Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,258 --> 00:00:13,490
A film by Lena Einhorn
2
00:00:17,378 --> 00:00:21,371
NINA'S JOURNEY
3
00:00:31,698 --> 00:00:37,330
The first time I remember my mother
hugging me was on our journey...
4
00:00:37,498 --> 00:00:41,047
...by horse and cart
from £ódŸ till Warsaw.
5
00:00:42,818 --> 00:00:45,013
It was extremely cold.
6
00:00:45,178 --> 00:00:53,131
She hugged me, I assume both
to comfort me and to keep me warm.
7
00:00:55,978 --> 00:01:00,768
It took three days
to travel the hundred kilometres-
8
00:01:00,938 --> 00:01:03,293
- from £ódŸ to Warsaw.
9
00:01:03,458 --> 00:01:10,250
We slept on floors
at farms along the route.
10
00:01:31,498 --> 00:01:35,377
... as told by Nina Einhorn
11
00:01:50,378 --> 00:01:54,451
Director of photographyDan Myhrman, fsf
12
00:02:05,578 --> 00:02:09,617
ProducerKaœka Krosny
13
00:02:11,898 --> 00:02:15,686
Written and directed byLena Einhorn
14
00:02:16,458 --> 00:02:18,255
Nineczka...
15
00:02:21,418 --> 00:02:23,454
Ninka!
16
00:02:25,138 --> 00:02:30,974
Hurry up! Staœ has already
got our things into the carriage.
17
00:02:31,138 --> 00:02:36,132
Ninka... Buck up! Or you'll
have to swim across the ocean.
18
00:02:36,298 --> 00:02:42,487
Ninuœ, we must hurry, or Mama will
be storming in like a thunder cloud.
19
00:02:49,178 --> 00:02:55,697
The sparrow scratched the stork
So tired he couldn't walk
20
00:02:57,058 --> 00:03:01,097
Then they changed... Changed.
21
00:03:02,498 --> 00:03:07,777
Ninuœ, not many people
get to go on a journey like yours.
22
00:03:07,938 --> 00:03:11,567
- Perhaps not.
- Yours and Mama's.
23
00:03:11,738 --> 00:03:17,290
I've already been given a nickname
at school - 'The American'.
24
00:03:22,378 --> 00:03:24,414
July 1937
25
00:03:52,338 --> 00:03:54,852
- Mama...
- Yes?
26
00:03:55,018 --> 00:04:02,572
Why didn't you go with your family
to America? You were so young then.
27
00:04:02,738 --> 00:04:04,774
I don't know.
28
00:04:04,938 --> 00:04:12,128
Don't know? How could you stay
behind, all on your own in Europe?
29
00:04:13,738 --> 00:04:17,617
I was to study medicine in Belgium.
30
00:04:18,618 --> 00:04:24,215
Not all poor Jewish girls from Russia
got a chance like that.
31
00:04:32,578 --> 00:04:35,012
But you could've studied in America.
32
00:04:42,178 --> 00:04:48,651
At last my mother was able
to visit her family, in 1937.
33
00:04:50,258 --> 00:04:53,216
When we arrived in New York-
34
00:04:53,378 --> 00:04:58,247
- there was a sea of people
waiting for Mama and me.
35
00:04:58,418 --> 00:05:02,730
They waved and shouted: "Faygele!"
36
00:05:02,898 --> 00:05:07,926
That is what she was called
as a little girl in Bialystok.
37
00:05:12,498 --> 00:05:18,767
We went to America in July 1937.
We were to stay for three months.
38
00:05:20,538 --> 00:05:25,851
But, during that time,
my grandfather fell ill.
39
00:05:26,818 --> 00:05:29,890
When he fell ill-
40
00:05:30,058 --> 00:05:35,052
- my mother, Fanny,
felt she should stay there.
41
00:05:35,218 --> 00:05:40,133
And so I went to school
for almost a year, in New York.
42
00:05:58,338 --> 00:06:02,616
Fanny was a very strong personality.
43
00:06:02,778 --> 00:06:07,056
She seldom gave vent to her feelings.
44
00:06:07,218 --> 00:06:12,895
Yet, to me, she was a rock-
45
00:06:13,058 --> 00:06:17,893
- and the most important person
in my childhood, beyond any doubt.
46
00:06:18,778 --> 00:06:25,092
Faygele, I have never understood
why you stayed behind.
47
00:06:26,618 --> 00:06:30,372
Especially when he had died.
48
00:06:33,978 --> 00:06:38,130
Fanny had a photograph album-
49
00:06:38,298 --> 00:06:43,895
- in which there was a picture
of a very handsome young man.
50
00:06:44,058 --> 00:06:49,735
When I asked her
who it was, I noticed...
51
00:06:49,898 --> 00:06:53,368
...there was
something special about him.
52
00:06:53,538 --> 00:06:57,451
She just said that his name
was Szymon. That was all.
53
00:07:05,938 --> 00:07:11,968
I heard, at third hand, not
from my mother, but from my aunt-
54
00:07:12,138 --> 00:07:18,247
- that she was in love with a man
who was to study in Liege-
55
00:07:18,418 --> 00:07:23,412
- and she decided to go to Liege too,
to study medicine there.
56
00:07:26,578 --> 00:07:32,414
That young man was from
a very well-to-do Bialystok family-
57
00:07:32,578 --> 00:07:36,730
- something Mama was not.
58
00:07:36,898 --> 00:07:41,926
According to Aunt Mary,
he was called to Bialystok-
59
00:07:42,098 --> 00:07:46,888
- when his mother became ill.
When he got there-
60
00:07:47,058 --> 00:07:53,008
- he had to promise his mother
that he would never marry Fanny.
61
00:07:53,898 --> 00:07:59,097
He did promise;
then he committed suicide.
62
00:08:06,898 --> 00:08:10,811
Mama met my father, Artur-
63
00:08:10,978 --> 00:08:14,368
- who was studying at Liege
at that time.
64
00:08:14,538 --> 00:08:21,455
She went back with Artur to Poland,
to £ódŸ, and they got married.
65
00:08:22,378 --> 00:08:26,007
Rudek was born in 1914-
66
00:08:26,178 --> 00:08:31,411
- and Mama never
completed her degree.
67
00:08:34,178 --> 00:08:38,456
I don't think my mother was bitter.
68
00:08:39,578 --> 00:08:45,574
I think she adapted very well-
69
00:08:45,738 --> 00:08:48,457
- to the circumstances of her life.
70
00:08:48,778 --> 00:08:53,898
- Two, please. No, one.
- Going to fleece us again, Fania?
71
00:08:54,058 --> 00:08:58,734
- But Micia, we're playing for matches!
- Matches cost money too.
72
00:09:00,778 --> 00:09:02,894
Three, please.
73
00:09:08,418 --> 00:09:12,536
I loved my life in Poland,
my childhood was very happy.
74
00:09:12,698 --> 00:09:19,171
There was such a feeling
of community among those people.
75
00:09:19,338 --> 00:09:22,489
They were all Jews-
76
00:09:22,658 --> 00:09:28,528
- all good friends or cousins,
or related in some way.
77
00:09:28,778 --> 00:09:32,293
Artur... what do you think?
78
00:09:33,178 --> 00:09:35,567
That corporal is a real nutcase.
79
00:09:35,738 --> 00:09:41,973
- Strange. People of such culture...
- Really? You mean that, Jasiek?
80
00:09:44,058 --> 00:09:49,690
I don't know... It seems to be mostly
straight-arm and goose-marching.
81
00:09:49,858 --> 00:09:52,816
It's good you shaved
your moustache off, Rudek.
82
00:09:53,338 --> 00:09:58,207
My son - the lawyer-to-be - should
not resemble that Austrian corporal.
83
00:10:00,658 --> 00:10:03,172
Should he, Tereska?
84
00:10:03,338 --> 00:10:08,093
Rudek always looks splendid,
with or without moustache.
85
00:10:18,338 --> 00:10:21,648
Nina! Celinka!
86
00:10:32,258 --> 00:10:34,214
Yes, Grandmama?
87
00:10:34,378 --> 00:10:38,417
There are tartlets for the children,
and my homemade lemonade.
88
00:10:39,018 --> 00:10:42,772
Rysio, you just can't wait, naturally.
89
00:10:45,898 --> 00:10:48,173
Take these, Ninka...
90
00:10:50,458 --> 00:10:52,574
And this, Celinka.
91
00:10:53,138 --> 00:10:54,537
Rysio...
92
00:10:54,858 --> 00:10:58,931
...go and help them
eat up the tartlets.
93
00:10:59,098 --> 00:11:02,090
Rysio, would you like one?
94
00:11:02,258 --> 00:11:06,092
I was very fond of Rysio,
very, very fond of him.
95
00:11:20,338 --> 00:11:23,250
Lunch is served, everybody!
96
00:12:34,618 --> 00:12:36,927
Nina?
97
00:12:43,098 --> 00:12:47,216
I don't want to,
I don't want to, I don't want to!
98
00:12:48,698 --> 00:12:51,929
My dear Fanny,we are having certain problems.
99
00:12:52,098 --> 00:12:56,216
The situation for the Jews in Polandis worsening.
100
00:12:56,378 --> 00:13:02,374
Rudek may no longer sit in theAssizes, nor be a reserve officer.
101
00:13:02,538 --> 00:13:05,928
I wish to speed our departure.
102
00:13:06,098 --> 00:13:12,094
Find out if we can come to Americaearlier than planned.
103
00:13:12,538 --> 00:13:18,056
I cried and cried; and my relatives
couldn't get any sense out of me.
104
00:13:18,218 --> 00:13:24,293
Mama said: "Calm yourself.
They won't be coming tomorrow."
