All language subtitles for debris.s01e13.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,965 The piece that we’re looking for, 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,591 I remember what it does. 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,553 INFLUX believes it can create a kind of map 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 showing the location of every piece. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,265 (power surging) 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,852 FINOLA: Orbital is weaponizing the Debris. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,353 -Are you ready? -Okay. 8 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 FINOLA: We thought we were in control, 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,024 but we are in the presence of something bigger, 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,026 the ball of light. 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,986 GEORGE: The race for Debris and the power that it holds, 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,612 it could end here. 13 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 MAN: George identified the location of the piece. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,079 (exhales) 15 00:00:59,893 --> 00:01:00,852 (engine starts) 16 00:01:23,166 --> 00:01:25,543 -(car bell dings) -(crowd chatters) 17 00:02:25,061 --> 00:02:26,730 * (theme) 18 00:02:55,717 --> 00:02:59,304 -(phone rings) -BRYAN: Maddox. Hey. 19 00:02:59,346 --> 00:03:01,431 MADDOX (on phone): Anson Ash escaped from the black site. 20 00:03:01,473 --> 00:03:03,683 -How? -Killed a guard, 21 00:03:03,725 --> 00:03:05,018 jacked himself with a defibrillator 22 00:03:05,060 --> 00:03:06,603 and teleported out. 23 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 We got some X-rays from the prison last night. 24 00:03:09,439 --> 00:03:12,859 Bryan, he has shards of Debris all through his body. 25 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 BRYAN: Were they experimenting on themselves? 26 00:03:14,694 --> 00:03:16,654 Our guys think he ingested them, 27 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 and they phased into different organs. 28 00:03:18,615 --> 00:03:21,951 I tried to get a read through CCTV, 29 00:03:21,993 --> 00:03:23,370 get a pin on where he went. 30 00:03:23,411 --> 00:03:25,080 -I wanted you to know. -BRYAN: Great. 31 00:03:25,121 --> 00:03:27,791 All right, listen, I gotta go. I’ll be in touch. 32 00:03:27,832 --> 00:03:28,792 BRYAN: Thanks. 33 00:03:32,796 --> 00:03:34,964 Maddox. 34 00:03:35,006 --> 00:03:36,508 INFLUX. 35 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 I just don’t want my father to be running 36 00:03:39,052 --> 00:03:41,763 and hiding for his whole life. 37 00:03:41,805 --> 00:03:46,559 As long as they’re out there, he will never be safe. 38 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 I just thought, with his ideas behind us, that... 39 00:03:52,565 --> 00:03:55,568 ...um, that we would be able to stop INFLUX. 40 00:03:55,610 --> 00:03:57,237 Anson being in prison was a good start. 41 00:03:57,278 --> 00:04:00,615 We are going to protect your father for as long as it takes. 42 00:04:02,909 --> 00:04:03,993 I hope. 43 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 (bird twittering) 44 00:04:37,193 --> 00:04:38,486 (door opens) 45 00:04:49,664 --> 00:04:54,294 Let’s go! We have to leave! 46 00:04:54,336 --> 00:04:57,172 Dad, what are you wearing? 47 00:04:57,213 --> 00:05:01,551 Protection for the radiation from the radio waves. 48 00:05:01,593 --> 00:05:02,927 I was working on the antennas. 49 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 (Finola, indistinct) 50 00:05:04,679 --> 00:05:06,890 We have to leave! 