All language subtitles for the.rookie.s03e13.720p.hdtv.x264-syncopy-rmx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,281 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:01,339 --> 00:00:02,472 So Officer Stanton will be taking over 3 00:00:02,556 --> 00:00:04,021 the training of Officer West. 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,271 Someone broke into your home. 5 00:00:05,355 --> 00:00:06,639 So, who are you claiming these days, D? 6 00:00:06,723 --> 00:00:08,724 He did something that really bothered me, 7 00:00:08,808 --> 00:00:11,131 the way he treated this one family... Black family. 8 00:00:11,215 --> 00:00:12,701 Hey! 9 00:00:12,785 --> 00:00:15,389 I am hereby placing you under administrative leave. 10 00:00:15,473 --> 00:00:16,356 Gun and badge. 11 00:00:16,440 --> 00:00:18,771 I think I could be really good at undercover work. 12 00:00:18,855 --> 00:00:21,053 The op today is simple... Trade drugs for cash, 13 00:00:21,137 --> 00:00:22,232 then arrest everybody 14 00:00:22,316 --> 00:00:24,428 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 15 00:00:24,512 --> 00:00:26,523 I need to see that you really know the science. 16 00:00:26,607 --> 00:00:28,460 Are we done? When it comes to your child, 17 00:00:28,544 --> 00:00:30,980 there is nothing you won't do to protect them. 18 00:00:31,064 --> 00:00:32,398 Diego! 19 00:00:32,482 --> 00:00:34,398 Her son was her humanity. 20 00:00:34,482 --> 00:00:36,605 - With him gone... - War is coming. 21 00:00:37,091 --> 00:00:39,006 - Mid-tempo hip-hop plays... - ♪ Then I'm back on the come-up ♪ 22 00:00:39,090 --> 00:00:40,661 ♪ Back on the... Back on the... Back on the come-up ♪ 23 00:00:40,745 --> 00:00:43,381 - How's Henry? - Well, he's good. Thanks. 24 00:00:43,465 --> 00:00:45,732 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 25 00:00:45,816 --> 00:00:46,995 He'll do his rehab there. 26 00:00:47,079 --> 00:00:48,459 I'll join them once I graduate to P2. 27 00:00:48,543 --> 00:00:49,685 Ten more days. 28 00:00:49,769 --> 00:00:51,427 Harper says your focus is on becoming a T.O. 29 00:00:51,511 --> 00:00:53,777 I think that's where I can do the most good. 30 00:00:53,892 --> 00:00:55,340 Any advice? 31 00:00:55,682 --> 00:00:57,639 Think how hard it is doing this job. 32 00:00:57,723 --> 00:01:00,652 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 33 00:01:00,888 --> 00:01:02,036 Got it. 34 00:01:02,120 --> 00:01:04,537 But seriously, if you have any more wisdom 35 00:01:04,621 --> 00:01:06,992 - on how to be better prepared, - I would appreciate it. 36 00:01:07,087 --> 00:01:08,268 Sure. 37 00:01:09,578 --> 00:01:10,896 Automatic weapons. 38 00:01:10,980 --> 00:01:12,786 A lot of them. 7-Adam-19, shots fired. 39 00:01:12,870 --> 00:01:14,135 Multiple shooters. 40 00:01:14,219 --> 00:01:15,834 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 41 00:01:15,918 --> 00:01:17,089 And mobilize SWAT. 42 00:01:28,420 --> 00:01:31,207 Where are these guys? 43 00:01:39,487 --> 00:01:41,751 Come on! Let's go! 44 00:01:52,214 --> 00:01:53,727 Up here. 45 00:01:53,811 --> 00:01:56,379 Police! Don't move! 46 00:01:59,830 --> 00:02:01,136 Got him? Yeah. 47 00:02:05,070 --> 00:02:07,448 How did he make it this far in this condition? 48 00:02:07,620 --> 00:02:09,128 Heat of battle. 49 00:02:09,212 --> 00:02:11,697 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 50 00:02:11,781 --> 00:02:15,132 Let's go find out where he was coming from. 51 00:02:39,385 --> 00:02:41,402 Captions by VITAC... Synchronized by srjanapala 52 00:02:41,486 --> 00:02:43,392 *THE ROOKIE* Season 03 Episode 13 Episode Title: "Triple Duty" 53 00:02:43,476 --> 00:02:44,684 Look, I don't want to alarm you, 54 00:02:44,768 --> 00:02:46,216 but our guest list is out of control. 55 00:02:46,300 --> 00:02:47,145 What are you talking about? 56 00:02:47,229 --> 00:02:48,942 I mean we're almost at maximum capacity 57 00:02:49,026 --> 00:02:50,701 and half your cop friends haven't even responded yet. 58 00:02:50,785 --> 00:02:56,136 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for... 59 00:02:56,253 --> 00:02:58,670 Especially for what? 60 00:02:58,754 --> 00:03:00,513 - First marriages. - Uh-huh. 61 00:03:00,597 --> 00:03:02,598 So they just think that I'm your starter husband? 62 00:03:02,682 --> 00:03:05,037 Yes, but if it makes you feel any better, 63 00:03:05,121 --> 00:03:08,023 I'm 72% certain you're my forever husband. 64 00:03:08,107 --> 00:03:10,137 - Only 72%? - It goes up to 81% 65 00:03:10,221 --> 00:03:11,801 if you make me breakfast. 66 00:03:13,510 --> 00:03:15,229 Lopez. 67 00:03:16,229 --> 00:03:18,302 Yes, sir. Text me the address. 68 00:03:18,386 --> 00:03:19,988 What? 69 00:03:21,104 --> 00:03:22,581 The war just started. 70 00:03:32,457 --> 00:03:35,537 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 71 00:03:35,621 --> 00:03:36,723 as a supply depot. 72 00:03:36,807 --> 00:03:39,675 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 73 00:03:39,876 --> 00:03:42,006 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 74 00:03:42,090 --> 00:03:43,818 All sporting the yellow sneakers. 75 00:03:43,902 --> 00:03:45,248 Looks like she sent five shooters, 76 00:03:45,332 --> 00:03:46,365 including the one that was shooting at us. 77 00:03:46,449 --> 00:03:48,541 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 78 00:03:48,625 --> 00:03:51,022 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 79 00:03:51,106 --> 00:03:53,720 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 80 00:03:53,804 --> 00:03:55,722 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 81 00:03:55,806 --> 00:03:57,159 - You up to speed? - Getting there. 82 00:03:57,243 --> 00:03:59,378 - Where's Sergeant Caradine? - Sweating the cemetery owner. 83 00:03:59,462 --> 00:04:01,270 She's clearly on Cesar's payroll. 84 00:04:01,354 --> 00:04:04,862 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 85 00:04:04,946 --> 00:04:07,734 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 86 00:04:07,818 --> 00:04:09,357 - You don't think he can win? - No. 87 00:04:09,441 --> 00:04:11,451 La Fiera has a lot more resources than Cesar 88 00:04:11,535 --> 00:04:13,192 and, honestly, a level of brutality 89 00:04:13,276 --> 00:04:15,591 - that his crew's never seen before. - We can't just stand by 90 00:04:15,675 --> 00:04:16,810 and watch them shoot up the city. 91 00:04:16,894 --> 00:04:17,872 I mean, we got lucky this time. 92 00:04:17,956 --> 00:04:19,372 No innocents were hurt, but that can't last. 93 00:04:19,456 --> 00:04:21,950 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 94 00:04:22,034 --> 00:04:23,998 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 95 00:04:24,082 --> 00:04:25,404 Rented out the whole ninth floor. 96 00:04:25,488 --> 00:04:27,015 Good to be queen. What about Cesar? 97 00:04:27,099 --> 00:04:29,128 According to Narcotics, he's in the wind. 98 00:04:29,510 --> 00:04:31,084 I know someone who might have some insight 99 00:04:31,168 --> 00:04:33,108 on where to find him... Mack Daniels. 100 00:04:33,192 --> 00:04:36,279 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 101 00:04:36,363 --> 00:04:38,154 - Will he talk to you? - Got him into rehab. 102 00:04:38,238 --> 00:04:39,240 I can give him a call, 103 00:04:39,324 --> 00:04:40,811 see if he has any idea where Cesar might hole up. 104 00:04:40,895 --> 00:04:43,474 Do it. And you... go talk to La Fiera. 105 00:04:43,558 --> 00:04:45,974 Impress on her the need to stand down. 106 00:04:46,058 --> 00:04:47,044 Cesar killed her son. 107 00:04:47,128 --> 00:04:48,445 I don't think there's anything I can say 108 00:04:48,529 --> 00:04:50,198 that'll get through to her. 109 00:04:50,785 --> 00:04:51,771 But I'll try. 110 00:04:51,855 --> 00:04:53,693 Thank you. Alright. 111 00:04:53,777 --> 00:04:57,389 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 112 00:04:57,473 --> 00:04:59,363 - for the wedding. - It'll only take like two minutes 113 00:04:59,447 --> 00:05:02,165 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 114 00:05:02,839 --> 00:05:06,378 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 115 00:05:06,462 --> 00:05:09,134 Yeah. I'm not doing that. 116 00:05:09,673 --> 00:05:11,363 Fine. E-mail me the list. 117 00:05:11,447 --> 00:05:12,722 Thank you. 118 00:05:12,806 --> 00:05:14,206 Should've read the fine print 119 00:05:14,290 --> 00:05:16,511 - on that whole man-of-honor thing. - No kidding. 