All language subtitles for the.rookie.s03e13.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,200 Previously On "The Rookie"… 1 00:00:02,220 --> 00:00:03,742 So Officer Stanton 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,242 will be taking over the training of Officer West. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,373 Someone broke into your home. 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,635 So, who are you claiming these days, D? 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,705 He did something that really bothered me, 6 00:00:09,748 --> 00:00:12,186 the way he treated this one family... Black family. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,275 Hey! 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 I am hereby placing you under administrative leave. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 Gun and badge. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,039 I think I could be really good at undercover work. 11 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 The op today is simple... Trade drugs for cash, 12 00:00:22,587 --> 00:00:23,806 then arrest everybody 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,677 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,264 I need to see that you really know the science. 15 00:00:27,288 --> 00:00:29,638 Are we done? When it comes to your child, 16 00:00:29,681 --> 00:00:31,944 there is nothing you won't do to protect them. 17 00:00:31,988 --> 00:00:33,120 Diego! 18 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 Her son was her humanity. 19 00:00:35,383 --> 00:00:37,863 With him gone... War is coming. 20 00:00:42,042 --> 00:00:44,522 How's Henry? Well, he's good. Thanks. 21 00:00:44,566 --> 00:00:46,872 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,135 He'll do his rehab there. 23 00:00:48,178 --> 00:00:49,503 I'll join them once I graduate to P2. 24 00:00:49,527 --> 00:00:51,355 Ten more days. 25 00:00:51,399 --> 00:00:53,116 Harper says your focus is on becoming a T.O. 26 00:00:53,140 --> 00:00:55,142 I think that's where I can do the most good. 27 00:00:55,185 --> 00:00:56,447 Any advice? 28 00:00:56,491 --> 00:00:58,667 Think how hard it is doing this job. 29 00:00:58,710 --> 00:01:01,191 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 30 00:01:01,235 --> 00:01:02,758 Got it. 31 00:01:02,801 --> 00:01:05,848 But seriously, if you have any more wisdom 32 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 on how to be better prepared, I would appreciate it. 33 00:01:07,980 --> 00:01:09,199 Sure. 34 00:01:09,243 --> 00:01:11,854 Automatic weapons. 35 00:01:11,897 --> 00:01:13,508 A lot of them.7-Adam-19, shots fired. 36 00:01:13,551 --> 00:01:14,876 Multiple shooters. 37 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 38 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 And mobilize SWAT. 39 00:01:29,524 --> 00:01:32,440 Where are these guys? 40 00:01:41,013 --> 00:01:43,146 Come on! Let's go! 41 00:01:52,895 --> 00:01:54,636 Up here. 42 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 Police! Don't move! 43 00:02:00,511 --> 00:02:01,686 Got him? Yeah. 44 00:02:06,517 --> 00:02:08,278 How did he make it this far in this condition? 45 00:02:08,302 --> 00:02:09,999 Heat of battle. 46 00:02:10,042 --> 00:02:12,567 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 47 00:02:12,610 --> 00:02:15,831 Let's go find out where he was coming from. 48 00:02:40,986 --> 00:02:44,207 49 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 Look, I don't want to alarm you, 50 00:02:45,687 --> 00:02:47,297 but our guest list is out of control. 51 00:02:47,341 --> 00:02:48,516 What are you talking about? 52 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 I mean we're almost at maximum capacity 53 00:02:50,257 --> 00:02:52,017 and half your cop friends haven't even responded yet. 54 00:02:52,041 --> 00:02:56,698 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for... 55 00:02:56,741 --> 00:02:59,744 Especially for what? 56 00:02:59,788 --> 00:03:01,485 First marriages. Uh-huh. 57 00:03:01,529 --> 00:03:04,096 So they just think that I'm your starter husband? 58 00:03:04,140 --> 00:03:06,229 Yes, but if it makes you feel any better, 59 00:03:06,273 --> 00:03:09,319 I'm 72% certain you're my forever husband. 60 00:03:09,363 --> 00:03:12,104 Only 72%? It goes up to 81% if you make me breakfast. 61 00:03:14,672 --> 00:03:17,109 Lopez. 62 00:03:17,153 --> 00:03:19,111 Yes, sir. Text me the address. 63 00:03:19,155 --> 00:03:20,591 What? 64 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 The war just started. 65 00:03:33,561 --> 00:03:36,259 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 66 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 as a supply depot. 67 00:03:38,174 --> 00:03:41,090 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 68 00:03:41,133 --> 00:03:42,918 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 69 00:03:42,961 --> 00:03:44,572 All sporting the yellow sneakers. 70 00:03:44,615 --> 00:03:46,313 Looks like she sent five shooters, 71 00:03:46,356 --> 00:03:47,681 including the one that was shooting at us. 72 00:03:47,705 --> 00:03:49,838 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 73 00:03:49,881 --> 00:03:52,319 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 74 00:03:52,362 --> 00:03:55,017 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 75 00:03:55,060 --> 00:03:57,038 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 76 00:03:57,062 --> 00:03:58,455 You up to speed? Getting there. 77 00:03:58,499 --> 00:04:00,675 Where's Sergeant Caradine? Sweating the cemetery owner. 78 00:04:00,718 --> 00:04:03,155 She's clearly on Cesar's payroll. 79 00:04:03,199 --> 00:04:06,158 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 80 00:04:06,202 --> 00:04:09,031 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 81 00:04:09,074 --> 00:04:10,380 You don't think he can win? No. 82 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 La Fiera has a lot more resources than Cesar 83 00:04:12,513 --> 00:04:14,602 and, honestly, a level of brutality 84 00:04:14,645 --> 00:04:16,667 that his crew's never seen before. We can't just stand by 85 00:04:16,691 --> 00:04:17,971 and watch them shoot up the city. 86 00:04:17,996 --> 00:04:19,302 I mean, we got lucky this time. 87 00:04:19,346 --> 00:04:21,062 No innocents were hurt, but that can't last. 88 00:04:21,086 --> 00:04:23,369 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 89 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 90 00:04:25,047 --> 00:04:26,353 Rented out the whole ninth floor. 91 00:04:26,396 --> 00:04:28,311 Good to be queen. What about Cesar? 92 00:04:28,355 --> 00:04:30,531 According to Narcotics, he's in the wind. 93 00:04:30,574 --> 00:04:32,160 I know someone who might have some insight 94 00:04:32,184 --> 00:04:34,404 on where to find him... Mack Daniels. 95 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 96 00:04:36,972 --> 00:04:38,713 Will he talk to you? Got him into rehab. 97 00:04:38,756 --> 00:04:40,410 I can give him a call, 98 00:04:40,454 --> 00:04:42,127 see if he has any idea where Cesar might hole up. 99 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 Do it. And you... go talk to La Fiera. 100 00:04:44,588 --> 00:04:47,069 Impress on her the need to stand down. 101 00:04:47,112 --> 00:04:48,331 Cesar killed her son. 102 00:04:48,375 --> 00:04:49,917 I don't think there's anything I can say 103 00:04:49,941 --> 00:04:51,073 that'll get through to her. 104 00:04:51,116 --> 00:04:52,944 But I'll try. 105 00:04:52,988 --> 00:04:54,990 Thank you. Alright. 106 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 107 00:04:58,036 --> 00:04:58,994 for the wedding. 108 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 It'll only take like two minutes 109 00:05:00,561 --> 00:05:04,086 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 110 00:05:04,129 --> 00:05:07,568 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 111 00:05:07,611 --> 00:05:10,701 Yeah. I'm not doing that. 112 00:05:10,745 --> 00:05:12,268 Fine. E-mail me the list. 113 00:05:12,312 --> 00:05:13,835 Thank you. 114 00:05:13,878 --> 00:05:15,445 Should've read the fine print 115 00:05:15,489 --> 00:05:17,534 on that whole man-of-honor thing. No kidding. 