51 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 I’ve got the coordinates for the mapmaker, 52 00:05:12,187 --> 00:05:14,147 but the signal’s getting weaker. 53 00:05:14,189 --> 00:05:16,775 We-- We have to leave. 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,071 I guess we’re leaving. 55 00:05:23,365 --> 00:05:24,532 (engine starts) 56 00:05:35,502 --> 00:05:38,463 Are you okay? 57 00:05:38,505 --> 00:05:42,050 Yeah. Yes, I’m fine. 58 00:05:47,013 --> 00:05:49,849 GEORGE: Take a left here. We’re getting closer. 59 00:05:49,891 --> 00:05:51,434 (device beeping) 60 00:06:22,424 --> 00:06:25,176 (car stereo blaring) 61 00:06:25,218 --> 00:06:26,553 What’s going on here? 62 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 (beeping increases) 63 00:06:59,377 --> 00:07:01,087 Who are these people? 64 00:07:01,129 --> 00:07:03,465 GEORGE: That’s a very good question. 65 00:07:33,078 --> 00:07:35,663 GEORGE: They’re all facing east. 66 00:07:38,291 --> 00:07:41,461 Hello. Can you hear me? 67 00:07:41,503 --> 00:07:44,547 -Hi. -BRYAN: Hello. 68 00:07:44,589 --> 00:07:48,218 FINOLA: This is like what happened to the techs at the warehouse. 69 00:07:51,304 --> 00:07:53,223 (device scanning) 70 00:07:55,350 --> 00:07:57,268 Low. 71 00:07:57,310 --> 00:07:58,895 Huh. 72 00:07:58,937 --> 00:08:01,898 You said this was a "map maker" piece, George, 73 00:08:01,940 --> 00:08:05,151 a piece you might not even notice you had. 74 00:08:05,193 --> 00:08:08,154 This isn’t map making. 75 00:08:08,196 --> 00:08:12,242 And now we’re standing out here with no suits. 76 00:08:12,283 --> 00:08:15,704 It’s too late for suits. 77 00:08:15,745 --> 00:08:18,248 The suits wouldn’t be of any use anyway. 78 00:08:18,289 --> 00:08:21,543 They weren’t designed for this type of Debris. 79 00:08:21,584 --> 00:08:24,838 These-- These people were brought here. 80 00:08:24,879 --> 00:08:27,924 They came by car, so presumably, 81 00:08:27,966 --> 00:08:31,511 they were affected before they even got here. 82 00:08:31,553 --> 00:08:36,558 But somehow they knew to be here. 83 00:08:39,602 --> 00:08:44,399 This Debris could be affecting people 20 miles around. 84 00:08:44,441 --> 00:08:47,736 And we were done the minute we hit the parking lot. 85 00:08:48,903 --> 00:08:53,241 So will the same thing happen to us? 86 00:08:53,283 --> 00:08:54,868 I don’t know. 87 00:08:54,909 --> 00:08:57,704 The techs started dying two hours after exposure. 88 00:08:57,746 --> 00:09:00,290 Dad. Dad! 89 00:09:04,419 --> 00:09:07,714 The only way to find out is to keep moving forward. 90 00:09:07,756 --> 00:09:09,507 We have to find the Debris. 91 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 We have to examine it. 92 00:09:11,593 --> 00:09:12,802 I need to look at it. 93 00:09:14,012 --> 00:09:15,638 BRYAN: Hey! 94 00:09:40,455 --> 00:09:42,999 I can feel it, an energy. 95 00:09:44,501 --> 00:09:49,172 Can you? I can feel it. 96 00:09:49,214 --> 00:09:50,298 (laughs) 97 00:09:52,342 --> 00:09:54,135 (laughter grows) 98 00:10:20,203 --> 00:10:21,413 What is this? 99 00:10:21,454 --> 00:10:23,498 It’s emotional convergence. 100 00:10:23,540 --> 00:10:24,624 BRYAN: What does that mean? 101 00:10:24,666 --> 00:10:27,460 Come on! No! Come on! 102 00:10:27,502 --> 00:10:30,088 -(all shouting) -Hey! What are we gonna do? 103 00:10:32,215 --> 00:10:33,425 (George chuckles) 104 00:10:39,931 --> 00:10:41,891 (shouting continues) 105 00:10:44,602 --> 00:10:46,688 It’s beautiful! 106 00:10:46,730 --> 00:10:48,481 (screams) 107 00:10:48,523 --> 00:10:49,858 (shouting stops) 108 00:11:13,340 --> 00:11:15,842 -Devin Reece. -Two E’s? 109 00:11:17,344 --> 00:11:19,554 -Two E’s. -All right. Got it. 110 00:11:21,348 --> 00:11:25,727 So these people are affected but somehow we’re not? 111 00:11:25,769 --> 00:11:29,814 Are we saying that the Debris is just selecting people for its own purposes? 