All language subtitles for jjjj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,733 --> 00:01:02,257 Vettem. Többször is. 2 00:01:03,388 --> 00:01:06,043 Meg kell zsĂ­rozni ezeket a zsanĂ©rokat, Mick. Na gyere! 3 00:01:06,217 --> 00:01:07,784 A zsĂ­r nem a problĂ©ma. 4 00:01:07,958 --> 00:01:09,438 Ez a zsanĂ©r. 5 00:01:09,916 --> 00:01:11,918 Ez egy recsegƑ, öreg dinoszaurusz. 6 00:01:12,093 --> 00:01:14,399 10 Ă©vvel ezelƑtt nyugdĂ­jasnak kellett volna lennie. 7 00:01:14,573 --> 00:01:16,097 Igen? 8 00:01:16,271 --> 00:01:18,490 Igen, hĂĄt 10 Ă©vvel ezelƑtt nyugdĂ­jba kellett volna vonniuk. 9 00:01:18,664 --> 00:01:19,752 Nem te, Charlie. 10 00:01:19,926 --> 00:01:21,406 A legjobb korodban vagy. 11 00:01:21,580 --> 00:01:23,582 Tudnom kell, mert egyidƑsek vagyunk, 12 00:01:23,756 --> 00:01:25,062 Ă©s a legjobb koromban vagyok. 13 00:01:27,760 --> 00:01:29,632 HĂ©, ez a kĂĄvĂ© mĂ©g mindig forrĂł? 14 00:01:29,806 --> 00:01:31,199 Igen, elĂ©g meleg van. 15 00:01:31,373 --> 00:01:33,418 JĂłl van akkor. MegtennĂ©l nekem egy szĂ­vessĂ©get? 16 00:01:36,378 --> 00:01:39,468 GondoltĂĄl mĂĄr arra, hogy veszel egy kĂĄvĂ©fƑzƑt? 17 00:01:39,642 --> 00:01:40,991 KĂĄvĂ©fƑzƑ? 18 00:01:41,165 --> 00:01:44,255 Tudod, akinek megvan az a tejfroster dolog? 19 00:01:44,429 --> 00:01:46,257 Ó igen. HabosĂ­tĂł. Értem. 20 00:01:46,431 --> 00:01:48,346 Igen. Így aztĂĄn, akkor ... 21 00:01:48,520 --> 00:01:49,782 Köszönöm. 22 00:01:49,956 --> 00:01:51,523 KĂ©szĂ­tse el sajĂĄt kapucsĂ­nĂłjĂĄt. 23 00:01:51,697 --> 00:01:53,134 Uh, a fenĂ©be! 24 00:01:53,308 --> 00:01:55,571 HĂ©, azt hittem, azt mondta, hogy ez a kĂĄvĂ© forrĂł. 25 00:01:55,745 --> 00:01:57,050 Mi ez? 26 00:01:57,225 --> 00:01:59,140 Haver, ez tipikus. Mi a mi idƑnk? 27 00:01:59,314 --> 00:02:00,750 Nem tudom, 28 00:02:00,924 --> 00:02:02,317 de ennek a teherautĂłnak mozognia kell. 29 00:02:02,795 --> 00:02:04,406 A jĂĄtĂ©k hamarosan elkezdƑdik, 30 00:02:04,580 --> 00:02:06,582 Ă©s az autĂłpĂĄlyĂĄt alĂĄtĂĄmasztjĂĄk. 31 00:02:06,756 --> 00:02:07,974 Bassza meg! - A francba! 32 00:02:08,149 --> 00:02:09,324 Mi a franc? - HĂĄtra! 33 00:02:09,498 --> 00:02:10,934 KĂŒldj, gyere be! - Mi a fasz 34 00:02:11,108 --> 00:02:12,414 most fogunk tenni? - Tudod mit kell tenned. 35 00:02:12,588 --> 00:02:14,285 Kövesse a protokollt! - Basszus. 36 00:02:14,459 --> 00:02:15,678 Erre vannak eljĂĄrĂĄsok! - GyerĂŒnk! FordĂ­tott! FordĂ­tott! 37 00:02:15,852 --> 00:02:16,548 Rohadtul prĂłbĂĄlok! Mi a franc? 38 00:02:16,722 --> 00:02:18,028 KĂŒldj, gyere be! 39 00:02:18,202 --> 00:02:19,551 BevĂĄgjĂĄk a kibaszott ajtĂłkat! 40 00:02:19,725 --> 00:02:20,335 Fegyveres tĂĄmadĂłk ĂŒtnek el minket. 41 00:02:20,509 --> 00:02:21,858 Szar! 42 00:02:22,032 --> 00:02:22,946 IsmĂ©tlĂ©s, fegyveres rablĂĄs folyamatban van! 43 00:02:23,120 --> 00:02:24,295 Bejönnek! 44 00:02:24,469 --> 00:02:25,644 KivĂĄgjĂĄk az ajtĂłkat! 45 00:02:36,916 --> 00:02:38,353 Hozza ki itt a kibaszott seggĂ©t! 46 00:02:38,527 --> 00:02:39,223 Bravo, gyere be! - Kezeket fel! 47 00:02:39,397 --> 00:02:41,225 Kezeket fel a levegƑben! 48 00:02:41,399 --> 00:02:42,052 Kövesse a protokollt. A rendƑrsĂ©get kikĂŒldtĂ©k. 49 00:02:42,226 --> 00:02:43,662 MenjĂŒnk! 50 00:02:43,836 --> 00:02:45,055 Gyere be, ĂĄt. - HĂșzzĂĄtok ki! 51 00:02:45,229 --> 00:02:46,665 Mint a Bravo 3729-ben. 52 00:02:46,839 --> 00:02:47,797 Tartsa tĂĄvol a kezĂ©t a fegyvereitƑl. 53 00:02:47,971 --> 00:02:49,494 Kezeket tĂĄvol a fegyvereitƑl! 54 00:02:49,668 --> 00:02:51,279 MenjĂŒnk! - Hallasz? 55 00:02:51,453 --> 00:02:52,584 Nem fizetnek annyit, hogy bolondot cselekedj, menjĂŒnk! 56 00:02:52,758 --> 00:02:53,716 CsinĂĄld le a kibaszott seggĂ©t! 57 00:02:53,890 --> 00:02:55,370 Rendben! Rendben! 58 00:02:55,544 --> 00:02:56,762 Fortico 1377, riasztva. - Mozogj! 59 00:02:56,936 --> 00:02:57,502 ElsƑ utcai viadukt. 60 00:02:57,676 --> 00:02:58,938 Bassza meg. 61 00:02:59,112 --> 00:03:00,288 RiasztĂĄs regisztrĂĄlva. 62 00:03:00,462 --> 00:03:01,854 Gumiabroncsok, most. - EgyĂ©rtelmƱ! 63 00:03:02,028 --> 00:03:03,595 Tedd, amit mondunk, Ă©s kibaszottan Ă©lsz. 64 00:03:03,769 --> 00:03:05,075 BravĂł, kĂ©t fekete-fehĂ©r Ăștban. 65 00:03:05,249 --> 00:03:06,642 KörĂŒlbelĂŒl kĂ©t percre van. 66 00:03:06,816 --> 00:03:07,817 KĂ©t egysĂ©get kĂŒldtek. 67 00:03:07,991 --> 00:03:08,731 BeĂ©rkezƑ. ETA, kĂ©t perc. 68 00:03:08,905 --> 00:03:10,123 KĂ©t perc! 69 00:03:10,298 --> 00:03:11,429 Bravo, hallasz engem? 70 00:03:11,603 --> 00:03:12,561 Mi a franc? 71 00:03:12,735 --> 00:03:13,257 KĂ©rlek vĂĄlaszolj. 72 00:03:14,911 --> 00:03:16,129 BĂĄzis BravĂłhoz, mi törtĂ©nik ott? 73 00:03:16,304 --> 00:03:17,130 A franc folyik odakint? 74 00:03:17,305 --> 00:03:18,741 Bassza meg! 75 00:03:18,915 --> 00:03:19,916 LelƑtt kĂ©t kibaszott Ƒrt, Elvist. 76 00:03:20,090 --> 00:03:21,222 LelƑtt kĂ©t kibaszott Ƒrt! 77 00:03:21,396 --> 00:03:22,614 ElsƑ, jĂłk vagyunk? 78 00:03:22,788 --> 00:03:23,963 Bravo, gyere be. VĂ©ge. 79 00:03:24,137 --> 00:03:25,530 JĂłk vagyunk, elsƑ szĂĄmĂș? 80 00:03:25,704 --> 00:03:27,010 JĂłk vagyunk. - BĂĄzis a Bravo felĂ©, 81 00:03:27,184 --> 00:03:28,794 mi törtĂ©nik ott? 82 00:03:28,968 --> 00:03:30,666 Mi a 20 Ă©ves? - ElƑször lƑtt 83 00:03:30,840 --> 00:03:32,276 egy kibaszott ... 84 00:03:32,450 --> 00:03:33,146 BĂĄzis Bravo-nak, 3729, vĂĄlaszoljon. 85 00:03:33,321 --> 00:03:34,713 Mit lĂĄtsz? 86 00:03:34,887 --> 00:03:35,845 BeĂ©rkezƑ! Jobbra bejövƑ! 87 00:03:36,019 --> 00:03:37,368 Elvis, mi a szĂ­ndarab? 88 00:03:37,542 --> 00:03:38,282 Öt, bejövƑ! - Rajta vagyok! 89 00:03:38,456 --> 00:03:39,501 Vedd el a lĂĄbakat! 90 00:03:39,675 --> 00:03:40,850 Bassza meg! 91 00:03:41,024 --> 00:03:42,199 Istenem. Mi a franc? 92 00:03:42,373 --> 00:03:43,069 Mondtam a kibaszott lĂĄbakat. 93 00:03:43,244 --> 00:03:44,767 HĂĄrom, vedd el a fegyverĂ©t. 94 00:03:44,941 --> 00:03:46,247 OkĂ©, van egy percĂŒnk. GyerĂŒnk! 95 00:03:46,508 --> 00:03:47,596 KilĂ©p nyugat felĂ©! MennĂŒnk kell, Elvis! Na gyere! 96 00:03:47,770 --> 00:03:49,598 Bteam, gyerĂŒnk! GyerĂŒnk! 97 00:03:49,772 --> 00:03:51,295 Gyere be, Bravo, 3729. Bravo, kĂ©rlek vĂĄlaszolj. 98 00:06:03,558 --> 00:06:05,821 A Fortico Security a fegyveres ƑrsĂ©gre szakosodott 99 00:06:05,995 --> 00:06:08,432 kĂ©szpĂ©nzfelvevƑ teherautĂłk Ă©s szĂĄllĂ­tĂĄsok LA-szerte. 100 00:06:09,520 --> 00:06:10,826 Ügyfeleink 101 00:06:11,000 --> 00:06:12,305 nagyĂŒzemi kiskereskedelmi ĂĄruhĂĄzak, 102 00:06:12,480 --> 00:06:14,525 marihuĂĄna gyĂłgyszertĂĄrak, pĂ©nztĂĄrak, 103 00:06:14,699 --> 00:06:16,614 kaszinĂłk, magĂĄnbankok. 104 00:06:16,788 --> 00:06:18,660 KaphatnĂ©k mĂ©g egyet? Köszönöm. 105 00:06:18,834 --> 00:06:20,401 Nem vagyunk szövetsĂ©gi. 106 00:06:20,575 --> 00:06:22,533 LĂ©nyegĂ©ben közvetĂ­tƑk vagyunk. 107 00:06:22,707 --> 00:06:25,406 Minden hĂ©ten szĂĄzmilliĂłk mozognak itt. 108 00:06:25,580 --> 00:06:27,756 12 teherautĂłt kaptunk, mindegyikben kĂ©t vagy hĂĄrom Ƒrt. 109 00:06:27,930 --> 00:06:30,019 Egy sofƑr, egy hĂ­rnök Ă©s egy Ƒr, 110 00:06:30,193 --> 00:06:33,283 naponta 15 milliĂłig, Ă©s nĂ©ha többet is, 111 00:06:33,457 --> 00:06:35,764 amely felkeltheti a nem kĂ­vĂĄnt figyelmet. 112 00:06:35,938 --> 00:06:38,070 Nem fogok hazudni. VeszĂ©lyes lehet, 113 00:06:38,244 --> 00:06:39,637 ezĂ©rt kĂ©pezzĂŒk ki rendesen 114 00:06:39,811 --> 00:06:41,639 Ă©s fizesse a prĂ©mium dĂ­jakat, 115 00:06:41,813 --> 00:06:43,554 Ă­gy mindannyian jobban alhatunk Ă©jszaka. 116 00:06:43,728 --> 00:06:45,164 Köszönöm. 117 00:06:45,338 --> 00:06:46,731 A hĂĄttĂ©rellenƑrzĂ©se rendben jött vissza, 118 00:06:46,905 --> 00:06:48,211 Ă©s az Ön referenciĂĄja 119 00:06:48,385 --> 00:06:49,734 Az Orange Delta Security lenyƱgözƑ volt. 120 00:06:49,908 --> 00:06:51,344 Ez egy jĂł tĂĄrsasĂĄg volt. 121 00:06:51,519 --> 00:06:53,390 SajnĂĄlom, hogy tönkrement. 122 00:06:53,695 --> 00:06:54,609 CsalĂĄd? 123 00:06:54,783 --> 00:06:56,741 HĂĄzas. ElvĂĄlt. 124 00:06:56,915 --> 00:06:58,003 Senki mĂĄs? 125 00:06:58,743 --> 00:06:59,744 Nem. 126 00:07:00,745 --> 00:07:03,356 JĂł. KoncentrĂĄlj. Tetszik. 127 00:07:03,531 --> 00:07:05,141 De csak hogy tudd, 128 00:07:05,315 --> 00:07:07,883 egy ideje elveszĂ­tettĂŒnk pĂĄr Ƒrt. 129 00:07:08,057 --> 00:07:10,189 Munkahelyen megöltĂ©k. Civil is. 130 00:07:11,234 --> 00:07:12,931 Kibaszott tragĂ©dia, 131 00:07:13,105 --> 00:07:15,717 Ă©s mĂ©g mindig nem talĂĄltĂĄk meg azt a söpredĂ©ket, aki csinĂĄlta. 132 00:07:15,891 --> 00:07:17,370 És ezĂ©rt fokoztuk a jĂĄtĂ©kunkat. 133 00:07:17,545 --> 00:07:19,198 Hatvan Ăłra lƑfegyverkĂ©pzĂ©s. 134 00:07:19,372 --> 00:07:22,027 Patrick? Te vagy Patrick Hill? 135 00:07:22,680 --> 00:07:24,160 Köszönöm nem. Ne kelj fel. 136 00:07:24,334 --> 00:07:25,640 JĂł, hogy talĂĄlkoztunk. 137 00:07:25,814 --> 00:07:28,294 LĂĄssuk. Hegy ... Hegy ... 138 00:07:28,469 --> 00:07:31,689 H. H-nek hĂ­vlak, ha ez rendben van? 139 00:07:31,863 --> 00:07:34,126 GolyĂłnak hĂ­vnak, ami ironikus 140 00:07:34,300 --> 00:07:36,172 mert biztosan nem Ășgy mozogok, mint egy. 141 00:07:36,346 --> 00:07:37,303 KĂ©szen ĂĄllsz a cĂ©lgyakorlĂĄsra? 142 00:07:37,478 --> 00:07:38,870 KĂ©sz. 143 00:07:39,044 --> 00:07:41,177 LĂĄttam, hogy mĂĄr megvan a pisztolyengedĂ©lyed. 144 00:07:41,569 --> 00:07:43,875 TehĂĄt ez az elƑfeladat tanfolyam. 145 00:07:44,049 --> 00:07:45,355 Nyolc ĂłrĂĄt töltöttĂŒnk egyĂŒtt, 146 00:07:45,529 --> 00:07:47,531 dobozok pattintĂĄsa a falakrĂłl Ă©s hasonlĂłk. 147 00:07:47,705 --> 00:07:49,968 El kell Ă©rnie a 70% -os passz hatĂĄrt. 148 00:07:50,142 --> 00:07:51,970 Van nĂ©mi alkalmassĂĄg, amely kinĂ©zete alapjĂĄn 149 00:07:52,144 --> 00:07:53,668 nem jelenthet problĂ©mĂĄt az Ön szĂĄmĂĄra. 150 00:07:53,842 --> 00:07:55,713 Csak meg kell lĂĄtnunk, hogy nyomĂĄs alatt ĂĄllsz. 151 00:07:56,279 --> 00:07:57,323 KezdjĂŒk? 152 00:07:57,498 --> 00:07:58,629 BĂĄrmit is mondasz, Bullet. 153 00:08:18,083 --> 00:08:19,650 Nos, ebbƑl elĂ©g. 154 00:08:33,359 --> 00:08:34,709 JĂĄrt mĂĄr egy ideje, mi? 155 00:08:35,753 --> 00:08:37,538 KevĂ©s gyakorlat, biztosan eljutsz. 156 00:08:49,637 --> 00:08:51,552 HĂș, hĂ©, hĂ©! TĂșl messze! TĂșl messze! 157 00:08:51,726 --> 00:08:53,858 HĂșzza fel egy kicsit. HĂșzd fel. 158 00:09:01,039 --> 00:09:02,040 NĂ©zd. 159 00:09:03,085 --> 00:09:04,565 70%. 160 00:09:04,739 --> 00:09:06,001 Csak becsĂșszott. 161 00:09:06,175 --> 00:09:08,394 KevĂ©sbĂ©, Ășjra megtennĂ©nk ezt. 162 00:09:08,569 --> 00:09:11,093 Hamarosan nem csatlakozol a Forma-1-es csapathoz, 163 00:09:11,267 --> 00:09:13,399 de megteszed ezt a munkĂĄt. 164 00:09:13,574 --> 00:09:14,879 TessĂ©k megfelelƑvĂ© tenni. 165 00:09:16,098 --> 00:09:17,316 HĂĄnyan jöttĂŒnk? 166 00:09:19,101 --> 00:09:20,450 Ebben az esetben kapok hĂĄrom font bordĂĄt 167 00:09:20,624 --> 00:09:21,756 Ă©s egy vödör szĂĄrny a gyerekeknek. 168 00:09:21,930 --> 00:09:22,931 Köhögj, Bullet. 169 00:09:23,105 --> 00:09:24,062 Haver, telefonĂĄlok. 170 00:09:24,236 --> 00:09:25,498 Nem Ă©rdekel. 30 USD. 171 00:09:25,673 --> 00:09:26,761 Mennyi? - 30 dollĂĄr. 172 00:09:26,935 --> 00:09:28,414 VĂĄrjon rĂĄ, vĂĄrjon rĂĄ. 173 00:09:28,589 --> 00:09:29,981 VĂĄltozĂĄs? - Suplex! 174 00:09:30,155 --> 00:09:31,983 Azt a pĂ©nzt akarom. - TessĂ©k, haver. 175 00:09:32,157 --> 00:09:33,811 Add ide azt a dollĂĄr dollĂĄrt. 176 00:09:33,985 --> 00:09:35,552 Negyvenegy. - BeĂ©rkezƑ. Köszönöm. 177 00:09:35,726 --> 00:09:37,293 NegyvenkettƑ nem fog megverni. 178 00:09:37,467 --> 00:09:39,295 Bassza meg, Dana. - Na gyere. 179 00:09:39,469 --> 00:09:41,514 AmĂșgy nem szabad itt lenned. 180 00:09:41,689 --> 00:09:43,038 Nem, azt hiszem, te vagy az 181 00:09:43,212 --> 00:09:44,648 aki rossz öltözƑben van, Stuart. 182 00:09:44,822 --> 00:09:46,563 Na gyere. NĂ©zzĂŒnk Ă©lĂ©nken, emberek. 183 00:09:46,737 --> 00:09:48,652 Chop-chop, Goose. Mutasd meg a pĂ©nzed. 184 00:09:49,261 --> 00:09:52,482 Hölgyeim Ă©s uraim, van egy Ășj kiegĂ©szĂ­tĂ©sĂŒnk. 185 00:09:52,656 --> 00:09:53,526 TessĂ©k, Shirley. 186 00:09:53,701 --> 00:09:55,441 Bemutathatom H.-t. 187 00:09:57,139 --> 00:09:58,314 Ó, megteszi. 188 00:09:58,488 --> 00:10:00,098 Tedd le, Dana. 189 00:10:00,272 --> 00:10:02,884 Na gyere. Megmutatom a szekrĂ©nyedet. 190 00:10:03,058 --> 00:10:04,494 Ez a tiĂ©d. 191 00:10:06,975 --> 00:10:08,367 Te jĂł? - Igen. 192 00:10:08,541 --> 00:10:10,369 MiĂ©rt, nem nĂ©zek ki? 193 00:10:10,543 --> 00:10:14,330 Nem, haver, Ășgy nĂ©zel ki, mint egy zsugorodĂł Rolls-Royce, 194 00:10:14,504 --> 00:10:16,811 ellentĂ©tben ezzel az autĂłbalesettel. 195 00:10:16,985 --> 00:10:20,249 TalĂĄlkozz Hollow Bob Ă©s Boy Sweat Dave-vel. 196 00:10:20,423 --> 00:10:22,033 Úgy nĂ©z ki, mintha meg tudna csinĂĄlni nĂ©hĂĄny felhĂșzĂĄst. 197 00:10:22,207 --> 00:10:24,166 Felteszek egy 50-et, aki itt veri a Boy Sweat-t. 198 00:10:24,427 --> 00:10:26,559 Mi van vele? JĂłl nĂ©z ki Ă©rte. 199 00:10:26,734 --> 00:10:27,909 Igen, ezt gondolja Boy Sweat, 200 00:10:28,083 --> 00:10:29,562 de Ƒ is kakas. 201 00:10:29,737 --> 00:10:30,651 Ki a kakas? 202 00:10:30,825 --> 00:10:32,391 Kakas vagy, Dave. 203 00:10:32,565 --> 00:10:34,785 Úgy gondolom, hogy itteni emberĂŒnk azonnal magĂĄhoz vonhatja. 204 00:10:34,959 --> 00:10:36,308 Úgy nĂ©z ki, mintha tudna kezelni egy kakast. 205 00:10:36,482 --> 00:10:38,093 Ja, kis kezek. 206 00:10:38,267 --> 00:10:40,530 Nagyon nĂ©pszerƱvĂ© tesz, Ă©s jĂłl nĂ©zel ki. 207 00:10:41,618 --> 00:10:42,663 Mi az? 208 00:10:45,491 --> 00:10:47,145 Mondtam, uh ... 209 00:10:48,146 --> 00:10:49,408 Biztos vagyok benne, hogy nyer. 210 00:10:50,018 --> 00:10:51,584 Miben? 211 00:10:51,759 --> 00:10:53,674 A felhĂșzĂĄsok. 212 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 Ó, bĂĄjos. 213 00:10:58,374 --> 00:10:59,375 Egyiked? 214 00:10:59,549 --> 00:11:00,811 UtĂĄna nĂ©ztem. 215 00:11:00,985 --> 00:11:02,160 Visszateszem a gyƱjtemĂ©nybe. 216 00:11:02,334 --> 00:11:03,858 ÖrĂŒlök, hogy segĂ­thettem. 217 00:11:04,032 --> 00:11:05,250 Tudod, mĂĄr barĂĄtkozol. 218 00:11:05,424 --> 00:11:07,252 Érdemes megismerni Dave-et. 219 00:11:07,426 --> 00:11:09,907 Nem szĂĄndĂ©kosan elĂ©g szĂłrakoztatĂł. 220 00:11:10,081 --> 00:11:11,735 Igen. Egyszer megölt egy hörcsögöt 221 00:11:11,909 --> 00:11:13,258 mert tĂșl szorosan szorĂ­totta. 