All language subtitles for gully S01E05 The Milk Run

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,030 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,070 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,110 --> 00:00:08,590 ♪ Work it out Previously onThe Equalizer... 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,900 ♪ Work it out 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,860 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,120 after 9:00 at night? 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,810 The international kind. 8 00:00:14,860 --> 00:00:16,730 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,780 --> 00:00:18,130 You're the best they had. 10 00:00:18,170 --> 00:00:19,870 ♪ Work it out 11 00:00:19,910 --> 00:00:21,220 ROBYN: This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:21,260 --> 00:00:23,090 Enjoying being dead?MEL: You got him 13 00:00:23,130 --> 00:00:25,520 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:25,570 --> 00:00:27,220 HARRY: Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:27,270 --> 00:00:29,400 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:29,440 --> 00:00:32,700 My pleasure.MAN: We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:32,750 --> 00:00:33,620 if you came back to the fold. 18 00:00:33,660 --> 00:00:34,620 I'm ready to deal. 19 00:00:34,660 --> 00:00:36,230 Freelance only. 20 00:00:36,270 --> 00:00:38,970 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:48,630 --> 00:00:50,110 Look what I found. 22 00:00:51,200 --> 00:00:52,590 Give it back! 23 00:00:52,640 --> 00:00:54,290 Why? You can't play. 24 00:00:54,340 --> 00:00:55,780 ROBYN: But I can. 25 00:00:56,820 --> 00:00:58,780 One shot. If I make it, 26 00:00:58,820 --> 00:01:00,610 you make the girl a regular in your games. 27 00:01:00,650 --> 00:01:02,260 And if you miss? 28 00:01:02,300 --> 00:01:05,650 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:14,270 --> 00:01:15,230 Yes! 30 00:01:15,270 --> 00:01:16,450 [laughing] 31 00:01:16,490 --> 00:01:17,490 Hey. 32 00:01:17,530 --> 00:01:18,970 You want to play with us? 33 00:01:19,010 --> 00:01:20,140 No. 34 00:01:20,190 --> 00:01:21,320 But she does. 35 00:01:21,360 --> 00:01:23,230 HORSE? Mm-hmm. 36 00:01:24,020 --> 00:01:26,980 BISHOP: You do bar mitzvahs, too? 37 00:01:27,020 --> 00:01:28,150 [chuckles] 38 00:01:28,200 --> 00:01:29,770 [scoffs] 39 00:01:29,810 --> 00:01:31,590 Why'd you want to meet me? 40 00:01:31,630 --> 00:01:33,020 Company needs a favor. 41 00:01:33,070 --> 00:01:36,030 A British doctoral candidate on a federal grant 42 00:01:36,070 --> 00:01:38,550 overstayed his visa; he's in the wind. 43 00:01:38,600 --> 00:01:40,650 Call ICE. Dorian Endicott. 44 00:01:40,690 --> 00:01:42,300 College mathematician. 45 00:01:42,340 --> 00:01:43,690 Loudmouth. Drinks too much. 46 00:01:43,730 --> 00:01:45,650 Could be on a bender. 47 00:01:45,690 --> 00:01:47,130 Call his sponsor. 48 00:01:47,170 --> 00:01:48,610 His family's connected. 49 00:01:48,650 --> 00:01:50,170 They don't want him to embarrass them, 50 00:01:50,220 --> 00:01:53,480 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 51 00:01:53,530 --> 00:01:55,320 who then reached out to me. 52 00:01:55,350 --> 00:01:56,960 Look, I'm sorry, Bish. 53 00:01:57,010 --> 00:01:59,800 I got a spa weekend with my aunt planned. 54 00:01:59,840 --> 00:02:01,280 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 55 00:02:01,320 --> 00:02:03,800 Drop him off at the British, uh, Consulate, 56 00:02:03,840 --> 00:02:06,020 and then go get your broccoli emulsion. 57 00:02:06,060 --> 00:02:08,060 You know that's not a thing. Look, hey. 58 00:02:08,110 --> 00:02:10,720 Company asked for you, Robyn, by name. 59 00:02:10,760 --> 00:02:12,850 Do this, they'll give you some rhythm, 60 00:02:12,890 --> 00:02:14,240 at least for a while. 61 00:02:14,290 --> 00:02:16,510 Don't you think I'm a little overqualified 62 00:02:16,550 --> 00:02:19,210 for a lost-and-found detail? 63 00:02:19,250 --> 00:02:21,340 Well, maybe our friends are just trying to remind you 64 00:02:21,380 --> 00:02:23,510 that they're still pulling your strings. 65 00:02:23,560 --> 00:02:25,690 It's a milk run. 66 00:02:25,730 --> 00:02:28,080 Not worth kicking up dust over. 67 00:02:31,740 --> 00:02:33,830 It's the end of the fiscal quarter, 68 00:02:33,870 --> 00:02:37,350 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 69 00:02:37,400 --> 00:02:38,970 They sent up a flare. 70 00:02:39,010 --> 00:02:40,530 I understand.I'll be there by, like, 5:00. 71 00:02:40,570 --> 00:02:41,620 6:00, latest. 72 00:02:41,660 --> 00:02:42,970 Robyn. 73 00:02:43,010 --> 00:02:44,800 I would feel better if you made me feel worse. 74 00:02:44,840 --> 00:02:47,710 I mean, I-I had a month to plan. 75 00:02:47,750 --> 00:02:49,230 And you're presenting later. 76 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 It's a creative visualization seminar, 77 00:02:51,760 --> 00:02:53,720 not a gender reveal, and you're my guest, 78 00:02:53,760 --> 00:02:55,110 so the room's comped anyway. 79 00:02:55,150 --> 00:02:56,760 Just get there when you get there. 80 00:02:56,810 --> 00:02:59,120 Tonight. I promise.[footsteps approaching] 81 00:03:01,330 --> 00:03:02,850 Is that all you're packing? 82 00:03:02,900 --> 00:03:04,820 What? I just need my homework. 83 00:03:04,860 --> 00:03:06,560 I've got enough clothes at Dad's. 84 00:03:06,600 --> 00:03:07,990 Well, don't forget about 85 00:03:08,030 --> 00:03:09,770 your community service hours this weekend. 86 00:03:09,820 --> 00:03:11,870 Okay. I only skipped once, all right? 87 00:03:11,910 --> 00:03:13,260 Yeah, and lied about it. 88 00:03:13,300 --> 00:03:15,520 Yes, but I was still planning on doing it 89 00:03:15,560 --> 00:03:16,780 when I told you I did it. 90 00:03:16,830 --> 00:03:18,570 But if you want to be technical... 91 00:03:18,610 --> 00:03:20,050 No, I want to be honest. 92 00:03:20,090 --> 00:03:21,920 And every time you lie to me 93 00:03:21,960 --> 00:03:24,090 makes me wonder what else you're lying to me about. 94 00:03:24,140 --> 00:03:25,270 So... 95 00:03:25,310 --> 00:03:26,830 don't. 96 00:03:27,790 --> 00:03:29,750 'Cause I'll find out. 97 00:03:29,800 --> 00:03:31,630 Get a massage, Mom. Please. 98 00:03:31,670 --> 00:03:33,500 I swear I am. 99 00:03:33,540 --> 00:03:36,200 Bye.Bye. 100 00:03:37,590 --> 00:03:39,940 HARRY: So that doctoral candidate you're looking for... 101 00:03:39,980 --> 00:03:41,550 I don't think he's just on a bender. 102 00:03:41,590 --> 00:03:43,420 He, uh, deleted all his social media recently. 103 00:03:43,460 --> 00:03:46,770 He hasn't been on his cell phone in three days. 104 00:03:46,810 --> 00:03:48,290 And he hasn't accessed his email. 105 00:03:48,340 --> 00:03:49,950 So he just ghosted? 106 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 [sighs] Yeah, full-on Casper. 107 00:03:52,040 --> 00:03:54,350 It's like the guy suddenly dropped off 108 00:03:54,390 --> 00:03:55,910 the face of the earth. 109 00:03:55,950 --> 00:03:57,260 And then he... 110 00:03:57,300 --> 00:03:58,650 started erasing himself. 111 00:03:58,690 --> 00:04:01,300 Well, I think I know where his grant money went. 112 00:04:02,390 --> 00:04:04,390 Expensive Scotch. 113 00:04:04,440 --> 00:04:06,660 Fine cigars. 114 00:04:08,790 --> 00:04:10,790 What did you say he was studying? 115 00:04:10,840 --> 00:04:12,800 Oh, the ushe: heuristic algorithms 116 00:04:12,840 --> 00:04:14,800 as applied to stochastic systems. 117 00:04:14,840 --> 00:04:16,320 English, Harry. 118 00:04:16,360 --> 00:04:17,750 It's a way to account for uncertainty. 119 00:04:17,800 --> 00:04:20,540 It's used for financial modeling, uh, 120 00:04:20,590 --> 00:04:21,940 insurance risk assessments. 121 00:04:21,980 --> 00:04:23,760 Random systems. 122 00:04:23,810 --> 00:04:25,330 Sexy. 123 00:04:25,370 --> 00:04:26,980 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 124 00:04:27,030 --> 00:04:28,820 I happen to be more of a Python man, 125 00:04:28,850 --> 00:04:29,980 but you know that. 126 00:04:30,030 --> 00:04:32,030 Keep your Python to yourself. 