116 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 I'm just saying, the cop who tackles the perp 117 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 should be the one to do the paperwork. What? No. 118 00:05:21,930 --> 00:05:23,540 The cop who didn't risk life and limb 119 00:05:23,584 --> 00:05:26,195 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 120 00:05:26,238 --> 00:05:28,284 Otherwise, you are disincentivising 121 00:05:28,328 --> 00:05:29,677 hands-on policing. Ooh. 122 00:05:29,720 --> 00:05:30,982 You could just let me go. 123 00:05:31,026 --> 00:05:33,637 Then there's no paperwork. 124 00:05:33,681 --> 00:05:36,988 Oh. What's that, Sarge? You need me? 125 00:05:37,032 --> 00:05:38,773 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 126 00:05:38,816 --> 00:05:40,775 Fine, but you are tackling the next three guys. 127 00:05:40,818 --> 00:05:42,342 Uh-huh. Let's go. 128 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 You can teach me what the hell sous vide is. 129 00:05:47,085 --> 00:05:48,870 Yes, sir? 130 00:05:48,913 --> 00:05:51,612 You heard about the mass casualty event this morning? 131 00:05:51,655 --> 00:05:54,049 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 132 00:05:54,092 --> 00:05:56,747 Yes. And it's far from over. 133 00:05:56,791 --> 00:06:00,055 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 134 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 In times of chaos like this, 135 00:06:02,057 --> 00:06:03,556 it's not just the criminal pecking order 136 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 that gets shaken up. 137 00:06:04,712 --> 00:06:07,236 Undercover operations get upended. 138 00:06:07,279 --> 00:06:10,108 Long-term UCs and CIs are neutered 139 00:06:10,152 --> 00:06:11,521 when their bosses get killed or caught. 140 00:06:11,545 --> 00:06:13,982 But the upheaval also gives us a chance 141 00:06:14,025 --> 00:06:15,853 to put new UCs in the field. 142 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 I got a call from June Zhang this morning. 143 00:06:18,073 --> 00:06:19,422 Aldo Salonga is out of prison, 144 00:06:19,466 --> 00:06:22,599 and he is desperate to cook product to move. 145 00:06:22,643 --> 00:06:25,776 So he called her cover identity and asked about you. 146 00:06:25,820 --> 00:06:27,406 You want me to go back in as the chemist? 147 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 June is already up on another operation, 148 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 so she told Salonga that you might be available. 149 00:06:31,478 --> 00:06:34,002 I'm ready. Not so fast. 150 00:06:34,045 --> 00:06:36,110 This wouldn't be a sting operation like the last time. 151 00:06:36,134 --> 00:06:38,615 This would probably be a long-term placement. 152 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 Which means you'll be on your own, 153 00:06:40,574 --> 00:06:42,924 without a surveillance team or access to immediate backup. 154 00:06:42,967 --> 00:06:45,927 It normally takes months to properly train an officer 155 00:06:45,970 --> 00:06:47,842 to go deep undercover like this. 156 00:06:47,885 --> 00:06:50,584 Hundreds of hours of classroom and field training. 157 00:06:50,627 --> 00:06:52,760 I told Detective Harper she has today 158 00:06:52,803 --> 00:06:54,936 to evaluate your readiness. 159 00:06:54,979 --> 00:06:56,851 If she doesn't sign off with confidence 160 00:06:56,894 --> 00:06:58,200 that you can handle it, 161 00:06:58,243 --> 00:07:00,376 I will not approve the assignment. 162 00:07:00,420 --> 00:07:01,986 Yes, sir. 163 00:07:02,030 --> 00:07:03,597 I won't let you down. 164 00:07:03,640 --> 00:07:06,730 It's not about letting me down, Officer Chen. 165 00:07:06,774 --> 00:07:10,168 There is no failure for finding yourself unprepared 166 00:07:10,212 --> 00:07:12,170 for a job you did not prepare for. 167 00:07:12,214 --> 00:07:13,694 Is that clear? Yes, sir. 168 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 Go get changed. 169 00:07:15,304 --> 00:07:16,827 I'm throwing you in the deep end. 170 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Nice hideout. 171 00:07:54,865 --> 00:07:57,694 It's not a hideout. It's a base of operations. 172 00:07:57,738 --> 00:08:00,262 I know you. You were at my dad's hospital. 173 00:08:00,305 --> 00:08:02,743 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 174 00:08:02,786 --> 00:08:05,025 Allegedly. Nothing alleged about what happened this morning. 175 00:08:05,049 --> 00:08:06,964 You lost a lot of men. And product. 176 00:08:07,008 --> 00:08:08,594 I don't know what you're talking about. Sure, you do. 177 00:08:08,618 --> 00:08:10,315 You started a war you can't win. 178 00:08:10,359 --> 00:08:12,100 Says who? Everybody. 179 00:08:12,143 --> 00:08:13,971 You're a minor league ball club next to Fiera. 180 00:08:14,015 --> 00:08:16,757 Even if you could compete, you killed her son. 181 00:08:16,800 --> 00:08:18,454 She's out for blood. Your blood. 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,238 But she's also a businesswoman. 183 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Wars are expensive. Unpredictable. 184 00:08:23,024 --> 00:08:25,635 Word is she made a deal with your father to take over. 185 00:08:25,679 --> 00:08:27,594 Now, if you offered to honor that deal, 186 00:08:27,637 --> 00:08:29,726 she might let you walk away with your life. 187 00:08:29,770 --> 00:08:33,600 What belonged to the father will be inherited by the son. 188 00:08:33,643 --> 00:08:35,079 That's in the Bible. 189 00:08:35,123 --> 00:08:36,753 So this bitch can run around all she wants 190 00:08:36,777 --> 00:08:38,363 claiming she made some sort of deal with my dad, 191 00:08:38,387 --> 00:08:39,930 but no one's gonna believe it. You better hope not. 192 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 If you lose the support of your father's lieutenants, 193 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 194 00:08:45,960 --> 00:08:48,963 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 195 00:08:49,006 --> 00:08:51,400 In case I want to pay my respects. 196 00:08:51,443 --> 00:08:53,576 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,970 Yeah. I'm working on it. 198 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 So, what now? 199 00:08:59,016 --> 00:09:01,584 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 200 00:09:04,108 --> 00:09:05,370 Police. 201 00:09:05,414 --> 00:09:07,634 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 202 00:09:07,677 --> 00:09:10,985 Detective Lopez. We haven't met yet. 203 00:09:11,028 --> 00:09:12,308 No, but you match the description 204 00:09:12,334 --> 00:09:14,075 of the man who threatened my fiancé. 205 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 206 00:09:16,599 --> 00:09:18,229 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 207 00:09:18,253 --> 00:09:19,428 My heart breaks. 208 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 Is Sandra inside? 209 00:09:20,864 --> 00:09:22,649 Do you have a warrant? Not yet. 210 00:09:22,692 --> 00:09:23,780 Is that a problem? 211 00:09:23,824 --> 00:09:25,565 Not yet. 212 00:09:29,786 --> 00:09:31,875 Hermana. 213 00:09:31,919 --> 00:09:34,617 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 214 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 They were lovely. 215 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 We held the service at Casa de Dios. 216 00:09:38,621 --> 00:09:40,841 Thousand attended and walked with me 217 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 as we buried him in Chichicastenango... 218 00:09:43,452 --> 00:09:44,845 In a bright yellow tomb 219 00:09:44,888 --> 00:09:47,282 to honor the sunshine he brought into my life. 220 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 You should've stayed in Guatemala. 221 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 No. 222 00:09:52,417 --> 00:09:54,724 I have unfinished business here. 223 00:09:54,768 --> 00:09:56,813 Listen to me. 224 00:09:56,857 --> 00:09:58,380 Up until this point, 225 00:09:58,423 --> 00:10:00,469 you've managed to fly mostly under the radar, 226 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 away from the eyes of federal law enforcement. 227 00:10:02,514 --> 00:10:04,865 But you announced yourself in a big way this morning. 