105
00:13:24,458 --> 00:13:30,533
"This requires long-term planning."
And she calmed me.
106
00:13:30,698 --> 00:13:35,772
But after that,
all Papa's letters were in Russian-
107
00:13:35,938 --> 00:13:38,850
- so I wouldn't be able to understand.
108
00:14:42,818 --> 00:14:46,288
To the whole German people!
109
00:14:47,018 --> 00:14:53,696
I declare this
the Day of the Great German Reich!
110
00:14:55,178 --> 00:14:57,851
Raise the flags!
111
00:15:02,898 --> 00:15:07,608
He died at some point
in April, I believe.
112
00:15:18,858 --> 00:15:22,612
When they started campaigning
to convince me to stay-
113
00:15:22,778 --> 00:15:25,815
- I refused to listen.
114
00:15:26,818 --> 00:15:31,687
I would never even consider
remaining there on my own-
115
00:15:31,858 --> 00:15:36,807
- even if I understood that the whole
family was eventually to come over.
116
00:15:38,618 --> 00:15:45,137
The whole thing ended up
in May 1938-
117
00:15:45,298 --> 00:15:51,897
- with our sailing home
in the Pilsudski, back to Poland.
118
00:15:53,778 --> 00:15:57,657
I never regretted
not staying in the States. Never.
119
00:15:57,818 --> 00:16:00,048
1 September, 1939
120
00:16:25,858 --> 00:16:29,009
Forgive me, Ninka.
121
00:16:29,178 --> 00:16:30,930
For what, Mama?
122
00:16:31,098 --> 00:16:35,091
When we left our home in £ódŸ-
123
00:16:35,258 --> 00:16:40,332
- my whole world collapsed. It did.
124
00:16:41,218 --> 00:16:44,767
Won't we soon be in Warsaw, Staœ?
125
00:16:44,938 --> 00:16:49,250
The Germans were in £ódŸ
within five days.
126
00:16:49,418 --> 00:16:54,253
My parents decided
to move us to Warsaw-
127
00:16:54,418 --> 00:16:58,172
- when the £ódŸ Ghetto was opened.
128
00:16:58,338 --> 00:17:01,728
Warsaw was
General Government territory.
129
00:17:01,898 --> 00:17:07,609
If we moved there, we thought
we would avoid ghettos.
130
00:17:13,698 --> 00:17:19,534
Papa and Rudek had already gone
to Warsaw in December 1939.
131
00:17:20,218 --> 00:17:25,895
Rudolf had a girlfriend in Warsaw;
her name was Teresa Goldman.
132
00:17:26,138 --> 00:17:29,813
It was decided-
133
00:17:29,978 --> 00:17:34,893
- that Papa and Rudolf were to
go to the Goldmans, which they did.
134
00:17:43,378 --> 00:17:46,290
We've been so worried!
135
00:17:54,658 --> 00:17:56,694
I met Staœ downstairs.
136
00:17:58,578 --> 00:18:01,490
- Rudek!
- Welcome, Mama.
137
00:18:11,618 --> 00:18:13,813
Give me your coat.
138
00:18:18,578 --> 00:18:20,773
Give me your coat, Mama.
139
00:18:26,258 --> 00:18:28,135
Where is Tereska?
140
00:18:28,778 --> 00:18:30,257
Ninuœ...
141
00:18:36,658 --> 00:18:41,015
- Tereska is in the USSR.
- In Russia?
142
00:18:42,858 --> 00:18:46,214
Yes. She managed to get there...
143
00:18:46,378 --> 00:18:52,533
- And you, Rudek?
- I'm fine. I'll stay here with you.
144
00:19:06,298 --> 00:19:08,653
That was all he said...
145
00:19:10,018 --> 00:19:16,696
...that was all that anyone ever said
about his not going with Teresa.
146
00:19:18,458 --> 00:19:23,407
He felt a tremendous sense of duty
towards the family.
147
00:19:27,098 --> 00:19:34,448
I remember that period
as not being especially eventful-
148
00:19:34,618 --> 00:19:40,215
- apart from its being sad in some
way. We were very short of money.
149
00:19:40,378 --> 00:19:43,848
But, as for me, I studied.
150
00:19:44,018 --> 00:19:50,856
And Mama, from the very start
there, had this firm idea-
151
00:19:51,018 --> 00:19:55,614
- that I was not to stop
going to school.
152
00:19:58,698 --> 00:20:03,135
And things were relatively calm,
until the autumn of 1940.
153
00:20:18,218 --> 00:20:25,329
It was in late autumn 1940 that
the Ghetto was opened in Warsaw.
154
00:20:25,498 --> 00:20:30,049
All Jews from Warsaw
were forced into that Ghetto-
155
00:20:30,218 --> 00:20:38,011
- 400,000 people,
forced into a rather small area.
156
00:21:56,698 --> 00:21:58,495
Rudek!
157
00:22:13,378 --> 00:22:15,608
Rysio?
158
00:22:25,138 --> 00:22:27,493
Come in!
159
00:22:32,058 --> 00:22:37,815
Papa's closest family, all of them,
had come to Warsaw.
160
00:22:38,178 --> 00:22:40,567
Rysio!
161
00:22:40,738 --> 00:22:42,729
- Celinka!
- Ninka!
162
00:22:43,858 --> 00:22:45,849
Where are we to sleep?
163
00:22:49,098 --> 00:22:51,566
Mama and Papa are coming, too...
164
00:22:52,258 --> 00:22:54,852
We had nowhere else to go.
165
00:23:39,418 --> 00:23:41,454
What do they want from us?
166
00:23:41,618 --> 00:23:44,178
- Who?
- The Germans.
167
00:23:44,338 --> 00:23:48,172
No idea.
The main thing is we're together.
168
00:23:51,938 --> 00:23:56,329
- Do you want to play football?
- Pump the ball up first.
169
00:23:57,298 --> 00:24:00,131
I'll play with you when it's round.
170
00:24:02,178 --> 00:24:03,975
Know what?
171
00:24:04,938 --> 00:24:08,214
- I'll be starting school again.
- School?
172
00:24:09,498 --> 00:24:12,012
Wonder what they teach people.
173
00:24:12,178 --> 00:24:16,694
- How to guard prisoners like us?
- Don't be silly, Celinka.
174
00:24:17,538 --> 00:24:20,006
Fredzio, come back!
175
00:24:27,978 --> 00:24:33,257
Celinka, I want to take my university
entrance. I want you to as well.
176
00:24:34,298 --> 00:24:35,697
Me?
177
00:24:37,298 --> 00:24:39,016
Ninka...
178
00:24:40,498 --> 00:24:45,094
You know
we can't even afford potatoes.
179
00:24:51,818 --> 00:24:57,336
Mama wants me in school;
that's all important, she feels.
180
00:24:59,458 --> 00:25:02,097
Know something?
181
00:25:02,258 --> 00:25:07,252
Celinka, it could be our goal
together - passing the exams.
182
00:25:07,418 --> 00:25:11,127
I'll ask Mama to talk to Aunt Micia.
183
00:25:11,298 --> 00:25:15,655
Do you mean it?
You're terrific!
184
00:25:30,698 --> 00:25:33,166
And Mama said to Micia:
185
00:25:33,338 --> 00:25:37,968
"Make sure
Celina attends the classes."
186
00:25:38,138 --> 00:25:43,451
Then Micia said: "She's got
to help me here. I can't manage."
187
00:25:43,618 --> 00:25:49,614
So she didn't let her
go on with her schooling.
188
00:26:00,738 --> 00:26:03,536
LAW COURTS
189
00:26:39,978 --> 00:26:45,098
The law courts in Warsaw
were in the Ghetto-
190
00:26:45,258 --> 00:26:51,970
- but intended also for the non-Jewish
'Aryan' part of the city.
191
00:26:52,138 --> 00:26:55,926
My brother became
a diamond merchant.
192
00:26:56,098 --> 00:27:01,411
He fetched jewellery
from people in the Ghetto-
193
00:27:01,578 --> 00:27:08,848
- and found buyers on the other side
whom he would meet in the courts.
194
00:27:09,218 --> 00:27:11,812
See you again.
195
00:27:15,378 --> 00:27:21,817
His commission on the sales
of the gems was what we lived on.
196
00:27:57,738 --> 00:28:02,892
And Papa?
He helped out at a kitchen.
197
00:28:03,058 --> 00:28:07,290
Joint, a Jewish aid organisation,
ran a kitchen.
198
00:28:07,458 --> 00:28:10,609
He was a volunteer there.
199
00:28:10,778 --> 00:28:18,696
The notion that he should help
Rudolf and Mama pull strings...
200
00:28:20,178 --> 00:28:26,287
It was hard work for them,
but that was never even considered.
201
00:28:26,458 --> 00:28:32,135
He was a nine-to-five person
who found it extremely difficult-
202
00:28:32,298 --> 00:28:38,214
- to adapt to the crises that arose.
203
00:28:38,778 --> 00:28:41,212
Did you meet Czerniaków, Papa?
204
00:28:42,738 --> 00:28:44,217
No...
205
00:28:44,378 --> 00:28:48,166
He's a very busy man.
206
00:28:48,338 --> 00:28:51,455
Czerniaków could perhaps
arrange work-
207
00:28:51,618 --> 00:28:54,610
- for Heniek and me
at the Jewish Council.
208
00:28:54,778 --> 00:28:58,009
He is, after all, the chairman
and we are related.
209
00:29:09,178 --> 00:29:12,614
I have contacts
at the Jewish Council.
210
00:29:12,778 --> 00:29:16,407
- I think I could arrange something.
- Try.