127 00:04:32,080 --> 00:04:35,610 Got a letter here from the NSF about his research grant. 128 00:04:35,640 --> 00:04:37,160 I wouldn't be too impressed. 129 00:04:37,210 --> 00:04:39,340 They tend to toss those things around like confetti. 130 00:04:39,390 --> 00:04:41,610 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 131 00:04:41,650 --> 00:04:45,000 'cause it's a notice of the grant's expiration. 132 00:04:45,830 --> 00:04:47,310 Excuse me. 133 00:04:47,350 --> 00:04:49,790 Who are you? 134 00:04:50,660 --> 00:04:52,840 Sue Wachtell. 135 00:04:52,880 --> 00:04:54,360 NSF grants committee. 136 00:04:54,400 --> 00:04:57,010 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 137 00:04:57,060 --> 00:05:00,020 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 138 00:05:00,060 --> 00:05:02,280 I'll save you some time. 139 00:05:02,320 --> 00:05:04,500 The climate change algorithm you've been funding, 140 00:05:04,540 --> 00:05:06,410 I doubt he got off square one. 141 00:05:06,460 --> 00:05:07,850 Why do you say that? 142 00:05:07,890 --> 00:05:10,280 He's a unique personality. 143 00:05:10,330 --> 00:05:11,720 Half the time he didn't show. 144 00:05:11,770 --> 00:05:13,730 The other half he... 145 00:05:13,770 --> 00:05:15,250 Well, here. 146 00:05:15,290 --> 00:05:17,550 His students compiled these 147 00:05:17,600 --> 00:05:18,860 for HR. 148 00:05:18,900 --> 00:05:20,290 Anyone? 149 00:05:20,340 --> 00:05:22,340 [groans] This is completely pointless. 150 00:05:22,390 --> 00:05:25,870 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 151 00:05:25,910 --> 00:05:28,390 Let me put this in terms you can understand. 152 00:05:28,440 --> 00:05:30,360 You're an imbecile. 153 00:05:30,390 --> 00:05:31,480 Oh, my. 154 00:05:31,530 --> 00:05:33,400 STUDENT: Is he drunk? 155 00:05:33,440 --> 00:05:34,480 I'm tasked 156 00:05:34,530 --> 00:05:37,750 with notifying him of his suspension. 157 00:05:38,580 --> 00:05:40,060 If I can find him. 158 00:05:40,100 --> 00:05:41,410 Well, he must have friends. 159 00:05:41,450 --> 00:05:43,710 Someone who would send him an orchid? 160 00:05:43,760 --> 00:05:45,590 Orchid, no. 161 00:05:45,630 --> 00:05:47,070 Arsenic, yes. 162 00:05:47,110 --> 00:05:51,290 If you find him, send him my way? 163 00:05:54,510 --> 00:05:56,770 ♪ 164 00:05:58,070 --> 00:06:01,070 Who would send flowers to a guy like that? 165 00:06:02,770 --> 00:06:04,600 [phone buttons clicking] 166 00:06:04,650 --> 00:06:06,480 [line rings] 167 00:06:06,520 --> 00:06:08,040 [panting] 168 00:06:08,080 --> 00:06:09,470 FLORIST [over phone]: Violina's. 169 00:06:09,520 --> 00:06:11,700 Hi, my name is Shirley Kane, 170 00:06:11,740 --> 00:06:14,440 and my boss got these orchids, but I lost the card. 171 00:06:14,480 --> 00:06:16,090 And so he can't send a thank you note. 172 00:06:16,140 --> 00:06:17,930 And if I don't tell him who sent it, 173 00:06:17,960 --> 00:06:19,610 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 174 00:06:19,660 --> 00:06:20,700 I just, I...Calm down, ma'am. 175 00:06:20,750 --> 00:06:22,320 What's the name of your boss? 176 00:06:22,360 --> 00:06:23,750 Endicott. 177 00:06:23,800 --> 00:06:25,370 Dorian Endicott. 178 00:06:25,410 --> 00:06:27,460 ROBYN: The sender was anonymous. 179 00:06:27,500 --> 00:06:30,070 And all that was on the card were these numbers. 180 00:06:30,110 --> 00:06:31,760 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 181 00:06:31,800 --> 00:06:34,060 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 182 00:06:35,980 --> 00:06:37,460 Or a code.I'm running the three series 183 00:06:37,510 --> 00:06:38,950 through a program that matches up the numbers 184 00:06:38,980 --> 00:06:40,110 with known cryptographs. 185 00:06:40,160 --> 00:06:41,810 It could be a decimal-based cipher. 186 00:06:41,860 --> 00:06:43,380 A multiple encryption numeric system. 187 00:06:45,690 --> 00:06:47,780 Try dropping a period after the initial two numbers 188 00:06:47,820 --> 00:06:49,340 in the first two groupings. 189 00:06:51,690 --> 00:06:53,300 HARRY: Whoa. 190 00:06:53,350 --> 00:06:54,350 What? 191 00:06:54,390 --> 00:06:56,480 HARRY: Longitude and latitude. 192 00:06:56,520 --> 00:06:57,780 Here in New York. 193 00:06:57,830 --> 00:06:59,570 Mel, the third grouping. 194 00:06:59,610 --> 00:07:01,480 Military time. 195 00:07:01,530 --> 00:07:02,790 18:30 is 6:30. 196 00:07:02,830 --> 00:07:04,960 ROBYN: Yeah, 03 is March, and 26 is... 197 00:07:05,010 --> 00:07:06,750 the day-- that's today. 198 00:07:06,800 --> 00:07:07,980 That's now. 199 00:07:08,010 --> 00:07:09,970 Secret meet. Already began. 200 00:07:10,020 --> 00:07:11,630 This is about more than just some missing lecturer. 201 00:07:11,670 --> 00:07:13,670 Run those coordinates and get me an address. 202 00:07:13,720 --> 00:07:14,980 HARRY: All right. 203 00:07:16,810 --> 00:07:18,860 Orchid. 204 00:07:27,080 --> 00:07:28,300 [door closes] 205 00:07:28,340 --> 00:07:30,390 ♪ 206 00:07:37,480 --> 00:07:39,090 [footsteps nearby] 207 00:07:48,530 --> 00:07:50,490 [quiet chatter] 208 00:07:51,580 --> 00:07:53,670 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 209 00:07:53,710 --> 00:07:54,840 Can I help you? 210 00:07:54,890 --> 00:07:56,330 Do you have your orchid invitation? 211 00:07:56,370 --> 00:07:59,980 Uh, I believe my party is popped up right there. 212 00:08:01,550 --> 00:08:03,420 Finally. 213 00:08:03,460 --> 00:08:04,850 What do I have to do to get service? 214 00:08:04,900 --> 00:08:05,990 Disembowel myself? 215 00:08:06,030 --> 00:08:08,210 I'm sorry?You should be. 216 00:08:08,250 --> 00:08:10,210 What's this in my consommé? 217 00:08:10,900 --> 00:08:13,600 Chervil, meaning it's not consommé. 218 00:08:13,640 --> 00:08:14,990 Take this swill back. 219 00:08:15,040 --> 00:08:16,740 See if there's a dog you want to poison. 220 00:08:16,780 --> 00:08:20,040 Then try decanting something that doesn't come in a box. 221 00:08:20,090 --> 00:08:21,740 That's not chervil. 222 00:08:21,780 --> 00:08:23,170 It's Queen Ann's lace. 223 00:08:23,220 --> 00:08:24,960 Perfect for consommé. 224 00:08:25,000 --> 00:08:27,310 As for the wine, I'm sure you can arrange 225 00:08:27,350 --> 00:08:30,180 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 226 00:08:30,230 --> 00:08:33,020 Ah, the Consulate sent you. 227 00:08:33,060 --> 00:08:36,450 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 228 00:08:36,490 --> 00:08:38,580 I'm the person who gets you where you belong. 229 00:08:38,630 --> 00:08:41,240 You're an errand girl dispatched by dilettantes 230 00:08:41,280 --> 00:08:42,850 to pester a connoisseur. 231 00:08:42,890 --> 00:08:45,070 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 232 00:08:45,110 --> 00:08:46,590 And I'm not moving 233 00:08:46,630 --> 00:08:49,810 until I have tasted the last petit four. 234 00:08:49,850 --> 00:08:51,590 Understand? 235 00:08:51,640 --> 00:08:53,080 Perfectly. 236 00:08:55,470 --> 00:08:57,260 Assault. False imprisonment. 237 00:08:57,300 --> 00:09:00,220 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 238 00:09:00,260 --> 00:09:02,480 [gunshot]Get down, get down! 239 00:09:03,650 --> 00:09:04,740 [gunshots continue] 240 00:09:04,780 --> 00:09:06,000 Who are they? 241 00:09:06,040 --> 00:09:08,090 How should I know?You're lying. 242 00:09:21,930 --> 00:09:23,370 Dorian? 243 00:09:24,540 --> 00:09:26,110 Dorian?! 244 00:09:27,150 --> 00:09:28,110 Damn. 245 00:09:28,150 --> 00:09:29,940 You snake. 246 00:09:29,980 --> 00:09:32,240 ♪ 247 00:09:40,690 --> 00:09:42,040 ♪ 248 00:09:49,700 --> 00:09:50,790 Madam Director. 249 00:09:50,830 --> 00:09:53,090 I see you're still going for the heart. 250 00:09:53,140 --> 00:09:55,320 I'm a romantic. Yeah. 251 00:09:55,350 --> 00:09:58,180 [chuckles] So, how's the gig? 252 00:09:58,230 --> 00:09:59,750 You'd have loved it. 253 00:09:59,790 --> 00:10:02,180 Too bad you called the Director of National Intelligence 254 00:10:02,230 --> 00:10:05,060 a rock-licking moron.