Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:26,516
Something wrong with the
phone, is there?
2
00:00:26,601 --> 00:00:28,115
No, there's still no reply.
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,275
Give me another gin and tonic,
will you, Mike?
4
00:00:30,360 --> 00:00:31,350
Sure.
5
00:00:37,880 --> 00:00:38,836
Come on.
6
00:00:40,480 --> 00:00:41,470
Say when.
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,835
- Come on.
- Better say when.
8
00:00:43,920 --> 00:00:46,275
I'm terribly sorry.
9
00:00:46,360 --> 00:00:50,911
Never mind. You haven't paid for it yet,
that makes it the landlord's worry.
10
00:00:51,000 --> 00:00:54,516
- I'll get you another one.
- Jolly kind of you. Thank you.
11
00:00:55,000 --> 00:00:58,914
I'm certainly going to stay off
the horses for the time being.
12
00:01:06,840 --> 00:01:08,399
I'm nothing but bloody losing.
13
00:01:11,600 --> 00:01:15,035
Where have you been?
Do you know what time it is?
14
00:01:15,120 --> 00:01:17,475
I'm coming round straight away.
15
00:01:18,440 --> 00:01:21,319
Of course you must wait for me.
16
00:01:27,360 --> 00:01:30,000
Hey, George. You forgot your change.
17
00:05:37,520 --> 00:05:39,875
- Hello.
- Where the hell were you?
18
00:05:40,120 --> 00:05:43,476
I told you. Katz kept us late.
19
00:05:44,040 --> 00:05:47,192
Did he, indeed? Us, or just you?
20
00:05:47,440 --> 00:05:49,590
George, don't start all that again.
21
00:05:51,040 --> 00:05:53,755
- Did you have a good day?
- I had a bloody awful clay.
22
00:05:53,840 --> 00:05:56,753
What on earth is the matter
with you, George?
23
00:05:59,400 --> 00:06:03,553
You wok awful. What's been happening?
24
00:06:06,840 --> 00:06:10,151
- They're going to murder me.
- They're going to what?
25
00:06:10,360 --> 00:06:14,795
- I've suspected it for some time.
- 1 don't know what you're taking about.
26
00:06:14,880 --> 00:06:17,190
No, you never bloody well have.
27
00:06:17,960 --> 00:06:21,316
That Australian bitch,
that Mildred, let it out.
28
00:06:21,440 --> 00:06:22,430
Mildred?
29
00:06:25,120 --> 00:06:28,395
They'll drain the last drop out of' me,
then they're going to kill me.
30
00:06:28,480 --> 00:06:30,400
Don't be silly,
they couldn't possibly.
31
00:06:30,485 --> 00:06:32,675
You think they're too
civilized, don't you?
32
00:06:32,760 --> 00:06:35,515
You think the people at the top
wouldn't do such a thing.
33
00:06:35,600 --> 00:06:38,114
Just remember what they did to Jessie.
34
00:06:39,320 --> 00:06:40,549
Jessie?
35
00:06:42,280 --> 00:06:45,272
- But Jessie Hawthorne is...
- Never mind what Jessie Hawthorne is.
36
00:06:45,360 --> 00:06:49,555
- Just remember what they're capable of.
- It's ridiculous. They can't possibly.
37
00:06:49,640 --> 00:06:52,154
George, they can't, really they can
38
00:06:56,600 --> 00:06:59,638
Never mind, I'M think of something.
39
00:07:00,840 --> 00:07:04,629
I never thought I'd see the day.
Mrs. Prescott.
40
00:07:05,160 --> 00:07:07,390
[can recall the day she was wed to...
41
00:07:07,520 --> 00:07:09,079
Cue camera one.
42
00:07:09,280 --> 00:07:10,350
Number three, flip out.
43
00:07:10,440 --> 00:07:12,397
Must be nigh on 20 years
since he passed away.
44
00:07:12,520 --> 00:07:14,235
- Poor old Meg.
- How's that, Freddie?
45
00:07:14,320 --> 00:07:17,115
It just seems that she
waited long enough.
46
00:07:17,200 --> 00:07:20,511
There was no medical reason for it,
none whatsoever.
47
00:07:20,680 --> 00:07:23,672
I've nursed sicker than
her back to health.
48
00:07:24,400 --> 00:07:26,277
It just seemed...
49
00:07:27,440 --> 00:07:29,636
that she wanted to be with Arthur.
50
00:07:30,360 --> 00:07:32,954
Anyroad, that's the way it looked to me.
51
00:07:33,040 --> 00:07:35,190
You're right, Sister George.
52
00:07:35,600 --> 00:07:39,070
Some people just seem to know
when their time has come.
53
00:07:39,160 --> 00:07:40,559
12 seconds.
54
00:07:41,120 --> 00:07:43,430
Here comes the Reverend now.
55
00:07:44,040 --> 00:07:47,556
My friends,
this is the house of the lord.
56
00:07:48,080 --> 00:07:49,514
Let us pray.
57
00:07:52,040 --> 00:07:53,755
"The Lord is my shepherd. "
58
00:07:53,840 --> 00:07:57,117
- And, cut! Tell them tea is up.
- "I shall not want. "
59
00:07:57,400 --> 00:07:58,674
Cut.
60
00:07:58,760 --> 00:08:01,070
"He maketh me to lie down
in green pastures. "
61
00:08:03,080 --> 00:08:06,516
Over here, ladies and gents.
62
00:08:06,960 --> 00:08:08,109
Tee's up.
63
00:08:08,320 --> 00:08:09,833
That was lovely, darlings.
64
00:08:09,920 --> 00:08:11,593
Absolutely lovely.
65
00:08:12,440 --> 00:08:14,795
- These scrips are getting better.
- Do hurry!
66
00:08:14,880 --> 00:08:17,030
They've got to keep their jobs.
My usual, love.
67
00:08:17,120 --> 00:08:19,111
- The usual, ducks?
- Yes, please.
68
00:08:19,200 --> 00:08:21,314
That was quite the
most moving installment
69
00:08:21,399 --> 00:08:23,235
we've done so far,
don't you think?
70
00:08:23,320 --> 00:08:26,392
- So moving it'll make you vomit.