222 00:11:13,432 --> 00:11:14,520 És nem tud Ă­rni 223 00:11:14,695 --> 00:11:15,957 anĂ©lkĂŒl, hogy kinyĂșjtotta volna a nyelvĂ©t. 224 00:11:16,131 --> 00:11:18,437 Ez az ideiglenes oldalkarod. 225 00:11:18,611 --> 00:11:19,830 Csak amĂ­g megkapja a sajĂĄtjĂĄt. 226 00:11:20,004 --> 00:11:21,223 SzĂŒksĂ©gem van rĂĄ, hogy szeresd, 227 00:11:21,397 --> 00:11:22,659 tiszteld ... 228 00:11:22,833 --> 00:11:24,095 ... Ă©s egy darabban visszahozza. 229 00:11:24,269 --> 00:11:26,097 Ɛk is akarnak minket egy darabban? 230 00:11:26,663 --> 00:11:27,708 Van valami problĂ©mĂĄd? 231 00:11:27,882 --> 00:11:29,971 Nem tudom. Nem? 232 00:11:30,145 --> 00:11:31,450 Mi törtĂ©nik, ha pisztolyokat hĂșzunk 233 00:11:31,624 --> 00:11:33,191 gĂ©ppuska harcban? 234 00:11:33,365 --> 00:11:36,064 AztĂĄn pozitĂ­v mentĂĄlis hozzĂĄĂĄllĂĄssal visszavĂĄgsz. 235 00:11:36,978 --> 00:11:38,719 NĂ©v? - Ɛ H. 236 00:11:39,415 --> 00:11:40,546 H? 237 00:11:41,547 --> 00:11:44,725 Mint a bomba, vagy mint JĂ©zus H. 238 00:11:46,335 --> 00:11:48,772 Nos, ha tud gombafelhƑt hasznĂĄlni vagy vĂ­zen jĂĄrni, 239 00:11:48,946 --> 00:11:50,861 amiĂ©rt aggĂłdtĂĄl a gĂ©pfegyverek miatt? 240 00:11:54,691 --> 00:11:56,301 Ez a rocksztĂĄr elsƑ napja. 241 00:11:56,475 --> 00:11:58,739 Rendben, szerencsĂ©s, akkor kaptĂĄl egy halk cseppet. 242 00:11:58,913 --> 00:12:00,218 PrĂłbĂĄld pĂĄntolva tartani a darabod, 243 00:12:00,392 --> 00:12:01,872 mint a szalagavatĂł estĂ©n. 244 00:12:02,307 --> 00:12:03,613 Csak boldogtalan vagy, boldog vagyok. 245 00:12:03,787 --> 00:12:05,093 Igen, csak egy embert ismerek 246 00:12:05,267 --> 00:12:06,834 hogy felesĂ©gĂŒl vette az elsƑ nƑt, akit bevert. 247 00:12:07,008 --> 00:12:08,531 Cinikus öreg kutya vagy, Supe. 248 00:12:08,705 --> 00:12:10,838 De mĂ©g mindig rengeteg szuka volt. 249 00:12:11,012 --> 00:12:12,100 - TermĂ©szetesen. 250 00:12:21,370 --> 00:12:22,763 Nos, ez szĂ©p. 251 00:12:22,937 --> 00:12:24,155 Ki a haverod? 252 00:12:24,329 --> 00:12:25,635 Majd kĂ©sƑbb elmagyarĂĄzom. 253 00:12:29,030 --> 00:12:31,554 JĂ©zus Krisztus, legalĂĄbb prĂłbĂĄlj elfoglaltnak tƱnni, Shirley. 254 00:12:31,728 --> 00:12:33,208 Mi van, van egy Ășjabb dĂĄtum ma este, Dana? 255 00:12:33,382 --> 00:12:35,645 ImĂĄdni fogja, ki az Ășj partnere. 256 00:12:35,819 --> 00:12:37,168 Csak mondd, hogy nem a Limey. 257 00:12:37,342 --> 00:12:38,953 Maga a nagyherceg. 258 00:12:39,127 --> 00:12:40,128 Bassza meg! 259 00:12:41,651 --> 00:12:43,174 FiĂș izzadj, örömmel hallod 260 00:12:43,348 --> 00:12:45,089 hogy H helyettesĂ­ti Sticky John-t. 261 00:12:45,263 --> 00:12:47,004 Köszönöm, Stuart. - Érted, Bullet. 262 00:12:47,178 --> 00:12:49,920 Maradjon ki a lĂĄbam alĂłl, Ă©s remekĂŒl kijövĂŒnk. 263 00:12:50,094 --> 00:12:52,749 Van ötlete, mennyire veszĂ©lyes lehet ez a munka? 264 00:12:52,923 --> 00:12:53,968 Van valami ötlet, igen. 265 00:12:54,142 --> 00:12:56,274 Nem, fogalmad sincs. 266 00:12:56,448 --> 00:12:59,669 Nem mi vagyunk a ragadozĂłk, hanem a zsĂĄkmĂĄnyok. 267 00:13:03,064 --> 00:13:04,326 Ooh. 268 00:13:04,805 --> 00:13:06,850 Sweat fiĂș elöl van. Beugrasz vele. 269 00:13:07,024 --> 00:13:08,112 BĂĄrmit mondasz, fƑnök. 270 00:13:17,600 --> 00:13:19,080 Hallott a meggyilkolt ƑrökrƑl? 271 00:13:19,254 --> 00:13:20,429 Tudod, ott lent törtĂ©nt. 272 00:13:20,603 --> 00:13:22,126 GyerĂŒnk, Dave, ez az elsƑ napja. 273 00:13:22,300 --> 00:13:23,824 Mit? Ezt hallania kell. 274 00:13:23,998 --> 00:13:26,348 Ne foglalkozzon. Egy pillanat alatt el fogja felejteni, amit mondott. 275 00:13:27,044 --> 00:13:28,567 Hallottam. 276 00:13:29,612 --> 00:13:31,092 Ez tragĂ©dia. 277 00:13:32,093 --> 00:13:33,746 Igen, amit nem hallottĂĄl 278 00:13:33,921 --> 00:13:35,836 az a szĂĄndĂ©kom volt, hogy aznap vezessem a teherautĂłt. 279 00:13:37,881 --> 00:13:40,231 MiĂ©rt nem voltĂĄl? 280 00:13:40,405 --> 00:13:41,450 Beteg voltam. 281 00:13:41,624 --> 00:13:42,625 MĂĄsnapos. 282 00:13:43,234 --> 00:13:45,628 Beteg. Minden lyuk. 283 00:13:45,802 --> 00:13:47,630 És az utolsĂł dolog, amire szĂŒksĂ©gem volt, a Fed-ek voltak az arcomban 284 00:13:47,804 --> 00:13:49,762 megprĂłbĂĄltam megtudni, hogy valahogy Ă©rintett vagyok-e. 285 00:13:49,937 --> 00:13:51,677 SzerencsĂ©s, hogy erƑs alibije volt. 286 00:13:51,852 --> 00:13:53,984 Bassza meg, Bullet. 287 00:13:54,158 --> 00:13:55,551 AnyukĂĄjĂĄnĂĄl tartĂłzkodott. 288 00:13:56,900 --> 00:13:58,467 Tudja, hogy szeretem a tojĂĄsaimat. 289 00:14:03,211 --> 00:14:06,431 Ez 2 milliĂł dollĂĄros felvĂ©tel a Bank of the USA szĂĄmĂĄra. 290 00:14:06,605 --> 00:14:09,391 Dave a teherautĂłban marad. H, velem jössz. 291 00:14:09,565 --> 00:14:12,002 TalĂĄlkozhatsz a kedves hölgyekkel, akik a talajmƱvelĂ©st vĂ©gzik. 292 00:14:12,176 --> 00:14:14,004 Csak lĂ©gy Ăłvatos Hot BettytƑl. 293 00:14:14,178 --> 00:14:16,615 Ha szerencsĂ©d van, Ƒ csak leveszi a kibaszott karodat. 294 00:14:19,270 --> 00:14:22,012 Godfrey, H. H, Godfrey. 295 00:14:22,186 --> 00:14:24,058 H. - Godfrey. 296 00:14:24,232 --> 00:14:25,668 X jelzi a helyet. 297 00:14:27,452 --> 00:14:29,890 Godfrey, mint mindig, öröm. 298 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 Tetszik, ahogyan kezeled azt a kocsit. 299 00:14:33,589 --> 00:14:34,982 Hol tanultad meg ezt a technikĂĄt? 300 00:14:35,156 --> 00:14:37,810 Sok idƑt töltött szupermarketekben. 301 00:14:38,115 --> 00:14:39,987 BevĂĄsĂĄrlĂĄs. 302 00:14:40,161 --> 00:14:41,902 Most le tudom kĂ©pzelni. 303 00:14:42,076 --> 00:14:45,731 A modern ember pĂ©ldakĂ©pe egy vad tartĂłzkodĂĄson, 304 00:14:45,906 --> 00:14:50,301 a folyosĂłkon leselkedve, Pop-Tartokra vadĂĄszva. 305 00:14:50,475 --> 00:14:53,261 A Pop-Tarts nem igazĂĄn a mĂ©rgem, Bullet. 306 00:14:53,435 --> 00:14:55,872 InkĂĄbb elveszĂ­tem magam a szĂ©dĂ­tƑ Ă©telkĂłmĂĄban 307 00:14:56,046 --> 00:14:59,354 szintetikus sajt Ă©s lehetetlen hĂșsok. 308 00:14:59,832 --> 00:15:02,096 Mire jött a vilĂĄg? 309 00:15:02,270 --> 00:15:04,489 Az evolĂșciĂł közvetlen vonala, 310 00:15:04,663 --> 00:15:06,361 paleolit ​​embertƑl 311 00:15:07,231 --> 00:15:09,494 egy cukorbeteg hĂĄz fĂ©rjĂ©hez. 312 00:15:11,061 --> 00:15:11,975 Durva. 313 00:15:12,149 --> 00:15:13,368 De igaz. 314 00:15:17,589 --> 00:15:19,374 Hogy jĂĄrt a fiad? 315 00:15:19,548 --> 00:15:21,202 TĂșlĂ©lte-e az ellensĂ©ges terĂŒletet? 316 00:15:21,376 --> 00:15:23,160 Hot Betty Ă©s a menopauzĂĄs menyecske? 317 00:15:23,900 --> 00:15:26,033 KĂ©szĂ­tettĂ©l kakilt, vagy mĂ©g mindig tiszta a pelenkĂĄd? 318 00:15:26,207 --> 00:15:27,556 Rendben volt. 319 00:15:27,730 --> 00:15:30,124 ForrĂł Betty szinte lecsĂșszott az ĂŒlĂ©sĂ©rƑl. 320 00:15:30,298 --> 00:15:32,953 Ó, szĂłval van mĂ©g lĂ© a rĂ©gi mazsolĂĄban. 321 00:15:47,489 --> 00:15:49,143 Wakey-wakey, Sticky. 322 00:15:52,581 --> 00:15:54,017 2411, egyĂ©rtelmƱ a folytatĂĄshoz. 323 00:16:00,806 --> 00:16:02,983 EzĂșttal lassan hĂșzd be, FiĂș izzadj. 324 00:16:09,598 --> 00:16:11,295 BĂĄzis, ez a Gamma jelentĂ©se. 325 00:16:11,469 --> 00:16:13,428 MĂĄsold le, Gamma. 326 00:16:13,602 --> 00:16:15,169 Hol van az a barĂĄtod? 327 00:16:15,865 --> 00:16:18,389 Mindig lĂĄtniuk kell a sofƑrt Ă©s a messengeret. 328 00:16:18,563 --> 00:16:20,261 EllenkezƑ esetben nem lĂ©psz be. 329 00:16:25,309 --> 00:16:26,832 OkĂ©, Gamma, tiszta vagy. 330 00:16:27,833 --> 00:16:30,053 LegalĂĄbb a fiad nem ezt baszta el. 331 00:16:30,706 --> 00:16:31,794 MĂ©g mindig inkĂĄbb a Sticky John-t rĂ©szesĂ­tem elƑnyben. 332 00:16:31,968 --> 00:16:33,839 Mindenki a Sticky John-t rĂ©szesĂ­ti elƑnyben. 333 00:16:34,144 --> 00:16:36,103 Mm, szeretni fogod Ƒt, Dave. 334 00:16:36,277 --> 00:16:39,193 Megvan neki az az egzotikus eurĂłpai dolog. 335 00:16:39,367 --> 00:16:40,890 Beletel egy ideig, mire betĂĄrcsĂĄzik. 336 00:16:41,064 --> 00:16:42,892 Nem tartott sokĂĄig. 337 00:16:43,066 --> 00:16:44,807 Nem Ă©rdekel, hogy ti mit gondoltok. 338 00:16:44,981 --> 00:16:47,070 Az az ember sötĂ©t lĂł. 339 00:16:47,244 --> 00:16:48,463 Mit Ă©rtesz ez alatt? 340 00:16:48,637 --> 00:16:50,334 Ez a macska tĂșlkĂ©pzett erre a jĂĄtĂ©kra. 341 00:16:50,508 --> 00:16:51,988 Van törtĂ©nelme. 342 00:16:52,554 --> 00:16:55,165 Mindannyian tĂșlkĂ©pzettek vagyunk erre a jĂĄtĂ©kra, 343 00:16:55,339 --> 00:16:56,688 Ă©s mindannyian megkaptuk a törtĂ©nelmet. 344 00:16:58,995 --> 00:17:00,040 Sör Ă©s medence? 345 00:17:00,997 --> 00:17:02,694 ElmĂșlt az elsƑ napod. 346 00:17:03,173 --> 00:17:04,479 Ez hagyomĂĄny. 347 00:17:05,001 --> 00:17:07,134 Biztos. Adj kĂ©t percet. 348 00:17:13,836 --> 00:17:15,751 Nos, nĂ©zd meg, ki az, SzĂ©psĂ©g Ă©s a kibaszott Szörnyeteg. 349 00:17:15,925 --> 00:17:18,014 Csak nem teszi vissza a kĂĄrtyĂĄjĂĄt, Sticky? 350 00:17:40,210 --> 00:17:41,994 A jĂĄtĂ©k lĂ©nyege, hogy a labda a lyukba kerĂŒljön. 351 00:17:42,169 --> 00:17:44,258 Egy nƑnek az a dolga, hogy elhallgasson, Dana. 352 00:17:44,432 --> 00:17:45,694 Minden Ivy League oktatĂĄs 353 00:17:45,868 --> 00:17:47,565 tĂ©nyleg neked dolgozik, izzadsĂĄg fiĂș. 354 00:17:47,739 --> 00:17:49,219 Hamarosan mindannyian dolgoznak Ă©rtem. 355 00:17:49,393 --> 00:17:50,916 Az erƑ ebben a nagy fejben van itt. 356 00:17:51,439 --> 00:17:52,918 Nos, ez biztosan nem a kis fejedben van, 357 00:17:53,093 --> 00:17:54,442 vagy mĂ©g mindig a sört hibĂĄztatja? 358 00:17:55,965 --> 00:17:58,533 Yo, Jap szeme, kĂ©szĂ­t egy felvĂ©telt, vagy mi? 359 00:17:58,707 --> 00:18:00,970 LegalĂĄbb a jövĂ” hĂ©ten is itt leszek, hogy lövöldözzek. 360 00:18:01,579 --> 00:18:03,015 Mit jelent ez a kibaszott? 361 00:18:03,190 --> 00:18:04,930 MĂĄr megkapta a rĂ©gi munkĂĄdat. 362 00:18:05,105 --> 00:18:08,412 A biliĂĄrdasztal körĂŒl szĂł fƑnöknek van szeme az Ășj fiĂșra. 363 00:18:08,586 --> 00:18:11,459 Mi, lapos lĂĄbĂș Limey? Én szar meg. 364 00:18:11,633 --> 00:18:13,156 TalĂĄn ezt kellene mondania az arcĂĄra. 365 00:18:13,330 --> 00:18:14,636 TalĂĄn fogok. 366 00:18:14,810 --> 00:18:17,900 Kicsi szemmel kĂ©mlelem, hogy fĂ©lelemszagot Ă©rzek. 367 00:18:18,074 --> 00:18:19,641 Ennek semmi Ă©rtelme. 368 00:18:20,207 --> 00:18:21,208 HĂ©, John. 369 00:18:22,383 --> 00:18:23,601 Te barom. 370 00:18:25,125 --> 00:18:26,996 Baszott seggfejek. 371 00:18:27,170 --> 00:18:28,911 Itt jön a szĂ©gyen jĂĄrĂĄsa. 372 00:18:29,477 --> 00:18:30,739 Yo, AkciĂłember, 373 00:18:30,913 --> 00:18:32,958 vehetek neked egy sört? 374 00:18:33,133 --> 00:18:34,308 JĂłl. 375 00:18:37,833 --> 00:18:38,964 SajnĂĄlom, uh ... 376 00:18:39,965 --> 00:18:41,576 Nem bĂĄnod? 377 00:18:48,931 --> 00:18:50,759 SzĂłval, uh, akkor hol dolgozott korĂĄbban? 378 00:18:51,455 --> 00:18:55,764 Orange Delta Security, EurĂłpa. 379 00:18:56,547 --> 00:18:58,288 Jolly excitin ', igaz, haver? 380 00:19:02,553 --> 00:19:04,642 Igen, lĂĄtvĂĄnyos. 381 00:19:07,384 --> 00:19:09,517 Ugye nem sok a beszĂ©lgetĂ©sĂ©rt, Mary Poppins? 382 00:19:09,691 --> 00:19:11,214 Ó, nem, tudok beszĂ©lni. 383 00:19:11,388 --> 00:19:13,477 Csak nem akarok veled beszĂ©lni. 384 00:19:13,651 --> 00:19:15,218 Hadd vegyek neked egy sört. 385 00:19:15,740 --> 00:19:17,873 Csak gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy megittad-e ott. 386 00:19:29,928 --> 00:19:30,929 AkĂĄrmi mĂĄs? 387 00:19:39,460 --> 00:19:41,505 Oda kell adnom neked, H. 388 00:19:41,723 --> 00:19:43,812 Igazi tĂĄrsadalmi mĂĄgus vagy. 389 00:19:44,856 --> 00:19:46,902 ElƑször vĂĄllalja a munkĂĄjĂĄt, 390 00:19:47,729 --> 00:19:50,297 Ă©s akkor sĂ­rĂĄsra kĂ©szteted. 391 00:20:12,449 --> 00:20:13,711 Mi tart ilyen sokĂĄig? 392 00:20:14,146 --> 00:20:15,452 Ez 10grand csepp. 393 00:20:15,626 --> 00:20:16,845 Öt perccel ezelƑtt kellett volna visszatĂ©rnie. 394 00:20:20,849 --> 00:20:22,677 HĂ©, Bullet, mi tart ilyen sokĂĄig? 395 00:20:27,595 --> 00:20:29,161 Bullet, hacsak nem talĂĄltad meg 396 00:20:29,336 --> 00:20:30,946 egy gyönyörƱ, kĂ©k szemƱ latin fiĂș, 397 00:20:31,120 --> 00:20:32,469 mĂĄr vissza kellene tĂ©rnie. 398 00:20:38,432 --> 00:20:39,476 Bassza meg! 399 00:20:41,652 --> 00:20:43,001 Kibaszottan nĂ©zz rĂĄm ... 400 00:20:43,175 --> 00:20:44,699 LĂĄtod, Ă©s rohadtul meghalsz! 401 00:20:48,703 --> 00:20:50,705 Dave ... 402 00:20:51,532 --> 00:20:53,011 Dave ... 403 00:20:53,229 --> 00:20:54,839 Kibaszottan meg fogjuk ölni. 404 00:20:58,669 --> 00:21:00,628 Most hallgasson rĂĄm, hölgyeim. 405 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 Ha Ășjra lĂĄtni akarja a barĂĄtnƑjĂ©t, 406 00:21:02,978 --> 00:21:04,762 pontosan Ășgy fogsz tenni, ahogy mondom. 407 00:21:07,025 --> 00:21:08,157 Ööö ... 408 00:21:09,289 --> 00:21:10,464 Egy... 409 00:21:10,638 --> 00:21:12,727 Ezt hĂ­vnom kell ... Nem! Ööö ... 410 00:21:12,901 --> 00:21:14,294 Van erre protokoll. El kell hajtanunk. 411 00:21:14,468 --> 00:21:16,426 Csak elhajtunk. - SajnĂĄlom? 412 00:21:16,905 --> 00:21:18,950 Nem akarjĂĄk a 10 nagyjĂĄt. Nem akarjĂĄk a 10 nagyjĂĄt. 413 00:21:19,124 --> 00:21:20,952 A pĂ©nz a teherautĂłban van. 2,5 milliĂł dollĂĄr van itt. 414 00:21:21,126 --> 00:21:22,476 Ha elvesszĂŒk, nem fogjĂĄk bĂĄntani. 415 00:21:22,650 --> 00:21:23,607 Nem fogjĂĄk megölni tĂ­zezerĂ©rt. 416 00:21:23,781 --> 00:21:25,174 Dave, 417 00:21:25,870 --> 00:21:27,307 össze kell szedned magad. 418 00:21:27,785 --> 00:21:29,134 Ezt ĂĄt kell gondolnia. 419 00:21:29,309 --> 00:21:30,658 Átgondolni? 420 00:21:30,832 --> 00:21:32,137 EzĂ©rt van kibaszott politikĂĄjuk! 421 00:21:32,312 --> 00:21:33,443 Nem akarod ezt csinĂĄlni, 422 00:21:33,617 --> 00:21:34,836 most kiszĂĄllhat a teherautĂłrĂłl. 423 00:21:36,403 --> 00:21:37,055 De nem hagyjuk Ƒt maga mögött. 424 00:21:37,229 --> 00:21:38,361 Ɛ egy közĂŒlĂŒnk. 425 00:21:38,535 --> 00:21:40,232 Ez csak pĂ©nz. 426 00:21:41,016 --> 00:21:42,191 Röviden, 427 00:21:42,844 --> 00:21:44,498 Visszakapom. 428 00:21:45,760 --> 00:21:47,762 Hagyd abba a kibaszĂĄst. 429 00:21:47,936 --> 00:21:50,852 Egy perc ĂĄll rendelkezĂ©sĂ©re, mielƑtt meghal. 430 00:21:51,635 --> 00:21:54,682 Most fordĂ­tsa el a kulcsot Ă©s vezessen, 431 00:21:54,856 --> 00:21:57,989 Ă©s megmondom, mikor kell megĂĄllni. 432 00:21:58,338 --> 00:22:00,470 Vezetni fog, vagy kiszĂĄll? 433 00:22:00,949 --> 00:22:02,646 Basszus. 434 00:22:02,820 --> 00:22:05,345 Ez olyan rossz ötlet. 435 00:22:18,706 --> 00:22:20,838 Forduljon a következƑ balra. 436 00:22:37,855 --> 00:22:40,292 Most ĂĄllĂ­tsa meg a teherautĂłt. 