[chuckles] 255 00:10:06,370 --> 00:10:08,020 I like to tell it like it is. 256 00:10:08,060 --> 00:10:09,670 Which makes one of us. 257 00:10:09,720 --> 00:10:10,900 So, that milk run that 258 00:10:10,940 --> 00:10:13,330 you sent McCall on turned into a firefight. 259 00:10:13,370 --> 00:10:16,200 As far as we knew, it was a standard retrieval. 260 00:10:16,250 --> 00:10:18,950 And now Endicott's in the wind. 261 00:10:18,990 --> 00:10:20,080 Thanks to McCall. 262 00:10:20,120 --> 00:10:21,300 Is that really how you want 263 00:10:21,340 --> 00:10:23,040 to play this, Suri? 264 00:10:23,080 --> 00:10:24,560 Who is this guy, anyway? 265 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 What's going on? 266 00:10:27,870 --> 00:10:29,870 You don't know, do you? 267 00:10:29,910 --> 00:10:33,040 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 268 00:10:33,090 --> 00:10:34,310 Okay? 269 00:10:34,350 --> 00:10:36,480 And given the evolving situation, 270 00:10:36,530 --> 00:10:38,230 it would be best if she brought Endicott directly to us 271 00:10:38,270 --> 00:10:39,790 instead of the Brits. 272 00:10:39,830 --> 00:10:41,010 Yeah. Okay. 273 00:10:41,050 --> 00:10:42,400 So, Nash says 274 00:10:42,450 --> 00:10:44,190 sorry you almost got your ticket punched, 275 00:10:44,230 --> 00:10:45,710 but, uh... 276 00:10:45,750 --> 00:10:46,970 do us another solid. 277 00:10:47,020 --> 00:10:48,280 I think that'll play well. 278 00:10:48,320 --> 00:10:51,500 We'll make it worth her while. 279 00:10:53,760 --> 00:10:54,940 Wait. 280 00:10:54,980 --> 00:10:56,420 So, I bring in Endicott, 281 00:10:56,460 --> 00:10:58,110 and my account is squared permanently 282 00:10:58,160 --> 00:10:59,600 with the CIA? 283 00:10:59,640 --> 00:11:01,380 No more looking over my shoulder? 284 00:11:01,420 --> 00:11:03,380 Straight from the director's mouth. 285 00:11:03,420 --> 00:11:05,950 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 286 00:11:05,990 --> 00:11:07,730 I think the stakes have changed, 287 00:11:07,780 --> 00:11:08,910 and I think something big's going down, 288 00:11:08,950 --> 00:11:10,170 but they're not sharing. 289 00:11:10,210 --> 00:11:11,520 I'm in. 290 00:11:11,560 --> 00:11:13,210 Be worth it to have them out of my life. 291 00:11:13,260 --> 00:11:15,790 But I've been burned by Nash before so... 292 00:11:15,830 --> 00:11:18,660 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 293 00:11:18,700 --> 00:11:21,270 I still have contacts in British intelligence, 294 00:11:21,310 --> 00:11:22,960 so I'm gonna ask some questions, okay? 295 00:11:23,010 --> 00:11:25,100 Thanks, Bishop. 296 00:11:25,140 --> 00:11:26,750 Is that the shoot-out? 297 00:11:26,790 --> 00:11:29,270 Yeah, from a security cam next door. 298 00:11:29,320 --> 00:11:31,890 Hang on, zoom in on that guy. 299 00:11:34,800 --> 00:11:35,930 That tat. 300 00:11:35,980 --> 00:11:37,550 Sharpen the res? 301 00:11:40,110 --> 00:11:41,420 He's Triad. 302 00:11:41,460 --> 00:11:42,720 What are Chinese gangsters doing 303 00:11:42,770 --> 00:11:44,290 trying to kill a British math whiz? 304 00:11:44,330 --> 00:11:45,420 They're not. 305 00:11:45,460 --> 00:11:46,640 Harry, trace the trajectory 306 00:11:46,680 --> 00:11:48,380 of the shots fired Dorian's way. 307 00:11:51,470 --> 00:11:52,990 They weren't shooting at Endicott. 308 00:11:53,040 --> 00:11:55,610 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 309 00:11:55,650 --> 00:11:57,780 Harry, you got to track where Endicott went. 310 00:11:57,830 --> 00:11:59,310 What do you think I'm doing here? 311 00:11:59,350 --> 00:12:00,660 It's like Where's Waldo? 312 00:12:00,700 --> 00:12:01,790 with smoke, gunfire and low-res video. 313 00:12:01,830 --> 00:12:03,700 Well, that's why you're the best. 314 00:12:05,700 --> 00:12:07,440 Where you going? 315 00:12:07,490 --> 00:12:09,410 Chinatown, to see an old friend. 316 00:12:09,450 --> 00:12:11,710 [phone chimes] 317 00:12:17,850 --> 00:12:18,890 [groans] 318 00:12:18,930 --> 00:12:21,190 ♪ 319 00:12:22,500 --> 00:12:24,890 Geez, I didn't know people still read newspapers. 320 00:12:24,940 --> 00:12:27,810 What's the latest? 321 00:12:27,860 --> 00:12:31,040 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 322 00:12:31,080 --> 00:12:32,470 [exhales] 323 00:12:32,510 --> 00:12:35,690 Well, relax, I won't overstay my welcome. 324 00:12:35,730 --> 00:12:37,690 What do you know about a British mathematician 325 00:12:37,730 --> 00:12:39,690 who might've overstayed his? 326 00:12:39,740 --> 00:12:41,350 I'm a retired antiques dealer. 327 00:12:41,390 --> 00:12:42,700 Why should I know anything? 328 00:12:42,740 --> 00:12:44,260 Because you like to stay out of the headlines, 329 00:12:44,310 --> 00:12:46,830 and I know a thing or two about killing a story. 330 00:12:48,610 --> 00:12:50,790 Word is that said mathematician 331 00:12:50,830 --> 00:12:52,750 might have discovered something that's a matter 332 00:12:52,790 --> 00:12:55,880 of urgent British national security. 333 00:12:57,010 --> 00:12:58,800 How urgent? 334 00:12:58,840 --> 00:13:02,370 Such that if someone were to find said mathematician, 335 00:13:02,410 --> 00:13:05,540 they would be wise to bring him directly 336 00:13:05,590 --> 00:13:07,370 to the British Consulate 337 00:13:07,420 --> 00:13:08,770 and leave him in their rearview mirror 338 00:13:08,810 --> 00:13:11,860 if they want to see old age. 339 00:13:11,900 --> 00:13:13,160 Now... 340 00:13:13,200 --> 00:13:15,330 if you'll excuse me, 341 00:13:15,380 --> 00:13:18,040 this is my hour of Zen. 342 00:13:18,080 --> 00:13:19,170 [lighter flicks] You know 343 00:13:19,210 --> 00:13:20,860 those things'll kill you someday. 344 00:13:21,820 --> 00:13:24,300 So will associating with you. 345 00:13:24,350 --> 00:13:27,270 It's always a pleasure, Glenn. 346 00:13:27,920 --> 00:13:29,180 [Chinese hip-hop playing] 347 00:13:29,220 --> 00:13:30,870 [sizzling] 348 00:13:30,920 --> 00:13:34,450 ♪ 349 00:13:47,630 --> 00:13:50,890 Meaning this is not entirely a social call. 350 00:13:50,940 --> 00:13:52,250 What do you need? 351 00:13:52,290 --> 00:13:54,600 Intel... on the Triads. 352 00:13:54,640 --> 00:13:57,900 Specifically what they want with a British grad student. 353 00:13:57,950 --> 00:14:02,430 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 354 00:14:02,470 --> 00:14:03,470 The Triads don't want him. 355 00:14:03,520 --> 00:14:05,090 The Chinese government does. 356 00:14:05,130 --> 00:14:07,220 Endicott has something they want to buy. 357 00:14:07,260 --> 00:14:10,440 A source tells me the item has national security implications. 358 00:14:10,480 --> 00:14:12,920 Which explains why Beijing farmed it out. 359 00:14:12,960 --> 00:14:15,920 They don't want their fingerprints anywhere near this. 360 00:14:15,960 --> 00:14:17,530 Be careful, Robyn. 361 00:14:17,570 --> 00:14:19,620 Word is, whatever that guy's selling, 362 00:14:19,660 --> 00:14:21,920 there are a lot of interested parties. 363 00:14:21,970 --> 00:14:23,620 What kind of parties? 364 00:14:23,670 --> 00:14:26,460 The kind that shoot first and ask questions later. 365 00:14:28,540 --> 00:14:30,800 HARRY: Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 366 00:14:30,850 --> 00:14:33,590 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 367 00:14:33,630 --> 00:14:35,720 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 368 00:14:35,770 --> 00:14:37,600 before I lost him.You lost him? 369 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 He went into the subway. That's why I'm down here. 370 00:14:39,200 --> 00:14:40,460 It's hard to find me. 371 00:14:40,510 --> 00:14:41,860 You know, you lost him too, by the way. 372 00:14:41,900 --> 00:14:43,380 Well, people were shooting at me. 373 00:14:43,430 --> 00:14:44,910 Yeah.What's he typing? 374 00:14:44,950 --> 00:14:47,130 HARRY: I hacked the computer he was using. 375 00:14:47,170 --> 00:14:48,820 But he erased everything-- hard drive, metadata. 376 00:14:48,870 --> 00:14:50,350 There's no protocol...Run back the video. 