211
00:29:16,578 --> 00:29:19,012
Czerniaków is trying to make sure-
212
00:29:19,178 --> 00:29:22,250
- that this city is functioning
as well as others.
213
00:29:22,418 --> 00:29:26,889
Why have they shut us in here?
214
00:29:27,058 --> 00:29:30,448
The whole business is utter madness.
215
00:29:31,458 --> 00:29:36,851
Rudek, has the Jewish Council said
what they think the intention is?
216
00:29:37,018 --> 00:29:41,694
- Papa, if Czerniaków...
- No "ifs" here!
217
00:29:41,858 --> 00:29:44,167
It's mere speculation!
218
00:29:56,138 --> 00:30:01,292
Mama... What are you saying, Mama?
219
00:30:01,458 --> 00:30:02,857
Jasiek! Shhh!
220
00:30:27,618 --> 00:30:33,614
It almost became
an obsession. Every morning...
221
00:30:33,778 --> 00:30:41,173
...going to the window
and looking across towards the wall-
222
00:30:41,338 --> 00:30:46,731
- to see if there were
any children's bodies lying there.
223
00:30:53,018 --> 00:30:58,012
There was a gap
between the wall and the pavement.
224
00:30:58,178 --> 00:31:03,206
That was the route small boys used,
smuggling food into the Ghetto.
225
00:31:26,978 --> 00:31:31,176
One, two, three, four
Officers for rent galore
226
00:31:36,018 --> 00:31:38,930
- Ninka!
- Rysio, come here...
227
00:31:39,818 --> 00:31:43,049
- Where did you get it?
- I've joined the Jewish Police.
228
00:31:43,218 --> 00:31:45,129
They need people.
229
00:31:45,298 --> 00:31:47,528
Not bad.
230
00:31:47,698 --> 00:31:50,576
A uniform
takes a girl by storm
231
00:31:51,778 --> 00:31:53,769
Don't be silly, Ninka.
232
00:31:54,338 --> 00:31:56,932
This isn't a theatre.
233
00:31:57,098 --> 00:32:00,090
It could protect our family.
234
00:32:01,258 --> 00:32:06,332
- What do you do there?
- Nothing special. On the beat.
235
00:32:06,498 --> 00:32:10,286
- Marek has joined the police too.
- Who's Marek?
236
00:32:15,018 --> 00:32:16,656
Well I never...
237
00:32:19,178 --> 00:32:21,373
...a Jewish policeman.
238
00:32:33,378 --> 00:32:37,166
Up until the summer of 1942-
239
00:32:37,338 --> 00:32:41,809
- the 400,000 Jews in Warsaw-
240
00:32:41,978 --> 00:32:48,326
- tried to live some kind of normal
life, if you can call life normal-
241
00:32:48,498 --> 00:32:53,014
- when you are so cut-off
from the outside world.
242
00:32:55,458 --> 00:33:00,851
Concerts were given in Warsaw,
there was theatre in Warsaw...
243
00:33:01,738 --> 00:33:05,128
I remember lighter moments.
244
00:33:05,298 --> 00:33:12,773
I remember New Year's Eve 1941
which I spent with my friends.
245
00:33:12,938 --> 00:33:16,567
After all, I was still a teenager.
246
00:33:21,618 --> 00:33:24,257
May I have this dance?
247
00:33:33,578 --> 00:33:37,093
It's the first time
she's danced with a man.
248
00:33:38,058 --> 00:33:40,697
She looks happy...
249
00:33:43,938 --> 00:33:48,568
- Szymon.
- Nina. Nina Rajmic.
250
00:33:51,178 --> 00:33:54,534
Haven't we met before?
251
00:33:54,698 --> 00:33:56,450
Don't know.
252
00:33:56,618 --> 00:34:00,293
At the Centnerszwer high school
perhaps. Are you studying?
253
00:34:00,458 --> 00:34:06,693
Not yet - I shall be when we get out
of here. What about you?
254
00:34:06,858 --> 00:34:10,214
I study chemistry, and I'm learning
to make shoe polish.
255
00:34:10,378 --> 00:34:13,575
The Germans think so, at any rate.
256
00:34:14,738 --> 00:34:16,968
I'm glad we've met.
257
00:34:21,418 --> 00:34:23,329
Shimmy-Shimmy!
258
00:36:06,538 --> 00:36:10,247
I don't want to live any more!
259
00:36:17,778 --> 00:36:21,817
She just went to sleep one day...
260
00:36:23,818 --> 00:36:27,094
Only a month or two later-
261
00:36:27,258 --> 00:36:31,297
- Grandpa had a heart attack
and died.
262
00:36:31,458 --> 00:36:37,727
We managed to bury him as well
under fairly normal circumstances.
263
00:36:37,898 --> 00:36:42,210
Later, we were
so very, very thankful-
264
00:36:42,378 --> 00:36:47,975
- that they had died
before the Holocaust started.
265
00:37:42,858 --> 00:37:48,967
On 22 July 1942
posters were put up-
266
00:37:49,138 --> 00:37:56,647
- stating that all the Warsaw Ghetto
Jews were to be moved east-
267
00:37:56,818 --> 00:37:59,378
- and be given work.
268
00:38:02,498 --> 00:38:09,051
The Jewish Council chairman, Adam
Czerniaków, committed suicide-
269
00:38:09,218 --> 00:38:13,769
- the day after the posters appeared.
270
00:38:15,858 --> 00:38:19,487
Congratulations on passing
your entrance exams.
271
00:38:19,658 --> 00:38:25,415
I'll hand you your certificates. Take
them with you, out into the world.
272
00:38:26,858 --> 00:38:29,850
Motek Rozenberg...
273
00:38:31,378 --> 00:38:35,257
I passed my university entrance
exam in the Ghetto-
274
00:38:35,418 --> 00:38:38,330
- just before the Holocaust started.
275
00:38:40,178 --> 00:38:41,975
Nina Rajmic...
276
00:39:00,698 --> 00:39:02,768
Fania...
277
00:39:03,338 --> 00:39:05,977
...perhaps we should apply
to go east, too.
278
00:39:07,178 --> 00:39:09,328
At least we'd have work.
279
00:39:10,818 --> 00:39:15,573
If they'd wanted to, they'd have
given us work in Warsaw.
280
00:39:17,658 --> 00:39:21,537
I don't want us to go now.
281
00:39:25,018 --> 00:39:28,931
We don't need to,
since Rudek is in the police.
282
00:39:33,298 --> 00:39:35,493
What do you think?
283
00:39:36,458 --> 00:39:41,373
Why did Czerniaków kill himself?
284
00:39:41,538 --> 00:39:43,847
I wouldn't know.
285
00:39:46,538 --> 00:39:48,529
It's not so odd.
286
00:39:49,858 --> 00:39:53,453
Who can live
under conditions like these?
287
00:39:55,778 --> 00:39:57,496
Excuse me...
288
00:39:58,818 --> 00:40:03,289
Mama... I've got to talk to you.
289
00:40:25,178 --> 00:40:29,217
Rudek, how could you?
290
00:40:29,378 --> 00:40:32,927
Now there's nothing protecting us.
291
00:40:33,098 --> 00:40:36,454
- I cannot, Mama...
- What do you mean?
292
00:40:38,698 --> 00:40:46,013
We were ordered to round people up
and force them to the Umschlagplatz.
293
00:40:48,138 --> 00:40:53,451
Doctor Korczak was among them,
with all of his children.
294
00:40:53,618 --> 00:40:58,134
Mama, I was ordered
to pack them into goods wagons.
295
00:40:59,058 --> 00:41:05,167
Most of them weren't even five.
I was to push them in, one at a time.
296
00:41:06,338 --> 00:41:09,808
It was ghastly.
I don't want to do it!
297
00:41:12,658 --> 00:41:18,176
Don't be angry. Please, Mama,
don't be angry with me.
298
00:41:18,338 --> 00:41:22,456
I don't want to help them
do what they're doing.
299
00:41:29,178 --> 00:41:32,966
I had to hand in my cap.
300
00:41:38,138 --> 00:41:44,213
Then he lay down on the bed
and Mama did not say another word.
301
00:42:05,578 --> 00:42:09,457
Aunt Fania!
302
00:42:11,258 --> 00:42:14,250
The Germans have taken
Mama and Fredzio!
303
00:42:16,538 --> 00:42:19,132
Celinka...
304
00:42:19,298 --> 00:42:23,337
...how do you know?
- Mietek saw them.
305
00:42:23,498 --> 00:42:27,013
I don't know...
Papa's waiting, I've got to go.
306
00:42:27,698 --> 00:42:31,737
- How can you help them?
- We'll go with them.
307
00:42:32,538 --> 00:42:36,531
Go with them? How do you know
where they're going?
308
00:42:36,698 --> 00:42:40,577
We can at least try and find them
at the Umschlagplatz.
309
00:42:40,738 --> 00:42:42,615
It won't help.
310
00:42:43,378 --> 00:42:46,495
You and Papa can stay here with us.
311
00:42:47,738 --> 00:42:52,129
Wait a day or two,
and matters will clear.
312
00:42:52,298 --> 00:42:54,812
We can't act in this chaos.
313
00:42:54,978 --> 00:42:58,607
I'm sorry, Aunt Fania...
Papa's waiting.
314
00:43:08,058 --> 00:43:09,457
Ninka...
315
00:43:19,258 --> 00:43:21,931
Celinka!
316
00:43:34,458 --> 00:43:35,857
Celinka...
317
00:43:40,218 --> 00:43:42,527
Celinka, wait!
318
00:43:43,298 --> 00:43:45,607
Celinka... Say something!
319
00:43:45,778 --> 00:43:50,010
Ninka! Stop following me!
Leave me alone and go home!