112 00:11:29,856 --> 00:11:32,025 I don’t know. But it seems like we’re entering 113 00:11:32,067 --> 00:11:34,819 some sort of new phase. 114 00:11:34,861 --> 00:11:37,822 (inhales) Whoo! 115 00:11:37,864 --> 00:11:39,240 That one smelled like vanilla. 116 00:11:39,282 --> 00:11:43,161 This smells like baby diapers. 117 00:11:43,203 --> 00:11:45,705 Almost as bad as the tech section on the plane. 118 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 You mean your side of the plane? 119 00:11:47,248 --> 00:11:48,541 Almost. 120 00:11:52,379 --> 00:11:56,091 -Mercedes Russell. -Mercedes Russell. 121 00:11:57,842 --> 00:11:59,511 Can I ask you a question? 122 00:11:59,552 --> 00:12:01,513 FINOLA: Yeah. 123 00:12:01,554 --> 00:12:02,639 It might sting a bit. 124 00:12:02,681 --> 00:12:04,599 Wow. That sounds ominous. 125 00:12:06,059 --> 00:12:08,520 We’re putting all of our faith 126 00:12:08,561 --> 00:12:10,522 in your father, 127 00:12:10,563 --> 00:12:14,818 and he was reanimated through his eye. 128 00:12:14,859 --> 00:12:17,362 They restarted his brain, 129 00:12:17,404 --> 00:12:19,572 and he can’t remember where he was six months ago. 130 00:12:19,614 --> 00:12:21,658 (device beeping) 131 00:12:21,700 --> 00:12:24,494 He can’t remember why Maddox wants him dead. 132 00:12:24,536 --> 00:12:26,955 He’s marching around in his tined foil cape; 133 00:12:26,996 --> 00:12:29,249 his memory’s foggy at best. 134 00:12:31,292 --> 00:12:34,254 Just doesn’t feel right. 135 00:12:39,467 --> 00:12:41,344 He could be wrong about all of it. 136 00:12:43,346 --> 00:12:45,015 Maybe they told him something, 137 00:12:45,056 --> 00:12:47,976 and he just doesn’t remember it. 138 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 That’s dangerous. 139 00:12:50,770 --> 00:12:54,816 All I know is that they brought him back to find it. 140 00:12:54,858 --> 00:12:56,609 So it must be important. 141 00:12:58,611 --> 00:13:02,198 (device beeping rapidly) 142 00:13:12,625 --> 00:13:13,585 (all cheering) 143 00:13:43,865 --> 00:13:46,451 You... 144 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 are... 145 00:13:48,953 --> 00:13:50,872 Dario. 146 00:13:50,914 --> 00:13:54,793 You are Dario. 147 00:13:54,834 --> 00:13:56,169 I... 148 00:13:59,631 --> 00:14:00,715 am... 149 00:14:04,469 --> 00:14:05,720 Mom. 150 00:14:07,722 --> 00:14:09,015 I am Mom. 151 00:14:14,979 --> 00:14:16,523 LINDA: Hi, Julia. 152 00:14:17,982 --> 00:14:19,609 Hey, Linda. Thanks for going. 153 00:14:19,651 --> 00:14:23,029 You know what? Just leave those. I’ll deal with them. 154 00:14:23,071 --> 00:14:25,573 Okay. I’m just going to put the next load in. 155 00:14:37,377 --> 00:14:39,087 IRINA: Nice car. 156 00:14:41,715 --> 00:14:43,341 I almost left. 157 00:14:43,383 --> 00:14:44,759 No, you didn’t. 158 00:14:48,805 --> 00:14:51,766 (Irina speaks native language) 159 00:14:51,808 --> 00:14:53,768 (man speaks native language) 160 00:14:56,771 --> 00:14:59,441 (Irina continues) 161 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 (Irina continues) 162 00:15:15,665 --> 00:15:17,834 -(device beeps) -(man speaks native language) 163 00:15:22,714 --> 00:15:25,050 FINOLA: Take a look at their social media profiles. 164 00:15:25,091 --> 00:15:27,302 They all have two things in common. 165 00:15:27,344 --> 00:15:28,928 They all live within 25 miles of here, 166 00:15:28,970 --> 00:15:32,182 and they all have newborns. 167 00:15:32,223 --> 00:15:34,059 Interesting. 168 00:15:34,100 --> 00:15:36,353 BRYAN: After becoming a parent, 169 00:15:36,394 --> 00:15:38,313 you’re in a heightened emotional state; emotionally raw. 170 00:15:38,355 --> 00:15:41,941 Higher highs, lower lows, 171 00:15:41,983 --> 00:15:43,943 the joy of having a child, 172 00:15:43,985 --> 00:15:46,613 the postpartum depression, 173 00:15:46,654 --> 00:15:48,990 and the fear of getting it wrong. 