228 00:10:04,908 --> 00:10:07,607 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watchlist. 229 00:10:07,650 --> 00:10:09,870 I have nothing left to lose, hermana. 230 00:10:09,913 --> 00:10:12,437 But there is a very simple thing you can do to end this war 231 00:10:12,481 --> 00:10:13,743 before it goes any farther. 232 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 And what's that? 233 00:10:15,440 --> 00:10:18,008 We both know you were wiretapping 234 00:10:18,052 --> 00:10:20,837 a dying man's hospital room. 235 00:10:20,881 --> 00:10:23,971 You heard him promise to give me control, 236 00:10:24,014 --> 00:10:27,235 but he slipped into a coma before he could tell his people. 237 00:10:27,278 --> 00:10:31,152 You want this war to end? Give me that recording. 238 00:10:36,113 --> 00:10:38,420 You were offered a plus-one. 239 00:10:38,463 --> 00:10:40,770 You... You crossed that out and wrote "plus four." 240 00:10:40,814 --> 00:10:44,948 N... Emotional support animals are not wedding guests. 241 00:10:47,690 --> 00:10:49,213 Hey, Mildred. John Nolan here. 242 00:10:49,257 --> 00:10:51,955 Yeah. Uh, so, listen. Here's the thing. 243 00:10:51,999 --> 00:10:54,238 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 244 00:10:54,262 --> 00:10:56,090 He told Angela the wrong venue cap. 245 00:10:56,133 --> 00:10:59,702 Now they have too many guests. We just need a few people t... 246 00:10:59,746 --> 00:11:01,269 You will? Thank you so much. 247 00:11:01,312 --> 00:11:02,638 I know the couple will be so pleased. 248 00:11:02,662 --> 00:11:04,185 Alright. Bye. 249 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Are you proud of yourself? 250 00:11:05,882 --> 00:11:07,928 Throwing a fellow officer under the bus? 251 00:11:07,971 --> 00:11:10,017 I think Detective Lopez would approve of my methods. 252 00:11:10,060 --> 00:11:11,540 Mm. 253 00:11:17,154 --> 00:11:18,939 Control, 7-Adam-19. 254 00:11:18,982 --> 00:11:22,290 Run a plate... 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 255 00:11:22,333 --> 00:11:23,334 Send details to our box. 256 00:11:26,729 --> 00:11:28,905 His name is Miguel Offer. 257 00:11:28,949 --> 00:11:30,298 He's got quite a list of priors. 258 00:11:30,341 --> 00:11:31,734 We're getting a very good picture 259 00:11:31,778 --> 00:11:33,344 of Cesar's operation here. 260 00:11:33,388 --> 00:11:35,192 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 261 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 once La Fiera wipes him off the map. 262 00:11:41,309 --> 00:11:43,093 Hey. How'd it go? 263 00:11:43,137 --> 00:11:45,269 The good news is I can stop the war. 264 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 How? 265 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 By giving La Fiera the wire-tap recording 266 00:11:48,795 --> 00:11:50,666 of her and Madrigal making their deal. 267 00:11:50,710 --> 00:11:52,339 Well, let's do it. We'll stop the body count. 268 00:11:52,363 --> 00:11:53,582 Not all of it. 269 00:11:53,625 --> 00:11:55,323 She's gonna kill Cesar no matter what. 270 00:11:55,366 --> 00:11:57,542 Better one homicide than a second massacre. 271 00:11:57,586 --> 00:12:00,067 Can we do that, though, ethically speaking... 272 00:12:00,110 --> 00:12:01,503 Pick the winner of a drug war? 273 00:12:01,546 --> 00:12:02,983 What's our number-one mandate? 274 00:12:03,026 --> 00:12:05,550 Protect the lives of the people of Los Angeles. 275 00:12:05,594 --> 00:12:08,336 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 276 00:12:08,379 --> 00:12:10,468 Exactly. I'll run it up the flagpole. 277 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 Any luck finding Cesar? 278 00:12:11,948 --> 00:12:14,255 He's up in Acton, holed up in a cabin. 279 00:12:14,298 --> 00:12:15,928 We're documenting the comings and goings of his crew, 280 00:12:15,952 --> 00:12:18,041 keeping an eye out for trouble. I got to go. 281 00:12:18,085 --> 00:12:20,740 Looks like the feds have joined the party. 282 00:12:22,959 --> 00:12:24,744 I'm headed to my lady doctor next. 283 00:12:24,787 --> 00:12:26,441 Want to come to that, too? 284 00:12:26,484 --> 00:12:29,836 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 285 00:12:29,879 --> 00:12:31,030 Well, thanks for agreeing to talk to me. 286 00:12:31,054 --> 00:12:32,273 Of course. Yeah. 287 00:12:32,316 --> 00:12:34,014 Nolan said you were interviewing cops 288 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 for your book on police reform. 289 00:12:35,798 --> 00:12:37,408 I'd talk about that all day. 290 00:12:37,452 --> 00:12:39,715 John mentioned that you come from a police family. 291 00:12:39,759 --> 00:12:41,369 Yep. 292 00:12:41,412 --> 00:12:44,764 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 293 00:12:44,807 --> 00:12:46,635 Yeah, the Wests are blue through and through. 294 00:12:46,678 --> 00:12:47,592 And Black. 295 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Yeah. 296 00:12:49,159 --> 00:12:51,553 Um, you want to know if being Black 297 00:12:51,596 --> 00:12:53,511 affects my stance on police reform. 298 00:12:53,555 --> 00:12:54,599 Does it? 299 00:12:54,643 --> 00:12:56,427 Hell yeah. 300 00:12:56,471 --> 00:12:59,648 I've seen firsthand how the right kind of policing 301 00:12:59,691 --> 00:13:02,999 can serve our communities and make people's lives better. 302 00:13:03,043 --> 00:13:07,351 So when an officer abuses their power in those communities, 303 00:13:07,395 --> 00:13:09,440 I take it personally. That's interesting. 304 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Given your family, I might've expected 305 00:13:11,051 --> 00:13:12,661 a blue-wall-of-silence answer from you. 306 00:13:12,704 --> 00:13:16,186 There definitely was a time when I had more faith in the system, 307 00:13:16,230 --> 00:13:19,450 but recently I've seen firsthand how broken it is. 308 00:13:19,494 --> 00:13:21,017 How so? 309 00:13:21,061 --> 00:13:25,456 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 310 00:13:25,500 --> 00:13:28,808 I almost died trying. 311 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 Why the cloak and dagger? 312 00:13:37,860 --> 00:13:41,733 You were in La Fiera's hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 313 00:13:41,777 --> 00:13:42,909 What'd you talk about? 314 00:13:42,952 --> 00:13:45,172 Makeup tips, cutest members of BTS... 315 00:13:45,215 --> 00:13:46,521 Be careful, Detective. 316 00:13:46,564 --> 00:13:48,349 You just got to the big kids' table. 317 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 I can easily have you put back in uniform. 318 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 No, you can't. 319 00:13:51,569 --> 00:13:54,007 You know what else you apparently can't do? 320 00:13:54,050 --> 00:13:55,617 Wiretap La Fiera. 321 00:13:55,660 --> 00:13:57,924 Because if you could, you wouldn't be asking me 322 00:13:57,967 --> 00:14:00,883 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 323 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 Now, why am I here? 324 00:14:02,711 --> 00:14:07,237 I'm running a multi agency task force... DEA, FBI, BNE. 325 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 Why not LAPD? 326 00:14:08,499 --> 00:14:09,737 We're on the front lines of this. 327 00:14:09,761 --> 00:14:11,589 You should be bringing us in. 328 00:14:11,633 --> 00:14:14,244 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 329 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 I say when it's time to bring in local PD. 330 00:14:16,333 --> 00:14:17,900 So, here's the carrot. 331 00:14:17,944 --> 00:14:19,423 You tell me what you know, 332 00:14:19,467 --> 00:14:22,252 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 333 00:14:22,296 --> 00:14:25,386 We have a recording of Tomás Madrigal 334 00:14:25,429 --> 00:14:27,910 giving La Fiera control of his drug operation. 335 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 I want a copy of that tape. That's funny. So does she. 336 00:14:30,608 --> 00:14:33,350 To cement her control, which is why you can't give it to her. 337 00:14:33,394 --> 00:14:35,744 We need time to analyze that, go over the angles. 338 00:14:35,787 --> 00:14:37,311 Do you even speak Spanish? 339 00:14:37,354 --> 00:14:38,854 What does that have to do with anything? 340 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 Veinticino años de experiencia con los carteles. 