320
00:43:52,738 --> 00:43:55,013
Then they just vanished.
321
00:44:10,498 --> 00:44:12,136
74 persons
322
00:44:46,098 --> 00:44:50,296
Each day
they were to send people off...
323
00:44:50,458 --> 00:44:55,134
...something like 5,000 people.
324
00:44:55,298 --> 00:45:02,613
We did believe
they were going to work camps.
325
00:45:02,778 --> 00:45:06,407
So was there any way
one could remain in the Ghetto?
326
00:45:06,578 --> 00:45:10,617
My brother and Heniek saw to it-
327
00:45:10,778 --> 00:45:16,250
- that we were given jobs
in two factories near each other.
328
00:45:16,418 --> 00:45:20,331
The Germans needed manpower-
329
00:45:20,498 --> 00:45:24,173
- and we were among those
who were retained.
330
00:45:24,338 --> 00:45:26,693
I don't know how.
331
00:45:26,858 --> 00:45:34,094
I just know that, one day, we moved
from the flat to Nowolipie Street.
332
00:45:39,538 --> 00:45:42,052
Rudek got work at Toebbens-
333
00:45:42,218 --> 00:45:47,690
- in a neighbouring street - Leszno.
334
00:45:47,858 --> 00:45:55,128
Mama and I were to work
at Schultz in Nowolipie Street.
335
00:45:55,298 --> 00:46:02,534
Those two streets formed an island
in a Ghetto that was now vanishing.
336
00:46:03,458 --> 00:46:05,688
Papa was in a group-
337
00:46:05,858 --> 00:46:12,172
- that went off each day to a work-
place outside the Small Ghetto.
338
00:46:12,338 --> 00:46:17,332
He left, under escort, every morning
and returned in the evening.
339
00:46:18,818 --> 00:46:21,730
I wonder what Rysio did...
340
00:46:23,498 --> 00:46:26,695
I have no clear memory-
341
00:46:26,858 --> 00:46:31,374
- of what he did during the day
when we were in Nowolipie Street.
342
00:46:31,538 --> 00:46:34,336
Unfortunately I don't recall.
343
00:46:56,338 --> 00:47:02,254
I should have told you
to stay in America.
344
00:47:03,898 --> 00:47:07,493
Mama, I didn't want to stay there.
345
00:47:08,378 --> 00:47:13,168
We darned the holes
in uniforms or vests.
346
00:47:13,338 --> 00:47:20,255
I remember the greenish colour
of those military garments.
347
00:47:40,618 --> 00:47:44,406
One for Mama as well, please.
348
00:47:48,578 --> 00:47:50,614
Can I give you a hand?
349
00:47:51,978 --> 00:47:54,253
And one for me, please.
350
00:47:58,618 --> 00:48:00,051
Nina?
351
00:48:00,218 --> 00:48:01,617
Yes.
352
00:48:02,418 --> 00:48:05,012
We met at the New Year's Eve party.
353
00:48:05,178 --> 00:48:06,770
Szymon.
354
00:48:06,938 --> 00:48:08,451
Szymon?
355
00:48:08,618 --> 00:48:11,655
You're still here? I'm so glad!
356
00:48:41,858 --> 00:48:43,530
Mama!
357
00:48:54,578 --> 00:48:57,775
My mother contracted hepatitis.
358
00:48:58,658 --> 00:49:00,728
I looked after her-
359
00:49:00,898 --> 00:49:05,016
- but not being at the factory
was a problem.
360
00:49:07,098 --> 00:49:09,658
Mama...
361
00:49:09,818 --> 00:49:12,252
Please drink a little tea.
362
00:49:12,418 --> 00:49:14,613
Ninka...
363
00:49:17,418 --> 00:49:20,808
You've got to go to the factory.
364
00:49:20,978 --> 00:49:24,857
- Don't think about that.
- I'll be all right.
365
00:49:25,018 --> 00:49:28,727
Lie down, Mama... Lie down.
366
00:49:47,178 --> 00:49:50,568
- Jakub Feffer!
- That's me.
367
00:49:50,738 --> 00:49:52,729
Come with me.
368
00:49:53,978 --> 00:49:56,287
Nina Rajmic.
369
00:50:00,738 --> 00:50:02,137
Nina Rajmic!
370
00:50:02,298 --> 00:50:07,816
I saw Nina Rajmic
going to fetch more garments.
371
00:50:54,178 --> 00:50:55,770
Mama...
372
00:51:01,898 --> 00:51:06,210
But, when she was
through the worst of it-
373
00:51:06,378 --> 00:51:11,816
- she became completely apathetic
and did not want to get up.
374
00:51:11,978 --> 00:51:14,890
And I knew that, if it took too long-
375
00:51:15,058 --> 00:51:20,769
- it would end up with our losing
our jobs at the factory.
376
00:51:22,298 --> 00:51:24,414
Mama...
377
00:51:24,578 --> 00:51:27,217
What's the matter with you?
378
00:51:31,938 --> 00:51:34,054
Mama...
379
00:51:34,218 --> 00:51:37,528
You can't just lie there like that.
380
00:51:37,698 --> 00:51:41,657
We've got to go back to work,
don't you understand?
381
00:51:41,818 --> 00:51:44,890
You've got to go to work! Get up!
382
00:52:21,498 --> 00:52:23,375
Ninka...
383
00:52:31,938 --> 00:52:35,567
Help me up.
384
00:52:45,578 --> 00:52:49,651
It was the first time
I'd ever shouted at my mother...
385
00:52:50,498 --> 00:52:53,934
...and I got her onto her feet.
386
00:53:19,978 --> 00:53:25,974
The whole of Nowolipie Street
was inhabited by people-
387
00:53:26,138 --> 00:53:30,051
- who worked
at Schultz and Toebbens.
388
00:53:32,298 --> 00:53:35,813
When you left Nowolipie-
389
00:53:35,978 --> 00:53:39,334
- you entered streets
that were almost ghostly.
390
00:53:39,498 --> 00:53:46,256
No one lived there...
there was no population.
391
00:53:47,258 --> 00:53:50,967
We didn't know
where everyone had gone.
392
00:53:51,138 --> 00:53:57,054
We just knew they were to go east
and be given work there.
393
00:54:02,978 --> 00:54:10,453
But that we should avoid
travelling east, whatever the cost-
394
00:54:10,618 --> 00:54:13,451
- that was perfectly clear to us.
395
00:54:26,338 --> 00:54:30,775
Schultz workers!
My name is Rudolf Neumann.
396
00:54:30,938 --> 00:54:36,171
I am the managing director here.
Listen carefully!
397
00:54:36,338 --> 00:54:42,015
Tomorrow morning you are all
to report at Mila Street, to register.
398
00:54:42,178 --> 00:54:45,648
Once there,
you'll be given further instructions.
399
00:54:45,818 --> 00:54:51,575
Before leaving the factory,
you'll all get special cards.
400
00:54:51,738 --> 00:54:54,093
Don't lose them!
401
00:55:21,458 --> 00:55:25,736
When I woke up that morning, when
we were to report at Mila Street-
402
00:55:25,898 --> 00:55:28,537
- I was very frightened.
403
00:55:29,938 --> 00:55:33,931
And Mama could see that,
and she said:
404
00:55:34,098 --> 00:55:40,207
"Don't be afraid. Last night I dreamt
you were dancing in a pink dress"...
405
00:55:41,978 --> 00:55:45,209
..."at a great ball."
406
00:55:45,378 --> 00:55:47,938
"So you will be coming back."
407
00:55:48,098 --> 00:55:51,852
"You'll see
that everything turns out all right."
408
00:56:10,538 --> 00:56:12,494
It was in Mila Street...
409
00:56:12,658 --> 00:56:17,254
...the first time
that we heard the word 'Treblinka'.
410
00:56:17,418 --> 00:56:23,129
It was the first time
we heard about the gas chambers.
411
00:56:23,298 --> 00:56:27,496
It was the first time
anyone said to us-
412
00:56:27,658 --> 00:56:31,890
- that this was a matter
of mass murder.
413
00:56:32,058 --> 00:56:36,415
A man had escaped from Treblinka
and got to Mila Street.
414
00:56:36,578 --> 00:56:39,888
I remember so well,
when we were told those things-
415
00:56:40,058 --> 00:56:44,927
- my mother said:
"It's just not possible."
416
00:56:45,098 --> 00:56:48,488
"It's a lie. Don't believe it."
417
00:56:59,938 --> 00:57:01,451
Left...
418
00:57:03,738 --> 00:57:06,616
Left... Left...
419
00:57:07,778 --> 00:57:11,657
Left... Right... Right...
420
00:57:37,698 --> 00:57:40,974
Left... Left...
421
00:57:41,138 --> 00:57:45,575
Stop!
What's in the rucksack?
422
00:57:59,178 --> 00:58:00,770
Right.
423
00:58:02,858 --> 00:58:04,655
Your card?
424
00:58:07,098 --> 00:58:08,850
Ninka...
425
00:58:12,578 --> 00:58:15,536
Left... Left... Left...
426
00:58:26,058 --> 00:58:28,891
We were granted...
427
00:58:31,858 --> 00:58:36,693
...time, yet again.
We were granted a little more time.
428
00:58:56,898 --> 00:59:03,133
It was mostly fear that everyone
felt. We didn't talk much.
429
00:59:03,298 --> 00:59:08,326
We were terribly frightened,
but we didn't talk much.
430
00:59:24,098 --> 00:59:27,295
And then things were
calm for four months.
431
00:59:31,738 --> 00:59:38,689
About 360,000 out of 400,000-
432
00:59:38,858 --> 00:59:42,089
- had been sent away.
433
00:59:43,978 --> 00:59:47,414
About ten percent of us
were still there.
