for
you and take good care.
74
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
-Ok, but close your eyes once
-Why?
75
00:06:44,400 --> 00:06:45,360
Close them.
76
00:06:58,160 --> 00:07:00,800
Madam, why do you leave after
asking me to close my eyes?
77
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Why not stay for a while?
78
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
Oh!
What will you give if I wait for a while?
79
00:07:26,600 --> 00:07:31,240
"Thought of gifting you the blue sky"
80
00:07:31,640 --> 00:07:35,960
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
81
00:07:37,120 --> 00:07:39,800
"Thought of gifting the moon"
82
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
"But that’s no match for your smile"
83
00:07:46,760 --> 00:07:51,600
"The way you walk"
84
00:07:51,840 --> 00:07:56,600
"the earth has grown stars in that path"
85
00:07:56,880 --> 00:08:01,680
"The breath that you release"
86
00:08:01,960 --> 00:08:06,760
"has given life to the air around"
87
00:08:07,160 --> 00:08:11,760
"What can I gift to such a great beauty?"
88
00:08:17,120 --> 00:08:21,640
"Thought of gifting you the blue sky"
89
00:08:22,160 --> 00:08:26,760
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
90
00:08:54,920 --> 00:08:59,640
"You are the non-existent
colour in the rainbow"
91
00:08:59,840 --> 00:09:05,000
"I am puzzled about what
colour saree should I weave for you"
92
00:09:05,200 --> 00:09:09,720
"Your eyes glitter like the dark clouds"
93
00:09:09,920 --> 00:09:15,240
"Why should kohl be
applied on those eyes?"
94
00:09:15,560 --> 00:09:20,360
"They put a dot on cheeks
to ward away evil eyes"
95
00:09:20,600 --> 00:09:25,000
"But for you, all your body
should be filled with those dots"
96
00:09:25,280 --> 00:09:30,120
"I have to gift you something"
97
00:09:30,360 --> 00:09:35,200
"and have searched for
it with so much devotion"
98
00:09:35,600 --> 00:09:40,360
"I kept saying nothing can match you"
99
00:09:40,600 --> 00:09:44,720
"and completely gave up that thought"
100
00:09:44,960 --> 00:09:50,080
"So, shall my make my life as a
holy thread and tie the nuptial knot?"
101
00:09:53,040 --> 00:09:57,440
"Thought of gifting you the blue sky"
102
00:09:57,800 --> 00:10:02,520
"But the sky is too
small before your heart"
103
00:10:17,720 --> 00:10:22,560
"You're the compassion that
is found in a mother's eyes"
104
00:10:23,080 --> 00:10:28,120
"What shall I give as an
exchange for that compassion?"
105
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
"You are the courage
which kids muster"
106
00:10:30,400 --> 00:10:32,680
"while they walk holding
their father's fingers"
107
00:10:33,080 --> 00:10:38,080
"What shall I give you being your baby?"
108
00:10:38,640 --> 00:10:43,240
"The merciful God has
brought us together"
109
00:10:43,800 --> 00:10:48,080
"What shall I give back to the
God who has showering boons?"
110
00:10:48,520 --> 00:10:53,080
"I have to gift you something"
111
00:10:53,760 --> 00:10:57,920
"and have searched for
it with so much devotion"
112
00:10:58,640 --> 00:11:03,200
"I kept saying nothing can match you"
113
00:11:03,680 --> 00:11:08,080
"and completely gave up that thought"
114
00:11:08,480 --> 00:11:13,240
"So, shall I take rebirth
again and again to reach you?"
115
00:11:15,200 --> 00:11:20,000
"Thought of gifting you the blue sky"
116
00:11:20,240 --> 00:11:26,160
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
117
00:11:27,520 --> 00:11:31,600
What, it seems he went for wrestling
again with a marriage tomorrow?
118
00:11:32,080 --> 00:11:33,720
He'll be back by the
marriage time, mother.
119
00:11:34,080 --> 00:11:36,280
He's gone so,
as you've been backing him up.
120
00:11:36,480 --> 00:11:40,240
It seems three people already died
in that wrestling, you know that?
121
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
Do you need a husband who's
unsure to come home or not?
122
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
You'll get married to him only when he
gives up those wrestling competitions.
123
00:11:46,280 --> 00:11:49,240
If not, I'll get you married
to my brother and that's it`
124
00:11:52,640 --> 00:11:53,560
Oh God!`
125
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
Why did you come here, madam?
126
00:12:09,040 --> 00:12:10,760
See, how are those men
looking at you like wolves?
127
00:12:10,960 --> 00:12:11,760
Are you gone mad?
128
00:12:12,280 --> 00:12:15,040
Why are you into wrestling competition
today with our marriage tomorrow?
129
00:12:15,240 --> 00:12:18,280
Oh no, I already beat two guys and
will get 90 rupees by beating one more.
130
00:12:18,480 --> 00:12:19,360
Oh God!
131
00:12:19,920 --> 00:12:21,320
Don't you understand when I'm saying?
132
00:12:21,840 --> 00:12:23,200
Will you stop it now or not?
133
00:12:23,280 --> 00:12:24,000
Why are you so angry?
134
00:12:24,200 --> 00:12:25,480
Because I love you.
135
00:12:27,080 --> 00:12:30,280
Though you get hurt, I'll have the pain.
136
00:12:31,280 --> 00:12:34,080
Still, you want this wrestling or me?
137
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
If you don't give up this wrestling,
138
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
my mother will give my hand to
someone else... [bell rings]
139
00:12:40,640 --> 00:12:42,000
And get me married to him, it seems
140
00:12:42,200 --> 00:12:43,040
Go and marry him.
141
00:12:49,280 --> 00:12:50,680
Why did you say so, dude?
142
00:12:50,880 --> 00:12:53,520
She's crazy about me and I'm her life.
Where'll she go?
143
00:12:53,840 --> 00:12:54,760
Why do you think is this 90 rupees for?
144
00:12:55,040 --> 00:12:57,440
I'm weaving a saree for
her with a gold border.
145
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
She should look like a
Queen in the wedding.
146
00:13:34,160 --> 00:13:37,560
Oh no, sister is getting married.
147
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
Give up that wrestling and come dude.
148
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
I knew that he won't give up wrestling.
149
00:13:55,160 --> 00:13:57,680
Go in, change the saree and come.
Today is your marriage
150
00:14:26,520 --> 00:14:29,520
See, he cheated me so much.
151
00:14:30,000 --> 00:14:32,040
He couldn't even give up wrestling for me.
152
00:14:33,040 --> 00:14:36,480
It seems, my mother will give my
hand to someone else in marriage.
153
00:14:37,440 --> 00:14:41,880
I can't marry someone else
after loving another person.
154
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
I have no other option than to die.
155
00:15:00,880 --> 00:15:02,480
Who's the reason for my death?
156
00:15:02,760 --> 00:15:04,640
Is it the British guy
who kicked on my chest
157
00:15:05,200 --> 00:15:07,560
or the madam who I
placed in my heart?
158
00:15:07,760 --> 00:15:08,960
AMMAYIGAARU
(MADAM)
159
00:15:09,360 --> 00:15:14,440
Who's the reason for my death? Is it my
affectionate mother or the guy I loved?
160
00:15:17,200 --> 00:15:21,280
Those two with anger on
each other died like that.
161
00:15:23,520 --> 00:15:26,200
What's this love story, Seer?
Will the lovers die for love?
162
00:15:26,400 --> 00:15:29,480
Laila-Majnu, Parvathi-Devadas said,
they died for each other.
163
00:15:29,680 --> 00:15:31,640
These are saying to have
died because of each other.
164
00:15:31,960 --> 00:15:34,520
-What lovers are these, Seer?
-Siddha,
165
00:15:35,520 --> 00:15:37,600
I just said half of the love story.
166
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
What's it, they died right?
167
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
Of course, they have died.
168
00:15:40,960 --> 00:15:44,680
But they're born again
169
00:15:45,480 --> 00:15:48,880
with the same anger, they died with.
170
00:15:50,080 --> 00:15:53,320
There's an answer when there's a question.
171
00:15:53,600 --> 00:15:57,360
Similarly,
even your question has the answer.
172
00:15:57,920 --> 00:16:01,480
You'd see who the real lovers are.
173
00:16:35,360 --> 00:16:38,920
You've missed out the super-hero
introduction Father, what's that hurry?
174
00:16:39,120 --> 00:16:42,040
Hurry, my foot!
Why won't I be in a hurry, idiot?
175
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
What are those gloves in
those hands to hold books?
176
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
I spent eight lakhs on
buying you that college seat.
177
00:16:46,400 --> 00:16:48,480
Leave it, father.
I'm not sure to get that dream again.
178
00:16:49,760 --> 00:16:51,080
Why do you sleep again
when I asked you to wake up?
179
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
It was better if I bought site
in Maddelapadu with that money,
180
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
Idiot.
181
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
Take it madam, why so much strain for you?
182
00:16:59,120 --> 00:17:00,440
I'd have cooked if said, right madam?
183
00:17:03,240 --> 00:17:06,040
There's a difference in me cooking
for my son and you cook for him.
184
00:17:06,240 --> 00:17:07,000
Go on!
185
00:17:07,240 --> 00:17:07,880
-Hello madam...
-Yes.
186
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
What about my bike?
187
00:17:10,680 --> 00:17:12,240
Not you, but I should blame him.
188
00:17:12,440 --> 00:17:14,360
If women are given the
power, it goes the same
189
00:17:14,600 --> 00:17:15,240
Me?
190
00:17:16,040 --> 00:17:19,640
When father is working so
hard and earning money,
191
00:17:19,880 --> 00:17:21,240
are you happily watching
TV after wearing jewellry?
192
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
Who'll take care of him? Come on, say
193
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
You are acting great, son
194
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
-Hey...
-Father.
195
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
Dirty rascal, don't act smart.
196
00:17:29,280 --> 00:17:33,280
I know that you know that I was coming.
Don't overact
197
00:17:34,720 --> 00:17:37,040
Hold the book properly.
What were you asking?
198
00:17:37,240 --> 00:17:41,280
I mean,
you said to buy me a bike last year.
199
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
Why should I buy you the bike?
200
00:17:44,280 --> 00:17:47,360
I remember what I said. But I asked
you something, do you remember that?
201
00:17:47,960 --> 00:17:48,720
What did you ask?
202
00:17:49,640 --> 00:17:50,400
First, you study well and get good marks.
203
00:17:50,600 --> 00:17:55,840
After that, it'll be good for me to buy
a bike and for you to enjoy riding that.
204
00:17:56,720 --> 00:17:59,720
Still, your friend that Nagarjuna
is there to give you a ride right?
205
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
If you come fast,
we both shall leave on the bike.
206
00:18:09,120 --> 00:18:12,800
You got free admission. You should
either go on a bus or a service auto.
207
00:18:13,080 --> 00:18:15,240
You ride on the bikes of Management
quota guys like us, idiot?
208
00:18:15,560 --> 00:18:18,920
Either I should ride my bike or
my blood friend Arjun should ride.
209
00:18:19,120 --> 00:18:19,800
Cut the phone.
210
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Should I daily ride on
that black pig's bike?
211
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
Huh, black pig?
212
00:18:28,800 --> 00:18:29,520
Nagarjuna!
213
00:18:30,560 --> 00:18:32,280
You are noting the insult,
214
00:18:32,480 --> 00:18:34,280
but you are not trying to understand
that it is my only way to get the bike.
215
00:18:34,480 --> 00:18:35,160
How's that?
216
00:18:36,000 --> 00:18:37,680
How long would I come on your bike?
217
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
Would I feel to give
you a ride on my bike?
218
00:18:40,760 --> 00:18:42,200
Why is he not crying?
219
00:18:44,680 --> 00:18:45,360
Let's go.
220
00:18:45,840 --> 00:18:46,880
Come on,
let's go to the college and get spoilt
221
00:18:47,080 --> 00:18:47,720
Ok, come on
222
00:18:54,360 --> 00:18:56,680
Bro... seems like something
had happened to Bhadram.
223
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
Hey, who's it on the line?
224
00:18:59,160 --> 00:19:00,280
-Benz phone
-Benz Phone?
225
00:19:00,520 --> 00:19:02,320
It is a new arrival in the market.
226
00:19:02,600 --> 00:19:03,920
New arrival? For whom?
227
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
[stammers] For Pooja
228
00:19:06,680 --> 00:19:08,320
For Pooja! Yeah!
229
00:19:08,560 --> 00:19:10,440
I'll gifted this and hug her.
230
00:19:10,880 --> 00:19:11,600
Let's do one thing.
231
00:19:11,800 --> 00:19:14,040
I'll hug Pooja,
will you give me this phone?
232
00:19:14,840 --> 00:19:15,720
Then she will give you a tight slap.
233
00:19:16,560 --> 00:19:18,520
Oh, give it to her if she slaps,
otherwise, give it to me.
234
00:19:18,720 --> 00:19:20,080
-Bet!
-Bet?
235
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
Nagarjuna, I'm just back
236
00:19:23,200 --> 00:19:24,160
Long live, my dear.
237
00:19:25,520 --> 00:19:26,600
Hey Geetha, are you fine?
238
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
Huh, I'm Pooja
239
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
Sorry, I thought my girlfriend Geetha.
Sorry!
240
00:19:31,920 --> 00:19:33,120
It's ok, Arjun
241
00:19:33,320 --> 00:19:34,480
Why is she saying ok?
242
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
Pooja isn't flat for you.
243
00:19:36,920 --> 00:19:39,520
Hey Geetha,
you know I hugged Pooja mistaking for you.
244
00:19:39,960 --> 00:19:41,400
Why did he hug like that?
245
00:19:42,040 --> 00:19:44,240
-I'm Ridhi
-Oh Ridhi, sorry
246
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
I can't see anyone in a mask.
247
00:19:46,360 --> 00:19:48,000
-Hey Geetha!
-No, he's coming this way
248
00:19:48,280 --> 00:19:51,360
They feel to be great beauties
and packing their faces.
249
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
-Hello
-I Lost my Benz phone today.
250
00:19:56,880 --> 00:19:58,960
Nagarjuna, I'll go for boxing practice.
251
00:19:59,280 --> 00:20:01,640
You take care of attendance
when Sir takes it.
252
00:20:11,400 --> 00:20:15,000
Dude, I feel she'll be flat for me.
253
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
How'll she be flat for you, idiot?
254
00:20:18,640 --> 00:20:23,640
You are like the blackboard
and she's like the chalk piece
255
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
See, you said the connection
in between us yourself.
256
00:20:27,800 --> 00:20:29,880
Keep watching,
I'd somehow make her sit on my bike.
257
00:20:36,080 --> 00:20:38,680
Hey, ATM is here
258
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
Ramki was caught to our warden.
259
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
Excuse me, where's Engineering block?
260
00:20:57,960 --> 00:21:00,120
-Junior?
-No, final year.
261
00:21:00,480 --> 00:21:02,880
-Transfer candidate, Akshara?
-Yes
262
00:21:03,440 --> 00:21:05,000
-Join the club
-Thank you
263
00:21:09,160 --> 00:21:11,560
-Me too! Akki Baby!
-Hey, Mahalakshmi
264
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
-Hey, how are you?
-You already know Akshara?
265
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
We both were classmates till Intermediate.
266
00:21:17,680 --> 00:21:18,720
Best friends.
267
00:21:19,360 --> 00:21:22,200
Madam is a stud.
She got seat in Hyderabad.
268
00:21:22,960 --> 00:21:28,000
Ours is the management quota. I think
she got transfer on some important work
269
00:21:28,240 --> 00:21:31,800
-Yes, very important work
-What's that?
270
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
-What else, dear?
-Important call, right?
271
00:21:37,000 --> 00:21:37,760
Come on, lift it
272
00:21:40,320 --> 00:21:43,920
Hello, I've come just today.
I'll come and meet, myself
273
00:21:45,200 --> 00:21:48,320
To the College?
No please, I'll come and meet.
274
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
Oh God, don't come.
275
00:21:54,320 --> 00:21:56,560
What dear, are you too in love?
276
00:21:59,760 --> 00:22:03,080
Oh God, father will get a doubt.
277
00:22:03,600 --> 00:22:04,680
I'll be coming, bye
278
00:22:04,880 --> 00:22:06,120
Important means love?
279
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
-Hey, it is time for class.
-Move on
280
00:22:08,360 --> 00:22:09,600
-Arjun!
-What?
281
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
Arjun
282
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
Arjun
283
00:22:16,200 --> 00:22:18,800
You said better if you have an
IPod for boxing practice, right?
284
00:22:19,080 --> 00:22:19,720
I brought it.
285
00:22:21,400 --> 00:22:22,240
He's crazy...
286
00:22:23,000 --> 00:22:25,360
who'll do kickboxing on IPod?
287
00:22:26,080 --> 00:22:29,920
He isn't crazy but she's crazy to
buy as and when he asked for that.
288
00:22:31,200 --> 00:22:32,360
They both aren't crazy.
289
00:22:32,720 --> 00:22:36,680
We are crazy to be watching
like dogs when they're exchanging.
290
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
Hey, why all these now? How much?
291
00:22:42,920 --> 00:22:45,440
Don't ask how much,
just ask for what you need?
292
00:22:45,640 --> 00:22:46,920
I'll feel bad, Arjun.
293
00:22:47,120 --> 00:22:51,400
I mean, there's a match on March
31st and I need boxing gloves.
294
00:22:51,720 --> 00:22:54,280
It seems they're good in
Singapore, but we are poor
295
00:22:54,480 --> 00:22:56,240
Daddy is going to
Singapore next week.
296
00:22:56,600 --> 00:22:59,600
-Hey Mahalaxmi, what a coincidence.
-I'll take care of that
297
00:23:01,840 --> 00:23:03,920
I said to him yesterday night that
her father is going to Singapore...
298
00:23:04,120 --> 00:23:04,880
And he asked her a meanwhile.
299
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
Arjun...
300
00:23:10,560 --> 00:23:11,360
All the best.
301
00:23:15,840 --> 00:23:19,360
I said once, right?
Why do you still call so repeatedly?
302
00:23:19,720 --> 00:23:22,120
It'd be a big problem
if father comes to know.
303
00:23:22,360 --> 00:23:24,160
I'm here just for you, right sister?
304
00:23:24,960 --> 00:23:29,000
No dear, how's father?
It is been three years since I saw him.
305
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
Father is very fine.
You don't take tension.
306
00:23:33,240 --> 00:23:37,000
Baby, how are you? Don't trouble mother.
307
00:23:37,760 --> 00:23:42,560
Grandpa will take you,
mother and father to our house.
308
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
Will father's anger be down over me?
309
00:23:46,800 --> 00:23:50,920
Come on, it'll be gone.
I'm here and will set everything
310
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
I have the confidence
311
00:23:52,840 --> 00:23:54,120
But, I don't have the confidence.
312
00:23:54,600 --> 00:23:56,680
We came home for about
12 times after marriage.
313
00:23:56,920 --> 00:23:57,720
What did he do?
314
00:23:57,920 --> 00:23:59,440
He shut the doors on the faces.
315
00:24:00,200 --> 00:24:03,840
Oh no, how many times did you come
behind my sister, brother in law?
316
00:24:04,200 --> 00:24:07,080
You come around as many times to propose.
317
00:24:07,360 --> 00:24:09,760
But after getting married, is it the
feeling of being a man stopping you?
318
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Oh no, I'm late.
319
00:24:12,240 --> 00:24:13,880
-Hey, eat
-Have this juice
320
00:24:14,080 --> 00:24:14,600
Bye.
321
00:24:23,880 --> 00:24:25,640
Brother, go fast.
322
00:24:34,480 --> 00:24:35,440
Janaki,
323
00:24:36,920 --> 00:24:39,800
I told you that I'll have half a peg
of booze if she is late by half an hour
324
00:24:40,760 --> 00:24:44,000
and a full peg if she is late by an hour.
325
00:24:44,200 --> 00:24:47,280
Our daughter is late by one
hour and I'm drinking full peg
326
00:24:48,760 --> 00:24:52,400
Janaki, today is my first day
at college and thus I'm late.
327
00:24:52,920 --> 00:24:54,880
I went to the lab and the library.
328
00:24:55,080 --> 00:24:57,480
Even the elder daughter said the same way,
Janaki.
329
00:24:58,320 --> 00:25:01,280
She said private class,
went away from the house.
330
00:25:01,520 --> 00:25:05,120
It is been three years and
is still not come back.
331
00:25:05,320 --> 00:25:08,840
Look, I won't stay calm if anything bad
is being talked about sister, Janaki.
332
00:25:09,240 --> 00:25:09,880
Madam!
333
00:25:10,480 --> 00:25:11,240
Madam!
334
00:25:11,440 --> 00:25:12,760
What, son?
335
00:25:13,880 --> 00:25:14,440
What, son?
336
00:25:14,640 --> 00:25:15,520
Where are the eggs in the fridge?
337
00:25:16,200 --> 00:25:20,520
I'm unwell and father couldn't go to
the market as he was busy with his work.
338
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
Adjust with rice for today, dear.
339
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
So, you aren't taking care
about what's in the house.
340
00:25:25,440 --> 00:25:27,600
Still you know,
how important is an egg for a boxer?