120 00:05:16,595 --> 00:05:18,601 I'm just saying, the cop who tackles the perp 121 00:05:18,685 --> 00:05:20,865 - should be the one to do the paperwork. - What? No. 122 00:05:20,949 --> 00:05:22,648 The cop who didn't risk life and limb 123 00:05:22,732 --> 00:05:24,948 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 124 00:05:25,032 --> 00:05:26,917 Otherwise, you are disincentivising 125 00:05:27,001 --> 00:05:28,120 - hands-on policing. - Ooh. 126 00:05:28,204 --> 00:05:28,956 You could just let me go. 127 00:05:29,040 --> 00:05:30,611 Then there's no paperwork. 128 00:05:32,289 --> 00:05:35,886 Oh. What's that, Sarge? You need me? 129 00:05:35,970 --> 00:05:37,671 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 130 00:05:37,755 --> 00:05:39,674 Fine, but you are tackling the next three guys. 131 00:05:39,758 --> 00:05:40,894 - Uh-huh. - Let's go. 132 00:05:40,978 --> 00:05:43,285 You can teach me what the hell sous vide is. 133 00:05:46,428 --> 00:05:47,449 Yes, sir? 134 00:05:47,533 --> 00:05:50,296 You heard about the mass casualty event this morning? 135 00:05:50,380 --> 00:05:52,956 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 136 00:05:53,040 --> 00:05:55,252 Yes. And it's far from over. 137 00:05:55,336 --> 00:05:59,120 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 138 00:05:59,204 --> 00:06:00,980 In times of chaos like this, 139 00:06:01,064 --> 00:06:02,691 it's not just the criminal pecking order 140 00:06:02,775 --> 00:06:03,613 that gets shaken up. 141 00:06:03,697 --> 00:06:06,120 Undercover operations get upended. 142 00:06:06,204 --> 00:06:08,994 Long-term UCs and CIs are neutered 143 00:06:09,078 --> 00:06:10,388 when their bosses get killed or caught. 144 00:06:10,472 --> 00:06:12,869 But the upheaval also gives us a chance 145 00:06:12,953 --> 00:06:14,859 to put new UCs in the field. 146 00:06:14,943 --> 00:06:16,652 I got a call from June Zhang this morning. 147 00:06:16,736 --> 00:06:18,160 Aldo Salonga is out of prison, 148 00:06:18,244 --> 00:06:21,284 and he is desperate to cook product to move. 149 00:06:21,368 --> 00:06:24,462 So he called her cover identity and asked about you. 150 00:06:24,546 --> 00:06:26,073 You want me to go back in as the chemist? 151 00:06:26,157 --> 00:06:28,120 June is already up on another operation, 152 00:06:28,204 --> 00:06:30,527 so she told Salonga that you might be available. 153 00:06:30,611 --> 00:06:32,675 I'm ready. Not so fast. 154 00:06:32,759 --> 00:06:34,892 This wouldn't be a sting operation like the last time. 155 00:06:34,976 --> 00:06:37,652 This would probably be a long-term placement. 156 00:06:37,736 --> 00:06:39,191 Which means you'll be on your own, 157 00:06:39,275 --> 00:06:42,007 without a surveillance team or access to immediate backup. 158 00:06:42,091 --> 00:06:44,917 It normally takes months to properly train an officer 159 00:06:45,001 --> 00:06:46,605 to go deep undercover like this. 160 00:06:46,689 --> 00:06:49,675 Hundreds of hours of classroom and field training. 161 00:06:49,759 --> 00:06:51,852 I told Detective Harper she has today 162 00:06:51,936 --> 00:06:53,652 to evaluate your readiness. 163 00:06:53,736 --> 00:06:55,902 If she doesn't sign off with confidence 164 00:06:55,986 --> 00:06:57,167 that you can handle it, 165 00:06:57,251 --> 00:06:59,679 I will not approve the assignment. 166 00:06:59,763 --> 00:07:01,197 Yes, sir. 167 00:07:01,281 --> 00:07:02,851 I won't let you down. 168 00:07:02,935 --> 00:07:05,652 It's not about letting me down, Officer Chen. 169 00:07:05,736 --> 00:07:09,564 There is no failure for finding yourself unprepared 170 00:07:09,648 --> 00:07:11,386 for a job you did not prepare for. 171 00:07:11,470 --> 00:07:12,628 - Is that clear? - Yes, sir. 172 00:07:12,712 --> 00:07:14,196 Go get changed. 173 00:07:14,280 --> 00:07:15,934 I'm throwing you in the deep end. 174 00:07:20,446 --> 00:07:21,667 ♪ Come slay 175 00:07:21,751 --> 00:07:22,995 ♪ We do what we say 176 00:07:23,079 --> 00:07:23,823 ♪ Come slay 177 00:07:23,907 --> 00:07:25,339 ♪ Run daily, easy money 178 00:07:25,423 --> 00:07:26,254 ♪ 'Cause we slay 179 00:07:26,338 --> 00:07:27,532 ♪ Shout out what we a prey 180 00:07:27,616 --> 00:07:28,915 ♪ So we slay 181 00:07:30,072 --> 00:07:30,903 ♪ ...slay 182 00:07:30,987 --> 00:07:32,253 ♪ Them a run from me 183 00:07:32,337 --> 00:07:33,011 ♪ 'Cause me slay 184 00:07:33,095 --> 00:07:34,701 ♪ Bad gyal come inna ya day 185 00:07:34,785 --> 00:07:35,572 ♪ Make way 186 00:07:35,656 --> 00:07:37,027 ♪ ...dead... ago pay 187 00:07:37,111 --> 00:07:38,245 ♪ Come slay 188 00:07:38,329 --> 00:07:39,679 ♪ Come slay 189 00:07:52,611 --> 00:07:53,681 Nice hideout. 190 00:07:53,765 --> 00:07:56,134 It's not a hideout. It's a base of operations. 191 00:07:56,563 --> 00:07:59,047 I know you. You were at my dad's hospital. 192 00:07:59,131 --> 00:08:01,536 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 193 00:08:01,620 --> 00:08:03,041 - Allegedly. - Nothing alleged about 194 00:08:03,125 --> 00:08:04,096 what happened this morning. 195 00:08:04,180 --> 00:08:05,542 - You lost a lot of men. - And product. 196 00:08:05,626 --> 00:08:06,769 I don't know what you're talking about. 197 00:08:06,853 --> 00:08:09,331 Sure, you do. You started a war you can't win. 198 00:08:09,415 --> 00:08:10,605 - Says who? - Everybody. 199 00:08:10,689 --> 00:08:12,550 You're a minor league ball club next to Fiera. 200 00:08:12,634 --> 00:08:15,559 Even if you couldcompete, you killed her son. 201 00:08:15,643 --> 00:08:17,327 She's out for blood. Your blood. 202 00:08:17,411 --> 00:08:18,949 But she's also a businesswoman. 203 00:08:19,033 --> 00:08:21,369 Wars are expensive. Unpredictable. 204 00:08:21,687 --> 00:08:24,574 Word is she made a deal with your father to take over. 205 00:08:24,658 --> 00:08:26,533 Now, if you offered to honor that deal, 206 00:08:26,617 --> 00:08:28,837 she might let you walk away with your life. 207 00:08:29,557 --> 00:08:32,697 What belonged to the father will be inherited by the son. 208 00:08:32,860 --> 00:08:33,886 That's in the Bible. 209 00:08:33,970 --> 00:08:35,541 So this bitch can run around all she wants 210 00:08:35,625 --> 00:08:37,331 claiming she made some sort of deal with my dad, 211 00:08:37,415 --> 00:08:38,899 but no one's gonna believe it. You better hope not. 212 00:08:38,983 --> 00:08:41,206 If you lose the support of your father's lieutenants, 213 00:08:41,290 --> 00:08:43,736 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 214 00:08:44,575 --> 00:08:48,226 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 215 00:08:48,310 --> 00:08:50,113 In case I want to pay my respects. 216 00:08:50,197 --> 00:08:52,441 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 217 00:08:52,525 --> 00:08:55,046 Yeah. I'm working on it. 218 00:08:56,748 --> 00:08:58,087 So, what now? 219 00:08:58,171 --> 00:09:00,870 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 220 00:09:03,380 --> 00:09:04,603 Police. 221 00:09:04,687 --> 00:09:06,575 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 222 00:09:06,659 --> 00:09:09,681 Detective Lopez. We haven't met yet. 223 00:09:09,765 --> 00:09:11,105 No, but you match the description 224 00:09:11,189 --> 00:09:12,738 of the man who threatened my fiancé. 225 00:09:12,822 --> 00:09:15,220 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 226 00:09:15,304 --> 00:09:16,875 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 227 00:09:16,959 --> 00:09:18,094 My heart breaks. 228 00:09:18,178 --> 00:09:19,488 Is Sandra inside? 229 00:09:19,572 --> 00:09:21,317 - Do you have a warrant? - Not yet. 230 00:09:21,401 --> 00:09:23,079 Is that a problem? 231 00:09:23,455 --> 00:09:24,986 Not yet. 232 00:09:29,223 --> 00:09:30,673 Hermana. 233 00:09:30,776 --> 00:09:33,767 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 234 00:09:33,870 --> 00:09:34,816 They were lovely. 235 00:09:34,900 --> 00:09:37,294 We held the service at Casa de Dios. 236 00:09:37,386 --> 00:09:39,566 Thousand attended and walked with me 237 00:09:39,650 --> 00:09:42,156 as we buried him in Chichicastenango... 