- Here you are, love.
71
00:08:26,480 --> 00:08:29,233
Tell me, Mildred,
did he use that close-up on my line?
72
00:08:29,360 --> 00:08:31,711
Yes, he did, darling.
It was marvelous.
73
00:08:31,796 --> 00:08:32,955
Yes, it would be.
74
00:08:33,560 --> 00:08:36,439
Hey, George, how does all this grab you?
75
00:08:36,840 --> 00:08:41,437
- I beg your pardon.
- Come on, George, you know what I mean.
76
00:08:41,640 --> 00:08:45,474
These functions are getting to be
quite the fashion in Applehurst lately.
77
00:08:45,560 --> 00:08:48,313
- What functions?
- Don't argue with her.
78
00:08:48,400 --> 00:08:51,711
Funerals, darling. Death and funerals.
79
00:08:51,840 --> 00:08:53,751
Last week it was Jessie Turner
80
00:08:53,840 --> 00:08:57,470
and now we've given Mrs. Prescott
a faxr old sendoff.
81
00:08:57,560 --> 00:09:00,359
Makes you wonder who's next, doesn't it?
82
00:09:00,600 --> 00:09:03,991
Listen, you miserable-looking cow...
83
00:09:04,160 --> 00:09:06,955
if you want to say something,
why don't you get on with it?
84
00:09:07,040 --> 00:09:11,034
- Darling, 1 was just trying to...
- I know what you were trying to do.
85
00:09:11,120 --> 00:09:15,432
Why don't you shut
your great big Australian mouth?
86
00:09:16,080 --> 00:09:19,111
You have no right to
talk to me like that.
87
00:09:19,196 --> 00:09:20,233
Go to hell.
88
00:09:21,200 --> 00:09:24,511
- Did you hear what she said?
- Yes, [certainly did.
89
00:09:24,640 --> 00:09:27,234
Temper, temper, girls.
With lemon, please.
90
00:09:27,800 --> 00:09:29,279
With lemon?
91
00:09:36,040 --> 00:09:38,395
Miss Bennett: Please report to Studio B.
92
00:09:39,840 --> 00:09:41,831
Miss Bennett, you're wanted in
93
00:09:41,920 --> 00:09:44,755
All right, children, back to school.
Playtime's over.
94
00:09:44,840 --> 00:09:47,195
Gather around the table.
Bring your tea with you.
95
00:09:47,280 --> 00:09:48,429
Here's your tea.
96
00:09:48,520 --> 00:09:50,750
We'll run through tomorrow's script
before we break.
97
00:09:50,840 --> 00:09:52,475
Thank you, dear.
98
00:09:52,560 --> 00:09:55,757
- Where's George?
- Afraid you're too late. She Just left.
99
00:09:57,240 --> 00:09:59,754
What do you mean, just left?
Didn't she say anything?
100
00:09:59,840 --> 00:10:02,475
Not a word. Just upped and walked out.
101
00:10:02,560 --> 00:10:06,155
Damn it. I didn't give anyone permission
to leave.
102
00:10:06,640 --> 00:10:08,551
Run and fetch her back.
103
00:10:09,800 --> 00:10:12,635
- Now.
- AH right.
104
00:10:12,720 --> 00:10:16,429
Poor Freddie,
you do have your problems, don't you?
105
00:10:45,640 --> 00:10:47,631
Freddie wants you back on the set.
106
00:10:47,720 --> 00:10:50,235
If Freddie wants me,
he can bloody well come and get me.
107
00:10:50,320 --> 00:10:52,231
You pommy cow!
108
00:11:10,640 --> 00:11:12,836
Frank.
109
00:11:15,640 --> 00:11:19,349
- Hello, George. Gin and tonic, is it?
- Make it a large one.
110
00:11:35,240 --> 00:11:38,232
Last order, please.
111
00:11:38,840 --> 00:11:41,514
Haven't you got any homes to go to,
you two?
112
00:11:44,200 --> 00:11:46,589
Give us another drink, will you?
113
00:11:46,760 --> 00:11:48,595
George, don't you think
you've had enough?
114
00:11:48,680 --> 00:11:51,235
Go on, don't be so rotten.
115
00:11:51,320 --> 00:11:55,075
- All right, just a small one.
- In that case, make it two.
116
00:12:00,760 --> 00:12:05,630
There's not enough kindness in
the world. There really isn't.
117
00:12:07,480 --> 00:12:10,279
That's right, George. Here's your drink.
118
00:12:10,680 --> 00:12:14,116
Do you know, I heard a fellow
say that in a film once.
119
00:12:14,960 --> 00:12:17,839
I remember,
he was this great big fat bastard...
120
00:12:18,160 --> 00:12:20,276
and he said... He kept on saying:
121
00:12:22,520 --> 00:12:24,591
"There's not enough...
122
00:12:24,720 --> 00:12:27,678
"kindness in the world, sir. "
123
00:12:28,800 --> 00:12:30,598
That's what he said.
124
00:12:36,480 --> 00:12:39,711
- Sydney Greenstreet.
- Ten out often.
125
00:12:40,120 --> 00:12:43,155
There we are, Frank.
126
00:12:43,240 --> 00:12:45,275
Thank you, George.
See you tomorrow, then?
127
00:12:45,360 --> 00:12:47,874
Yeah.
128
00:12:48,800 --> 00:12:51,679
Come along, ladies and gentlemen.
Drink up, please.
129
00:13:01,720 --> 00:13:06,271
You're a marvelous actress, that's
what you are. A marvelous actress!
130
00:13:07,840 --> 00:13:11,754
Sister George, playing the part...
131
00:13:11,840 --> 00:13:13,353
of Sister George.
132
00:13:13,800 --> 00:13:16,519
What a way to spend Easter.
133
00:13:18,880 --> 00:13:19,995
Taxi.
134
00:13:21,120 --> 00:13:24,397
Hold on there. Wait a minute.
135
00:13:32,160 --> 00:13:34,151
Hello, girls.
136
00:13:40,680 --> 00:13:42,635
Out on a mission, are we?
137
00:13:42,720 --> 00:13:45,678
How do you ladies pass your time?