341 00:14:41,532 --> 00:14:44,318 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 342 00:14:44,361 --> 00:14:46,494 Vez como la política de los Estados Unidos 343 00:14:46,537 --> 00:14:48,931 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 344 00:14:50,367 --> 00:14:52,413 No wonder we're losing. 345 00:14:52,456 --> 00:14:54,850 Look, I'll take your request under advisement, 346 00:14:54,894 --> 00:14:56,983 but it's LAPD's recording. 347 00:14:57,026 --> 00:14:58,419 We'll decide what we do with it. 348 00:14:58,462 --> 00:15:01,509 Now, you see, you played that all wrong, 349 00:15:01,552 --> 00:15:04,251 because unlike you, your boss knows that the best path 350 00:15:04,294 --> 00:15:07,732 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 351 00:15:07,776 --> 00:15:10,953 So I'm just gonna go over your head, 352 00:15:10,997 --> 00:15:15,827 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 353 00:15:21,268 --> 00:15:23,574 So, what's my first test? 354 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Buying drugs without getting ID'd or... 355 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 Are you going undercover as a tweaker? 356 00:15:27,535 --> 00:15:30,538 No. So that wouldn't be a very useful test. 357 00:15:30,581 --> 00:15:33,976 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 358 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 so I have to get to the heart 359 00:15:35,847 --> 00:15:39,416 of what you need to know in order to survive. 360 00:15:39,460 --> 00:15:42,245 When you are a UC, you have to be on triple duty. 361 00:15:42,289 --> 00:15:44,247 So what does that mean? 362 00:15:44,291 --> 00:15:46,182 It means I need to keep three things in my head at all times. 363 00:15:46,206 --> 00:15:47,990 Yes. What are they? 364 00:15:48,034 --> 00:15:50,558 First I always have to be aware of the law 365 00:15:50,601 --> 00:15:52,386 and proper procedure. 366 00:15:52,429 --> 00:15:54,016 There are certain actions I can take as a UC... 367 00:15:54,040 --> 00:15:56,346 I can be the lookout for a burglary. 368 00:15:56,390 --> 00:15:58,218 I can drive the getaway car... 369 00:15:58,261 --> 00:16:00,568 And a lot of actions that I can't take. 370 00:16:00,611 --> 00:16:02,048 I can't get high. 371 00:16:02,091 --> 00:16:04,702 I can't assault or victimize someone. 372 00:16:04,746 --> 00:16:07,836 Second? I always have to be my character, 373 00:16:07,879 --> 00:16:12,014 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 374 00:16:12,058 --> 00:16:13,581 Third? Um... 375 00:16:13,624 --> 00:16:15,017 Oh, shoot. 376 00:16:15,061 --> 00:16:17,237 You have to not get caught or killed. 377 00:16:17,280 --> 00:16:20,240 Right. If you really were a drug cook, 378 00:16:20,283 --> 00:16:22,198 the only thing that you would be worried about 379 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 is whether you are getting paid or popped 380 00:16:24,418 --> 00:16:26,289 at the end of your cook. 381 00:16:26,333 --> 00:16:29,553 But as a UC, you have to have three complicated streams 382 00:16:29,597 --> 00:16:32,992 of consciousness going through your mind at all times. 383 00:16:33,035 --> 00:16:34,665 How much time have you spent on your backstory? 384 00:16:34,689 --> 00:16:36,691 I've filled four journals. 385 00:16:36,734 --> 00:16:38,258 What? 386 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 It's... It's just gonna be interesting 387 00:16:40,347 --> 00:16:42,653 to see what you thought was important about Nova 388 00:16:42,697 --> 00:16:44,090 and what was not. 389 00:16:44,133 --> 00:16:46,657 Anyway, I'mma step out. 390 00:16:46,701 --> 00:16:50,313 I'm gonna give you five minutes to get into character, 391 00:16:50,357 --> 00:16:53,142 and then we are going to a party. 392 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 Officer West, 393 00:16:58,800 --> 00:17:00,080 we just received an anonymous tip 394 00:17:00,106 --> 00:17:01,386 on one of La Fiera's strongholds. 395 00:17:01,411 --> 00:17:03,413 Units from Hollywood Division are on their way. 396 00:17:03,457 --> 00:17:05,198 Meet them there and keep me in the loop. 397 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 Yes, sir. 398 00:17:06,460 --> 00:17:08,070 You think Cesar Madrigal called it in 399 00:17:08,114 --> 00:17:09,352 so we'd do his dirty work for him? 400 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 I do, which makes him smarter than I thought. 401 00:17:11,378 --> 00:17:12,988 Yes, sir. 402 00:17:13,032 --> 00:17:14,487 Still, we'd rather arrest these guys quietly 403 00:17:14,511 --> 00:17:16,098 than have a repeat of this morning's bloodshed. 404 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 I'm on my way. 405 00:17:29,787 --> 00:17:31,789 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 406 00:17:31,833 --> 00:17:33,376 Came by to see if you guys needed a hand. 407 00:17:33,400 --> 00:17:35,465 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 408 00:17:35,489 --> 00:17:37,032 Found enough long guns to arm a small battalion. 409 00:17:37,056 --> 00:17:40,015 Well, well, well. Look who it is. 410 00:17:46,021 --> 00:17:48,154 You were fired. Was. 411 00:17:48,197 --> 00:17:50,045 Turns out being saddled with an incompetent rookie 412 00:17:50,069 --> 00:17:51,505 isn't grounds for termination, 413 00:17:51,548 --> 00:17:54,334 even if that rookie's daddy does run IA. 414 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 This is the rookie you were telling us about? 415 00:17:56,379 --> 00:17:59,078 Yep. Officer Jackson West. 416 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 The kid who stabbed me in the back. 417 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 Let's go. 418 00:18:17,096 --> 00:18:19,010 Sniper. Where you been? 419 00:18:19,054 --> 00:18:21,491 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 420 00:18:21,535 --> 00:18:23,145 This... This is Nova. 421 00:18:23,189 --> 00:18:25,539 I don't think you two have met yet. 422 00:18:25,582 --> 00:18:27,758 I'd remember. Likewise. 423 00:18:29,064 --> 00:18:30,413 Careful. 424 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 You're about to burn that burger. 425 00:18:33,329 --> 00:18:35,810 You know your way around a grill? 426 00:18:35,853 --> 00:18:37,899 I usually cook in a more controlled environment. 427 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 That so? What do you cook? 428 00:18:40,075 --> 00:18:42,643 All sorts. Mainly catering. 429 00:18:42,686 --> 00:18:45,254 Big orders. 430 00:18:45,298 --> 00:18:47,126 Nova came through for me recently. 431 00:18:47,169 --> 00:18:51,478 Uh, I'mma go grab a beer. You two talk. 432 00:18:51,521 --> 00:18:53,654 Where'd you learn to cook? 433 00:18:53,697 --> 00:18:54,959 Here and there. 434 00:18:55,003 --> 00:18:56,874 But every top chef needs formal training. 435 00:18:56,918 --> 00:18:59,181 Sure, but I only just met you. 436 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 You don't see me asking where you did time. 437 00:19:04,447 --> 00:19:05,840 What makes you think I did time? 438 00:19:05,883 --> 00:19:07,233 Nature of the beast. 439 00:19:07,276 --> 00:19:08,514 Well, if you're friends with Sniper, 440 00:19:08,538 --> 00:19:09,689 that means you're in the business, 441 00:19:09,713 --> 00:19:11,062 and if you're in the business, 442 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 eventually you catch a charge. 443 00:19:17,547 --> 00:19:20,028 I might be able to use someone with your background. 444 00:19:20,071 --> 00:19:21,943 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 445 00:19:21,986 --> 00:19:23,249 I only work with professionals. 446 00:19:23,292 --> 00:19:25,381 Well, by all means, ask around. 447 00:19:25,425 --> 00:19:28,254 Why do you have to be so complicated? 448 00:19:28,297 --> 00:19:29,864 I'm not being ridiculous. 449 00:19:29,907 --> 00:19:32,693 Something wrong? No. 450 00:19:32,736 --> 00:19:34,999 Just get in the car. Get in the freakin' car. 451 00:19:35,043 --> 00:19:37,698 Get your hands off of me! 452 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 Do you know them? 453 00:19:38,829 --> 00:19:40,222 No. Let's go. 454 00:19:40,266 --> 00:19:41,765 I just don't like seeing a girl being mistreated. 