437 00:22:49,301 --> 00:22:51,826 Rendben. Rendben. 438 00:22:52,522 --> 00:22:54,089 Gyere ide. 439 00:22:54,437 --> 00:22:55,917 Megvan a kibaszott barĂĄtod. 440 00:22:56,091 --> 00:22:57,571 Nem a szart jelenti nekĂŒnk. 441 00:22:57,875 --> 00:22:58,833 Komolyan mondjĂĄk! 442 00:23:00,269 --> 00:23:01,575 Fogd be a francot. 443 00:23:01,749 --> 00:23:04,360 Nyisd ki a kibaszott ajtĂłkat, 444 00:23:04,534 --> 00:23:07,668 vedd fel a pĂ©nzt, Ă©s dobd be a platĂłba. 445 00:23:07,842 --> 00:23:09,278 Kinyitod, csak megölnek mindhĂĄrmunkat 446 00:23:09,452 --> 00:23:11,193 Ă©s mindenkĂ©pp vegye el a pĂ©nzt. 447 00:23:11,802 --> 00:23:13,238 Dave, csak aggĂłdsz 448 00:23:13,413 --> 00:23:14,936 visszahelyezed a talpszegedet a tarsolĂĄdba, 449 00:23:15,110 --> 00:23:16,981 Ă©s hagyja ezt rĂĄm. 450 00:23:17,634 --> 00:23:18,635 Bassza meg! 451 00:23:36,523 --> 00:23:38,089 Bassza meg! 452 00:23:38,263 --> 00:23:39,743 Ez a srĂĄc kibaszott. DobĂĄl 453 00:23:39,917 --> 00:23:40,788 tĂĄskĂĄk a földön. - Istenem, rohadtul rohadtul. 454 00:23:40,962 --> 00:23:42,267 Most figyelj, fasz fiĂș. 455 00:23:42,442 --> 00:23:45,053 Azt mondtam, dobja a pĂ©nzt a kibaszott platĂłba. 456 00:23:45,227 --> 00:23:46,707 PrĂłbĂĄlj megint okos lenni, 457 00:23:46,881 --> 00:23:49,187 Ă©s az öreg fiĂș szarral teli arcot kap. 458 00:23:49,361 --> 00:23:50,362 Most cĂ©lozz kibaszott egyenesen! 459 00:23:50,537 --> 00:23:51,668 Csak tedd, amit mond. 460 00:23:51,842 --> 00:23:53,583 Ezek a srĂĄcok rohadtul komolyak. 461 00:23:59,067 --> 00:24:00,590 Legközelebb vegye be a teherautĂłba, te kurva! 462 00:24:00,982 --> 00:24:02,331 SajnĂĄlom, haver. 463 00:24:04,202 --> 00:24:05,203 Bassza meg! 464 00:24:09,077 --> 00:24:10,295 Bassza meg! 465 00:24:10,470 --> 00:24:11,383 KĂ©rem! Tedd le a fegyvert! 466 00:24:11,558 --> 00:24:12,776 Csak hadd vigyĂ©k el a pĂ©nzt! 467 00:24:12,950 --> 00:24:13,777 Rohadtul megölĂŒnk. 468 00:24:15,213 --> 00:24:16,563 Bassza meg, menjen, mozogjon! 469 00:24:17,085 --> 00:24:18,260 KĂ©rjĂŒk, ĂĄllĂ­tsa le! 470 00:24:18,434 --> 00:24:19,870 Csak add nekik a kibaszott pĂ©nzt! 471 00:24:20,044 --> 00:24:21,655 Kibaszottul ƑrĂŒlt vagy? 472 00:24:24,527 --> 00:24:26,137 Bassza meg! Bassza meg! 473 00:24:40,630 --> 00:24:42,371 GolyĂł! GolyĂł! 474 00:24:42,545 --> 00:24:44,199 Ki ez a kibaszott ƑrĂŒlt? 475 00:25:05,960 --> 00:25:07,831 Ahh! Bassza meg! 476 00:25:10,617 --> 00:25:11,661 JĂ©zus Krisztus. 477 00:25:12,532 --> 00:25:13,663 Kinek dolgozol? 478 00:25:14,229 --> 00:25:16,405 SzĂ­vja meg a kibaszott farkamat! 479 00:25:17,058 --> 00:25:18,102 Mit mondtĂĄl? 480 00:25:19,277 --> 00:25:21,802 Azt mondtam, szĂ­vd a kibaszott farkamat! 481 00:25:21,976 --> 00:25:23,238 Szopja a sajĂĄt farkĂĄt. 482 00:25:33,901 --> 00:25:35,816 JĂłl vagy, Dave? 483 00:25:37,905 --> 00:25:39,559 KĂ©szĂ­tettĂ©l kakilt? 484 00:25:57,315 --> 00:25:58,534 Köszönöm ezt. 485 00:26:04,627 --> 00:26:06,411 VĂ©gĂŒl, de nem utolsĂłsorban Mr. Hill. 486 00:26:06,586 --> 00:26:08,588 Nos, mindannyian ugyanarra a törtĂ©netre tartasz. 487 00:26:08,762 --> 00:26:10,590 Ez törtĂ©nt. 488 00:26:11,460 --> 00:26:12,766 Amit nem Ă©rtek 489 00:26:12,940 --> 00:26:14,202 hogy sikerĂŒlt hat fĂ©rfit lebontani 490 00:26:14,376 --> 00:26:15,856 anĂ©lkĂŒl, hogy karcolĂĄs lenne. 491 00:26:16,030 --> 00:26:17,640 Nos, be kell vallanod, hogy lenyƱgözƑ. 492 00:26:17,814 --> 00:26:19,424 Megmentette pĂĄrja Ă©letĂ©t. 493 00:26:20,382 --> 00:26:22,166 Mi a helyzet a lƑfegyverekkel kapcsolatos tapasztalataiddal? 494 00:26:22,340 --> 00:26:25,605 A lövĂ©sed egyĂ©rtelmƱen pontos volt 495 00:26:26,606 --> 00:26:29,173 edzĂ©s pontszĂĄma hatĂĄrozottan ĂĄtlagos volt. 496 00:26:29,696 --> 00:26:31,306 Alig telt el. 497 00:26:32,786 --> 00:26:34,788 Ölj vagy halj meg. 498 00:26:36,659 --> 00:26:38,443 Úgy tƱnt, hogy összpontosĂ­tja az elmĂ©t. 499 00:26:42,360 --> 00:26:44,667 Rendben. Nos, van mĂ©g valami. 500 00:26:46,147 --> 00:26:48,279 SzeretnĂ©nk, ha megnĂ©znĂ© ezt a videĂłt. 501 00:26:48,453 --> 00:26:49,846 Ez a biztonsĂĄgi felvĂ©tel 502 00:26:50,020 --> 00:26:52,153 a Fortico kĂ©szpĂ©nz teherautĂł rajtaĂŒtĂ©sĂ©tƑl. 503 00:26:52,327 --> 00:26:53,850 Amikor az Ƒröket megöltĂ©k. 504 00:26:54,024 --> 00:26:55,417 Uh, ezt mĂĄr nem tudom megnĂ©zni. 505 00:26:55,591 --> 00:26:57,375 LĂ©pjen ki mindenkĂ©ppen. 506 00:26:59,073 --> 00:27:00,814 Csak azt akarjuk, hogy tudassa velĂŒnk 507 00:27:00,988 --> 00:27:02,337 ha Ășgy gondolja, hogy van valami kapcsolat 508 00:27:02,511 --> 00:27:03,773 e rablĂĄs között 509 00:27:03,947 --> 00:27:05,645 Ă©s a fĂ©rfiak, akikkel korĂĄbban talĂĄlkozott. 510 00:27:16,438 --> 00:27:18,614 Te, uh ... JĂłl vagy, hogy tovĂĄbb nĂ©zed? 511 00:27:19,659 --> 00:27:22,618 Igen. JĂłl vagyok. 512 00:27:27,797 --> 00:27:28,885 Mr. Hill? 513 00:27:29,494 --> 00:27:30,800 Valami harangoz? 514 00:27:35,326 --> 00:27:36,458 Mr. Hill? 515 00:27:37,894 --> 00:27:40,157 KapcsolĂłdhatnak valamilyen mĂłdon? 516 00:27:43,073 --> 00:27:44,248 Van valami kapcsolat, Mr. Hill? 517 00:27:44,422 --> 00:27:45,815 Nem. 518 00:27:47,121 --> 00:27:48,165 Biztos vagy? 519 00:27:50,298 --> 00:27:51,299 Biztos vagyok benne. 520 00:27:54,302 --> 00:27:55,433 Rendben, Mr. Hill, 521 00:27:55,607 --> 00:27:57,131 ezt mĂ©g egy nap felvesszĂŒk. 522 00:28:00,482 --> 00:28:01,483 VĂ©geztĂŒnk? 523 00:28:01,657 --> 00:28:03,006 Igen, kapcsolatba lĂ©pĂŒnk. 524 00:28:03,746 --> 00:28:06,706 Keresse fel a terapeutĂĄt. Nyugi. 525 00:28:08,359 --> 00:28:09,883 Köszönöm, Mr. Hill. 526 00:28:15,410 --> 00:28:17,064 Patrick, szĂłlhatnĂ©k egy szĂłt? 527 00:28:18,108 --> 00:28:19,719 Van egy politikĂĄnk. 528 00:28:19,893 --> 00:28:21,546 A zsugorodĂĄsok azt tanĂĄcsoljĂĄk 529 00:28:21,721 --> 00:28:23,897 hogy az alkalmazottakat egy hĂłnapra vegyĂ©k le a frontrĂłl 530 00:28:24,071 --> 00:28:25,681 erƑszakos esemĂ©nyeket követƑen, 531 00:28:25,855 --> 00:28:28,292 Ă©s hosszabb, ha Ă©leteket veszĂ­tenek. 532 00:28:28,466 --> 00:28:31,121 TehĂĄt ĂĄthelyezzĂŒk az asztalra, 533 00:28:31,295 --> 00:28:32,688 PTSD esetĂ©n. 534 00:28:32,862 --> 00:28:34,081 Zavartnak lĂĄtszom? 535 00:28:34,255 --> 00:28:35,691 Nem, nem. 536 00:28:35,865 --> 00:28:38,302 De ezeknek a dolgoknak idƑre van szĂŒksĂ©gĂŒk, hogy megnyilvĂĄnuljanak, 537 00:28:38,476 --> 00:28:39,869 ĂĄtitatni. 538 00:28:40,043 --> 00:28:41,958 A szĂ­ve Ă©rdeke szerint ĂĄll. 539 00:28:42,132 --> 00:28:44,787 FelvettĂ©l egy munkĂĄra. MunkĂĄt vĂ©gzett. 540 00:28:45,745 --> 00:28:47,485 Nem, pĂ©nzt költöztĂŒnk fel. 541 00:28:47,659 --> 00:28:48,791 FelvettĂ©l a pĂ©nz vĂ©delmĂ©re. 542 00:28:48,965 --> 00:28:50,488 Mr. Hill. 543 00:28:51,620 --> 00:28:54,579 HĂ©, Ă©n vagyok Blake Halls. A Fortico tulajdonosa vagyok. 544 00:28:54,754 --> 00:28:56,364 GratulĂĄlni akartam tegnaphoz 545 00:28:56,538 --> 00:28:58,061 Ă©s szemĂ©lyesen megköszönni. 546 00:28:58,235 --> 00:29:00,281 Amit tett, Ă©rdemel Ă©rdemelĂ©st. 547 00:29:00,455 --> 00:29:02,152 Te igazi hƑs vagy, 548 00:29:02,326 --> 00:29:04,764 Ă©s ez nem pazarolĂłdik rĂĄm. 549 00:29:04,938 --> 00:29:06,461 MiĂ©rt nem veszi le a nap hĂĄtralĂ©vƑ rĂ©szĂ©t 550 00:29:06,635 --> 00:29:09,507 miközben Terry Ă©s Ă©n megbeszĂ©ljĂŒk az Ă­gĂ©retes jövƑdet? 551 00:29:12,641 --> 00:29:15,818 Terry, szĂŒksĂ©gĂŒnk van arra a srĂĄcra a terepen. 552 00:29:15,992 --> 00:29:18,516 Ha tavaly megvoltunk volna, nem lennĂ©nk ebben a rendetlensĂ©gben. 553 00:29:18,690 --> 00:29:20,301 Pontosan Ƒ az, amire szĂŒksĂ©gĂŒnk van, 554 00:29:20,475 --> 00:29:23,434 Ă©s a Fortico nyilvĂĄnossĂĄga nagyon pozitĂ­v volt. 555 00:29:23,608 --> 00:29:25,088 RĂĄadĂĄsul hallottad a legĂ©nysĂ©g beszĂ©lgetĂ©sĂ©t? 556 00:29:25,262 --> 00:29:26,568 Ihlettek. 557 00:29:26,742 --> 00:29:29,049 TehĂĄt ne bĂŒntesse meg, hanem lĂ©ptesse elƑ. 558 00:29:33,096 --> 00:29:34,054 JĂłl? 559 00:29:34,228 --> 00:29:35,490 Igen, Ƒ volt az. 560 00:29:36,186 --> 00:29:38,493 Ó, az egĂ©szet rĂĄĂ­rta. 561 00:29:38,667 --> 00:29:40,669 KĂ©rdĂ©s, mit keresett ott? 562 00:29:41,191 --> 00:29:43,367 Azt hiszem, tudjuk, mit csinĂĄlt ott, fƑnök. 563 00:29:43,890 --> 00:29:45,717 Ó, okos kurva, Hubbard. 564 00:29:45,892 --> 00:29:47,197 Szarkazmusnak hĂ­vjĂĄk. 565 00:29:47,371 --> 00:29:48,764 Mit akarsz, hogy tegyĂŒnk? 566 00:29:48,938 --> 00:29:50,679 Nem kibaszott dolog. Hagyja a festƑt festeni. 567 00:29:50,853 --> 00:29:52,420 Van fogalma arrĂłl, hogy mi törtĂ©nne velĂŒnk 568 00:29:52,594 --> 00:29:53,943 ha valaki megtudta 569 00:29:54,117 --> 00:29:56,250 hogy beengedtĂŒk a rĂłkĂĄt a kibaszott tyĂșkĂłlba? 570 00:29:57,120 --> 00:29:59,731 Az ElnöksĂ©g 25 Ă©ve prĂłbĂĄlja elkapni ezt az embert. 571 00:29:59,906 --> 00:30:02,343 Csak hagyjuk, hogy szĂĄzmilliĂłkon ĂŒljön? 572 00:30:02,517 --> 00:30:04,084 A pĂ©nz nem jelent szĂĄmĂĄra semmit. 573 00:30:04,258 --> 00:30:05,955 Figyelj, van egy oka annak, hogy kettƑt vĂĄlasztottalak. 574 00:30:06,129 --> 00:30:08,131 Mert ugyanazok a prioritĂĄsaink. 575 00:30:09,306 --> 00:30:11,134 Most nagyon figyelj rĂĄm. 576 00:30:12,266 --> 00:30:13,702 Ami Ă©rdekel, 577 00:30:13,876 --> 00:30:14,746 Ƒ csak egy rendes Ƒr, aki jĂł munkĂĄt vĂ©gez. 578 00:30:14,921 --> 00:30:16,052 MegĂ©rtjĂŒk egymĂĄst? 579 00:30:18,185 --> 00:30:19,751 Hangos Ă©s tiszta. 580 00:30:22,276 --> 00:30:23,668 "Hagyja a festƑt festeni"? 581 00:30:25,279 --> 00:30:26,802 Hogy nĂ©z ki a fasz? 582 00:30:42,687 --> 00:30:44,472 A Fortico szemĂ©lyi aktĂĄi, 583 00:30:44,951 --> 00:30:47,127 kĂ©pek Dana csalĂĄdjĂĄrĂłl, 584 00:30:47,910 --> 00:30:49,085 Ă©s 585 00:30:50,478 --> 00:30:52,610 a boncolĂĄsi jegyzƑkönyv. 586 00:31:17,679 --> 00:31:19,246 Hallasz? 587 00:31:19,420 --> 00:31:20,769 Ki a kibaszott autĂłbĂłl! 588 00:31:20,943 --> 00:31:22,902 Arccal lefelĂ©, köcsög! Na gyere! 589 00:31:23,076 --> 00:31:24,642 Mutasd meg kibaszott kezeidet! 590 00:31:24,816 --> 00:31:26,079 Most arccal lefelĂ© a földön! 591 00:31:29,343 --> 00:31:30,822 Mi a franc? 592 00:31:30,997 --> 00:31:32,607 Szembe a rohadt földdel! 593 00:31:42,182 --> 00:31:44,793 Úgy tƱnik, vĂ©gĂŒl is vĂ­zen jĂĄrhat. 594 00:31:47,752 --> 00:31:49,711 Folytassa a jĂł munkĂĄt, katona. 595 00:31:49,885 --> 00:31:51,104 Kedves, ember. 596 00:31:53,802 --> 00:31:55,064 LĂ©gy a vendĂ©gem. 597 00:31:57,762 --> 00:31:58,633 Rendben, testvĂ©r. 598 00:32:00,374 --> 00:32:01,941 Igen haver! GyerĂŒnk! 599 00:32:04,900 --> 00:32:06,380 Ugorj fel, nagy fiĂș. 600 00:32:17,521 --> 00:32:20,176 Ki kellene vinnĂŒnk. A VirĂĄgbĂłl. 601 00:32:21,743 --> 00:32:24,615 A tĂ©szta leves a NeptunusznĂĄl a bomba. 602 00:32:24,789 --> 00:32:26,835 InkĂĄbb a VirĂĄgot. 603 00:32:27,140 --> 00:32:28,489 Rendben. 604 00:32:28,924 --> 00:32:30,926 FelhĂ­vja a parancsot? 605 00:32:31,840 --> 00:32:33,189 Elfoglalt vagyok. 606 00:32:33,973 --> 00:32:35,061 Azt lĂĄtom. 607 00:32:35,583 --> 00:32:36,932 Ki ez a joker? 608 00:32:37,585 --> 00:32:38,847 Mi a fene folyik itt? 609 00:32:39,021 --> 00:32:39,979 Mozgatni! Szerezd vissza a francot! 610 00:32:40,153 --> 00:32:41,241 SzĂĄllj le! 611 00:32:43,460 --> 00:32:44,461 FordĂ­tott! FordĂ­tott! 612 00:32:44,635 --> 00:32:45,680 Rohadtul nem lĂĄtok! 613 00:32:51,164 --> 00:32:53,296 Gamma a bĂĄzisra, van egy Code Red. 614 00:32:54,167 --> 00:32:56,169 Gamma, ez a BĂĄzis. Mi a helyed? Felett. 615 00:32:56,343 --> 00:32:57,605 Port be van fedve! 616 00:32:57,779 --> 00:32:59,128 KĂ­nai negyed! Broadway Ă©s Hill. 617 00:32:59,302 --> 00:33:01,826 IsmĂ©telje meg, a Code Red folyamatban van. 618 00:33:02,001 --> 00:33:03,524 Rendben, Gamma, csak kövesse az eljĂĄrĂĄst. 619 00:33:03,698 --> 00:33:05,308 Maradjon a teherautĂłban. Felett. 620 00:33:05,482 --> 00:33:06,831 SzĂĄllj ki a kibaszott kamionbĂłl! 621 00:33:07,006 --> 00:33:08,224 A rendƑrsĂ©get kikĂŒldtĂ©k. 622 00:33:08,398 --> 00:33:09,747 Gyere, menj el onnan! 623 00:33:09,921 --> 00:33:11,445 SzĂĄllj ki a kibaszott kamionbĂłl! 624 00:33:11,619 --> 00:33:13,055 Gamma, mint a. 625 00:33:13,229 --> 00:33:14,317 Földön! Menj a kibaszott földre! 626 00:33:14,491 --> 00:33:15,797 Nyisd ki a kibaszott ajtĂłkat! 627 00:33:16,928 --> 00:33:17,929 Mi az ĂĄllapotod? Felett. 628 00:33:18,104 --> 00:33:19,192 SzĂĄllj le! 629 00:33:19,931 --> 00:33:20,845 SzĂĄllj le! 630 00:33:24,458 --> 00:33:25,894 SzĂĄllj le a földre! 631 00:33:26,808 --> 00:33:28,592 HĂĄrom mĂĄsodperc van! 632 00:33:34,598 --> 00:33:37,166 TehĂĄt ... TehĂĄt ... TehĂĄt hadd Ă©rtsem ezt egyenesen, 633 00:33:37,340 --> 00:33:38,820 csak elsĂ©tĂĄltak? 634 00:33:38,994 --> 00:33:41,301 SzĂĄllj be a kibaszott furgonba! Mozgatni! 635 00:33:41,475 --> 00:33:42,737 GyerĂŒnk, menjĂŒnk most! 636 00:33:42,911 --> 00:33:43,868 HĂșzz innen! 637 00:33:52,181 --> 00:33:54,531 Az ajtĂłk nyitva voltak. 638 00:33:54,705 --> 00:33:56,881 Mi a fasz volt, Mike? 639 00:33:58,361 --> 00:33:59,362 Ez volt a... 640 00:34:00,363 --> 00:34:01,364 Igen. 641 00:34:02,496 --> 00:34:04,150 Visszafordult Ă©s balra ment. 642 00:34:07,457 --> 00:34:09,155 Nem, sajnĂĄlom... 643 00:34:09,329 --> 00:34:11,940 De Terry azt akarja mondani, hogy te legenda vagy. 644 00:34:12,114 --> 00:34:13,463 És ha ezt tovĂĄbb tartod, 645 00:34:13,637 --> 00:34:15,117 nem csak a hĂłnap alkalmazottja leszel, 646 00:34:15,291 --> 00:34:17,859 sajĂĄt naptĂĄr Ă©s ĂĄru lesz. 647 00:34:19,252 --> 00:34:21,123 Most menj ki, Ă©s folyamatosan törd össze. 648 00:34:26,998 --> 00:34:28,652 MiĂ©rt vagy ilyen cinikus? 649 00:34:29,044 --> 00:34:31,177 Kezdem azt hinni, hogy pszichopata. 650 00:34:36,530 --> 00:34:38,923 Hallom, hogy H a HƑsnek szĂłl. 651 00:34:40,403 --> 00:34:41,752 Ital? 652 00:34:57,986 --> 00:34:59,640 Nem Ă©rzem jĂłl. 653 00:35:05,428 --> 00:35:06,821 Mintha felismerte volna H-t. 654 00:35:10,781 --> 00:35:12,653 Mintha sötĂ©t szellemet lĂĄtott volna. 655 00:35:15,395 --> 00:35:16,439 Mit mondasz? 656 00:35:18,963 --> 00:35:20,922 Nem tudom, mit mondok. 657 00:35:23,054 --> 00:35:24,491 Nem zsaru. 658 00:35:26,232 --> 00:35:27,929 Nem illik zsarunak. 659 00:35:29,278 --> 00:35:31,280 De ha nem zsaru, mi az? 660 00:35:33,413 --> 00:35:35,154 SötĂ©t kibaszott szellem. 661 00:35:42,857 --> 00:35:44,119 Tedd fel. 662 00:35:45,076 --> 00:35:46,382 TalĂĄlkozzon a szomszĂ©dban. 663 00:35:49,429 --> 00:35:51,170 Az elsƑ napon mondtam neked ... 