341
00:25:27,800 --> 00:25:31,120
How many Electrons,
Protons and Neutrons in that? You know?
342
00:25:31,320 --> 00:25:33,600
You know how many marks you
should get to pass in a subject?
343
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
-Who's that?
-Your father
344
00:25:36,000 --> 00:25:38,960
You're worried so much when you
don't have an egg for one day.
345
00:25:39,200 --> 00:25:42,080
You are getting the same (egg)
zero marks every day, right son?
346
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
I wasted eight lacks for you
and how much should I worry?
347
00:25:45,200 --> 00:25:46,760
You don't get that eight
lacks topic for always.
348
00:25:47,200 --> 00:25:50,120
Hen laying the egg will know the pain.
349
00:25:50,360 --> 00:25:51,480
What did I ask you for?
350
00:25:51,920 --> 00:25:52,680
Bike...
351
00:25:52,880 --> 00:25:54,560
Yes, the bike!
Cancel that, I don't need it.
352
00:25:54,760 --> 00:25:55,400
-True?
-Yes.
353
00:25:55,600 --> 00:25:56,240
Thanks son.
354
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
Why are you saying no for bike, son?
355
00:25:58,840 --> 00:26:01,440
Yours isn't this section,
that's your section, right?
356
00:26:01,720 --> 00:26:02,960
-Thank you
-Go
357
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
You don't need the bike, right? Thanks son
358
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
I don't need the bike. I'll pass in exams,
if you buy me the boxing gloves
359
00:26:09,920 --> 00:26:13,080
I feel it waste to pay your fees
and you ask for boxing gloves again?
360
00:26:13,560 --> 00:26:18,800
Still, in between us!
You feel boxing is required for this body?
361
00:26:19,000 --> 00:26:22,840
Hello Mr. Rao, you don't need
this for kickboxing, but this
362
00:26:23,040 --> 00:26:26,160
Oh no! Use the same and show
me passing in one subject
363
00:26:27,040 --> 00:26:29,720
-What did you say?
-Pass in one subject and show
364
00:26:30,320 --> 00:26:33,240
Ok, I'll pass one subject.
Will you buy me boxing gloves?
365
00:26:33,440 --> 00:26:35,600
Oh, am I booked like this?
366
00:26:37,680 --> 00:26:42,560
Ok son, pass in at least one subject
and boxing gloves are sanctioned for you
367
00:26:47,920 --> 00:26:48,720
Challenge
368
00:26:50,040 --> 00:26:52,400
Challenge is fine,
but you are late for practice.
369
00:26:55,240 --> 00:26:55,720
Come on
370
00:26:56,760 --> 00:26:59,880
Is it always the black fist? Give a flying
punch and go for a cross counter, come on
371
00:27:00,240 --> 00:27:02,120
-Sir
-What's the time, Arjun?
372
00:27:03,120 --> 00:27:04,760
-Sorry Sir, I'm late today
-Out!
373
00:27:05,720 --> 00:27:06,880
Sir, I'll come on time tomorrow
374
00:27:07,080 --> 00:27:07,800
I said out. Out!
375
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Ask him to come, Sir.
376
00:27:11,520 --> 00:27:15,360
Sir, I have the finals match
with him next month 31st.
377
00:27:16,000 --> 00:27:20,320
If he loses there, he'd say to have
lost as he had no practice here, sir.
378
00:27:27,520 --> 00:27:29,720
Give me a punishment for getting late.
But, let me play this game.
379
00:27:29,920 --> 00:27:30,520
Okay.
380
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
But, left hand down
381
00:27:34,280 --> 00:27:34,720
Sir...?
382
00:27:34,960 --> 00:27:36,120
Left hand down.
383
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
-Start
-Thank you, Sir
384
00:27:39,880 --> 00:27:40,480
Come on!
385
00:27:50,840 --> 00:27:51,880
Watch it, watch it!
386
00:28:13,680 --> 00:28:14,840
Watch it, watch it!
387
00:28:16,200 --> 00:28:18,480
What Arjun, what's happening? Stop it!
388
00:28:18,880 --> 00:28:19,600
Stop it, Sandy!
389
00:28:20,040 --> 00:28:20,560
Get back
390
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
What are you doing?
What are you doing, Arjun?
391
00:28:27,640 --> 00:28:30,480
Listen, just the talent isn't enough.
392
00:28:31,240 --> 00:28:32,000
You need focus.
393
00:28:33,360 --> 00:28:36,960
Both Arjuna and Duryodhana
learnt from Dronacharya.
394
00:28:37,160 --> 00:28:39,640
But Dronacharya likes only Arjuna.
395
00:28:41,160 --> 00:28:44,200
Arjun is in your name,
but he doesn't exist in you.
396
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
You get that? Out!
397
00:28:48,320 --> 00:28:51,280
Women are undergoing injustice.
What did Nehru say?
398
00:28:51,520 --> 00:28:53,240
He asked to walk on the
roads at 12 in the midnight.
399
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Not Nehru, it is Swamy Vivekananda.
400
00:28:55,600 --> 00:28:57,640
My foot, it is Mahatma Gandhi.
401
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
-I should say you something
-I too! What?
402
00:29:16,880 --> 00:29:18,400
Somehow, I didn't like you.
403
00:29:18,960 --> 00:29:20,520
I too have the same feeling.
404
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
-What shall we do now?
-Let's continue the same frustration
405
00:29:25,160 --> 00:29:25,600
Yes, ok
406
00:29:28,120 --> 00:29:29,560
Yes!
407
00:29:29,760 --> 00:29:33,120
Not just now, but women are
having injustice from long back.
408
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
We are playing the next song for the
audience in our Chitralahari programme.
409
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
Movie: The one which you
are watching right now.
410
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Song: 'No, my dear ladies. I plead you.'
411
00:29:41,240 --> 00:29:43,600
Requesters: The gems of male fraternity.
412
00:29:44,120 --> 00:29:45,080
Start, son.
413
00:29:52,040 --> 00:29:57,520
"Gods reside where the
women are worshipped"
414
00:29:58,640 --> 00:30:01,120
Wow, super!
I didn't understand even a single word.
415
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
You didn't understand? Look here!
416
00:30:04,080 --> 00:30:04,600
Hit it!
417
00:30:18,840 --> 00:30:23,720
"Pawan Kalyan bro said words of
women have so many meanings"
418
00:30:23,920 --> 00:30:28,600
"Look, I'll say about so many
profits from women's lives"
419
00:30:33,520 --> 00:30:37,960
"You get likes on Facebook... You get
sympathy even when the mistake is yours"
420
00:30:38,160 --> 00:30:43,000
"Not the fox tail, but you have
stepped over its sister's tail, oh girls!"
421
00:30:45,400 --> 00:30:47,640
"No, my dear ladies. I plead you"
422
00:30:47,880 --> 00:30:50,000
"No, my dear ladies. I plead you"
423
00:30:50,280 --> 00:30:52,320
"No, my dear ladies. I plead you"
424
00:30:52,600 --> 00:30:55,120
"No, my dear ladies. I plead you"
425
00:31:04,760 --> 00:31:09,400
"Oh God! Hey boys, you
are the Xerox for luck"
426
00:31:09,600 --> 00:31:11,560
"Upon taking birth,
you get a big certificate"
427
00:31:11,800 --> 00:31:14,120
"citing as the heirs of the family rep"
428
00:31:14,320 --> 00:31:18,840
"They say style taking off the shirt,
it becomes a mess when our stole slips"
429
00:31:19,120 --> 00:31:23,680
"You freak out for whole night,
shoot out at home when we get late"
430
00:31:23,960 --> 00:31:28,800
"Even when you hang out with so many
girls, they compare you to Lord Krishna"
431
00:31:31,240 --> 00:31:33,280
"No, my dear gents. I plead you"
432
00:31:33,520 --> 00:31:35,520
"No, my dear gents. I plead you"
433
00:31:35,880 --> 00:31:38,000
"No, my dear gents. I plead you"
434
00:31:38,200 --> 00:31:40,920
"No, my dear gents. I plead you"
435
00:31:41,120 --> 00:31:45,280
"Plead... Plead... Plead..."
436
00:31:50,440 --> 00:31:54,720
"You tie a Rakhi worth
20 rupees to a brother"
437
00:31:55,000 --> 00:31:58,800
"and snatch their entire purse"
438
00:31:59,880 --> 00:32:03,920
"You take a loan from a
sister, citing emergency"
439
00:32:04,160 --> 00:32:08,320
"Later you drown them citing IP"
440
00:32:09,600 --> 00:32:14,080
"Phone bill, food bill and the
donation bill at the temple,"
441
00:32:14,320 --> 00:32:18,760
"you loot from boyfriend's pocket"
442
00:32:19,200 --> 00:32:21,160
"The bill amount of your
education from the childhood,"
443
00:32:21,440 --> 00:32:23,560
"the bills that you paid
for your girlfriends"
444
00:32:24,320 --> 00:32:28,440
"You'd recover all that in the
form of dowry including tax"
445
00:32:31,160 --> 00:32:33,200
"No, my dear gents. I plead you"
446
00:32:33,480 --> 00:32:35,520
"No, my dear gents. I plead you"
447
00:32:35,840 --> 00:32:37,960
"No, my dear ladies. I plead you"
448
00:32:38,240 --> 00:32:40,480
"No, my dear ladies. I plead you"
449
00:33:04,560 --> 00:33:09,080
"When we show strong behaviour,
you chide us citing attitude"
450
00:33:09,400 --> 00:33:13,560
"But when you show the same behaviour,
you'd cite it as confidence"
451
00:33:14,320 --> 00:33:18,760
"The media supports if
something happens to you,"
452
00:33:18,960 --> 00:33:22,840
"None comes for our rescue
when something happens to us"
453
00:33:23,840 --> 00:33:28,480
"You stay with your family
after getting married,"
454
00:33:28,760 --> 00:33:33,080
"but we should leave our parents and go"
455
00:33:33,400 --> 00:33:37,960
"When you dump us with a simple apology
after your parents' find a wedding match"
456
00:33:38,240 --> 00:33:40,760
"We end up with bottles of booze..."
457
00:33:41,600 --> 00:33:46,520
"We end up with bottles of booze
and you'd end up with foreign visas"
458
00:33:49,120 --> 00:33:51,200
"No, my dear ladies. I plead you"
459
00:33:51,400 --> 00:33:53,680
"No, my dear gents. I plead you"
460
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
"No, my dear ladies. I plead you"
461
00:33:56,080 --> 00:33:58,720
"No, my dear gents. I plead you"
462
00:34:01,920 --> 00:34:02,960
What is happening, Seer?
463
00:34:03,160 --> 00:34:06,840
The couple you've been
waiting for will come themselves
464
00:34:07,840 --> 00:34:10,200
and stand in this circle, Siddha.
465
00:34:10,400 --> 00:34:11,040
Is it, Seer?
466
00:34:11,360 --> 00:34:14,080
Something they never
expected is going to happen.
467
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
You too will see that.
468
00:34:16,760 --> 00:34:19,360
You too will see that Siddha.
469
00:34:20,720 --> 00:34:22,000
-Bhadram?
-Bhadram?
470
00:34:22,200 --> 00:34:23,080
Bhadram idiot?
471
00:34:24,160 --> 00:34:25,720
What's with you committing suicide, dude?
472
00:34:31,040 --> 00:34:33,240
Pooja cheated me, dude.
473
00:34:33,440 --> 00:34:36,960
You dirty rascal,
how did you expect her to fall for you?
474
00:34:37,480 --> 00:34:39,960
Ok, whatever but don't
tell this matter to Arjun.
475
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
-What happened?
-You don't tell.
476
00:34:43,200 --> 00:34:45,560
Come on dude, nothing happened.
It was just a food poisoning
477
00:34:45,760 --> 00:34:47,320
Come on dude, nothing happened
478
00:34:48,720 --> 00:34:50,120
Come on, move dude.
479
00:34:50,320 --> 00:34:51,600
Tell the truth.
480
00:34:51,840 --> 00:34:54,040
I'm telling the truth and
why don't you understand?
481
00:34:55,040 --> 00:34:56,640
Won't you listen?
Have you gone deaf?
482
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
That's enough!
483
00:34:59,320 --> 00:35:01,120
That's enough!
484
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
How long would they
keep cheating our Bhadram
485
00:35:03,160 --> 00:35:08,640
in the name of Rasi,
Rakul, Pooja, Rakul etc?
486
00:35:08,840 --> 00:35:10,120
I have an idea, dude
487
00:35:34,320 --> 00:35:35,840
-What's this?
-Courier, sir.
488
00:35:36,040 --> 00:35:39,120
Watch these videos to know what
your daughter does in the hostel.
489
00:35:39,320 --> 00:35:39,960
Oh God! Hey!
490
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
My name is Bhadram.
491
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
I deeply loved a girl
492
00:35:45,480 --> 00:35:48,120
Now, I'm now pained with a love failure.
493
00:35:48,680 --> 00:35:53,600
I don't if I'd be alive by the
time when you watch this DVD.
494
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
We sold our two gold
chains for his treatment.
495
00:36:00,320 --> 00:36:01,680
Your daughter completed Inter.
496
00:36:02,400 --> 00:36:03,720
You joined her in B.Tech.
497
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
What have you done then?
498
00:36:05,640 --> 00:36:06,600
You've been leisurely watching
499
00:36:06,880 --> 00:36:10,600
the nonsense on TV and gossips
from your wife sitting in the hall.
500
00:36:10,880 --> 00:36:14,920
But, have you ever thought about your
daughter's impact on other persons?
501
00:36:15,520 --> 00:36:17,880
Hey, I'm saying you
502
00:36:18,080 --> 00:36:18,800
Me?
503
00:36:19,000 --> 00:36:22,680
Is she moving around madly at home
when her cell phone charger is missing?
504
00:36:22,880 --> 00:36:24,080
Mother, where is my charger?
505
00:36:24,240 --> 00:36:26,280
How many times did I tell
not to take my phone charger?
506
00:36:26,480 --> 00:36:28,360
Urgent call, mother. I need to talk.
507
00:36:28,640 --> 00:36:30,680
That means, she's trapping someone, sir.
508
00:36:32,360 --> 00:36:37,120
Is she making a mess when the
Wifi signal is interrupted?
509
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
That means,
she's giving signals to someone, sir.
510
00:36:39,440 --> 00:36:43,440
Mother... Father... Why is the
net off? Isn't the Wifi working?
511
00:36:43,640 --> 00:36:44,520
Is she drawing pictures on the plate,
512
00:36:44,760 --> 00:36:47,640
listening to love songs
and smiling to herself?
513
00:36:49,000 --> 00:36:49,920
Pushpa Latha!
514
00:36:51,200 --> 00:36:52,000
Pushpa Latha!
515
00:36:52,200 --> 00:36:54,640
That means she's already trapped someone,
Sir.
516
00:36:54,840 --> 00:36:55,960
Take care, sir.
517
00:37:09,120 --> 00:37:10,560
You idiot!
518
00:37:11,880 --> 00:37:14,560
-Hey, what is this?
-What did you say and what's happening?
519
00:37:14,760 --> 00:37:16,600
We even put a round trolley.
520
00:37:17,280 --> 00:37:18,680
Why do you make sounds?
521
00:37:38,240 --> 00:37:41,040
I like Salman Khan very much.
522
00:37:41,520 --> 00:37:44,040
You too go to the gym, please...
523
00:37:45,040 --> 00:37:46,760
Will you come to the hostel?
524
00:37:47,720 --> 00:37:50,800
I'll be in a nighty
just for you. Come over.
525
00:37:53,320 --> 00:37:54,080
Mother!
526
00:37:54,600 --> 00:37:55,520
Who is that fellow?
527
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
Salman Khan, mother
528
00:37:57,200 --> 00:37:58,920
What's his caste and what's ours?
529
00:37:59,200 --> 00:38:01,040
What's his caste and what's ours?
530
00:38:02,440 --> 00:38:04,240
Idiot, what is this cigarette?
531
00:38:04,440 --> 00:38:05,960
You never light an incense
stick at home even when asked
532
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
but you are lighting
cigarettes coming here?
533
00:38:09,400 --> 00:38:14,440
Joy trips with boyfriend in the morning
and snacks with KF in the evening.
534
00:38:17,320 --> 00:38:18,960
This is life!
535
00:38:20,840 --> 00:38:23,160
Why are you looking like my mother? Oh no!
536
00:38:25,440 --> 00:38:26,920
-Now?
-Mother!
537
00:38:27,120 --> 00:38:28,640
What's all this, rascal?
538
00:38:28,840 --> 00:38:30,960
It's Ayurvedic, mother. Good for health
539
00:38:31,160 --> 00:38:33,600
-Ayurveda and good for health?
-Mother!
540
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
You said to go to the
library with your mother, right?
541
00:38:36,480 --> 00:38:38,360
Suresh and I go to the pub in the evening.
542
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
What if your mother knows about this?
543
00:38:40,760 --> 00:38:42,120
My mother is a fool.
544
00:38:42,320 --> 00:38:44,360
-Open your eyes and see for once.
-Why?
545
00:38:44,720 --> 00:38:46,080
The fool is here
546
00:38:46,280 --> 00:38:46,800
Mother!
547
00:38:47,400 --> 00:38:50,760
Someone is knocking on the door
and I'll call you later. Bye!
548
00:38:52,080 --> 00:38:52,560
Mother!
549
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
What are you doing with
cell phone in the bathroom?
550
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
That was because you'd call, mother
551
00:38:57,000 --> 00:39:00,200
Did you apply lipstick and go
into the bathroom as I'd call?
552
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
-You...
-Mother!
553
00:39:02,680 --> 00:39:06,440
Why are you biting the teeth,
when asked to kiss?
554
00:39:13,120 --> 00:39:16,040
We spent 20 lakhs in all these 18 years.
555
00:39:16,240 --> 00:39:18,880
We paid all your school and college fees.
556
00:39:19,160 --> 00:39:23,440
Moreover, we've been paying
5000 per month as hostel fees.
557
00:39:25,960 --> 00:39:28,160
But why the hell are
you kissing in the car?
558
00:39:31,800 --> 00:39:34,080
-Mother, please
-It was different till date
559
00:39:35,360 --> 00:39:37,040
It'll be different from now on.
560
00:39:37,760 --> 00:39:41,640
-Tell that fool that your mother is here.
-Mother, please
561
00:39:53,000 --> 00:39:53,440
Mommy... Mommy...
562
00:39:53,720 --> 00:39:57,151
-Forget hostel and come home.
-What about exams? I have to study.
563
00:39:57,640 --> 00:39:58,800
Mummy!
564
00:40:05,520 --> 00:40:06,320
Mother!
565
00:40:26,440 --> 00:40:30,240
Hey Sai Kishore, you asked for a movie
yesterday right? Shall we go now? Come on
566
00:40:32,320 --> 00:40:34,480
Oh no, my mother is coming. Come on, man
567
00:40:34,680 --> 00:40:35,120
Oh no! Mother, please!
568
00:40:35,240 --> 00:40:39,160
There is saying that a rat was
dancing in front of a blind cat.
569
00:40:39,840 --> 00:40:43,800
Shankari, Ismart Shankari here!
570
00:40:49,760 --> 00:40:52,680
It's been a long since I offered
prayers at Peddamma temple.
571
00:40:52,960 --> 00:40:55,720
I prayed to Goddess that
you are my scapegoat.
572
00:40:56,120 --> 00:40:58,000
You are my scapegoat.
573
00:41:16,160 --> 00:41:20,160
Bahubali!
574
00:41:33,760 --> 00:41:37,880
Your mother gave you birth
for our sake, but not yours.
575
00:41:44,160 --> 00:41:45,600
Oh no, what happened aunty?
576
00:41:46,960 --> 00:41:47,760
This one?
577
00:41:49,560 --> 00:41:50,240
Here!
578
00:41:55,760 --> 00:41:56,800
What happened aunty?
579
00:41:59,600 --> 00:42:02,560
Today is Friday and I was on fasting.
580
00:42:03,440 --> 00:42:05,680
I fell unconscious in weakness.
581
00:42:05,880 --> 00:42:09,920
Oh no! Asthma patients
shouldn't be fasting aunty.
582
00:42:11,120 --> 00:42:14,480
My name is Akshara, we moved here newly.
583
00:42:15,160 --> 00:42:18,920
My name is Lakshmi.
This is our house, dear.
584
00:42:19,400 --> 00:42:22,440
Why all these fasting and all, aunty?
585
00:42:22,880 --> 00:42:24,600
For my son, dear.
586
00:42:25,160 --> 00:42:27,680
-My son loves boxing
-Boxing?
587
00:42:28,000 --> 00:42:32,720
He said to pass the exam for sure
now and get his boxing gloves bought.
588
00:42:33,000 --> 00:42:38,200
That's why I'm fasting for
seven Fridays for my son to win.
589
00:42:38,600 --> 00:42:41,200
Is your son's name, Arjun?
590
00:42:42,040 --> 00:42:43,080
How do you know?
591
00:42:44,680 --> 00:42:46,240
We both are in the same College, aunty
592
00:42:46,480 --> 00:42:49,840
Will my son do boxing good, dear?
593
00:42:50,200 --> 00:42:53,880
Oh no! People generally ask about the
progress of their children's education.