434
01:00:01,498 --> 01:00:08,290
He was the only acquaintance
I made while I was at Schultz.
435
01:00:08,458 --> 01:00:12,849
All my friends were gone.
436
01:00:13,018 --> 01:00:19,014
But these were not deep feelings.
No, you couldn't say that.
437
01:00:19,178 --> 01:00:24,013
One didn't react
like a teenager any longer-
438
01:00:24,178 --> 01:00:28,057
- not after the Holocaust
had started-
439
01:00:28,218 --> 01:00:33,246
- and our small group had been
shut up in one of the factories.
440
01:00:33,418 --> 01:00:38,936
At that point, the rest of my teens
vanished. That was the end of them.
441
01:00:39,098 --> 01:00:43,535
And by then, we had come
to understand very clearly-
442
01:00:43,698 --> 01:00:49,170
- that a miracle was needed,
to see us through.
443
01:01:17,458 --> 01:01:18,857
Tired?
444
01:01:19,818 --> 01:01:21,217
No.
445
01:01:22,658 --> 01:01:25,536
What's the work you're doing?
446
01:01:28,378 --> 01:01:33,816
Carrying bricks on a building site.
It's not too bad...
447
01:01:33,978 --> 01:01:36,287
What's being built?
448
01:01:41,298 --> 01:01:43,175
I don't know.
449
01:01:47,578 --> 01:01:49,250
Poor Papa...
450
01:01:50,618 --> 01:01:55,408
The sparrow scratched the stork
So tired he couldn't walk
451
01:01:58,538 --> 01:02:00,768
Ninuœ...
452
01:02:02,098 --> 01:02:05,852
I think the war will soon be over.
453
01:02:11,138 --> 01:02:17,691
Papa... Rudek has said
they're planning more transports.
454
01:02:17,858 --> 01:02:21,612
They're going to close the Ghetto
and move us all out.
455
01:02:21,778 --> 01:02:26,408
Whatever they think up,
we'll manage.
456
01:02:28,178 --> 01:02:31,409
And then we've got to be
at the back.
457
01:02:31,578 --> 01:02:34,695
Of course. It'll be fine.
458
01:02:50,818 --> 01:02:54,891
In January 1943, as the Germans
capitulate in Stalingrad-
459
01:02:55,058 --> 01:02:59,176
- the Warsaw Ghetto is visited
by Reichsführer Heinrich Himmler.
460
01:03:00,258 --> 01:03:02,374
To his surprise he discovers-
461
01:03:02,538 --> 01:03:06,656
- that there are still tens
of thousands of Jews in the Ghetto...
462
01:03:07,418 --> 01:03:12,492
...and he orders 8,000 to be
deported and killed forthwith.
463
01:03:27,178 --> 01:03:28,975
Everyone out!
464
01:03:43,578 --> 01:03:45,375
Ninka!
465
01:03:57,738 --> 01:04:00,571
They're taking us to the trains!
466
01:04:00,738 --> 01:04:04,333
Run! Give them this
if they catch you.
467
01:04:04,498 --> 01:04:09,447
- But I don't want to leave you...
- You've got to! Run!
468
01:04:09,618 --> 01:04:11,848
If you make it, so shall I!
469
01:05:15,298 --> 01:05:17,937
No! Nina!
470
01:05:26,498 --> 01:05:30,252
It wasn't like a human...
more like an animal.
471
01:05:31,818 --> 01:05:37,927
I think he was going to shoot. And
that scream of Mama's stopped him...
472
01:05:38,098 --> 01:05:40,453
...that's what I believe.
473
01:06:07,898 --> 01:06:15,054
When we reached the Umschlagplatz
- there were masses of us there -
474
01:06:15,218 --> 01:06:19,530
- I suddenly remembered
something Rudek had told me.
475
01:06:20,218 --> 01:06:21,856
Mama...
476
01:06:22,578 --> 01:06:27,606
- We need to be at the back.
- What does it matter?
477
01:06:27,778 --> 01:06:31,088
- It makes no difference now!
- Mama!
478
01:06:31,258 --> 01:06:36,651
Rudek said we must be at the back
if we're taken to the Umschlagplatz.
479
01:07:43,658 --> 01:07:46,013
- These two have been freed.
- What?
480
01:07:47,698 --> 01:07:49,654
Halt!
481
01:07:56,378 --> 01:07:59,415
These two have been freed.
482
01:08:02,098 --> 01:08:06,888
He stole a police hat,
he stole a bicycle.
483
01:08:07,058 --> 01:08:13,327
He was incredibly brave!
He had no documents.
484
01:08:13,498 --> 01:08:20,210
He had nothing - he just had
the police hat, which wasn't his.
485
01:08:49,538 --> 01:08:52,291
We found ourselves
in no-man's-land-
486
01:08:52,458 --> 01:08:56,929
- and we went into an empty
building, up to the attic floor.
487
01:08:57,098 --> 01:09:02,252
There we sat,
waiting for dark to fall.
488
01:09:24,058 --> 01:09:28,051
This time they only took
five hundred from Schultz.
489
01:09:28,218 --> 01:09:33,133
But we don't have much time.
We've got to get out of here.
490
01:09:43,738 --> 01:09:47,492
Things calmed down again,
in relative terms...
491
01:09:49,258 --> 01:09:53,888
In the Main Ghetto
weapons were being gathered-
492
01:09:54,058 --> 01:09:57,255
- but there was very little of that
in the Small Ghetto-
493
01:09:57,418 --> 01:10:00,455
- at Schultz or Toebbens.
494
01:10:00,618 --> 01:10:06,215
We had an acquaintance
outside the Ghetto - Maria.
495
01:10:06,378 --> 01:10:09,131
Rudolf kept in touch with her.
496
01:10:09,298 --> 01:10:15,407
I realised
he was trying to find ways-
497
01:10:15,578 --> 01:10:21,050
- of getting us out of the Ghetto.
But it was no easy matter.
498
01:10:32,458 --> 01:10:35,052
20 April 1943
499
01:10:46,498 --> 01:10:51,618
- Hallo, Szymon.
- Hallo, Nina. Have you heard?
500
01:10:53,658 --> 01:10:57,287
An uprising started
in the Main Ghetto yesterday.
501
01:10:58,258 --> 01:10:59,657
I hadn't heard...
502
01:11:00,618 --> 01:11:04,975
The Germans are emptying
both factories tomorrow.
503
01:11:05,138 --> 01:11:10,656
Everyone from Schultz is being trans-
ported to a work camp in Trawniki.
504
01:11:12,898 --> 01:11:15,617
What do we do now?
505
01:11:15,778 --> 01:11:18,497
If you want to stay in the Ghetto...
506
01:11:18,658 --> 01:11:22,890
...you'll have to hide
somewhere. Immediately.
507
01:11:25,578 --> 01:11:27,057
Ninka...
508
01:11:27,218 --> 01:11:29,527
...Iook after yourself.
509
01:11:32,538 --> 01:11:36,326
We more or less said farewell
to each other.
510
01:11:39,218 --> 01:11:45,737
It was Passover...
a really sunny, hot day.
511
01:11:45,898 --> 01:11:48,207
And we were in utter despair...
512
01:11:48,378 --> 01:11:52,530
...knowing we'd got to move away
from there the next day...
513
01:11:52,698 --> 01:11:54,973
...by some means or other.
514
01:12:05,978 --> 01:12:10,608
Maryla, I beseech you not to leave!
515
01:12:10,778 --> 01:12:15,169
We can hide here together.
- Henio...
516
01:12:16,938 --> 01:12:20,089
I beseech you, stay here!
517
01:12:21,658 --> 01:12:23,694
We cannot hide.
518
01:12:23,858 --> 01:12:29,296
- It's best to go to Trawniki.
- Rudek'll find us somewhere to hide.
519
01:12:29,458 --> 01:12:33,292
I don't believe the talk
about work in Trawniki.
520
01:12:34,458 --> 01:12:37,848
I beseech you
once again - don't go!
521
01:12:43,458 --> 01:12:47,167
Maryla, please, please stay here!
522
01:13:10,578 --> 01:13:12,569
God!
523
01:13:13,378 --> 01:13:16,609
I forgot to give them the bread.
- Ninka!
524
01:13:17,778 --> 01:13:20,167
Give them the bread!
525
01:13:27,698 --> 01:13:32,010
Maryla! Wait! You forgot the bread.
526
01:13:35,538 --> 01:13:40,487
We don't need it, Nineczka. You need
it more than we do. Goodbye.
527
01:13:43,418 --> 01:13:46,455
That was the last time I saw them.
528
01:13:51,178 --> 01:13:55,694
I have so few memories of Rysio
during the Ghetto years.
529
01:13:55,858 --> 01:14:02,331
I don't know why, but my memories
of Rysio are extremely faint-
530
01:14:02,498 --> 01:14:07,731
- and that plagues me,
having such faint memories of him.
531
01:14:30,698 --> 01:14:36,614
Rudolf hid us
in the crypt of a Catholic church.
532
01:14:42,098 --> 01:14:47,331
We had a bed;
Mama, Papa and I sat on it.
533
01:14:47,498 --> 01:14:51,696
It was our 'home', that bed.
534
01:15:33,618 --> 01:15:37,691
All Jews, come out
and make yourselves known-
535
01:15:37,858 --> 01:15:43,649
- and you'll be given food and work.
Those disobeying will be killed.
536
01:15:52,418 --> 01:15:54,090
Fania...
537
01:15:58,378 --> 01:16:01,176
Perhaps we should go outside.
538
01:16:06,498 --> 01:16:09,456
We won't manage here any longer.
539
01:16:15,178 --> 01:16:17,533
Let's...