664 00:35:51,909 --> 00:35:53,215 Nem bĂ­zom benne. 665 00:36:00,918 --> 00:36:02,311 Mi a fenĂ©t csinĂĄlsz? 666 00:36:02,485 --> 00:36:04,139 Ülj le. 667 00:36:04,313 --> 00:36:05,793 Nem rohadtan ĂŒlök le. Vissza akarok fekĂŒdni. 668 00:36:05,967 --> 00:36:08,665 Dana. Ülj le. 669 00:36:32,646 --> 00:36:35,431 10 mĂĄsodperc ĂĄll rendelkezĂ©sĂ©re, hogy elmagyarĂĄzza ezt. 670 00:36:36,737 --> 00:36:38,042 Nem mondok neked semmit. 671 00:36:38,347 --> 00:36:39,914 Napok. 672 00:36:40,088 --> 00:36:43,222 Nagyon fontos, hogy komolyan vegye a vizsgĂĄlatomat. 673 00:36:43,396 --> 00:36:45,006 Nagyon komolyan veszem 674 00:36:45,180 --> 00:36:46,312 hogy szerinted kihallgathatsz 675 00:36:46,486 --> 00:36:48,009 a sajĂĄt kibaszott hĂĄzamban. 676 00:36:52,405 --> 00:36:53,928 Bassza meg. 677 00:36:54,102 --> 00:36:55,364 JĂ©zus Krisztus, okĂ©, ez a megtakarĂ­tĂĄsom, rendben? 678 00:36:55,538 --> 00:36:56,844 A francnak van köze hozzĂĄd? 679 00:36:57,018 --> 00:36:58,454 Dana, nem hallgatsz. 680 00:36:58,802 --> 00:37:00,151 Bassza meg! Jesszusom, rendben, rendben, rendben! 681 00:37:00,326 --> 00:37:01,936 OkĂ©. KĂ©rjĂŒk, ĂĄllĂ­tsa le. 682 00:37:11,772 --> 00:37:13,034 Ülj le. 683 00:37:17,647 --> 00:37:19,258 MegtalĂĄltam. 684 00:37:19,432 --> 00:37:20,737 OkĂ©? Egy napra alĂĄĂ­rtĂĄk 685 00:37:20,911 --> 00:37:22,478 a Grande Liquor szemĂ©lyzete, 686 00:37:22,652 --> 00:37:24,045 Ă©s hiĂĄnyoltĂĄk. A kocsiban volt, szĂłval ... 687 00:37:24,219 --> 00:37:25,133 Te elloptad? 688 00:37:25,307 --> 00:37:27,353 Ja, rohadtul elloptam. 689 00:37:27,527 --> 00:37:29,790 Ez 125 000. Ez ... 690 00:37:30,269 --> 00:37:32,271 Ez az Ă©n nyugdĂ­jalapom. 691 00:37:33,272 --> 00:37:34,838 BelĂŒl bĂĄrkivel dolgozik? 692 00:37:36,579 --> 00:37:37,841 Nem tudom mi a fasz ... 693 00:37:39,365 --> 00:37:42,150 Gondolja ĂĄt alaposan, mielƑtt vĂĄlaszolna a kĂ©rdĂ©sre. 694 00:37:47,808 --> 00:37:48,809 Nem. 695 00:37:55,381 --> 00:37:57,426 A nyugdĂ­jalap a tiĂ©d. 696 00:37:59,341 --> 00:38:00,951 De ha kiderĂŒl, hogy nem nekem mondod 697 00:38:01,125 --> 00:38:03,214 valamit, amit tudnom kell, 698 00:38:04,868 --> 00:38:07,175 SzeretnĂ©m, ha megĂ©rtenĂ©d 699 00:38:07,349 --> 00:38:09,525 mennyire talĂĄlĂ©kony Ă©s komoly vagyok. 700 00:38:10,744 --> 00:38:13,094 Az asztalon a szĂŒleid kĂ©pe. 701 00:38:13,268 --> 00:38:15,139 A mĂșlt hĂ©ten kellett volna. 702 00:38:16,053 --> 00:38:18,142 Megvan a kapcsolataid ... 703 00:38:19,448 --> 00:38:20,536 Tudom, kit szeretsz ... 704 00:38:22,408 --> 00:38:24,975 Ă©s valĂłban haragot viselek. 705 00:38:25,976 --> 00:38:27,413 MegĂ©rtjĂŒk egymĂĄst? 706 00:38:29,893 --> 00:38:31,286 JĂł. 707 00:38:39,903 --> 00:38:41,035 Azt mondjĂĄk, hogy a klĂ­mavĂĄltozĂĄs 708 00:38:41,209 --> 00:38:42,558 termĂ©szetes jelensĂ©g, 709 00:38:42,732 --> 00:38:44,038 nem pedig mestersĂ©ges jelensĂ©g. 710 00:38:44,212 --> 00:38:45,996 TehĂĄt hogyan magyarĂĄzza a globĂĄlis felmelegedĂ©st? 711 00:38:46,170 --> 00:38:47,650 A jĂ©gsapkĂĄk olvadnak? 712 00:38:47,824 --> 00:38:50,523 Nos, ami ott elolvad, az odalenn reformĂĄlĂłdik. 713 00:38:51,262 --> 00:38:52,655 Tudod, miĂ©rt hĂ­vjĂĄk az Északi-sarkot Északi-sarknak 714 00:38:52,829 --> 00:38:54,527 Ă©s az Antarktisz az Antarktisz? 715 00:38:54,701 --> 00:38:56,267 Nem, Dougie, Ă©n nem. 716 00:38:56,442 --> 00:38:58,444 EzĂ©rt fizetem azĂ©rt, hogy jĂł iskolĂĄkba jĂĄrj. 717 00:38:58,618 --> 00:38:59,967 Az "Arktos" görögĂŒl "medvĂ©t" jelent. 718 00:39:00,141 --> 00:39:01,185 Az "Ant" jelentĂ©se "nĂ©lkĂŒl". 719 00:39:01,360 --> 00:39:04,232 EzĂ©rt az Északi-sarkvidĂ©ken 720 00:39:04,711 --> 00:39:06,408 "medvĂ©k nĂ©lkĂŒl". 721 00:39:06,713 --> 00:39:08,758 Fel, le anĂ©lkĂŒl. 722 00:39:09,716 --> 00:39:12,675 JĂł hĂ­r a jĂ©gkockĂĄknak, rossz hĂ­r a jegesmedvĂ©knek. 723 00:39:12,849 --> 00:39:13,850 Mikor kezdƑdik a jĂĄtĂ©k? 724 00:39:14,024 --> 00:39:16,157 6:30. Van korunk. 725 00:39:16,331 --> 00:39:17,854 Mit akarsz csinĂĄlni? 726 00:39:18,028 --> 00:39:19,334 Nem tudom, kapok ennivalĂłt? 727 00:39:20,988 --> 00:39:22,032 Biztos. 728 00:39:22,206 --> 00:39:24,861 HellĂł? Mi az, Mike? 729 00:39:25,035 --> 00:39:26,689 ProblĂ©mĂĄnk van a munkĂĄval. 730 00:39:26,863 --> 00:39:28,996 SzĂŒksĂ©gĂŒnk lesz rĂĄ, hogy a teherautĂłra figyeljen. 731 00:39:32,608 --> 00:39:34,044 Dougie, menj kabĂĄtot, nem? 732 00:39:34,828 --> 00:39:36,133 Nem fog esni. 733 00:39:36,612 --> 00:39:38,353 Dougie, kabĂĄt. 734 00:39:38,527 --> 00:39:40,094 De miĂ©rt? 735 00:39:40,268 --> 00:39:43,053 Mert Ă©n az apĂĄd vagyok, Ă©s ezt mondtam. 736 00:39:46,230 --> 00:39:47,667 Vegyen rĂĄ valaki mĂĄst. 737 00:39:47,841 --> 00:39:49,582 Nem tehetem, fƑnök. Nincs mĂĄs. 738 00:39:49,756 --> 00:39:50,670 Te leszel az. 739 00:39:50,844 --> 00:39:52,628 Joe, kĂ©t kibaszott perc! 740 00:39:52,802 --> 00:39:54,151 A fiammal vagyok, Mike. 741 00:39:54,325 --> 00:39:55,936 Tudod, hogy Dougie itt van nyaralni, 742 00:39:56,110 --> 00:39:57,677 Ă©s csak Ă­gy talĂĄlkozhatok vele. 743 00:39:57,851 --> 00:39:59,853 Ez a kibaszott munkĂĄd. CsinĂĄlod. 744 00:40:00,593 --> 00:40:01,985 Értettem. 745 00:40:03,596 --> 00:40:05,467 Brendan rajta volt, de ledöntöttĂ©k a motorjĂĄt 746 00:40:05,641 --> 00:40:06,947 egy ittas sofƑr ĂĄltal. 747 00:40:07,121 --> 00:40:09,689 GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a fƑnök tudja, hogy ez nem az Ă©n hibĂĄm. 748 00:40:09,863 --> 00:40:11,560 Ittas sofƑr. 749 00:40:11,734 --> 00:40:13,170 Most Ă©ppen a rendƑrsĂ©gnĂ©l van, Ă©s nyilatkozik. 750 00:40:13,344 --> 00:40:14,563 KĂŒlönben megtalĂĄlja a mĂłdjĂĄt, hogy ott lehessen. 751 00:40:14,737 --> 00:40:15,825 Nincs mĂĄs. 752 00:40:16,173 --> 00:40:17,218 Kint vagyok a vĂĄroson, 753 00:40:17,392 --> 00:40:19,525 Moggy felmĂ©ri a depĂłt. 754 00:40:20,003 --> 00:40:21,744 SegĂ­tenĂ©k, ha tudnĂ©k, Mike. 755 00:40:21,918 --> 00:40:23,616 De a szemgolyĂłm a raktĂĄron van. 756 00:40:23,790 --> 00:40:25,139 Akkor halasszon el. 757 00:40:25,313 --> 00:40:27,010 Ó, megtehetjĂŒk, ha akarod, 758 00:40:27,184 --> 00:40:28,969 de ez hĂĄtrĂĄltat minket hĂĄrom hĂłnapos felkĂ©szĂŒlĂ©ssel. 759 00:40:29,143 --> 00:40:31,624 Tudnunk kell az Ăștvonalat. Ha balra vagy jobbra fordulnak. 760 00:40:31,798 --> 00:40:33,147 Ennyit kell tanĂșskodnod. 761 00:40:33,321 --> 00:40:34,844 Igen, Ă©s egyĂĄltalĂĄn nincs veszĂ©ly. 762 00:40:35,018 --> 00:40:37,238 Ezer yardot hĂĄtrĂĄlhat. 763 00:40:37,412 --> 00:40:39,283 Nem tettĂ©l nyomkövetƑket a teherautĂłra? 764 00:40:39,893 --> 00:40:41,285 ÁtvizsgĂĄljĂĄk a teherautĂłkat 765 00:40:41,460 --> 00:40:42,373 valahĂĄnyszor visszatĂ©rnek a bĂĄzisra. 766 00:40:42,548 --> 00:40:44,201 Nem tudjuk digitĂĄlisan megcsinĂĄlni. 767 00:40:44,375 --> 00:40:46,116 RĂĄ kell figyelnĂŒnk. És, 768 00:40:46,290 --> 00:40:48,075 fƑnök? 769 00:40:48,858 --> 00:40:50,512 Most nyomon követhet a telefonjĂĄn. 770 00:40:50,686 --> 00:40:52,383 Tömbnyire vagy. Tiz perc. 771 00:40:52,558 --> 00:40:55,169 És ismĂ©tlem, nincs veszĂ©ly. 772 00:40:56,997 --> 00:40:58,085 Apu? 773 00:40:59,042 --> 00:41:01,044 Boldog? - Boldog. 774 00:41:11,751 --> 00:41:14,188 Éhezem. Szeretne egy burritĂłt? 775 00:41:14,362 --> 00:41:16,320 Nem is szereted a burritĂłkat. 776 00:41:16,495 --> 00:41:18,018 Tudom, de Ă©hezem. 777 00:41:19,062 --> 00:41:20,063 Biztos. 778 00:41:25,504 --> 00:41:27,027 KĂ©t perc leszek, jĂł? 779 00:41:28,071 --> 00:41:30,204 Tartsa az ajtĂłkat zĂĄrva. Ne menj sehova. 780 00:41:30,378 --> 00:41:31,422 Rendben. 781 00:41:43,347 --> 00:41:44,305 Igen Uram? 782 00:41:44,479 --> 00:41:45,524 KĂ©t burritĂłt, kĂ©rem, uram. 783 00:41:45,698 --> 00:41:46,742 Te megkaptad. 784 00:41:47,047 --> 00:41:48,135 Menj csak, Mike. 785 00:41:48,309 --> 00:41:50,093 Ott lĂĄthatlak. 786 00:41:50,267 --> 00:41:54,402 Van nĂ©hĂĄny kapu a bal oldalĂĄn? 787 00:41:56,447 --> 00:41:57,448 Igen. 788 00:41:57,623 --> 00:41:58,972 Most, egy perc mĂșlva, 789 00:41:59,146 --> 00:42:01,104 ezek a kapuk kinyĂ­lnak, 790 00:42:01,888 --> 00:42:04,281 Ă©s ez a perc most van. 791 00:42:09,678 --> 00:42:11,462 Csak annyit kell tudnom tƑled 792 00:42:11,637 --> 00:42:14,335 az, ha a teherautĂł balra vagy jobbra fordul. 793 00:42:19,775 --> 00:42:20,994 UtĂłbbi. 794 00:42:25,215 --> 00:42:27,043 KĂ©szĂ­tse el sajĂĄt kapucsĂ­nĂłjĂĄt. 795 00:42:27,478 --> 00:42:29,306 Uh, a fenĂ©be! 796 00:42:29,480 --> 00:42:30,786 Mi ez? 797 00:42:49,326 --> 00:42:51,807 A kibaszott autĂłbĂłl! Na gyere! 798 00:42:51,981 --> 00:42:54,288 Ne nĂ©zz rĂĄm! Ki a kibaszott autĂłbĂłl! 799 00:42:57,247 --> 00:42:58,553 Rendben, Mike. 800 00:42:58,727 --> 00:43:00,381 Ez a napom elkĂ©szĂŒlt. 801 00:43:00,555 --> 00:43:01,948 HĂ­vĂĄsĂĄt ĂĄtirĂĄnyĂ­tottuk a következƑ cĂ­mre: 802 00:43:02,122 --> 00:43:03,863 Hallasz? Ki a kibaszott autĂłbĂłl! 803 00:43:04,037 --> 00:43:05,560 Arccal lefelĂ©, köcsög! Na gyere! 804 00:43:05,952 --> 00:43:07,388 Mutasd meg kibaszott kezeidet! 805 00:43:07,562 --> 00:43:09,869 Most arccal lefelĂ© a földön! 806 00:43:10,043 --> 00:43:11,479 Nesze. 807 00:43:11,653 --> 00:43:12,828 Tedd, amit mondunk, Ă©s kibaszottan Ă©lsz. 808 00:43:13,002 --> 00:43:14,830 Szembe a rohadt földdel! 809 00:43:15,831 --> 00:43:17,485 Köszönöm. - Van egy jĂł. 810 00:43:21,968 --> 00:43:23,230 KĂ©t perc! 811 00:43:30,324 --> 00:43:31,412 Bassza meg! 812 00:43:32,761 --> 00:43:34,328 ElsƑ, jĂłk vagyunk? 813 00:43:34,502 --> 00:43:36,330 JĂłk vagyunk, elsƑ szĂĄmĂș? - JĂłk vagyunk. 814 00:43:36,591 --> 00:43:38,071 Dougie? 815 00:45:14,254 --> 00:45:17,126 PrĂłbĂĄlj meg ne mozogni tĂșl gyorsan. 816 00:45:17,300 --> 00:45:18,954 KĂłrhĂĄzban vagy. 817 00:45:19,346 --> 00:45:21,914 Balesetben voltĂĄl, lelƑttek. 818 00:45:22,915 --> 00:45:24,612 Hat golyĂł eltĂĄvolĂ­tva, 819 00:45:24,786 --> 00:45:27,006 Ă©s hĂĄrom mƱvelet. 820 00:45:27,484 --> 00:45:29,443 KĂ©t Ă©letmentƑ. 821 00:45:29,617 --> 00:45:31,532 VĂ©red ötödĂ©t vesztetted el. 822 00:45:32,141 --> 00:45:35,754 Megvan ... Harcos szelleme van, Mr. Mace. 823 00:45:37,756 --> 00:45:39,105 Mi van a fiammal? 824 00:45:42,412 --> 00:45:43,544 Dougie. 825 00:45:57,863 --> 00:45:59,603 GyönyörƱ fiam. 826 00:46:05,479 --> 00:46:07,176 És most elment. 827 00:46:12,094 --> 00:46:13,792 FelnĂ©zett rĂĄd. 828 00:46:20,102 --> 00:46:22,278 MegszĂĄllottja volt rĂĄd. 829 00:46:27,718 --> 00:46:29,546 Nem az Ă©n munkĂĄm volt, Jane. 830 00:46:34,900 --> 00:46:37,163 Megölted a fiunkat. 831 00:46:50,132 --> 00:46:52,743 És mĂ©g mindig nincs mit mondanod. 832 00:47:01,143 --> 00:47:05,495 Hideg, hideg pina vagy. 833 00:47:41,183 --> 00:47:43,316 RĂ©szvĂ©tem vesztesĂ©géért. 834 00:47:47,842 --> 00:47:50,801 MielƑtt megkĂ©rdeznĂ©, nincsenek vezetƑink ebben a dologban. 835 00:47:52,020 --> 00:47:54,588 Ami furcsa egy ekkora munkĂĄhoz. 836 00:47:57,547 --> 00:47:59,158 Valaki tud valamit. 837 00:47:59,332 --> 00:48:00,855 Valaki mindig tud valamit. 838 00:48:01,029 --> 00:48:03,597 Csak nem szabad feltenni a nehĂ©z kĂ©rdĂ©seket. 839 00:48:10,821 --> 00:48:12,736 Itt a szar lista. 840 00:48:13,215 --> 00:48:15,087 Üsd ki magad. 841 00:48:23,573 --> 00:48:25,053 SzĂŒksĂ©ge van valamelyikre, hogy Ă©ljen? 842 00:48:25,836 --> 00:48:29,101 Nem hiĂĄnyzik senkim, akit a fiad eddig temettek. 843 00:48:32,017 --> 00:48:34,367 Akkor hagyod, hogy ezt a magam mĂłdjĂĄn csinĂĄljam. 844 00:48:38,327 --> 00:48:40,590 KĂ©t hĂ©t mĂșlva megtehetem 845 00:48:40,764 --> 00:48:43,245 amit csak kĂ­vĂĄnsz, hogy 20 Ă©v mĂșlva meg tudd csinĂĄlni. 846 00:48:45,508 --> 00:48:46,596 Ha a nevĂŒk szerepel ezen a listĂĄn, 847 00:48:46,770 --> 00:48:48,207 megteheti a legrosszabbat. 848 00:48:50,339 --> 00:48:51,732 Csak lĂ©gy figyelmes 849 00:48:51,906 --> 00:48:53,952 hogy csak sokĂĄig tudok zavartnak tƱnni. 850 00:48:55,475 --> 00:48:56,737 A tiĂ©d a padlĂł. 851 00:49:13,754 --> 00:49:15,103 Brendan. 852 00:49:16,887 --> 00:49:18,498 Abba kell hagynia. 853 00:49:18,672 --> 00:49:20,630 Alig tudok itt lĂ©legezni. 854 00:49:21,588 --> 00:49:23,242 Nem a te hibĂĄd volt. 855 00:49:24,156 --> 00:49:25,679 Ittas sofƑr volt. 856 00:49:27,202 --> 00:49:29,204 Ezt könnyƱ megmondani. 857 00:49:29,378 --> 00:49:31,598 A fia, Moggy. Egyetlen fia. 858 00:49:31,772 --> 00:49:33,817 HĂ©, mindannyian kibaszottunk. 859 00:49:33,992 --> 00:49:35,776 TehĂĄt vĂĄllaljuk a felelƑssĂ©get 860 00:49:35,950 --> 00:49:37,778 Ă©s ne forduljanak egymĂĄsba odabent. 861 00:49:38,387 --> 00:49:41,651 Brendan, Ƒrizze meg mĂ©ltĂłsĂĄgĂĄt. 862 00:49:49,529 --> 00:49:51,661 Rohadt tragĂ©dia, fƑnök. 863 00:49:51,835 --> 00:49:55,274 Mindannyian szerettĂŒk Dougie-t, Ă©s szimpĂĄtiĂĄnk mĂ©lyrehatĂł. 864 00:49:55,448 --> 00:49:57,015 InkĂĄbb az Ă©n hibĂĄm, mint bĂĄrkiĂ©, 865 00:49:57,189 --> 00:49:59,669 Ă©s mindent megteszĂŒnk, hogy megtalĂĄljuk a felelƑsöket. 866 00:50:03,238 --> 00:50:05,284 Tudnom kell, ki hĂșzta meg a ravaszt. 867 00:50:08,548 --> 00:50:10,071 SzĂŒksĂ©gem van egy arcra. 868 00:50:10,245 --> 00:50:11,377 TermĂ©szetesen. 869 00:50:12,465 --> 00:50:13,770 És mi mĂĄssal nem jĂĄrtunk, 870 00:50:13,944 --> 00:50:15,163 prĂłbĂĄl vĂĄlaszokat kapni. 871 00:50:15,729 --> 00:50:17,774 Nem tartozik a szokĂĄsos gyanĂșsĂ­tottak közĂ©. 872 00:50:21,256 --> 00:50:23,693 Megmondja nekĂŒnk, mit akarunk tudni. 873 00:50:25,608 --> 00:50:27,958 Ez az utolsĂł esĂ©lyed. 874 00:50:29,177 --> 00:50:30,874 A fĂĄt megrĂĄztĂĄk. 875 00:50:32,050 --> 00:50:33,442 És nagyon megrĂĄztĂĄk. 876 00:50:36,967 --> 00:50:38,708 Nevet akarok. 877 00:50:39,753 --> 00:50:42,930 BĂĄrki, aki rendelkezik a kĂ©szlettel vagy az Ʊrlappal. 878 00:50:43,800 --> 00:50:45,541 Elfogyott a nevĂŒnk. 879 00:50:45,715 --> 00:50:49,110 Nagy mennyisĂ©gƱ idƑt, pĂ©nzt Ă©s erƑfeszĂ­tĂ©st fordĂ­tottunk ... 880 00:50:49,284 --> 00:50:51,982 ... az igazsĂĄgossĂĄg keresĂ©sĂ©ben. 881 00:50:53,767 --> 00:50:55,290 HosszĂș lista volt. 882 00:50:55,986 --> 00:50:57,205 Nem elĂ©g jĂł. 883 00:50:57,379 --> 00:50:59,120 Értettem, 884 00:50:59,599 --> 00:51:01,514 de megperzseltĂŒk a földet. 885 00:51:02,776 --> 00:51:04,430 Nem, ez nem Ă©rthetƑ. 886 00:51:06,736 --> 00:51:08,999 Azzal kezdted, hogy bĂĄrmit megteszel, 887 00:51:09,174 --> 00:51:11,263 de amit hallok 888 00:51:11,437 --> 00:51:13,569 azt hiszed, hogy mindent megtettĂ©l. 889 00:51:22,665 --> 00:51:24,058 Értettem. 