174 00:15:49,032 --> 00:15:50,658 So it’s seeking out people in 175 00:15:50,700 --> 00:15:55,080 specific vulnerable emotional states, studying them? 176 00:15:55,121 --> 00:15:58,458 Trying to absorb them, somehow. 177 00:16:03,213 --> 00:16:06,132 Feeding off them emotionally. 178 00:16:09,135 --> 00:16:11,221 What’s taking Otto so long? 179 00:16:33,076 --> 00:16:34,327 You ready? 180 00:16:35,537 --> 00:16:36,830 As I’ll ever be. 181 00:16:44,963 --> 00:16:47,757 -What have you done? -Let’s hit the road. 182 00:17:38,391 --> 00:17:40,894 (engine starts) 183 00:17:48,693 --> 00:17:50,487 FINOLA: Yeah. They just keep coming. 184 00:17:52,822 --> 00:17:56,618 Sometimes they’re unloading, and sometimes they’re not. 185 00:17:56,659 --> 00:17:59,871 It’s so strange. It’s like it’s happening in cycles. 186 00:17:59,913 --> 00:18:04,209 We have to figure out a way to shut this place down and free these people. 187 00:18:04,250 --> 00:18:05,919 I’ll get the N-Us from the SUV, 188 00:18:05,960 --> 00:18:07,671 we might be able to disrupt it. 189 00:18:07,712 --> 00:18:12,008 Yes, and I’ll see if I can recalibrate them. 190 00:18:33,697 --> 00:18:36,199 Never forget how much I love you. 191 00:18:51,381 --> 00:18:53,550 MADDOX: We’re good. 192 00:18:54,801 --> 00:18:56,302 (case latches clicking) 193 00:19:03,476 --> 00:19:06,980 You know I can’t let you leave with that case, right? 194 00:19:11,026 --> 00:19:12,235 I mean, you know that. 195 00:19:15,572 --> 00:19:18,908 There’s another door for you, Irina, 196 00:19:18,950 --> 00:19:21,619 one only you can go through. 197 00:19:26,207 --> 00:19:29,044 (device clicking) 198 00:19:29,085 --> 00:19:32,255 Do you think you can manipulate the N-Us? 199 00:19:32,297 --> 00:19:35,592 Pretty soon others are going to come looking for them, Dad. 200 00:19:37,886 --> 00:19:41,723 They can ping cell phones, 201 00:19:41,765 --> 00:19:43,141 and then get GPS on cars. 202 00:19:45,310 --> 00:19:49,064 Police will be called, and then the FBI... 203 00:19:49,105 --> 00:19:52,233 and that leads to Orbital and then Maddox. 204 00:19:52,275 --> 00:19:54,152 I can’t let them find you, Dad. 205 00:20:03,036 --> 00:20:05,080 The N-Us won’t work. 206 00:20:05,121 --> 00:20:07,749 I didn’t think they would. 207 00:20:07,791 --> 00:20:09,459 Well, let me tell Bryan. 208 00:20:09,501 --> 00:20:14,547 I needed to distract Bryan so that I can talk to you alone. 209 00:20:16,466 --> 00:20:19,678 -Okay. -There’s some things you need to understand. 210 00:20:25,141 --> 00:20:26,309 Try to move this. 211 00:20:29,854 --> 00:20:31,690 You want me to touch it? 212 00:20:31,731 --> 00:20:33,692 It’s okay. I just want to demonstrate something to you. 213 00:20:35,235 --> 00:20:36,945 -It’s all right. -No, Dad. Don’t. 214 00:20:36,986 --> 00:20:39,197 This one won’t hurt us. 215 00:20:49,541 --> 00:20:51,710 Come. 216 00:20:51,751 --> 00:20:54,504 It’s all right. 217 00:21:08,018 --> 00:21:09,269 GEORGE: Go ahead. 218 00:21:21,865 --> 00:21:23,700 Yeah. 219 00:21:26,327 --> 00:21:29,581 Although his piece of Debris is relatively small. 220 00:21:29,622 --> 00:21:32,584 It’s weight right now at this moment, 221 00:21:32,625 --> 00:21:36,171 because of the psychic connection to those people out there, 222 00:21:36,212 --> 00:21:39,466 is that of a large building. 223 00:21:41,009 --> 00:21:44,429 And it cannot be moved... 224 00:21:44,471 --> 00:21:47,140 as long as their minds are linked to it. 225 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 To get it out of here, 226 00:21:49,476 --> 00:21:53,396 we have to sever the link between the Debris and those people. 227 00:21:53,438 --> 00:21:59,069 This process will have an adverse effect on them. 228 00:22:00,528 --> 00:22:03,114 What kind of adverse effect? 