138
00:13:48,520 --> 00:13:52,555
How can I? She should never have.
139
00:13:52,640 --> 00:13:55,675
- Is that what you girts really wear?
- We'll report you, won't we?
140
00:13:55,760 --> 00:13:57,585
We'll report her to
the most Superior...
141
00:13:57,670 --> 00:13:58,912
Not in my cab, you don't!
142
00:13:59,800 --> 00:14:02,076
Oh, my. Stop it.
143
00:14:03,960 --> 00:14:06,236
What's the idea, getting in my cab?
144
00:14:07,520 --> 00:14:10,273
I'm afraid you've got
the wrong room, sir.
145
00:14:10,360 --> 00:14:11,634
Come on, you.
146
00:14:11,720 --> 00:14:12,676
Get a move on.
147
00:14:21,640 --> 00:14:25,599
Good night, girls. See you in church.
148
00:14:25,920 --> 00:14:28,912
He's a rotten bloody
driver, I'll tell you that.
149
00:14:29,320 --> 00:14:30,833
Come on.
150
00:14:32,720 --> 00:14:36,236
Watch your language.
I've got two religious ladies in there.
151
00:14:45,360 --> 00:14:47,795
Bye, Jean. Bye, Rosie.
152
00:14:47,880 --> 00:14:50,474
Tell your dad to mind his gammy leg.
153
00:14:51,720 --> 00:14:53,552
Our shelter...
154
00:14:53,640 --> 00:14:57,713
from the stormy Mast
155
00:15:00,040 --> 00:15:02,156
Now it's my turn.
156
00:15:02,520 --> 00:15:05,717
- Sister George.
- Come see, it's Sister George.
157
00:15:07,360 --> 00:15:10,796
- Hello, Sister George.
- Hello, children.
158
00:15:11,080 --> 00:15:13,037
Hello, my clears.
159
00:15:16,080 --> 00:15:17,875
Hello, Sister George.
160
00:15:17,960 --> 00:15:20,395
Hello, my dears.
How are you, then? All right?
161
00:15:20,520 --> 00:15:21,669
Hello, Sister George.
162
00:15:21,760 --> 00:15:24,155
Next time you're doing any praying...
163
00:15:24,240 --> 00:15:26,834
don't forget to put a word in
for your grandmother.
164
00:15:26,920 --> 00:15:30,795
We've done that, Mrs. George,
but it don't seem to do a bit of good.
165
00:15:30,880 --> 00:15:34,316
[t will, my dear. It will.
166
00:15:39,680 --> 00:15:42,354
- What did you do?
- I left.
167
00:15:42,720 --> 00:15:45,189
- You walked out?
- Of course.
168
00:15:46,560 --> 00:15:50,155
I wasn't going to let some
illiterate bitch make fun of me.
169
00:15:50,240 --> 00:15:53,515
I've given four years' devoted service
to that series.
170
00:15:53,600 --> 00:15:56,991
But you said yourself they don't like
contract artists having tantrums.
171
00:15:57,080 --> 00:16:00,710
They've no right to treat me like this.
I'm a senior member of the cast.
172
00:16:00,800 --> 00:16:04,475
If they wanted to write me out,
they should have asked me...
173
00:16:04,560 --> 00:16:07,115
to come to the office,
and told me in the proper manner.
174
00:16:07,200 --> 00:16:10,033
Don't be ridiculous.
Nobody wants to write you out.
175
00:16:10,120 --> 00:16:12,562
Applehurst couldn't
survive without you.
176
00:16:12,647 --> 00:16:14,114
Don't you be too sure.
177
00:16:14,320 --> 00:16:18,234
Applehurst is more than a village.
It's a way of life.
178
00:16:18,320 --> 00:16:20,391
It doesn't depend on individuals.
179
00:16:20,480 --> 00:16:23,555
Belt up, George.
You talk as if it was real.
180
00:16:23,640 --> 00:16:25,875
It is reai, to millions of people.
181
00:16:25,960 --> 00:16:28,679
Much more real than
you, or I, or any of us.
182
00:16:31,240 --> 00:16:33,880
There's many a stone tn that churchyard.
183
00:16:34,800 --> 00:16:38,156
Maybe to some people. I don't know.
184
00:16:44,600 --> 00:16:47,513
- Who have you been drinking with?
- Drinking?
185
00:16:49,280 --> 00:16:51,225
Miss Whiplash came
in from over the road.
186
00:16:51,310 --> 00:16:52,830
I thought you didn't like her?
187
00:16:52,920 --> 00:16:55,833
- I don't. She was making for you.
- Was she?
188
00:16:56,320 --> 00:17:01,156
Anyway, don't call her Miss Whiplash.
Her name is Thaxter. Betty Thaxter.
189
00:17:01,960 --> 00:17:05,510
Bet that's not what she calls herself
in those crummy little paper shops.
190
00:17:05,600 --> 00:17:09,594
"Miss Whiplash, Corrective Therapy. "
Probably more like it.
191
00:17:10,520 --> 00:17:14,115
Too rich for your mood, eh?
Yowrea prude, you know.
192
00:17:14,520 --> 00:17:16,989
And what's more, you're a hypocrite.
193
00:17:17,360 --> 00:17:20,239
That's what you are. A hypocrite.
194
00:17:20,480 --> 00:17:23,275
Because I don't happen to get on
with a common prostitute?
195
00:17:23,360 --> 00:17:27,718
1 would say that Betty Thaxter
was an exceedingly uncommon prostitute.
196
00:17:28,240 --> 00:17:32,438
- She enjoys her work, does she?
- I've never discussed it with her.
197
00:17:32,560 --> 00:17:36,595
But anyone who succeeds in being kept in
the manner that Betty's accustomed to...
198
00:17:36,680 --> 00:17:38,990
and manages to have a bit on the side...
199
00:17:39,080 --> 00:17:42,755
could hardly be described
as a common prostitute.
200
00:17:43,440 --> 00:17:45,158
A bit on the side?
201
00:17:46,400 --> 00:17:50,030
- I believe that's the expression, yes.
- I think it's rotten.
202
00:17:50,120 --> 00:17:52,430
If she's got someone to pay
for a place like that...