890 00:51:24,450 --> 00:51:26,713 Hallom a vonatot 891 00:51:28,628 --> 00:51:31,021 A kanyarban gördĂŒl 892 00:51:33,067 --> 00:51:35,591 És nem lĂĄttam a napsĂŒtĂ©st 893 00:51:37,289 --> 00:51:39,987 Mivel nem tudom mikor 894 00:51:41,815 --> 00:51:44,339 A Folsomi börtönben ragadtam 895 00:51:44,513 --> 00:51:47,473 És az idƑ tovĂĄbb hĂșzĂłdik 896 00:51:50,389 --> 00:51:52,956 De ez a vonat folyamatosan gördĂŒl 897 00:51:55,263 --> 00:51:58,353 Le a San Antone-ba 898 00:51:59,659 --> 00:52:02,836 Le a San Antone-ba 899 00:52:05,926 --> 00:52:08,363 Amikor mĂ©g csecsemƑ voltam 900 00:52:10,148 --> 00:52:11,932 A mamĂĄm azt mondta nekem: "Fiam ..." 901 00:52:12,106 --> 00:52:13,368 A francba? 902 00:52:13,542 --> 00:52:14,804 Adj ki egy hangot, Ă©s halott vagy. 903 00:52:15,283 --> 00:52:16,458 "Mindig lĂ©gy jĂł fiĂș" - Mi a fasz? 904 00:52:18,417 --> 00:52:19,418 SzĂĄllj le rĂłlam! 905 00:52:19,592 --> 00:52:21,768 "Soha ne jĂĄtssz fegyverekkel" 906 00:52:24,074 --> 00:52:26,381 JĂłl van, Jerome, mit gondolsz? 907 00:52:26,555 --> 00:52:28,470 KĂ©sƑre jĂĄr. Mindannyian kaptunk helyet, ahovĂĄ menjĂŒnk. 908 00:52:28,644 --> 00:52:29,863 SzĂłval, miĂ©rt nem spĂłrol meg nekĂŒnk sok idƑt 909 00:52:30,037 --> 00:52:31,256 Ă©s sok bajod van 910 00:52:31,430 --> 00:52:32,474 Ă©s elmondja nekĂŒnk, mit kell tudnunk? 911 00:52:32,822 --> 00:52:34,520 Baj? 912 00:52:34,694 --> 00:52:37,175 Neked, köcsögöknek, fogalmad sem volt, mennyi bajban vagy. 913 00:52:37,349 --> 00:52:38,698 Tudod ki vagyok Ă©n? 914 00:52:38,872 --> 00:52:40,265 Igen, pontosan tudom, ki vagy, 915 00:52:40,439 --> 00:52:41,831 Ă©s ezĂ©rt vagy itt. 916 00:52:42,005 --> 00:52:43,181 SzĂłval, lĂĄtom, hogy hosszĂș Ă©jszaka lesz. 917 00:52:43,355 --> 00:52:44,356 KezdjĂŒk el. 918 00:52:44,704 --> 00:52:45,748 TĂĄska. 919 00:52:46,575 --> 00:52:47,924 Ti köcsögök! 920 00:52:48,098 --> 00:52:49,491 Hallom a vonatot 921 00:52:49,665 --> 00:52:50,710 Vedd le a francot! 922 00:52:50,884 --> 00:52:52,712 Bassza meg! 923 00:52:52,886 --> 00:52:54,714 A kanyarban gördĂŒl 924 00:52:56,977 --> 00:52:59,588 És nem lĂĄttam a napsĂŒtĂ©st 925 00:53:01,068 --> 00:53:03,940 Mivel nem tudom mikor 926 00:53:06,116 --> 00:53:08,075 Amikor mĂ©g csecsemƑ voltam 927 00:53:10,164 --> 00:53:12,645 A mamĂĄm azt mondta nekem: "Fiam ... 928 00:53:14,908 --> 00:53:17,127 "Mindig lĂ©gy jĂł fiĂș 929 00:53:18,738 --> 00:53:21,349 "Soha ne jĂĄtssz fegyverekkel" 930 00:53:26,920 --> 00:53:28,922 Rendben, vedd le. 931 00:53:44,024 --> 00:53:46,113 Szerintem nem tud semmit. 932 00:53:51,292 --> 00:53:52,815 Majd meglĂĄtjuk. 933 00:53:59,953 --> 00:54:02,521 Hallom, hogy kemĂ©ny legĂ©ny vagy Ă©s kemĂ©ny munkĂĄs. 934 00:54:03,652 --> 00:54:05,132 JĂł neked. 935 00:54:06,960 --> 00:54:08,396 De mĂ©g mindig adsz nekem egy nevet. 936 00:54:11,138 --> 00:54:13,271 Ha nem az Ă©letedĂ©rt, az övéért. 937 00:54:16,317 --> 00:54:17,579 Mi a franc? 938 00:54:17,753 --> 00:54:19,538 Ne Ă©rjen hozzĂĄ! Azt mondtam, ne Ă©rjen hozzĂĄ! 939 00:54:20,147 --> 00:54:21,366 Ne Ă©rjen hozzĂĄ kibaszottan! 940 00:54:21,540 --> 00:54:23,019 Hagyja Ƒt ebbƑl! - TĂĄska. 941 00:54:25,370 --> 00:54:26,414 Rendben. 942 00:54:27,023 --> 00:54:29,722 Az egyetlen kibaszott nĂ©v. 943 00:54:37,251 --> 00:54:38,470 A Gasi testvĂ©rek. 944 00:54:53,006 --> 00:54:54,964 Ha valaki, akkor Ƒ. 945 00:54:56,226 --> 00:54:57,532 Kibaszott sötĂ©t. 946 00:54:57,706 --> 00:55:02,320 PornĂł, emberkereskedelem, boszorkĂĄnysĂĄg, gyerekek, 947 00:55:02,494 --> 00:55:04,409 hĂĄzi invĂĄziĂłk. 948 00:55:04,583 --> 00:55:07,194 ArrĂłl beszĂ©lnek, hogy vannak kĂ©szpĂ©nzes teherautĂłk is. 949 00:55:07,586 --> 00:55:09,152 De ezt nem tƑlem hallottad, 950 00:55:09,327 --> 00:55:10,458 Ă©s ha megtetted, 951 00:55:11,546 --> 00:55:12,547 ölj meg most. 952 00:55:22,122 --> 00:55:23,906 Adj neki 200 nagyot. 953 00:55:24,080 --> 00:55:25,821 Tegye a kulcsokat az autĂłba. 954 00:55:42,272 --> 00:55:43,970 Adja ĂĄt nekem a vizet. 955 00:55:46,059 --> 00:55:47,800 Minden rendben? 956 00:55:49,802 --> 00:55:51,194 Nem, Ă©n nem. 957 00:55:52,544 --> 00:55:54,284 Ez egy szar. 958 00:55:55,590 --> 00:55:57,331 Kibaszott hĂŒllƑk. 959 00:56:00,726 --> 00:56:02,684 Vannak gyerekek is benne. 960 00:56:05,731 --> 00:56:08,516 Van egy olyan Ă©rzĂ©sem, hogy egĂ©sz nap takarĂ­tok. 961 00:56:21,747 --> 00:56:22,878 Mikrofon! 962 00:57:16,236 --> 00:57:17,803 TessĂ©k, Ă©desem. 963 00:57:17,977 --> 00:57:19,587 IgyĂĄl egy kis vizet. 964 00:57:20,283 --> 00:57:21,981 Van egy jĂł lĂĄny. 965 00:57:53,534 --> 00:57:55,405 Mennyibe kerĂŒl a bankban? 966 00:57:56,929 --> 00:57:58,626 2,5-et mondanĂ©k. 967 00:58:00,019 --> 00:58:01,760 TehĂĄt mit gondolsz? 968 00:58:03,544 --> 00:58:04,676 gondolom 969 00:58:05,894 --> 00:58:07,156 nem Ƒk azok. 970 00:58:10,508 --> 00:58:12,597 El kell mondanod a fƑnöknek. 971 00:58:22,258 --> 00:58:24,391 Mocskos baszĂĄsok. 972 00:58:24,565 --> 00:58:27,394 És teherautĂłkat csinĂĄltak, de nem a mi embereink. 973 00:58:27,568 --> 00:58:29,788 Ez a munka felettĂŒk volt. 974 00:58:29,962 --> 00:58:32,747 InkĂĄbb a törĂ©s-megragadĂĄsrĂłl szĂłlnak. 975 00:58:32,921 --> 00:58:34,096 Úgy tƱnik, kĂ©t Ă©s fĂ©l milliĂł van, 976 00:58:34,270 --> 00:58:35,228 amit bevallottak, 977 00:58:35,402 --> 00:58:36,534 de, uh, 978 00:58:37,709 --> 00:58:39,406 Mit akarsz mit csinĂĄljak? 979 00:58:43,758 --> 00:58:45,804 Ne akard, hogy bĂĄrmit is csinĂĄlj, Moggy. 980 00:59:02,777 --> 00:59:04,518 HĂĄny Ă©vesek ezek a lĂĄnyok? 981 00:59:06,215 --> 00:59:07,826 Nem elĂ©g idƑs. 982 00:59:17,749 --> 00:59:19,446 Add a lĂĄnyoknak a kĂ©szpĂ©nzt. 983 00:59:20,055 --> 00:59:21,317 EngedjĂ©k el Ƒket. 984 00:59:51,696 --> 00:59:54,089 BeszĂ©lhetek ƑszintĂ©n, fƑnök? 985 00:59:58,659 --> 01:00:00,661 Nem hiszem, hogy ezt Ășjra meg kellene tennĂŒnk. 986 01:00:03,098 --> 01:00:04,970 ÉrthetƑ, hogy te ... 987 01:00:06,319 --> 01:00:08,713 Most Ă©pp nincs Ă©sszel Ă©s 988 01:00:10,149 --> 01:00:11,629 szĂŒnetre van szĂŒksĂ©ge. 989 01:00:14,414 --> 01:00:15,720 De nem folytathatjuk 990 01:00:15,894 --> 01:00:17,547 hogy az ĂŒzletet Ă­gy kezeljem, kĂŒlönben 991 01:00:18,244 --> 01:00:21,203 valami kurva jön Ă©rtĂŒnk, mielƑtt hozzĂĄjuk Ă©rnĂ©nk. 992 01:00:24,250 --> 01:00:25,251 IgazĂĄbĂłl, 993 01:00:25,425 --> 01:00:27,035 mĂĄs megközelĂ­tĂ©sre van szĂŒksĂ©gĂŒnk. 994 01:00:30,299 --> 01:00:32,737 BelsƑ munkĂĄnak kell lennie. 995 01:00:34,695 --> 01:00:36,436 Igazad van, Mike. 996 01:00:38,394 --> 01:00:40,309 Nem kellett volna bevonnom. 997 01:00:45,271 --> 01:00:47,055 Egy darabig visszamegyek Londonba. 998 01:00:51,320 --> 01:00:52,452 Patrick. 999 01:00:52,800 --> 01:00:55,629 Patrick? Brit vagyok, nem Mick. 1000 01:00:55,803 --> 01:00:57,413 TehĂĄt, Ă©desanyĂĄd Ă­r. 1001 01:00:57,587 --> 01:00:59,111 SzokĂĄsos ĂŒgy. 1002 01:00:59,285 --> 01:01:01,200 EzĂșttal Patrick Hill vagy LewishambĂłl. 1003 01:01:01,374 --> 01:01:03,245 You've got a driver's license, passport, 1004 01:01:03,419 --> 01:01:05,508 Teljes adĂłelƑzmĂ©nyekkel rendelkezƑ IRS-papĂ­rok, 1005 01:01:05,683 --> 01:01:06,988 Ă©s orvosi dokumentumok. 1006 01:01:07,162 --> 01:01:09,208 Minden bƱnĂŒgyi ellenƑrzĂ©se tiszta. 1007 01:01:09,382 --> 01:01:12,472 25 Ă©vnyi foglalkoztatĂĄsod van, 1008 01:01:12,646 --> 01:01:14,213 EurĂłpĂĄban dolgozĂł referenciĂĄkkal 1009 01:01:14,387 --> 01:01:16,781 Ă©s ugyanaz az elƑzƑ cĂ­meknĂ©l is. 1010 01:01:16,955 --> 01:01:18,826 Beillesztette a foglalkoztatĂĄsi elƑzmĂ©nyeit 1011 01:01:19,000 --> 01:01:22,177 a Delta Orange Security rendszerbe. 1012 01:01:22,351 --> 01:01:24,397 TehĂĄt, ha valaki ellenƑriznĂ©, 1013 01:01:24,571 --> 01:01:27,487 11 Ă©ve dolgozol ott. 1014 01:01:27,661 --> 01:01:29,184 MĂ©g az egyetemet is befejezte, 1015 01:01:29,358 --> 01:01:33,623 Ă©s 2011 Ăłta ugyanaz az edzƑtermi tagsĂĄg van. 1016 01:01:33,798 --> 01:01:37,410 Ahogy kĂ©rtĂ©k, megvan a pisztolyengedĂ©lye, 1017 01:01:37,584 --> 01:01:40,979 vĂ©gĂŒl megszerveztĂ©k a szĂĄllodĂĄt. 1018 01:01:42,023 --> 01:01:43,982 Ez egy Ășjabb vadonatĂșj te. 1019 01:01:44,591 --> 01:01:46,158 Kirsty, mĂ©g egy dolog. 1020 01:01:47,202 --> 01:01:49,204 Hozz nekem egy pĂ©ldĂĄnyt a halottkĂ©m jelentĂ©sĂ©bƑl. 1021 01:01:52,686 --> 01:01:54,253 Biztos, hogy ez jĂł ötlet? 1022 01:01:54,427 --> 01:01:55,384 Csak csinĂĄld. 1023 01:01:56,168 --> 01:01:57,560 És a referenciĂĄd 1024 01:01:57,735 --> 01:01:59,258 Az Orange Delta Security lenyƱgözƑ volt. 1025 01:01:59,432 --> 01:02:00,389 CsalĂĄd? 1026 01:02:00,563 --> 01:02:02,174 HĂĄzas. ElvĂĄlt. 1027 01:02:02,522 --> 01:02:04,002 BĂĄrki mĂĄs? 1028 01:02:04,524 --> 01:02:05,830 Nem. 1029 01:02:06,308 --> 01:02:08,267 Öröm talĂĄlkozni, Mr. Hill. 1030 01:02:12,706 --> 01:02:14,621 Ugye nem sok a beszĂ©lgetĂ©sĂ©rt, Mary Poppins? 1031 01:02:14,795 --> 01:02:16,449 Hadd vegyek neked egy sört. 1032 01:02:17,624 --> 01:02:19,191 Csak gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy megittad-e ott. 1033 01:02:27,721 --> 01:02:29,462 A boncolĂĄsi jelentĂ©s. 1034 01:02:29,636 --> 01:02:30,985 Mutasd meg kibaszott kezeidet! 1035 01:02:31,159 --> 01:02:33,335 Most arccal lefelĂ© a földön! 1036 01:02:34,554 --> 01:02:36,121 Szembe a rohadt földdel! 1037 01:02:36,295 --> 01:02:37,339 KĂ©rem. 1038 01:02:43,476 --> 01:02:45,304 Hogy tartasz, Sam? 1039 01:02:45,608 --> 01:02:47,436 Mit kell mondani? 1040 01:02:47,610 --> 01:02:51,136 KĂ©sƑn Ă©bredek, tĂ©vĂ©t nĂ©zek, 1041 01:02:51,310 --> 01:02:53,747 igyon egy sört Ă©s nĂ©zzen mĂ©g tĂ©vĂ©t. 1042 01:02:53,921 --> 01:02:55,575 TalĂĄn meggyƑzi Ma-t, hogy adjon nekem nĂ©hĂĄny dollĂĄrt, 1043 01:02:55,749 --> 01:02:57,795 Ă­gy tudok mĂ©g sört venni Ă©s 1044 01:02:57,969 --> 01:03:00,798 addig nĂ©zni a tĂ©vĂ©t, amĂ­g nem vagyok rĂ©szeg ahhoz, hogy elaludjak. 1045 01:03:01,973 --> 01:03:03,888 EmlĂ­tettem, hogy tĂ©vĂ©t nĂ©zek? 1046 01:03:05,933 --> 01:03:08,066 BorzasztĂłan csendes vagy, Brad. 1047 01:03:08,240 --> 01:03:10,024 Nem vagyok csendes. 1048 01:03:10,503 --> 01:03:11,852 Unatkozom. 1049 01:03:12,026 --> 01:03:12,940 Mit unott? 1050 01:03:13,114 --> 01:03:15,290 Nem rohadtul mƱködik. 1051 01:03:16,117 --> 01:03:20,078 Harcra Ă©pĂŒlĂŒnk, nem nappali TV-re. 1052 01:03:22,254 --> 01:03:25,344 Az afgĂĄnok jobban bĂĄntak velĂŒnk, mint a sajĂĄtunkkal. 1053 01:03:26,432 --> 01:03:28,695 BĂĄrcsak visszatĂ©rtem volna az egysĂ©gbe. 1054 01:03:29,609 --> 01:03:32,133 Az unalom veszĂ©lyesebb, mint a golyĂłk. 1055 01:03:33,743 --> 01:03:36,572 Adj egy ellensĂ©get, akit kibaszhatok. 1056 01:03:40,794 --> 01:03:42,491 És veled mi van? MĂ©g dolgozol, fƑnök? 1057 01:03:43,362 --> 01:03:45,016 MĂ©g mindig rĂ©szmunkaidƑben a bevĂĄsĂĄrlĂłközpontban. 1058 01:03:45,755 --> 01:03:47,148 Többe kerĂŒl, mint amennyit Ă©n keresek. 1059 01:03:47,322 --> 01:03:49,455 Ha nem Amy szĂŒlei lennĂ©nek, 1060 01:03:49,629 --> 01:03:51,022 az utcĂĄn lennĂ©nk. 1061 01:03:51,196 --> 01:03:52,545 Igen, Ășgy tƱnik, Carlos az egyetlen 1062 01:03:52,719 --> 01:03:55,069 aki az olajmĂĄgnĂĄs mellett lĂĄbra szĂĄllt. 1063 01:03:55,243 --> 01:03:58,072 TehĂĄt reggel 6: 00-tĂłl Ă©jjel 12: 00-ig vagyok ott. 1064 01:03:58,725 --> 01:04:00,683 Ez a kurva aranyba csöpög, 1065 01:04:00,858 --> 01:04:02,729 Ă©s mĂ©g nem lĂĄttam dollĂĄrt a tĂșlĂłrĂĄban. 1066 01:04:02,903 --> 01:04:04,122 Egy perc, arabokat ölĂŒnk, 1067 01:04:04,296 --> 01:04:05,514 a következƑ percben megtöröljĂŒk a fenekĂŒket. 1068 01:04:05,863 --> 01:04:07,603 Az afgĂĄnok nem arabok. 1069 01:04:07,777 --> 01:04:10,215 Ɛk nem? Kik Ƒk? 1070 01:04:10,737 --> 01:04:11,781 A nĂ©v benne van a nĂ©vben. 1071 01:04:11,956 --> 01:04:13,522 AfgĂĄnok. 1072 01:04:13,696 --> 01:04:16,612 Mindegy, Ƒk nem amerikaiak. 1073 01:04:16,786 --> 01:04:18,658 Tudod mit akarok csinĂĄlni? 1074 01:04:19,137 --> 01:04:20,965 Meg akarom emelni az egyik ilyen Ă©rtĂ©kes dĂ­szt 1075 01:04:21,139 --> 01:04:23,445 amĂ­g meg nem kapom a kibaszott tĂșlĂłrabĂ©remet. 1076 01:04:23,619 --> 01:04:24,882 És miĂ©rt nem? 1077 01:04:26,144 --> 01:04:27,885 MiĂ©rt nem? 1078 01:04:29,974 --> 01:04:31,845 Tedd fizetni Ƒket. 1079 01:04:35,805 --> 01:04:36,981 Tartoznak nekĂŒnk. 1080 01:04:39,070 --> 01:04:40,898 MiĂ©rt kĂ©rsz engem? 1081 01:04:41,550 --> 01:04:42,725 KĂ©rdezze Sargert. 1082 01:04:51,647 --> 01:04:53,432 KĂ©szpĂ©nzt tartanak? 1083 01:05:04,791 --> 01:05:05,835 Mi az? 1084 01:05:09,927 --> 01:05:11,754 Ez az. 1085 01:05:13,147 --> 01:05:14,322 Ez kibaszott? 1086 01:05:15,367 --> 01:05:16,846 Ez maradt 1087 01:05:17,021 --> 01:05:18,761 miutĂĄn ĂĄtmostuk a rendszeren. 1088 01:05:19,327 --> 01:05:20,763 Mi van az asztalon? 1089 01:05:21,025 --> 01:05:22,548 110. 1090 01:05:23,027 --> 01:05:25,681 KĂ©t Rolex, egy Patek, 1091 01:05:25,855 --> 01:05:28,641 6carat gyƱrƱ, lĂĄncok, 40 nagy kĂ©szpĂ©nz. 1092 01:05:29,076 --> 01:05:30,425 VĂĄrj egy percet. 1093 01:05:30,599 --> 01:05:31,731 Fejemen ĂŒtöttem Ă©s elvesztettem az ĂĄllĂĄsomat 1094 01:05:31,905 --> 01:05:34,168 pĂ©ldĂĄul darabonkĂ©nt 18 Gs-Ă©rt? 1095 01:05:34,777 --> 01:05:36,910 Azt hittem, több mint fĂ©lmilliĂłt dolgoztunk ki szilĂĄrd anyagkĂ©nt. 1096 01:05:37,389 --> 01:05:40,609 VĂ©geztĂŒk a lĂĄbmunkĂĄt, felhĂ­vtuk. 1097 01:05:40,783 --> 01:05:41,871 ElsƑ szĂĄmĂș. - Menj csak, nĂ©gy. 1098 01:05:42,046 --> 01:05:43,221 BeĂ©rkezƑ. 1099 01:05:43,569 --> 01:05:46,876 TöltöttĂŒk az izzadsĂĄgot, foglalkoztunk a kerĂ­tĂ©ssel. 1100 01:05:48,269 --> 01:05:49,531 Ezt kapjuk. 1101 01:05:50,576 --> 01:05:51,620 Salaam alaikum. 1102 01:05:53,492 --> 01:05:54,623 MĂ©g megosztott is. 1103 01:05:57,975 --> 01:06:00,325 Nem mi vagyunk a maffia. KatonĂĄk vagyunk. 1104 01:06:00,890 --> 01:06:02,849 Nah, valami nincs itt. 1105 01:06:04,372 --> 01:06:05,591 Mondani akarsz valamit, Jan? 1106 01:06:05,765 --> 01:06:06,940 Bassza meg, Jan. 1107 01:06:08,681 --> 01:06:09,987 Menj, keress egy mĂĄsik csontrĂĄgĂłt. 1108 01:06:10,161 --> 01:06:11,640 Ezen fogod eltörni a fogad. 1109 01:06:11,814 --> 01:06:14,034 És ĂĄllj fel, amikor a fƑnök beszĂ©l. 1110 01:06:22,608 --> 01:06:24,479 MegvĂĄltoztathatnĂĄnk azonban. 1111 01:06:24,653 --> 01:06:25,698 VĂĄgja ki a közvetĂ­tƑt. 1112 01:06:26,655 --> 01:06:27,787 Az mit jelent? 