540
01:16:19,218 --> 01:16:22,016
...ask Ninka.
541
01:16:29,658 --> 01:16:31,933
We stay here.
542
01:17:48,098 --> 01:17:49,690
Papa...
543
01:17:55,858 --> 01:17:57,928
I'm leaving the Ghetto.
544
01:17:59,578 --> 01:18:01,614
When?
545
01:18:01,778 --> 01:18:03,291
Immediately.
546
01:18:04,698 --> 01:18:06,928
Immediately?
547
01:18:07,098 --> 01:18:10,613
I'm to be smuggled out
on an ambulance run.
548
01:18:10,858 --> 01:18:15,295
Rudek's friend Marysia will find me
a hiding place on the Aryan side.
549
01:18:15,818 --> 01:18:18,252
We shall all meet soon.
550
01:18:19,338 --> 01:18:22,410
- Immediately.
- Papa...
551
01:18:23,338 --> 01:18:26,853
We'll all meet again soon.
552
01:18:37,658 --> 01:18:39,171
Ninuœ...
553
01:18:41,778 --> 01:18:44,451
Things'll turn out all right.
554
01:19:21,018 --> 01:19:25,614
I didn't bid Rudek or Mama farewell
in any particular way.
555
01:19:25,778 --> 01:19:27,848
Rudek said to me:
556
01:19:28,018 --> 01:19:31,897
"We shall all meet again."
557
01:19:32,058 --> 01:19:34,333
"Don't be afraid."
558
01:19:34,498 --> 01:19:38,013
That was all we said...
not really goodbye.
559
01:19:38,178 --> 01:19:42,490
I felt such trust
in Rudek's capacity.
560
01:19:42,658 --> 01:19:47,778
I was certain that he'd get Mama
and Papa out, somehow or other.
561
01:19:47,978 --> 01:19:49,491
Halt!
562
01:21:43,938 --> 01:21:45,576
- Nina?
- Yes.
563
01:21:48,738 --> 01:21:50,694
It was a small flat...
564
01:21:50,858 --> 01:21:54,976
...it was incredible
she was willing to hide me.
565
01:21:55,498 --> 01:21:59,776
Poles hiding Jews
did so on pain of death.
566
01:21:59,938 --> 01:22:03,897
Those caught by the Germans,
for hiding Jews-
567
01:22:04,058 --> 01:22:10,133
- were in as much danger
as the Jews they were hiding.
568
01:22:28,938 --> 01:22:31,816
You've tried to bleach your hair?
569
01:22:32,538 --> 01:22:33,937
Yes.
570
01:22:34,898 --> 01:22:38,527
Nina... It shows.
571
01:22:39,178 --> 01:22:43,615
Mama said I should bleach it,
it was too dark.
572
01:22:50,418 --> 01:22:51,817
All right.
573
01:22:52,618 --> 01:22:58,568
Mrs Pola was very kind.
But she received information-
574
01:22:58,738 --> 01:23:04,495
- that a partisan group from Lwów
needed a refuge.
575
01:23:04,658 --> 01:23:10,654
She offered to take them in
and told me-
576
01:23:10,818 --> 01:23:16,609
- that I'd have to find somewhere else
to hide; she couldn't keep me there.
577
01:23:23,378 --> 01:23:28,293
So I contacted Marysia
- she had a phone -
578
01:23:28,458 --> 01:23:33,054
- and told her
I had to leave Mrs Pola's flat.
579
01:23:33,218 --> 01:23:40,898
Maria, or 'Marysia' in Polish,
was a woman of Rudolf's age-
580
01:23:41,058 --> 01:23:46,815
- whom he had met
when he was trading in gems.
581
01:23:46,978 --> 01:23:49,811
Jewess!
582
01:24:07,858 --> 01:24:11,373
That frightened me so much-
583
01:24:11,538 --> 01:24:15,975
- that I didn't dare go out
into the streets any more.
584
01:24:16,138 --> 01:24:20,893
Calm down now, Nina.
We'll dye it again.
585
01:24:22,378 --> 01:24:25,131
The first week of Maythe Warsaw Ghetto burns.
586
01:24:51,138 --> 01:24:54,130
Each day,
I expected them to have got out...
587
01:24:54,298 --> 01:24:58,928
...I expected to receive word
they were out.
588
01:24:59,098 --> 01:25:03,137
I was absolutely certain
Rudek had found some means.
589
01:25:03,298 --> 01:25:09,931
I had an utterly unrealistic belief
in his capacity. Utterly unrealistic.
590
01:25:13,458 --> 01:25:16,609
Excuse me. You've got a visitor.
591
01:25:17,698 --> 01:25:21,293
How d'you do. I'm Marysia.
592
01:25:21,458 --> 01:25:24,336
Marysia? How d'you do. I'm Nina.
593
01:25:25,658 --> 01:25:30,891
Thank you so much
for all you've done for us.
594
01:25:31,058 --> 01:25:34,892
I'm delighted to have been of help.
595
01:25:35,058 --> 01:25:37,970
Have you found me
somewhere to hide?
596
01:25:38,138 --> 01:25:39,537
Yes.
597
01:25:39,698 --> 01:25:43,771
But... I have other news, too.
598
01:25:43,938 --> 01:25:46,930
Shall we sit down?
599
01:25:50,778 --> 01:25:56,694
Two days ago Rudek and your mother
got out of the Ghetto...
600
01:25:57,538 --> 01:26:00,132
...smuggled out in a bread cart.
601
01:26:00,298 --> 01:26:04,177
- Where are they?
- Hiding on the Aryan side.
602
01:26:04,858 --> 01:26:06,769
And Papa?
603
01:26:11,858 --> 01:26:17,535
Rudek agreed to meet the bribed
German again, an hour later...
604
01:26:18,458 --> 01:26:24,533
They were to return to the Ghetto
with bread for Toebbens...
605
01:26:24,698 --> 01:26:29,692
...and fetch your father,
but he didn't turn up.
606
01:26:31,658 --> 01:26:36,334
- Who didn't?
- The German soldier.
607
01:26:36,498 --> 01:26:42,653
Rudek waited outside the market-hall,
but... the soldier never appeared.
608
01:26:45,458 --> 01:26:47,528
What did Rudek do?
609
01:26:49,138 --> 01:26:56,533
He waited an hour, then walked
alone... towards the entrance.
610
01:27:36,418 --> 01:27:39,888
Your father was deported
to Majdanek.
611
01:27:40,058 --> 01:27:43,573
Nina... they've all been deported.
612
01:27:45,018 --> 01:27:49,216
The Ghetto is no more.
It's in flames.
613
01:27:51,258 --> 01:27:55,092
Your mother and Rudek
got out at the last minute.
614
01:27:57,658 --> 01:28:04,006
He could never forget he'd failed to
get Papa out. He could never forget.
615
01:28:04,178 --> 01:28:08,171
He mentioned it
only a day or two before he died...
616
01:28:08,338 --> 01:28:13,776
...that he could never forget
that he had failed to get Papa out.
617
01:29:22,338 --> 01:29:24,374
Who is this family?
618
01:29:24,538 --> 01:29:30,090
Mr Jakubiak, an acquaintance
of Nina's brother's, found them.
619
01:29:30,258 --> 01:29:33,728
- Where do they live?
- Not far off, in Praga.
620
01:29:37,258 --> 01:29:42,127
Thank you for everything,
for letting me stay here.
621
01:29:42,298 --> 01:29:45,370
I'll never forget it.
622
01:29:45,538 --> 01:29:48,211
She hadn't done it for money.
623
01:29:48,378 --> 01:29:53,577
Some of the population,
even if their numbers were limited...
624
01:29:53,738 --> 01:29:58,687
...they did it for the love
of humankind, they helped people.
625
01:29:58,858 --> 01:30:01,895
And I think
Mrs Pola was one of them.
626
01:30:11,818 --> 01:30:17,848
Mr Jakubiak found a place
I could get to-
627
01:30:18,018 --> 01:30:21,010
- with a railwayman and his family.
628
01:30:21,178 --> 01:30:26,810
To reach them,
we had to get a train, at a station.
629
01:30:26,978 --> 01:30:32,132
All three of us
were to meet at the station:
630
01:30:32,298 --> 01:30:36,257
Marysia, Mr Jakubiak and myself.
631
01:30:36,418 --> 01:30:38,852
Miss Marysia!
632
01:30:39,018 --> 01:30:43,887
- Miss Rajmic, I presume?
- How d'you do.
633
01:30:44,058 --> 01:30:49,178
A friend of my son's,
Zbyszek Pelikan.
634
01:30:49,338 --> 01:30:53,729
I went to visit Mr Jakubiak's son,
but he wasn't at home-
635
01:30:53,898 --> 01:30:58,016
- so I came along with Mr Jakubiak
to the station.
636
01:30:58,178 --> 01:31:04,777
I'll just go and buy a ticket for you,
Miss Rajmic - and myself, of course.
637
01:31:15,258 --> 01:31:16,930
Excuse me...
638
01:31:30,698 --> 01:31:35,374
Miss Nina,
may we have a word, please?
639
01:31:53,978 --> 01:31:56,697
Yes... I'll come with you.
640
01:32:00,458 --> 01:32:05,054
I just need to say something
to Marysia. Excuse me.
641
01:32:07,138 --> 01:32:12,531
Forgive me, Marysia,
but I'm going to go with Mr Zbyszek.
642
01:32:13,058 --> 01:32:20,851
Maria got very upset. "You're not to.
I promised your brother and mother"-
643
01:32:21,018 --> 01:32:25,967
- "that you'd be taken to Praga,
where two other Jewish girls are."