455 00:19:41,789 --> 00:19:43,791 I can fix that. 456 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 Watch the grill. 457 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 Hey! 458 00:19:47,186 --> 00:19:50,101 Yeah, you! Boy! Come here! 459 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 What's the problem? This kid put his hands on the girl. 460 00:19:52,408 --> 00:19:53,844 Nova didn't like it. 461 00:19:53,888 --> 00:19:55,759 Yeah. She's, uh, she's sensitive that way. 462 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Me, I think a girl could use a little more focus. 463 00:19:59,285 --> 00:20:00,938 What? 464 00:20:00,982 --> 00:20:02,113 Go on. Tell him. 465 00:20:02,157 --> 00:20:03,941 You should treat that girl better. 466 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 Kiss my ass. 467 00:20:05,813 --> 00:20:07,684 What did you say to me? 468 00:20:07,728 --> 00:20:08,772 Nothin'. Sorry. 469 00:20:08,816 --> 00:20:09,947 Won't happen again. 470 00:20:09,991 --> 00:20:12,472 See that it doesn't. Now piss off. 471 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 Nice gun. 472 00:20:17,607 --> 00:20:18,782 It's all right. 473 00:20:20,567 --> 00:20:21,785 It's a cop gun. 474 00:20:25,006 --> 00:20:26,921 Yeah. 475 00:20:26,964 --> 00:20:29,358 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 476 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 It's good enough for me. 477 00:20:36,583 --> 00:20:39,150 Well, let's eat. 478 00:20:41,675 --> 00:20:43,807 Let's eat! 479 00:20:49,944 --> 00:20:51,075 Took you long enough. 480 00:20:51,119 --> 00:20:52,947 L.A. traffic. What do you want from me? 481 00:20:52,990 --> 00:20:54,644 Got one unmarked car, 482 00:20:54,688 --> 00:20:57,168 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 483 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 You were supposed to pull clothes from our lockers. 484 00:20:59,649 --> 00:21:00,911 We texted you our combinations. 485 00:21:00,955 --> 00:21:02,217 Oh, I didn't do that. 486 00:21:02,261 --> 00:21:04,175 Why do we rely on you for anything? 487 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 I've been wondering that myself. 488 00:21:06,221 --> 00:21:10,617 Oh, um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 489 00:21:10,660 --> 00:21:12,377 Yeah. She got my RSVP, right? Yeah, that's just it. 490 00:21:12,401 --> 00:21:15,970 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 491 00:21:16,013 --> 00:21:17,928 Oh, of course I'm invited. I'm the deejay. 492 00:21:20,104 --> 00:21:22,585 He's not the deejay. You're not the deejay! 493 00:21:22,629 --> 00:21:24,021 It's not right. 494 00:21:24,065 --> 00:21:25,390 Those bodies are on our murder board. 495 00:21:25,414 --> 00:21:27,547 The DEA can't just force us to follow their command. 496 00:21:27,590 --> 00:21:29,679 That tape could end the bloodshed right now. 497 00:21:29,723 --> 00:21:31,614 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 498 00:21:31,638 --> 00:21:33,117 You have to let this go. 499 00:21:33,161 --> 00:21:34,858 He's back. 500 00:21:34,902 --> 00:21:36,512 Who? Doug Stanton. 501 00:21:36,556 --> 00:21:38,906 He was disposed on our pinch. He's back on the job. 502 00:21:38,949 --> 00:21:40,536 He's in the Hollywood Division. Damn it. 503 00:21:40,560 --> 00:21:42,518 I'm so sorry. 504 00:21:42,562 --> 00:21:44,999 Looks like Stanton appealed his termination and won. 505 00:21:45,042 --> 00:21:47,131 What, and... And no one cared to tell me? 506 00:21:47,175 --> 00:21:48,524 The brass is under no obligation 507 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 to notify you or me of their rulings. 508 00:21:50,221 --> 00:21:53,703 After everything he did, not a single repercussion?! 509 00:21:53,747 --> 00:21:55,226 That's not entirely true. 510 00:21:55,270 --> 00:21:57,228 He lost his seniority and got demoted to P2, 511 00:21:57,272 --> 00:21:59,230 where he'll be for the rest of his career. 512 00:21:59,274 --> 00:22:00,469 He'll never be a training officer again. 513 00:22:00,493 --> 00:22:02,103 But he still wears the badge. 514 00:22:02,146 --> 00:22:04,758 The Police Commissioner and the Board of Rights 515 00:22:04,801 --> 00:22:06,455 ended up seeing things his way. 516 00:22:06,499 --> 00:22:07,891 Because they were more interested 517 00:22:07,935 --> 00:22:09,173 in avoiding a wrongful-termination suit 518 00:22:09,197 --> 00:22:11,373 than punishing a corrupt cop. 519 00:22:12,287 --> 00:22:14,985 Look, Sarge. 520 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 This man left me there to die. 521 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 This isn't over. 522 00:22:21,601 --> 00:22:23,448 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 523 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 I am not done fighting for you. 524 00:22:24,865 --> 00:22:26,910 Yeah. Don't bother. 525 00:22:26,954 --> 00:22:29,957 We both know it won't do any good. 526 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Stanton won. 527 00:22:35,005 --> 00:22:36,398 Thank you very much. 528 00:22:36,442 --> 00:22:38,835 And now we have cut the list by 27 guests. 529 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 That's not bad. 530 00:22:40,228 --> 00:22:42,012 You told them I was so guilt-ridden 531 00:22:42,056 --> 00:22:43,405 I've been crying in bed all day. 532 00:22:43,449 --> 00:22:44,774 It really helped paint the picture. 533 00:22:44,798 --> 00:22:46,843 You do remember I hold your fate in my hands? 534 00:22:46,887 --> 00:22:49,237 Duly noted. 535 00:22:49,280 --> 00:22:52,066 Control, 7-Adam-19, be advised. 536 00:22:52,109 --> 00:22:53,435 Cesar is on the move with his crew. 537 00:22:53,459 --> 00:22:55,635 Requesting airship to aid in our surveillance. 538 00:22:57,201 --> 00:22:59,073 - I did good, right? - You did great. 539 00:22:59,116 --> 00:23:01,467 I knew it was a setup. No,you didn't. No, you didn't. 540 00:23:01,510 --> 00:23:02,990 Okay. I couldn't know for sure, but... 541 00:23:03,033 --> 00:23:04,295 You should be in school. 542 00:23:04,339 --> 00:23:05,993 Relax. Nyla wrote me a note. 543 00:23:06,036 --> 00:23:07,516 See you tonight? Yeah. 544 00:23:07,560 --> 00:23:09,736 Uh, hey, who was that boy? 545 00:23:12,391 --> 00:23:14,131 Do you know? They're not dating, right? 546 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 Because I did not like that kid. 547 00:23:16,612 --> 00:23:18,092 Never mind. 548 00:23:18,135 --> 00:23:19,833 So, what's next? 549 00:23:19,876 --> 00:23:21,593 You never know what comes next when you're undercover, 550 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 so why would I tell you now? 551 00:23:48,905 --> 00:23:50,951 Get your ass off my desk. 552 00:23:50,994 --> 00:23:53,127 Are you not housebroken yet? 553 00:23:53,170 --> 00:23:55,564 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 554 00:23:55,608 --> 00:23:57,697 You could have called to tell me that. 555 00:23:57,740 --> 00:23:58,959 So why are you here? 556 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 We installed malware on this drive. 557 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 She plugs this into her computer, 558 00:24:02,832 --> 00:24:04,672 snakes its way throughout her entire network... 559 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 Tablets, phones, routers. 560 00:24:06,619 --> 00:24:09,622 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 561 00:24:09,665 --> 00:24:11,600 But you need someone she trusts to deliver it to her. 562 00:24:11,624 --> 00:24:13,582 Is this really the best idea you've got... 563 00:24:13,626 --> 00:24:15,105 A glorified spam link? 564 00:24:15,149 --> 00:24:17,760 Will you give it to her or not? 565 00:24:33,820 --> 00:24:35,648 A booty call? 566 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 567 00:24:38,041 --> 00:24:39,845 That's how his father knew he would just run the business 568 00:24:39,869 --> 00:24:41,436 into the ground. 569 00:24:41,480 --> 00:24:43,264 That's why he sold out to La Fiera. 570 00:24:43,307 --> 00:24:45,005 Let's find out who this girlfriend is. 571 00:24:45,048 --> 00:24:46,702 I'll run her plates. Control? 572 00:24:47,834 --> 00:24:50,227 Officer West. 573 00:24:50,271 --> 00:24:52,316 Professor Ryan. What can I do for you? 574 00:24:52,360 --> 00:24:53,796 Well, Jackson called to tell me 575 00:24:53,840 --> 00:24:56,016 about Officer Stanton being reinstated. 