229 00:22:03,156 --> 00:22:07,535 Their memories will be wiped completely. 230 00:22:07,577 --> 00:22:09,788 And there’s nothing you can do about it. 231 00:22:09,829 --> 00:22:14,167 And you’re going to have no choice but to allow it to happen. 232 00:22:14,209 --> 00:22:16,586 FINOLA: Don’t we always have a choice? 233 00:22:16,628 --> 00:22:18,546 -GEORGE: Hmm. -I’ll figure out a way. 234 00:22:18,588 --> 00:22:21,049 You are such a compassionate person. 235 00:22:21,091 --> 00:22:23,259 You always have been. 236 00:22:23,301 --> 00:22:25,095 You’ve got so much of your mother in you. 237 00:22:26,054 --> 00:22:28,932 Oh. I’ll find a way. 238 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 I’ve done it before, 239 00:22:31,768 --> 00:22:33,812 and I’ll do it again. 240 00:22:33,853 --> 00:22:37,649 No, there’s no time. 241 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 What do you mean, we don’t have time? 242 00:22:40,235 --> 00:22:43,738 We’ve been here well over two hours, 243 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 and they haven’t died like the people in the warehouse. 244 00:22:47,283 --> 00:22:49,119 It’s not the same thing. 245 00:22:49,160 --> 00:22:50,537 I mean, yes, they’re being held, 246 00:22:50,578 --> 00:22:52,914 but my instincts are good. 247 00:22:52,956 --> 00:22:54,332 Dad, we can do this. 248 00:22:56,918 --> 00:22:59,838 There’s no more time. 249 00:22:59,879 --> 00:23:02,298 Why do you keep saying that? 250 00:23:02,340 --> 00:23:05,802 Because INFLUX operatives are almost here. 251 00:23:11,141 --> 00:23:13,601 How could you possibly know that? 252 00:23:15,812 --> 00:23:17,522 Because I called them. 253 00:23:23,903 --> 00:23:29,325 Why would you say that you have called INFLUX? 254 00:23:29,367 --> 00:23:30,952 I’m going to tell you something that 255 00:23:30,994 --> 00:23:33,288 at first you’re going to wish I hadn’t. 256 00:23:33,329 --> 00:23:37,709 -Dad! -I took my life 257 00:23:37,751 --> 00:23:41,838 to allow myself a rebirth, and I paid the price. 258 00:23:43,298 --> 00:23:44,632 I want you to know this. 259 00:23:44,674 --> 00:23:48,094 That not one day goes by that-- 260 00:23:48,136 --> 00:23:52,557 that I don’t think of you and your sister. 261 00:23:52,599 --> 00:23:53,850 I want you to know this. 262 00:23:53,892 --> 00:23:57,604 What are you talking about? A rebirth? 263 00:23:57,645 --> 00:23:59,606 That’s not what happened. 264 00:23:59,647 --> 00:24:02,609 They did this to you. 265 00:24:02,650 --> 00:24:05,945 You didn’t allow yourself anything. 266 00:24:05,987 --> 00:24:09,157 Remember that first night in the hotel, 267 00:24:09,199 --> 00:24:15,288 I told you that this was bigger than you, me, your sister? 268 00:24:15,330 --> 00:24:17,665 -Yes. -And I told you I needed 269 00:24:17,707 --> 00:24:20,794 the Laghari files to find this. 270 00:24:20,835 --> 00:24:23,421 Yes. What does this have to do with INFLUX? 271 00:24:23,463 --> 00:24:29,511 If we can’t help people, we do not deserve this Debris. 272 00:24:32,430 --> 00:24:37,894 Okay. I came, and and I found you. 273 00:24:39,854 --> 00:24:41,898 Do you remember that? 274 00:24:41,940 --> 00:24:43,316 Tell me that you remember that. 275 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Look at me. Tell me that you remember that. 276 00:24:45,527 --> 00:24:47,487 You didn’t. 277 00:24:47,529 --> 00:24:49,239 I knew you were coming. 278 00:24:51,324 --> 00:24:52,742 You just came too early. 279 00:24:52,784 --> 00:24:55,995 What are you saying? What are you saying? 280 00:24:56,037 --> 00:24:58,289 What do you mean, you knew? 281 00:24:58,331 --> 00:25:02,377 This Debris has given me more than even I expected. 282 00:25:02,419 --> 00:25:04,546 Sweetheart, you’ve seen it. 283 00:25:04,587 --> 00:25:08,299 The U.S.has been weaponizing the Debris. 