238 00:09:42,240 --> 00:09:43,685 In a bright yellow tomb 239 00:09:43,769 --> 00:09:46,271 to honor the sunshine he brought into my life. 240 00:09:46,355 --> 00:09:48,531 You should've stayed in Guatemala. 241 00:09:48,851 --> 00:09:50,376 No. 242 00:09:51,471 --> 00:09:53,739 I have unfinished business here. 243 00:09:53,823 --> 00:09:55,920 Listen to me. 244 00:09:56,004 --> 00:09:57,253 Up until this point, 245 00:09:57,337 --> 00:09:59,343 you've managed to fly mostly under the radar, 246 00:09:59,427 --> 00:10:01,346 away from the eyes of federal law enforcement. 247 00:10:01,430 --> 00:10:03,741 But you announced yourself in a big way this morning. 248 00:10:03,825 --> 00:10:06,654 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watchlist. 249 00:10:06,883 --> 00:10:09,063 I have nothing left to lose, Hermana. 250 00:10:09,147 --> 00:10:11,425 But there is a very simple thing you can do to end this war 251 00:10:11,509 --> 00:10:12,998 before it goes any farther. 252 00:10:13,082 --> 00:10:14,822 And what's that? 253 00:10:15,073 --> 00:10:17,136 We both know you were wiretapping 254 00:10:17,220 --> 00:10:19,870 a dying man's hospital room. 255 00:10:19,954 --> 00:10:22,402 You heard him promise to give me control, 256 00:10:22,486 --> 00:10:25,970 but he slipped into a coma before he could tell his people. 257 00:10:26,120 --> 00:10:29,798 You want this war to end? Give me that recording. 258 00:10:33,261 --> 00:10:35,527 You were offered aplus-one. 259 00:10:35,611 --> 00:10:38,376 You... You crossed that out and wrote "plus four." 260 00:10:39,010 --> 00:10:43,400 N... Emotional support animals are not wedding guests. 261 00:10:46,392 --> 00:10:47,923 Hey, Mildred. John Nolan here. 262 00:10:48,007 --> 00:10:50,597 Yeah. Uh, so, listen. Here's the thing. 263 00:10:50,681 --> 00:10:52,861 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 264 00:10:52,945 --> 00:10:54,418 He told Angela the wrong venue cap. 265 00:10:54,502 --> 00:10:57,595 Now they have too many guests. We just need a few people t... 266 00:10:58,065 --> 00:10:59,548 You will? Thank you so much. 267 00:10:59,632 --> 00:11:00,899 I know the couple will be so pleased. 268 00:11:00,983 --> 00:11:02,636 Alright. Bye. 269 00:11:03,080 --> 00:11:04,261 Are you proud of yourself? 270 00:11:04,345 --> 00:11:06,199 Throwing a fellow officer under the bus? 271 00:11:06,283 --> 00:11:08,289 I think Detective Lopez would approve of my methods. 272 00:11:08,373 --> 00:11:09,983 Mm. 273 00:11:15,849 --> 00:11:17,648 Control, 7-Adam-19. 274 00:11:17,732 --> 00:11:20,999 Run a plate... 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 275 00:11:21,083 --> 00:11:22,744 Send details to our box. 276 00:11:25,378 --> 00:11:27,191 His name is Miguel Offer. 277 00:11:27,275 --> 00:11:28,754 He's got quite a list of priors. 278 00:11:29,346 --> 00:11:30,699 We're getting a very good picture 279 00:11:30,783 --> 00:11:32,054 of Cesar's operation here. 280 00:11:32,138 --> 00:11:34,231 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 281 00:11:34,315 --> 00:11:35,666 once La Fiera wipes him off the map. 282 00:11:35,750 --> 00:11:39,251 "Bridal Chorus" ringtone plays... 283 00:11:40,059 --> 00:11:41,355 Hey. How'd it go? 284 00:11:41,439 --> 00:11:43,979 The good news is I can stop the war. 285 00:11:44,063 --> 00:11:45,128 How? 286 00:11:45,212 --> 00:11:47,131 By giving La Fiera the wire-tap recording 287 00:11:47,215 --> 00:11:49,066 of her and Madrigal making their deal. 288 00:11:49,150 --> 00:11:50,720 Well, let's do it. We'll stop the body count. 289 00:11:50,804 --> 00:11:51,983 Not all of it. 290 00:11:52,067 --> 00:11:53,725 She's gonna kill Cesar no matter what. 291 00:11:53,809 --> 00:11:55,954 Better one homicide than a second massacre. 292 00:11:56,038 --> 00:11:58,659 Can we do that, though, ethically speaking... 293 00:11:58,743 --> 00:11:59,967 Pick the winner of a drug war? 294 00:12:00,051 --> 00:12:01,178 What's our number-one mandate? 295 00:12:01,262 --> 00:12:03,645 Protect the lives of the people of Los Angeles. 296 00:12:04,070 --> 00:12:06,772 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 297 00:12:06,856 --> 00:12:08,913 Exactly. I'll run it up the flagpole. 298 00:12:08,997 --> 00:12:10,100 Any luck finding Cesar? 299 00:12:10,184 --> 00:12:12,280 He's up in Acton, holed up in a cabin. 300 00:12:12,364 --> 00:12:14,404 We're documenting the comings and goings of his crew, 301 00:12:14,488 --> 00:12:16,397 - keeping an eye out for trouble. - I got to go. 302 00:12:16,481 --> 00:12:19,247 Looks like the feds have joined the party. 303 00:12:21,428 --> 00:12:23,319 I'm headed to my lady doctor next. 304 00:12:23,403 --> 00:12:25,150 Want to come to that, too? 305 00:12:25,234 --> 00:12:28,545 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 306 00:12:28,629 --> 00:12:29,720 Well, thanks for agreeing to talk to me. 307 00:12:29,804 --> 00:12:30,982 Of course. Yeah. 308 00:12:31,066 --> 00:12:32,723 Nolan said you were interviewing cops 309 00:12:32,807 --> 00:12:34,138 for your book on police reform. 310 00:12:34,222 --> 00:12:35,520 I'd talk about that all day. 311 00:12:35,604 --> 00:12:38,425 John mentioned that you come from a police family. 312 00:12:38,509 --> 00:12:39,661 Yep. 313 00:12:39,745 --> 00:12:43,473 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 314 00:12:43,557 --> 00:12:45,344 Yeah, the Wests are blue through and through. 315 00:12:45,428 --> 00:12:46,302 And Black. 316 00:12:46,386 --> 00:12:47,825 Yeah. 317 00:12:47,909 --> 00:12:50,262 Um, you want to know if being Black 318 00:12:50,346 --> 00:12:52,221 affects my stance on police reform. 319 00:12:52,305 --> 00:12:53,309 Does it? 320 00:12:53,393 --> 00:12:55,137 Hell yeah. 321 00:12:55,221 --> 00:12:58,357 I've seen firsthand how the right kind of policing 322 00:12:58,441 --> 00:13:01,709 can serve our communities and make people's lives better. 323 00:13:01,793 --> 00:13:06,061 So when an officer abuses their power in those communities, 324 00:13:06,145 --> 00:13:07,722 I take it personally. That's interesting. 325 00:13:07,806 --> 00:13:09,222 Given your family, I might've expected 326 00:13:09,306 --> 00:13:10,876 a blue-wall-of-silence answer from you. 327 00:13:10,960 --> 00:13:14,573 There definitely was a time when I had more faith in the system, 328 00:13:14,980 --> 00:13:18,160 but recently I've seen firsthand how broken it is. 329 00:13:18,244 --> 00:13:19,727 How so? 330 00:13:19,811 --> 00:13:24,337 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 331 00:13:25,091 --> 00:13:27,659 Amost died trying. 332 00:13:34,505 --> 00:13:35,772 Why the cloak and dagger? 333 00:13:35,856 --> 00:13:40,138 You were in La Fiera's Hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 334 00:13:40,222 --> 00:13:41,202 What'd you talk about? 335 00:13:41,286 --> 00:13:43,833 Makeup tips, cutest members of BTS... 336 00:13:43,917 --> 00:13:44,991 Be careful, Detective. 337 00:13:45,075 --> 00:13:46,585 You just got to the big kids' table. 338 00:13:46,669 --> 00:13:48,338 I can easily have you put back in uniform. 339 00:13:48,422 --> 00:13:49,988 No, you can't. 340 00:13:50,085 --> 00:13:52,483 You know what else you apparently can't do? 341 00:13:52,567 --> 00:13:54,094 Wiretap La Fiera. 342 00:13:54,178 --> 00:13:56,402 Because if you could, you wouldn't be asking me 343 00:13:56,486 --> 00:13:59,533 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 344 00:13:59,693 --> 00:14:01,187 Now, why am I here? 345 00:14:01,271 --> 00:14:05,758 I'm running a multiagency task force... DEA, FBI, BNE. 346 00:14:05,842 --> 00:14:06,993 Why not LAPD? 347 00:14:07,077 --> 00:14:08,427 We're on the front lines of this. 348 00:14:08,511 --> 00:14:10,299 You should be bringing us in. 349 00:14:10,383 --> 00:14:12,697 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 350 00:14:12,781 --> 00:14:14,743 I say when it's time to bring in local PD. 351 00:14:14,827 --> 00:14:16,179 So, here's the carrot. 352 00:14:16,263 --> 00:14:18,133 You tell me what you know, 353 00:14:18,217 --> 00:14:20,962 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 354 00:14:21,046 --> 00:14:24,095 We have a recording of Tomás Madrigal 355 00:14:24,179 --> 00:14:26,620 giving La Fiera control of his drug operation. 