644
01:32:26,138 --> 01:32:31,166
"We know of the family. You've no
idea where you're going to end up"-
645
01:32:31,338 --> 01:32:35,411
- "if you go off
with that young man."
646
01:32:35,578 --> 01:32:40,174
I said: "I'm going to, anyway;
I'm going with him."
647
01:32:41,778 --> 01:32:43,734
And I did.
648
01:32:46,298 --> 01:32:49,415
A few days later, I heard-
649
01:32:49,578 --> 01:32:54,732
- that the railwayman and his family
and those two Jewish girls...
650
01:32:54,898 --> 01:32:58,254
...they'd been killed by the Germans-
651
01:32:58,418 --> 01:33:02,297
- the day after I was due
to start my stay with them.
652
01:33:19,778 --> 01:33:21,609
Mama!
653
01:33:23,778 --> 01:33:25,848
We got there...
654
01:33:26,818 --> 01:33:30,128
...and Zbyszek's mother
was very surprised.
655
01:33:30,298 --> 01:33:35,247
Mama, Aunt...
This is Nina... Rajkowska.
656
01:33:35,418 --> 01:33:37,056
How d'you do.
657
01:33:39,098 --> 01:33:40,850
How d'you do.
658
01:33:41,418 --> 01:33:44,615
Mama, may I have a word?
659
01:33:45,698 --> 01:33:48,895
He took her to one side,
and they spoke.
660
01:33:49,058 --> 01:33:53,449
One should mention that their
financial situation was pretty weak.
661
01:33:53,618 --> 01:33:59,773
And it was accepted that,
for hiding a Jew, you got paid.
662
01:34:01,938 --> 01:34:08,013
But his mother was not easy
to persuade; she was very sceptical.
663
01:34:08,698 --> 01:34:14,807
And she sat down with me,
for a talk.
664
01:34:14,978 --> 01:34:17,697
May I speak to you?
665
01:34:23,778 --> 01:34:26,975
First she asked me
where I came from.
666
01:34:27,138 --> 01:34:29,129
From £ódŸ.
667
01:34:29,538 --> 01:34:32,496
"Oh, from £ódŸ? So am I," she said.
668
01:34:32,658 --> 01:34:35,252
Where did your parents work?
669
01:34:35,418 --> 01:34:39,206
Papa was an accountant
at Scheibler & Grohmann.
670
01:34:39,378 --> 01:34:41,334
"Goodness me!"
671
01:34:41,498 --> 01:34:45,855
"My father has worked
at Scheibler & Grohmann, too!"
672
01:34:48,258 --> 01:34:52,137
At that was how I came
to be allowed to stay there.
673
01:34:55,218 --> 01:35:02,010
And the marvellous thing was,
about a week later...
674
01:35:02,178 --> 01:35:05,853
...Rudolf was allowed
to come and stay there, too.
675
01:35:06,018 --> 01:35:11,456
I was so, so thankful
that they accepted Rudolf.
676
01:35:11,618 --> 01:35:18,171
He was utterly exhausted
from all his moving about in Warsaw.
677
01:35:18,338 --> 01:35:24,334
It was a great blessing
that we ended up in that household.
678
01:35:24,498 --> 01:35:31,415
Mother was with a family employed
at the Mint, in the Old Town.
679
01:35:31,578 --> 01:35:34,536
We asked Mrs Pelikan-
680
01:35:34,698 --> 01:35:40,694
- if she could consider letting
Mother stay in their villa, too.
681
01:35:40,858 --> 01:35:46,410
So Mrs Pelikan asked Mama there
one day.
682
01:35:46,578 --> 01:35:53,131
And Mama came, with Maria, and
they were given tea and biscuits.
683
01:35:53,298 --> 01:35:57,132
But as soon as the conversation
got going round the table-
684
01:35:57,298 --> 01:36:01,007
- I realised that Mama
would not be allowed to stay there.
685
01:36:01,178 --> 01:36:08,095
It was so obvious that my mother's
Russian accent bothered them.
686
01:36:08,978 --> 01:36:15,975
Mrs Lucyna said it would
give her away immediately.
687
01:36:16,138 --> 01:36:19,210
So nothing came of it.
688
01:36:19,378 --> 01:36:22,290
Mama had to go back
to the family at the Mint-
689
01:36:22,458 --> 01:36:25,973
- and was unable to be with us.
690
01:36:32,778 --> 01:36:34,769
Good afternoon.
691
01:36:34,938 --> 01:36:37,008
Come in, my dear!
692
01:36:37,978 --> 01:36:41,129
This is our little cousin,
Nina Rajkowska. - Do sit down.
693
01:36:45,058 --> 01:36:47,572
Marta, have some of the cake.
694
01:36:50,298 --> 01:36:52,175
Shall I help you?
695
01:36:52,778 --> 01:36:54,848
Thank you, my pet.
696
01:36:58,018 --> 01:36:59,770
Oh, delicious!
697
01:36:59,938 --> 01:37:04,409
You bake wonderfully, Lucyna,
no matter how bad the times.
698
01:37:04,578 --> 01:37:07,490
You're far too kind, my dear Marta.
699
01:37:10,578 --> 01:37:13,570
I didn't know you had a cousin.
700
01:37:14,698 --> 01:37:19,055
Our little cousin
doesn't come to see us so often.
701
01:37:19,218 --> 01:37:22,608
The family lives a way off
in the countryside.
702
01:37:23,858 --> 01:37:27,248
Why haven't we ever been able
to meet them?
703
01:37:28,458 --> 01:37:32,849
My parents seldom
come up to Warsaw.
704
01:37:33,018 --> 01:37:40,049
And my brother studies hard...
reads a lot of books.
705
01:37:40,898 --> 01:37:43,207
Pity. I'd really like to meet him.
706
01:37:43,378 --> 01:37:45,448
How's the cake?
707
01:37:45,618 --> 01:37:48,928
Splendid. Just like the old days.
708
01:37:50,218 --> 01:37:53,415
It's good the damned war
will soon be over.
709
01:37:53,578 --> 01:37:56,012
How many times have we said that!
710
01:37:56,178 --> 01:38:00,968
My dear, the Americans are already
in Europe and the Russians at Bug.
711
01:38:01,138 --> 01:38:04,494
The Germans'll soon be out.
712
01:38:04,658 --> 01:38:10,335
Then we can have real coffee...
if the devil sees to Hitler.
713
01:38:13,978 --> 01:38:18,574
Say what you will about Hitler,
one good thing he did...
714
01:38:21,738 --> 01:38:24,206
He got rid of the Jews.
715
01:38:35,898 --> 01:38:39,447
It's lovely
to have our little cousin here.
716
01:38:40,218 --> 01:38:43,016
A pity you can only stay a week.
717
01:38:46,378 --> 01:38:49,848
After that tea party
I said to Mrs Pelikan-
718
01:38:50,018 --> 01:38:53,931
- that I didn't want to take part
in any more tea parties.
719
01:38:54,098 --> 01:38:58,057
She wasn't too pleased at that.
720
01:38:58,218 --> 01:39:01,210
But I insisted on staying in my room.
721
01:39:02,258 --> 01:39:04,169
Tuck in, Bolek.
722
01:39:12,538 --> 01:39:20,297
I went to see Mama,
while I was staying at the Pelikans...
723
01:39:20,458 --> 01:39:22,972
...two or three times.
724
01:39:26,818 --> 01:39:31,255
It was a tiny flat.
I know, too-
725
01:39:31,418 --> 01:39:36,970
- that, if someone came to see
the woman Mama was saying with-
726
01:39:37,138 --> 01:39:40,414
- Mama had to hide in the wardrobe.
727
01:40:02,178 --> 01:40:04,373
Hallo, Mama.
728
01:40:11,098 --> 01:40:12,929
Hallo, Ninka.
729
01:40:17,498 --> 01:40:20,490
Don't worry - everything is fine.
730
01:40:23,658 --> 01:40:26,126
I've got something for you.
731
01:40:31,178 --> 01:40:34,170
I made it for you.
732
01:40:36,418 --> 01:40:38,886
Thank you.
733
01:40:40,978 --> 01:40:44,607
How are things for you and Rudek?
734
01:40:44,778 --> 01:40:46,973
Everything's fine.
735
01:40:48,818 --> 01:40:52,333
Are they friendly towards you?
736
01:40:54,498 --> 01:40:57,535
Mrs Lucyna is so kind.
737
01:40:57,698 --> 01:41:02,169
She said we can stay on,
even if we run out of money...
738
01:41:02,338 --> 01:41:04,090
...I can, at least.
739
01:41:09,258 --> 01:41:12,170
I've got something else for you.
740
01:41:26,498 --> 01:41:27,897
Here you are.
741
01:41:28,058 --> 01:41:33,337
- But, Mama, it's...
- I want you to have it.
742
01:41:36,218 --> 01:41:38,732
You need to powder your face.
743
01:41:42,218 --> 01:41:45,608
You've grown up so.
744
01:41:45,778 --> 01:41:48,212
Thank you.
745
01:41:49,258 --> 01:41:53,012
I'm so sorry
I have no more to give you.
746
01:41:53,178 --> 01:41:54,975
Mama...
747
01:41:55,898 --> 01:42:02,974
I just want you to be well
and, afterwards, we'll go to America.
748
01:42:04,458 --> 01:42:06,096
Yes...
749
01:42:07,578 --> 01:42:10,536
Of course we'll go to America.
750
01:42:14,538 --> 01:42:17,655
You're such a big girl now, Ninka!
751
01:42:55,938 --> 01:42:58,611
We're only going one more stop.
752
01:42:58,778 --> 01:43:03,169
If you're going to Sluzew,
wait an hour or so.