284 00:25:08,341 --> 00:25:10,593 So have other countries. 285 00:25:10,635 --> 00:25:14,347 They cannot be trusted to be the guardians 286 00:25:14,389 --> 00:25:15,765 of this technology. 287 00:25:16,808 --> 00:25:18,935 Putting it in the hands of the people 288 00:25:18,977 --> 00:25:22,772 so that they have the power to resist governments 289 00:25:22,814 --> 00:25:26,359 and use this technology for good. 290 00:25:26,401 --> 00:25:28,611 This is what we need to do. 291 00:25:28,653 --> 00:25:32,032 No! What you are saying is wrong. 292 00:25:33,074 --> 00:25:35,035 Why are you talking this way? 293 00:25:35,076 --> 00:25:36,619 Bryan was right. 294 00:25:36,661 --> 00:25:42,292 This isn’t a map-making piece of Debris. 295 00:25:44,002 --> 00:25:46,588 This piece, in concert with others, 296 00:25:46,629 --> 00:25:50,258 will enable the transformation of the human mind 297 00:25:50,300 --> 00:25:55,388 so that humanity can ascend to a higher plane 298 00:25:55,430 --> 00:25:57,349 of consciousness and thought. 299 00:25:57,390 --> 00:25:59,225 Dad, this isn’t you. 300 00:25:59,267 --> 00:26:04,814 I know you. This isn’t you. 301 00:26:04,856 --> 00:26:06,816 They have done something to you. 302 00:26:06,858 --> 00:26:09,194 -No. -Oh my-- This isn’t you. 303 00:26:09,235 --> 00:26:13,281 I have never lied to you about what I believe 304 00:26:13,323 --> 00:26:15,617 this Debris can give to us. 305 00:26:15,658 --> 00:26:17,243 What have you done? 306 00:26:19,996 --> 00:26:22,791 You never wanted to go into the pool. 307 00:26:24,959 --> 00:26:29,923 I had to throw you in, and you kicked and screamed and-- 308 00:26:29,964 --> 00:26:31,966 But you always did better that way. 309 00:26:44,813 --> 00:26:46,231 Nice to see you again. 310 00:26:50,819 --> 00:26:53,697 (phone ringing) 311 00:26:59,661 --> 00:27:02,372 (ringing continues) 312 00:27:04,457 --> 00:27:05,959 (phone beeps) 313 00:27:06,001 --> 00:27:09,004 -Bryan! -Hello, Bryan. 314 00:27:09,045 --> 00:27:10,005 Yes. 315 00:27:12,340 --> 00:27:14,467 BRYAN: There are still more people arriving. 316 00:27:14,509 --> 00:27:17,846 Yes, yes. We have decided against the N-U’s. 317 00:27:17,887 --> 00:27:19,931 -It’s too dangerous. -Then what can we do? 318 00:27:19,973 --> 00:27:21,641 We’re gonna try something else. 319 00:27:21,683 --> 00:27:24,811 Let us know if there’s any change in their behavior. 320 00:27:24,853 --> 00:27:26,563 BRYAN: Okay. 321 00:27:26,604 --> 00:27:32,610 -I was worried about you. -Why? What did you see? 322 00:27:32,652 --> 00:27:34,654 Nothing that’s clear. 323 00:27:34,696 --> 00:27:38,033 Call it instinct. 324 00:27:40,368 --> 00:27:45,832 What happened? It’s active. Functioning. 325 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 A Telesphere was born yesterday. 326 00:27:50,962 --> 00:27:53,673 Came from a pocket dimension inside Orbital. 327 00:27:53,715 --> 00:27:56,718 I think it’s birth may have triggered the Debris. 328 00:27:58,845 --> 00:28:00,889 Any idea with the sphere is now? 329 00:28:00,930 --> 00:28:04,392 No. There’s been no reports about it either. 330 00:28:06,227 --> 00:28:08,897 LOEB: You must be very proud. 331 00:28:08,938 --> 00:28:11,149 You have the right to be. 332 00:28:13,234 --> 00:28:15,445 Sometimes the world gets a leader 333 00:28:15,487 --> 00:28:18,406 that just defies it all. 334 00:28:20,700 --> 00:28:23,078 He has something in mind, 335 00:28:23,119 --> 00:28:25,789 something only he can see. 336 00:28:27,374 --> 00:28:30,418 A visionary. Okay? 337 00:28:32,712 --> 00:28:35,340 He knows what we could be, 338 00:28:36,758 --> 00:28:38,927 what we would be, 339 00:28:40,929 --> 00:28:43,473 and what we should be. 340 00:28:43,515 --> 00:28:45,392 INFLUX. 341 00:28:51,731 --> 00:28:53,233 Humanity. 