203
00:17:52,520 --> 00:17:54,355
the least she could do
is be faithful to him.
204
00:17:54,440 --> 00:17:56,795
I'm delighted to hear you say so.
205
00:17:58,280 --> 00:18:00,271
Where were you
when 1 phoned you at the ofhce?
206
00:18:00,360 --> 00:18:03,193
Told you. Mr. Katz gave us the day off.
It's a Jewish holiday.
207
00:18:03,280 --> 00:18:05,032
Really? What holiday?
208
00:18:05,120 --> 00:18:08,590
I don't know.
Feast of the contamination or something.
209
00:18:11,400 --> 00:18:14,355
He hasn't been having another go at you,
old Mr. Katz, has he?
210
00:18:14,440 --> 00:18:18,877
No, I never said he'd had a go at me
in the first place.
211
00:18:19,040 --> 00:18:21,509
- Yes, you did.
- I didn't.
212
00:18:26,080 --> 00:18:28,799
I may have said he fancied his chances.
213
00:18:29,440 --> 00:18:32,751
How do you know he fancied his chances
if he hadn't had a go at you?
214
00:18:32,880 --> 00:18:35,838
I meant he's that sort of
person, that's all.
215
00:18:36,040 --> 00:18:38,873
You mean the suave,
Iadykmer type, do you?
216
00:18:39,360 --> 00:18:43,194
That's what the other girls tell me.
217
00:18:44,480 --> 00:18:47,711
If that's what he's like,
why hasn't he had a go at you?
218
00:18:47,800 --> 00:18:51,589
He just hasn't, that's all.
If he had, I'd tell you.
219
00:18:52,600 --> 00:18:53,829
I wonder.
220
00:18:57,600 --> 00:18:59,830
Nobody ever tells me anything.
221
00:19:02,760 --> 00:19:06,355
That's because you always make
such a stupid fuss about things.
222
00:19:06,440 --> 00:19:09,592
All right, then, I won't make a fuss.
I promise.
223
00:19:10,440 --> 00:19:13,035
- But tell me.
- Tell you what?
224
00:19:13,120 --> 00:19:16,315
About Emmanuel Moody Katz, of course.
225
00:19:16,400 --> 00:19:18,875
We're not talking
about your other boyfriends, are we?
226
00:19:18,960 --> 00:19:22,915
How would I have any other boyfriends
with you breathing down my neck?
227
00:19:23,000 --> 00:19:24,354
Thank you.
228
00:19:24,720 --> 00:19:28,714
We all know what happened when I wasn't
there to wok after you, don't we?
229
00:19:30,120 --> 00:19:31,758
That's not fair.
230
00:19:35,800 --> 00:19:40,112
- All right, but tell me about Mr. Katz.
- There's nothing to tell!
231
00:19:40,240 --> 00:19:44,435
I thought he was promoting you
to the showroom? That'll be some show.
232
00:19:44,520 --> 00:19:47,555
ModeHing all that rubbish
they turn out down there.
233
00:19:47,640 --> 00:19:48,710
But he is.
234
00:19:48,800 --> 00:19:51,075
Don't tell me he's
doing that for nothing.
235
00:19:51,160 --> 00:19:53,275
Don't tell me he doesn't want anything
in return.
236
00:19:53,360 --> 00:19:55,749
- Like what?
- You know bloody well like what.
237
00:19:55,880 --> 00:19:57,632
I can just see him sitting there...
238
00:19:57,720 --> 00:20:00,394
squirming,
twirling his tittle moustache.
239
00:20:00,480 --> 00:20:02,075
You've never even seen him.
240
00:20:02,160 --> 00:20:04,310
Anyway, what's so unusual
about a moustache?
241
00:20:04,400 --> 00:20:05,674
Men do have them, you know.
242
00:20:05,760 --> 00:20:07,956
What's that supposed to mean?
243
00:20:10,440 --> 00:20:11,760
Nothing.
244
00:20:12,760 --> 00:20:15,229
Don't tell me he hasn't touched you.
245
00:20:15,560 --> 00:20:18,393
- No, he hasn't.
- Don't lie to me, ChHdie.
246
00:20:19,080 --> 00:20:22,391
- I'm not lying.
- Then why are you avoiding my eyes?
247
00:20:22,560 --> 00:20:25,200
Because...
248
00:20:27,760 --> 00:20:29,751
George, you're impossible.
249
00:20:32,000 --> 00:20:36,278
Don't throw tantrums with me,
young lady. Come out this instant.
250
00:20:37,000 --> 00:20:38,195
I can't.
251
00:20:52,800 --> 00:20:54,835
- Can you hear me, ChHdie?
- No.
252
00:20:54,920 --> 00:20:56,877
I have Emmefine here.
253
00:20:57,480 --> 00:21:01,439
And if you don't
come out of the bathroom at once...
254
00:21:02,000 --> 00:21:06,790
['m going to pull Emmeline's
precious little head off.
255
00:21:20,040 --> 00:21:21,269
Monster.
256
00:21:23,080 --> 00:21:26,357
That's better. Now apologize.
257
00:21:27,760 --> 00:21:28,706
What for?
258
00:21:28,791 --> 00:21:31,879
For causing me
unnecessary aggravation.
259
00:21:33,200 --> 00:21:35,874
- I'm sorry.
- You don't sound sorry.
260
00:21:36,760 --> 00:21:39,195
George, I know you're worried
and even/thing, but...
261
00:21:39,280 --> 00:21:41,235
Don't be cheeky. Don't answer back.
262
00:21:41,320 --> 00:21:43,355
- George.
- Has Mr. Katz had a go at you?
263
00:21:43,440 --> 00:21:45,395
- No.
- Don't you screech at me.
264
00:21:45,480 --> 00:21:47,869
Why shouldn't I?
It's not my fault you're
265
00:21:47,954 --> 00:21:50,190
going to lose your
bloody stupid job!
266
00:21:55,600 --> 00:21:57,830
- I'm sorry.
- Are you?
267
00:21:59,320 --> 00:22:00,879
Are you really?
268
00:22:02,840 --> 00:22:06,071
This time an apology
isn't going to be quite enough, is it?