356 00:14:26,704 --> 00:14:29,274 I want a copy of that tape. That's funny. So does she. 357 00:14:29,358 --> 00:14:32,060 To cement her control, which is why you can't give it to her. 358 00:14:32,144 --> 00:14:34,263 We need time to analyze that, go over the angles. 359 00:14:34,347 --> 00:14:35,638 Do you even speak Spanish? 360 00:14:35,722 --> 00:14:37,163 What does that have to do with anything? 361 00:14:37,247 --> 00:14:40,044 Veinticino años de experiencia con los carteles. 362 00:14:40,128 --> 00:14:42,669 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 363 00:14:42,753 --> 00:14:45,016 Vez como la política de los Estados Unidos 364 00:14:45,287 --> 00:14:47,852 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 365 00:14:49,117 --> 00:14:50,659 No wonder we're losing. 366 00:14:50,743 --> 00:14:53,098 Look, I'll take your request under advisement, 367 00:14:53,182 --> 00:14:55,401 but it's LAPD's recording. 368 00:14:55,666 --> 00:14:57,128 We'll decide what we do with it. 369 00:14:57,212 --> 00:15:00,218 Now, you see, you played that all wrong, 370 00:15:00,302 --> 00:15:02,839 because unlike you, your boss knows that the best path 371 00:15:02,923 --> 00:15:06,081 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 372 00:15:06,165 --> 00:15:09,303 So I'm just gonna go over your head, 373 00:15:09,387 --> 00:15:13,891 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 374 00:15:19,884 --> 00:15:22,284 So, what's my first test? 375 00:15:22,368 --> 00:15:22,921 Buying drugs 376 00:15:23,005 --> 00:15:24,286 without getting ID'd or... 377 00:15:24,370 --> 00:15:26,201 Are you going undercover as a tweaker? 378 00:15:26,285 --> 00:15:29,247 No. So that wouldn't be a very useful test. 379 00:15:29,331 --> 00:15:32,686 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 380 00:15:32,770 --> 00:15:34,513 so I have to get to the heart 381 00:15:34,597 --> 00:15:38,133 of what you need to know in order to survive. 382 00:15:38,217 --> 00:15:41,449 When you are a UC, you have to be on triple duty. 383 00:15:41,533 --> 00:15:42,489 So what does that mean? 384 00:15:42,573 --> 00:15:44,762 It means I need to keep three things in my head at all times. 385 00:15:44,846 --> 00:15:46,285 Yes. What are they? 386 00:15:46,369 --> 00:15:49,267 First I always have to be aware of the law 387 00:15:49,351 --> 00:15:50,793 and proper procedure. 388 00:15:50,877 --> 00:15:52,706 There are certain actions I can take as a UC... 389 00:15:52,790 --> 00:15:55,056 I can be the lookout for a burglary. 390 00:15:55,140 --> 00:15:56,927 I can drive the getaway car... 391 00:15:57,011 --> 00:15:59,277 And a lot of actions that I can't take. 392 00:15:59,361 --> 00:16:00,757 I can't get high. 393 00:16:00,841 --> 00:16:03,412 I can't assault or victimize someone. 394 00:16:03,496 --> 00:16:06,545 Second? I always have to be my character, 395 00:16:06,629 --> 00:16:10,328 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 396 00:16:10,412 --> 00:16:12,065 Third? Um... 397 00:16:12,163 --> 00:16:13,258 Oh, shoot. 398 00:16:13,342 --> 00:16:15,648 You have to not get caught or killed. 399 00:16:15,897 --> 00:16:18,817 Right. If you really were a drug cook, 400 00:16:18,901 --> 00:16:20,908 the only thing that you would be worried about 401 00:16:20,992 --> 00:16:23,084 is whether you are getting paid or popped 402 00:16:23,168 --> 00:16:24,999 at the end of your cook. 403 00:16:25,083 --> 00:16:28,263 But as a UC, you have to have three complicated streams 404 00:16:28,347 --> 00:16:31,701 of consciousness going through your mind at all times. 405 00:16:31,785 --> 00:16:33,355 How much time have you spent on your backstory? 406 00:16:33,439 --> 00:16:35,400 I've filled four journals. 407 00:16:35,484 --> 00:16:36,967 What? 408 00:16:37,051 --> 00:16:39,013 It's... It's just gonna be interesting 409 00:16:39,097 --> 00:16:41,363 to see what you thought was important about Nova 410 00:16:41,447 --> 00:16:42,970 and what was not. 411 00:16:43,360 --> 00:16:44,901 Anyway, I'mma step out. 412 00:16:44,985 --> 00:16:48,558 I'm gonna give you five minutes to get into character, 413 00:16:48,642 --> 00:16:51,598 and then we are going to a party. 414 00:16:55,771 --> 00:16:56,940 Officer West, 415 00:16:57,024 --> 00:16:58,573 we just received an anonymous tip 416 00:16:58,657 --> 00:16:59,932 on one of La Fiera's strongholds. 417 00:17:00,016 --> 00:17:01,979 Units from Hollywood Division are on their way. 418 00:17:02,063 --> 00:17:03,820 Meet them there and keep me in the loop. 419 00:17:03,904 --> 00:17:04,776 Yes, sir. 420 00:17:04,860 --> 00:17:06,636 You think Cesar Madrigal called it in 421 00:17:06,720 --> 00:17:07,802 so we'd do his dirty work for him? 422 00:17:07,886 --> 00:17:09,805 I do, which makes him smarter than I thought. 423 00:17:09,889 --> 00:17:11,065 Yes, sir. 424 00:17:11,149 --> 00:17:13,040 Still, we'd rather arrest these guys quietly 425 00:17:13,190 --> 00:17:14,788 than have a repeat of this morning's bloodshed. 426 00:17:14,872 --> 00:17:16,961 I'm on my way. 427 00:17:28,537 --> 00:17:30,206 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 428 00:17:30,290 --> 00:17:31,558 Came by to see if you guys needed a hand. 429 00:17:31,642 --> 00:17:33,648 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 430 00:17:33,732 --> 00:17:35,355 And then, found enough long guns to arm a small battalion. 431 00:17:35,439 --> 00:17:38,389 Well, well, well. Look who it is. 432 00:17:44,752 --> 00:17:46,151 - You were fired. - Was. 433 00:17:46,235 --> 00:17:48,566 Turns out being saddled with an incompetent rookie 434 00:17:48,650 --> 00:17:49,933 isn't grounds for termination, 435 00:17:50,017 --> 00:17:52,910 even if that rookie's daddy does run IA. 436 00:17:52,994 --> 00:17:54,862 This is the rookie you were telling us about? 437 00:17:54,946 --> 00:17:57,280 - Yep. - Officer Jackson West. 438 00:17:57,364 --> 00:17:59,195 The kid who stabbed me in the back. 439 00:17:59,279 --> 00:18:01,194 Let's go. 440 00:18:14,831 --> 00:18:16,876 Sniper. Where you been? 441 00:18:17,296 --> 00:18:19,315 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 442 00:18:19,399 --> 00:18:21,140 This... This is Nova. 443 00:18:21,283 --> 00:18:23,741 I don't think you two have met yet. 444 00:18:23,825 --> 00:18:26,172 - I'd remember. - Likewise. 445 00:18:26,674 --> 00:18:28,408 Careful. 446 00:18:28,492 --> 00:18:30,899 You're about to burn that burger. 447 00:18:31,470 --> 00:18:33,620 You know your way around a grill? 448 00:18:33,704 --> 00:18:35,792 I usually cook in a more controlled environment. 449 00:18:35,876 --> 00:18:38,024 That so? What do you cook? 450 00:18:38,114 --> 00:18:40,642 All sorts. Mainly catering. 451 00:18:40,726 --> 00:18:42,806 Big orders. 452 00:18:42,907 --> 00:18:45,321 Nova came through for me recently. 453 00:18:45,412 --> 00:18:49,617 Uh, I'mma go grab a beer. You two talk. 454 00:18:49,701 --> 00:18:51,856 Where'd you learn to cook? 455 00:18:51,940 --> 00:18:53,098 Here and there. 456 00:18:53,182 --> 00:18:54,873 But every top chef needs formal training. 457 00:18:54,957 --> 00:18:57,181 Sure, but I only just met you. 458 00:18:57,265 --> 00:18:59,852 You don't see me asking where you did time. 459 00:19:02,557 --> 00:19:03,910 What makes you think I did time? 460 00:19:03,994 --> 00:19:05,304 Nature of the beast. 461 00:19:05,388 --> 00:19:06,567 Well, if you're friends with Sniper, 462 00:19:06,651 --> 00:19:07,743 that means you're in the business, 463 00:19:07,827 --> 00:19:09,137 and if you're in the business, 464 00:19:09,221 --> 00:19:11,329 eventually you catch a charge. 465 00:19:15,679 --> 00:19:17,791 I might be able to use someone with your background. 466 00:19:17,875 --> 00:19:19,940 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 467 00:19:20,024 --> 00:19:21,255 I only work with professionals. 468 00:19:21,339 --> 00:19:23,458 Well, by all means, ask around. 469 00:19:23,542 --> 00:19:26,456 Why do you have to be so complicated? 470 00:19:26,540 --> 00:19:28,066 I'm not being ridiculous. 471 00:19:28,150 --> 00:19:30,501 - Something wrong? - No. 472 00:19:30,712 --> 00:19:33,060 Just get in the car. Get in the freakin' car. 473 00:19:33,144 --> 00:19:34,914 Get your hands off of me! 474 00:19:35,500 --> 00:19:36,565 Do you know them? 475 00:19:36,649 --> 00:19:37,862 - No. - Let's go. 476 00:19:37,946 --> 00:19:39,713 I just don't like seeing a girl being mistreated. 