576 00:24:56,059 --> 00:24:57,452 He asked for my help. 577 00:24:57,496 --> 00:24:59,454 What kind of help? Exposure. 578 00:24:59,498 --> 00:25:01,674 A Black rookie officer being abused and left to die 579 00:25:01,717 --> 00:25:05,242 by his white T.O., and the guy keeps his job? 580 00:25:05,286 --> 00:25:07,897 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 581 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 So what's stopping you? 582 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 I felt like I owed you a heads-up, sir. 583 00:25:11,597 --> 00:25:13,033 Son, you don't owe me anything. 584 00:25:13,076 --> 00:25:14,774 I understand your anger, 585 00:25:14,817 --> 00:25:17,385 just like I understand your instinct to go public. 586 00:25:17,428 --> 00:25:19,343 But I believe you'll be making a mistake. 587 00:25:19,387 --> 00:25:21,583 The Department has left me with no other option. 588 00:25:21,607 --> 00:25:23,739 If my life is worth less to the Department 589 00:25:23,783 --> 00:25:26,568 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 590 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 You shouldn't. You should protect yourself. 591 00:25:28,527 --> 00:25:31,007 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 592 00:25:31,051 --> 00:25:33,575 will just cause the Department to circle their wagons. 593 00:25:33,619 --> 00:25:37,536 They will shield Doug to defend their own reputation. 594 00:25:37,579 --> 00:25:39,755 You'll be inadvertently making a martyr out of him 595 00:25:39,799 --> 00:25:41,452 and isolating yourself. 596 00:25:41,496 --> 00:25:43,518 And that right there is why things will never change. 597 00:25:43,542 --> 00:25:47,110 Until cops speak up about what is really happening, 598 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 change will never come. I hear you. 599 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 But at what cost? This young man's career? 600 00:25:51,245 --> 00:25:54,378 Sarge, I have to do something. 601 00:25:54,422 --> 00:25:57,599 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 602 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 But you insist it won't work. 603 00:25:59,514 --> 00:26:01,124 So tell me. What will? 604 00:26:01,168 --> 00:26:02,735 You've been a cop for a long time. 605 00:26:02,778 --> 00:26:05,607 Tell me what we can do to make the department turn 606 00:26:05,651 --> 00:26:07,957 against Doug Stanton. 607 00:26:08,001 --> 00:26:10,133 Or we'll be on the 6:00 news. 608 00:26:12,919 --> 00:26:15,791 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray... 609 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 Aka Shea. 610 00:26:17,967 --> 00:26:20,491 Uh... 611 00:26:20,535 --> 00:26:22,189 It's a pleasure, sir. 612 00:26:22,232 --> 00:26:24,191 And that burger was truly delicious. 613 00:26:24,234 --> 00:26:26,454 Thank you. You made a nice save with the kid. 614 00:26:26,497 --> 00:26:28,412 Besides being a grill master, 615 00:26:28,456 --> 00:26:32,591 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 616 00:26:32,634 --> 00:26:34,481 Manufacturing dope is part of my official duties. 617 00:26:34,505 --> 00:26:36,246 Now, Detective Harper informs me 618 00:26:36,290 --> 00:26:37,484 that you're gonna be posing as a chemist. 619 00:26:37,508 --> 00:26:40,642 Yes, sir. Okay. Come on. 620 00:26:40,686 --> 00:26:45,168 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 621 00:26:45,212 --> 00:26:46,406 Chemically speaking, what's the difference 622 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 between nasal decongestant and meth? 623 00:26:48,389 --> 00:26:50,826 One oxygen molecule. Just one. 624 00:26:50,870 --> 00:26:52,175 And to add that molecule? 625 00:26:52,219 --> 00:26:53,718 You have to break the pseudoephedrine down, 626 00:26:53,742 --> 00:26:55,657 then add methyl alcohol and evaporate it 627 00:26:55,701 --> 00:26:57,224 so that the oxygen can... 628 00:26:57,267 --> 00:26:59,400 Boom! Half your chemicals just burned up. 629 00:26:59,443 --> 00:27:01,073 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 630 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 Um... Where? 631 00:27:03,709 --> 00:27:05,449 Windshield washer fluid, 632 00:27:05,493 --> 00:27:08,365 then fertilizer with anhydrous ammonia. 633 00:27:08,409 --> 00:27:10,585 Sodium metal or lithium metal. 634 00:27:10,629 --> 00:27:11,909 You can get that from batteries. 635 00:27:14,807 --> 00:27:16,896 Yes, you can. Good. 636 00:27:16,939 --> 00:27:18,482 We're gonna spend the afternoon cooking. 637 00:27:18,506 --> 00:27:19,855 Knowing what to do is one thing. 638 00:27:19,899 --> 00:27:21,659 Knowing what to do when everything goes wrong... 639 00:27:21,683 --> 00:27:22,921 That's what's gonna keep you alive. 640 00:27:22,945 --> 00:27:25,382 Alright. Show me what you got. 641 00:27:30,344 --> 00:27:32,433 Where's your doorman? 642 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 Running an errand. 643 00:27:38,178 --> 00:27:40,920 Cafecito? You must have some. 644 00:27:40,963 --> 00:27:43,096 I have it shipped in daily from my country. 645 00:27:43,139 --> 00:27:45,751 We have the best in the world. 646 00:27:47,404 --> 00:27:49,493 Guatemalan style. 647 00:27:49,537 --> 00:27:50,886 Very sweet. 648 00:27:50,930 --> 00:27:52,235 But don't worry... 649 00:27:52,279 --> 00:27:54,237 The beans are called Huehuetenango. 650 00:27:54,281 --> 00:27:56,587 Low on acid. Easy on the tummy. 651 00:27:56,631 --> 00:27:58,154 Your baby won't mind. 652 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 Now, you have something for me, no? 653 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's a condition. 654 00:28:03,725 --> 00:28:05,248 The war stops today. 655 00:28:05,292 --> 00:28:07,076 You declare an immediate cease-fire 656 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 657 00:28:09,339 --> 00:28:11,515 You ask a lot of grieving mother. 658 00:28:11,559 --> 00:28:13,169 You chose this line of work. 659 00:28:13,213 --> 00:28:14,910 This is the price of doing business. 660 00:28:16,825 --> 00:28:18,566 Say it. 661 00:28:19,959 --> 00:28:23,049 No harm will come to Cesar Madrigal. 662 00:28:23,092 --> 00:28:24,746 You have my word. 663 00:28:40,414 --> 00:28:43,286 The Federales put a Trojan horse in here, yes? 664 00:28:44,810 --> 00:28:46,159 Brand new and air-gapped 665 00:28:46,202 --> 00:28:47,682 so it can't connect to your network. 666 00:28:47,726 --> 00:28:48,901 Of course. 667 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 You watch us, hermana. 668 00:28:51,730 --> 00:28:53,340 We watch you. 669 00:28:53,383 --> 00:28:55,690 Tell the DEA better luck next time. 670 00:28:57,605 --> 00:29:00,434 Gueros like that always underestimate chicas like us. 671 00:29:14,622 --> 00:29:17,190 Control, be advised, Cesar is on the move. 672 00:29:17,233 --> 00:29:18,471 Have the nearest unit pick up the tail. 673 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 We're gonna question the girlfriend. 674 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 My son... He's foolhardy and rash, 675 00:29:25,024 --> 00:29:27,156 but he's still my blood. 676 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 Cesar will be provided for. 677 00:29:28,941 --> 00:29:30,725 You have my word. 678 00:29:30,769 --> 00:29:33,336 Then you, Ms. De la Cruz... 679 00:29:33,380 --> 00:29:36,383 I want you to continue my legacy. 680 00:29:39,255 --> 00:29:42,215 And just like that, there is peace in Los Angeles. 681 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 Felicidades, Angela. 682 00:29:43,869 --> 00:29:45,609 Cafecito is good, verdad? 683 00:29:45,653 --> 00:29:47,524 Quesadilla de Arroz? 684 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 My abuelita's is better. 685 00:29:49,788 --> 00:29:51,180 You want the recipe? No. 686 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Stop acting like we're friends. 687 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 For the moment, our interests align, 688 00:29:54,140 --> 00:29:55,750 and it'll stay that way 689 00:29:55,794 --> 00:29:58,840 if the violence stops and Cesar stays alive. 690 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 I told you. 691 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Killing Cesar would be unsatisfying. 