1113 01:06:29,832 --> 01:06:31,399 KĂ©szpĂ©nzt akarunk. 1114 01:06:33,053 --> 01:06:34,576 KĂ©szpĂ©nz utĂĄn megyĂŒnk. 1115 01:06:34,881 --> 01:06:36,709 Van egy srĂĄc a belsejĂ©ben. 1116 01:06:37,144 --> 01:06:38,406 Miben belĂŒl? 1117 01:06:40,582 --> 01:06:41,583 Cash teherautĂłk. 1118 01:06:45,848 --> 01:06:49,591 1,18 milliĂłt vettĂŒnk fel. 1119 01:06:52,203 --> 01:06:53,508 Ez hĂĄrom Ă©v 1120 01:06:53,682 --> 01:06:54,857 megĂ©ri a munkĂĄt egy nap alatt, bĂ©bi! 1121 01:06:55,032 --> 01:06:59,166 Ez egyenkĂ©nt 168 571 dollĂĄr. 1122 01:06:59,340 --> 01:07:01,038 Ez sok papĂ­r ott van. 1123 01:07:01,212 --> 01:07:02,604 Hold on... Hold on a second, 1124 01:07:02,778 --> 01:07:05,216 ez hĂ©tfĂ©lekĂ©ppen oszlik meg, nem hat? 1125 01:07:05,390 --> 01:07:06,434 Harminc mĂĄsodperc. 1126 01:07:06,739 --> 01:07:07,914 Lehet, hogy nincs közvetĂ­tƑ, 1127 01:07:08,088 --> 01:07:09,002 de belĂŒl van egy ember. 1128 01:07:09,176 --> 01:07:10,177 Szeletre van szĂŒksĂ©ge. 1129 01:07:16,575 --> 01:07:18,446 És ki ez az ember belsejĂ©ben? 1130 01:07:19,969 --> 01:07:21,014 Nem kell tudnod. 1131 01:07:22,407 --> 01:07:24,539 Uh-uh-uh. Igen, köcsögök, ezek fegyverek, 1132 01:07:24,713 --> 01:07:25,932 Ă©s nem fogunk habozni megölni. 1133 01:07:26,106 --> 01:07:27,455 Kezek a hĂĄta mögött. 1134 01:07:27,629 --> 01:07:29,066 Ne legyĂ©l hƑs. Ez nem a te pĂ©nzed. 1135 01:07:29,240 --> 01:07:30,371 Mutasd meg kibaszott kezeidet, fehĂ©r fiĂș. 1136 01:07:30,545 --> 01:07:31,677 Tegye a kezĂ©t a hĂĄta mögĂ©. 1137 01:07:31,851 --> 01:07:33,070 Mi a sofƑrje neve? 1138 01:07:33,374 --> 01:07:34,767 Ha hazudsz nekem, kibaszottul megöllek. 1139 01:07:34,941 --> 01:07:36,899 CsĂĄd. - CsĂĄd rohadt mi? 1140 01:07:37,465 --> 01:07:38,379 Chad Reed. 1141 01:07:38,553 --> 01:07:39,902 Borzalmas nĂ©v. 1142 01:07:40,077 --> 01:07:41,774 Uraim, megtalĂĄltuk a lehetƑsĂ©gĂŒnket 1143 01:07:41,948 --> 01:07:43,210 hogy Ășjra magasra ĂĄlljon 1144 01:07:44,037 --> 01:07:47,388 Ă©vek mĂșlva a csipkeinket bĂĄmulva. 1145 01:07:48,389 --> 01:07:50,652 MĂ©g ne hagyja abba a napi munkĂĄjĂĄt. 1146 01:07:50,826 --> 01:07:53,090 A ritmus a szokĂĄsos mĂłdon. LĂ©gy okos. 1147 01:07:53,264 --> 01:07:55,266 Ne vĂĄsĂĄrolj semmi rikĂ­tĂłt. 1148 01:07:55,440 --> 01:07:57,833 Amire feltĂ©tlenĂŒl szĂŒksĂ©ge van. Hallasz, Jan? 1149 01:07:59,139 --> 01:08:01,272 Ó igen. Hangos Ă©s tiszta, fƑnök. 1150 01:08:02,099 --> 01:08:05,537 Élelmiszerek, jĂł. SportautĂłk, rosszak. 1151 01:08:06,842 --> 01:08:08,496 Ez nem nyugdĂ­jpĂ©nz. 1152 01:08:08,670 --> 01:08:10,281 De jĂłl jĂĄtszjuk, lehet. 1153 01:08:10,455 --> 01:08:12,544 Yo, Dave, gyere be. 1154 01:08:15,938 --> 01:08:17,418 Gyere be, Dave. 1155 01:08:17,592 --> 01:08:19,246 Csak ellenƑrizz mindent, ahogy kell. 1156 01:08:20,029 --> 01:08:21,770 Minden jĂł itt, Chad. 1157 01:08:21,944 --> 01:08:23,816 LĂ©gy kettesben. 1158 01:08:25,905 --> 01:08:27,689 Ez csak olyan simĂĄn ment, mint gondoltam? 1159 01:08:27,863 --> 01:08:29,474 Ja, mĂ©g ne szĂĄmold a csirkĂ©idet. 1160 01:08:32,999 --> 01:08:34,000 VĂĄrj. 1161 01:08:34,609 --> 01:08:35,871 Urak. 1162 01:08:36,045 --> 01:08:37,438 Ha megszerezhetnĂ©m az alĂĄĂ­rĂĄsait. 1163 01:08:37,612 --> 01:08:39,571 Hogy megy ez? - Rendben. 1164 01:08:41,877 --> 01:08:43,227 Fantasztikus. - Köszönöm. 1165 01:08:44,837 --> 01:08:46,752 Most mondom neked, 1166 01:08:46,926 --> 01:08:49,058 több arany van ezeken a dombokon. 1167 01:08:49,233 --> 01:08:52,061 Igen. És mĂ©g nem is hasznĂĄltuk ki a kĂ©szsĂ©gĂŒnket. 1168 01:08:52,236 --> 01:08:54,063 Majmok megtehettĂ©k ezt a munkĂĄt. 1169 01:08:54,238 --> 01:08:55,195 SzĂłval, akkor nyomjuk meg magunkat. 1170 01:08:55,369 --> 01:08:56,283 KönnyƱ, fiĂșk. 1171 01:08:56,457 --> 01:08:58,111 SĂ©ta futĂĄs elƑtt. 1172 01:08:58,807 --> 01:09:00,679 Igen, nem tudok rĂłlatok, srĂĄcok, 1173 01:09:00,853 --> 01:09:01,897 de Ășgy Ă©rzem sĂ©tĂĄltam 1174 01:09:02,071 --> 01:09:03,508 sokĂĄig kibaszottul. 1175 01:09:03,682 --> 01:09:08,513 Boldog szĂŒletĂ©snapot 1176 01:09:08,991 --> 01:09:13,387 Boldog szĂŒletĂ©snapot 1177 01:09:13,561 --> 01:09:17,652 Boldog szĂŒletĂ©snapot, kedves Jack 1178 01:09:17,826 --> 01:09:19,828 Boldog szĂŒletĂ©snapot, apa! 1179 01:09:20,002 --> 01:09:25,007 Boldog szĂŒletĂ©snapot 1180 01:09:25,921 --> 01:09:28,054 Igen! 1181 01:09:29,055 --> 01:09:30,187 Ó ... 1182 01:09:30,361 --> 01:09:31,449 Egyre nehezebb Ă©s nehezebb. 1183 01:09:34,756 --> 01:09:36,671 Tudom, hogy szĂŒletĂ©snapom van, 1184 01:09:36,845 --> 01:09:39,892 de van ajĂĄndĂ©kom neked. 1185 01:09:41,110 --> 01:09:42,677 Mire ĂŒlsz, öregem? 1186 01:09:42,851 --> 01:09:46,899 Több munka, de jelentƑs ĂŒtĂ©ssel. 1187 01:09:47,073 --> 01:09:48,466 Ez egy mĂĄsik teherautĂł. 1188 01:09:49,206 --> 01:09:51,164 EzĂșttal legalĂĄbb 6 milliĂł lesz bent. 1189 01:09:51,599 --> 01:09:53,471 Most beszĂ©lĂŒnk. 1190 01:09:53,645 --> 01:09:56,169 Nos, sokkal jövedelmezƑbb, mint megölni az arabokat, 1191 01:09:56,343 --> 01:09:58,040 Ă©s ettƑl folyik a vĂ©rem. 1192 01:10:02,088 --> 01:10:03,698 Édesem, mi van a gyerekekkel? 1193 01:10:03,872 --> 01:10:05,047 Igen, elƑször etesd Ƒket. 1194 01:10:05,222 --> 01:10:06,353 Rossz ĂĄllatok, rosszak. 1195 01:10:07,920 --> 01:10:09,487 SajnĂĄlom, Mrs. Ainsley. 1196 01:10:09,661 --> 01:10:11,271 Itt hadd segĂ­tsek ... ebben segĂ­teni. 1197 01:10:12,577 --> 01:10:14,100 JĂł az Intel? 1198 01:10:15,406 --> 01:10:16,798 Van egy jĂł belsƑ emberĂŒnk. 1199 01:10:17,146 --> 01:10:18,539 Ɛ egy közĂŒlĂŒnk. 1200 01:10:18,713 --> 01:10:19,888 A nap folyamĂĄn alattam szolgĂĄlt. 1201 01:10:20,062 --> 01:10:21,368 Nos, bent vagyok. 1202 01:10:21,542 --> 01:10:23,240 Csak vissza akarok tĂ©rni a mezƑre. 1203 01:10:23,414 --> 01:10:27,548 Tetszik a pĂ©nz, de kibaszottan szeretek egy kĂŒldetĂ©st. 1204 01:10:27,722 --> 01:10:29,071 Igen, de mi a hĂĄtrĂĄnya? 1205 01:10:29,246 --> 01:10:31,204 Sokkal jobban ki leszĂŒnk tĂ©ve, 1206 01:10:31,378 --> 01:10:33,075 Ă©s ez jelentƑs tervezĂ©st tesz szĂŒksĂ©gessĂ©. 1207 01:10:33,554 --> 01:10:36,165 Hat hĂ©t edzĂ©s Ă©s felkĂ©szĂŒlĂ©s lesz. 1208 01:11:14,116 --> 01:11:15,509 HĂĄrom perc. 1209 01:11:22,995 --> 01:11:24,649 Ki a fasz ezek a bohĂłcok? 1210 01:11:31,090 --> 01:11:32,265 ProblĂ©ma lesz? 1211 01:11:32,439 --> 01:11:33,745 Nem hiszem. 1212 01:11:34,485 --> 01:11:36,095 Öt, a kocsin. Kezeld. 1213 01:11:36,269 --> 01:11:37,270 Rajta. 1214 01:11:39,098 --> 01:11:40,404 Ideje dolgozni menni, fiĂșk. 1215 01:11:42,797 --> 01:11:44,930 Meg kell zsĂ­rozni ezeket a zsanĂ©rokat, Mick. 1216 01:11:50,152 --> 01:11:51,676 Mi ez? 1217 01:11:59,727 --> 01:12:00,859 Az autĂłpĂĄlyĂĄt alĂĄtĂĄmasztjĂĄk. 1218 01:12:01,033 --> 01:12:02,034 Bassza meg! - A francba! 1219 01:12:04,689 --> 01:12:05,690 GyerĂŒnk! FordĂ­tott! FordĂ­tott! 1220 01:12:14,916 --> 01:12:15,917 14. egysĂ©g, tiszta. 1221 01:12:16,091 --> 01:12:17,092 MĂ©g mindig nincs vĂĄlasz. 1222 01:12:23,577 --> 01:12:24,622 Harminc mĂĄsodperc. 1223 01:12:28,669 --> 01:12:30,715 Gyere ki a kibaszott autĂłbĂłl! 1224 01:12:30,889 --> 01:12:32,456 Ne nĂ©zz rĂĄm! Ki a kibaszott autĂłbĂłl! 1225 01:12:32,630 --> 01:12:34,066 Nem fizetnek annyit, hogy bolondot cselekedj, menjĂŒnk. 1226 01:12:34,240 --> 01:12:35,197 Vedd le az anyafasz seggĂ©t. 1227 01:12:35,372 --> 01:12:36,764 Rendben! Rendben! 1228 01:12:36,938 --> 01:12:37,939 Fortico 1377. RiasztĂĄs felemelve. 1229 01:12:38,113 --> 01:12:39,288 RiasztĂĄs regisztrĂĄlva. 1230 01:12:39,463 --> 01:12:40,507 Szembe a rohadt földdel! 1231 01:12:40,681 --> 01:12:41,900 Gumiabroncsok, most. - Mozogj! 1232 01:12:44,293 --> 01:12:45,512 Tedd, amit mondunk, Ă©s kibaszottan Ă©lsz. 1233 01:12:46,121 --> 01:12:47,906 BravĂł, kĂ©t fekete-fehĂ©r Ăștban. 1234 01:12:48,080 --> 01:12:49,864 KĂ©t percre. - KĂ©t egysĂ©g feladva. 1235 01:12:55,000 --> 01:12:56,262 Ne csinĂĄld. 1236 01:12:56,436 --> 01:12:57,089 ETA, kĂ©t perc. 1237 01:12:57,263 --> 01:12:58,307 KĂ©t perc! 1238 01:13:00,266 --> 01:13:01,398 GyerĂŒnk, Charlie! 1239 01:13:03,443 --> 01:13:04,792 Nem! Nem... 1240 01:13:05,532 --> 01:13:06,838 Bassza meg! 1241 01:13:07,012 --> 01:13:08,056 LelƑtt kĂ©t kibaszott Ƒrt, Elvist. 1242 01:13:08,230 --> 01:13:09,406 LelƑtt kĂ©t kibaszott Ƒrt! 1243 01:13:09,580 --> 01:13:10,494 ElsƑ, jĂłk vagyunk? 1244 01:13:12,583 --> 01:13:14,193 JĂłk vagyunk, elsƑ szĂĄmĂș? 1245 01:13:14,541 --> 01:13:15,847 JĂłk vagyunk. 1246 01:13:28,816 --> 01:13:30,601 Az elsƑ az imĂ©nt lelƑtt egy kibaszott gyereket! 1247 01:13:30,775 --> 01:13:31,906 MeglƑtt egy kibaszott gyereket! 1248 01:13:32,080 --> 01:13:33,473 Dougie! 1249 01:13:33,647 --> 01:13:35,040 BeĂ©rkezƑ! Jobbra bejövƑ! 1250 01:13:35,214 --> 01:13:36,694 Öt, bejövƑ! - Rajta vagyok! 1251 01:13:36,868 --> 01:13:38,826 Vedd el a lĂĄbakat! 1252 01:13:40,175 --> 01:13:42,003 Mi a faszt csinĂĄltĂĄl? 1253 01:13:42,395 --> 01:13:43,962 Mondtam a kibaszott lĂĄbakat. 1254 01:13:44,136 --> 01:13:45,616 HĂĄrom, vedd el a fegyverĂ©t. 1255 01:13:45,790 --> 01:13:46,704 OkĂ©, van egy percĂŒnk. 1256 01:13:47,008 --> 01:13:47,966 GyerĂŒnk! 1257 01:13:48,140 --> 01:13:50,098 Mozog. - Hajtson nyugat felĂ©! 1258 01:13:50,272 --> 01:13:51,883 MennĂŒnk kell, Elvis! Na gyere! - Mi a fasz? 1259 01:13:52,057 --> 01:13:53,275 TƱnjĂŒnk el innen. - MenjĂŒnk. Mozogj, mozogj! 1260 01:13:53,450 --> 01:13:54,320 Bteam, menjĂŒnk, menjĂŒnk! 1261 01:14:36,318 --> 01:14:37,494 Meg kell mondanom, ember. 1262 01:14:37,798 --> 01:14:39,496 MeglepƑdött, amikor meghallotta magĂĄt. 1263 01:14:39,670 --> 01:14:41,149 ÖrĂŒlök, hogy mindannyian el tudtuk Ă©rni. 1264 01:14:42,760 --> 01:14:45,153 Igen, örĂŒlök, hogy ĂĄtcsapott a szar. 1265 01:14:45,327 --> 01:14:46,981 Szoros helyzetbe hozott minket, Jan. 1266 01:14:47,155 --> 01:14:49,288 Nem vagyok biztos benne, hogy minden ĂĄtfĂșjt. 1267 01:14:49,810 --> 01:14:51,595 SzerencsĂ©s vagy, hogy mĂ©g mindig helyet kaptĂĄl ennĂ©l az asztalnĂĄl. 1268 01:14:53,510 --> 01:14:54,902 Megvan. 1269 01:14:59,559 --> 01:15:01,779 Azt hiszem, mindannyian tudjuk, hogy szĂŒksĂ©gĂŒnk lesz nyugdĂ­jalapra. 1270 01:15:01,953 --> 01:15:03,998 Nem mondhatom, hogy nem örĂŒltem ennek a talĂĄlkozĂłnak. 1271 01:15:04,172 --> 01:15:05,696 Kezdtem viszketni. 1272 01:15:05,870 --> 01:15:07,262 De mint tudjuk, 1273 01:15:07,436 --> 01:15:09,874 minĂ©l nagyobb a jutalom, annĂĄl nagyobb a kockĂĄzat. 1274 01:15:10,352 --> 01:15:11,702 Mindennek ĂĄra van. 1275 01:15:11,876 --> 01:15:13,573 KĂ©szen ĂĄllsz erre? 1276 01:15:13,747 --> 01:15:16,445 Mert ez nem garantĂĄlja a sikert. 1277 01:15:18,317 --> 01:15:20,754 Ez soha nem volt igazĂĄn garantĂĄlt, igaz, Sarge? 1278 01:15:22,974 --> 01:15:24,453 Rosszabban Ă©ltĂŒk ĂĄt. 1279 01:15:24,758 --> 01:15:25,890 Igen, hĂĄt fektesse rĂĄnk. 1280 01:15:26,064 --> 01:15:27,369 SzĂ­nezzĂŒk, hogy megtudjuk. 1281 01:15:28,196 --> 01:15:30,242 Ezt jĂłl csinĂĄljuk, 1282 01:15:30,938 --> 01:15:32,810 soha többĂ© nem kell dolgoznunk. 1283 01:15:32,984 --> 01:15:34,246 A mi gyerekeink sem. 1284 01:15:34,420 --> 01:15:35,813 Ha tĂ©vedĂŒnk? 1285 01:15:35,987 --> 01:15:37,771 VĂ©ge a jĂĄtĂ©knak. 1286 01:15:40,644 --> 01:15:42,384 SzĂłval mi ez? 1287 01:15:44,822 --> 01:15:47,520 Nem ĂŒtĂŒnk kĂ©szpĂ©nzt. 1288 01:15:47,694 --> 01:15:49,261 Mindet megĂŒtjĂŒk. 1289 01:15:50,305 --> 01:15:51,568 Hogyan lehetsĂ©ges ez? 1290 01:15:52,830 --> 01:15:54,483 A depĂł. 1291 01:15:54,875 --> 01:15:55,920 Fekete pĂ©ntek. 1292 01:15:59,314 --> 01:16:00,489 Mennyi? 1293 01:16:01,316 --> 01:16:03,405 150 milliĂłtĂłl Ă©szakra. 1294 01:16:03,754 --> 01:16:05,190 Ó! 1295 01:16:09,455 --> 01:16:11,283 Nyolc hĂ©tre van szĂŒksĂ©gĂŒnk a megĂșjulĂĄsrĂłl Ă©s a tervezĂ©srƑl. 1296 01:16:15,243 --> 01:16:17,855 BĂĄzis, itt a Gamma jelenti. 1297 01:16:24,252 --> 01:16:28,866 BejövƑ jĂĄrmƱ, Gamma 2411 a 6. öbölig. 1298 01:16:44,098 --> 01:16:47,754 Ez 160 milliĂł, hĂ©t mĂłdon osztva. 1299 01:16:48,233 --> 01:16:49,756 Minden sugĂĄrĂșt lefedett. 1300 01:16:49,930 --> 01:16:51,279 Incomin, Rossi Ășr. 1301 01:16:51,453 --> 01:16:53,194 Köszönöm, Mr. Hill. Jelentkezzen be. 1302 01:16:53,368 --> 01:16:54,848 Ez a legjobb tervĂŒnk. 1303 01:16:55,022 --> 01:16:56,763 Igen. Mindez hiĂĄba 1304 01:16:56,937 --> 01:16:58,547 ha a srĂĄcunk nem jön ĂĄt. 1305 01:16:59,113 --> 01:17:01,376 MiĂ©rt van mindig ilyen jĂł illata ennek a szobĂĄnak? 1306 01:17:01,550 --> 01:17:03,509 TalĂĄn egyszer a kertem is ilyen szagĂș lehet. 1307 01:17:03,683 --> 01:17:05,946 RemĂ©lem, nem tervez semmit, Dave. 1308 01:17:06,120 --> 01:17:07,644 Holnap fekete pĂ©ntek van, 1309 01:17:08,079 --> 01:17:09,689 tehĂĄt vĂĄrnod kell, Ă©s meglĂĄtod. 1310 01:17:09,863 --> 01:17:10,995 Ha azt gondolnĂĄm, hogy komolyan gondolod, 1311 01:17:11,169 --> 01:17:12,170 Jelentenem kell, tudod. 1312 01:17:12,561 --> 01:17:13,998 - TermĂ©szetesen nem vagyok komoly. 1313 01:17:14,172 --> 01:17:15,564 Vagy Ă©n vagyok? 1314 01:17:17,044 --> 01:17:19,394 EgyĂ©bkĂ©nt az Action Man-ra kell figyelned, 1315 01:17:19,568 --> 01:17:20,526 nem Ă©n. 1316 01:17:20,700 --> 01:17:22,441 Igen, hidegebb, mint egy hĂŒllƑ. 1317 01:17:23,181 --> 01:17:24,922 Valami nem jĂł. 1318 01:17:25,096 --> 01:17:26,445 De miĂ©rt Ă©rzem magam 1319 01:17:26,619 --> 01:17:28,273 a pĂ©nze soha nem volt biztonsĂĄgosabb, Mr. Rossi? 1320 01:17:28,447 --> 01:17:29,970 Nem kell aggĂłdnia. 1321 01:17:30,144 --> 01:17:31,668 Kapzsisabb nĂĄlad, Tom. Át fog jönni. 1322 01:17:33,147 --> 01:17:34,845 OkĂ©, futtassuk ĂĄt mĂ©g egyszer. 1323 01:17:39,240 --> 01:17:41,025 LĂĄtta valaki a kuplungomat? 1324 01:17:41,199 --> 01:17:42,287 A ... a mi? 1325 01:17:42,461 --> 01:17:43,810 TĂĄskĂĄm, Ă©desem. 1326 01:17:43,984 --> 01:17:45,246 A zöld lesz a leszĂĄllĂĄsnĂĄl. 1327 01:17:45,420 --> 01:17:47,422 Köszönöm, Lexie. - Ó igen. Na gyere. 1328 01:17:47,596 --> 01:17:48,815 Mit csinĂĄlsz ma, apa? 1329 01:17:48,989 --> 01:17:50,948 Munka van. - A plĂĄzĂĄban? 1330 01:17:51,122 --> 01:17:52,297 Úgy van. 1331 01:17:52,471 --> 01:17:53,646 UtĂĄna eljössz a jĂĄtĂ©komra? 1332 01:17:53,820 --> 01:17:55,474 Nem hiĂĄnyozna a vilĂĄgnak. 1333 01:17:55,648 --> 01:17:56,780 Rendben, menjĂŒnk! - Gyere, anya, menjĂŒnk. 1334 01:17:56,954 --> 01:17:58,085 Szeretlek apa! - ViszlĂĄt. Szeretlek! 1335 01:17:58,259 --> 01:17:59,652 ViszlĂĄt, apa! - Szeretlek. 