477 00:19:39,797 --> 00:19:41,714 I can fix that. 478 00:19:41,798 --> 00:19:43,973 Watch the grill. 479 00:19:44,057 --> 00:19:45,150 Hey! 480 00:19:45,234 --> 00:19:47,627 Yeah, you! Boy! Come here! 481 00:19:47,711 --> 00:19:50,292 - What's the problem? - This kid put his hands on the girl. 482 00:19:50,376 --> 00:19:51,557 Nova didn't like it. 483 00:19:51,641 --> 00:19:53,473 Yeah. She's, uh, she's sensitive that way. 484 00:19:53,557 --> 00:19:56,829 Me, I think a girl could use a little more focus. 485 00:19:57,230 --> 00:19:58,867 What? 486 00:19:58,951 --> 00:20:00,316 Go on. Tell him. 487 00:20:00,400 --> 00:20:01,753 You should treat that girl better. 488 00:20:01,837 --> 00:20:03,582 Kiss my ass. 489 00:20:03,666 --> 00:20:05,498 What did you say to me? 490 00:20:05,582 --> 00:20:06,799 Nothin'. Sorry. 491 00:20:06,883 --> 00:20:07,970 Won't happen again. 492 00:20:08,054 --> 00:20:10,665 See that it doesn't. Now piss off. 493 00:20:14,486 --> 00:20:15,859 Nice gun. 494 00:20:15,943 --> 00:20:17,649 It's all right. 495 00:20:18,559 --> 00:20:19,908 It's a cop gun. 496 00:20:23,249 --> 00:20:24,727 Yeah. 497 00:20:24,964 --> 00:20:27,489 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 498 00:20:27,590 --> 00:20:29,200 It's good enough for me. 499 00:20:34,458 --> 00:20:36,696 Well, let's eat. 500 00:20:39,847 --> 00:20:41,688 Let's eat! 501 00:20:47,889 --> 00:20:48,981 Took you long enough. 502 00:20:49,065 --> 00:20:50,853 L.A. traffic. What do you want from me? 503 00:20:50,937 --> 00:20:52,378 Got one unmarked car, 504 00:20:52,462 --> 00:20:55,472 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 505 00:20:55,556 --> 00:20:57,628 You were supposed to pull clothes from our lockers. 506 00:20:57,712 --> 00:20:58,935 We texted you our combinations. 507 00:20:59,019 --> 00:21:00,242 Oh, I didn't do that. 508 00:21:00,326 --> 00:21:02,217 Why do we rely on you for anything? 509 00:21:02,301 --> 00:21:03,946 I've been wondering that myself. 510 00:21:04,049 --> 00:21:08,229 Oh, um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 511 00:21:08,313 --> 00:21:10,362 - Yeah. She got my RSVP, right? - Yeah, that's just it. 512 00:21:10,446 --> 00:21:13,761 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 513 00:21:13,845 --> 00:21:15,891 Oh, of course I'm invited. I'm the deejay. 514 00:21:17,305 --> 00:21:20,228 He's not the deejay. You're not the deejay! 515 00:21:20,312 --> 00:21:21,214 It's not right. 516 00:21:21,298 --> 00:21:23,346 Those bodies are on ourmurder board. 517 00:21:23,430 --> 00:21:25,523 The DEA can't just force us to follow their command. 518 00:21:25,607 --> 00:21:27,331 That tape could end the bloodshed right now. 519 00:21:27,415 --> 00:21:30,019 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 520 00:21:30,103 --> 00:21:31,457 You have to let this go. 521 00:21:31,541 --> 00:21:32,800 He's back. 522 00:21:32,884 --> 00:21:34,464 - Who? - Doug Stanton. 523 00:21:34,548 --> 00:21:36,557 He was dispoed on our pinch. He's back on the job. 524 00:21:36,641 --> 00:21:38,422 - He's in the Hollywood Division. - Damn it. 525 00:21:38,506 --> 00:21:40,016 I'm so sorry. 526 00:21:40,195 --> 00:21:43,201 Looks like Stanton appealed his termination and won. 527 00:21:43,285 --> 00:21:44,792 What, and... And no one cared to tell me? 528 00:21:44,876 --> 00:21:46,409 The brass is under no obligation 529 00:21:46,493 --> 00:21:48,354 to notify you or me of their rulings. 530 00:21:48,438 --> 00:21:51,620 After everything he did, not a single repercussion?! 531 00:21:51,704 --> 00:21:52,901 That's not entirely true. 532 00:21:52,985 --> 00:21:55,245 He lost his seniority and got demoted to P2, 533 00:21:55,329 --> 00:21:57,065 where he'll be for the rest of his career. 534 00:21:57,149 --> 00:21:58,542 He'll never be a training officer again. 535 00:21:58,626 --> 00:22:00,034 But he still wears the badge. 536 00:22:00,118 --> 00:22:02,717 The Police Commissioner and the Board of Rights 537 00:22:02,801 --> 00:22:04,416 ended up seeing things his way. 538 00:22:04,500 --> 00:22:05,853 Because they were more interested 539 00:22:05,937 --> 00:22:07,116 in avoiding a wrongful-termination suit 540 00:22:07,200 --> 00:22:09,547 than punishing a corrupt cop. 541 00:22:10,227 --> 00:22:12,063 Look, Sarge. 542 00:22:13,272 --> 00:22:16,014 This man left me there to die. 543 00:22:18,059 --> 00:22:19,573 This isn't over. 544 00:22:19,657 --> 00:22:21,631 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 545 00:22:21,715 --> 00:22:22,846 I am not done fighting for you. 546 00:22:22,930 --> 00:22:24,956 Yeah. Don't bother. 547 00:22:25,040 --> 00:22:28,003 We both know it won't do any good. 548 00:22:28,087 --> 00:22:29,821 Stanton won. 549 00:22:32,997 --> 00:22:34,601 Thank you very much. 550 00:22:34,685 --> 00:22:37,527 And now we have cut the list by 27 guests. 551 00:22:37,611 --> 00:22:38,206 That's not bad. 552 00:22:38,290 --> 00:22:40,215 You told them I was so guilt-ridden 553 00:22:40,299 --> 00:22:41,557 I've been crying in bed all day. 554 00:22:41,641 --> 00:22:42,784 It really helped paint the picture. 555 00:22:42,868 --> 00:22:44,959 You do remember I hold your fate in my hands? 556 00:22:45,043 --> 00:22:46,174 Duly noted. 557 00:22:47,522 --> 00:22:49,987 Control, 7-Adam-19, be advised. 558 00:22:50,071 --> 00:22:51,501 Cesar is on the move with his crew. 559 00:22:51,585 --> 00:22:53,891 Requesting airship to aid in our surveillance. 560 00:22:55,329 --> 00:22:57,200 - I did good, right? - You did great. 561 00:22:57,284 --> 00:22:59,669 - I knew it was a setup. - No, you didn't.No, you didn't. 562 00:22:59,753 --> 00:23:00,979 Okay. I couldn't know for sure, but... 563 00:23:01,063 --> 00:23:02,096 You should be in school. 564 00:23:02,180 --> 00:23:04,195 Relax. Nyla wrote me a note. 565 00:23:04,279 --> 00:23:05,719 - See you tonight? - Yeah. 566 00:23:05,803 --> 00:23:08,212 Uh, hey, who was that boy? 567 00:23:10,158 --> 00:23:11,964 Do youknow? They're not dating, right? 568 00:23:12,048 --> 00:23:14,572 Because I did notlike that kid. 569 00:23:14,807 --> 00:23:15,886 Never mind. 570 00:23:15,970 --> 00:23:17,628 So, what's next? 571 00:23:17,712 --> 00:23:19,612 You never know what comes next when you're undercover, 572 00:23:19,696 --> 00:23:21,259 so why would I tell you now? 573 00:23:45,689 --> 00:23:47,487 Get your ass off my desk. 574 00:23:47,571 --> 00:23:49,254 Are you not housebroken yet? 575 00:23:49,338 --> 00:23:51,926 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 576 00:23:52,010 --> 00:23:53,824 You could have called to tell me that. 577 00:23:53,908 --> 00:23:55,269 So why are you here? 578 00:23:55,353 --> 00:23:57,340 We installed malware on this drive. 579 00:23:57,424 --> 00:23:58,916 She plugs this into her computer, 580 00:23:59,000 --> 00:24:01,222 snakes its way throughout her entire network... 581 00:24:01,306 --> 00:24:03,027 Tablets, phones, routers. 582 00:24:03,111 --> 00:24:05,749 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 583 00:24:05,833 --> 00:24:08,043 But you need someone she trusts to deliver it to her. 584 00:24:08,127 --> 00:24:09,965 Is this really the best idea you've got... 585 00:24:10,049 --> 00:24:12,016 A glorified spam link? 586 00:24:12,127 --> 00:24:14,516 Will you give it to her or not? 587 00:24:30,278 --> 00:24:32,066 A booty call? 588 00:24:32,150 --> 00:24:34,379 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 589 00:24:34,463 --> 00:24:36,597 That's how his father knew he would just run the business 590 00:24:36,681 --> 00:24:37,564 into the ground. 591 00:24:37,648 --> 00:24:39,562 That's why he sold out to La Fiera. 592 00:24:39,963 --> 00:24:41,621 Let's find out who this girlfriend is. 593 00:24:41,705 --> 00:24:43,236 I'll run her plates. Control? 594 00:24:44,580 --> 00:24:46,167 Officer West. 595 00:24:46,251 --> 00:24:48,444 Professor Ryan. What can I do for you? 596 00:24:48,528 --> 00:24:50,090 Well, Jackson called to tell me 597 00:24:50,174 --> 00:24:52,293 about Officer Stanton being reinstated. 598 00:24:52,377 --> 00:24:53,801 He asked for my help. 599 00:24:53,885 --> 00:24:55,621 - What kind of help? - Exposure. 