269
00:22:10,480 --> 00:22:12,517
What do you want me to do?
270
00:22:13,160 --> 00:22:15,993
You know very well
what I want you to do.
271
00:22:19,720 --> 00:22:20,835
Down.
272
00:22:23,920 --> 00:22:25,115
Sit.
273
00:22:27,640 --> 00:22:29,039
Stay.
274
00:22:32,560 --> 00:22:34,073
You know the drill.
275
00:22:38,800 --> 00:22:42,509
- What do we do now?
- I show my contrition.
276
00:22:42,600 --> 00:22:46,594
- How?
- I eat the butt of your cigar.
277
00:22:46,960 --> 00:22:48,439
That's right.
278
00:22:49,920 --> 00:22:52,992
- Must I?
- You know the rules.
279
00:23:15,160 --> 00:23:16,639
Come on.
280
00:23:48,040 --> 00:23:50,111
You're spoiling it for me.
281
00:23:51,760 --> 00:23:54,320
You're trying to spoil it.
282
00:23:55,720 --> 00:24:00,032
What? Stop eating this delicious cigar?
283
00:24:09,920 --> 00:24:12,639
You're deliberately trying to spoil it.
284
00:24:17,800 --> 00:24:19,393
Stop it.
285
00:24:20,760 --> 00:24:21,955
Alice.
286
00:24:23,800 --> 00:24:26,440
You know,
once you've spoilt something...
287
00:24:27,080 --> 00:24:29,515
you can never make it work again.
288
00:24:29,880 --> 00:24:31,871
You know that, don't you?
289
00:24:38,840 --> 00:24:41,115
[don't have to do
anything I don't want to?
290
00:24:41,200 --> 00:24:42,679
No, you don't
291
00:24:43,880 --> 00:24:46,793
- I'm going out.
- George.
292
00:24:49,960 --> 00:24:52,759
[thought you... Don't you want to...
293
00:24:53,400 --> 00:24:54,595
I mean...
294
00:24:55,440 --> 00:24:57,351
[don't need you, ChHdie.
295
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
Just remember that.
296
00:25:01,120 --> 00:25:03,475
I don't really need you.
297
00:25:15,040 --> 00:25:16,755
[told her, didn't I?
298
00:25:16,840 --> 00:25:20,595
If she goes with blokes like that, she's
going to end up a right old scrubber.
299
00:25:20,680 --> 00:25:23,275
Do you know what that stupid cow
turned around and done?
300
00:25:23,360 --> 00:25:27,672
- I know, you told me.
- She gave him the keys.
301
00:25:34,840 --> 00:25:36,478
Yeah.
302
00:25:39,640 --> 00:25:41,153
Is Betty at home?
303
00:25:42,600 --> 00:25:45,274
- She's in.
- Thanks.
304
00:25:47,040 --> 00:25:50,032
She's free. At the moment.
305
00:25:50,880 --> 00:25:53,838
Up and down the stairs
every five minutes.
306
00:25:53,960 --> 00:25:55,234
Come in.
307
00:25:57,280 --> 00:26:00,195
- Hello.
- Hello, June.
308
00:26:00,280 --> 00:26:03,193
I'm awfully sorry.
I didn't know you had anyone with you.
309
00:26:03,280 --> 00:26:05,430
You look just like you do on the telly.
310
00:26:05,520 --> 00:26:09,514
- You know Marlene, don't you?
- No. I don't.
311
00:26:11,240 --> 00:26:15,029
She's what you might call my understudy.
312
00:26:17,120 --> 00:26:18,952
I see. How do you do?
313
00:26:19,600 --> 00:26:22,069
She's always talking about you,
Miss Buckridge.
314
00:26:22,160 --> 00:26:25,232
- Nothing detrimental, I hope.
- No, honest.
315
00:26:25,560 --> 00:26:28,200
We're both regular
viewers, aren't we, Betty?
316
00:26:28,520 --> 00:26:31,034
It's joHy nice to hear.
You never know these days.
317
00:26:31,320 --> 00:26:34,472
[was just telling Betty the other day
how you were my favorite.
318
00:26:34,560 --> 00:26:36,595
When she told me
you were a friend of hers...
319
00:26:36,680 --> 00:26:38,910
you could've put me on me back
with a feather.
320
00:26:39,000 --> 00:26:43,392
It doesn't take much more thah that
at the best of times, does it?
321
00:26:45,920 --> 00:26:49,550
Do you want a cup of tea,
or would you rather have a drink?
322
00:26:49,760 --> 00:26:51,398
A drink, please.
323
00:26:53,920 --> 00:26:57,151
- Tonic?
- No, not today.
324
00:26:57,280 --> 00:27:00,033
It's ever so real, that program.
325
00:27:00,120 --> 00:27:03,235
That girl, Rosie,
she doesn't half carry on.
326
00:27:03,320 --> 00:27:05,436
Like last week,
when you tore her offa strip...
327
00:27:05,560 --> 00:27:08,074
for carrying on with those soldiers
from the army camp.
328
00:27:08,160 --> 00:27:09,115
YES.
329
00:27:09,200 --> 00:27:11,840
She's a real handful. Thanks.
330
00:27:12,000 --> 00:27:13,593
She's a real handful, Rosie.
331
00:27:13,680 --> 00:27:17,958
Mind you, she's not a bad girl.
It's just that she's irresponsxble.
332
00:27:18,560 --> 00:27:21,712
Absolutely irresponsible.
333
00:27:21,800 --> 00:27:23,791
That's just how she seems.
334
00:27:25,000 --> 00:27:26,715
As a matter of fact...
335
00:27:26,800 --> 00:27:31,112
I think I can let you in to a little
secret about next Thursday's program.
336
00:27:31,200 --> 00:27:32,998
[find Rosie...
337
00:27:33,360 --> 00:27:35,395
behind her dad's barn...
338
00:27:35,480 --> 00:27:38,871
with one of those gypsy chaps
who's been camping on the common.
339
00:27:38,960 --> 00:27:40,675
Rotten little scrubber.
340
00:27:40,760 --> 00:27:43,991
You do get fierce sometimes
when you're telling people off.