1336 01:17:59,826 --> 01:18:00,435 Szeretlek Ă©des. - Szeretlek. 1337 01:18:00,609 --> 01:18:01,219 Na gyere! 1338 01:18:01,436 --> 01:18:02,307 HĂ©... 1339 01:18:03,308 --> 01:18:05,092 KĂ©sni fogok a munkĂĄbĂłl. 1340 01:18:05,266 --> 01:18:06,180 Szeretlek. 1341 01:18:06,354 --> 01:18:07,747 Siess, anya! 1342 01:18:08,574 --> 01:18:10,054 OkĂ©, viszlĂĄt! 1343 01:18:11,577 --> 01:18:12,491 GyerĂŒnk, gyerekek, 1344 01:18:12,665 --> 01:18:13,753 SzĂĄllj be a kocsiba! 1345 01:18:15,102 --> 01:18:17,104 AUTÓMOTOR BEINDUL 1346 01:18:21,674 --> 01:18:22,893 Megy. 1347 01:18:23,067 --> 01:18:24,677 Mindannyian a vĂ©gĂŒnkön vagyunk. 1348 01:18:24,851 --> 01:18:27,506 Épp Ășton vagyok Jan utĂĄn. 1349 01:18:27,680 --> 01:18:29,551 Most rajtad mĂșlik. 1350 01:18:32,119 --> 01:18:33,425 EmlĂ©kezik, 1351 01:18:33,599 --> 01:18:35,557 kĂŒlönbözƑ utakon haladjon oda Ă©s vissza. 1352 01:18:35,732 --> 01:18:39,387 MĂ©g egy szagot is, ami nem kĂ­vĂĄnt, Ă©s behĂ­vod. 1353 01:18:39,561 --> 01:18:43,304 Ez a fekete pĂ©ntek, Ă©s a talaj tovĂĄbb fog csengeni. 1354 01:18:43,478 --> 01:18:45,698 TehĂĄt ne kockĂĄztasson. 1355 01:18:45,872 --> 01:18:49,789 Ma közel 180 milliĂłan jöttĂŒnk ide. 1356 01:18:51,095 --> 01:18:52,966 Megvan? - Értem, fƑnök! 1357 01:18:54,185 --> 01:18:57,579 Mindent Ă©s mindenkit vissza akarok kĂ©rni. 1358 01:18:57,754 --> 01:18:59,625 Épen Ă©s egĂ©szsĂ©gesen. 1359 01:18:59,799 --> 01:19:01,583 MenjĂŒnk, H. 1360 01:19:10,331 --> 01:19:11,463 Mit? 1361 01:19:12,029 --> 01:19:13,726 Nem tetszik? 1362 01:19:13,987 --> 01:19:17,121 Hogyan engedhet meg magĂĄnak egy hozzĂĄd hasonlĂł hely ilyen helyet 1363 01:19:17,295 --> 01:19:19,819 Ă©s egy 28 000 dollĂĄros kerĂ©kpĂĄr? 1364 01:19:20,689 --> 01:19:22,343 HitelkĂĄrtya. 1365 01:19:22,648 --> 01:19:24,258 Nyugodj meg, nem az Ă©n nevemben van. 1366 01:19:24,432 --> 01:19:25,477 Hozd vissza. 1367 01:19:28,175 --> 01:19:30,351 Tedd le a söröket, fogd meg a felszerelĂ©sed, Ă©s indulunk. 1368 01:19:32,397 --> 01:19:33,790 GyerĂŒnk! 1369 01:19:47,064 --> 01:19:48,152 Ez az utolsĂł leadĂĄs. 1370 01:20:08,781 --> 01:20:10,696 Mi az? 1371 01:20:13,264 --> 01:20:15,222 Tudod, hogy kedvellek, igaz? 1372 01:20:18,573 --> 01:20:21,272 Nos, van valami, amit el kell mondanom. 1373 01:20:21,446 --> 01:20:23,230 RĂłlam. 1374 01:20:25,145 --> 01:20:27,104 Van nĂ©hĂĄny barĂĄtom. 1375 01:20:27,974 --> 01:20:29,802 SegĂ­tek nekik. 1376 01:20:30,977 --> 01:20:32,979 IdƑrƑl idƑre segĂ­tenek. 1377 01:20:35,329 --> 01:20:36,635 A haverjaim, 1378 01:20:37,592 --> 01:20:40,508 SegĂ­tettem bekerĂŒlni a kĂ©szpĂ©nzes teherautĂł jĂĄtĂ©kba, 1379 01:20:40,682 --> 01:20:42,510 Egy bizonyos Ă©rtelemben. 1380 01:20:43,990 --> 01:20:45,862 BelĂŒl velem. 1381 01:20:47,254 --> 01:20:48,560 Te Ă©rtesz engem? 1382 01:20:50,562 --> 01:20:51,693 Nos, Bullet, 1383 01:20:53,391 --> 01:20:54,566 Én nem. 1384 01:20:55,567 --> 01:20:57,961 Megmondom nekik, melyik teherautĂłt ĂŒtjĂ©k el 1385 01:20:58,787 --> 01:21:00,224 Ă©s eltalĂĄltĂĄk Ƒket. 1386 01:21:01,747 --> 01:21:04,489 SzĂŒksĂ©g volt a kĂ©t meggyilkolt Ƒrre. 1387 01:21:05,272 --> 01:21:07,361 A fiĂș szerencsĂ©tlen volt. 1388 01:21:09,059 --> 01:21:11,104 De gyƑztes csapat vagyunk. 1389 01:21:11,278 --> 01:21:13,454 Katonai szempontbĂłl pontos. 1390 01:21:16,327 --> 01:21:18,198 Most velem vagy? 1391 01:21:18,764 --> 01:21:20,026 Igen. 1392 01:21:22,376 --> 01:21:24,857 100% -ban veled vagyok. 1393 01:21:26,293 --> 01:21:27,773 Folytatni. 1394 01:21:28,121 --> 01:21:30,602 ElƑször is, nincs lövedĂ©k a fegyverĂ©ben. 1395 01:21:30,994 --> 01:21:32,604 MĂĄsodszor el kell mondanom neked, 1396 01:21:32,778 --> 01:21:35,433 meg fognak ölni, ha nem teszel eleget. 1397 01:21:35,607 --> 01:21:38,088 TehĂĄt tedd, ahogy mondom, Ă©s nem fogsz megsĂ©rĂŒlni. 1398 01:21:41,656 --> 01:21:43,006 És miĂ©rt van szĂŒksĂ©ged rĂĄm? 1399 01:21:43,484 --> 01:21:45,704 Valami szuper mĂ©retƱre van szĂŒksĂ©gĂŒnk. 1400 01:21:46,531 --> 01:21:48,576 Így vĂ©gleg elmehetĂŒnk. 1401 01:21:50,361 --> 01:21:52,450 A jackpotot akarjuk. 1402 01:21:54,800 --> 01:21:56,628 A depĂł. 1403 01:21:57,716 --> 01:21:59,065 Azt akarod, hogy bejussak. 1404 01:21:59,718 --> 01:22:01,981 Akkor mĂĄsfelĂ© nĂ©zhet. 1405 01:22:04,636 --> 01:22:06,116 Mikor, Bullet? 1406 01:22:07,944 --> 01:22:09,423 Ma. 1407 01:22:10,903 --> 01:22:13,079 Nincs visszaĂșt. 1408 01:22:14,863 --> 01:22:16,604 És mi van nekem? 1409 01:22:18,606 --> 01:22:19,607 Életed. 1410 01:22:25,700 --> 01:22:27,006 MegegyeztĂŒnk? 1411 01:22:34,187 --> 01:22:35,449 Igen. 1412 01:22:35,884 --> 01:22:37,147 MegegyeztĂŒnk. 1413 01:22:42,587 --> 01:22:43,892 Voltak. ETA, kĂ©t perc. 1414 01:22:44,067 --> 01:22:45,198 BorĂ­tĂłk. 1415 01:23:17,056 --> 01:23:19,232 Gamma, ez a Base, lemĂĄsolod? Felett. 1416 01:23:21,582 --> 01:23:23,541 BĂĄzis, ez a Gamma, mĂĄsoljuk. Felett. 1417 01:23:23,715 --> 01:23:25,499 Gamma, elvesztettem a kamera jelĂ©t a teherautĂłdban. 1418 01:23:25,673 --> 01:23:27,240 Mi törtĂ©nik ott? Felett. 1419 01:23:27,414 --> 01:23:28,676 Semmi aggodalom, Base. 1420 01:23:28,850 --> 01:23:30,330 JavĂ­tom, miközben beszĂ©lĂŒnk. 1421 01:23:30,504 --> 01:23:32,898 MĂĄsold le, Gamma. Legyen naprakĂ©sz. 1422 01:23:33,072 --> 01:23:34,073 Ez nem a szar napja, 1423 01:23:34,247 --> 01:23:35,553 megĂ©rtesz engem? Felett. 1424 01:23:35,727 --> 01:23:36,945 Hangos Ă©s tiszta. 1425 01:23:37,120 --> 01:23:39,122 Amint kapcsolatba lĂ©pek. Felett. 1426 01:23:43,082 --> 01:23:44,388 KĂ©szen ĂĄllunk. 1427 01:23:44,562 --> 01:23:45,780 A fĂ©nykĂ©pezƑgĂ©peket hatĂĄstalanĂ­tjĂĄk. 1428 01:23:45,954 --> 01:23:48,957 NĂ©gy percĂŒnk van a betöltĂ©sre. 1429 01:23:49,132 --> 01:23:51,003 Itt talĂĄlkozunk az A pontban. 1430 01:23:51,656 --> 01:23:53,614 Figyelmeztesse hƑsĂŒnket, hogy ne legyen okos. 1431 01:23:53,962 --> 01:23:55,268 SzĂŒksĂ©gĂŒnk lesz rĂĄ, hogy bejusson. 1432 01:23:55,442 --> 01:23:56,791 Ezek utĂĄn, ha megrĂĄndul, ölje meg. 1433 01:24:03,407 --> 01:24:05,800 Csak hadd vĂ©gezzĂ©k a munkĂĄjukat, rendben? 1434 01:24:05,974 --> 01:24:07,715 Hadd beszĂ©ljek vele. 1435 01:24:09,500 --> 01:24:11,110 HĂ© jĂłkĂ©pƱ. 1436 01:24:11,284 --> 01:24:14,983 Ma nem az a nap, hogy hƑs legyĂŒnk. 1437 01:24:15,158 --> 01:24:17,203 Nem lesz mĂĄs figyelmeztetĂ©s. 1438 01:24:17,638 --> 01:24:20,424 Tiszta vagyok? 1439 01:24:20,989 --> 01:24:23,079 Mutasd meg a kezed. 1440 01:24:25,820 --> 01:24:27,387 JĂĄtszd a jĂĄtĂ©kot, H. 1441 01:24:46,014 --> 01:24:47,712 Ha ma jĂł fiĂș vagy, 1442 01:24:49,061 --> 01:24:50,715 holnap meglĂĄtod. 1443 01:25:03,771 --> 01:25:05,208 AztĂĄn megosztjuk. 1444 01:25:05,382 --> 01:25:07,906 Te, Brad, Carlos Ă©s Jan a teherautĂłban ĂŒlsz. 1445 01:25:08,080 --> 01:25:10,169 Én Ă©s Sam követjĂŒk az Escalade-t. 1446 01:25:37,979 --> 01:25:38,980 LĂ©gy jĂł, H. 1447 01:25:39,459 --> 01:25:41,331 2411 visszatĂ©r. 1448 01:25:41,505 --> 01:25:43,637 Gamma, ez itt Base, menj. Felett. 1449 01:25:59,305 --> 01:26:00,741 Minden rendben? 1450 01:26:00,915 --> 01:26:02,090 Igen, kivĂ©ve a forgalmat. 1451 01:26:02,265 --> 01:26:03,309 Dana, gyere, adj kezet. 1452 01:26:03,483 --> 01:26:05,268 Igen, semmi gond. - Jobb. 1453 01:26:05,442 --> 01:26:07,095 MentsĂŒk meg a terhĂ©t. 1454 01:26:14,886 --> 01:26:16,975 Alap, ez a Gamma jelentĂ©s. 1455 01:26:23,416 --> 01:26:24,678 Minden tiszta, Gamma. 1456 01:26:26,245 --> 01:26:27,246 KĂ©szen ĂĄllsz? 1457 01:26:28,639 --> 01:26:29,770 KĂ©sz. 1458 01:26:31,076 --> 01:26:33,687 Gamma 2411 az 5. öbölig. 1459 01:26:33,861 --> 01:26:35,211 Ez az utolsĂł a mai napra. 1460 01:26:35,385 --> 01:26:36,995 Amint tĂșljutunk a kapun, 1461 01:26:37,169 --> 01:26:38,736 csak idƑ kĂ©rdĂ©se, mielƑtt kompromisszumot kötnĂ©nk. 1462 01:26:38,910 --> 01:26:40,694 TĂșl sok Ƒr van, amit nem tudunk ellenƑrizni, 1463 01:26:40,868 --> 01:26:42,783 Ă­gy a lehetƑ legtovĂĄbb elhallgatjuk. 1464 01:26:42,957 --> 01:26:44,742 A fĂ©rfiaknak lopakodniuk kell. 1465 01:26:44,916 --> 01:26:47,527 MinĂ©l tovĂĄbb lopakodnak, annĂĄl tovĂĄbb Ă©lĂŒnk drĂĄma nĂ©lkĂŒl. 1466 01:26:47,962 --> 01:26:49,834 HĂ©, Bullet. Minden rendben? 1467 01:26:50,008 --> 01:26:51,270 Minden jĂł itt, Supe. 1468 01:26:52,097 --> 01:26:54,969 Mozog. Mozog. Most mozogj! Megy! 1469 01:26:55,143 --> 01:26:56,710 HĂș ... HĂș. - Uh-uh-uh. 1470 01:26:56,884 --> 01:26:58,582 Ne csinĂĄlj kibaszott hangot. 1471 01:26:58,756 --> 01:26:59,757 Lent a földön. 1472 01:26:59,931 --> 01:27:00,932 Mozog. 1473 01:27:01,715 --> 01:27:03,021 OkĂ©, lent vagyok. 1474 01:27:03,978 --> 01:27:05,328 LĂĄbujjhegy, lĂĄbujjhegy, lĂĄbujjhegyen. 1475 01:27:05,502 --> 01:27:07,199 ElƑször a szĂ©fet biztosĂ­tjuk. 1476 01:27:07,373 --> 01:27:09,027 Ez Carlos Ă©s Jan feladata. 1477 01:27:09,201 --> 01:27:11,029 OkĂ©, Dave, ez minden jĂł Ă©s elszĂĄmoltathatĂł. 1478 01:27:11,203 --> 01:27:12,422 Kezek a magasban! 1479 01:27:12,596 --> 01:27:13,901 Kezek az anyĂłs levegƑben! 1480 01:27:14,075 --> 01:27:14,989 Dobd a fegyvereidet a földre. 1481 01:27:15,163 --> 01:27:16,208 Lassan. Lassan. 1482 01:27:16,382 --> 01:27:17,949 Tedd, amit mond. Tedd, amit mond. 1483 01:27:18,123 --> 01:27:19,690 Vegye ki azt a fegyvert. CsĂșsztassa ĂĄt. 1484 01:27:19,864 --> 01:27:21,387 Menj oda! Menj a kibaszott földre! 1485 01:27:21,779 --> 01:27:23,215 A fasz bajod van? 1486 01:27:23,389 --> 01:27:24,738 Fogd el a fegyvered, tedd a földre, 1487 01:27:24,912 --> 01:27:26,566 Ă©s rĂșgd felĂ©m, köcsög! 1488 01:27:26,740 --> 01:27:27,959 David, kĂ©rlek. - Ma hƑs akarsz lenni? 1489 01:27:28,133 --> 01:27:29,787 Beteszelek a cĂ­mlapra 1490 01:27:29,961 --> 01:27:31,179 minden kibaszott ĂșjsĂĄg AmerikĂĄban. PrĂłbĂĄlj ki. 1491 01:27:36,576 --> 01:27:37,621 SzĂĄllj a földre. 1492 01:27:38,535 --> 01:27:39,536 EgĂ©szen! 1493 01:27:40,711 --> 01:27:41,886 Tedd a földre a kibaszott segged! 1494 01:27:42,060 --> 01:27:43,453 Kösd össze a fenekĂ©t. 1495 01:27:49,546 --> 01:27:51,417 Viselkedj. 1496 01:27:53,332 --> 01:27:55,029 HĂ©. - Mi a helyzet? 1497 01:27:55,203 --> 01:27:57,423 Ja, alĂĄ kell Ă­rnod ​​ezt a szĂŒletĂ©snapi kĂĄrtyĂĄt a fƑnöknek. 1498 01:27:57,597 --> 01:27:59,033 Hozd ide, Ă©s nĂ©zd meg ezt. 1499 01:27:59,207 --> 01:28:00,905 EttƑl meg fog nevetni. 1500 01:28:01,079 --> 01:28:02,950 Te, Jan Ă©s Brad ĂĄtveszed az irĂĄnyĂ­tĂłszobĂĄt. 1501 01:28:03,124 --> 01:28:05,301 A Bullet tĂșsz Ă©s pajzs. - Pszt. 1502 01:28:06,998 --> 01:28:08,391 Ha ez nem sikerĂŒl, befĂșjjuk az utunkat. 1503 01:28:09,696 --> 01:28:11,045 Tartsd baromi csendben. 1504 01:28:16,529 --> 01:28:17,530 Nyissa ki a kaput. - HohĂł. 1505 01:28:20,577 --> 01:28:21,578 Bob? 1506 01:28:21,752 --> 01:28:23,754 Mi a fasz folyik itt? 1507 01:28:23,928 --> 01:28:25,582 A kezelƑ kihĂ­vĂĄst jelent. 1508 01:28:25,756 --> 01:28:28,062 A fegyvertĂĄrat mƱködtetƑ fĂ©rfiak kemĂ©nyek. 1509 01:28:28,236 --> 01:28:29,977 Nem fognak megijedni a ravasztĂłl. 1510 01:28:30,151 --> 01:28:31,283 Valamikor ellenĂĄllnak. 1511 01:28:31,849 --> 01:28:33,677 Nyisd ki a kaput 1512 01:28:33,851 --> 01:28:35,809 vagy lefĂșjom a kibaszott fejĂ©t. 1513 01:28:36,462 --> 01:28:38,943 HĂĄrom mĂĄsodperced van. 1514 01:28:39,117 --> 01:28:40,336 Egy! 1515 01:28:40,510 --> 01:28:42,381 KettƑ! HĂĄrom! 1516 01:28:42,555 --> 01:28:44,427 OkĂ©! Leteszi a fegyvert! 1517 01:28:44,688 --> 01:28:45,819 Nyissa ki a kaput. 1518 01:28:45,993 --> 01:28:47,081 A kezelƑ odakint van. 1519 01:28:47,255 --> 01:28:48,605 HasznĂĄlja a billentyƱzetet. 1520 01:28:48,779 --> 01:28:50,084 BiztonsĂĄgi zĂĄron van! 1521 01:28:50,258 --> 01:28:52,130 HasznĂĄlod a kibaszott billentyƱzetet! 1522 01:28:53,305 --> 01:28:55,307 A nyulak futottak, elsƑ szĂĄmĂșak. 1523 01:28:55,481 --> 01:28:57,440 KettƑ, törje be a kaput. 1524 01:28:57,614 --> 01:28:59,180 Egy bizonyos ponton erƑs tƱz alĂĄ kerĂŒlĂŒnk. 1525 01:28:59,355 --> 01:29:00,791 HosszĂș fegyvereket kaptak, hasznĂĄlni fogjĂĄk Ƒket. 1526 01:29:01,008 --> 01:29:02,923 TessĂ©k. Tegye ide, fƑnök. 1527 01:29:03,097 --> 01:29:04,316 SzĂŒksĂ©gĂŒnk lesz ballisztikus lemezekre. 1528 01:29:04,490 --> 01:29:06,362 Ez az utolsĂł esĂ©lyed. 1529 01:29:07,841 --> 01:29:09,452 LefĂșjom a fejĂ©t. 1530 01:29:09,626 --> 01:29:11,584 Bob, nyisd ki a kaput, kĂŒlönben kibasznak! 1531 01:29:11,758 --> 01:29:13,020 GolyĂł, szĂĄllj le! 1532 01:29:17,024 --> 01:29:18,286 Szent szar! 1533 01:29:20,637 --> 01:29:21,942 KĂ©szlet! 1534 01:29:26,947 --> 01:29:28,122 Senki nem rohadt meg! 1535 01:29:28,296 --> 01:29:29,385 Harmadik szĂĄm, mi folyik itt? 1536 01:29:32,388 --> 01:29:33,563 Ne csinĂĄld! 1537 01:29:37,131 --> 01:29:38,959 JĂ©zus kibaszta Krisztust! 1538 01:29:43,050 --> 01:29:44,182 Most! 1539 01:29:55,411 --> 01:29:56,847 Most mozogj! Mozog! 1540 01:30:23,439 --> 01:30:25,092 Hol ĂŒtnek? 1541 01:30:25,266 --> 01:30:26,267 Hol ĂŒtnek? 1542 01:30:27,051 --> 01:30:30,054 NĂ©gy lent van. Elvis, ismĂ©telje meg, nĂ©gyen vannak lent. 1543 01:30:36,364 --> 01:30:37,627 Óh ne! Nem nem nem! 1544 01:30:37,801 --> 01:30:39,106 Nem, JĂ©zus, Ă©des MĂĄria Ă©s JĂłzsef, 1545 01:30:39,280 --> 01:30:40,717 Istenre eskĂŒszöm! KĂ©rem... 1546 01:30:40,891 --> 01:30:42,501 NĂ©zd meg ezt a kis malacot ... 1547 01:30:42,675 --> 01:30:45,069 KĂ©rem, ne. KĂ©rem, vannak gyerekeim. KĂ©rem! 1548 01:30:45,243 --> 01:30:46,853 Mi van itt, mi? Szar. 1549 01:30:47,027 --> 01:30:48,942 Ne bĂĄntson! KĂ©rem! 1550 01:30:51,815 --> 01:30:52,859 ElĂ©g ebbƑl. 1551 01:30:56,646 --> 01:30:58,822 Elvis, gyere Ă©s jĂĄtssz. 1552 01:31:04,654 --> 01:31:06,482 ... egy kerĂ©kpĂĄr egy nyitott garĂĄzsbĂłl. 1553 01:31:06,656 --> 01:31:08,962 A tisztek most megtalĂĄltĂĄk a gyanĂșsĂ­tottat Ă©s a kerĂ©kpĂĄrt ... 1554 01:31:12,879 --> 01:31:14,968 Az egyik, söpörje le az Ă©pĂŒlet többi rĂ©szĂ©t. 1555 01:31:15,142 --> 01:31:16,187 MĂĄsolat. 1556 01:31:24,238 --> 01:31:25,413 Öt, jĂłk vagyunk? 1557 01:31:25,588 --> 01:31:27,111 Tiszta, Elvis. Beköltözni. 1558 01:31:29,461 --> 01:31:31,507 A forgalom leĂĄllt a FelvidĂ©ken Ă©s a HarmadiknĂĄl. 1559 01:31:34,640 --> 01:31:36,337 ÜdvözöljĂŒk a partiban. 1560 01:31:37,208 --> 01:31:39,515 Ez a hĂĄrom disznĂłhoz kötött. A guap itt van. 1561 01:31:40,211 --> 01:31:41,952 És mĂ©g hĂĄrom Ƒr hĂĄtul. 1562 01:31:42,126 --> 01:31:44,084 Fortico rablĂĄsrĂłl szĂĄmolt be. SWAT riasztotta. 