600 00:24:55,705 --> 00:24:58,051 A Black rookie officer being abused and left to die 601 00:24:58,135 --> 00:25:01,362 by his white T.O., and the guy keeps his job? 602 00:25:01,446 --> 00:25:04,121 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 603 00:25:04,205 --> 00:25:05,374 So what's stopping you? 604 00:25:05,458 --> 00:25:07,808 I felt like I owed you a heads-up, sir. 605 00:25:07,892 --> 00:25:09,457 Son, you don't owe me anything. 606 00:25:09,541 --> 00:25:11,105 I understand your anger, 607 00:25:11,189 --> 00:25:13,729 just like I understand your instinct to go public. 608 00:25:13,813 --> 00:25:15,471 But I believe you'll be making a mistake. 609 00:25:15,555 --> 00:25:17,879 The Department has left me with no other option. 610 00:25:17,963 --> 00:25:20,051 If my life is worth less to the Department 611 00:25:20,135 --> 00:25:22,847 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 612 00:25:22,931 --> 00:25:24,832 You shouldn't. You should protect yourself. 613 00:25:24,916 --> 00:25:27,308 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 614 00:25:27,392 --> 00:25:29,703 will just cause the Department to circle their wagons. 615 00:25:29,787 --> 00:25:33,855 They will shield Doug to defend their own reputation. 616 00:25:33,939 --> 00:25:36,230 You'll be inadvertently making a martyr out of him 617 00:25:36,314 --> 00:25:37,354 and isolating yourself. 618 00:25:37,438 --> 00:25:40,105 And that right there is why things will never change. 619 00:25:40,189 --> 00:25:43,409 Until cops speak up about what is really happening, 620 00:25:43,494 --> 00:25:45,346 - change will never come. - I hear you. 621 00:25:45,430 --> 00:25:47,691 But at what cost? This young man's career? 622 00:25:47,775 --> 00:25:50,354 Sarge, I have to do something. 623 00:25:50,438 --> 00:25:53,727 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 624 00:25:53,811 --> 00:25:55,598 But you insist it won't work. 625 00:25:55,682 --> 00:25:57,558 So tell me. What will? 626 00:25:57,642 --> 00:25:59,254 You've been a cop for a long time. 627 00:25:59,338 --> 00:26:02,324 Tell me what we can do to make the department turn 628 00:26:02,408 --> 00:26:04,256 against Doug Stanton. 629 00:26:04,715 --> 00:26:07,018 Or we'll be on the 6:00 news. 630 00:26:09,853 --> 00:26:12,410 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray... 631 00:26:12,494 --> 00:26:14,566 AKA Shea. 632 00:26:14,650 --> 00:26:16,715 Uh... 633 00:26:16,799 --> 00:26:18,629 It's a pleasure, sir. 634 00:26:18,713 --> 00:26:20,551 And that burger was truly delicious. 635 00:26:20,635 --> 00:26:22,879 Thank you. You made a nice save with the kid. 636 00:26:22,963 --> 00:26:24,847 Besides being a grill master, 637 00:26:24,931 --> 00:26:28,718 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 638 00:26:28,802 --> 00:26:31,011 Manufacturing dope is part of my official duties. 639 00:26:31,095 --> 00:26:32,699 Now, Detective Harper informs me 640 00:26:32,783 --> 00:26:34,215 that you're gonna be posing as a chemist. 641 00:26:34,299 --> 00:26:36,941 - Yes, sir. - Okay. Come on. 642 00:26:37,056 --> 00:26:41,347 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 643 00:26:41,431 --> 00:26:42,824 Chemically speaking, what's the difference 644 00:26:42,908 --> 00:26:44,636 between nasal decongestant and meth? 645 00:26:44,720 --> 00:26:47,301 One oxygen molecule. Just one. 646 00:26:47,385 --> 00:26:48,303 And to add that molecule? 647 00:26:48,387 --> 00:26:50,011 You have to break the pseudoephedrine down, 648 00:26:50,095 --> 00:26:52,379 then add methyl alcohol and evaporate it 649 00:26:52,463 --> 00:26:53,351 so that the oxygen can... 650 00:26:53,435 --> 00:26:55,527 Boom! Half your chemicals just burned up. 651 00:26:55,611 --> 00:26:58,087 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 652 00:26:58,171 --> 00:26:59,793 Um... Where? 653 00:26:59,877 --> 00:27:01,577 Windshield washer fluid, 654 00:27:01,661 --> 00:27:04,493 then fertilizer with anhydrous ammonia. 655 00:27:04,577 --> 00:27:06,783 Sodium metal or lithium metal. 656 00:27:06,867 --> 00:27:08,634 You can get that from batteries. 657 00:27:10,764 --> 00:27:12,929 Yes, you can. Good. 658 00:27:13,013 --> 00:27:14,497 We're gonna spend the afternoon cooking. 659 00:27:14,581 --> 00:27:15,891 Knowing what to do is one thing. 660 00:27:15,975 --> 00:27:17,767 Knowing what to do when everything goes wrong... 661 00:27:17,851 --> 00:27:19,693 That's what's gonna keep you alive. 662 00:27:19,777 --> 00:27:22,385 Alright. Show me what you got. 663 00:27:27,791 --> 00:27:28,862 Where's your doorman? 664 00:27:28,946 --> 00:27:30,782 Running an errand. 665 00:27:34,167 --> 00:27:36,869 Cafecito? You must have some. 666 00:27:36,953 --> 00:27:39,472 I have it shipped in daily from my country. 667 00:27:39,556 --> 00:27:41,876 We have the best in the world. 668 00:27:44,049 --> 00:27:45,746 Guatemalan style. 669 00:27:45,830 --> 00:27:47,301 Very sweet. 670 00:27:47,385 --> 00:27:48,363 But don't worry... 671 00:27:48,447 --> 00:27:50,567 The beans are called Huehuetenango. 672 00:27:50,651 --> 00:27:52,917 Low on acid. Easy on the tummy. 673 00:27:53,001 --> 00:27:54,484 Your baby won't mind. 674 00:27:54,568 --> 00:27:57,571 Now, you have something for me, no? 675 00:27:58,791 --> 00:28:00,011 There's a condition. 676 00:28:00,095 --> 00:28:01,578 The war stops today. 677 00:28:01,662 --> 00:28:03,406 You declare an immediate cease-fire 678 00:28:03,490 --> 00:28:05,957 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 679 00:28:06,041 --> 00:28:07,845 You ask a lot of grieving mother. 680 00:28:07,929 --> 00:28:09,670 You chose this line of work. 681 00:28:09,778 --> 00:28:12,063 This is the price of doing business. 682 00:28:13,288 --> 00:28:14,962 Say it. 683 00:28:15,953 --> 00:28:19,173 No harm will come to Cesar Madrigal. 684 00:28:19,906 --> 00:28:21,731 You have my word. 685 00:28:36,791 --> 00:28:40,516 The Federalesput a Trojan horse in here, yes? 686 00:28:40,999 --> 00:28:42,308 Brand new and air-gapped 687 00:28:42,392 --> 00:28:44,254 so it can't connect to your network. 688 00:28:44,338 --> 00:28:45,798 Of course. 689 00:28:45,986 --> 00:28:48,417 You watch us, hermana. 690 00:28:48,501 --> 00:28:49,622 We watch you. 691 00:28:49,706 --> 00:28:53,002 Tell the DEA better luck next time. 692 00:28:53,975 --> 00:28:56,923 Gueroslike that always underestimate chicaslike us. 693 00:29:10,116 --> 00:29:12,698 Control, be advised, Cesar is on the move. 694 00:29:12,782 --> 00:29:13,961 Have the nearest unit pick up the tail. 695 00:29:14,045 --> 00:29:16,088 We're gonna question the girlfriend. 696 00:29:18,058 --> 00:29:20,775 My son... He's foolhardy and rash, 697 00:29:20,859 --> 00:29:22,540 but he's still my blood. 698 00:29:22,624 --> 00:29:24,282 Cesar will be provided for. 699 00:29:24,366 --> 00:29:26,111 You have my word. 700 00:29:26,195 --> 00:29:28,759 Then you, Ms. De la Cruz... 701 00:29:28,843 --> 00:29:32,017 I want you to continue my legacy. 702 00:29:34,704 --> 00:29:37,623 And just like that, there is peace in Los Angeles. 703 00:29:37,707 --> 00:29:39,361 Felicidades, Angela. 704 00:29:39,445 --> 00:29:41,468 Cafecitois good, verdad? 705 00:29:41,719 --> 00:29:43,632 Quesadilla de Arroz? 706 00:29:43,820 --> 00:29:45,153 My abuelita's is better. 707 00:29:45,237 --> 00:29:46,589 - You want the recipe? - No. 708 00:29:46,673 --> 00:29:48,025 Stop acting like we're friends. 709 00:29:48,109 --> 00:29:49,680 For the moment, our interests align, 710 00:29:49,774 --> 00:29:51,159 and it'll stay that way 711 00:29:51,243 --> 00:29:55,140 if the violence stops and Cesar stays alive. 712 00:29:55,281 --> 00:29:57,140 I told you. 713 00:29:57,224 --> 00:30:00,094 Killing Cesar would be unsatisfying. 714 00:30:00,766 --> 00:30:03,247 He must suffer like I suffer. 715 00:30:05,758 --> 00:30:07,392 Can I use your bathroom? 716 00:30:07,476 --> 00:30:11,085 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 717 00:30:14,266 --> 00:30:16,749 Police, open up. 718 00:30:16,964 --> 00:30:20,026 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 719 00:30:20,110 --> 00:30:21,314 - Don't know him. - That's weird. 720 00:30:21,398 --> 00:30:23,687 We just saw him leave. May we come in? 721 00:30:23,836 --> 00:30:25,410 I'm calling my lawyer. 722 00:30:25,494 --> 00:30:26,759 Good. You really should. 723 00:30:26,843 --> 00:30:29,289 We're in the process of getting a warrant. 