341
00:27:44,320 --> 00:27:46,875
Like when Dr. Williams came
to perform an operation...
342
00:27:46,960 --> 00:27:48,835
and he'd been drinking again.
343
00:27:48,920 --> 00:27:51,515
I really thought
you was going to make him cry.
344
00:27:51,600 --> 00:27:54,991
But then he told you about the trouble
he'd been having with his wife...
345
00:27:55,080 --> 00:27:58,072
and you were ever so sympathetic,
weren't you?
346
00:27:58,200 --> 00:28:02,831
Don't you think you'll be a little late
for your appointment for cocktails?
347
00:28:05,640 --> 00:28:08,234
- At the Hilton.
- Hilton?
348
00:28:08,680 --> 00:28:10,796
Yes, the Hilton.
349
00:28:18,720 --> 00:28:19,915
YES.
350
00:28:21,920 --> 00:28:25,675
AH right, then. I've got to run, Miss B.
351
00:28:25,760 --> 00:28:28,274
- It was nice to have met you.
- Cheerio.
352
00:28:28,640 --> 00:28:32,759
I'M talk to you later, Betty.
Ta-ta, Maude.
353
00:28:33,120 --> 00:28:34,793
See you tomorrow.
354
00:28:36,000 --> 00:28:38,435
Had a row with Alice, have you?
355
00:28:45,000 --> 00:28:47,992
- What makes you think that?
- Come on, June.
356
00:28:48,480 --> 00:28:50,664
We know each other
better than that.
357
00:28:50,749 --> 00:28:53,190
It was nothing.
Nothing at all, really.
358
00:28:53,400 --> 00:28:57,075
Certainly not enough to send your
friend rushing off like that.
359
00:28:57,160 --> 00:28:58,878
What, Marlene?
360
00:28:59,640 --> 00:29:01,551
You fancy her, than?
361
00:29:02,560 --> 00:29:05,915
I know you've never been interested
in business girls.
362
00:29:06,000 --> 00:29:09,195
It's not a question of being interested.
363
00:29:09,280 --> 00:29:12,238
It just depends
on what one's looking for, doesn't it?
364
00:29:12,520 --> 00:29:15,990
What's one looking for, then?
Love and affection?
365
00:29:17,760 --> 00:29:20,400
I suppose you could
put it like that. Yes.
366
00:29:21,880 --> 00:29:23,951
[think I need a drink now.
367
00:29:24,360 --> 00:29:27,318
And you think you're getting that
from Alice?
368
00:29:27,600 --> 00:29:30,991
- Love and affection?
- We've been together for a long time.
369
00:29:31,480 --> 00:29:34,359
Yes, I know.
That wasn't what I asked you.
370
00:29:35,040 --> 00:29:38,476
- You don't like her much, do you?
- I never said that.
371
00:29:39,000 --> 00:29:42,197
Things haven't always been easy for her,
you know.
372
00:29:45,280 --> 00:29:47,157
[expect you're right.
373
00:29:48,480 --> 00:29:51,677
- Can I get myself another drink?
- Yes, of course you can.
374
00:29:52,680 --> 00:29:54,000
Come in.
375
00:29:54,240 --> 00:29:57,039
- Let him in, shall I?
- Who?
376
00:29:58,480 --> 00:30:03,077
- You never said anyone was coming.
- That was him on the phone earlier.
377
00:30:03,360 --> 00:30:05,317
It is 4:00.
378
00:30:05,960 --> 00:30:08,190
Why didn't you tell me?
379
00:30:09,280 --> 00:30:10,839
I mean...
380
00:30:12,440 --> 00:30:14,113
Don't be daft.
381
00:30:14,720 --> 00:30:16,355
Tell him I'll be there in a minute.
382
00:30:16,440 --> 00:30:18,750
- Rights.
- You don't need to hurry.
383
00:30:19,200 --> 00:30:22,591
Make yourself a drink,
and then let yourself out later.
384
00:30:23,600 --> 00:30:26,911
- It won't be long, will it?
- Impatient, are we?
385
00:30:28,800 --> 00:30:30,518
You want to wait in there?
386
00:30:30,760 --> 00:30:33,955
[f it's all the same to you,
[think I'll have my drink at home.
387
00:30:34,040 --> 00:30:35,360
All right.
388
00:30:39,440 --> 00:30:42,080
- See you tomorrow, perhaps?
- 1 hope so.
389
00:30:42,280 --> 00:30:43,998
- Thanks for the drink.
- It's all right.
390
00:30:44,160 --> 00:30:46,993
- Bye.
- Bye.
391
00:31:42,520 --> 00:31:44,397
ChHdie.
392
00:31:54,400 --> 00:31:56,198
I'm sorry.
393
00:31:59,240 --> 00:32:01,038
It wasn't your fau\t.
394
00:32:13,640 --> 00:32:14,994
I am sorry.
395
00:32:18,320 --> 00:32:19,754
I really am.
396
00:32:31,920 --> 00:32:35,151
There you are, Mr. Robinson.
This she's on the house!
397
00:32:35,240 --> 00:32:36,795
That's very kind of you, Ginger.
398
00:32:36,880 --> 00:32:40,755
I reckon an expectant father deserves
a free drink, don't you, Sister George?
399
00:32:40,840 --> 00:32:44,231
I do, indeed.
You make the best of it, my dear.
400
00:32:44,320 --> 00:32:47,039
It's not often you get a free drink
from Ginger.
401
00:32:48,040 --> 00:32:50,475
You are a card, George, and no mistake.
402
00:32:50,560 --> 00:32:53,835
I'd better be off to the hospital
to see the wife.
403
00:32:53,920 --> 00:32:56,230
- Give her my regards, would you?
- And mine.
404
00:32:56,320 --> 00:33:00,757
I'll do that. We're hoping for a boy.
Thanks for the drink, Ginger.
405
00:33:01,240 --> 00:33:02,389
- Cheerio!
- Cheerio.
406
00:33:02,520 --> 00:33:03,510
Cheers.
407
00:33:04,120 --> 00:33:07,954
- He's a lovely lad, isn't he?
- Yes, he's lovely.