1563 01:31:44,258 --> 01:31:46,043 A SWAT-t riasztottĂĄk. 1564 01:32:00,840 --> 01:32:01,972 A SWAT Ă©rtesĂ­tĂ©st kapott. 1565 01:32:02,146 --> 01:32:03,930 KĂ©rjĂŒk, vĂĄlaszoljon minden egysĂ©gnek. 1566 01:32:05,889 --> 01:32:08,195 Amint megszĂłlal a riasztĂĄs, 1567 01:32:08,369 --> 01:32:10,763 fekete-fehĂ©rek perceken belĂŒl szĂ­nre lĂ©pnek, 1568 01:32:10,937 --> 01:32:12,635 de nem lĂ©phetnek be az Ă©pĂŒletbe. 1569 01:32:12,809 --> 01:32:14,985 MĂ©g ha tehetnĂ©k is, nem mernĂ©k. 1570 01:32:15,159 --> 01:32:17,117 Ezek azonban nem a mi problĂ©mĂĄnk. 1571 01:32:17,291 --> 01:32:20,207 Nyolc percĂŒnk lesz a SWAT megĂ©rkezĂ©sĂ©ig. 1572 01:32:23,036 --> 01:32:24,211 ÁtĂŒthetjĂŒk a fekete-fehĂ©reket 1573 01:32:24,385 --> 01:32:26,039 18 tonnĂĄs teherautĂłval, 1574 01:32:26,213 --> 01:32:27,780 de a SWAT teherautĂł mĂĄs törtĂ©net. 1575 01:32:27,954 --> 01:32:29,782 Nem tudunk leszorĂ­tani. 1576 01:32:29,956 --> 01:32:32,132 Ki kell szĂĄllnunk, mielƑtt lezĂĄrnĂĄk a kijĂĄratot. 1577 01:32:32,306 --> 01:32:34,221 Nyolc percig vagyunk kint. Nyolc perc kint. 1578 01:32:34,395 --> 01:32:36,006 FĂ©rfiak lenn vannak. KĂŒldjön biztonsĂĄgi mĂĄsolatot most! 1579 01:32:36,180 --> 01:32:37,355 Ez vĂ©szhelyzet. 1580 01:32:37,529 --> 01:32:38,443 NehĂ©z tĂĄmadĂĄsi fegyvereik vannak, 1581 01:32:38,617 --> 01:32:40,140 Ă©s testpĂĄncĂ©ljuk van. 1582 01:32:40,314 --> 01:32:41,794 A fĂ©rfiak lenn vannak. - Tartsa meg a pozĂ­ciĂłit. 1583 01:32:41,968 --> 01:32:42,795 Gyere csak ide! - Mi törtĂ©nik? 1584 01:32:42,969 --> 01:32:44,449 Bejutni! Bejutni! 1585 01:32:44,623 --> 01:32:46,190 SWAT-ot hĂ­vunk! - Nem vĂĄrom a SWAT-ot. 1586 01:32:46,364 --> 01:32:47,583 Van egy protokollunk. VĂĄrjuk a SWAT-ot. 1587 01:32:47,757 --> 01:32:49,323 Nem nem nem! Most mennĂŒnk kell! 1588 01:32:49,497 --> 01:32:50,586 VĂĄrjon! 1589 01:32:56,113 --> 01:32:57,723 KettƑ, vĂĄrjon, amĂ­g betöltĂŒnk, 1590 01:32:57,897 --> 01:32:59,943 majd csatlakozzon hĂĄrman a teherautĂłhoz. 1591 01:33:00,378 --> 01:33:01,684 Orr a kibaszott földre! 1592 01:33:03,860 --> 01:33:04,861 Dadogtam? 1593 01:33:11,519 --> 01:33:14,044 Rakja be a furgont, hĂĄrom. Ötöt kapok. 1594 01:33:16,655 --> 01:33:17,830 A fasz megy odakint? 1595 01:33:18,309 --> 01:33:19,484 Van itt valami kibaszott Ƒr. 1596 01:33:19,658 --> 01:33:21,007 Valaki lƑje le ezt a köcsögöt! 1597 01:33:32,453 --> 01:33:33,803 Bassza meg! KĂ©rem! KĂ©rem! 1598 01:33:35,282 --> 01:33:37,328 LövĂ©sek dördĂŒltek! LövĂ©sek dördĂŒltek! 1599 01:33:49,296 --> 01:33:50,297 HĂ©t perc kint. 1600 01:33:56,739 --> 01:33:57,740 Bassza meg! 1601 01:34:01,439 --> 01:34:02,396 EgyĂ©rtelmƱ! 1602 01:34:17,237 --> 01:34:18,630 Nem, baszd meg ezt! Kimegyek! 1603 01:34:30,294 --> 01:34:33,166 Figyelj, eltƱnt a riasztĂł. Csak vĂĄrnunk kell a segĂ­tsĂ©gre. 1604 01:34:33,993 --> 01:34:36,039 Mit akarsz, hogy tegyĂŒnk? 1605 01:34:38,041 --> 01:34:40,826 BĂĄrmit megtehetsz, amihez kedved van. 1606 01:34:49,487 --> 01:34:51,489 David, nem, figyelj rĂĄm, kaptak testpĂĄncĂ©lt. 1607 01:34:51,663 --> 01:34:53,012 Az a fegyver semmit sem fog tenni! 1608 01:34:53,186 --> 01:34:54,622 És ez nem a te pĂ©nzed. 1609 01:34:54,797 --> 01:34:55,798 Most menjĂŒnk. 1610 01:34:55,972 --> 01:34:58,409 GyerĂŒnk! Megy! Megy! 1611 01:35:03,588 --> 01:35:05,285 Hat percig vagyunk kint! 1612 01:35:16,296 --> 01:35:18,603 Egy, nĂ©gy lent van. 1613 01:35:18,777 --> 01:35:21,171 IsmĂ©tlem, nĂ©gyen vannak lent. Van szeme hĂĄromra? 1614 01:35:22,825 --> 01:35:23,913 HĂĄrom vĂĄlaszolj. 1615 01:35:26,219 --> 01:35:27,264 Ki lƑ? 1616 01:35:34,706 --> 01:35:36,229 MĂĄsold le, Adam. Minden egysĂ©gnek ajĂĄnlott ... 1617 01:35:36,403 --> 01:35:37,927 HĂĄrom lent van. 1618 01:35:38,710 --> 01:35:40,407 Van egy patkĂĄnyunk szabadon. 1619 01:35:40,581 --> 01:35:42,192 Az Intel több fegyveres gyanĂșsĂ­tottat javasol. 1620 01:35:42,366 --> 01:35:43,933 Elvis elhagyja az Ă©pĂŒletet. 1621 01:35:46,631 --> 01:35:48,589 David, csak tedd le a fegyvert Ă©s bĂșjj el. 1622 01:35:48,764 --> 01:35:50,374 A SWAT csapata Ășton van. Úton vannak. 1623 01:35:50,548 --> 01:35:51,810 Nos, ha valaki a folyosĂłn jön, 1624 01:35:51,984 --> 01:35:53,290 Kibaszom Ƒket, Terry! 1625 01:35:53,464 --> 01:35:54,334 Nincs szĂŒksĂ©g ... Nincs szĂŒksĂ©g. 1626 01:35:55,161 --> 01:35:56,380 Most elmegyek hozzĂĄd, Elvis. 1627 01:35:59,209 --> 01:36:00,427 Bassza meg! 1628 01:36:02,690 --> 01:36:04,301 Gyere ki, Ă©s nem fogsz megsĂ©rĂŒlni. 1629 01:36:06,956 --> 01:36:09,045 Na gyere! Gyere ide! Nem foglak bĂĄntani! 1630 01:36:21,318 --> 01:36:23,102 Na gyere! Bassza meg! Mozog! 1631 01:36:23,276 --> 01:36:24,625 SWAT kĂŒldĂ©se. KĂŒldjön szaggatĂłkat. 1632 01:36:24,800 --> 01:36:25,844 Hozd most be valakit! 1633 01:36:26,018 --> 01:36:27,803 Itt. Fogd. 1634 01:36:38,552 --> 01:36:39,771 Figyelj, ember le. 1635 01:36:48,171 --> 01:36:49,607 Maradj lent! 1636 01:36:55,308 --> 01:36:56,832 NĂ©gy perc kint. - NĂ©gy perc mĂșlva vagyunk. 1637 01:37:21,247 --> 01:37:22,248 Nem! 1638 01:38:06,597 --> 01:38:08,381 David, jĂłl vagy? 1639 01:38:20,132 --> 01:38:21,351 KacsĂĄkat ĂŒlĂŒnk itt. 1640 01:38:28,488 --> 01:38:30,403 Stuart. Adj fegyvert. 1641 01:38:30,577 --> 01:38:32,144 Kibaszottul beszorult! 1642 01:38:32,492 --> 01:38:33,929 Adj fegyvert! 1643 01:38:35,582 --> 01:38:36,583 Köszönöm. 1644 01:38:37,671 --> 01:38:39,673 Bullet, mi a ... 1645 01:38:39,847 --> 01:38:41,240 EgyĂ©rtelmƱ! - KöltöznĂŒnk kell! 1646 01:38:41,414 --> 01:38:42,372 Na gyere. - Felkelni. Mozog. 1647 01:38:44,374 --> 01:38:45,810 KĂ©t percĂŒnk van, amĂ­g a SWAT itt van. 1648 01:38:46,158 --> 01:38:47,420 Elvis, a teherautĂłban! 1649 01:38:48,595 --> 01:38:49,640 EgyĂ©rtelmƱ! 1650 01:38:52,338 --> 01:38:53,644 Maradj velem. Maradj velem. 1651 01:38:53,818 --> 01:38:55,472 SzĂĄlljon be a teherautĂłba. 1652 01:38:55,646 --> 01:38:56,734 GĂĄzt ad. GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, gyerĂŒnk. 1653 01:39:11,314 --> 01:39:12,489 Bassza meg! 1654 01:39:19,583 --> 01:39:20,584 NĂ©gy lent van! 1655 01:39:51,354 --> 01:39:52,442 HĂ©, izzadj fiĂș! 1656 01:39:53,312 --> 01:39:54,313 Bullet az! 1657 01:39:54,487 --> 01:39:55,575 GolyĂł? 1658 01:39:57,882 --> 01:39:59,753 Gyere, adj kezet. 1659 01:40:03,888 --> 01:40:05,020 Bullet, mi a ... 1660 01:40:19,730 --> 01:40:20,905 Fortico kerĂ­tĂ©sĂ©nek kerĂŒletĂ©n. 1661 01:40:21,079 --> 01:40:23,647 Te jĂł? - JĂłk vagyunk. GyerĂŒnk. 1662 01:40:44,494 --> 01:40:46,713 Ha a teherautĂł be van töltve, Ă©s mindannyian bent vagyunk, 1663 01:40:46,887 --> 01:40:48,193 ĂĄtĂŒtjĂŒk a fekete-fehĂ©reket. 1664 01:40:48,715 --> 01:40:50,108 KilĂ©p jobbra. 1665 01:40:50,282 --> 01:40:52,893 Ɛket Ă©s a szaggatĂłkat ĂŒldözik, 1666 01:40:53,416 --> 01:40:55,461 de semmit sem tehetnek, hogy megĂĄllĂ­tsanak minket. 1667 01:40:56,201 --> 01:40:58,203 Basszus! Nem ĂĄllnak le! 1668 01:40:58,638 --> 01:40:59,900 Bassza meg! Vedd szembe az Ă©get! - Nyugat felĂ© tart! 1669 01:41:00,075 --> 01:41:01,380 GyerĂŒnk! 1670 01:41:07,647 --> 01:41:09,171 Ez 136 1671 01:41:09,345 --> 01:41:11,477 dĂ©lre a Mateo utcĂĄtĂłl az autĂłpĂĄlya mentĂ©n. 1672 01:41:13,914 --> 01:41:15,351 Bassza meg! 1673 01:41:21,922 --> 01:41:24,360 Innen kĂ©t kattintĂĄs a talĂĄlkozĂĄsi ponton valĂł talĂĄlkozĂĄs 1674 01:41:24,534 --> 01:41:25,883 hogy belĂ©pjen a D Ă©pĂŒletbe. 1675 01:41:26,057 --> 01:41:28,233 Az itt talĂĄlhatĂł kapuk megĂĄllĂ­tjĂĄk az esetleges behatolĂĄst. 1676 01:41:28,407 --> 01:41:30,453 405-re dĂ©l felĂ© tartunk. Van lĂĄtvĂĄny. 1677 01:41:30,627 --> 01:41:31,976 NĂ©gy madĂĄr van az Ă©gen. 1678 01:41:32,150 --> 01:41:33,586 LĂ©gi egysĂ©gek a közelben. 1679 01:41:33,760 --> 01:41:34,805 Kilenc-Henry-nulla, igenlƑ. 1680 01:41:34,979 --> 01:41:36,372 Ez semmit sem vĂĄltoztat. 1681 01:41:36,676 --> 01:41:38,113 Csak ragaszkodjon a tervhez. 1682 01:41:40,332 --> 01:41:41,377 KĂ©szĂŒlj fel. 1683 01:41:58,045 --> 01:42:01,658 Öt percĂŒnk lesz a SWAT megsĂ©rtĂ©sĂ©re. 1684 01:42:01,832 --> 01:42:03,442 Azt hiszik, csapdĂĄba esĂŒnk. LƑni fognak ölni, 1685 01:42:03,616 --> 01:42:04,878 de nem leszĂŒnk ott. 1686 01:42:05,052 --> 01:42:06,402 És semmilyen mĂłdon nem ismerhetik meg 1687 01:42:06,576 --> 01:42:08,273 errƑl a bejĂĄrĂł alagĂștrĂłl az alagsor alatt? 1688 01:42:08,447 --> 01:42:10,406 Nem, ez nem merĂŒl fel semmilyen tervrajzon. 1689 01:42:10,580 --> 01:42:12,190 Ezt 57-ben abbahagytĂĄk. 1690 01:42:12,364 --> 01:42:13,626 KörĂŒlvettĂŒk Ƒket. 1691 01:42:13,800 --> 01:42:15,498 A SWAT megĂ©rkezett a helyszĂ­nre. 1692 01:42:17,500 --> 01:42:19,893 Ateam, menjĂŒnk! Helyzetbe. 1693 01:42:25,551 --> 01:42:28,163 Hogy ĂĄllsz, Sarge? 1694 01:42:30,077 --> 01:42:31,688 El fog Ă©rni. 1695 01:42:31,862 --> 01:42:33,690 TĂ©rjen vissza oda, Ă©s fejezze be a munkĂĄt. 1696 01:42:33,864 --> 01:42:35,431 Helyben vagyunk Ă©s blokĂĄdot ĂĄllĂ­tunk fel. 1697 01:42:35,605 --> 01:42:37,084 VĂĄrakozĂĄs tovĂĄbbi megrendelĂ©sekre. 1698 01:42:40,131 --> 01:42:41,219 Megy. 1699 01:42:44,396 --> 01:42:45,963 Ez az utolsĂł. MenjĂŒnk. 1700 01:42:46,137 --> 01:42:47,747 Minden egysĂ©g, tƱzzel meg van engedve. 1701 01:42:47,921 --> 01:42:49,096 Roger, kĂŒldje el. 1702 01:42:52,361 --> 01:42:53,536 Tizennyolc mĂĄsodperc. 1703 01:42:56,321 --> 01:42:58,323 OkĂ©, megkapom a fƑnököt. 1704 01:43:00,020 --> 01:43:01,500 Minden egysĂ©g 1705 01:43:01,674 --> 01:43:03,372 javasoljuk, hogy vigyĂĄzzon a tĂĄmadĂĄsra. 1706 01:43:03,546 --> 01:43:04,982 A cĂ©lpontok gyilkolni szĂĄndĂ©koznak, Ă©s erƑsen felfegyverzettek. 1707 01:43:05,156 --> 01:43:07,202 Ó, hĂ©, hĂ©, hĂ©. 1708 01:43:10,030 --> 01:43:12,468 Nem lesz rĂĄ szĂŒksĂ©g, most mi vagyunk, Sarge? 1709 01:43:38,450 --> 01:43:41,061 Mindannyian megĂ©rtjĂŒk a kockĂĄzatokat. 1710 01:43:41,323 --> 01:43:42,889 NĂ©hĂĄnyan közĂŒlĂŒnk nem sikerĂŒl. 1711 01:43:44,021 --> 01:43:46,458 Ha van egy utolsĂł ember, 1712 01:43:46,632 --> 01:43:49,374 az Ƒ feladata a csalĂĄdok gondozĂĄsa. 1713 01:43:49,548 --> 01:43:51,855 BĂĄrcsak biztos lennĂ©k benne, hogy meg fog törtĂ©nni, 1714 01:43:52,029 --> 01:43:54,423 de egyetlen gondom Jan. 1715 01:43:55,119 --> 01:43:57,382 Furcsa dolgok törtĂ©nnek a fĂ©rfiakkal 1716 01:43:57,556 --> 01:43:59,645 amikor ennyi kĂ©szpĂ©nzt szagolnak. 1717 01:44:00,559 --> 01:44:01,865 Katona. 1718 01:44:02,039 --> 01:44:04,171 VĂ©gĂŒl parancsokat fog teljesĂ­teni. 1719 01:44:07,958 --> 01:44:08,828 Hol van a sarge? 1720 01:44:09,002 --> 01:44:10,308 Nem jön. 1721 01:44:10,482 --> 01:44:12,005 Hogy Ă©rted: "Nem jön"? 1722 01:44:12,179 --> 01:44:14,399 Úgy Ă©rtem, hogy kibaszott, Bullet! 1723 01:44:42,340 --> 01:44:44,037 Innen töltjĂŒk be a Can-Am quadokat, 1724 01:44:44,211 --> 01:44:46,039 mĂ©g hĂĄrom kattintĂĄs az ezĂŒst Priushoz, 1725 01:44:46,213 --> 01:44:48,390 fedĂ©l alatt töltse be a kĂ©szpĂ©nzt. 1726 01:44:49,391 --> 01:44:53,395 Aki pedig elment, elveszi az Ă©pĂ­tĂ©si felvĂ©telt. 1727 01:45:33,739 --> 01:45:34,784 Uh-uh-uh-uh. 1728 01:45:34,958 --> 01:45:36,394 TĂșl lassan rohadt. 1729 01:46:02,377 --> 01:46:04,727 Rendben, csapat. LĂ©pjen be. Fegyver kĂ©szen ĂĄll. 1730 01:46:04,901 --> 01:46:06,511 MĂĄsolat! - A teherautĂł szeme. 1731 01:46:06,685 --> 01:46:08,600 A gyanĂșsĂ­tott mĂ©g jĂĄrmƱben van. Beköltözni. 1732 01:46:08,774 --> 01:46:09,862 Mozog! - Menj! 1733 01:46:10,776 --> 01:46:12,125 Mi a franc? 1734 01:46:12,299 --> 01:46:13,823 Alfa Parancs, gyere be. 1735 01:46:14,258 --> 01:46:16,956 Van egy halott gyanĂșsĂ­tottunk. A többiek kibaszottak! 1736 01:46:17,130 --> 01:46:18,436 Több testre van szĂŒksĂ©gĂŒnk odalent. 1737 01:46:18,610 --> 01:46:20,133 Szar. - Mindenhol alagutak vannak. 1738 01:46:20,307 --> 01:46:21,657 KapitĂĄny. 1739 01:46:21,831 --> 01:46:23,223 Van egy földalatti alagutak hĂĄlĂłzata. 1740 01:46:23,398 --> 01:46:25,008 Olyan, mint egy kibaszott nyĂșl. 1741 01:46:25,269 --> 01:46:26,879 TovĂĄbbi levegƑtakarĂłra van szĂŒksĂ©gĂŒnk a keleti terminĂĄl szigetĂ©n. 1742 01:46:27,053 --> 01:46:28,054 Földi tĂĄmogatĂĄs, blokĂĄd felĂĄllĂ­tĂĄsa 1743 01:46:28,228 --> 01:46:29,621 a Vincent Thomas hĂ­don. 1744 01:46:29,795 --> 01:46:31,318 Ez Hunter 45 az FBI-val. 1745 01:46:32,145 --> 01:46:34,147 Több levegƑ tĂĄmogatĂĄsra van szĂŒksĂ©gĂŒnk fent. 1746 01:46:34,321 --> 01:46:37,194 Victor 365, fedezze fel a tengerparti autĂłpĂĄlyĂĄt. 1747 01:46:37,368 --> 01:46:39,414 737, nincs vizuĂĄlis. 1748 01:46:39,588 --> 01:46:41,241 Több szemre van szĂŒksĂ©gĂŒnk az Ă©gen. 1749 01:46:41,416 --> 01:46:43,374 Vettem. KiĂĄramlĂł tovĂĄbbi lĂ©gi egysĂ©gek 1750 01:46:43,548 --> 01:46:45,071 amely a Long Beach-i dokkot fedi le. 1751 01:46:45,245 --> 01:46:46,812 BelĂ©pĂ©s az ipari egysĂ©gbe a terminĂĄl Ășton. 1752 01:46:46,986 --> 01:46:48,510 MĂ©g több aprĂ­tĂłra van szĂŒksĂ©gĂŒnk fent. 1753 01:46:48,684 --> 01:46:50,381 Mindenhol alagutak jönnek ki. 1754 01:48:44,103 --> 01:48:46,236 Nem vĂĄlaszolsz rĂĄ? 1755 01:48:56,551 --> 01:48:57,769 Mit akarsz? 1756 01:49:00,859 --> 01:49:02,426 Itt vagy a pĂ©nzĂ©rt? 1757 01:49:03,906 --> 01:49:05,734 Nem akarom a pĂ©nzt. 1758 01:49:07,518 --> 01:49:09,041 Azt akarom, hogy olvassa el ezt. 1759 01:49:21,445 --> 01:49:22,838 "A1 Ă©s A2 pontok 1760 01:49:23,012 --> 01:49:25,928 "bejutott a jobb tĂŒdƑbe, összeomlĂĄst okozva. 1761 01:49:26,668 --> 01:49:29,496 "A B1 golyĂł behatolt a mĂĄjba, 1762 01:49:30,149 --> 01:49:32,848 "Ă©s a B2 felszakĂ­totta a lĂ©pet. 1763 01:49:35,024 --> 01:49:39,289 "A C1 Ă©s C2 golyĂłk megkönnyĂ­tik a szĂ­vet. 1764 01:49:40,029 --> 01:49:42,509 "HalĂĄl, vĂ©rvesztesĂ©g Ă©s trauma oka. 1765 01:49:42,858 --> 01:49:44,816 - A halĂĄl, az emberölĂ©s mĂłdja. 1766 01:50:00,353 --> 01:50:01,398 Összefoglalva, 1767 01:50:03,182 --> 01:50:06,708 a mĂĄj, a tĂŒdƑ, 1768 01:50:06,882 --> 01:50:10,146 a lĂ©p Ă©s a szĂ­v. 1769 01:50:12,975 --> 01:50:14,759 Mi a francot akarsz? 1770 01:50:15,194 --> 01:50:16,282 A mĂĄjĂĄt akarom. 1771 01:50:16,761 --> 01:50:18,110 Aah! 1772 01:50:21,548 --> 01:50:22,637 Bassza meg ... 1773 01:50:26,292 --> 01:50:27,293 A tĂŒdeje. 1774 01:50:34,866 --> 01:50:35,867 A lĂ©ped. 1775 01:50:47,270 --> 01:50:48,271 Mellesleg, 1776 01:50:51,753 --> 01:50:53,406 Dougie volt a neve. 1777 01:51:43,892 --> 01:51:45,197 VĂ©geztĂŒnk? 122638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.