342 00:28:57,821 --> 00:29:02,117 I don’t want to kill you, but I will if I have to. 343 00:29:19,342 --> 00:29:21,553 How long will it take for them to die? 344 00:29:23,722 --> 00:29:25,265 How long’s a piece of string? 345 00:29:28,977 --> 00:29:30,437 (device whirrs) 346 00:29:30,478 --> 00:29:32,439 I’ll make it as quick as I can. 347 00:29:35,734 --> 00:29:37,277 Likely a brain hemorrhage. 348 00:29:41,322 --> 00:29:43,283 No. 349 00:29:43,324 --> 00:29:46,619 I want you to turn it off slowly. 350 00:29:46,661 --> 00:29:48,371 Ease them off the bottle. 351 00:29:49,914 --> 00:29:53,043 Their minds will still be wiped. 352 00:29:53,084 --> 00:29:57,297 I want you to do that. Things can be learned again. 353 00:30:00,967 --> 00:30:02,260 (device whirrs) 354 00:30:11,394 --> 00:30:12,562 The beans. 355 00:30:47,555 --> 00:30:48,932 You have to ingest this. 356 00:30:50,558 --> 00:30:52,852 It’ll provide you with a protective envelope 357 00:30:52,894 --> 00:30:54,646 against the effect. 358 00:30:54,688 --> 00:30:57,440 It’ll prevent your mind from being wiped. 359 00:30:57,482 --> 00:31:01,695 There are at least 50 innocent people there. 360 00:31:01,736 --> 00:31:05,281 This is the only way to disengage them from the Debris. 361 00:31:05,323 --> 00:31:09,077 Turn it off, so we can move it. 362 00:31:16,084 --> 00:31:17,919 And what about Bryan? 363 00:31:17,961 --> 00:31:20,505 He won’t be alone in his sacrifice. 364 00:31:20,547 --> 00:31:24,426 -You’re doing-- -I won’t lose you again. 365 00:31:34,728 --> 00:31:36,521 (straining) 366 00:31:45,488 --> 00:31:49,409 (indistinct) 367 00:31:49,451 --> 00:31:51,619 (panting) 368 00:31:58,668 --> 00:32:00,420 Stop this. 369 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 Stop this. 370 00:32:01,629 --> 00:32:03,465 Just stop this! 371 00:32:05,592 --> 00:32:06,634 Stop it. 372 00:32:06,676 --> 00:32:08,303 I’m sorry. 373 00:32:19,731 --> 00:32:22,442 (beeping) 374 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Careful, careful, careful, you cretin. 375 00:33:08,780 --> 00:33:11,032 Careful, the finesse of a butcher. 376 00:33:20,125 --> 00:33:24,087 -Finola. -Bryan. 377 00:33:26,923 --> 00:33:28,717 I must say. 378 00:33:30,427 --> 00:33:32,303 He’s a tough one, ain’t he? 379 00:33:32,345 --> 00:33:36,766 Just stay down. Stay down. They’re with INFLUX. 380 00:33:36,808 --> 00:33:41,021 Otto, how does he even know what day it is? 381 00:33:42,605 --> 00:33:44,232 (winces) 382 00:33:47,861 --> 00:33:50,655 Look at me, young man. 383 00:33:50,697 --> 00:33:53,033 Look at me. 384 00:33:53,074 --> 00:33:55,035 -(grunts) -There. 385 00:33:55,076 --> 00:33:58,163 See? I’m not going to hurt you. 386 00:33:59,497 --> 00:34:01,583 How do you remember anything? 387 00:34:04,002 --> 00:34:06,046 Why didn’t it affect you? 388 00:34:12,469 --> 00:34:14,220 (chuckles) 389 00:34:17,640 --> 00:34:20,560 I know who you are. 390 00:34:23,480 --> 00:34:26,816 You’re the third man. 391 00:34:26,858 --> 00:34:28,985 The third man! 392 00:34:29,027 --> 00:34:32,947 Garcia, Ming, and you. 393 00:34:32,989 --> 00:34:34,449 Leave him alone. 394 00:34:34,491 --> 00:34:37,827 You did a wonderful job in hiding your identity. 395 00:34:39,954 --> 00:34:41,414 Who are you? 396 00:34:42,916 --> 00:34:45,460 Who are you? 397 00:34:48,171 --> 00:34:49,631 Let’s go. 398 00:35:09,943 --> 00:35:11,778 It was wonderful meeting you. 399 00:35:19,786 --> 00:35:21,579 FINOLA: Why? 400 00:35:21,621 --> 00:35:23,456 Why? 401 00:35:23,498 --> 00:35:29,337 I can show you. You belong with me. 402 00:35:29,379 --> 00:35:31,881 No. No. I don’t. 403 00:35:31,923 --> 00:35:34,759 You belong with me. 404 00:35:36,011 --> 00:35:38,930 Look at me. Look into my eyes. 405 00:35:38,972 --> 00:35:44,436 If I tell you that there are things that you have no idea of, 406 00:35:44,477 --> 00:35:47,981 that there are things about Debris that I know, 407 00:35:48,023 --> 00:35:52,652 things that I believe that you need to know. 408 00:35:52,694 --> 00:35:57,365 Tell me. Am I lying? 