377 00:14:50,390 --> 00:14:53,610 Why?There's more than one way to hack that data. 378 00:14:54,650 --> 00:14:56,350 Zoom in on his fingers? 379 00:14:59,050 --> 00:15:01,750 One of my first assignments was surveilling 380 00:15:01,790 --> 00:15:03,880 a Serbian diplomat through his hotel window. 381 00:15:03,920 --> 00:15:06,270 Now, we couldn't get into his laptop, 382 00:15:06,320 --> 00:15:07,760 so I had to go old-school. 383 00:15:07,800 --> 00:15:09,630 I learned to copy his keystrokes. 384 00:15:09,670 --> 00:15:12,200 So play that again, and put 385 00:15:12,240 --> 00:15:14,370 what I'm typing up on the screen. 386 00:15:25,950 --> 00:15:28,000 So whatever this threat to national security is, 387 00:15:28,040 --> 00:15:29,780 he was gonna sell it to the Chinese. 388 00:15:29,820 --> 00:15:32,000 You got in the way and now he's found another buyer. 389 00:15:32,040 --> 00:15:35,000 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 390 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 Watching fingers typing? 391 00:15:37,610 --> 00:15:39,920 That's analog-- I don't do analog. 392 00:15:39,960 --> 00:15:42,350 You'll get 'em next time, babe. 393 00:15:42,400 --> 00:15:44,400 ♪ 394 00:15:44,440 --> 00:15:46,230 ENDICOTT: This is it. 395 00:15:46,270 --> 00:15:49,400 As promised. 396 00:15:50,450 --> 00:15:53,110 Right, yes. 397 00:15:53,150 --> 00:15:55,110 Check it. 398 00:15:55,150 --> 00:15:56,670 [laptop beeps] 399 00:15:59,720 --> 00:16:01,680 It's good, yes? 400 00:16:01,720 --> 00:16:03,420 Da,very good. 401 00:16:04,590 --> 00:16:06,030 The money then? 402 00:16:06,070 --> 00:16:07,550 [mutters in Russian] 403 00:16:07,600 --> 00:16:09,990 [phone vibrating] 404 00:16:11,030 --> 00:16:12,120 [phone chimes] 405 00:16:13,650 --> 00:16:15,830 And the other payment? 406 00:16:26,790 --> 00:16:28,180 [man speaking Russian] 407 00:16:28,230 --> 00:16:30,490 Nice doing business with you. 408 00:16:32,450 --> 00:16:34,100 [speaks quietly in Russian] 409 00:16:40,020 --> 00:16:42,330 Who are you meeting with and what did you sell? 410 00:16:42,370 --> 00:16:44,200 I don't know what you're... 411 00:16:45,200 --> 00:16:46,900 [grunts] 412 00:16:49,120 --> 00:16:52,380 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 413 00:16:52,420 --> 00:16:55,030 You think you can do business with them and they won't bury you? 414 00:16:55,080 --> 00:16:57,080 [tires screeching]They're coming back for me. 415 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 We have to get...Tell me what you sold if you want my help. 416 00:16:59,130 --> 00:17:01,180 I promise whoever you're working for won't want me dead. 417 00:17:01,220 --> 00:17:02,530 Please, they're coming! 418 00:17:02,560 --> 00:17:04,170 [tires screeching] 419 00:17:04,220 --> 00:17:05,830 Come on! Ow! 420 00:17:13,230 --> 00:17:15,060 [groans] You broke my clavicle.I'll break more than that 421 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 if you don't tell me what you sold the Russians. 422 00:17:17,140 --> 00:17:19,400 You really don't know anything, do you? 423 00:17:19,450 --> 00:17:20,800 I know you're a traitor.Hardly. 424 00:17:20,840 --> 00:17:22,760 That piece of software they just bought, 425 00:17:22,800 --> 00:17:25,190 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 426 00:17:25,240 --> 00:17:27,020 So it's software. 427 00:17:27,070 --> 00:17:28,200 Yes, fine. 428 00:17:28,240 --> 00:17:29,890 It's software. 429 00:17:29,940 --> 00:17:31,640 Only what I just sold them no longer works, 430 00:17:31,680 --> 00:17:34,380 meaning I just defrauded an enemy of this country. 431 00:17:34,420 --> 00:17:36,290 Which makes me a hero, not a traitor. 432 00:17:36,340 --> 00:17:37,730 You're welcome. 433 00:17:37,770 --> 00:17:39,420 You just ripped off Russian intelligence. 434 00:17:39,470 --> 00:17:41,120 That just makes you stupid. 435 00:17:41,170 --> 00:17:42,480 At least I didn't kill one of them. 436 00:17:42,520 --> 00:17:44,130 I have rights. 437 00:17:44,170 --> 00:17:46,650 I demand to know who you are and where you're taking me. 438 00:17:46,700 --> 00:17:48,400 [tires screech][grunts] 439 00:17:48,440 --> 00:17:50,050 [groaning] Like I said, 440 00:17:50,090 --> 00:17:52,140 I'm the person who gets you to where you belong. 441 00:17:52,180 --> 00:17:54,660 And right now that destination is a toss-up. 442 00:17:54,700 --> 00:17:56,750 'Cause we are equidistant between three places. 443 00:17:56,790 --> 00:17:58,660 A CIA black site, 444 00:17:58,710 --> 00:18:00,540 a Triad dogfighting kennel, 445 00:18:00,580 --> 00:18:02,370 and a Russian bathhouse. 446 00:18:02,410 --> 00:18:03,500 Take your pick. 447 00:18:03,540 --> 00:18:05,500 Okay. 448 00:18:05,540 --> 00:18:07,500 What I have has to be destroyed. 449 00:18:07,540 --> 00:18:09,540 That's why I swindled those Neanderthals. 450 00:18:09,590 --> 00:18:11,980 So I could get enough money to disappear 451 00:18:12,020 --> 00:18:13,540 and protect the world from my discovery. 452 00:18:13,590 --> 00:18:15,030 That's all you need to know. 453 00:18:15,070 --> 00:18:17,030 Okay, I'm taking you to the CIA.No, wait! 454 00:18:17,070 --> 00:18:19,640 I can't tell you, but I can show you. 455 00:18:19,680 --> 00:18:21,860 I have a place in Brighton Beach, 456 00:18:21,900 --> 00:18:23,160 where I stashed a copy of the file. 457 00:18:23,210 --> 00:18:24,730 Take me there, I'll show you everything. 458 00:18:24,780 --> 00:18:26,700 And then you can decide whether to turn me in. 459 00:18:26,740 --> 00:18:28,390 If I'm lying, it's two hours of your life. 460 00:18:28,430 --> 00:18:31,690 If I'm not, you might just save the world. 461 00:18:35,050 --> 00:18:36,530 [sighs] 462 00:18:36,570 --> 00:18:38,960 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 463 00:18:42,450 --> 00:18:44,020 [tires screech] 464 00:18:45,230 --> 00:18:47,800 ♪ 465 00:18:50,110 --> 00:18:52,420 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 466 00:18:52,460 --> 00:18:54,510 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 467 00:18:54,550 --> 00:18:56,070 Because your skill set suggests 468 00:18:56,110 --> 00:18:57,980 you once were part of the system. 469 00:18:58,030 --> 00:18:59,550 One you're not rushing to return to. 470 00:18:59,590 --> 00:19:00,850 [classical music plays] 471 00:19:00,900 --> 00:19:02,900 Your culinary sophistication 472 00:19:02,950 --> 00:19:04,260 suggests a degree of worldliness. 473 00:19:04,290 --> 00:19:07,510 And you recognized a Russian operative on sight. 474 00:19:07,560 --> 00:19:11,130 I thus conclude you're a former international operative 475 00:19:11,170 --> 00:19:13,870 now plying your trade as some sort of... 476 00:19:13,910 --> 00:19:15,610 low-rent mercenary. 477 00:19:15,650 --> 00:19:17,260 Quod erat demonstradum. 478 00:19:17,310 --> 00:19:19,620 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 479 00:19:19,660 --> 00:19:21,450 You're a stone-cold narcissist. 480 00:19:21,490 --> 00:19:22,930 So whatever you discovered 481 00:19:22,970 --> 00:19:24,490 is not for the benefit of mankind, 482 00:19:24,530 --> 00:19:26,140 unless by accident. 483 00:19:26,190 --> 00:19:29,060 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 484 00:19:29,100 --> 00:19:31,760 Which means you're lazy, undisciplined-- 485 00:19:31,800 --> 00:19:33,320 And if you touch my settings again, 486 00:19:33,370 --> 00:19:34,890 I will break your hand. 487 00:19:34,930 --> 00:19:37,930 All that's relevant is my discovery. 488 00:19:37,980 --> 00:19:40,590 A breakthrough even a troglodyte 489 00:19:40,640 --> 00:19:42,380 could deploy for world domination. 490 00:19:42,420 --> 00:19:44,420 A weapon any government would kill for. 491 00:19:44,470 --> 00:19:47,260 The product of a lazy and undisciplined mind? 492 00:19:47,290 --> 00:19:48,600 I beg to differ. 493 00:19:48,640 --> 00:19:50,770 So it's an easy-to-use piece of software 494 00:19:50,820 --> 00:19:54,650 with defense applications that any government would covet. 495 00:19:55,610 --> 00:19:56,790 Check. 