724 00:30:31,109 --> 00:30:34,065 Look, it's criminal 101 725 00:30:34,149 --> 00:30:36,065 for suspects to hide illicit items 726 00:30:36,149 --> 00:30:37,087 in their girlfriends' homes. 727 00:30:37,171 --> 00:30:38,915 Cash, contraband, you name it. 728 00:30:38,999 --> 00:30:41,565 That gets you arrested. That gets you put in prison. 729 00:30:41,649 --> 00:30:44,338 That gets your baby put in foster care. 730 00:30:44,422 --> 00:30:47,166 That is not the outcome we're hoping for. 731 00:30:47,250 --> 00:30:49,236 So, let's sit down, 732 00:30:49,320 --> 00:30:51,400 have a talk about this taking a different path. 733 00:30:51,484 --> 00:30:53,508 Cellphone plays "Bridal Chorus" ringtone... 734 00:30:53,592 --> 00:30:54,396 Hey. 735 00:30:54,480 --> 00:30:56,049 I think Cesar might have a kid somewhere, 736 00:30:56,133 --> 00:30:57,806 and La Fiera's going to kill him. 737 00:30:57,890 --> 00:30:59,287 Yeah, a little ahead of you, there. 738 00:30:59,371 --> 00:31:01,577 Do me a favor... Call in back-up. Code 3 high. 739 00:31:01,661 --> 00:31:04,712 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 740 00:31:04,796 --> 00:31:06,540 - You have a cast-iron tub in your home? - Yes, upstairs. 741 00:31:06,624 --> 00:31:08,032 Get your baby. Get inside. Lock the door. 742 00:31:08,116 --> 00:31:10,156 Hide in the tub. It's bulletproof. 743 00:31:11,410 --> 00:31:12,790 Call it off. 744 00:31:12,874 --> 00:31:15,446 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 745 00:31:15,530 --> 00:31:17,070 I don't know what you're talking about. 746 00:31:17,154 --> 00:31:19,856 But if Cesar's child were to die, 747 00:31:19,940 --> 00:31:22,467 well, that's just karma balancing the scales. 748 00:31:22,551 --> 00:31:23,665 It doesn't bother you? 749 00:31:23,749 --> 00:31:26,416 Making another mother grieve the way you do? 750 00:31:26,500 --> 00:31:27,516 Like I said... 751 00:31:27,600 --> 00:31:30,781 I cannot stop what I did not order. 752 00:31:31,562 --> 00:31:32,681 What's the plan? 753 00:31:32,765 --> 00:31:35,395 They came here expecting to find a helpless woman and child. 754 00:31:35,479 --> 00:31:38,249 Let's show them how steep the price of admission is. 755 00:31:40,557 --> 00:31:42,661 Galeno, right? You work with La Fiera. 756 00:31:42,745 --> 00:31:44,555 I met you at the hospital last week, remember? 757 00:31:44,639 --> 00:31:46,515 You were dressed different. 758 00:31:46,672 --> 00:31:48,002 Yeah, I was in uniform. 759 00:31:48,086 --> 00:31:49,752 Easy, gentlemen. 760 00:31:49,836 --> 00:31:51,486 If I see a weapon, 761 00:31:51,570 --> 00:31:52,932 we're gonna have a real problem. 762 00:31:53,016 --> 00:31:56,066 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 763 00:31:56,150 --> 00:31:57,589 but you need to try to understand mine. 764 00:31:57,673 --> 00:31:58,895 We have a job to do, 765 00:31:58,979 --> 00:32:00,901 and the price of failure is death. 766 00:32:00,985 --> 00:32:03,478 So there is nothing for us to lose. 767 00:32:03,562 --> 00:32:06,351 You, on the other hand... You have options. 768 00:32:06,435 --> 00:32:07,727 I think he wants us to walk away. 769 00:32:07,811 --> 00:32:09,775 - How much? - How much do you want? 770 00:32:09,859 --> 00:32:11,478 Oh, I want to be Batman rich. 771 00:32:11,562 --> 00:32:13,213 - What's that take? Like, a billion? - Way more. 772 00:32:13,297 --> 00:32:14,911 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 773 00:32:14,995 --> 00:32:16,406 that kind of cash on you, it looks like 774 00:32:16,490 --> 00:32:18,061 we're sticking around and I don't get to be Batman. 775 00:32:18,145 --> 00:32:20,082 Then I guess we're done talking. 776 00:32:20,166 --> 00:32:21,994 Rgh! 777 00:32:24,700 --> 00:32:27,137 Ow. 778 00:32:34,275 --> 00:32:36,062 Fall back upstairs? 779 00:32:36,146 --> 00:32:37,499 Negative. They'll just light the house on fire 780 00:32:37,583 --> 00:32:39,065 and shoot us when we come out. 781 00:32:39,149 --> 00:32:40,719 Our only option is to take the fight to them. 782 00:32:40,803 --> 00:32:42,484 Well, it looks like we're done talking, too. 783 00:32:44,404 --> 00:32:47,336 ♪ Don't tell me how to do my job ♪ 784 00:32:47,420 --> 00:32:50,561 ♪ You carry on like a son of a bitch ♪ 785 00:32:50,645 --> 00:32:52,212 Whoa! 786 00:32:52,296 --> 00:32:54,624 ♪ They got a name for people like you ♪ 787 00:32:54,708 --> 00:32:55,734 ♪ Ahhh 788 00:32:55,818 --> 00:32:56,776 ♪ But I didn't take the time to write it down, though ♪ 789 00:32:59,410 --> 00:33:03,324 ♪ You have a lot of fun playing grab-ass with the boys ♪ 790 00:33:03,478 --> 00:33:06,702 ♪ Which one's going to give you a ride home? ♪ 791 00:33:06,786 --> 00:33:10,180 ♪ Which one's gonna walk you to the door? ♪ 792 00:33:12,199 --> 00:33:14,882 Ow! 793 00:33:14,966 --> 00:33:16,755 Don't even breathe. 794 00:33:16,839 --> 00:33:21,147 ♪ Maybe the sun waits for you to be shown what to do ♪ 795 00:33:29,058 --> 00:33:33,198 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 796 00:33:33,282 --> 00:33:34,366 You know what they taught us at the Academy 797 00:33:34,450 --> 00:33:35,426 about fighting a guy with a knife? 798 00:33:35,510 --> 00:33:37,994 No, tell me. Says if you hold it the wrong way, 799 00:33:38,078 --> 00:33:39,131 you got a chance. 800 00:33:39,215 --> 00:33:41,973 If they hold it the right way, run. 801 00:33:43,126 --> 00:33:44,479 How am I holding it? 802 00:33:44,563 --> 00:33:46,292 The right way. 803 00:33:46,376 --> 00:33:49,901 - You gonna run? - No. 804 00:33:59,316 --> 00:34:01,101 That the best you got? 805 00:34:17,625 --> 00:34:19,862 - First knife fight? - Yeah. 806 00:34:19,946 --> 00:34:21,241 He hold it the right way? 807 00:34:21,325 --> 00:34:22,688 Yeah. 808 00:34:24,200 --> 00:34:26,303 Control, 7-Adam-19. 809 00:34:26,387 --> 00:34:29,082 Five in custody. Code 4. 810 00:34:31,600 --> 00:34:33,201 Stella? 811 00:34:33,285 --> 00:34:34,420 Wade. Come on in. 812 00:34:34,504 --> 00:34:35,569 Appreciate you taking the time. 813 00:34:35,653 --> 00:34:38,514 This is Officer Jackson West. 814 00:34:38,598 --> 00:34:40,256 - Pleasure to meet you, ma'am. - You, too. 815 00:34:40,340 --> 00:34:41,803 But, listen, I read the report 816 00:34:41,887 --> 00:34:43,966 on your attack in Doug Stanton's file. 817 00:34:44,050 --> 00:34:45,615 It's unconscionable, 818 00:34:45,699 --> 00:34:47,574 but your Sergeant here knows as well as I do 819 00:34:47,658 --> 00:34:49,819 that when an officer is reinstated by the Department, 820 00:34:49,903 --> 00:34:50,858 there's literally nothing 821 00:34:50,942 --> 00:34:52,304 their Watch Commander can do about it. 822 00:34:52,388 --> 00:34:54,524 With all due respect, ma'am, 823 00:34:54,608 --> 00:34:57,311 that's, uh... That's not true. 824 00:34:57,395 --> 00:34:58,866 Stella, we go way back. 825 00:34:58,950 --> 00:35:01,248 You know firsthand how hard it is 826 00:35:01,332 --> 00:35:03,866 to make meaningful changes inside the Department. 827 00:35:03,950 --> 00:35:06,732 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 828 00:35:10,428 --> 00:35:12,153 Alright. 829 00:35:12,938 --> 00:35:14,731 You have my attention. 830 00:35:15,533 --> 00:35:17,931 As you all know, I have instituted 831 00:35:18,015 --> 00:35:20,761 new training protocols with the goal of moving us 832 00:35:20,845 --> 00:35:22,570 towards a more modern approach on policing. 833 00:35:22,654 --> 00:35:24,695 We're gonna watch and discuss a new training video 834 00:35:24,779 --> 00:35:26,554 about ensuring your partner's safety. 835 00:35:26,638 --> 00:35:30,317 Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 836 00:35:30,401 --> 00:35:32,145 - Copy, right behind you. - Stop where you are. 837 00:35:32,229 --> 00:35:33,799 Look, you guys do not want to do this. 838 00:35:33,883 --> 00:35:34,796 - Look... - Stop where you are! 839 00:35:34,880 --> 00:35:36,625 Hey! Oh! 840 00:35:45,982 --> 00:35:49,249 - Whoa! - Is that Stanton? 841 00:35:49,333 --> 00:35:50,859 That's Stanton. 842 00:35:50,943 --> 00:35:52,866 He's still breathing. He's still breathing. 843 00:35:52,950 --> 00:35:55,538 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 844 00:35:55,622 --> 00:35:57,726 Officer down, 24-year-old male, 845 00:35:57,810 --> 00:35:58,781 full body trauma. 846 00:35:58,865 --> 00:35:59,890 What happened, partner? 