692 00:30:05,412 --> 00:30:07,762 He must suffer like I suffer. 693 00:30:09,808 --> 00:30:11,984 Can I use your bathroom? 694 00:30:12,027 --> 00:30:14,856 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 695 00:30:18,817 --> 00:30:21,471 Police, open up. 696 00:30:21,515 --> 00:30:24,170 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 697 00:30:24,213 --> 00:30:26,041 Don't know him. That's weird. 698 00:30:26,085 --> 00:30:27,608 We just saw him leave. May we come in? 699 00:30:27,651 --> 00:30:30,002 I'm calling my lawyer. 700 00:30:30,045 --> 00:30:31,351 Good. You really should. 701 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 We're in the process of getting a warrant. 702 00:30:35,659 --> 00:30:38,184 Look, it's criminal 101 703 00:30:38,227 --> 00:30:40,447 for suspects to hide illicit items 704 00:30:40,490 --> 00:30:41,796 in their girlfriends' homes. 705 00:30:41,840 --> 00:30:43,754 Cash, contraband, you name it. 706 00:30:43,798 --> 00:30:46,148 That gets you arrested. That gets you put in prison. 707 00:30:46,192 --> 00:30:48,759 That gets your baby put in foster care. 708 00:30:48,803 --> 00:30:51,501 That is not the outcome we're hoping for. 709 00:30:51,545 --> 00:30:53,155 So, let's sit down, 710 00:30:53,199 --> 00:30:55,854 have a talk about this taking a different path. 711 00:30:55,897 --> 00:30:58,987 Hey. 712 00:30:59,031 --> 00:31:00,660 I think Cesar might have a kid somewhere, 713 00:31:00,684 --> 00:31:02,730 and La Fiera's going to kill him. 714 00:31:02,773 --> 00:31:04,210 Yeah, a little ahead of you, there. 715 00:31:04,253 --> 00:31:06,168 Do me a favor... Call in back-up. Code 3 high. 716 00:31:06,212 --> 00:31:09,606 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 717 00:31:09,650 --> 00:31:11,193 You have a cast-iron tub in your home? Yes, upstairs. 718 00:31:11,217 --> 00:31:12,827 Get your baby. Get inside. Lock the door. 719 00:31:12,871 --> 00:31:14,191 Hide in the tub. It's bulletproof. 720 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 Call it off. 721 00:31:17,571 --> 00:31:20,182 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 722 00:31:20,226 --> 00:31:21,681 I don't know what you're talking about. 723 00:31:21,705 --> 00:31:24,447 But if Cesar's child were to die, 724 00:31:24,491 --> 00:31:27,059 well, that's just karma balancing the scales. 725 00:31:27,102 --> 00:31:28,712 It doesn't bother you? 726 00:31:28,756 --> 00:31:30,627 Making another mother grieve the way you do? 727 00:31:30,671 --> 00:31:32,107 Like I said... 728 00:31:32,151 --> 00:31:35,328 I cannot stop what I did not order. 729 00:31:35,371 --> 00:31:37,112 What's the plan? 730 00:31:37,156 --> 00:31:40,159 They came here expecting to find a helpless woman and child. 731 00:31:40,202 --> 00:31:42,683 Let's show them how steep the price of admission is. 732 00:31:45,164 --> 00:31:47,253 Galeno, right? You work with La Fiera. 733 00:31:47,296 --> 00:31:49,211 I met you at the hospital last week, remember? 734 00:31:49,255 --> 00:31:50,734 You were dressed different. 735 00:31:50,778 --> 00:31:52,432 Yeah, I was in uniform. 736 00:31:52,475 --> 00:31:53,912 Easy, gentlemen. 737 00:31:53,955 --> 00:31:55,870 If I see a weapon, 738 00:31:55,914 --> 00:31:57,524 we're gonna have a real problem. 739 00:31:57,567 --> 00:32:00,657 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 740 00:32:00,701 --> 00:32:02,200 but you need to try to understand mine. 741 00:32:02,224 --> 00:32:03,486 We have a job to do, 742 00:32:03,530 --> 00:32:05,314 and the price of failure is death. 743 00:32:05,358 --> 00:32:08,143 So there is nothing for us to lose. 744 00:32:08,187 --> 00:32:11,016 You, on the other hand... You have options. 745 00:32:11,059 --> 00:32:12,974 I think he wants us to walk away. 746 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 How much? How much do you want? 747 00:32:14,410 --> 00:32:16,195 Oh, I want to be Batman rich. 748 00:32:16,238 --> 00:32:17,824 What's that take? Like, a billion? Way more. 749 00:32:17,848 --> 00:32:19,522 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 750 00:32:19,546 --> 00:32:21,200 that kind of cash on you, it looks like 751 00:32:21,243 --> 00:32:22,873 we're sticking around and I don't get to be Batman. 752 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 Then I guess we're done talking. 753 00:32:24,812 --> 00:32:26,509 Rgh! 754 00:32:29,251 --> 00:32:31,558 Ow. 755 00:32:38,826 --> 00:32:40,654 Fall back upstairs? 756 00:32:40,697 --> 00:32:42,110 Negative. They'll just light the house on fire 757 00:32:42,134 --> 00:32:43,657 and shoot us when we come out. 758 00:32:43,700 --> 00:32:45,330 Our only option is to take the fight to them. 759 00:32:45,354 --> 00:32:47,074 Well, it looks like we're done talking, too. 760 00:32:55,103 --> 00:32:56,844 Whoa! 761 00:33:16,907 --> 00:33:19,475 Ow! 762 00:33:19,519 --> 00:33:22,043 Don't even breathe. 763 00:33:33,837 --> 00:33:37,885 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 764 00:33:37,928 --> 00:33:40,037 You know what they taught us at the Academy about fighting a guy with a knife? 765 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 No, tell me. Says if you hold it the wrong way, 766 00:33:42,629 --> 00:33:44,022 you got a chance. 767 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 If they hold it the right way, run. 768 00:33:47,677 --> 00:33:49,070 How am I holding it? 769 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 The right way. 770 00:33:51,116 --> 00:33:54,510 You gonna run? No. 771 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 That the best you got? 772 00:34:22,364 --> 00:34:24,453 First knife fight? Yeah. 773 00:34:24,497 --> 00:34:25,541 He hold it the right way? 774 00:34:25,585 --> 00:34:27,108 Yeah. 775 00:34:28,675 --> 00:34:30,894 Control, 7-Adam-19. 776 00:34:30,938 --> 00:34:33,158 Five in custody. Code 4. 777 00:34:36,465 --> 00:34:38,598 Stella? 778 00:34:38,641 --> 00:34:40,121 Wade. Come on in. 779 00:34:40,165 --> 00:34:41,185 Appreciate you taking the time. 780 00:34:41,209 --> 00:34:43,820 This is Officer Jackson West. 781 00:34:43,864 --> 00:34:46,040 Pleasure to meet you, ma'am. You, too. 782 00:34:46,084 --> 00:34:47,302 But, listen, I read the report 783 00:34:47,346 --> 00:34:49,652 on your attack in Doug Stanton's file. 784 00:34:49,696 --> 00:34:51,132 It's unconscionable, 785 00:34:51,176 --> 00:34:53,091 but your Sergeant here knows as well as I do 786 00:34:53,134 --> 00:34:54,981 that when an officer is reinstated by the Department, 787 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 there's literally nothing 788 00:34:56,181 --> 00:34:57,747 their Watch Commander can do about it. 789 00:34:57,791 --> 00:34:59,967 With all due respect, ma'am, 790 00:35:00,010 --> 00:35:02,752 that's, uh... that's not true. 791 00:35:02,796 --> 00:35:04,667 Stella, we go way back. 792 00:35:04,711 --> 00:35:06,495 You know firsthand how hard it is 793 00:35:06,539 --> 00:35:09,237 to make meaningful changes inside the Department. 794 00:35:09,281 --> 00:35:11,892 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 795 00:35:15,113 --> 00:35:17,376 Alright. 796 00:35:17,419 --> 00:35:19,639 You have my attention. 797 00:35:20,944 --> 00:35:23,382 As you all know, I have instituted 798 00:35:23,425 --> 00:35:26,211 new training protocols with the goal of moving us 799 00:35:26,254 --> 00:35:28,474 towards a more modern approach on policing. 800 00:35:28,517 --> 00:35:30,278 We're gonna watch and discuss a new training video 801 00:35:30,302 --> 00:35:32,434 about ensuring your partner's safety. 802 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 803 00:35:36,264 --> 00:35:38,068 - Copy, right behind you. - Stop where you are. 804 00:35:38,092 --> 00:35:39,702 Look, you guys do not want to do this. 805 00:35:39,746 --> 00:35:40,399 Look... Stop where you are! 806 00:35:40,442 --> 00:35:42,357 Hey! Oh! 807 00:35:51,845 --> 00:35:55,153 Whoa! Is that Stanton? 808 00:35:55,196 --> 00:35:56,763 That's Stanton. 809 00:35:56,806 --> 00:35:58,219 He's still breathing. He's still breathing. 810 00:35:58,243 --> 00:36:00,810 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 811 00:36:00,854 --> 00:36:03,813 Officer down, 24-year-old male, 812 00:36:03,857 --> 00:36:04,597 full body trauma. 813 00:36:04,640 --> 00:36:05,598 What happened, partner? 