496 00:19:56,830 --> 00:19:59,180 I have low blood sugar, so unless 497 00:19:59,220 --> 00:20:02,050 you plan on ministering to a diabetic coma... 498 00:20:02,090 --> 00:20:04,880 Even a condemned man gets a last meal. 499 00:20:04,920 --> 00:20:06,880 Or didn't they teach you that at kidnapper 500 00:20:06,920 --> 00:20:08,360 finishing school?Fine. 501 00:20:08,400 --> 00:20:11,530 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 502 00:20:11,580 --> 00:20:13,410 We'll make a stop. 503 00:20:16,710 --> 00:20:19,100 A mini-mart? You're joking. 504 00:20:20,070 --> 00:20:23,120 The chili dog is aged to perfection. 505 00:20:23,160 --> 00:20:25,690 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 506 00:20:25,720 --> 00:20:28,680 You'll love the bouquet. 507 00:20:28,730 --> 00:20:30,080 Fine. 508 00:20:30,120 --> 00:20:32,990 I'll take pistachios, unsalted 509 00:20:33,040 --> 00:20:35,480 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 510 00:20:35,520 --> 00:20:36,910 And a Flake Bar. 511 00:20:36,950 --> 00:20:38,470 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 512 00:20:38,520 --> 00:20:41,220 Or a Yorkie.Do I look like your personal shopper? 513 00:20:44,660 --> 00:20:46,530 Oh. 514 00:20:46,570 --> 00:20:48,360 [door chiming] 515 00:20:50,360 --> 00:20:51,670 MAN: Thanks, bro. 516 00:20:51,710 --> 00:20:53,490 Chocolate raisins? 517 00:20:53,530 --> 00:20:55,790 Can we at least discuss this like civilized adults? 518 00:20:55,840 --> 00:20:58,230 What, you never had...Mom? 519 00:20:58,280 --> 00:20:59,460 Delilah? 520 00:20:59,500 --> 00:21:01,630 And Kelly, wow. 521 00:21:01,670 --> 00:21:03,320 Hey, Robyn, uh... 522 00:21:03,370 --> 00:21:05,110 what a coincidence. 523 00:21:05,150 --> 00:21:06,540 Yeah, Mom, what are you doing here? 524 00:21:06,590 --> 00:21:08,330 [exhales] Just... 525 00:21:08,380 --> 00:21:10,120 stopped for some gas. 526 00:21:10,160 --> 00:21:11,770 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 527 00:21:11,810 --> 00:21:14,550 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 528 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 but got slammed on a project? 529 00:21:17,650 --> 00:21:19,170 Yes. [laughs] 530 00:21:19,210 --> 00:21:21,780 Um, something popped up with one of my charities. 531 00:21:21,820 --> 00:21:25,040 Gonna introduce us, Robyn? 532 00:21:25,090 --> 00:21:27,700 This is my colleague, 533 00:21:27,740 --> 00:21:29,350 Frank Brady from accounting. 534 00:21:29,400 --> 00:21:32,790 Frank, this is my daughter Delilah. 535 00:21:32,830 --> 00:21:36,360 And this is my ex's new wife Kelly. 536 00:21:36,400 --> 00:21:37,750 Nice to meet you, Frank. 537 00:21:37,800 --> 00:21:40,370 Oh, the pleasure's all mine. 538 00:21:40,410 --> 00:21:41,590 [chuckles awkwardly] 539 00:21:41,630 --> 00:21:44,460 So, we were just, um... 540 00:21:44,500 --> 00:21:45,720 Working late. Yeah. 541 00:21:45,760 --> 00:21:47,240 Reconciling the books. 542 00:21:47,280 --> 00:21:48,330 A nightmare, 543 00:21:48,370 --> 00:21:50,150 but we hacked our way through it. 544 00:21:50,200 --> 00:21:52,510 But wouldn't you know it, my car broke down. 545 00:21:52,550 --> 00:21:55,730 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 546 00:21:55,770 --> 00:21:58,210 And she's so kind, so thoughtful. 547 00:21:58,250 --> 00:21:59,900 What brings you to this 548 00:21:59,950 --> 00:22:01,470 delightful emporium? 549 00:22:01,520 --> 00:22:03,570 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 550 00:22:03,600 --> 00:22:05,730 the good stuff. [chuckles] 551 00:22:05,780 --> 00:22:07,740 Ah, red pistachios, delightful. 552 00:22:07,780 --> 00:22:09,090 Yeah, Kelly, we should go. 553 00:22:09,130 --> 00:22:11,090 You know, we'll miss tip-off. 554 00:22:11,130 --> 00:22:12,570 Yeah, you guys go. 555 00:22:12,610 --> 00:22:14,310 I'll take care of it. 556 00:22:14,350 --> 00:22:15,920 Yeah, I got you. 557 00:22:15,960 --> 00:22:18,480 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 558 00:22:18,530 --> 00:22:19,920 Thank you. 559 00:22:19,970 --> 00:22:22,540 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 560 00:22:22,580 --> 00:22:24,800 See ya. Bye. 561 00:22:25,580 --> 00:22:27,190 [door chiming] 562 00:22:28,190 --> 00:22:29,410 [sighs] 563 00:22:29,460 --> 00:22:30,500 [door closes] 564 00:22:30,540 --> 00:22:31,980 Thank you. 565 00:22:32,020 --> 00:22:34,980 I believe in being courteous even to my captor. 566 00:22:35,030 --> 00:22:37,690 Speaking of courtesy, Robyn, 567 00:22:37,730 --> 00:22:40,080 may I use the bathroom? 568 00:22:40,120 --> 00:22:42,430 Go ahead. 569 00:22:42,470 --> 00:22:43,820 So you'll uncuff me? 570 00:22:43,860 --> 00:22:45,690 Not a chance. 571 00:22:56,570 --> 00:22:59,050 [phone vibrates] 572 00:22:59,090 --> 00:23:00,830 What you got for me? 573 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 574 00:23:02,880 --> 00:23:04,360 I wish I weren't. 575 00:23:04,400 --> 00:23:06,840 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 576 00:23:06,880 --> 00:23:09,190 That's the dangers of working close to home. 577 00:23:09,230 --> 00:23:11,230 But that's not the only danger. 578 00:23:13,590 --> 00:23:15,680 Your boy was telling the truth. 579 00:23:15,720 --> 00:23:17,550 He ripped the Russians off, 580 00:23:17,590 --> 00:23:20,030 big-time. $50 million. 581 00:23:20,070 --> 00:23:21,510 Wired to his account. 582 00:23:21,550 --> 00:23:24,120 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 583 00:23:24,160 --> 00:23:26,210 why didn't he try to hide the proceeds? 584 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 Greed makes people careless. 585 00:23:28,120 --> 00:23:30,300 And now everybody's hunting for him. 586 00:23:30,340 --> 00:23:32,130 Which means they're hunting me, too. 587 00:23:32,170 --> 00:23:35,130 You know what my advice is? 588 00:23:35,170 --> 00:23:36,780 Throw him in the trunk, 589 00:23:36,830 --> 00:23:38,140 put a brick on the accelerator, 590 00:23:38,180 --> 00:23:39,750 and let him drive into the East River. 591 00:23:39,790 --> 00:23:42,450 Can't. I owe too much on my car lease. 592 00:23:43,750 --> 00:23:46,410 ♪ 593 00:23:47,800 --> 00:23:50,190 [grunting] 594 00:23:51,320 --> 00:23:55,280 Bad news. They didn't have anything you'd want. 595 00:24:02,070 --> 00:24:04,730 These are absolutely vile. 596 00:24:04,770 --> 00:24:06,290 Enjoy. 597 00:24:07,550 --> 00:24:08,900 You're a good mum. 598 00:24:08,950 --> 00:24:10,560 Buttering me up won't work. 599 00:24:10,600 --> 00:24:11,910 I don't butter. 600 00:24:11,950 --> 00:24:13,740 Your daughter said it was nice to meet me 601 00:24:13,780 --> 00:24:15,520 when it clearly was not. 602 00:24:15,560 --> 00:24:17,040 That's good breeding. 603 00:24:17,090 --> 00:24:18,870 You raised her well. 604 00:24:19,960 --> 00:24:21,350 Kelly's lovely, by the way. 605 00:24:21,390 --> 00:24:23,830 Must be tough being replaced by the newer model. 606 00:24:23,870 --> 00:24:26,260 I can see why your marriage soured, 607 00:24:26,310 --> 00:24:27,920 given how controlling and unreasonable you are. 608 00:24:27,970 --> 00:24:29,540 You know, I don't see a ring on your finger. 609 00:24:29,580 --> 00:24:32,100 Which is surprising, considering how much of a people person 610 00:24:32,140 --> 00:24:34,190 you are.I don't have time to cater 611 00:24:34,230 --> 00:24:36,190 to the sensibilities of my inferiors. 612 00:24:36,230 --> 00:24:38,930 Some of us are too busy trying to change the world. 613 00:24:38,980 --> 00:24:41,810 [phone ringing] 614 00:24:44,460 --> 00:24:46,770 Aunt Vi, hey. 615 00:24:46,810 --> 00:24:49,200 I'm just checking on you, baby. 616 00:24:49,250 --> 00:24:51,950 I feel really bad that you couldn't slip away. 617 00:24:51,990 --> 00:24:54,950 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 618 00:24:54,990 --> 00:24:56,120 Packed to the gills. 619 00:24:56,170 --> 00:24:57,650 But now that I'm done, 620 00:24:57,690 --> 00:24:59,870 I should come back. Keep my girl company. 621 00:24:59,910 --> 00:25:02,960 No. No way. 622 00:25:03,000 --> 00:25:05,090 No need to ruin both of our weekends. 