594
00:42:54,080 --> 00:42:56,560
But how come you were asking about
your child's boxing progress?
595
00:42:56,760 --> 00:43:01,760
I know how my son studies.
My son loves boxing.
596
00:43:03,320 --> 00:43:06,680
He used to do great boxing
even when he was in my womb
597
00:43:07,400 --> 00:43:09,080
You proved to be the mother, aunty
598
00:43:10,800 --> 00:43:15,720
Baby,
can you call my son once from my phone?
599
00:43:18,840 --> 00:43:21,160
Drink,
have the drinks to fill your thirst.
600
00:43:21,360 --> 00:43:23,080
Dude, your Mother is calling.
601
00:43:23,280 --> 00:43:25,720
It is like having buttermilk
to talk with Mother at this time.
602
00:43:25,920 --> 00:43:28,960
Aunty, he isn't lifting the call.
603
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
He challenged his father.
So, maybe he is studying.
604
00:43:33,000 --> 00:43:34,160
Challenge?
605
00:43:34,360 --> 00:43:36,720
Cut, cut!
606
00:43:38,560 --> 00:43:39,960
How will you cut this, then?
607
00:43:40,160 --> 00:43:45,600
This won't be cut, but will be spent Here,
Bhadram, be careful, brother.
608
00:43:48,360 --> 00:43:49,320
25000!
609
00:43:49,520 --> 00:43:51,640
I don't have money, dude
610
00:43:52,120 --> 00:43:55,160
Pooja has spent it all.
611
00:43:55,480 --> 00:43:59,520
Don't worry guys, we have ATM.
612
00:44:00,480 --> 00:44:05,040
My foot! Girls will loot
everything and will never pay.
613
00:44:05,640 --> 00:44:09,160
-Challenge
-Yes, bet! Thirties thousands
614
00:44:14,120 --> 00:44:17,000
-That's the semester fees.
-You wait a minute now.
615
00:44:19,000 --> 00:44:19,960
Hello Mahalakshmi!
616
00:44:35,000 --> 00:44:36,200
Hello Mahalakshmi!
617
00:44:36,880 --> 00:44:38,440
Why are you calling at this time, Arjun?
618
00:44:38,680 --> 00:44:40,600
As I was disturbed,
619
00:44:40,880 --> 00:44:44,240
we had full drinks and
he gave a huge bill.
620
00:44:44,680 --> 00:44:48,720
You come fast. Seems like my
intoxication will wear off, Mahalakshmi.
621
00:44:48,920 --> 00:44:49,680
Is it?
622
00:44:49,880 --> 00:44:51,880
-Where are you?
-Today is Saturday, right?
623
00:44:52,040 --> 00:44:53,800
At 'Drink Away' bar.
624
00:44:54,000 --> 00:44:55,720
Ok, I'm coming.
625
00:44:56,000 --> 00:44:59,040
Give me that beach, dude.
I'll take it to Hyderabad.
626
00:44:59,560 --> 00:45:01,800
Oh no Mahalakshmi! Hi...
627
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
Are you gone mad? Why have
you been drinking till now?
628
00:45:04,280 --> 00:45:07,360
It was a party in fun...
629
00:45:07,560 --> 00:45:10,440
I'd have brought a scotch bottle
from home if said in advance.
630
00:45:12,680 --> 00:45:15,080
-How much is the bill?
-It is 25,000
631
00:45:16,360 --> 00:45:18,760
-25?
-Yes, I won this time.
632
00:45:19,760 --> 00:45:21,280
Just a mere 25,000 bill amount
despite heavy intoxication!
633
00:45:21,520 --> 00:45:22,000
Crazy girl!
634
00:45:27,280 --> 00:45:29,920
-Oh no, my semester fees dude
-Next year
635
00:45:30,320 --> 00:45:32,240
Arjun come, I'll drop you
636
00:45:32,440 --> 00:45:35,840
Look, though these look so
frustrated they are my best friends.
637
00:45:36,040 --> 00:45:37,880
with them, you go dear. Bye
638
00:45:38,080 --> 00:45:39,000
Bye
639
00:45:39,200 --> 00:45:39,800
take care
640
00:45:43,880 --> 00:45:47,200
-Hey stop, our group member is down
-Is it?
641
00:45:47,400 --> 00:45:49,640
-Let's go home, come on
-Reverse! Uncle!
642
00:45:49,840 --> 00:45:53,280
I'm telling you, get up and let's go home.
643
00:45:53,880 --> 00:45:56,680
-Uncle...
-What happened to your vehicle?
644
00:45:56,880 --> 00:45:59,720
When I called to come home,
it got angry and is sitting right here.
645
00:45:59,920 --> 00:46:01,640
-I'm telling you
-Oh no, where's the house?
646
00:46:01,840 --> 00:46:02,840
Seethamma Dhara.
647
00:46:03,040 --> 00:46:03,800
Same area
648
00:46:04,120 --> 00:46:04,600
Super.
649
00:46:04,800 --> 00:46:05,880
Get up carefully,
650
00:46:06,320 --> 00:46:07,240
I'll give lift to uncle.
651
00:46:07,440 --> 00:46:09,040
I'll give lift to uncle. You leave.
652
00:46:09,240 --> 00:46:10,720
Thank you, lifter.
653
00:46:11,320 --> 00:46:13,040
-You know one thing?
-What?
654
00:46:13,240 --> 00:46:14,120
That's my house
655
00:46:14,320 --> 00:46:17,480
-You know the second thing?
-What?
656
00:46:17,640 --> 00:46:18,720
This is our house
657
00:46:21,000 --> 00:46:22,680
-We are neighbours
-Is it?
658
00:46:22,880 --> 00:46:24,720
We are neighbours from today.
659
00:46:24,920 --> 00:46:26,040
-Neighbour
-Yes.
660
00:46:26,800 --> 00:46:27,920
From tomorrow,
661
00:46:28,480 --> 00:46:33,040
when my daughter isn't there in the house,
we both should have drinks neighbour.
662
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
I'm not a neighbour from today,
663
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
-I'm a partner too
-Partner?
664
00:46:38,120 --> 00:46:40,520
We shall drink today itself, if partner
665
00:46:40,720 --> 00:46:41,560
One second
666
00:46:42,000 --> 00:46:44,760
Partner, slow and steady.
667
00:46:46,360 --> 00:46:47,720
Why did this fellow come here?
668
00:46:56,280 --> 00:46:56,880
Are you my neighbour?
669
00:46:57,040 --> 00:46:59,280
I also just came to know
that you are my neighbour.
670
00:46:59,480 --> 00:47:00,240
Get out from here.
671
00:47:01,040 --> 00:47:02,320
All my drink is down.
672
00:47:03,160 --> 00:47:04,440
Ok...
673
00:47:06,400 --> 00:47:08,400
-Are you happy if I leave?
-Yes
674
00:47:08,600 --> 00:47:11,560
I'm not happy if you're happy. I won't go.
675
00:47:19,440 --> 00:47:22,960
Oh no, didn't I fix a right peg?
676
00:47:23,320 --> 00:47:24,800
-Not that, uncle
-Then what?
677
00:47:25,000 --> 00:47:28,120
Fine when there's no
scotch when there's omelette,
678
00:47:28,360 --> 00:47:31,480
but omelette should be
there with scotch, uncle.
679
00:47:34,120 --> 00:47:36,760
-Partner, you asked reasonably
-Yes
680
00:47:38,440 --> 00:47:42,240
Janaki! Double omelette.
681
00:47:42,400 --> 00:47:46,240
Uncle, double egg
682
00:47:47,320 --> 00:47:48,720
Double egg?
683
00:47:51,520 --> 00:47:53,800
Yes, I'll make that good.
684
00:47:54,280 --> 00:47:56,440
-It has come
-Eat.
685
00:48:08,120 --> 00:48:12,560
Big omelette for elders and
small omelette for the small.
686
00:48:18,160 --> 00:48:20,160
Hello excuse me, Miss Akshara Madam.
687
00:48:20,360 --> 00:48:21,800
Do you have the ambulance's phone number?
688
00:48:22,000 --> 00:48:24,880
-Why?
-Your daddy in some time will be out.
689
00:48:25,320 --> 00:48:28,120
-Oh! You crazy idiot
-Yes
690
00:48:28,320 --> 00:48:32,120
I knew you'd do so and changed the plate.
691
00:48:32,920 --> 00:48:35,280
-You mean this one
-Yes, this one
692
00:48:35,480 --> 00:48:39,080
Hey dude Nagarjuna, she poisoned me dude.
693
00:48:42,680 --> 00:48:45,600
No, what's this romance in the mortuary?
694
00:48:46,400 --> 00:48:48,640
Everyone will be here, but none would see.
695
00:48:49,120 --> 00:48:50,880
Should I say how you look
in this mortuary room?
696
00:48:51,080 --> 00:48:51,600
How am I?
697
00:48:51,800 --> 00:48:53,600
You are like a Hibiscus
flower in the mortuary
698
00:48:53,880 --> 00:48:54,400
Is it?
699
00:48:54,600 --> 00:48:55,480
-Doctor!
-Doctor!
700
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
-Doctor!
-Doctor!
701
00:48:58,320 --> 00:48:59,160
Some student might have come.
702
00:48:59,320 --> 00:49:01,160
Give him some Paracetamol
or Saridon and send him away.
703
00:49:01,400 --> 00:49:02,680
-Come fast, dear
-Okay.
704
00:49:03,400 --> 00:49:04,840
-Doctor!
-Doctor!
705
00:49:05,040 --> 00:49:06,680
-She's here
-My friend has drunk pesticide, doctor
706
00:49:06,840 --> 00:49:07,920
-Flush it out doing mouth to mouth, doctor
-No, I'm not the Doctor
707
00:49:08,120 --> 00:49:10,560
-Flush it out doing mouth to mouth, doctor
-No, I'm not the doctor. I am a nurse.
708
00:49:11,720 --> 00:49:14,120
He didn't drown in water to flush out
through mouth, he consumed pesticide.
709
00:49:14,320 --> 00:49:16,480
-I'll die, Doctor
-My baby will be gone by doing that
710
00:49:16,880 --> 00:49:17,480
What to do now?
711
00:49:17,640 --> 00:49:19,520
-Bro, just vomit.
-Idea! [phone ringing]
712
00:49:21,240 --> 00:49:23,560
-Squeeze...
-Phone from Akki baby, dude
713
00:49:27,640 --> 00:49:28,600
Put the speaker on
714
00:49:30,400 --> 00:49:33,560
What guys, did he vomit
everything he drunk at our house?
715
00:49:33,680 --> 00:49:36,680
Even the 25000 bill paid by our
Bhadram got flushed along with that.
716
00:49:37,080 --> 00:49:39,320
Will that rascal come to my house
717
00:49:40,080 --> 00:49:43,480
and ask me to make an
omelette? Crazy rascal!
718
00:49:43,880 --> 00:49:45,080
You mixed the pesticide, right?
719
00:49:45,560 --> 00:49:47,320
It gives a great kick in telling him
720
00:49:48,080 --> 00:49:53,120
about poisoning his food
when I actually didn't do that.
721
00:49:53,880 --> 00:49:55,400
-You didn't mix
-Didn't mix?
722
00:49:55,640 --> 00:50:00,600
Oh no, why will I waste our
pesticide for that idiot?
723
00:50:06,040 --> 00:50:08,000
-Baby, you are in 101, right?
-Yes uncle
724
00:50:08,200 --> 00:50:09,640
-Which month is running, dear?
-Eighth month, uncle
725
00:50:09,960 --> 00:50:12,680
I'll give some advice like
a father, will you listen?
726
00:50:12,880 --> 00:50:14,920
You should slowly keep walking.
727
00:50:15,160 --> 00:50:20,200
Mainly, never watch any TV serials.
You get tension and BP
728
00:50:20,840 --> 00:50:23,280
You are going to be a mother,
take care dear.
729
00:50:25,560 --> 00:50:27,760
-Hello
-Today is Mother's birthday, sister
730
00:50:27,960 --> 00:50:30,600
Oh no, yes
731
00:50:31,000 --> 00:50:33,720
You know that father keeps smiling
for the entire day, right?
732
00:50:34,000 --> 00:50:36,520
This day will not come
again for the next one year.
733
00:50:38,040 --> 00:50:40,560
I, somehow feel father will forgive.
734
00:50:41,080 --> 00:50:42,320
Bring even brother in law with you.
735
00:50:42,840 --> 00:50:44,800
You think father's anger
over me will be gone?
736
00:50:45,240 --> 00:50:47,920
You first come home and
let's make father agree.
737
00:50:48,560 --> 00:50:51,400
Any father would excuse after knowing
that his daughter is pregnant.
738
00:50:52,760 --> 00:50:55,400
Enough of waiting for the
three years, come fast.
739
00:50:57,600 --> 00:51:00,720
Oh, we will watch it when you
show us that Kalisundam Ra film?
740
00:51:01,040 --> 00:51:02,800
Come on sister, come on
741
00:51:05,760 --> 00:51:06,880
Hey, sister is here.
742
00:51:12,560 --> 00:51:13,720
Good evening partner.
743
00:51:14,360 --> 00:51:15,520
Damn, why did this rascal come?
744
00:51:16,080 --> 00:51:18,840
Sorry partner, I won't drink today.
745
00:51:19,360 --> 00:51:20,760
Today is my wife's birthday.
746
00:51:20,960 --> 00:51:22,240
No, not that partner!
747
00:51:22,480 --> 00:51:25,240
-I got a small doubt
-A doubt for this fellow?
748
00:51:25,480 --> 00:51:29,640
Partner, elders are here
to clear the doubts, right?
749
00:51:29,840 --> 00:51:32,280
My friend has a sister.
750
00:51:32,480 --> 00:51:34,480
It is been three years since
she eloped from the house.
751
00:51:35,160 --> 00:51:41,000
She's pregnant now. Can her father forgive
her? If it was you, will you forgive?
752
00:51:41,200 --> 00:51:41,920
I won't forgive.
753
00:51:42,600 --> 00:51:43,480
Oh God!
754
00:51:43,640 --> 00:51:46,600
Eloping from home,
going around with boyfriend.
755
00:51:46,800 --> 00:51:50,360
and getting pregnant and should we
forgive when she comes back home again?
756
00:51:50,680 --> 00:51:54,040
Why should we forgive?
Come on, call your friend's daddy.
757
00:51:54,280 --> 00:51:56,160
-What should I say now, partner?
-I won't forgive.
758
00:51:56,400 --> 00:51:57,480
Say him not to forgive.
759
00:51:57,880 --> 00:51:59,400
If needed,
I'll come to their house and talk.
760
00:51:59,600 --> 00:52:01,760
Oh no, no problem partner. I'll tell them.
761
00:52:01,960 --> 00:52:04,640
Yes, my doubt is cleared. See you now.
762
00:52:07,040 --> 00:52:08,920
Damn, no! I should ask sister
not to come. [door bell dings]
763
00:52:09,920 --> 00:52:10,400
Who is it?
764
00:52:10,520 --> 00:52:12,760
-Father-in-law, greetings.
-How are doing, father?
765
00:52:14,040 --> 00:52:17,840
Oh no, there's none in this house
for you to be calling as father.
766
00:52:18,320 --> 00:52:22,000
My name is Posani Subba Rao and
I'm a retired bank employee.
767
00:52:22,760 --> 00:52:27,000
Dear, I just have one daughter.
She's doing her B Tech.
768
00:52:27,440 --> 00:52:30,520
You've come to the wrong
address. Sorry dear. Sorry!
769
00:52:31,200 --> 00:52:34,760
-Please listen, father. Please
-One minute. [door bell dings]
770
00:52:36,160 --> 00:52:36,800
Father in law...
771
00:52:38,320 --> 00:52:42,280
Look dear, there's no
father-in-law of yours in this house.
772
00:52:42,720 --> 00:52:46,600
I just have only one daughter.
She's doing her B Tech.
773
00:52:47,160 --> 00:52:50,320
I've already said you once
that this is the wrong address.
774
00:52:51,720 --> 00:52:53,240
If you come again to this wrong address,
775
00:52:53,440 --> 00:52:55,560
my photo-frame will be
hanged beside my wife's.
776
00:52:55,760 --> 00:52:59,000
Please don't come back
again to this wrong address.
777
00:52:59,200 --> 00:53:00,440
I'm requesting you, please.
778
00:53:00,680 --> 00:53:02,640
-Father-in-law, please
-Sorry, daddy
779
00:53:09,280 --> 00:53:11,600
Sister, please stop.
780
00:53:12,160 --> 00:53:12,720
No, dear.
781
00:53:13,480 --> 00:53:18,920
I had a small hope to meet
again when you were far away.
782
00:53:19,720 --> 00:53:22,640
But when he isn't meeting
even after being so close.
783
00:53:23,320 --> 00:53:25,520
I now understood what's being far.
784
00:53:26,600 --> 00:53:29,600
It is not anger that he has on me that
we could expect him to become normal.
785
00:53:29,760 --> 00:53:30,320
He hates me to the core.
786
00:53:30,520 --> 00:53:32,880
That will never be down in the lifetime.
787
00:53:34,160 --> 00:53:37,000
I too will leave back to the US
along with brother in law.
788
00:53:37,360 --> 00:53:39,960
Oh no, you shouldn't feel
sad at this time, sister.
789
00:53:40,160 --> 00:53:43,240
-Let's try for one more time
-I lost the confidence.
790
00:53:52,360 --> 00:53:54,600
Nagarjuna, can you listen?
791
00:53:54,920 --> 00:53:56,480
Tonight on Star Sports channel,
792
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
Akka Chellalla Anubandham (Sister's
affection) movie will be telecasted.
793
00:53:58,920 --> 00:54:00,560
Watch that, it will be good
794
00:54:08,080 --> 00:54:10,640
Seer, you said they'd come.
When will they come?
795
00:54:10,840 --> 00:54:14,080
It's time for them to come.
796
00:54:16,040 --> 00:54:17,960
You will see that, Siddha
797
00:54:18,280 --> 00:54:19,520
Who'll bring them, sir?
798
00:54:26,880 --> 00:54:28,240
Will this bird bring them?
799
00:54:30,000 --> 00:54:34,760
This bird taking Lord Vishnu
in Gajendra Moksham incident
800
00:54:35,680 --> 00:54:38,480
will bring the answer for your question
801
00:54:39,720 --> 00:54:40,280
[eagle squeaks]
802
00:54:42,680 --> 00:54:44,160
Hello Shanthi,
803
00:54:44,440 --> 00:54:48,160
our lecturer gave me the question paper
when I asked for important questions.
804
00:54:48,400 --> 00:54:53,600
The paper is in the book with Mahesh
Babu Cover in the class. Bring it fast.
805
00:54:54,200 --> 00:54:56,240
Let's sit in the library and study.
806
00:55:00,200 --> 00:55:02,760
I swear on my Arjun,
I won't say to anyone.
807
00:55:02,960 --> 00:55:06,720
What? It's registered in the previous
scene that Arjun is listening to my talks.
808
00:55:06,920 --> 00:55:11,080
That's why I changed the question
paper and now all those boys will fail.
809
00:55:19,360 --> 00:55:23,040
Sir, you cannot take the side
of the girls? It's wrong.
810
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Question paper!
811
00:55:29,120 --> 00:55:30,760
It's like taking
tomorrow's drink right today.
812
00:55:30,960 --> 00:55:32,360
Shall we go and
immediately say to all our guys?
813
00:55:33,560 --> 00:55:39,400
Nagarjuna, if our entire batch fails and
only we both pass, that kick is special.
814
00:55:39,920 --> 00:55:43,200
-You are a great idiot bro
-You too!
815
00:55:47,000 --> 00:55:48,760
Crazy fools! Yes!
816
00:55:48,960 --> 00:55:50,280
-We are coming, move aside.
-Hey!
817
00:55:53,120 --> 00:55:54,560
Excuse me, Miss Librarian!
818
00:55:55,480 --> 00:55:56,000
These books?
819
00:55:56,120 --> 00:55:58,400
Why, shouldn't we read these
books? Shouldn't we pass?
820
00:55:59,160 --> 00:56:00,320
Shouldn't we come as class first?
821
00:56:00,720 --> 00:56:01,760
University first!
822
00:56:02,480 --> 00:56:04,920
-Not that dude, these books...
-Don't talk, please be quiet
823
00:56:05,120 --> 00:56:07,040
It's library, please keep silence
824
00:56:07,320 --> 00:56:08,640
Two-two pieces!
825
00:56:10,120 --> 00:56:11,760
Sorry Arjun!
826
00:56:16,840 --> 00:56:18,600
Yes, we are pass
827
00:56:18,800 --> 00:56:20,840
-You should've called Bhadram.
-No way!
828
00:56:21,160 --> 00:56:22,400
When I asked him to tell
important questions,
829
00:56:22,560 --> 00:56:24,000
he asked me to study from the scratch.
830
00:56:24,480 --> 00:56:25,400
No need of him.
831
00:56:29,360 --> 00:56:31,080
You are best friends, dude.
832
00:56:31,520 --> 00:56:35,200
Only you both could have
benefitted out of the leaked paper.
833
00:56:35,760 --> 00:56:38,720
But you are involving me as
well. You are superb, guys.