814 00:36:05,641 --> 00:36:06,641 Who did this to you? 815 00:36:10,080 --> 00:36:12,300 This is not what it looks like. Yes, it is. 816 00:36:12,344 --> 00:36:14,607 This is the truth about Doug Stanton... 817 00:36:14,650 --> 00:36:16,435 What kind of cop he is. 818 00:36:16,478 --> 00:36:19,568 One who won't have your back when you need it the most. 819 00:36:19,612 --> 00:36:20,917 Come on, guys. 820 00:36:20,961 --> 00:36:22,963 Come on, you... you know me. 821 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 They do now. 822 00:36:27,620 --> 00:36:29,665 Hey, Lucy. 823 00:36:29,709 --> 00:36:33,234 So, I just got off the phone with Shea. 824 00:36:33,278 --> 00:36:34,496 You rocked the cook. 825 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 He said you're more knowledgeable 826 00:36:36,281 --> 00:36:37,432 than half the guys that work for him. 827 00:36:37,456 --> 00:36:40,589 What? Wow. So, what does that mean? 828 00:36:40,633 --> 00:36:42,112 Well, I spoke to Grey, 829 00:36:42,156 --> 00:36:43,916 and I told him you are as ready as you could be, 830 00:36:43,940 --> 00:36:45,246 considering the circumstances, 831 00:36:45,290 --> 00:36:47,292 and he approved the operation. 832 00:36:48,728 --> 00:36:50,251 There is no telling 833 00:36:50,295 --> 00:36:52,297 how long you will be off the grid, 834 00:36:52,340 --> 00:36:54,560 so you need to get your personal life squared away. 835 00:36:54,603 --> 00:36:56,257 Yes, ma'am. 836 00:36:56,301 --> 00:36:57,495 This assignment, it will be hard. 837 00:36:57,519 --> 00:36:58,955 It will be lonely, 838 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 and at times, it might even be boring. 839 00:37:01,175 --> 00:37:04,961 But you can never let your guard down. 840 00:37:05,005 --> 00:37:08,356 If you do, you are dead. 841 00:37:08,400 --> 00:37:10,750 You got it? Yes. 842 00:37:10,793 --> 00:37:13,013 Alright. Go home. 843 00:37:13,056 --> 00:37:15,276 The real work starts tomorrow. 844 00:37:26,113 --> 00:37:28,376 Paperwork on this one is gonna take forever. 845 00:37:28,420 --> 00:37:29,812 I was gonna order some food. 846 00:37:29,856 --> 00:37:31,379 How about Thai? 847 00:37:31,423 --> 00:37:33,251 You're a good cop, Nolan. 848 00:37:33,294 --> 00:37:34,774 I'll grant you that. 849 00:37:34,817 --> 00:37:37,037 Thank you, sir. 850 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 851 00:37:41,737 --> 00:37:45,088 How serious are you about becoming a training officer? 852 00:37:45,132 --> 00:37:46,481 Very serious. 853 00:37:46,525 --> 00:37:48,048 Training our next generation 854 00:37:48,091 --> 00:37:50,180 is the most sacred position an officer can hold. 855 00:37:50,224 --> 00:37:51,791 It's not a consolation prize 856 00:37:51,834 --> 00:37:53,508 or a rung on the ladder to your next promotion. 857 00:37:53,532 --> 00:37:55,185 I know that. No, I don't think you do. 858 00:37:55,229 --> 00:37:57,120 Because last month, you wanted to be a detective. 859 00:37:57,144 --> 00:37:58,058 Then you found out that couldn't happen, 860 00:37:58,101 --> 00:38:00,016 and now you want to be a T.O. 861 00:38:00,060 --> 00:38:03,977 Sir, I don't want to be a T.O. 862 00:38:04,020 --> 00:38:06,588 I'm going to be a T.O. 863 00:38:08,111 --> 00:38:09,132 If you want to doubt my convictions, 864 00:38:09,156 --> 00:38:10,723 that's fine. 865 00:38:10,766 --> 00:38:12,222 You don't want to help me? That's fine, too. 866 00:38:12,246 --> 00:38:16,032 But you're not going to deter me. 867 00:38:20,080 --> 00:38:22,648 Let's get Mexican. Love it. 868 00:38:28,088 --> 00:38:29,611 Hey. 869 00:38:29,655 --> 00:38:31,439 I left messages for you. 870 00:38:31,483 --> 00:38:32,982 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 871 00:38:33,006 --> 00:38:34,442 Way to be creepy. 872 00:38:34,486 --> 00:38:35,835 How'd it go? 873 00:38:35,878 --> 00:38:38,054 La Fiera saw right through your play. 874 00:38:38,098 --> 00:38:40,492 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 875 00:38:40,535 --> 00:38:41,841 That's my fault. 876 00:38:41,884 --> 00:38:43,164 Shouldn't have sent in a novice. 877 00:38:45,714 --> 00:38:48,456 When you look at her, all you see 878 00:38:48,500 --> 00:38:49,912 is a woman from a third-world country 879 00:38:49,936 --> 00:38:52,025 with a fourth-grade education. 880 00:38:52,068 --> 00:38:53,896 But she's smarter than you. 881 00:38:53,940 --> 00:38:55,898 Oh, really? But not you? 882 00:38:55,942 --> 00:38:57,291 No, she probably is. 883 00:38:57,335 --> 00:38:59,641 But I'm humble enough to know that, 884 00:38:59,685 --> 00:39:02,949 which is why I'm going to be the one who takes her down. 885 00:39:15,875 --> 00:39:17,964 No! No! 886 00:39:24,362 --> 00:39:25,362 No! 887 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 888 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 I don't know what you're talking about. 889 00:39:41,770 --> 00:39:43,293 We grabbed up your friend Coco. 890 00:39:43,337 --> 00:39:44,860 It took a little cutting, 891 00:39:44,904 --> 00:39:46,471 but she told us that she was a cop... 892 00:39:46,514 --> 00:39:47,385 That you were all cops. 893 00:39:47,428 --> 00:39:48,908 You're lying. 894 00:39:48,951 --> 00:39:51,563 Coco would never say that, because it's not true. 895 00:39:55,828 --> 00:39:57,786 W-Wait, wait. 896 00:39:57,830 --> 00:40:00,659 No! No! No! 897 00:40:05,577 --> 00:40:07,361 Look, I'm not asking you. 898 00:40:07,405 --> 00:40:08,667 I already know. 899 00:40:08,710 --> 00:40:10,146 My question is, 900 00:40:10,190 --> 00:40:13,454 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 901 00:40:13,498 --> 00:40:15,717 We have certain upcoming transactions. 902 00:40:15,761 --> 00:40:17,719 I need to know if they've been compromised. 903 00:40:17,763 --> 00:40:19,721 I have no idea. 904 00:40:26,902 --> 00:40:29,296 Last chance. 905 00:40:33,343 --> 00:40:35,694 Listen to me. 906 00:40:35,737 --> 00:40:39,698 Whatever Coco said to you, she's lying. 907 00:40:39,741 --> 00:40:42,222 That's what people do when they're being tortured. 908 00:40:42,265 --> 00:40:44,267 She would have admitted to being an elephant 909 00:40:44,311 --> 00:40:46,269 if you had asked her. 910 00:40:46,313 --> 00:40:47,880 You set that fire, 911 00:40:47,923 --> 00:40:50,404 and Salonga is as good as dead. 912 00:40:51,753 --> 00:40:52,928 Word on the street is 913 00:40:52,972 --> 00:40:55,409 he's in debt to some really bad people, 914 00:40:55,453 --> 00:40:58,151 and I am the only one who can get him out of it 915 00:40:58,194 --> 00:41:00,196 by cooking him up a fortune. 916 00:41:00,240 --> 00:41:04,505 But I am not gonna do that if you hurt her. 917 00:41:04,549 --> 00:41:09,684 So pull your head out of your ass and let us go. 918 00:41:17,649 --> 00:41:19,955 She's pretty good. 919 00:41:21,783 --> 00:41:23,524 Of course she is. 920 00:41:23,568 --> 00:41:26,048 I taught her everything she knows. 921 00:41:26,092 --> 00:41:28,703 Pass me a towel? Wow! 922 00:41:28,747 --> 00:41:31,053 You're a full-service asshat! 923 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 You'll thank me for it later. 924 00:41:32,577 --> 00:41:33,926 And you! 925 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 You abducted me 926 00:41:35,667 --> 00:41:37,930 when you know what I have been through! 927 00:41:37,973 --> 00:41:39,888 That is exactly why I did it. 928 00:41:39,932 --> 00:41:42,238 And if you're looking for an apology, 929 00:41:42,282 --> 00:41:43,631 you're not gonna get it. 930 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 I needed to see how you would react. 931 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 And honestly, you needed to see how you would react. 932 00:41:50,203 --> 00:41:51,813 That was your last test. Really? 933 00:41:51,857 --> 00:41:54,555 'Cause that's what you said after the last last test. 934 00:41:54,599 --> 00:41:55,837 Which is why you didn't see this one coming. 935 00:41:55,861 --> 00:41:58,907 Look at me. 936 00:42:00,300 --> 00:42:02,520 This is your final chance to back out. 937 00:42:02,563 --> 00:42:06,524 Do you still want this after what you just experienced? 938 00:42:13,182 --> 00:42:14,444 Yeah. 939 00:42:16,751 --> 00:42:19,145 Yeah, I do. 940 00:42:21,700 --> 00:42:23,700 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 69643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.