623 00:25:05,130 --> 00:25:07,090 Call if you change your mind. 624 00:25:07,140 --> 00:25:08,970 Don't work too hard. 625 00:25:09,010 --> 00:25:10,660 All right. 626 00:25:10,700 --> 00:25:12,570 Lying constantly 627 00:25:12,620 --> 00:25:13,970 to everyone you care about-- 628 00:25:14,010 --> 00:25:15,930 must be tiring.[tires screech] 629 00:25:15,970 --> 00:25:18,580 [grunts] Oh... 630 00:25:18,630 --> 00:25:20,850 We're here. 631 00:25:23,060 --> 00:25:24,760 What are you doing? 632 00:25:24,810 --> 00:25:27,550 You don't need that.Like you never lied to me before. Open it. 633 00:25:29,590 --> 00:25:30,900 [gasps]It's okay. 634 00:25:30,940 --> 00:25:32,640 I'm sorry. It's okay. 635 00:25:32,680 --> 00:25:33,730 I'm sorry. 636 00:25:33,770 --> 00:25:34,860 She's a friend. 637 00:25:34,900 --> 00:25:38,820 This is Anya. My son, Titus. 638 00:25:38,860 --> 00:25:41,910 You have a son? 639 00:25:41,950 --> 00:25:43,870 How did we miss that? 640 00:25:43,910 --> 00:25:46,000 I've gone to great lengths 641 00:25:46,040 --> 00:25:48,650 to keep this part of my life a secret. 642 00:25:48,700 --> 00:25:51,010 How's my favorite boy? 643 00:25:51,050 --> 00:25:53,620 Nice to meet you both. 644 00:25:58,710 --> 00:25:59,970 All right, look. 645 00:26:00,010 --> 00:26:02,010 I got you here, 646 00:26:02,060 --> 00:26:03,280 so I kept my end of the bargain. 647 00:26:03,320 --> 00:26:05,020 Time for you to keep yours. 648 00:26:06,890 --> 00:26:10,850 The flash drive with the software on it... 649 00:26:10,890 --> 00:26:12,240 is here. 650 00:26:14,070 --> 00:26:15,810 The only thing in this apartment 651 00:26:15,860 --> 00:26:17,860 is my girlfriend and my son. 652 00:26:17,900 --> 00:26:22,040 And I am keeping you until they get away. 653 00:26:22,080 --> 00:26:25,820 Because you think she has these? 654 00:26:25,870 --> 00:26:28,090 [rattling] 655 00:26:33,480 --> 00:26:37,400 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 656 00:26:37,440 --> 00:26:39,310 That pouch you slipped her... 657 00:26:42,100 --> 00:26:43,410 Gummy bears? 658 00:26:43,450 --> 00:26:45,060 How did you... 659 00:26:45,100 --> 00:26:47,760 The 50 million the Russians paid you... 660 00:26:47,800 --> 00:26:49,450 it was too easy to find. 661 00:26:49,500 --> 00:26:51,980 You wanted people chasing it while you slipped away. 662 00:26:52,020 --> 00:26:54,760 Because the real payment would be something untraceable. 663 00:26:54,810 --> 00:26:58,470 Something that could be sold anywhere, any time. 664 00:26:58,510 --> 00:27:01,730 Perfect for someone planning to disappear. 665 00:27:01,770 --> 00:27:05,380 Which is why you're going to give them to me. 666 00:27:05,430 --> 00:27:08,560 Not until you tell me what's going on. 667 00:27:08,600 --> 00:27:10,380 You're in no position... 668 00:27:10,430 --> 00:27:12,040 [Anya yelps] 669 00:27:13,130 --> 00:27:15,090 This is your last chance, 670 00:27:15,130 --> 00:27:16,960 and then I am taking you in. 671 00:27:17,000 --> 00:27:19,180 Please, I beg you. 672 00:27:19,220 --> 00:27:21,010 Just let us go. 673 00:27:21,050 --> 00:27:23,010 You know I can't do that. 674 00:27:23,050 --> 00:27:25,100 Then let them go. You're a parent, too. 675 00:27:25,140 --> 00:27:28,140 All I want is a future for my child, 676 00:27:28,190 --> 00:27:30,450 even if I don't have one. 677 00:27:30,500 --> 00:27:32,240 Lock me up and throw away the key. 678 00:27:32,280 --> 00:27:34,110 Only, please, just 679 00:27:34,150 --> 00:27:36,500 leave them out of this. 680 00:27:44,210 --> 00:27:46,520 Whatever it is you're hiding, 681 00:27:46,560 --> 00:27:49,960 these people will not stop hunting you for it. 682 00:27:49,990 --> 00:27:52,120 And your family. 683 00:27:53,000 --> 00:27:55,220 You want to save them? 684 00:27:56,000 --> 00:27:58,180 Then you need to trust me, 685 00:27:58,220 --> 00:27:59,960 because right now, 686 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 I'm the only one who can help you. 687 00:28:09,010 --> 00:28:10,800 Mummy's the boss, little man. 688 00:28:10,840 --> 00:28:12,540 I love you. 689 00:28:17,890 --> 00:28:19,940 Promise they'll be safe? 690 00:28:19,980 --> 00:28:22,030 You have my word. 691 00:28:22,980 --> 00:28:24,590 Now let's talk. 692 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 I need a drink. 693 00:28:28,680 --> 00:28:30,200 [scoffs] 694 00:28:30,250 --> 00:28:31,510 ♪ 695 00:28:31,560 --> 00:28:34,430 You really shouldn't be out in the open. 696 00:28:34,470 --> 00:28:36,950 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 697 00:28:37,000 --> 00:28:39,220 Start talking. Now. 698 00:28:39,260 --> 00:28:43,570 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 699 00:28:43,610 --> 00:28:46,960 But her father was a prominent Soviet physicist. 700 00:28:47,010 --> 00:28:49,190 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 701 00:28:49,230 --> 00:28:51,100 so I kept it secret. 702 00:28:51,140 --> 00:28:52,320 Well, what does the relationship with your family 703 00:28:52,360 --> 00:28:53,800 have to do with people chasing you? 704 00:28:53,840 --> 00:28:55,280 Nothing. 705 00:28:55,320 --> 00:28:57,190 But it has everything to do with my discovery. 706 00:28:57,230 --> 00:28:58,710 The grant didn't pay enough, 707 00:28:58,760 --> 00:29:01,020 so I started a new side project. 708 00:29:01,060 --> 00:29:03,280 And I discovered something big. 709 00:29:03,330 --> 00:29:05,680 Unfathomably big. 710 00:29:05,720 --> 00:29:06,460 Two vodkas. 711 00:29:06,500 --> 00:29:08,460 Mm. Vodka? Please. 712 00:29:08,510 --> 00:29:09,900 I loathe vodka. It's tasteless. 713 00:29:09,940 --> 00:29:11,640 It's not for you.I figured 714 00:29:11,680 --> 00:29:14,380 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 715 00:29:14,430 --> 00:29:16,480 BARTENDER: There you go. 716 00:29:16,510 --> 00:29:17,860 They're not for me, either. 717 00:29:17,910 --> 00:29:20,870 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 718 00:29:20,910 --> 00:29:22,740 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 719 00:29:22,780 --> 00:29:25,040 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 720 00:29:25,090 --> 00:29:26,880 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 721 00:29:26,920 --> 00:29:29,050 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 722 00:29:29,090 --> 00:29:30,610 [grunts] 723 00:29:32,010 --> 00:29:33,840 Who are they?Russians. 724 00:29:34,880 --> 00:29:36,140 The word is out. 725 00:29:36,190 --> 00:29:37,410 They're coming for you. 726 00:29:37,450 --> 00:29:39,370 I really am gonna die. 727 00:29:39,410 --> 00:29:41,060 Nowhere's safe. 728 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 There's one place. 729 00:29:42,630 --> 00:29:43,630 Come on. 730 00:29:51,200 --> 00:29:53,120 [sniffs] 731 00:29:53,160 --> 00:29:55,550 ♪ 732 00:29:56,820 --> 00:29:58,560 A secret lair. 733 00:29:58,600 --> 00:30:01,080 How original. Who's this? 734 00:30:01,120 --> 00:30:02,380 Your Alfred? 735 00:30:02,430 --> 00:30:03,690 You're right. He is an ass. 736 00:30:03,740 --> 00:30:06,000 Yeah, he is. Sit down. 737 00:30:07,000 --> 00:30:09,050 This is my associate. 738 00:30:09,090 --> 00:30:11,400 And you're going to tell both of us what you discovered. 739 00:30:11,440 --> 00:30:13,270 I'll need a Scotch first. 740 00:30:13,310 --> 00:30:14,440 Now. 741 00:30:14,490 --> 00:30:16,670 Philistine. 742 00:30:19,140 --> 00:30:20,790 Like I told you, 743 00:30:20,840 --> 00:30:23,540 living grant to grant wasn't cutting it. 744 00:30:23,580 --> 00:30:25,410 As you now know, I have expensive tastes 745 00:30:25,450 --> 00:30:28,110 and costly responsibilities. Occam's razor. 746 00:30:28,150 --> 00:30:29,800 The most efficient way 747 00:30:29,850 --> 00:30:32,070 to make money is to create it. 748 00:30:32,110 --> 00:30:33,810 A cryptocurrency. 749 00:30:33,850 --> 00:30:35,420 Well, he's not as dim as he looks. 750 00:30:35,460 --> 00:30:37,420 ROBYN: So this whole thing is about 751 00:30:37,470 --> 00:30:39,040 cryptocurrency? 752 00:30:39,080 --> 00:30:40,870 No. See, the trick to crypto 753 00:30:40,900 --> 00:30:43,380 is making sure the encryption can never be broken. 