834
00:56:43,560 --> 00:56:44,320
Come on, write
835
00:56:47,560 --> 00:56:49,440
-Here is the pen
-One is fine, I put it in belt
836
00:56:49,640 --> 00:56:51,720
You don't need to write 'Om' on this
837
00:57:06,640 --> 00:57:09,240
-Looks like they studied hard
-Crazy idiots
838
00:57:14,200 --> 00:57:19,480
-Bro, start with 'Om'
-Bro, write even 'Sairam'
839
00:57:20,560 --> 00:57:22,880
Idiot, I still didn't
give the question paper.
840
00:57:22,960 --> 00:57:24,680
A great player
doesn't care about the pitch
841
00:57:24,920 --> 00:57:26,800
and a studious guy never
cares about the question paper.
842
00:57:27,000 --> 00:57:28,760
My foot, rascal!
843
00:57:28,960 --> 00:57:30,280
I'll pass for sure now.
844
00:57:32,160 --> 00:57:33,600
Question paper!
845
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
You are the real friends.
846
00:57:39,000 --> 00:57:39,760
write down.
847
00:58:09,520 --> 00:58:12,840
-Why from all?
-Not from all, but only mine
848
00:58:13,240 --> 00:58:15,000
Even the text book isn't in this size.
849
00:58:15,360 --> 00:58:17,360
-I worked hard and wrote
-My foot,
850
00:58:17,640 --> 00:58:18,800
-Start the vehicle
-Move on
851
00:58:20,760 --> 00:58:24,880
If we top University in just this subject,
it is like we three top the University bro
852
00:58:25,080 --> 00:58:26,600
We wrote without
leaving out even the choice.
853
00:58:26,800 --> 00:58:29,120
Come on take, take it
854
00:58:29,680 --> 00:58:31,360
I'm very happy now
855
00:58:31,560 --> 00:58:34,840
Whatever it is...
Seems like I am going to top the universe!
856
00:58:35,040 --> 00:58:37,920
Arjun is failed now.
857
00:58:39,400 --> 00:58:40,760
Poor Arjun
858
00:58:40,960 --> 00:58:43,920
If that happens by chance,
your father will buy you gloves.
859
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
Then, where is the party?
860
00:58:46,400 --> 00:58:49,240
Not these Coke tins and all.
When we are so happy, something special...
861
00:58:49,480 --> 00:58:51,040
One idea, shall we go somewhere?
862
00:58:51,320 --> 00:58:52,760
Huh, let's go for a tour bro
863
00:58:52,960 --> 00:58:54,600
Yes, we need to go somewhere else.
864
00:58:54,720 --> 00:58:55,800
-HUDA park?
-No.
865
00:58:56,040 --> 00:58:56,840
Kailasa Giri?
866
00:59:04,040 --> 00:59:05,720
There should be huge mountains.
867
00:59:06,680 --> 00:59:08,480
There should be big waterfalls.
868
00:59:09,560 --> 00:59:12,440
-Oh, Araku?
-Araku!
869
00:59:14,360 --> 00:59:15,280
We should go.
870
00:59:22,960 --> 00:59:25,120
Son... you'll definitely pass.
871
00:59:25,320 --> 00:59:28,920
Pass! I'm the college topper.
872
00:59:29,120 --> 00:59:31,280
Say my comedy daddy to prepare for 25000.
873
00:59:31,480 --> 00:59:32,880
I should buy boxing gloves
874
00:59:33,080 --> 00:59:35,600
I wish to eat Tomato dal
before leaving going on a trip.
875
00:59:35,800 --> 00:59:39,680
Don't you need potato
fry, you dirty rascal
876
00:59:41,040 --> 00:59:43,840
Huh! Make even potato
fry ready in the menu.
877
00:59:44,040 --> 00:59:45,920
Yes, first rank is ours.
878
00:59:46,120 --> 00:59:47,440
Nagarjuna, ATM!
879
00:59:48,600 --> 00:59:50,880
One Fanta for the Goddess
coming with the good news.
880
00:59:51,160 --> 00:59:51,760
Thank you
881
00:59:51,960 --> 00:59:55,480
Come on, we shall show the results.
Who got the first rank?
882
00:59:55,880 --> 00:59:58,600
For whom?
It's me.
883
01:00:01,240 --> 01:00:01,680
Akki...
884
01:00:01,880 --> 01:00:03,120
What, Akki? Give it here
885
01:00:03,320 --> 01:00:04,280
You don't take tension, bro.
886
01:00:04,360 --> 01:00:06,000
It'd have missed because of
hand writing and I'll talk.
887
01:00:07,160 --> 01:00:09,600
So, did any of us get second?
888
01:00:10,680 --> 01:00:13,240
-Second is for that Rajesh
-That means, third?
889
01:00:13,880 --> 01:00:16,880
-Idiots, you failed
-Fail?
890
01:00:18,520 --> 01:00:20,120
Poor Arjun!
891
01:00:20,520 --> 01:00:21,720
-Let's go, Nagarjuna...
-Arjun
892
01:00:21,920 --> 01:00:23,640
Arjun... Arjun...
893
01:00:37,640 --> 01:00:39,440
You correct seeing the papers
or by seeing the names?
894
01:00:39,640 --> 01:00:41,560
You fail us?
We wrote with so much of hard work.
895
01:00:41,760 --> 01:00:44,520
I gave 70 out of 75 as you
wrote with great hard work.
896
01:00:44,800 --> 01:00:47,360
-What, 70 out of 75?
-70 out of 75?
897
01:00:47,560 --> 01:00:48,560
What is this?
How will we failed?
898
01:00:48,760 --> 01:00:49,440
Do you think we don't know?
899
01:00:49,640 --> 01:00:51,320
-What went wrong?
-Nagarjuna!
900
01:00:51,520 --> 01:00:54,040
-You wrote the Junior paper
-Junior paper?
901
01:00:55,200 --> 01:00:56,192
[phone ringing]
902
01:00:56,392 --> 01:00:57,600
You!
903
01:00:57,880 --> 01:00:59,760
Stop that situation song.
904
01:00:59,960 --> 01:01:02,600
We gave a buildup like hero.
I lost the boxing gloves.
905
01:01:07,000 --> 01:01:10,160
What's the situation now?
We wrote so much.
906
01:01:12,960 --> 01:01:15,240
Bro, look there for once.
907
01:01:18,600 --> 01:01:20,640
Nothing in that, look this way.
908
01:01:23,760 --> 01:01:27,520
If we'd at least seen that paper
and rewrote the same questions,
909
01:01:28,600 --> 01:01:30,480
we'd have got marks
for good handwriting.
910
01:01:30,680 --> 01:01:33,120
No disputes in that matter. Madam
is good and gave 70 for 75.
911
01:01:33,400 --> 01:01:33,960
Is it?
912
01:01:34,480 --> 01:01:37,560
Shanthi...
One more question paper leaked.
913
01:01:37,760 --> 01:01:42,680
If needed,
I put Pawan Kalyan cover on the book.
914
01:01:43,520 --> 01:01:45,360
We should kill this waste idiot.
915
01:01:45,560 --> 01:01:48,880
-Leave me.. you cheat me, rascal.
-No, please bro...
916
01:01:50,480 --> 01:01:52,480
Sir has arrived.
917
01:01:52,680 --> 01:01:53,480
Come in dear
918
01:01:53,840 --> 01:01:56,600
Tomato dal, potato fry and
everything is all ready.
919
01:01:56,760 --> 01:01:59,520
Say your results and
take money from father.
920
01:02:08,680 --> 01:02:09,640
Did you fail again?
921
01:02:10,120 --> 01:02:13,240
No father, I got 70 out of 75 and
a small communication gap.
922
01:02:13,440 --> 01:02:15,160
What, did you write the Junior paper?
923
01:02:15,480 --> 01:02:17,080
-No, father
-Shut up!
924
01:02:18,120 --> 01:02:22,040
You say boxing is your passion.
You should put life for passion.
925
01:02:22,600 --> 01:02:26,000
Couldn't pass at least one
subject and says passion.
926
01:02:26,440 --> 01:02:27,720
Dirty rascal!
927
01:02:28,920 --> 01:02:34,480
He is a great boxer and I should whistle
when he's boxing, my foot!
928
01:02:43,920 --> 01:02:47,240
-Leave it son, you can pass next time
-I don't need anything.
929
01:02:49,440 --> 01:02:51,440
Oh no! I can't come.
930
01:02:52,120 --> 01:02:54,920
Brother-in-law is leaving
for US. My sister is alone.
931
01:02:55,400 --> 01:02:56,440
She's in the eighth month, right?
932
01:02:56,640 --> 01:02:59,600
I'm not coming, dude. You know right,
I have the match on the 31st.
933
01:02:59,800 --> 01:03:01,240
No time even for practice and so
934
01:03:05,720 --> 01:03:08,760
I'm coming, it's time for me to come.
935
01:03:08,960 --> 01:03:12,200
I'm coming, it's time for me to come.
936
01:03:39,720 --> 01:03:43,200
Hey, why did you come here? Is this Araku?
937
01:03:43,320 --> 01:03:45,160
We can see all the hills,
right? This is Araku
938
01:03:45,880 --> 01:03:47,360
They've come, Siddha
939
01:03:47,760 --> 01:03:50,360
Seer, did they come? Where are they?
940
01:03:55,000 --> 01:03:57,480
Who are those two in so many of them, sir?
941
01:03:58,760 --> 01:04:03,840
-Time! That will tell the answer.
-So, you won't tell even now?
942
01:04:13,080 --> 01:04:14,400
Hey, fancy dress!
943
01:04:14,640 --> 01:04:15,800
Why is he like this?
944
01:04:16,040 --> 01:04:19,360
Today is an auspicious day.
There's a powerful temple here.
945
01:04:19,560 --> 01:04:21,200
Whatever you wish for will be done.
946
01:04:22,400 --> 01:04:24,080
-Come on ask.
-Will we get a full bottle?
947
01:04:24,240 --> 01:04:26,280
-I'll inform my master.
-Oh, he has the stock?
948
01:04:26,480 --> 01:04:27,560
Oh God!
949
01:04:27,640 --> 01:04:29,280
Why's he leaving without
asking for the brand?
950
01:04:32,320 --> 01:04:34,960
Why is that fat idiot staring at you?
951
01:04:38,040 --> 01:04:40,080
I'll get him some time
and teach him a lesson.
952
01:04:40,280 --> 01:04:44,160
Oh no!
Life isn't to study, pass and get a job
953
01:04:44,480 --> 01:04:49,240
It's important whether we
got a babe for us or not
954
01:04:49,520 --> 01:04:51,360
Hey bro, no please... Listen to me
955
01:04:51,560 --> 01:04:55,800
Get out... You dirty kids,
you know nothing I'll show you...
956
01:04:56,000 --> 01:04:57,120
Look here...
957
01:04:59,640 --> 01:05:01,040
"Hey bro!"
958
01:05:07,720 --> 01:05:13,400
"The boy has gone, bro...
He's gone for the babe, bro"
959
01:05:13,600 --> 01:05:19,080
"He's given buildups, bro...
He didn't listen when warned, bro"
960
01:05:19,280 --> 01:05:24,800
"He went with a flower,
tried tricks and his life is gone waste"
961
01:05:25,480 --> 01:05:27,280
"Bro... My bro..."
962
01:05:27,600 --> 01:05:30,640
"Bro... My bro... Bro..."
963
01:05:30,800 --> 01:05:33,040
"Bro... My bro..."
964
01:05:33,320 --> 01:05:36,640
"Bro... My bro... Bro..."
965
01:05:39,240 --> 01:05:41,200
"Yeah... Go on"
966
01:05:42,400 --> 01:05:48,160
"You cannot pass even one subject.
But you want a full bottle"
967
01:05:48,480 --> 01:05:50,440
"Don't hurt your heart..."
968
01:05:50,640 --> 01:05:51,120
"Heart..."
969
01:05:51,320 --> 01:05:53,440
"So, you just chill"
970
01:05:53,640 --> 01:05:54,160
"Alright!"
971
01:05:54,360 --> 01:06:00,120
"Love is a mosquito, it sucks your blood!
The game is over and you're ruined!"
972
01:06:00,480 --> 01:06:01,200
"Did you listen!
973
01:06:01,400 --> 01:06:03,600
"Bro... My bro..."
974
01:06:04,160 --> 01:06:07,040
"Bro... My bro... Bro..."
975
01:06:07,240 --> 01:06:09,480
"Bro... My bro..."
976
01:06:09,600 --> 01:06:13,200
"Bro... My bro... Bro..."
977
01:06:15,120 --> 01:06:15,920
[thunder rumbles]
978
01:06:18,920 --> 01:06:21,120
[eagle squeaks]
979
01:06:43,240 --> 01:06:44,160
[temple bell rings]
980
01:06:44,400 --> 01:06:47,800
The pair who are you
are looking for would
981
01:06:48,040 --> 01:06:50,120
come here on their own and
stand in this circle, Siddha.
982
01:06:50,320 --> 01:06:52,560
Something they didn't
expect is going to happen.
983
01:06:54,120 --> 01:06:54,680
[temple bell rings]
984
01:06:57,240 --> 01:06:58,120
Where are we?
985
01:07:00,920 --> 01:07:01,640
What is this?
986
01:07:02,200 --> 01:07:02,680
[exclaims]
987
01:07:03,560 --> 01:07:04,360
Bro...
988
01:07:04,560 --> 01:07:05,560
-Mahalakshmi!
-Where the hell have they been?
989
01:07:06,320 --> 01:07:07,320
Mahalakshmi!
990
01:07:07,800 --> 01:07:09,880
Hey, how did I come here?
991
01:07:10,320 --> 01:07:12,160
Did you mix something in the
cool drink and get me here?
992
01:07:12,240 --> 01:07:14,600
Oh my! You don't have such a scene
and don't have so many expectations.
993
01:07:14,680 --> 01:07:16,120
Mix, my foot!
994
01:07:16,680 --> 01:07:21,200
Go! Ruin even that Mahalakshmi's
life like you ruined my sister's life, go.
995
01:07:21,280 --> 01:07:23,400
Hello, I'm not such a rogue you think.
996
01:07:23,480 --> 01:07:27,880
If I was so, I wouldn't have brought your
drunken father to your house, understood?
997
01:07:28,480 --> 01:07:32,120
Not caring about my father, but take care
of your mother who is an Asthma patient.
998
01:07:32,320 --> 01:07:36,160
That great lady is worshipping daily
thinking that you'd become a great boxer.
999
01:07:36,960 --> 01:07:39,360
Oh, my mother at least has a hope
that I'll become a boxer.
1000
01:07:39,680 --> 01:07:42,840
Your father is boozing out there by
giving up on his daughters. Go and see.
1001
01:07:44,000 --> 01:07:45,080
If I was in your position,
1002
01:07:45,320 --> 01:07:48,200
I'd have passed in all exams
and take good care of your mother.
1003
01:07:48,520 --> 01:07:49,840
If I was in your place,
1004
01:07:49,920 --> 01:07:51,960
I'd have long brought back
your father and sister together.
1005
01:07:52,440 --> 01:07:53,480
You don't have so much of capacity.
1006
01:08:10,640 --> 01:08:13,400
I'm saying, if I was in your place...
1007
01:08:18,960 --> 01:08:23,360
Hey, what would you say? I'm saying now.
If I was in your place...
1008
01:09:32,640 --> 01:09:35,040
-Hey, how?
-Why are you in my body?
1009
01:09:35,200 --> 01:09:37,360
Why are you in my body?
1010
01:09:38,160 --> 01:09:40,800
-My voice has changed
-Even my voice changed
1011
01:09:41,120 --> 01:09:43,680
-Am I a girl from now?
-So, am I a girl now?
1012
01:09:43,880 --> 01:09:47,360
-My life is ruined
-Are our both lives ruined?
1013
01:09:47,560 --> 01:09:51,840
Now, you...
How did you change like me?
1014
01:09:52,120 --> 01:09:53,600
How did you change like me?
1015
01:09:57,960 --> 01:10:02,400
I hate girls and why did you
put me in her body, oh God?
1016
01:10:02,600 --> 01:10:04,000
I hate even to be in
the neighbouring house.
1017
01:10:04,200 --> 01:10:07,080
Now, I should be in your body and house.
1018
01:10:08,160 --> 01:10:09,520
Oh God!
1019
01:10:18,720 --> 01:10:19,680
Seer...
1020
01:10:20,360 --> 01:10:21,200
They came, Seer.
1021
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
Hey Akki, some Seer is
coming there. Come, let's go
1022
01:10:26,800 --> 01:10:28,240
They've come.
1023
01:10:28,840 --> 01:10:31,000
-Seer... Please...
-Seer, what happened was...
1024
01:10:31,160 --> 01:10:32,640
May you live long!
1025
01:10:32,840 --> 01:10:33,680
Seer, please... please...
1026
01:10:33,880 --> 01:10:35,400
Seer, we got a big problem.
1027
01:10:35,600 --> 01:10:37,480
-I know
-What, you know?
1028
01:10:37,680 --> 01:10:39,800
Seer, please help us...
1029
01:10:40,000 --> 01:10:42,760
-Help us out, Seer
-You shouldn't have asked so
1030
01:10:43,120 --> 01:10:46,560
-We wished in a silly way
-He took it seriously
1031
01:10:49,320 --> 01:10:51,760
You wanted to replace each other.
1032
01:10:51,960 --> 01:10:53,880
It happened so, for the same.
1033
01:10:55,000 --> 01:10:55,640
Please, Seer.
1034
01:10:55,880 --> 01:10:59,440
I am okay with any body in this world,
but I don't want this idiot's body, Seer.
1035
01:10:59,640 --> 01:11:00,160
You stop, idiot
1036
01:11:00,640 --> 01:11:04,480
Seer, I can't be in her
body. I need my body.
1037
01:11:04,680 --> 01:11:06,560
-Please change us
-Ok, I'll change
1038
01:11:06,760 --> 01:11:09,160
-Please change us, Seer.
-Please change
1039
01:11:10,360 --> 01:11:11,320
Not now.
1040
01:11:12,320 --> 01:11:15,120
No third person should
know about what I say.
1041
01:11:16,280 --> 01:11:17,360
Aswayuja month,
1042
01:11:18,840 --> 01:11:22,800
full moon day on the
Uttara Phalguna star's day...
1043
01:11:23,680 --> 01:11:28,560
if you come here at 6 in the
evening exactly after 30 days...
1044
01:11:28,960 --> 01:11:31,560
I'll change you back to yourselves.
1045
01:11:32,240 --> 01:11:34,200
30 days!
1046
01:11:39,520 --> 01:11:42,240
You don't talk in sleep, right?
1047
01:11:42,440 --> 01:11:43,320
No, why?
1048
01:11:43,880 --> 01:11:46,760
I mean, Seer said none should know, right?
1049
01:11:46,840 --> 01:11:49,520
If you talk in sleep,
we'll have to remain so forever.
1050
01:11:49,840 --> 01:11:53,920
Hey, my body has the same
importance as you have with your body.
1051
01:11:54,120 --> 01:11:56,880
If I had such a habit,
I'd give up even sleeping.
1052
01:11:57,480 --> 01:12:00,240
-Please, handle with care
-Do I have an option?
1053
01:12:00,920 --> 01:12:02,120
Come on bro, we are getting late.
1054
01:12:02,320 --> 01:12:03,480
I'm coming dude.
1055
01:12:03,680 --> 01:12:05,440
Oh no, Akki baby is responding.
1056
01:12:05,640 --> 01:12:08,440
Oh no, listen to me.
You are Arjun and I'm Akshara.
1057
01:12:08,640 --> 01:12:10,160
-Please...
-Ok!
1058
01:12:10,560 --> 01:12:12,280
-Akki
-Yes, coming
1059
01:12:13,320 --> 01:12:14,400
Arjun is flat for me.
1060
01:12:15,400 --> 01:12:16,080
Yes!
1061
01:12:17,120 --> 01:12:19,080
Not just to say me, you too remember.
1062
01:12:19,280 --> 01:12:19,680
Ok, Ok.
1063
01:12:19,880 --> 01:12:22,080
I'm Arjun and you are Akshara
1064
01:12:23,040 --> 01:12:25,680
Hey Akki, where are you
going towards boys? Come on
1065
01:12:27,360 --> 01:12:29,040
Bro, Akki baby responded to me.
1066
01:12:29,240 --> 01:12:30,120
Hey, disgusting...
1067
01:12:30,400 --> 01:12:31,600
Don't fall over me, move aside.
1068
01:12:32,120 --> 01:12:32,760
It's do nice, right?
1069
01:12:32,960 --> 01:12:34,760
-What's wrong with him?
-Driver, go on
1070
01:12:37,440 --> 01:12:39,080
I should manage well
1071
01:12:39,320 --> 01:12:40,680
None should get a doubt.
1072
01:12:41,280 --> 01:12:42,960
30 days, oh God!
1073
01:12:44,960 --> 01:12:45,920
Nagarjuna!
1074
01:12:46,360 --> 01:12:47,240
I shouldn't go to my house, right?
1075
01:12:47,440 --> 01:12:48,400
I've to go to her house, right?