847 00:35:59,974 --> 00:36:01,169 Who did this to you? 848 00:36:03,967 --> 00:36:06,656 - This is not what it looks like. - Yes, it is. 849 00:36:06,740 --> 00:36:08,703 This is the truth about Doug Stanton... 850 00:36:08,787 --> 00:36:10,531 What kind of cop he is. 851 00:36:10,615 --> 00:36:13,665 One who won't have your back when you need it the most. 852 00:36:13,749 --> 00:36:15,014 Come on, guys. 853 00:36:15,098 --> 00:36:17,059 Come on, you... you know me. 854 00:36:17,143 --> 00:36:18,493 They do now. 855 00:36:21,757 --> 00:36:23,762 Hey, Lucy. 856 00:36:23,846 --> 00:36:27,624 So, I just got off the phone with Shea. 857 00:36:27,708 --> 00:36:28,879 You rocked the cook. 858 00:36:29,122 --> 00:36:30,531 He said you're more knowledgeable 859 00:36:30,615 --> 00:36:32,085 than half the guys that work for him. 860 00:36:32,169 --> 00:36:34,890 What? Wow. So, what does that mean? 861 00:36:34,974 --> 00:36:36,209 Well, I spoke to Grey, 862 00:36:36,293 --> 00:36:38,234 and I told him you are as ready as you could be, 863 00:36:38,318 --> 00:36:39,656 considering the circumstances, 864 00:36:39,740 --> 00:36:41,997 and he approved the operation. 865 00:36:43,497 --> 00:36:44,804 There is no telling 866 00:36:44,888 --> 00:36:46,671 how long you will be off the grid, 867 00:36:46,755 --> 00:36:49,312 so you need to get your personal life squared away. 868 00:36:49,396 --> 00:36:51,859 - Yes, ma'am. - This assignment, it will be hard. 869 00:36:51,943 --> 00:36:53,468 It will be lonely, 870 00:36:53,552 --> 00:36:55,228 and at times, it might even be boring. 871 00:36:55,312 --> 00:36:59,507 But you can never let your guard down. 872 00:36:59,591 --> 00:37:03,077 If you do, you are dead. 873 00:37:03,161 --> 00:37:05,249 - You got it? - Yes. 874 00:37:05,333 --> 00:37:07,731 Alright. Go home. 875 00:37:07,833 --> 00:37:09,373 The real work starts tomorrow. 876 00:37:09,457 --> 00:37:16,467 ♪ Come with us, don't stay 877 00:37:16,551 --> 00:37:20,241 ♪ In the midst of your mind... 878 00:37:20,325 --> 00:37:22,937 Paperwork on this one is gonna take forever. 879 00:37:23,021 --> 00:37:24,429 I was gonna order some food. 880 00:37:24,513 --> 00:37:25,476 How about Thai? 881 00:37:25,560 --> 00:37:28,179 You're a good cop, Nolan. 882 00:37:28,263 --> 00:37:29,593 I'll grant you that. 883 00:37:29,677 --> 00:37:31,499 Thank you, sir. 884 00:37:31,583 --> 00:37:34,723 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 885 00:37:35,874 --> 00:37:39,340 How serious are you about becoming a training officer? 886 00:37:39,424 --> 00:37:40,734 Very serious. 887 00:37:40,818 --> 00:37:42,273 Training our next generation 888 00:37:42,357 --> 00:37:44,835 is the most sacred position an officer can hold. 889 00:37:44,919 --> 00:37:46,288 It's not a consolation prize 890 00:37:46,372 --> 00:37:47,843 or a rung on the ladder to your next promotion. 891 00:37:47,927 --> 00:37:49,523 - I know that. - No, I don't think you do. 892 00:37:49,607 --> 00:37:51,312 Because last month, you wanted to be a detective. 893 00:37:51,396 --> 00:37:52,616 Then you found out that couldn't happen, 894 00:37:52,700 --> 00:37:54,981 and now you want to be a T.O. 895 00:37:55,599 --> 00:37:58,408 Sir, I don't want to be a T.O. 896 00:37:58,492 --> 00:38:01,621 I'm going tobe a T.O. 897 00:38:02,107 --> 00:38:03,687 If you want to doubt my convictions, 898 00:38:03,771 --> 00:38:04,819 that's fine. 899 00:38:04,903 --> 00:38:06,749 You don't want to help me? That's fine, too. 900 00:38:06,833 --> 00:38:10,129 But you're not going to deter me. 901 00:38:10,213 --> 00:38:12,563 ♪ ...or feel 902 00:38:14,310 --> 00:38:16,838 - Let's get Mexican. - Love it. 903 00:38:16,922 --> 00:38:22,141 ♪ ...beyond the pale 904 00:38:22,225 --> 00:38:23,879 Hey. 905 00:38:24,246 --> 00:38:25,991 I left messages for you. 906 00:38:26,075 --> 00:38:27,952 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 907 00:38:28,036 --> 00:38:29,931 - Way to be creepy. - How'd it go? 908 00:38:30,015 --> 00:38:32,151 La Fiera saw right through your play. 909 00:38:32,235 --> 00:38:34,945 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 910 00:38:35,029 --> 00:38:35,937 That's my fault. 911 00:38:36,021 --> 00:38:37,896 Shouldn't have sent in a novice. 912 00:38:40,896 --> 00:38:43,023 When you look at her, all you see 913 00:38:43,107 --> 00:38:44,476 is a woman from a third-world country 914 00:38:44,560 --> 00:38:46,570 with a fourth-grade education. 915 00:38:46,654 --> 00:38:47,993 But she's smarter than you. 916 00:38:48,077 --> 00:38:49,995 Oh, really? But not you? 917 00:38:50,079 --> 00:38:52,007 No, she probably is. 918 00:38:52,091 --> 00:38:54,317 But I'm humble enough to know that, 919 00:38:54,443 --> 00:38:58,091 which is why I'm going to be the one who takes her down. 920 00:39:10,857 --> 00:39:12,544 No! No! 921 00:39:18,514 --> 00:39:20,065 No! 922 00:39:30,761 --> 00:39:33,796 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 923 00:39:33,880 --> 00:39:36,304 I don't know what you're talking about. 924 00:39:36,388 --> 00:39:38,007 We grabbed up your friend Coco. 925 00:39:38,091 --> 00:39:39,124 It took a little cutting, 926 00:39:39,208 --> 00:39:40,695 but she told us that she was a cop... 927 00:39:40,779 --> 00:39:43,175 - That you were all cops. - You're lying. 928 00:39:43,549 --> 00:39:46,825 Coco would never say that, because it's not true. 929 00:39:49,832 --> 00:39:51,820 W-Wait, wait. 930 00:39:51,904 --> 00:39:54,863 No! No! No! 931 00:39:59,440 --> 00:40:01,458 Look, I'm not asking you. 932 00:40:01,542 --> 00:40:02,763 I already know. 933 00:40:02,847 --> 00:40:04,209 My question is, 934 00:40:04,293 --> 00:40:07,734 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 935 00:40:07,818 --> 00:40:10,031 We have certain upcoming transactions. 936 00:40:10,115 --> 00:40:12,528 I need to know if they've been compromised. 937 00:40:12,798 --> 00:40:14,927 I have no idea. 938 00:40:22,497 --> 00:40:23,851 Last chance. 939 00:40:29,130 --> 00:40:30,484 Listen to me. 940 00:40:30,770 --> 00:40:34,554 Whatever Coco said to you, she's lying. 941 00:40:34,638 --> 00:40:36,538 That's what people do when they're being tortured. 942 00:40:36,622 --> 00:40:38,648 She would have admitted to being an elephant 943 00:40:38,732 --> 00:40:40,537 if you had asked her. 944 00:40:40,911 --> 00:40:42,343 You set that fire, 945 00:40:42,427 --> 00:40:44,895 and Salonga is as good as dead. 946 00:40:46,199 --> 00:40:47,335 Word on the street is 947 00:40:47,419 --> 00:40:50,106 he's in debt to some really bad people, 948 00:40:50,193 --> 00:40:52,616 and I am the only one who can get him out of it 949 00:40:52,700 --> 00:40:54,796 by cooking him up a fortune. 950 00:40:54,880 --> 00:40:58,796 But I am not gonna do that if you hurt her. 951 00:40:59,458 --> 00:41:03,676 So pull your head out of your ass and let us go. 952 00:41:12,253 --> 00:41:14,730 She's pretty good. 953 00:41:15,193 --> 00:41:17,812 Of course she is. 954 00:41:17,896 --> 00:41:20,254 I taught her everything she knows. 955 00:41:20,700 --> 00:41:23,257 Pass me a towel? Wow! 956 00:41:23,341 --> 00:41:25,382 You're a full-service asshat! 957 00:41:25,466 --> 00:41:26,801 You'll thank me for it later. 958 00:41:26,940 --> 00:41:28,265 And you! 959 00:41:28,349 --> 00:41:30,226 You abducted me 960 00:41:30,310 --> 00:41:32,312 when you know what I have been through! 961 00:41:32,396 --> 00:41:34,148 That is exactly why I did it. 962 00:41:34,232 --> 00:41:37,265 And if you're looking for an apology, 963 00:41:37,349 --> 00:41:38,326 you're not gonna get it. 964 00:41:38,410 --> 00:41:40,108 I needed to see how you would react. 965 00:41:40,192 --> 00:41:43,418 And honestly, you needed to see how you would react. 966 00:41:44,278 --> 00:41:46,186 - That was your last test. - Really? 967 00:41:46,270 --> 00:41:49,475 'Cause that's what you said after the lastlast test. 968 00:41:49,559 --> 00:41:50,779 Which is why you didn't see this one coming. 969 00:41:52,472 --> 00:41:53,723 Look at me. 970 00:41:55,008 --> 00:41:56,866 This is your final chance to back out. 971 00:41:56,950 --> 00:41:58,676 Do you still want this 972 00:41:59,089 --> 00:42:01,541 after what you just experienced? 973 00:42:07,749 --> 00:42:09,142 Yeah. 974 00:42:11,390 --> 00:42:13,761 Yeah, I do. 975 00:42:14,784 --> 00:42:16,487 Subtitles Synchronized by srjanapala 72893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.