409 00:35:59,492 --> 00:36:03,204 You belong with me, your father. 410 00:36:06,666 --> 00:36:11,504 My father, died six months ago. 411 00:36:13,965 --> 00:36:15,216 And you are not him. 412 00:36:28,355 --> 00:36:30,231 This technology will be free. 413 00:36:39,115 --> 00:36:40,367 Hey, you okay? 414 00:36:42,077 --> 00:36:43,661 I don’t know. 415 00:36:46,748 --> 00:36:48,583 I think so. 416 00:36:48,625 --> 00:36:50,585 FINOLA: Who was that? What was that all about? 417 00:36:53,588 --> 00:36:57,592 When it all started falling... 418 00:36:57,634 --> 00:37:01,971 I was injured in a Debris event with Garcia, 419 00:37:02,013 --> 00:37:03,765 and a Chinese agent named Ming. 420 00:37:07,435 --> 00:37:10,605 I have been taking injections for it, 421 00:37:10,647 --> 00:37:14,526 as a precaution to stave off something. 422 00:37:14,567 --> 00:37:16,194 What? Stave off what? 423 00:37:16,236 --> 00:37:17,570 They don’t know. Maybe nothing. 424 00:37:17,612 --> 00:37:19,489 This is the first time that something 425 00:37:19,531 --> 00:37:21,574 has happened because of it. 426 00:37:25,995 --> 00:37:28,707 I’ve never seen that man before in my life. 427 00:37:33,670 --> 00:37:35,505 We need to tell Maddox everything. 428 00:37:37,173 --> 00:37:38,425 Yeah. 429 00:37:42,804 --> 00:37:43,888 (engine revving) 430 00:37:45,598 --> 00:37:48,059 OTTO: It would never have worked out with that girl, 431 00:37:48,101 --> 00:37:50,270 not in any iteration. 432 00:38:21,551 --> 00:38:24,637 Linda, is everything okay? What you still doing here? 433 00:38:24,679 --> 00:38:27,724 Julia didn’t feel well and went upstairs to take a nap. 434 00:38:39,444 --> 00:38:40,612 Hey, Julia. 435 00:38:48,328 --> 00:38:49,829 Julia? 436 00:38:57,045 --> 00:38:59,798 Honey? Julia? 437 00:39:01,841 --> 00:39:03,426 Craig. 438 00:39:03,468 --> 00:39:05,970 It’s okay. It’s okay. 439 00:39:06,012 --> 00:39:09,265 I almost did something so stupid. 440 00:39:09,307 --> 00:39:11,309 I almost did it. 441 00:39:11,351 --> 00:39:13,603 It’s okay. 442 00:39:13,645 --> 00:39:15,522 I’m here, you’ll be all right. 443 00:39:20,402 --> 00:39:21,569 I can’t do this anymore. 444 00:39:21,611 --> 00:39:23,196 -I know. -Okay? 445 00:39:23,238 --> 00:39:24,989 I need you to help me. 446 00:39:25,031 --> 00:39:26,908 I want you to come with me. 447 00:39:30,328 --> 00:39:31,705 (phone vibrates) 448 00:39:33,540 --> 00:39:35,542 (humming, whiriring) 449 00:39:51,391 --> 00:39:52,642 JULIA: What is that? 450 00:40:15,206 --> 00:40:16,249 Mom? 451 00:40:16,291 --> 00:40:19,169 (gasping) 452 00:40:19,210 --> 00:40:22,881 Oh, oh... 453 00:40:22,922 --> 00:40:24,966 Oh, my God. 454 00:40:29,095 --> 00:40:31,931 How? 455 00:40:31,973 --> 00:40:34,267 Yes. Mom. 456 00:40:34,309 --> 00:40:36,895 Mom. Oh, my God. 457 00:40:36,936 --> 00:40:38,730 (sobbing) 458 00:41:13,348 --> 00:41:15,058 You’ve had a long journey. 459 00:41:16,393 --> 00:41:19,104 My name is Dahkeya. 460 00:41:55,557 --> 00:41:57,475 INFLUX just obtained the piece 461 00:41:57,517 --> 00:41:59,602 in a quarry in Virginia. 462 00:42:01,187 --> 00:42:02,897 Then it’s time. 463 00:42:22,208 --> 00:42:23,835 Let’s begin. 464 00:42:30,050 --> 00:42:31,176 (beep) 465 00:42:32,344 --> 00:42:33,553 (beep) 466 00:42:33,595 --> 00:42:34,763 (beep) 467 00:42:42,562 --> 00:42:43,897 (beep) 468 00:42:43,938 --> 00:42:45,106 (beep) 469 00:42:45,148 --> 00:42:47,192 (digital warbling) 470 00:42:49,986 --> 00:42:51,404 (beep) 471 00:42:51,446 --> 00:42:53,073 (beep) 472 00:42:53,698 --> 00:42:54,824 (beep) 32607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.