1076
01:12:49,520 --> 01:12:52,560
We don't get tired while working
with immense energy... [humming]
1077
01:12:52,760 --> 01:12:54,320
Why are so many people here?
1078
01:12:56,040 --> 01:12:58,320
[humming]
1079
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
How was your trip?
1080
01:13:00,000 --> 01:13:02,160
He must be his dad.
1081
01:13:02,360 --> 01:13:04,280
-It was fine, daddy
-Daddy and me?
1082
01:13:04,840 --> 01:13:07,560
You change dad if I don't buy
you boxing gloves, dirty rascal?
1083
01:13:07,760 --> 01:13:08,520
Oh, I think he is his father.
1084
01:13:08,720 --> 01:13:09,920
He always cracks jokes like this.
1085
01:13:10,120 --> 01:13:11,800
Mom, how's your health?
1086
01:13:12,360 --> 01:13:12,920
No, what did you say?
1087
01:13:13,120 --> 01:13:14,720
Oh no, why did aunty react so much?
1088
01:13:14,920 --> 01:13:16,280
I'll go upstairs and study.
1089
01:13:16,880 --> 01:13:17,680
He wants to study?
1090
01:13:17,880 --> 01:13:20,840
Oh Lord, you exist.
1091
01:13:21,040 --> 01:13:22,520
Dear, did you hear?
1092
01:13:22,720 --> 01:13:24,160
-Yes, I heard
-He called me mom.
1093
01:13:25,080 --> 01:13:30,760
Janaki, daughter to be home by six in the
evening came back at eight.
1094
01:13:31,120 --> 01:13:32,960
Two hours late.
1095
01:13:33,200 --> 01:13:34,040
Janaki...!?
1096
01:13:37,680 --> 01:13:39,400
There isn't any Janaki here, dad.
1097
01:13:40,120 --> 01:13:40,840
Dad!
1098
01:13:41,320 --> 01:13:43,920
Janaki, did you call me as dad?
1099
01:13:44,120 --> 01:13:45,880
Oh no, they both do
not talk to each other?
1100
01:13:46,640 --> 01:13:48,280
No, I didn't talk with you.
1101
01:13:55,600 --> 01:13:57,160
He and his nasty face.
1102
01:13:58,440 --> 01:14:01,120
Oh no! He needs boxing
again for his dirty face.
1103
01:14:03,400 --> 01:14:04,720
Would anybody dry clothes here?
1104
01:14:06,040 --> 01:14:06,560
Yuck.
1105
01:14:07,640 --> 01:14:08,160
Yuck.
1106
01:14:14,400 --> 01:14:16,960
Oh no, don't know what's he doing there.
1107
01:14:22,800 --> 01:14:28,160
Oh no, he'd have seen it all.
No... no... please
1108
01:14:29,760 --> 01:14:31,120
Oh no, dirty rascal!
1109
01:14:35,240 --> 01:14:36,680
Oh no, this is my most favourite smell.
1110
01:14:36,880 --> 01:14:37,600
Scotch!
1111
01:14:39,600 --> 01:14:42,400
Janaki, you remember?
1112
01:14:43,280 --> 01:14:47,640
we both together watched a movie for the
first time in Alankar theatre, Vijayawada.
1113
01:14:47,920 --> 01:14:48,760
Janaki!
1114
01:14:53,880 --> 01:14:56,480
Hey, you are happy if
I don't drink, right?
1115
01:14:57,800 --> 01:14:58,960
Then, I should definitely drink.
1116
01:14:59,200 --> 01:15:00,160
See now...
1117
01:15:01,280 --> 01:15:02,840
You like that song very much.
1118
01:15:05,120 --> 01:15:10,600
[singing]
1119
01:15:10,800 --> 01:15:15,200
[singing]
1120
01:15:18,280 --> 01:15:22,520
Janaki, I won't even realize to have
drunk while talking to you.
1121
01:15:24,640 --> 01:15:25,800
Come on, pour.
1122
01:15:26,960 --> 01:15:27,720
Round 2!
1123
01:15:27,920 --> 01:15:28,560
You...Idiot!
1124
01:15:28,760 --> 01:15:30,680
Shall I sing my favourite song now?
1125
01:15:31,280 --> 01:15:34,400
[singing]
1126
01:15:34,600 --> 01:15:37,800
[singing]
1127
01:15:41,440 --> 01:15:42,240
Janaki...
1128
01:15:42,800 --> 01:15:45,560
when did I put the glass,
pour the drink and finish that?
1129
01:15:45,760 --> 01:15:46,800
No, so many pegs...
1130
01:15:47,000 --> 01:15:48,200
Only one bottle, finish!
1131
01:15:48,400 --> 01:15:54,320
[singing]
1132
01:15:54,920 --> 01:16:00,800
[singing]
1133
01:16:03,200 --> 01:16:08,000
Janaki, did I complete the full
bottle while speaking you?
1134
01:16:08,160 --> 01:16:09,560
Didn't I realize this?
1135
01:16:10,040 --> 01:16:12,280
Oh no, I'll faint now.
1136
01:16:12,760 --> 01:16:13,440
You... idiot!
1137
01:16:16,600 --> 01:16:18,600
This is just a sample, baby.
1138
01:16:19,520 --> 01:16:21,280
Oh God! Damn!
1139
01:16:23,760 --> 01:16:27,560
[alarm rings] Hey, bloody alarm.
1140
01:16:28,920 --> 01:16:31,200
You had too much drink
being greedy, Arjun.
1141
01:16:45,320 --> 01:16:46,600
You rascal...
1142
01:16:47,760 --> 01:16:48,640
I'll kill you with my own hands.
1143
01:16:51,480 --> 01:16:54,400
Father, pray!
Today is the auspicious Friday.
1144
01:16:56,320 --> 01:16:58,200
Mom, you too pray.
1145
01:16:58,400 --> 01:17:00,520
I've finished cooking
and I'm going to college.
1146
01:17:00,880 --> 01:17:01,400
Take this.
1147
01:17:03,880 --> 01:17:05,320
Dear, what is this?
1148
01:17:05,520 --> 01:17:08,400
I wanted him to change, but not like this.
1149
01:17:08,600 --> 01:17:13,080
Ask him to get good marks,
instead of going overboard by praying
1150
01:17:13,280 --> 01:17:14,840
and wearing the clothes that I buy.
1151
01:17:14,960 --> 01:17:16,360
Vroom... Vroom...
I'll buy the bike for him.
1152
01:17:16,560 --> 01:17:19,440
-God exists.
-I doubt
1153
01:17:23,720 --> 01:17:26,880
Why will they see the heroin
if such big dresses are worn?
1154
01:17:31,120 --> 01:17:34,200
Bro, come fast!
1155
01:17:36,120 --> 01:17:38,680
Hey, so cute!
1156
01:17:42,440 --> 01:17:43,680
How cute am I?
1157
01:17:51,720 --> 01:17:53,080
Oh no!
1158
01:17:55,880 --> 01:17:57,280
Akki baby!
1159
01:18:07,720 --> 01:18:08,400
Let's go.
1160
01:18:08,760 --> 01:18:10,120
You and me, same bike!
1161
01:18:10,640 --> 01:18:13,120
Oh! I'm Akshara, right?
My foot!
1162
01:18:13,960 --> 01:18:18,560
-Nagarjuna, I want a long ride
-Sure, why not?
1163
01:18:23,080 --> 01:18:23,520
Hey, Arjun!
1164
01:18:24,720 --> 01:18:25,400
Go away.
1165
01:18:25,880 --> 01:18:26,600
Please...
1166
01:18:47,320 --> 01:18:50,160
Hey, why is he not stopping the bus? Stop!
1167
01:18:54,400 --> 01:18:55,320
-Huh, move
-Hey!
1168
01:18:56,120 --> 01:18:57,720
Why don't you stop when I raise the hand?
1169
01:18:57,920 --> 01:19:01,360
Are you a lady to stop when you
raise hand? You are a man, right?
1170
01:19:04,320 --> 01:19:05,480
Come on, move
1171
01:19:08,360 --> 01:19:11,120
-Mister, this is ladies seat
-I know
1172
01:19:11,320 --> 01:19:13,560
Do you have any manners?
I'm saying ladies seat, right?
1173
01:19:13,760 --> 01:19:14,720
-Will you get up?
-Oh, I'm Arjun now, right?
1174
01:19:15,120 --> 01:19:16,560
Sorry... Sorry... Please sit
1175
01:19:16,760 --> 01:19:18,720
Hey, move back.
1176
01:19:19,800 --> 01:19:21,200
-Hey man, take a ticket
-My hands aren't free
1177
01:19:21,400 --> 01:19:22,680
-Ok, I'll take it
-Hey!
1178
01:19:22,960 --> 01:19:23,920
Come on, take the ticket.
1179
01:19:24,120 --> 01:19:25,120
There's no pocket there.
1180
01:19:25,320 --> 01:19:26,600
One ticket for University.
1181
01:19:27,440 --> 01:19:28,880
Move back, move.
1182
01:19:29,080 --> 01:19:30,840
-Why are you coming forward, move
-Don't squeeze guys, don't press
1183
01:19:31,040 --> 01:19:33,240
No idea, when did he take bath.
1184
01:19:34,960 --> 01:19:39,160
Oh no, are boys travelling so daily?
1185
01:19:39,360 --> 01:19:40,160
No!
1186
01:19:47,840 --> 01:19:50,280
Oh no, why is Akki on his bike?
1187
01:19:50,480 --> 01:19:53,480
Oh no, we can't bear with his overaction
1188
01:19:54,200 --> 01:19:56,040
Nagarjuna, thank you
1189
01:19:56,400 --> 01:20:00,040
I don't understand for
whom are the girls flat
1190
01:20:13,000 --> 01:20:14,040
Hey idiot
1191
01:20:14,240 --> 01:20:16,040
I've seen that, stop man
1192
01:20:17,240 --> 01:20:20,000
In basic, confidence should be like this.
1193
01:20:20,200 --> 01:20:22,840
Keep watching in future, I and Akki...
1194
01:20:25,200 --> 01:20:26,240
You... jealous fellow.
1195
01:20:26,880 --> 01:20:27,840
Oh God!
1196
01:20:29,440 --> 01:20:30,400
Cover it up, cover it.
1197
01:20:30,880 --> 01:20:31,920
Hey, what is this?
1198
01:20:32,160 --> 01:20:33,520
You made me ready like a fool.
1199
01:20:33,920 --> 01:20:36,120
I got you ready well, right?
What are you eating?
1200
01:20:36,320 --> 01:20:37,160
Chicken burger
1201
01:20:37,360 --> 01:20:38,040
Forgive me, oh Goddess!
1202
01:20:38,240 --> 01:20:40,440
Today is an auspicious Friday and
I shouldn't eat chicken today.
1203
01:20:40,640 --> 01:20:42,320
Hey boy,
one chicken burger with extra cheese
1204
01:20:42,680 --> 01:20:43,320
Cheese!
1205
01:20:43,680 --> 01:20:46,520
I'll grow fat if you eat cheese.
Why am I pleading you?
1206
01:20:46,720 --> 01:20:48,800
When my body is with you,
your body is with me, right?
1207
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
Hey Arjun, what are you doing?
1208
01:20:53,240 --> 01:20:54,960
-I felt the back was nice.
-You!
1209
01:20:55,800 --> 01:20:56,960
I got you!
1210
01:20:58,440 --> 01:21:02,600
"When a rat enters into
the body of a cat..."
1211
01:21:02,800 --> 01:21:07,240
"When a cat enters into
the body of this a rat..."
1212
01:21:07,640 --> 01:21:12,000
"What would happen? Oh
God! What would happen?"
1213
01:21:12,440 --> 01:21:16,600
"What would happen?
Say, what would happen?"
1214
01:21:16,800 --> 01:21:19,320
"It gets blocked"
1215
01:21:21,600 --> 01:21:25,600
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1216
01:21:26,240 --> 01:21:29,760
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1217
01:21:30,720 --> 01:21:34,760
"Left turns right and right
turns wrong and gets blocked"
1218
01:21:34,960 --> 01:21:36,760
"It gets blocked"
1219
01:21:56,360 --> 01:21:59,520
"When worshipping the holy
tree with a six pack..."
1220
01:22:01,120 --> 01:22:04,040
"When holy Sambrani smoke
turns into cigarette smoke..."
1221
01:22:05,760 --> 01:22:08,720
"When the cute baby is
getting beard grown..."
1222
01:22:10,360 --> 01:22:12,920
"When the sharp knife is going soft..."
1223
01:22:15,000 --> 01:22:17,160
"When you feel happy knowing
to be the reason for her pain..."
1224
01:22:17,240 --> 01:22:21,520
"When you get to know, even she
has the same feeling as you"
1225
01:22:26,280 --> 01:22:28,440
"What would happen?"
1226
01:22:28,680 --> 01:22:32,920
"What would happen?
Boy, what would happen?"
1227
01:22:33,200 --> 01:22:36,160
"It gets blocked..."
1228
01:22:37,880 --> 01:22:42,240
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1229
01:22:42,760 --> 01:22:46,760
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1230
01:22:48,760 --> 01:22:49,560
-Akki...
-"It is like having dinner in bathroom"
1231
01:22:50,880 --> 01:22:52,920
you would fail now.
1232
01:22:53,120 --> 01:22:56,760
-"It is like taking bath in the bedroom"
-Arjun.
1233
01:22:56,760 --> 01:22:57,720
You'd fail two times.
1234
01:22:57,920 --> 01:23:01,640
"It's like serving
Coffee with chilli powder"
1235
01:23:02,280 --> 01:23:05,880
"The bitter guard juice
is mixed in a cocktail"
1236
01:23:07,080 --> 01:23:10,880
"When he sees him like
an enemy every time"
1237
01:23:11,440 --> 01:23:15,400
"When the enemy thrives
on your very breath..."
1238
01:23:17,560 --> 01:23:20,320
"What would happen?"
1239
01:23:20,480 --> 01:23:24,800
"What would happen?
Boy, what would happen?"
1240
01:23:25,080 --> 01:23:27,600
"It gets blocked..."
1241
01:23:29,840 --> 01:23:34,320
It gets blocked... "The mind gets blocked"
1242
01:23:34,520 --> 01:23:38,720
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1243
01:23:38,880 --> 01:23:42,920
"Your mind inside him gets blocked"
1244
01:23:43,040 --> 01:23:47,800
"Similarly, your mind
inside her gets blocked"
1245
01:23:53,240 --> 01:23:57,440
Seer, their bodies are changed and
nothing unusual would happen, right?
1246
01:23:57,640 --> 01:24:02,840
Siddha! We should enjoy
the first episodes of
1247
01:24:03,680 --> 01:24:06,080
the Ramayana or the Mahabharata.
1248
01:24:06,320 --> 01:24:10,160
Then, there'll be a great
meaning in the last episode.
1249
01:24:10,360 --> 01:24:13,240
He answers everything else
but not the question I ask.
1250
01:24:14,240 --> 01:24:15,800
-Bro...
-Exams are approaching.
1251
01:24:15,920 --> 01:24:17,720
-Arjun! Akki!
-Yes
1252
01:24:18,760 --> 01:24:23,360
I should somehow manage.
Why is this fat idiot staring so?
1253
01:24:25,040 --> 01:24:26,640
-You've changed.
-No, not that...
1254
01:24:26,840 --> 01:24:28,040
-You're caught
-I'll say what happened...
1255
01:24:28,240 --> 01:24:29,560
You are not responding
when I call you bro...
1256
01:24:29,760 --> 01:24:31,960
Not responding even when we call Arjun.
1257
01:24:32,160 --> 01:24:32,640
No dude
1258
01:24:32,840 --> 01:24:35,240
You hate Akki so much that you
are responding when we call Akki.
1259
01:24:35,840 --> 01:24:39,600
-Bloody fools!
-How can my little heart bear this?
1260
01:24:39,920 --> 01:24:42,200
Still, you changed a lot these days.
1261
01:24:42,400 --> 01:24:45,000
My dad said not to talk
with anyone till I pass.
1262
01:24:45,640 --> 01:24:47,080
See, he changed so much.
1263
01:24:47,480 --> 01:24:49,680
He isn't drinking or
talking like before with us.
1264
01:24:49,880 --> 01:24:52,440
Why does he always say to
go to the library and study?
1265
01:24:54,120 --> 01:24:57,520
Even my dad said not to talk
with anyone till I pass.
1266
01:25:05,120 --> 01:25:05,920
[phone ringing]
ATM!
1267
01:25:07,280 --> 01:25:08,360
Who is ATM?
1268
01:25:10,920 --> 01:25:11,400
Hello...
1269
01:25:11,600 --> 01:25:14,320
Arjun, I'm your Mahalakshmi.
1270
01:25:14,520 --> 01:25:15,440
Mahalakshmi!
1271
01:25:15,800 --> 01:25:17,880
Did you name Mahalakshmi as ATM?
1272
01:25:19,280 --> 01:25:20,360
Yeah tell me, Mahalakshmi.
1273
01:25:20,680 --> 01:25:23,120
There's none at my house.
Why don't you come?
1274
01:25:23,360 --> 01:25:24,360
Why, are you frightened?
1275
01:25:24,560 --> 01:25:29,920
No, if you come we can do
combined studies together...
1276
01:25:30,120 --> 01:25:31,480
I'll give whatever you ask for.
1277
01:25:31,680 --> 01:25:32,600
Are you gone any crazy?
1278
01:25:32,800 --> 01:25:35,000
You shouldn't call guys home or
shouldn't go to a guy's home.
1279
01:25:35,200 --> 01:25:36,680
You study at your house
and I'll study in my house.
1280
01:25:37,000 --> 01:25:38,120
Why can't you come down?
1281
01:25:38,480 --> 01:25:39,880
Oh God, save me.
1282
01:25:40,680 --> 01:25:41,760
I said no and that's it.
1283
01:25:41,960 --> 01:25:45,400
-Then, I'll go to Akki baby's house
-Akki baby! Akshara!
1284
01:25:45,600 --> 01:25:46,760
[phone ringing]
1285
01:25:47,200 --> 01:25:48,200
Who is it?
1286
01:25:50,280 --> 01:25:51,200
Oh! Mahalakshmi!
1287
01:25:51,760 --> 01:25:52,840
Yes, Mahalakshmi!
1288
01:25:53,080 --> 01:25:54,840
Akki... What are you doing?
1289
01:25:55,040 --> 01:25:59,000
What will I do?
Still, why did you call at this time?
1290
01:25:59,200 --> 01:26:02,880
Nothing dear, there's none at my house.
I thought would come to your house
1291
01:26:03,480 --> 01:26:04,640
Will you come to my house?
1292
01:26:04,840 --> 01:26:05,360
Yes.
1293
01:26:05,800 --> 01:26:07,240
Can I sleep in your house?
1294
01:26:07,760 --> 01:26:10,760
Will you sleep with me?
1295
01:26:10,960 --> 01:26:11,480
Yes.
1296
01:26:20,600 --> 01:26:23,960
Come on my baby, come...
1297
01:26:29,480 --> 01:26:30,800
Akki!
1298
01:26:37,240 --> 01:26:40,040
Hey Akki!
There's a midnight show today, watch it.
1299
01:26:49,520 --> 01:26:51,160
Your nighty is so good.
1300
01:26:51,440 --> 01:26:54,040
It is night and anything will be good.
1301
01:26:54,240 --> 01:26:56,240
Even your house is very good.
1302
01:26:56,880 --> 01:26:58,680
You didn't come for me.
1303
01:26:59,000 --> 01:27:01,840
Naughty, you came for Arjun, right?
1304
01:27:03,520 --> 01:27:07,480
-You'd scold me if I say about him
-Leave that aside
1305
01:27:07,880 --> 01:27:11,880
You like Arjun, right?
1306
01:27:13,040 --> 01:27:14,080
Why don't you propose?
1307
01:27:15,360 --> 01:27:16,160
What..?
1308
01:27:16,320 --> 01:27:19,320
Akki baby... are you talking
positively about Arjun?
1309
01:27:21,040 --> 01:27:22,640
Certification about Arjun's conduct by
1310
01:27:22,800 --> 01:27:27,640
Bhadram or Nagarjuna is not valid.
1311
01:27:27,920 --> 01:27:30,360
I am his enemy and let
me certify about him.
1312
01:27:30,560 --> 01:27:31,440
He's a good guy.
1313
01:27:35,560 --> 01:27:37,280
How will you propose him?
1314
01:27:38,440 --> 01:27:41,120
He'll propose, right? I'll accept.
1315
01:27:41,680 --> 01:27:43,800
Hey, you girls don't propose?
1316
01:27:44,000 --> 01:27:45,360
What's that?
1317
01:27:46,240 --> 01:27:52,240
I mean, they'd feel happy
if we girls propose to them.
1318
01:27:53,360 --> 01:27:55,160
You say so? Ok
1319
01:27:56,640 --> 01:27:59,000
What will you give while proposing him?
1320
01:28:00,480 --> 01:28:03,880
Dairy Milk chocolate, Archies greeting
1321
01:28:04,080 --> 01:28:07,000
Love is not giving what you like.
1322
01:28:07,440 --> 01:28:10,520
Love is to give what he likes.
1323
01:28:11,360 --> 01:28:13,760
One scotch bottle, boxing gloves!