754 00:30:43,430 --> 00:30:45,350 My day job is basically machine learning 755 00:30:45,390 --> 00:30:47,910 applied to random systems, like climate. 756 00:30:47,950 --> 00:30:51,130 So you modified the software to test the encryption. 757 00:30:51,170 --> 00:30:53,170 Yes. And it decoded it instantly. 758 00:30:53,220 --> 00:30:54,920 I assumed the currency was a flop 759 00:30:54,960 --> 00:30:58,700 until I ran the software test against Bitcoin. 760 00:30:58,750 --> 00:31:00,140 It decrypted it instantly, too. 761 00:31:00,180 --> 00:31:01,790 No. That's impossible. 762 00:31:01,840 --> 00:31:03,800 No, it's reality. 763 00:31:03,840 --> 00:31:06,280 I wanted to create a new currency. 764 00:31:06,320 --> 00:31:08,450 Instead, I made 765 00:31:08,500 --> 00:31:11,460 the most powerful decryption tool known to man. 766 00:31:11,500 --> 00:31:13,370 A master key that can access any information 767 00:31:13,410 --> 00:31:16,460 on any network anywhere in the world. 768 00:31:16,500 --> 00:31:18,630 I call it the God Algorithm. 769 00:31:18,680 --> 00:31:21,940 [scoffs] Because... what, you're God? 770 00:31:21,990 --> 00:31:24,040 Well, it is my creation. 771 00:31:24,080 --> 00:31:27,820 So you're saying you can hack into any network, 772 00:31:27,860 --> 00:31:28,950 anywhere? 773 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 Nuclear codes, world banking systems? 774 00:31:30,950 --> 00:31:34,170 I'm not "just saying." It's a fact. 775 00:31:34,220 --> 00:31:36,140 Well, if that's the truth, 776 00:31:36,180 --> 00:31:38,010 then anyone who owns that key owns the world. 777 00:31:38,050 --> 00:31:40,490 Which is why I erased it, and why people 778 00:31:40,530 --> 00:31:42,050 are trying to kill me.Oh. 779 00:31:42,100 --> 00:31:44,230 Yeah, I-I'm not buying it. 780 00:31:44,270 --> 00:31:47,880 Uh, you destroyed your masterpiece? 781 00:31:47,930 --> 00:31:51,190 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 782 00:31:51,230 --> 00:31:52,800 He would if he kept a copy. 783 00:31:52,840 --> 00:31:56,110 And the most important copy is right here. 784 00:31:59,030 --> 00:32:00,510 Okay, so, 785 00:32:00,550 --> 00:32:03,510 you made it, you're gonna recreate it. 786 00:32:03,550 --> 00:32:05,160 Want me to risk my life to save yours? 787 00:32:05,210 --> 00:32:09,040 I want to know who and what I'm protecting. 788 00:32:13,910 --> 00:32:15,560 [typing] 789 00:32:15,610 --> 00:32:18,400 ♪ 790 00:32:18,440 --> 00:32:20,790 [typing continues] 791 00:32:26,050 --> 00:32:27,700 Done. 792 00:32:28,490 --> 00:32:31,410 What do you want me to hack into? 793 00:32:31,450 --> 00:32:33,370 Try the Fed. 794 00:32:33,410 --> 00:32:34,850 ENDICOTT: Okay, the Fed. 795 00:32:34,890 --> 00:32:37,280 [typing]Don't worry, it's the most secure 796 00:32:37,320 --> 00:32:38,670 financial system in the world. 797 00:32:38,720 --> 00:32:40,940 There's no possible way he could... 798 00:32:42,940 --> 00:32:44,200 No. 799 00:32:44,240 --> 00:32:45,500 No, that's just... 800 00:32:45,550 --> 00:32:47,470 that's just not possible.Shall we see 801 00:32:47,510 --> 00:32:49,600 how America's strategic reserves are doing? 802 00:32:49,640 --> 00:32:50,730 Get off that site, now. 803 00:32:50,770 --> 00:32:52,420 Like I told you, we're untraceable. 804 00:32:52,470 --> 00:32:55,080 Hey. 805 00:32:56,080 --> 00:32:57,950 How about a real challenge? 806 00:32:58,000 --> 00:33:00,050 Assuming you have the imagination. 807 00:33:00,090 --> 00:33:02,090 Yeah, maybe. 808 00:33:02,130 --> 00:33:05,180 Uh... NORAD. 809 00:33:05,960 --> 00:33:09,010 Hack NORAD. It's the most 810 00:33:09,050 --> 00:33:10,880 firewalled security network on the face of the earth. 811 00:33:10,920 --> 00:33:13,100 Not even a coordinated cyber... 812 00:33:18,760 --> 00:33:20,590 [robotically]: Shall we play a game? 813 00:33:20,630 --> 00:33:21,940 ♪ 814 00:33:21,980 --> 00:33:23,420 Oh, my God. 815 00:33:23,460 --> 00:33:24,770 ENDICOTT: Now you're getting it. 816 00:33:24,810 --> 00:33:26,770 The God Algorithm can decrypt anything. 817 00:33:26,810 --> 00:33:28,990 And anyone who has it can play God. 818 00:33:29,030 --> 00:33:32,120 Yeah, making it the ultimate weapon. 819 00:33:34,900 --> 00:33:37,770 Which is why I tried to keep it a secret. 820 00:33:37,820 --> 00:33:40,560 But given my obvious bona fides, 821 00:33:40,600 --> 00:33:42,430 I was probably being monitored. 822 00:33:42,480 --> 00:33:45,220 And once word of my pièce de résistance got out, 823 00:33:45,260 --> 00:33:46,480 my fate was sealed. 824 00:33:46,520 --> 00:33:48,740 So I drank some great wine, 825 00:33:48,790 --> 00:33:50,620 ate some great meals, 826 00:33:50,660 --> 00:33:52,140 and prepared for the end. 827 00:33:54,100 --> 00:33:58,280 No one can have the algorithm. Ever. 828 00:33:58,320 --> 00:34:00,150 Which means no one can have me, 829 00:34:00,190 --> 00:34:04,720 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 830 00:34:07,150 --> 00:34:09,670 Guess we better get you that Scotch now. 831 00:34:16,160 --> 00:34:18,120 What do you think?What do I think? 832 00:34:18,160 --> 00:34:20,510 I mean, do you have any idea 833 00:34:20,560 --> 00:34:21,870 of the ramifications of this? 834 00:34:21,910 --> 00:34:23,960 This is Oppenheimer territory. 835 00:34:24,000 --> 00:34:27,790 "I am become Death, the destroyer of worlds." 836 00:34:27,830 --> 00:34:30,660 I mean, he's right. 837 00:34:30,700 --> 00:34:33,570 We can't let anybody have this. Or him. 838 00:34:33,610 --> 00:34:38,140 I mean, there is only one logical conclusion. 839 00:34:38,180 --> 00:34:39,790 Which is? 840 00:34:39,840 --> 00:34:42,760 [whispers]: He has to die. 841 00:34:43,840 --> 00:34:45,930 No one's dying, not on my watch. 842 00:34:47,580 --> 00:34:49,500 [phone vibrates] 843 00:34:49,540 --> 00:34:51,060 You back? 844 00:34:51,110 --> 00:34:53,160 BISHOP: Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 845 00:34:53,200 --> 00:34:55,330 She's got a red letter out on you. So do the British. 846 00:34:55,380 --> 00:34:58,250 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 847 00:34:58,290 --> 00:35:00,510 Especially after that little tea party 848 00:35:00,550 --> 00:35:02,380 you had with Gregor Shostakovich. 849 00:35:02,430 --> 00:35:03,610 Don't worry about it, though. 850 00:35:03,640 --> 00:35:05,160 I cleaned it up like I always do. 851 00:35:05,210 --> 00:35:07,470 But now everyone knows what he has. 852 00:35:07,520 --> 00:35:09,040 I can manage the situation. 853 00:35:09,080 --> 00:35:11,340 Well, maybe you shouldn't. 854 00:35:11,390 --> 00:35:12,700 What are you suggesting? 855 00:35:12,740 --> 00:35:14,870 That I turn him over to Nash? 856 00:35:14,920 --> 00:35:16,620 We both know what she'll do to him. 857 00:35:16,660 --> 00:35:19,840 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 858 00:35:19,880 --> 00:35:21,970 He won't use it.Well, not today. 859 00:35:22,010 --> 00:35:23,620 What about tomorrow? You know what they say 860 00:35:23,660 --> 00:35:24,700 about absolute power, don't you? 861 00:35:24,750 --> 00:35:27,800 No. He has a son he loves. 862 00:35:27,840 --> 00:35:30,710 He'll do anything to make the world safer for him. 863 00:35:30,760 --> 00:35:33,110 And you're basing this on what? 864 00:35:33,150 --> 00:35:34,980 His say-so?On 20 years 865 00:35:35,020 --> 00:35:37,540 of betting my life on my ability to read people. 866 00:35:37,590 --> 00:35:39,550 I'm not feeding him to the machine. 867 00:35:39,590 --> 00:35:41,810 Listen, you play ball, 868 00:35:41,860 --> 00:35:44,080 and you can put the Company behind you forever. 869 00:35:44,120 --> 00:35:46,600 But then what does that make me?The whole world 870 00:35:46,640 --> 00:35:48,990 is looking for this guy, Robyn. 871 00:35:49,040 --> 00:35:51,000 How're you gonna hide him? 872 00:35:53,000 --> 00:35:55,130 Same as the Clockmaker. 873 00:35:55,170 --> 00:35:58,130 We get him across the border. 