753
01:43:03,338 --> 01:43:08,207
The Germans are raiding the place.
A soldier's been killed.
754
01:43:27,178 --> 01:43:28,896
Rudek!
755
01:43:42,978 --> 01:43:47,972
- How did you find out?
- On the tram. They spoke of a raid.
756
01:43:48,138 --> 01:43:50,254
Then why did you come home?
757
01:43:50,418 --> 01:43:53,455
You'd never have left the house
without me.
758
01:44:09,538 --> 01:44:14,612
Having sat in the field
for a few hours, we went back.
759
01:44:14,778 --> 01:44:16,734
Mrs Pelikan told us-
760
01:44:16,898 --> 01:44:22,689
- that, a minute after we'd run from
the villa, the Germans had come.
761
01:44:22,858 --> 01:44:28,330
They had gone through every single
room; they were looking for men.
762
01:44:29,738 --> 01:44:35,096
If I hadn't run back, Rudolf would've
still been there, waiting for me.
763
01:44:45,738 --> 01:44:51,415
This is Radio Poland, Blyskawica.
764
01:44:51,578 --> 01:44:57,733
Soviet troops area few kilometres from Warsaw.
765
01:44:57,898 --> 01:45:03,655
When the Polish Underground Armystarted their anti-German uprising-
766
01:45:03,818 --> 01:45:08,892
- we banked on supportfrom the advancing Russians.
767
01:45:09,058 --> 01:45:12,130
But the Soviet forces have halted-
768
01:45:12,298 --> 01:45:15,847
- on the east bankof the Vistula River.
769
01:45:16,018 --> 01:45:19,169
Warsaw fights on!
770
01:45:43,018 --> 01:45:45,373
The house is on fire!
771
01:46:01,018 --> 01:46:06,138
Rudolf and I, Mrs Pelikan and her
sister, and Maria who was visiting-
772
01:46:06,298 --> 01:46:11,008
- we all hid in the field.
We were out there for three days.
773
01:46:15,258 --> 01:46:20,651
After that, we went back
to the house, which was now gutted.
774
01:46:22,178 --> 01:46:28,413
We spent another two days
in the garden there.
775
01:46:28,578 --> 01:46:33,606
Then it transpired there were trains,
out to the villages outside Warsaw-
776
01:46:33,778 --> 01:46:35,734
- so we got on one.
777
01:46:41,058 --> 01:46:46,291
I had a very powerful feeling
during those years of hiding-
778
01:46:46,458 --> 01:46:50,167
- that I didn't have
the right to exist.
779
01:46:51,018 --> 01:46:58,174
That feeling vanished completely
when the Warsaw Uprising started...
780
01:46:58,338 --> 01:47:04,368
...the big uprising with the whole
population of Warsaw on the run.
781
01:47:04,538 --> 01:47:09,248
Then you became one among the
many, no longer a Jew on the run.
782
01:47:19,658 --> 01:47:26,370
Out in the countryside,
I often went mushrooming.
783
01:47:26,538 --> 01:47:33,694
I felt much less frightened in the
village than I had been in Warsaw.
784
01:47:35,098 --> 01:47:36,497
Hallo?
785
01:47:42,058 --> 01:47:43,457
Hallo.
786
01:47:50,018 --> 01:47:53,613
Suddenly I realised
I was discussing mushrooms-
787
01:47:53,778 --> 01:47:56,815
- and that I'd forgotten
he was a German.
788
01:47:56,978 --> 01:48:00,971
It was a very strange experience,
being with a German-
789
01:48:01,138 --> 01:48:06,576
- without thinking of him
as a German... just as a person.
790
01:48:12,338 --> 01:48:15,967
In that small village...
791
01:48:16,138 --> 01:48:23,169
...we suddenly heard artillery fire.
792
01:48:23,338 --> 01:48:29,208
And then, on 17 January,
there were no Germans left.
793
01:48:29,378 --> 01:48:35,294
There was a column of Russian
armoured units and artillery-
794
01:48:35,458 --> 01:48:38,530
- moving through the little village.
795
01:48:38,698 --> 01:48:42,293
And we'd been liberated, Rudek and I.
796
01:48:43,698 --> 01:48:47,486
The only ones left.
797
01:49:07,378 --> 01:49:13,851
When the Russians came, my brother
went to see the family at the Mint-
798
01:49:14,018 --> 01:49:19,331
- and was told
Mama had left them...
799
01:49:19,498 --> 01:49:23,286
...a few days
after the Uprising had started-
800
01:49:23,458 --> 01:49:26,848
- and had tried to get across to us.
801
01:49:27,338 --> 01:49:30,774
She only got a few blocks-
802
01:49:30,938 --> 01:49:36,092
- ending up in a church
in the Old Town.
803
01:49:36,258 --> 01:49:41,571
There were
four hundred civilians there...
804
01:49:41,738 --> 01:49:45,413
...down in the crypt.
805
01:49:52,018 --> 01:49:56,694
And... that was
where my mother was killed.
806
01:50:08,218 --> 01:50:12,848
It was such a painful feeling...
So painful.
807
01:50:13,018 --> 01:50:18,934
Because I had been
hoping that Mama had survived.
808
01:50:35,218 --> 01:50:41,134
When we'd been liberated, the first
thing we did was go back to £ódŸ.
809
01:51:31,778 --> 01:51:36,977
We got to £ódŸ and went
to our old flat, which was empty.
810
01:51:37,138 --> 01:51:42,007
We felt such profound grief.
811
01:51:42,578 --> 01:51:48,574
An indescribably deep grief,
going into the flat...
812
01:51:48,738 --> 01:51:52,856
...there was only Rudek and me.
813
01:52:30,338 --> 01:52:32,806
It was a photo of my mother-
814
01:52:32,978 --> 01:52:37,290
- that had lain there
throughout the war.
815
01:52:41,018 --> 01:52:46,570
When the war endedmy mother, Nina Rajmic, was 20.
816
01:52:47,498 --> 01:52:52,618
Of almost 400,000 Jewsthat were in the Warsaw Ghetto-
817
01:52:52,778 --> 01:52:56,691
- the day the deportationsto Treblinka began-
818
01:52:56,858 --> 01:53:01,249
- only a few hundred survived.
819
01:53:01,418 --> 01:53:06,367
Among them were my mother, Nina,and her brother, Rudek.
820
01:53:07,738 --> 01:53:13,051
Out of the chums and friends-
821
01:53:13,218 --> 01:53:20,169
- whom I had during
my Warsaw period, only one is alive.
822
01:53:20,898 --> 01:53:26,734
The same applies
to my classmates in £ódŸ.
823
01:53:26,898 --> 01:53:33,736
I haven't come across a single
one of them since the war...
824
01:53:35,178 --> 01:53:37,533
...not a single one.
825
01:53:37,858 --> 01:53:41,009
Imagine all those people...
826
01:53:41,178 --> 01:53:47,526
...what they could have become, what
happy people they might have been-
827
01:53:47,698 --> 01:53:52,897
- and so many new people they
could have brought into the world...
828
01:53:54,218 --> 01:53:58,496
After the war, Nina startsstudying medicine in £ ódŸ-
829
01:53:58,658 --> 01:54:00,808
- as the only one, perhaps-
830
01:54:00,978 --> 01:54:05,335
- to have passed her universityentrance in the Warsaw Ghetto.
831
01:54:05,498 --> 01:54:12,017
One day at the University of £ ód Ÿ
she bumps into a young Jewish man-
832
01:54:12,178 --> 01:54:14,294
- Jerzy Einhorn.
833
01:54:14,458 --> 01:54:17,370
Nina is enchanted by him.
834
01:54:17,698 --> 01:54:24,137
In 1946, when an offer to dolab work in Copenhagen is made-
835
01:54:24,298 --> 01:54:27,370
- she persuades Jerzyto join the group.
836
01:54:28,618 --> 01:54:30,609
It is in Copenhagen-
837
01:54:30,778 --> 01:54:35,135
- that Nina receives a telegramfrom her brother Rudek.
838
01:54:35,618 --> 01:54:38,769
"Don't come back,"he writes.
839
01:54:38,938 --> 01:54:43,329
There has been a pogrom againstthe Jews in the city of Kielce.
840
01:54:43,498 --> 01:54:46,410
This timePoles are the perpetrators.
841
01:54:47,298 --> 01:54:52,611
Nina, Jerzy and two other Jewishstudents decide to flee.
842
01:54:52,778 --> 01:54:56,566
They go to Sweden,entering illegally.
843
01:54:56,738 --> 01:55:00,208
In Sweden they are eventuallygranted resident permits-
844
01:55:00,378 --> 01:55:03,768
- and they go onwith their medical studies there.
845
01:55:03,938 --> 01:55:08,807
It is in Sweden that Jerzy and Ninaget married and have a family.
846
01:55:33,738 --> 01:55:36,935
In time,Rudek comes to Sweden as well.
847
01:56:10,178 --> 01:56:14,535
I am very contented;
I feel I've had a very good life...
848
01:56:14,698 --> 01:56:17,292
...a very good life-
849
01:56:17,458 --> 01:56:22,373
- thanks to my family
and my profession.
850
01:56:33,058 --> 01:56:38,257
On 30 August 1999, Nina Einhornwas diagnosed with breast cancer.
851
01:56:38,978 --> 01:56:44,177
The day after, her husband Jerzywas diagnosed with leukaemia.
852
01:56:44,858 --> 01:56:50,057
The interview with Nina for this filmwas recorded a month later.
853
01:56:50,778 --> 01:56:55,977
On 10 May 2002 Nina Einhorn died,two years after her husband Jerzy.
854
01:56:56,698 --> 01:57:01,897
This film is dedicatedto both of them.
64467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.