1324
01:28:14,760 --> 01:28:17,800
Take those and give.
He would accept surely.
1325
01:28:18,440 --> 01:28:19,040
Ok!
1326
01:28:19,240 --> 01:28:21,200
Come on, let's sleep
1327
01:28:21,400 --> 01:28:22,600
Arjun!
1328
01:28:24,960 --> 01:28:26,440
Hey Arjun, what did you do in the night?
1329
01:28:26,640 --> 01:28:29,320
What shall I say?
1330
01:28:29,600 --> 01:28:33,000
Like a fighter without a gun
and a writer without a pen...
1331
01:28:33,200 --> 01:28:36,320
and I was like Ekalavya without the thumb.
1332
01:28:36,920 --> 01:28:37,680
Thank God!
1333
01:28:37,880 --> 01:28:41,320
But,
I got to know a great fact in the night.
1334
01:28:41,840 --> 01:28:42,600
What is that?
1335
01:28:42,800 --> 01:28:46,560
ATM will propose to me
and you shall accept.
1336
01:28:47,280 --> 01:28:48,880
Why should I accept if she proposes you?
1337
01:28:49,080 --> 01:28:50,840
She'd propose to my body...
1338
01:28:51,040 --> 01:28:53,920
Akki... You being in, accept that.
1339
01:28:54,200 --> 01:28:54,920
What if I don't?
1340
01:28:55,120 --> 01:28:57,840
If you don't... Look there.
1341
01:28:58,200 --> 01:29:01,760
Hey Nagarjuna, I love you!
1342
01:29:01,960 --> 01:29:03,680
Oh no, don't do that. please..
1343
01:29:03,880 --> 01:29:05,240
What will you do now?
1344
01:29:06,120 --> 01:29:07,880
What else, I'll accept.
1345
01:29:08,080 --> 01:29:09,360
-You dirty idiot!
-Yes!
1346
01:29:11,240 --> 01:29:14,400
Mahalakshmi! My dear Mahalakshmi,
1347
01:29:14,600 --> 01:29:15,280
where are you?
1348
01:29:15,480 --> 01:29:18,800
Hey, why are you crying? What happened?
1349
01:29:23,600 --> 01:29:24,080
Hi...
1350
01:29:24,160 --> 01:29:25,800
Thank God! Did you come?
1351
01:29:25,920 --> 01:29:27,840
-I'll say
-Ok, say
1352
01:29:30,160 --> 01:29:32,680
I... love...
1353
01:29:33,000 --> 01:29:34,480
Look, stop this for once.
1354
01:29:35,120 --> 01:29:39,800
It won't work out here.
Let's go to my house, come on.
1355
01:29:40,240 --> 01:29:41,400
To your house... Why?
1356
01:29:41,600 --> 01:29:43,880
Radha came to my house last week.
Did she ask why?
1357
01:29:44,080 --> 01:29:44,680
Shhh... just come.
1358
01:29:44,880 --> 01:29:46,400
Did Radha come?
1359
01:29:46,600 --> 01:29:48,400
Geetha came just the day before.
1360
01:29:48,600 --> 01:29:50,160
Did she ask why? Just come on, that's all.
1361
01:29:50,520 --> 01:29:51,880
Did even Geetha come?
1362
01:29:52,280 --> 01:29:53,400
I have some doubt.
1363
01:29:53,600 --> 01:29:56,040
I know, lab Ramya madam
would've said you all this.
1364
01:29:56,960 --> 01:29:58,320
Even Ramya madam?
1365
01:29:59,040 --> 01:30:01,520
I mean, it went on like that.
1366
01:30:01,720 --> 01:30:03,400
She stopped on the way while
returning from college.
1367
01:30:04,000 --> 01:30:04,920
Ramya madam?
1368
01:30:09,320 --> 01:30:11,360
Hey, you broke up with ATM, right?
1369
01:30:11,560 --> 01:30:13,600
Oh no, I saved my friend.
1370
01:30:13,800 --> 01:30:14,960
You drove away my ATM.
1371
01:30:15,160 --> 01:30:16,640
She used to give a 1000
when I asked for 100
1372
01:30:16,840 --> 01:30:18,400
She used to give 10000
when I asked for 1000.
1373
01:30:18,600 --> 01:30:20,520
She brought boxing gloves for me.
1374
01:30:20,720 --> 01:30:22,440
You made those not come
even into my hands, right?
1375
01:30:22,640 --> 01:30:24,040
You don't even have the pain
of losing girlfriend, right?
1376
01:30:24,200 --> 01:30:25,880
My girlfriend, my foot!
1377
01:30:26,200 --> 01:30:27,440
So, you use all the girls like this?
1378
01:30:27,640 --> 01:30:28,160
That's my wish
1379
01:30:28,360 --> 01:30:30,920
You made me lose my ATM.
See, what I'd do now...
1380
01:30:31,240 --> 01:30:33,360
I have no friends anyways.
What'll you do now?
1381
01:30:33,560 --> 01:30:36,960
When you have my body,
I have your body, right?
1382
01:30:37,160 --> 01:30:37,680
So?
1383
01:30:38,000 --> 01:30:39,040
You're finish now.
1384
01:30:41,080 --> 01:30:45,480
He looks to be good, not him.
He looks stylish, not him
1385
01:30:48,080 --> 01:30:49,920
Nagarjuna!
1386
01:30:58,080 --> 01:30:59,520
-Who?
-Partner...
1387
01:30:59,720 --> 01:31:00,600
you came at the correct time.
1388
01:31:00,800 --> 01:31:02,600
My daughter isn't home,
come let's have drinks.
1389
01:31:02,800 --> 01:31:03,640
Where did your daughter go?
1390
01:31:03,840 --> 01:31:05,680
She went for some combined studies,
why about her now?
1391
01:31:05,880 --> 01:31:06,920
Combined studies?
1392
01:31:07,360 --> 01:31:08,600
Did you send me anytime?
1393
01:31:09,200 --> 01:31:11,840
Your dad should send
you and why will I send?
1394
01:31:12,280 --> 01:31:14,880
Oh no, you don't understand. Just wait.
1395
01:31:16,840 --> 01:31:17,880
Janaki...
1396
01:31:19,480 --> 01:31:20,480
this boy is like Gold.
1397
01:31:21,040 --> 01:31:23,280
See, he's taking so much care of our girl.
1398
01:31:23,800 --> 01:31:25,520
No idea, where he went on
the name of combined studies.
1399
01:31:45,040 --> 01:31:46,080
You saw...
1400
01:31:46,280 --> 01:31:47,320
I didn't see.
1401
01:31:47,520 --> 01:31:48,560
You saw...
1402
01:31:48,760 --> 01:31:49,560
I didn't see.
1403
01:31:49,760 --> 01:31:51,120
Why didn't you see?
1404
01:31:53,440 --> 01:31:56,120
What are you and what am I?
1405
01:31:56,600 --> 01:32:00,160
What are I and you together at this
Abu resort and what is this decoration?
1406
01:32:00,840 --> 01:32:03,480
I don't understand anything Akki.
I'm very much confused.
1407
01:32:04,320 --> 01:32:06,400
Nagarjuna...
1408
01:32:06,720 --> 01:32:07,800
Oh God!
1409
01:32:08,160 --> 01:32:09,200
Nagarjuna!
1410
01:32:09,400 --> 01:32:11,120
You don't call so, I'm going mad here.
1411
01:32:11,320 --> 01:32:17,200
I wanted to say sorry to you
and thus brought you here.
1412
01:32:20,320 --> 01:32:22,000
Oh no, you even smoke?
1413
01:32:22,400 --> 01:32:28,320
-Not regularly but only when I drink
-So, you even drink?
1414
01:32:28,520 --> 01:32:33,040
Not regularly but only when
I come to resorts with boys.
1415
01:32:34,000 --> 01:32:35,760
You come to resorts with boys?
1416
01:32:36,280 --> 01:32:37,240
Shall I say you something?
1417
01:32:37,560 --> 01:32:40,240
The first half was all
acting and this is original.
1418
01:32:41,240 --> 01:32:42,360
I'll tell you a secret.
1419
01:32:43,400 --> 01:32:46,080
Done with AVN College, Darling Das
1420
01:32:46,280 --> 01:32:50,920
That Uppal Balu of Bullaiah College,
even with him
1421
01:32:51,280 --> 01:32:52,320
Is it?
1422
01:32:53,600 --> 01:32:58,080
In Krishna College, with that AK Paul
1423
01:32:58,280 --> 01:32:59,840
Oh no, with AK Paul?
1424
01:33:00,880 --> 01:33:01,680
Oh no, she's crazy
1425
01:33:01,880 --> 01:33:05,000
You'll say this matter to Arjun, right?
1426
01:33:05,200 --> 01:33:07,880
Arjun would feel sad knowing
that you came to resort with me.
1427
01:33:08,120 --> 01:33:09,240
He is my friend and
I won't tell him.
1428
01:33:12,200 --> 01:33:15,520
-You are the best friend of Arjun
-I know
1429
01:33:15,760 --> 01:33:19,240
Nagarjuna, you get tickles?
Then tickles for you the whole night now.
1430
01:33:19,440 --> 01:33:20,640
Stop, my phone is ringing.
1431
01:33:20,840 --> 01:33:21,760
-Nagarjuna!
-Please, my phone is ringing..
1432
01:33:21,920 --> 01:33:24,360
-Nagarjuna!
-Please... [phone ringing]
1433
01:33:25,120 --> 01:33:28,040
-Nagarjuna!
-Hello
1434
01:33:29,120 --> 01:33:31,120
Where are you?
Why are you breathing heavy?
1435
01:33:31,720 --> 01:33:35,640
-I'm on the peaks to the heaven, bro.
-Is it Arjun?
1436
01:33:36,120 --> 01:33:38,920
I'm not here and it's not Akki there.
1437
01:33:39,120 --> 01:33:41,360
-Hello...
-Hello Arjun, listen to me
1438
01:33:41,560 --> 01:33:45,040
Please, I'll do whatever you say.
I'll be the same you want me to be.
1439
01:33:45,720 --> 01:33:50,960
The number you called is full
busy till tomorrow morning
1440
01:34:16,480 --> 01:34:18,320
Oh my God, Saturday!
1441
01:34:23,800 --> 01:34:26,360
Swamiji called today and
30 days period is over.
1442
01:34:27,000 --> 01:34:29,520
Yes, should immediately change now
1443
01:34:30,000 --> 01:34:33,040
Not available on phone and not at
home too, no idea where is she.
1444
01:34:33,520 --> 01:34:35,520
Where do I search now?
1445
01:34:38,320 --> 01:34:40,080
Oh no, why is she going that way?
1446
01:34:43,920 --> 01:34:49,920
Hey Akki, stop.
Why are you going so? Stop!
1447
01:34:50,760 --> 01:34:52,760
Are you mad,
why don't you answer when I'm calling?
1448
01:34:53,160 --> 01:34:54,800
-Leave me, I'll die
-Are you mad?
1449
01:34:55,000 --> 01:34:56,080
Why do you want to die?
1450
01:34:56,280 --> 01:34:59,360
30 Days is finished today and we
shall be going to Guruji, right?
1451
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
We will be changing, right? Come on
1452
01:35:01,200 --> 01:35:05,040
Nothing so, I'm dead for
what you did yesterday night.
1453
01:35:05,360 --> 01:35:08,560
Oh no, nothing happened yesterday night.
You know what happened?
1454
01:35:09,520 --> 01:35:10,640
-Akki, let's do.
-What to do?
1455
01:35:10,840 --> 01:35:11,560
Please Akki...
1456
01:35:11,760 --> 01:35:12,800
Come...
1457
01:35:13,000 --> 01:35:14,040
Stop! Stop! Stop!
1458
01:35:14,240 --> 01:35:15,960
Brother!
1459
01:35:16,320 --> 01:35:18,320
-Brother!
-What, brother?
1460
01:35:18,800 --> 01:35:21,960
Why brother, shouldn't I get
on brother's bike, brother?
1461
01:35:22,480 --> 01:35:23,000
You can.
1462
01:35:23,200 --> 01:35:25,560
-Can't I drink with brother, brother?
-You can
1463
01:35:25,760 --> 01:35:28,680
-Can't I come to resorts with a brother?
-I don't know
1464
01:35:28,880 --> 01:35:32,920
-Did you feel bad, brother?
-Don't call brother so many times.
1465
01:35:33,120 --> 01:35:35,680
Ok brother, let's have drink
1466
01:35:36,640 --> 01:35:39,360
Come on, let's at least have drinks.
I lost 25000 for the resorts.
1467
01:35:39,560 --> 01:35:40,280
Ok, move.
1468
01:35:40,840 --> 01:35:41,560
Nothing happened?
1469
01:35:41,760 --> 01:35:43,840
Hey, I'm not so idiot as you think.
1470
01:35:44,040 --> 01:35:45,480
-Really?
-Promise on me
1471
01:35:45,680 --> 01:35:47,640
Why do you promise on me
saying promise on you?
1472
01:35:47,840 --> 01:35:50,080
Oh no, promise on me. Move!
1473
01:35:51,880 --> 01:35:53,840
-Yes, drive fast.
-Don't pressurise...
1474
01:35:54,040 --> 01:35:55,920
Thank God, I'll get my body back today
1475
01:35:56,120 --> 01:35:57,680
Mine too is the same feeling.
1476
01:35:58,240 --> 01:36:02,360
Siddha Sir, Chaitra month,
full moon day, Uttara Phalguna star!
1477
01:36:02,640 --> 01:36:04,800
Sky hasn't turned red and
Sun hasn't turned black.
1478
01:36:05,000 --> 01:36:07,960
Where is Guruji?
We are ready to change, change us fast.
1479
01:36:08,200 --> 01:36:11,360
Master is no more! He died.
1480
01:36:11,720 --> 01:36:13,000
Is he dead?
1481
01:36:17,280 --> 01:36:20,760
What's this twist in between?
What about us now?
1482
01:36:21,080 --> 01:36:24,280
No problem, Siddha Sir is here.
He'd change us.
1483
01:36:24,480 --> 01:36:26,000
Change us sir, give our bodies back.
1484
01:36:26,200 --> 01:36:26,960
What should I change?
1485
01:36:27,160 --> 01:36:31,000
It was Rajamouli who made the
Bahubali movie, but not his assistant.
1486
01:36:31,480 --> 01:36:32,720
Do something, please
1487
01:36:32,960 --> 01:36:34,920
I can't do anything.
I don't have the power.
1488
01:36:35,120 --> 01:36:38,080
No, Guruji was reading something, right?
1489
01:36:38,280 --> 01:36:41,040
Open that and see,
there'd be some clue in that.
1490
01:36:43,800 --> 01:36:45,160
It happened so because of you.
1491
01:36:45,360 --> 01:36:46,880
We got late because of
your drama from night.
1492
01:36:47,080 --> 01:36:48,360
Silence!
1493
01:36:56,680 --> 01:36:58,120
It's written story ends here.
1494
01:36:59,680 --> 01:37:02,320
So, won't we change?
Should we remain so, now?
1495
01:37:02,760 --> 01:37:04,480
What about us now?
1496
01:37:04,680 --> 01:37:08,360
Master said you'd come here,
but never said it goes so with you.
1497
01:37:08,560 --> 01:37:10,560
-You know about our past life already?
-You know?
1498
01:37:10,760 --> 01:37:11,400
How?
1499
01:37:19,520 --> 01:37:21,360
So,
you didn't leave me even in the past life?
1500
01:37:21,560 --> 01:37:22,880
I died because of you.
1501
01:37:23,080 --> 01:37:24,560
Still Mr. Siddha,
what's us being in love Sir?
1502
01:37:24,760 --> 01:37:26,560
We'll stab each other right
away if you give us the knives
1503
01:37:26,760 --> 01:37:27,960
We can never fall in love, Sir.
1504
01:37:28,160 --> 01:37:30,520
-You do something and change us.
-Yes, please change us fast.
1505
01:37:30,720 --> 01:37:34,160
I'll do worship for you with
the chants taught by Guruji.
1506
01:37:34,360 --> 01:37:39,920
It may or may not forever happen
on Karthika Pournami after 30 days.
1507
01:37:42,280 --> 01:37:47,120
My master said the answer lies at the
same place where there is a question.
1508
01:37:47,520 --> 01:37:48,800
-That means?
-That means?
1509
01:37:49,560 --> 01:37:51,800
Maybe you'd change if you fall in love,
otherwise no
1510
01:37:52,000 --> 01:37:54,360
Then, read some chants so
that we love each other
1511
01:37:54,640 --> 01:37:57,560
Marriage will have the chants,
but not love.
1512
01:38:00,960 --> 01:38:03,040
I can't be in your body for 30 more days
1513
01:38:03,440 --> 01:38:04,360
I too can't be
1514
01:38:06,640 --> 01:38:09,160
Ok, we fought each other here, right?
1515
01:38:09,680 --> 01:38:10,440
Our bodies got changed.
1516
01:38:11,040 --> 01:38:13,240
Maybe our bodies will change
if we love right here.
1517
01:38:13,760 --> 01:38:16,400
-Come on, love me
-Why should I love, you love
1518
01:38:16,600 --> 01:38:18,760
Then fine, let's both love at once.
1519
01:38:19,200 --> 01:38:20,960
One, two and three
1520
01:38:21,160 --> 01:38:24,080
[in unison] I love you!
1521
01:38:31,000 --> 01:38:36,160
Come on, love. You are so
handsome. Your boxing body is super.
1522
01:38:36,360 --> 01:38:37,880
Your eyes, teeth...
1523
01:38:38,040 --> 01:38:40,640
You look so beautiful like Samantha
from Eega film when you are in saree.
1524
01:38:44,160 --> 01:38:44,760
Look...
1525
01:38:45,040 --> 01:38:49,960
you should praise me who is inside you,
but not your body that is in front of you.
1526
01:38:51,760 --> 01:38:56,320
That day at College on the boxing
match day, I felt so happy seeing you.
1527
01:38:56,520 --> 01:38:57,800
Mine too is the same feeling.
1528
01:38:58,080 --> 01:39:02,920
When I saw you and knowing that you stay
in my adjacent house, I felt so happy
1529
01:39:04,960 --> 01:39:07,840
-Dose isn't enough, love more
-What more is there?
1530
01:39:08,040 --> 01:39:09,000
Yes, let's get married.
1531
01:39:11,000 --> 01:39:13,600
Yes, we shall marry.
We shall marry in Tirupati.
1532
01:39:14,040 --> 01:39:14,720
Annavaram.
1533
01:39:14,960 --> 01:39:17,240
Neither Tirupati nor Annavaram,
let's marry in Rajahmundry
1534
01:39:20,040 --> 01:39:22,240
-Come on, say
-Let's build a house.
1535
01:39:22,520 --> 01:39:23,760
Let's live happily.
1536
01:39:24,280 --> 01:39:26,400
We will have twins, two girl babies
1537
01:39:26,600 --> 01:39:27,400
Samantha and Thamanna!
1538
01:39:27,600 --> 01:39:30,480
Why should twins be girl babies?
Why can't they be boys?
1539
01:39:30,760 --> 01:39:33,240
One is Pawan Kalyan and the
other is Vijay Deverakonda.
1540
01:39:33,440 --> 01:39:34,320
No, Samantha and Thamanna
1541
01:39:34,520 --> 01:39:36,160
No, Vijay Deverakonda and Pawan Kalyan.
1542
01:39:36,360 --> 01:39:38,080
-Samantha
-Vijay Deverakonda
1543
01:39:41,320 --> 01:39:43,280
Why are we fighting?
We should love, right?
1544
01:39:43,480 --> 01:39:44,080
Right!
1545
01:39:46,000 --> 01:39:47,680
We shall start loving
from 9 tomorrow morning.
1546
01:39:47,880 --> 01:39:48,600
-Ok.
-Come...
1547
01:39:51,520 --> 01:39:52,600
Why did you call me here?
1548
01:39:53,120 --> 01:39:55,960
One of my friends will come
and help us in love matter.
1549
01:39:56,320 --> 01:39:59,680
But, he doesn't know about our matter.
You should deal with him.
1550
01:40:00,320 --> 01:40:02,600
When you are like this,
don't know how he is. Where is he?
1551
01:40:03,120 --> 01:40:03,600
There?
1552
01:40:04,400 --> 01:40:06,520
-What bro, why are they carrying so?
-Fans?
1553
01:40:06,760 --> 01:40:07,840
Over the shoulders?
1554
01:40:08,600 --> 01:40:09,560
Diehard fans
1555
01:40:10,080 --> 01:40:11,320
I'll send the payment by PayTM
1556
01:40:11,600 --> 01:40:13,760
-Bro!
-Hey!
1557
01:40:14,440 --> 01:40:15,120
Can't you talk without touching?
1558
01:40:15,320 --> 01:40:18,280
You've changed, dude.
You changed completely.
1559
01:40:19,360 --> 01:40:20,320
We are now in troubles
1560
01:40:20,520 --> 01:40:22,160
Yes, you remember friends
only when in troubles.
1561
01:40:22,360 --> 01:40:23,360
Ok, what's the problem?
1562
01:40:23,560 --> 01:40:25,000
Look at that girl there...
1563
01:40:26,240 --> 01:40:27,520
I saw, she's so beautiful.