874 00:35:58,180 --> 00:36:00,230 Set up his family. Keep him off-line. 875 00:36:00,270 --> 00:36:02,140 Weekly touch-ins. 876 00:36:02,180 --> 00:36:04,400 And if he even tries to pull anything, 877 00:36:04,440 --> 00:36:06,880 I will find him and press the button myself, 878 00:36:06,920 --> 00:36:09,310 but I need your help, Bish. 879 00:36:09,360 --> 00:36:11,580 I need your resources. 880 00:36:11,630 --> 00:36:14,150 So are you in or are you out? 881 00:36:15,930 --> 00:36:17,760 You know, this humanistic streak of yours 882 00:36:17,810 --> 00:36:19,290 is gonna get me killed someday. 883 00:36:20,720 --> 00:36:24,030 I'm in, damn it. Goodbye. 884 00:36:27,290 --> 00:36:29,160 ♪ 885 00:36:32,650 --> 00:36:33,960 You sure about this? 886 00:36:34,000 --> 00:36:35,830 I trust him with my life. 887 00:36:37,520 --> 00:36:39,910 [vehicle approaching] 888 00:36:43,830 --> 00:36:45,350 Bish? 889 00:36:45,400 --> 00:36:46,790 I'm sorry, Robyn. 890 00:36:46,830 --> 00:36:48,180 Too much at stake. 891 00:36:48,230 --> 00:36:49,800 It's got to be this way. 892 00:36:49,840 --> 00:36:51,670 Thank you, William. 893 00:36:55,890 --> 00:36:58,070 [handcuffs clicking] 894 00:36:59,330 --> 00:37:00,850 Let's go. 895 00:37:00,890 --> 00:37:03,150 ♪ 896 00:37:15,520 --> 00:37:17,000 So, where you taking him now? 897 00:37:17,040 --> 00:37:18,820 Not your concern. 898 00:37:18,870 --> 00:37:20,310 ROBYN: To a black site? 899 00:37:20,350 --> 00:37:23,220 To all those dirty tricks I walked away from? 900 00:37:23,260 --> 00:37:26,570 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 901 00:37:26,610 --> 00:37:28,000 Ends justify the means. 902 00:37:28,050 --> 00:37:30,230 Everyone's expendable. 903 00:37:30,270 --> 00:37:31,450 Including you. 904 00:37:31,490 --> 00:37:33,800 Hold it. We had a deal. 905 00:37:33,840 --> 00:37:36,020 She walks away from this. 906 00:37:36,060 --> 00:37:38,720 [tires screeching] 907 00:37:39,930 --> 00:37:41,850 [men shouting in Russian]Russians. 908 00:37:42,890 --> 00:37:44,110 [speaking Russian] 909 00:37:45,500 --> 00:37:46,630 [shouts] 910 00:37:46,680 --> 00:37:49,120 [speaking Russian]Will! No! 911 00:37:54,380 --> 00:37:55,990 No! 912 00:38:00,860 --> 00:38:02,860 [shouting in Russian][tires screech] 913 00:38:13,570 --> 00:38:15,880 Get these cuffs off me! 914 00:38:19,270 --> 00:38:21,450 You just executed an innocent man. 915 00:38:21,490 --> 00:38:22,930 You knew what he had. 916 00:38:22,970 --> 00:38:24,580 We couldn't afford to let anyone else have it, 917 00:38:24,630 --> 00:38:25,810 especially the Russians. 918 00:38:25,850 --> 00:38:28,160 [sighs] There was another way. 919 00:38:28,200 --> 00:38:29,900 You think that, you've gone soft. 920 00:38:29,940 --> 00:38:32,330 I'm off your call list. 921 00:38:32,370 --> 00:38:33,330 I'm done. 922 00:38:33,380 --> 00:38:35,160 Finished. The hell you are. 923 00:38:35,200 --> 00:38:37,940 This whole thing imploded because you went rogue. 924 00:38:37,990 --> 00:38:39,300 Meaning you still owe us, 925 00:38:39,340 --> 00:38:41,300 and we intend to collect our debt. 926 00:38:42,120 --> 00:38:43,900 [handcuffs clatter] 927 00:38:45,080 --> 00:38:46,910 Clean up this mess. 928 00:38:49,090 --> 00:38:51,440 [quiet chatter] 929 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 [chuckles]: Nice, fellas. 930 00:38:58,440 --> 00:39:00,010 [laughter] 931 00:39:00,050 --> 00:39:02,440 Oh, that was awesome. 932 00:39:02,490 --> 00:39:04,840 I have to admit, that was kind of fun. 933 00:39:04,890 --> 00:39:06,110 ENDICOTT: Fun? 934 00:39:06,150 --> 00:39:07,760 A dislocated rib cage is fun? 935 00:39:07,800 --> 00:39:09,760 Not to mention the fact I could've been-- 936 00:39:09,800 --> 00:39:11,410 what's the term of art?-- killed. 937 00:39:11,460 --> 00:39:12,550 Nope. 938 00:39:12,590 --> 00:39:14,590 Double-tap to the chest, her signature, 939 00:39:14,630 --> 00:39:15,850 just like I told you. 940 00:39:15,900 --> 00:39:18,510 My field involves the study of randomness. 941 00:39:18,550 --> 00:39:19,590 Variables you can't control. 942 00:39:19,640 --> 00:39:20,820 I could've been shot in the head. 943 00:39:20,860 --> 00:39:22,430 Hey, take it easy. 944 00:39:22,470 --> 00:39:24,990 Everybody thinks you're dead.Ow. 945 00:39:25,040 --> 00:39:26,960 No one's gonna be hunting you anymore. 946 00:39:26,990 --> 00:39:28,510 Operational incompetence. 947 00:39:28,560 --> 00:39:30,040 How you lot ever won the Cold War... 948 00:39:30,080 --> 00:39:31,430 So, anyway, how long do I have 949 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 950 00:39:36,000 --> 00:39:38,180 Give it a couple months. 951 00:39:42,710 --> 00:39:44,760 ROBYN: This is my friend Lou. 952 00:39:44,790 --> 00:39:48,230 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 953 00:39:48,280 --> 00:39:50,630 Friend of mine will meet you there, set you up. 954 00:39:50,670 --> 00:39:52,630 Take you to the Yukon. 955 00:39:52,670 --> 00:39:55,930 And you and your family can disappear. 956 00:39:57,200 --> 00:39:58,110 Oh. 957 00:39:58,160 --> 00:40:00,120 You're gonna need these. 958 00:40:01,030 --> 00:40:02,990 Ease up on the cognac. 959 00:40:03,030 --> 00:40:05,120 It should last the three of you. 960 00:40:06,860 --> 00:40:08,560 Who are you, Robyn? 961 00:40:08,600 --> 00:40:10,380 Like I said... 962 00:40:10,430 --> 00:40:13,000 I'm the one who gets you where you belong. 963 00:40:13,040 --> 00:40:14,910 I could always look you up. 964 00:40:14,960 --> 00:40:16,740 I have a pretty good program.If you reconstitute 965 00:40:16,780 --> 00:40:19,350 that algorithm, I'll find you. 966 00:40:19,390 --> 00:40:20,870 And I'll kill you. 967 00:40:21,660 --> 00:40:23,920 I believe you. 968 00:40:24,660 --> 00:40:27,180 Take care of your family, okay? 969 00:40:27,230 --> 00:40:29,450 Nothing is more important. 970 00:40:32,490 --> 00:40:34,800 God, I hate this country. 971 00:40:34,840 --> 00:40:36,930 Good luck, Dorian. 972 00:40:36,980 --> 00:40:39,200 [engine starts] 973 00:40:42,070 --> 00:40:43,810 Good luck, Canada. 974 00:40:48,680 --> 00:40:50,940 ♪ 975 00:40:55,130 --> 00:40:57,480 [keys jingle, door opens] 976 00:40:59,390 --> 00:41:01,260 [door closes][Robyn sighs] 977 00:41:04,270 --> 00:41:08,400 So, I hear you had quite a weekend. 978 00:41:09,580 --> 00:41:11,540 [chuckles] Delilah? 979 00:41:11,580 --> 00:41:13,970 Got an earful when I picked her up from her dad's. 980 00:41:14,010 --> 00:41:18,320 How she busted you on a date. 981 00:41:18,370 --> 00:41:19,280 Robyn. 982 00:41:19,320 --> 00:41:21,240 Now, look, if you'd rather hang 983 00:41:21,280 --> 00:41:23,110 with some guy, you know, just...Hang? 984 00:41:23,150 --> 00:41:25,460 Hang? I wasn't hanging.Just tell me next time. 985 00:41:25,500 --> 00:41:28,020 I'm a big girl. I can handle it. 986 00:41:28,070 --> 00:41:30,030 It's nothing to handle. 987 00:41:30,070 --> 00:41:32,770 Okay? He was just a colleague. 988 00:41:32,820 --> 00:41:34,650 An annoying one. 989 00:41:34,690 --> 00:41:36,430 We spent the whole weekend crunching numbers. 990 00:41:36,470 --> 00:41:38,170 Is that what the kids are calling it now?[laughing] 991 00:41:38,210 --> 00:41:41,780 Listen, I'm just glad you had some fun. 992 00:41:41,820 --> 00:41:43,470 [laughing]I did not have any fun. 993 00:41:43,520 --> 00:41:44,870 I had no fun. 994 00:41:45,700 --> 00:41:47,140 Mmm. 995 00:41:47,180 --> 00:41:50,710 But you may want to connect with Delilah. 996 00:41:51,440 --> 00:41:54,100 After all those lectures on lying you gave her, 997 00:41:54,140 --> 00:41:56,400 she is not as understanding as I am. 998 00:41:58,840 --> 00:42:00,320 [knocking] 999 00:42:03,760 --> 00:42:07,290 Well, that was awkward. 1000 00:42:10,900 --> 00:42:12,380 You want to talk about it? 1001 00:42:12,420 --> 00:42:14,030 Nope. 1002 00:42:16,900 --> 00:42:18,990 Just makes me wonder, Mom. 1003 00:42:19,860 --> 00:42:21,300 You were lying about that... 1004 00:42:22,910 --> 00:42:25,040 ...what else are you lying about? 1005 00:42:27,910 --> 00:42:30,870 Captioning sponsored by CBS 1006 00:42:30,920 --> 00:42:33,920 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.