408
00:33:08,600 --> 00:33:11,672
I hope everything turns out
to be all right for him.
409
00:33:12,160 --> 00:33:14,195
Why shouldn't it?
410
00:33:14,280 --> 00:33:16,430
Mrs. Robinson's got complications.
411
00:33:18,240 --> 00:33:20,629
Very serious complications.
412
00:33:21,560 --> 00:33:22,994
YOU MESH...
413
00:33:24,960 --> 00:33:26,951
she might lose the baby?
414
00:33:27,040 --> 00:33:31,477
As I see it,
losing the baby might be a blessing.
415
00:33:32,040 --> 00:33:35,317
Dearie me. That's terrible!
416
00:33:37,920 --> 00:33:39,911
That's just terrible.
417
00:33:46,840 --> 00:33:47,796
That's terrible.
418
00:33:51,200 --> 00:33:53,915
- Who the hell is that?
- That's probably Mrs. Croft.
419
00:33:54,000 --> 00:33:55,463
Mrs. Croft?
The Assistant Head?
420
00:33:55,548 --> 00:33:57,550
That's what I've been
trying to tell you.
421
00:33:57,680 --> 00:34:00,149
She rang and said
she wanted to come around and see you.
422
00:34:00,240 --> 00:34:03,392
- But why here? Why hot the office?
- How do I know?
423
00:34:03,480 --> 00:34:06,915
Is she the one who used to answer
listener's questions on Woman's Hour?
424
00:34:07,000 --> 00:34:09,435
Yes, that's her.
But what's that got to do with it?
425
00:34:09,520 --> 00:34:12,395
- I thought she sounded very nice.
- She is nice.
426
00:34:12,480 --> 00:34:14,790
Mrs. Croft is a very nice woman.
427
00:34:21,760 --> 00:34:26,038
- My God, I'm for it.
- Shall 1 let her in?
428
00:34:28,360 --> 00:34:31,398
No. Put the hammer away.
429
00:34:31,800 --> 00:34:35,475
- Put your slippers on. Move that shoe.
- My scones.
430
00:34:35,560 --> 00:34:38,791
Never mind your scones.
Put the Daily Mirror award on the table.
431
00:34:38,880 --> 00:34:41,793
Miss Humanity.
Where she can see it. And...
432
00:34:44,240 --> 00:34:48,154
Childie. Be nice to her, please.
Be nice.
433
00:34:49,680 --> 00:34:51,114
I'M be nice.
434
00:34:52,840 --> 00:34:54,990
And close that Moody hatch.
435
00:35:07,760 --> 00:35:08,875
Okay.
436
00:35:16,080 --> 00:35:18,390
Mrs. Croft. Hello.
437
00:35:19,000 --> 00:35:20,832
What a lovely surprise.
438
00:35:20,960 --> 00:35:22,712
You got my message, then?
439
00:35:23,920 --> 00:35:25,479
Yes, of course.
440
00:35:25,800 --> 00:35:27,199
Won't you come in?
441
00:35:29,400 --> 00:35:30,390
Sorry.
442
00:35:31,600 --> 00:35:33,640
I'm sorry to have
kept you waiting. I
443
00:35:33,725 --> 00:35:36,071
rather thought you
might've come by taxi.
444
00:35:38,040 --> 00:35:39,269
I walked.
445
00:35:39,360 --> 00:35:41,351
What, all the way from Shepherds Bush?
446
00:35:41,760 --> 00:35:43,355
I had a meeting in town.
447
00:35:43,440 --> 00:35:45,909
Even so,
you must be absolutely exhausted.
448
00:35:46,440 --> 00:35:48,431
Not at all. I quite enjoyed it.
449
00:35:48,640 --> 00:35:51,755
My late husband and I used to
spend our holidays mountaineering.
450
00:35:51,840 --> 00:35:52,830
Really?
451
00:35:52,960 --> 00:35:55,634
Yes. In point of fact,
that's how we first met.
452
00:35:56,160 --> 00:35:58,595
We were both really very keen.
453
00:35:58,880 --> 00:36:00,951
We had a wonderful life together.
454
00:36:01,200 --> 00:36:02,998
He was a very sporting man.
455
00:36:03,160 --> 00:36:05,117
He loved the outdoor life.
456
00:36:08,560 --> 00:36:11,279
This is Miss McNaught.
This is Mercy Croft.
457
00:36:11,400 --> 00:36:13,311
- How do you do?
- How do you do?
458
00:36:14,680 --> 00:36:17,559
Won't you come in?
Make yourself at home.
459
00:36:17,960 --> 00:36:19,030
On you go.
460
00:36:19,360 --> 00:36:23,877
Yes, I always say we get far
too little exercise these clays.
461
00:36:24,600 --> 00:36:28,116
Unless I'm in a terrible rush,
I try to make do without taxis.
462
00:36:28,880 --> 00:36:32,191
If' we all did that,
those extra inches would soon disappear.
463
00:36:32,480 --> 00:36:33,675
I often walk.
464
00:36:33,840 --> 00:36:37,071
I'm sure you don't need
to take any exercise, my dear.
465
00:36:37,520 --> 00:36:39,680
Alice was just preparing tea.
Weren't you?
466
00:36:39,765 --> 00:36:40,512
Yes.
467
00:36:40,640 --> 00:36:42,610
I do hope 1 haven't
put you to any trouble,
468
00:36:42,695 --> 00:36:44,235
inviting myself out of the blue.
469
00:36:44,320 --> 00:36:47,039
- Not at all.
- No, that! rubbish.
470
00:36:48,880 --> 00:36:50,995
I'm so sorry. Won't be a minute.
471
00:36:51,080 --> 00:36:52,515
- May I look around?
- Of course.
472
00:36:52,600 --> 00:36:54,955
[adore looking at other peop\e's flats.
473
00:36:55,720 --> 00:36:58,280
They do reflect their
owner's personality...
474
00:36:58,560 --> 00:37:01,473
in an incredibly accurate way.
475
00:37:03,040 --> 00:37:07,155
But you know, to be perfectly honest,
I imagined your home to be different.
476
00:37:07,240 --> 00:37:08,515
- Really?
- Yes.