1564
01:40:27,720 --> 01:40:28,360
I'll break your nose.
1565
01:40:28,560 --> 01:40:29,680
Sister is like a Goddess.
1566
01:40:30,360 --> 01:40:31,960
-I should love her
-Is it?
1567
01:40:32,160 --> 01:40:33,360
I'll take care of that, you wait...
1568
01:40:33,560 --> 01:40:34,840
I understood the matter
1569
01:40:35,040 --> 01:40:36,120
I said to take care, right?
1570
01:40:36,320 --> 01:40:38,840
Look, my friend looks so,
but he's very good and you should love him
1571
01:40:39,040 --> 01:40:40,880
Hello, I too should love him.
1572
01:40:41,120 --> 01:40:42,200
Dude, she likes you it seems.
1573
01:40:42,400 --> 01:40:45,720
Hey, who said I like him.
I'm very angry with him.
1574
01:40:46,520 --> 01:40:47,680
I'm frustrated with her.
1575
01:40:48,040 --> 01:40:49,080
Yes, what you heard is correct.
1576
01:40:49,280 --> 01:40:51,000
We both hate each other and
frustrated with each other.
1577
01:40:51,200 --> 01:40:52,000
But we should love each other.
1578
01:40:52,200 --> 01:40:53,360
You know what you said sounds like?
1579
01:40:53,560 --> 01:40:57,160
It's like saying not to be as a family and
can't even touch, but still want twins.
1580
01:40:57,360 --> 01:41:01,520
Leave about twins,
but we should love each other in 30 days.
1581
01:41:01,920 --> 01:41:02,720
-How?
-Like that
1582
01:41:02,920 --> 01:41:05,440
Answer to your
question is this sacred park.
1583
01:41:05,640 --> 01:41:09,440
So many couples and babes, all those are
into the same job for hours together.
1584
01:41:09,640 --> 01:41:11,400
-Who is here?
-Who is here?
1585
01:41:11,640 --> 01:41:13,120
There'd be none here. Come on
1586
01:41:14,320 --> 01:41:15,720
Dear, hey dude...
1587
01:41:16,720 --> 01:41:18,200
Are you giving me money?
Do I look like a Constable?
1588
01:41:18,400 --> 01:41:19,320
Then, are you from media?
1589
01:41:19,520 --> 01:41:22,360
-Oh no, media! Oh no, we'll be on YouTube
-Not that, man! Hey!
1590
01:41:24,760 --> 01:41:27,240
Oh no, why did so many come
like for some celebrations?
1591
01:41:27,440 --> 01:41:30,760
It's so! Search for what you
need and collect the same.
1592
01:41:31,680 --> 01:41:35,200
Though all ran away, let's ask this cute
boy who is shaking this bush undisturbed.
1593
01:41:35,400 --> 01:41:37,640
-Sir...
-What, man?
1594
01:41:38,160 --> 01:41:39,120
What are you doing?
1595
01:41:39,400 --> 01:41:40,560
-We are loving
-Are you loving?
1596
01:41:40,760 --> 01:41:41,920
Can you tell me how to love?
1597
01:41:42,080 --> 01:41:43,400
Yes, come on...
1598
01:41:43,840 --> 01:41:44,360
Oh no, damn!
1599
01:41:44,680 --> 01:41:45,400
What's this to love?
1600
01:41:45,600 --> 01:41:47,120
Anyone would love in the same way.
1601
01:41:47,480 --> 01:41:48,080
This way..?
1602
01:41:48,280 --> 01:41:48,720
Yes...
1603
01:41:48,920 --> 01:41:50,960
Sir, they won't understand
your love, get in
1604
01:41:51,160 --> 01:41:54,840
-This guy is mad
-Not this place, let's go to another place
1605
01:41:55,040 --> 01:41:57,400
He is given IPod first.
1606
01:41:57,920 --> 01:41:59,440
The, he gave an I Pad
1607
01:42:00,200 --> 01:42:02,400
He gave I Phone after getting angry.
1608
01:42:03,920 --> 01:42:07,200
He recently gave i-10
car and said I love you.
1609
01:42:08,200 --> 01:42:10,000
You didn't say I love you
unless he gave so many gifts?
1610
01:42:10,520 --> 01:42:11,800
Your name is Aishwarya, right?
1611
01:42:12,280 --> 01:42:13,080
How do you know?
1612
01:42:13,320 --> 01:42:15,760
I know everything.
You watch films only in IMAX.
1613
01:42:15,960 --> 01:42:17,400
You won't come out without an eyelash
1614
01:42:17,760 --> 01:42:19,840
-What will you say now?
-I would say you are a big item.
1615
01:42:20,040 --> 01:42:21,680
-You!
-Not you but I
1616
01:42:22,400 --> 01:42:24,200
Huh, she isn't an item but it's you.
1617
01:42:25,200 --> 01:42:28,960
I unnecessarily messed up with that Aadi.
What to do now?
1618
01:42:33,200 --> 01:42:36,000
I came to know. I understood it all. Yes!
1619
01:42:37,320 --> 01:42:38,120
Akki!
1620
01:42:40,280 --> 01:42:41,520
Why did you ask me to come urgently?
1621
01:42:41,720 --> 01:42:43,400
I came to know how to love?
1622
01:42:43,600 --> 01:42:44,760
You came to know, how?
1623
01:42:44,960 --> 01:42:47,800
-Any lovers would kiss, right?
-Yes
1624
01:42:48,040 --> 01:42:49,960
It's like there's love
when we kiss, right?
1625
01:42:50,160 --> 01:42:50,640
Yes.
1626
01:42:51,240 --> 01:42:53,960
-We'd change if we have love, right?
-We'll change, right?
1627
01:42:55,120 --> 01:42:56,440
What, should we kiss now?
1628
01:42:57,760 --> 01:42:59,240
Do you have any options?
1629
01:43:03,000 --> 01:43:03,560
Ok, here
1630
01:43:06,600 --> 01:43:07,120
Come.
1631
01:43:13,320 --> 01:43:14,080
Is there any other way?
1632
01:43:14,880 --> 01:43:16,880
-Don't you need your body?
-I need.
1633
01:43:32,960 --> 01:43:36,160
-Yes! We changed
-We changed
1634
01:43:37,320 --> 01:43:38,120
No, didn't we change?
1635
01:43:39,040 --> 01:43:40,960
You did all this just to kiss me, right?
1636
01:43:41,320 --> 01:43:42,680
You know, nobody kissed me till now.
1637
01:43:42,880 --> 01:43:45,440
Hey, it is like I kissed
myself by kissing you.
1638
01:43:45,640 --> 01:43:48,120
Why will I get feelings
on my own body, damn?
1639
01:43:48,320 --> 01:43:50,080
Won't we change forever now?
1640
01:43:55,520 --> 01:43:56,560
No sister, nothing
1641
01:43:58,640 --> 01:44:01,400
-Arjun, sister is calling
-I won't lift it
1642
01:44:01,600 --> 01:44:02,320
Do whatever you can.
1643
01:44:02,520 --> 01:44:03,360
Please answer for once.
1644
01:44:03,560 --> 01:44:06,680
Listen to me, please.
She's pregnant Arjun, please...
1645
01:44:08,080 --> 01:44:09,120
I don't care.
1646
01:44:10,520 --> 01:44:11,760
Oh no, what to do?
1647
01:44:15,040 --> 01:44:17,720
-Hello
-Who is it? Isn't Akki there?
1648
01:44:18,160 --> 01:44:20,320
I'm Arjun, madam.
1649
01:44:20,640 --> 01:44:23,920
I'm in my ninth month and
having delivery pains.
1650
01:44:24,080 --> 01:44:25,800
Even my husband isn't there in town.
1651
01:44:26,040 --> 01:44:27,720
Will you please inform my sister?
1652
01:44:27,920 --> 01:44:29,000
You don't take tension, please
1653
01:44:29,200 --> 01:44:31,040
I'll inform Akki and I'll bring her.
1654
01:44:31,240 --> 01:44:33,120
You be careful, please
1655
01:44:33,680 --> 01:44:36,280
Arjun, sister is into labor pains.
1656
01:44:36,480 --> 01:44:37,520
We should urgently take
her to the hospital.
1657
01:44:37,720 --> 01:44:39,640
Even brother in law isn't there in town.
I beg you please.
1658
01:44:40,720 --> 01:44:41,920
Just do this help for me.
1659
01:44:42,360 --> 01:44:44,560
I'll do whatever you say please, Arjun
1660
01:44:44,760 --> 01:44:45,400
come on.
1661
01:44:51,280 --> 01:44:51,840
Come.
1662
01:44:53,320 --> 01:44:54,360
Hold her that side.
1663
01:44:56,400 --> 01:44:59,680
Careful! Please, drive a bit fast
1664
01:45:00,000 --> 01:45:01,080
I'm going fast.
1665
01:45:05,600 --> 01:45:07,440
No, we shouldn't go this way
1666
01:45:07,760 --> 01:45:12,440
-There'll be traffic that side
-It's about to even rain, go fast
1667
01:45:14,600 --> 01:45:16,000
No problem...
1668
01:45:20,600 --> 01:45:22,280
-What happened?
-Don't know
1669
01:45:25,640 --> 01:45:27,240
No problem, it's a small issue
1670
01:45:31,680 --> 01:45:32,560
What happened?
1671
01:45:32,760 --> 01:45:34,160
I think it is Engine problem.
1672
01:45:37,600 --> 01:45:38,480
I'll check, you wait.
1673
01:45:39,200 --> 01:45:42,040
Akki, be with me dear.
1674
01:45:46,240 --> 01:45:47,560
Oh no, there isn't a signal too.
1675
01:45:53,000 --> 01:45:54,520
Hello, is anybody here?
1676
01:45:56,080 --> 01:45:57,080
What to do now?
1677
01:46:00,000 --> 01:46:01,000
Help please!
1678
01:46:05,160 --> 01:46:07,040
Sir, help please. Please stop!
1679
01:46:09,680 --> 01:46:12,080
Oh no, should go to the hospital.
Please stop
1680
01:46:14,360 --> 01:46:14,800
-Doctor!
-Who are you?
1681
01:46:15,000 --> 01:46:16,200
-What happened?
-Pregnant...
1682
01:46:16,840 --> 01:46:18,200
we need help please.
1683
01:46:18,600 --> 01:46:19,840
One minute, I'm coming
1684
01:46:20,080 --> 01:46:20,600
Here!
1685
01:46:29,200 --> 01:46:30,720
Make her lie down, please.
1686
01:46:33,760 --> 01:46:36,320
You stand outside and I'll call you.
1687
01:46:41,880 --> 01:46:44,080
Dear, what's she to you? Say, dear
1688
01:46:44,360 --> 01:46:44,840
She is my sister.
1689
01:46:45,040 --> 01:46:45,600
Ok.
1690
01:47:00,080 --> 01:47:02,080
Nothing happens... bear it.
1691
01:47:08,880 --> 01:47:10,440
Come on... push...
1692
01:47:12,720 --> 01:47:14,360
You hold her hand.
1693
01:47:15,840 --> 01:47:16,720
Nothing will happen...
1694
01:47:20,320 --> 01:47:21,160
Bear it.
1695
01:47:21,440 --> 01:47:22,720
Breath... breath in...
1696
01:47:23,920 --> 01:47:25,680
Don't worry...
1697
01:47:25,880 --> 01:47:28,720
-Come on, push dear. Push!
-Push! Listen to the doctor.
1698
01:47:29,000 --> 01:47:29,600
Push...
1699
01:47:29,920 --> 01:47:30,520
Push...
1700
01:47:30,800 --> 01:47:34,200
Dear, you hold her hand
Breathe! Breathe in
1701
01:47:34,840 --> 01:47:36,160
Don't close your eyes.
1702
01:47:36,360 --> 01:47:38,680
Push, she says to push, right? Push!
1703
01:47:38,880 --> 01:47:40,520
You hold her
1704
01:47:41,920 --> 01:47:44,000
Nothing will happen. Don't close your eyes
1705
01:47:44,240 --> 01:47:45,200
Nothing will happen.
1706
01:47:46,440 --> 01:47:49,480
[writhing in pain]
1707
01:47:55,160 --> 01:47:56,320
[baby cries]
1708
01:48:07,000 --> 01:48:08,680
I thought she'd die, Doctor
1709
01:48:09,560 --> 01:48:11,040
Two people are born today.
1710
01:48:11,760 --> 01:48:13,640
Your sister gave birth to a baby.
1711
01:48:15,040 --> 01:48:16,760
A mother is born in her.
1712
01:48:23,880 --> 01:48:25,600
Have my mother gave me
birth in this manner?
1713
01:48:25,800 --> 01:48:27,960
Any mother gives birth
in the same way, dear
1714
01:48:29,120 --> 01:48:32,400
To become a mother
means, to be born again.
1715
01:49:08,440 --> 01:49:12,080
"Mother... Mother..."
1716
01:49:12,760 --> 01:49:16,320
"Bring me up again"
1717
01:49:17,240 --> 01:49:20,880
"Mother... Mother..."
1718
01:49:21,560 --> 01:49:25,120
"Pacify me again"
1719
01:49:30,800 --> 01:49:34,520
You brought me up in your womb"
1720
01:49:35,160 --> 01:49:38,440
"every moment for 10 months"
1721
01:49:39,560 --> 01:49:43,480
"You brought me up on your lap"
1722
01:49:43,760 --> 01:49:47,480
"every moment for 10 months"
1723
01:49:48,080 --> 01:49:52,240
"Whatever was the burden up,"
1724
01:49:52,520 --> 01:49:56,200
"you shared love"
1725
01:49:56,400 --> 01:50:01,840
"I didn't know that
you brought me up so"
1726
01:50:03,040 --> 01:50:04,280
"my dear mother"
1727
01:50:05,120 --> 01:50:08,720
"Mother... Mother..."
1728
01:50:09,440 --> 01:50:13,000
"Hey mother, bring me up again"
1729
01:50:13,880 --> 01:50:17,640
"Mother... Mother..."
1730
01:50:18,240 --> 01:50:21,760
"Pacify me again"
1731
01:50:22,920 --> 01:50:28,880
"Swing my rides once again"
1732
01:50:31,720 --> 01:50:37,680
"Sing the lullaby once again"
1733
01:50:40,480 --> 01:50:46,480
"Rock my swing once again"
1734
01:51:24,000 --> 01:51:28,480
"Won't the childishness in heart confront"
1735
01:51:28,680 --> 01:51:32,120
"till we grow?"
1736
01:51:32,720 --> 01:51:37,160
"Would every fact turn into past"
1737
01:51:37,360 --> 01:51:40,840
"when we grew up?"
1738
01:51:41,680 --> 01:51:45,720
"Every hand-served food-lump"
1739
01:51:46,000 --> 01:51:49,800
"Every kiss on the cheek..."
1740
01:51:50,000 --> 01:51:55,800
"Bring back every memory again like this"
1741
01:51:56,200 --> 01:51:57,680
"Oh mother..."
1742
01:51:58,600 --> 01:52:02,240
"Mother... Mother..."
1743
01:52:02,920 --> 01:52:06,480
"Bring me up again"
1744
01:52:07,400 --> 01:52:11,040
"Mother... Mother..."
1745
01:52:11,720 --> 01:52:15,280
"Pacify me again"
1746
01:52:16,440 --> 01:52:22,400
"Sing the lullaby once again"
[knocking]
1747
01:52:24,600 --> 01:52:26,040
-What happened, dear?
-Mother!
1748
01:52:32,520 --> 01:52:33,960
I'll never make you sad again, mother.
1749
01:52:34,600 --> 01:52:37,480
-I'll take good care, mother
-What dear, you remembered your mother?
1750
01:52:39,320 --> 01:52:42,720
Yes! Yes, aunty. I remembered my mother
1751
01:52:44,440 --> 01:52:46,680
No problem, call me as mother, dear
1752
01:52:50,840 --> 01:52:53,120
Arjun, why are you here?
1753
01:52:53,640 --> 01:52:56,680
Why did you leave so suddenly?
You know what happened?
1754
01:52:59,440 --> 01:53:02,040
My sister asked for her
sister to me, you know?
1755
01:53:04,080 --> 01:53:08,360
I saw the courage to have a sister than
the pain not to have our father.
1756
01:53:09,440 --> 01:53:11,840
Hey Arjun, why do you turn
that side when I'm talking?
1757
01:53:12,040 --> 01:53:13,400
Hey, what happened?
1758
01:53:17,760 --> 01:53:21,240
I called my mother as
mother for the first time.
1759
01:53:23,400 --> 01:53:28,360
I don't know why, but I get
frustrated with girls or my mother.
1760
01:53:30,000 --> 01:53:32,080
I used to insult my mother a lot.
1761
01:53:32,360 --> 01:53:34,520
In my childhood, she didn't
allow me into kick-boxing.
1762
01:53:34,720 --> 01:53:38,200
That's it, I stopped
calling her as mother.
1763
01:53:39,280 --> 01:53:42,680
She is a mother, right? She feared
that something may go wrong with me.
1764
01:53:44,240 --> 01:53:47,840
It took me so many days
to understand mother.
1765
01:53:48,840 --> 01:53:52,640
I felt pity seeing my mother today.
1766
01:53:53,120 --> 01:53:53,640
Sit.
1767
01:53:56,720 --> 01:53:58,480
All these mothers are so crazy, right?
1768
01:53:58,760 --> 01:54:02,160
Either we give back or not,
they keep giving us their love.
1769
01:54:04,960 --> 01:54:08,600
I'd love more than my mother now.
1770
01:54:09,200 --> 01:54:13,280
Arjun, we may love like a mother
but we can't love as much as a mother.
1771
01:54:16,240 --> 01:54:16,880
No idea why,
1772
01:54:17,160 --> 01:54:23,080
but we say sorry, thank you and I love
you to everyone for even small things.
1773
01:54:23,760 --> 01:54:24,480
But, we won't say to mother.
1774
01:54:27,000 --> 01:54:30,280
Even if I wanted to say,
I don't have mother.
1775
01:54:32,360 --> 01:54:34,680
But, why are you crying so, like a girl?
1776
01:54:35,880 --> 01:54:38,000
Turn this side. Do I look so, when I cry?
1777
01:54:38,520 --> 01:54:39,600
Oh no!
1778
01:54:40,600 --> 01:54:44,480
My anger is a bit going down
on you. It is fine, right?
1779
01:54:44,680 --> 01:54:48,320
No problem Akki,
my madam has turned mother because of you.
1780
01:54:49,560 --> 01:54:52,760
This time, Arjun will become Akki.
1781
01:54:55,360 --> 01:54:58,560
Thank you. I'm Akshara,
Arjun's friend
1782
01:54:59,480 --> 01:55:00,640
I'm Arjun, Akshara's friend
1783
01:55:00,840 --> 01:55:01,440
Friends
1784
01:55:01,800 --> 01:55:02,280
Friends.
1785
01:55:02,480 --> 01:55:04,600
"This is the friendship"
1786
01:55:05,320 --> 01:55:07,280
"This is the friendship"
1787
01:55:14,520 --> 01:55:20,000
"This is the friendship which was
never heard or seen in any time"
1788
01:55:20,360 --> 01:55:25,800
"This the friendship which
seeks heart, but not the body"
1789
01:55:26,160 --> 01:55:31,520
"This friendship has brought the sky and
the earth together as a rain drop"
1790
01:55:31,760 --> 01:55:34,360
"This friendship has become
the entrance of light"
1791
01:55:34,560 --> 01:55:38,240
"for the East and the West directions"
1792
01:55:42,000 --> 01:55:44,280
"This is the friendship"
1793
01:55:44,960 --> 01:55:47,280
"This is the friendship"
1794
01:55:47,680 --> 01:55:49,840
"This is the friendship"
1795
01:56:04,400 --> 01:56:10,040
"The breeze pleaded to lie
in between both of you"
1796
01:56:11,400 --> 01:56:16,480
"That ocean turned into
tides to touch your feet"
1797
01:56:17,080 --> 01:56:22,560
"The moon asked to cleanse
its scar with your purity"
1798
01:56:22,880 --> 01:56:28,040
"The earth stated that to
took birth to carry you"
1799
01:56:28,320 --> 01:56:34,240
"Your male-female friendship
seeks no attractions and desires"
1800
01:56:36,480 --> 01:56:42,400
"This friendship is the form taken
by the thought of your friendship"
1801
01:56:44,160 --> 01:56:46,360
"This is the friendship"
1802
01:56:46,960 --> 01:56:49,360
"This is the friendship"
1803
01:56:49,840 --> 01:56:52,040
"This is the friendship"
1804
01:56:52,680 --> 01:56:55,240
"This is the friendship"
1805
01:56:56,440 --> 01:56:59,600
-Why are you tensed?
-Exams are approaching, right?
1806
01:56:59,680 --> 01:57:01,720
No problem, I'll write and make you pass.
1807
01:57:02,160 --> 01:57:03,160
How many subjects do you have?
1808
01:57:03,800 --> 01:57:06,600
-That is, 16.
-Oh no, total subjects are 16, right?
1809
01:57:07,040 --> 01:57:11,280
I mean, concentrated more on boxing...
1810
01:57:11,760 --> 01:57:15,360
Oh God! I'll write and make you pass.
1811
01:57:15,560 --> 01:57:16,320
-Is it?
-Ok, happy?
1812
01:57:16,560 --> 01:57:17,080
Thank you, Akki
1813
01:57:17,720 --> 01:57:23,440
"When you are seeing her looks,
she is watching your dreams"
1814
01:57:23,640 --> 01:57:28,720
"When you are saying her
words, she smiled for you"
1815
01:57:29,120 --> 01:57:34,520
"When she is walking ahead,
you reached the destination"
1816
01:57:34,920 --> 01:57:39,800
"What you couldn't do as
you, she did them as you"
1817
01:57:40,080 --> 01:57:45,840
"This is the friendship that takes birth
again and again, as one life isn't enough"
1818
01:57:48,640 --> 01:57:54,560
"God turned into a spectator and
is overjoyed seeing your friendship"
1819
01:57:56,040 --> 01:57:58,440
"This is the friendship"
1820
01:57:58,960 --> 01:58:01,360
"This is the friendship"
1821
01:58:01,680 --> 01:58:04,280
"This is the friendship"
1822
01:58:04,560 --> 01:58:07,160
"This is the friendship"
1823
01:58:08,720 --> 01:58:10,920
[panting]
1824
01:58:11,160 --> 01:58:13,440
Idiot! How come you are the
topper of the university?
1825
01:58:13,640 --> 01:58:16,160
If he has topped the university,
what's my situation then?
1826
01:58:16,360 --> 01:58:17,920
Not someone else man, it is you.
1827
01:58:19,560 --> 01:58:20,240
Move...
1828
01:58:20,600 --> 01:58:22,280
-Where are you going?
-I should look at the notice board, right?
1829
01:58:22,480 --> 01:58:23,080
Why?
1830
01:58:23,400 --> 01:58:23,880
I should know if I passed or not, right?
1831
01:58:24,080 --> 01:58:27,280
You don't understand as not accustomed,
University first means you passed in all.
1832
01:58:27,440 --> 01:58:29,840
Yes, I passed.
1833
01:58:31,560 --> 01:58:36,760
Akki, you always stood University first
but now got just 35 marks.
1834
01:58:36,960 --> 01:58:38,080
Why are you dancing again?
1835
01:58:38,280 --> 01:58:40,920
The kick that comes when one tops
the university isn't a big deal.
1836
01:58:41,160 --> 01:58:45,680
But the kick when one scores 35 when
they expect 22 would be out of the world.
1837
01:58:46,120 --> 01:58:48,960
-Not that...
-Why is she leaving?
1838
01:58:50,880 --> 01:58:53,440
Congratulations Arjun,
you have topped the university.
1839
01:58:53,840 --> 01:58:54,600
Sorry, Akki.
1840
01:58:55,680 --> 01:59:00,560
I studied hard for you
but got just 35 marks.
1841
01:59:00,960 --> 01:59:02,640
No problem, you at least made me pass.
1842
01:59:02,920 --> 01:59:05,600
No problem? You should give a party.
1843
01:59:05,800 --> 01:59:07,760
-Party, come on
-Move
1844
01:59:12,000 --> 01:59:15,000
-You said surprise, what is that surprise?
-Wait
1845
01:59:19,600 --> 01:59:21,440
-Hey, did ATM give?
-No.
1846
01:59:22,160 --> 01:59:23,520
Your father gave it.
1847
01:59:24,240 --> 01:59:25,280
My father?
1848
01:59:27,600 --> 01:59:28,720
My father?
1849
01:59:28,920 --> 01:59:31,400
-Lakshmi!
-What, dear?
1850
01:59:32,960 --> 01:59:33,520
Here...
1851
01:59:33,720 --> 01:59:34,680
What are these?
1852
01:59:35,280 --> 01:59:38,160
Boxing gloves, I bought for him.
1853
01:59:38,880 --> 01:59:40,280
That means...
1854
01:59:40,600 --> 01:59:46,160
Yes, all are saying Rao's son stood first.
1855
01:59:47,160 --> 01:59:50,000
My son came first, dirty idiot.
1856
01:59:50,280 --> 01:59:54,600
He stood first and thus I bought.
Give them with your hands
1857
01:59:55,000 --> 01:59:59,000
What's it? You have showed anger
but asking me to show love?
1858
01:59:59,200 --> 02:00:00,280
You give them.
1859
02:00:03,320 --> 02:00:06,920
No! I can't show love as easy as
I could show anger.
1860
02:00:09,960 --> 02:00:11,160
I'm the father, right?
1861
02:00:15,840 --> 02:00:16,520
My father!
1862
02:00:30,000 --> 02:00:31,320
Hey, what happened?
1863
02:00:32,920 --> 02:00:35,000
-What?
-I can't do boxing, right?
1864
02:00:35,360 --> 02:00:38,040
Then teach me and I'll learn boxing.
1865
02:00:38,240 --> 02:00:42,160
You think this is any B Tech to study
whole night and pass?
1866
02:00:42,800 --> 02:00:44,600
This is boxing, Akki! Boxing!
1867
02:00:45,640 --> 02:00:48,080
Talking about boxing is a
waste. Please don't talk.
1868
02:00:48,680 --> 02:00:52,880
Arjun, you love boxing so much and
why do you say it a waste?
1869
02:00:53,080 --> 02:00:58,880
Because I'm Akshara and
Akshara doesn't like boxing.
1870
02:01:09,080 --> 02:01:12,080
Hello partner, congratulations
1871
02:01:12,600 --> 02:01:16,240
It seems you topped the University?
I'll take one peg raw, partner
1872
02:01:16,720 --> 02:01:19,160
I mean uncle, I have a small doubt.
1873
02:01:19,920 --> 02:01:24,760
Partner, why are the elders here? They are
here to clear children's doubts, right?
1874
02:01:25,200 --> 02:01:27,000
Ask your doubt, partner.
1875
02:01:27,440 --> 02:01:28,640
That is...
1876
02:01:29,840 --> 02:01:33,200
Won't you forgive your
elder daughter forever?
1877
02:01:35,080 --> 02:01:40,240
Partner, why did you take her
name in such a happy moment?
1878
02:01:41,520 --> 02:01:45,600
She didn't do a mistake partner.
She cheated me, partner
1879
02:01:46,000 --> 02:01:48,120
She just got married, right?
1880
02:01:49,080 --> 02:01:50,400
Is it just a marriage?
1881
02:01:51,120 --> 02:01:54,880
When a daughter brought up for 20 years
elopes from home at midnight...
1882
02:01:55,080 --> 02:01:56,280
is it just a marriage?
1883
02:01:56,680 --> 02:01:58,600
Do you have any idea
about a father's heart?
1884
02:01:58,800 --> 02:02:02,040
I got so much anger to cut down my head.
1885
02:02:02,520 --> 02:02:06,720
Is it just a marriage?
It is life, partner.
1886
02:02:07,600 --> 02:02:11,360
Partner, you think I have anger on her?
You think it is revenge?
1887
02:02:11,880 --> 02:02:13,080
I have a love partner.
1888
02:02:13,240 --> 02:02:17,120
My love towards her has exceeded and it
is flowing out in this manner, partner.
1889
02:02:19,280 --> 02:02:21,160
My father is calling and I should leave.
1890
02:02:23,080 --> 02:02:27,640
See, he is going away when his father is
calling by leaving out his beloved drink.
1891
02:02:28,000 --> 02:02:30,960
Why does my daughter not have
so much love on me, partner?
1892
02:02:33,440 --> 02:02:33,960
[message notification tone]
1893
02:02:38,480 --> 02:02:41,000
What happened?
Why is Arjun suddenly calling me home?
1894
02:02:42,320 --> 02:02:43,520
Did anything happen to father?
1895
02:02:43,960 --> 02:02:45,640
God, please... save us.
1896
02:03:07,560 --> 02:03:08,600
My granddaughter!
1897
02:03:10,200 --> 02:03:11,960
Why are you looking so at me, partner?
1898
02:03:12,600 --> 02:03:16,960
You think I brought them in the
morning after scolding them last night?
1899
02:03:18,000 --> 02:03:19,760
My younger daughter has brought them.
1900
02:03:21,800 --> 02:03:24,800
Janaki, I should talk with your husband.
1901
02:03:26,520 --> 02:03:29,280
Why Janaki?
Does she need the college fees?
1902
02:03:29,640 --> 02:03:31,640
I need the elder daughter of this house.
1903
02:03:32,200 --> 02:03:33,160
I need sister.
1904
02:03:33,640 --> 02:03:34,520
When will she come?
1905
02:03:34,720 --> 02:03:37,440
She won't come.
Your sister didn't do any mistake.
1906
02:03:37,920 --> 02:03:41,040
She did a great cheating.
She can't come here at all.
1907
02:03:41,440 --> 02:03:43,920
Cheating, what did she cheat?
1908
02:03:44,960 --> 02:03:47,080
She married the guy she loved.
1909
02:03:47,840 --> 02:03:51,280
You gave everything she
wanted from her childhood.
1910
02:03:51,440 --> 02:03:55,360
When she said to have loved him,
why are you unable to agree?
1911
02:03:56,800 --> 02:04:00,960
Any girl would wish to be in her
parents' house when she gets pregnant.
1912
02:04:02,160 --> 02:04:05,960
Even when own father and sister
are in the same town...
1913
02:04:06,680 --> 02:04:09,360
Do you know how daughter
have delivered a baby?
1914
02:04:24,600 --> 02:04:28,920
Your daughter delivered on the
road like an animal, father.
1915
02:04:31,920 --> 02:04:35,640
Father, you are always thinking
about the daughter who did a mistake.
1916
02:04:36,960 --> 02:04:40,680
Just for once, think about the daughter
knocking on the door, father.
1917
02:04:41,720 --> 02:04:44,880
She is still waiting at the same door,
father.
1918
02:04:46,960 --> 02:04:48,080
Let's go to your sister.
1919
02:04:49,400 --> 02:04:52,720
No, let's bring sister.
1920
02:04:54,840 --> 02:04:55,960
Let's bring sister.
1921
02:04:58,160 --> 02:05:01,640
See partner,
she's smiling just like my Janaki.
1922
02:05:03,000 --> 02:05:05,360
See, just one minute!
1923
02:05:09,080 --> 02:05:12,400
Can you click our family photo, please?
1924
02:05:12,760 --> 02:05:13,360
Thank you!
1925
02:05:38,760 --> 02:05:44,760
Partner, my name is Posani Subba Rao.
I'm a retired bank employee.
1926
02:05:47,000 --> 02:05:49,880
I have two daughters and
they are my two eyes.
1927
02:05:50,200 --> 02:05:53,920
My name is Posani Subba Rao.
I'm a retired bank employee.
1928
02:05:54,400 --> 02:05:56,640
Madam, I just have only one daughter.
1929
02:06:12,040 --> 02:06:14,880
Hey Akki, you clicked your
own family photo, right?
1930
02:06:15,360 --> 02:06:17,920
Are you happy now? Stop!
1931
02:06:20,200 --> 02:06:22,320
I said to stop, right? Stop
1932
02:06:23,760 --> 02:06:24,840
What happened?
1933
02:06:37,960 --> 02:06:41,840
My father spoke to me.
Here, he put his hand here.
1934
02:06:44,120 --> 02:06:47,360
You know, how many times
did these eyes cry?
1935
02:06:47,720 --> 02:06:50,840
I gave courage to myself
after repeatedly crying.
1936
02:06:51,680 --> 02:06:54,440
I somehow wanted to bring
father and sister together
1937
02:06:55,520 --> 02:06:59,480
My sister, who I thought would never
come back, is in my house today.
1938
02:06:59,720 --> 02:07:02,800
My father who looks at the photo
frame on the wall for Janaki
1939
02:07:04,160 --> 02:07:06,360
is now seeing her in his granddaughter.
1940
02:07:08,000 --> 02:07:11,800
I don't understand how to say thanks
for doing so much for me, Arjun.
1941
02:07:12,000 --> 02:07:13,080
I don't know
1942
02:07:13,880 --> 02:07:19,600
Thanks? Why are you thanking me when
my father came together with my sister?
1943
02:07:21,160 --> 02:07:24,400
I'm Akshara and that's my family.
1944
02:07:25,800 --> 02:07:27,520
Hey, I'm very happy today.
1945
02:07:28,200 --> 02:07:32,080
None in this world
1946
02:07:33,120 --> 02:07:35,080
has a chance to see you
like how I wanted you to be.
1947
02:07:35,240 --> 02:07:35,920
Even for you.
1948
02:07:38,760 --> 02:07:42,080
Even when I get ready, maybe
I won't get ready so beautiful.
1949
02:07:43,640 --> 02:07:44,400
Thanks Arjun.
1950
02:07:55,920 --> 02:08:01,000
I got the answer. Hail to the Lord!
[temple bell rings]
1951
02:08:15,240 --> 02:08:18,160
Hey God, show me the way.
[eagle squeaks]
1952
02:08:18,520 --> 02:08:21,920
Hail to the Lord!
1953
02:08:22,120 --> 02:08:23,560
Hail to the Lord!
1954
02:08:24,720 --> 02:08:28,640
-Akki! Akki baby! Get up
-What?
1955
02:08:29,680 --> 02:08:31,000
Why are you still here?
1956
02:08:31,200 --> 02:08:32,640
Where else should I be?
1957
02:08:32,840 --> 02:08:34,160
Today is 31st, right?
1958
02:08:34,880 --> 02:08:35,400
So, what?
1959
02:08:35,680 --> 02:08:37,080
It is the finals for boxing, right?
1960
02:08:37,600 --> 02:08:39,080
Oh no, did she leave?
1961
02:08:39,560 --> 02:08:41,200
She, it is Arjun right?
1962
02:08:42,800 --> 02:08:44,520
Wait, I too am coming.
1963
02:09:04,040 --> 02:09:06,240
Hey Akki, why did you come
for boxing without informing me?
1964
02:09:07,760 --> 02:09:09,960
Are you happy if I don't do boxing now?
1965
02:09:10,160 --> 02:09:13,080
I'm not happy if you are happy, right?
1966
02:09:21,080 --> 02:09:21,720
Akki!
1967
02:09:21,960 --> 02:09:23,880
Akki, stop! Listen to me.
1968
02:09:40,400 --> 02:09:42,360
Hey Bhadram, ask him to stop.
1969
02:09:42,560 --> 02:09:43,120
He may die.
1970
02:09:43,320 --> 02:09:44,880
He won't listen to anyone, Akki.
1971
02:09:45,080 --> 02:09:46,680
He's crazy about boxing.
1972
02:09:47,360 --> 02:09:49,160
You don't worry, he'll win.
1973
02:09:49,960 --> 02:09:51,480
Arjun, come on!
1974
02:10:09,880 --> 02:10:12,440
Sandy, please forfeit the
match. I beg you, please
1975
02:10:12,640 --> 02:10:14,400
Should I stop the match?
1976
02:10:14,600 --> 02:10:16,600
You know, how would I hit him?
1977
02:10:16,800 --> 02:10:18,680
-His ribs will be broken
-No, Sandy
1978
02:10:18,880 --> 02:10:20,400
-His shoulder bone should break.
-No, Sandy
1979
02:10:20,600 --> 02:10:22,800
That idiot should get scared of boxing.
1980
02:10:23,000 --> 02:10:24,800
No Sandy, please
1981
02:10:25,000 --> 02:10:26,560
Hey Akki, this is just a match.
1982
02:10:26,760 --> 02:10:28,240
-Why are you so worried
-No...
1983
02:10:28,480 --> 02:10:29,400
Come on...
1984
02:10:38,320 --> 02:10:41,640
-Come on!
-Aunty, ask Arjun to stop this match
1985
02:10:41,840 --> 02:10:43,360
Who is that, Arjun's friend?
1986
02:10:44,040 --> 02:10:46,640
You don't worry about him, dear,
nothing will happen to him.
1987
02:10:46,840 --> 02:10:51,320
-He's losing the match, right?
-It is important to play, but not to win
1988
02:10:51,920 --> 02:10:54,640
I even brought the whistle
to support that dirty rascal,
1989
02:10:54,840 --> 02:10:55,320
nothing will happen.
1990
02:10:55,520 --> 02:11:01,000
We came to say that he'd have our
support either he wins or loses.
1991
02:11:02,080 --> 02:11:02,840
Come on
1992
02:11:03,040 --> 02:11:03,840
Nothing...
1993
02:11:28,400 --> 02:11:32,640
Akki, please Akki!
Stop this boxing, you'll die
1994
02:11:33,240 --> 02:11:36,360
Though I get the blows,
you'll have to bear that pain.
1995
02:11:37,440 --> 02:11:40,840
Though you get blows, I would
be the one who gets the pain.
1996
02:11:43,200 --> 02:11:45,040
Akki, do you need boxing?
1997
02:11:45,440 --> 02:11:47,280
Because, I am Arjun.
1998
02:11:48,320 --> 02:11:50,640
Because boxing is Arjun's passion.
1999
02:11:53,560 --> 02:11:56,280
I can't lose you once again.
2000
02:12:17,360 --> 02:12:22,560
The moment when they like the
hearts instead of bodies...
2001
02:12:22,960 --> 02:12:25,280
then, they will get back
into their own bodies.
2002
02:12:29,560 --> 02:12:31,400
[temple bell rings]
[thunder rumbles]
2003
02:12:41,080 --> 02:12:41,800
We have changed
2004
02:12:51,120 --> 02:12:53,360
I got the answer for my question.
2005
02:13:04,480 --> 02:13:09,400
Arjun! Hit him
2006
02:13:34,840 --> 02:13:36,240
Hit Arjun, hit!
2007
02:14:53,280 --> 02:14:56,280
You know how joyful it is to inhale
the breath which you release.
2008
02:15:00,040 --> 02:15:02,680
Marry me, at least now, madam.
2009
02:15:29,520 --> 02:15:34,120
"Thought of gifting you the blue sky"
2010
02:15:34,560 --> 02:15:38,840
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
2011
02:15:40,000 --> 02:15:42,680
"Thought of gifting the moon"
2012
02:15:45,080 --> 02:15:48,840
"But that’s no match for your smile"
2013
02:15:49,680 --> 02:15:54,480
"The way you walk"
2014
02:15:54,720 --> 02:15:59,520
"the earth has grown stars in that path"
2015
02:15:59,800 --> 02:16:04,600
"The breath that you release"
2016
02:16:04,840 --> 02:16:09,680
"has given life to the air around"
2017
02:16:10,040 --> 02:16:14,640
"What can I gift to such a great beauty?"
2018
02:16:20,000 --> 02:16:24,520
"Thought of gifting you the blue sky"
2019
02:16:25,040 --> 02:16:29,640
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
2020
02:16:57,800 --> 02:17:02,560
"You are the non-existent
colour in the rainbow"
2021
02:17:02,760 --> 02:17:07,880
"I am puzzled about what
colour saree should I weave for you"
2022
02:17:08,080 --> 02:17:12,600
"Your eyes glitter like the dark clouds"
2023
02:17:12,800 --> 02:17:18,120
"Why should kohl be
applied on those eyes?"
2024
02:17:18,440 --> 02:17:23,240
"They put a dot on cheeks
to ward away evil eyes"
2025
02:17:23,520 --> 02:17:27,880
"But for you, all your body
should be filled with those dots"
2026
02:17:28,200 --> 02:17:33,000
"I have to gift you something"
2027
02:17:33,240 --> 02:17:38,080
"and have searched for
it with so much devotion"
2028
02:17:38,480 --> 02:17:43,280
"I kept saying nothing can match you"
2029
02:17:43,480 --> 02:17:47,600
"and completely gave up that thought"
2030
02:17:47,840 --> 02:17:52,960
"So, shall my make my life as a
holy thread and tie the nuptial knot?"
2031
02:17:55,920 --> 02:18:00,320
"Thought of gifting you the blue sky"
2032
02:18:00,720 --> 02:18:05,400
"But the sky is too
small before your heart"
2033
02:18:20,600 --> 02:18:25,440
"You're the compassion that
is found in a mother's eyes"
2034
02:18:25,960 --> 02:18:31,040
"What shall I give as an
exchange for that compassion?"
2035
02:18:31,240 --> 02:18:33,040
"You are the courage
which kids muster"
2036
02:18:33,080 --> 02:18:35,600
"while they walk holding
their father's fingers"
2037
02:18:36,000 --> 02:18:40,960
"What shall I give you being your baby?"
2038
02:18:41,520 --> 02:18:46,120
"The merciful God has
brought us together"
2039
02:18:46,680 --> 02:18:50,960
"What shall I give back to the
God who has showering boons?"
2040
02:18:51,400 --> 02:18:55,960
"I have to gift you something"
2041
02:18:56,680 --> 02:19:00,800
"and have searched for
it with so much devotion"
2042
02:19:01,520 --> 02:19:06,080
"I kept saying nothing can match you"
2043
02:19:06,600 --> 02:19:11,000
"and completely gave up that thought"
2044
02:19:11,160 --> 02:19:16,160
"So, shall I take rebirth
again and again to reach you?"
2045
02:19:18,080 --> 02:19:22,880
"Thought of gifting you the blue sky"
2046
02:19:23,120 --> 02:19:29,040
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
157416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.