477
00:37:08,600 --> 00:37:11,635
These charming dolls,
for instance, somehow...
478
00:37:11,720 --> 00:37:13,677
They're Miss McNaughfs.
479
00:37:14,440 --> 00:37:19,355
Of course, that would explain it.
They're just not quite you, are they?
480
00:37:20,640 --> 00:37:23,314
- Now, I didn't know...
- Yes, I have a flatmate.
481
00:37:23,400 --> 00:37:26,597
How nice.
[t's so important to have companionship.
482
00:37:26,920 --> 00:37:28,991
Especially when one is an artist.
483
00:37:29,120 --> 00:37:31,999
These are mine. I collect horse brasses.
484
00:37:33,680 --> 00:37:36,593
How useful.
485
00:37:37,280 --> 00:37:39,954
Personally,
I try to avoid collecting things.
486
00:37:40,040 --> 00:37:44,034
I find one's home
gets into such a terrible clutter.
487
00:37:45,480 --> 00:37:49,474
But I do think you've been sensible
to avoxd falling into the trap...
488
00:37:49,880 --> 00:37:52,872
that so many of our television
performers have stumbled into.
489
00:37:53,480 --> 00:37:57,030
- Trap?
- You know how it is with some of them.
490
00:37:57,120 --> 00:38:00,511
As soon as money starts coming in,
they go quite wild.
491
00:38:01,480 --> 00:38:06,156
Houses, motor cars, swimming pools.
All kinds of extravagances.
492
00:38:07,320 --> 00:38:10,153
But this place is really...
493
00:38:12,040 --> 00:38:14,031
quite modest.
494
00:38:16,960 --> 00:38:18,275
Won't be long now.
495
00:38:18,360 --> 00:38:19,355
Good.
496
00:38:19,440 --> 00:38:21,477
Kindly dose that hatch.
497
00:38:25,680 --> 00:38:29,071
Sometimes I have the insuperable desire
to strangle that girl
498
00:38:31,960 --> 00:38:35,191
You obviously haven't let fame
and riches go to your head.
499
00:38:37,480 --> 00:38:40,871
You never know what the future holds,
do you, my dear?
500
00:38:41,160 --> 00:38:45,472
Exactly. That was Sister George talking,
wasn't it?
501
00:38:45,760 --> 00:38:48,274
One can't help slipping occasionally.
502
00:38:48,440 --> 00:38:52,274
But you are Sister George,
and far more so than June Buckridge...
503
00:38:52,440 --> 00:38:54,351
to all of us at Television Center.
504
00:38:54,440 --> 00:38:56,272
Jolly nice of you to say so.
505
00:38:56,560 --> 00:38:59,154
I say, would you rather
have had a drink?
506
00:38:59,280 --> 00:39:01,874
No. No, thank you.
507
00:39:02,880 --> 00:39:05,349
You know, you've made the part
completely your own.
508
00:39:05,440 --> 00:39:07,954
But that was obvious
even at the first auditions.
509
00:39:08,040 --> 00:39:10,793
And that motor bike.
[t really com plates the image.
510
00:39:10,880 --> 00:39:12,996
A stroke of sheer brilliance.
511
00:39:13,400 --> 00:39:16,631
People are always telling me
how wonderfully cheerful you look...
512
00:39:16,720 --> 00:39:18,552
buzzing around on your bike.
513
00:39:19,440 --> 00:39:21,875
You'd look cheerful too...
514
00:39:21,960 --> 00:39:24,998
with 50 cubic centimeters
throbbing away between your legs.
515
00:39:31,120 --> 00:39:32,235
No doubt.
516
00:39:36,160 --> 00:39:38,151
Now, Miss Buckridge...
517
00:39:38,240 --> 00:39:41,235
or may 1 call you Sister George
like everyone else does?
518
00:39:41,320 --> 00:39:42,469
Please do.
519
00:39:42,920 --> 00:39:45,326
In point of Fact,
there's rather a serious
520
00:39:45,411 --> 00:39:47,437
matter I wish to
discuss with you.
521
00:39:47,680 --> 00:39:49,876
I SEE.
522
00:39:52,400 --> 00:39:53,595
Here we are.
523
00:39:56,960 --> 00:39:58,553
Sorry I took so long.
524
00:39:58,640 --> 00:40:00,039
Lovely.
525
00:40:00,560 --> 00:40:03,029
We'll continue our
little chat after tea.
526
00:40:03,360 --> 00:40:06,034
- If you'd rather...
- No, sit down.
527
00:40:06,120 --> 00:40:07,872
You can speak quite freely, you know.
528
00:40:07,960 --> 00:40:10,839
Miss McNaught and I have no secrets
from each other.
529
00:40:12,800 --> 00:40:13,915
That's nice.
530
00:40:15,200 --> 00:40:17,635
None at all. None whatsoever.
531
00:40:20,760 --> 00:40:22,353
Let's all have tea first, shall we?
532
00:40:22,840 --> 00:40:24,399
- Milk?
- Thank you.
533
00:40:25,960 --> 00:40:28,793
- Sugar?
- No, thank you.
534
00:40:30,520 --> 00:40:33,353
I say, what delicious-looking scones.
535
00:40:33,520 --> 00:40:34,874
They're scotch scones.
536
00:40:34,960 --> 00:40:37,315
About this little talk
you wanted to have with me...
537
00:40:37,400 --> 00:40:40,677
A specialty of mine. Copied from
a recipe of my granclmothefs.
538
00:40:41,200 --> 00:40:43,396
You're quite a little
housewife, aren't you?
539
00:40:44,360 --> 00:40:46,315
Something of a literary figure, too.
540
00:40:46,400 --> 00:40:49,195
She fancies herself as a poetess,
goes to evening classes...
541
00:40:49,280 --> 00:40:51,794
to learn about meter
and all that rubbish.
542
00:40:51,880 --> 00:40:53,200
- Really?
- George.
543
00:40:54,080 --> 00:40:57,024
They look quite delicious.
May I try one?
544
00:40:57,109 --> 00:40:58,278
Help yourself.
545
00:40:59,080 --> 00:41:01,913
They're what we used
to call girdle scones.
546
00:41:02,280 --> 00:41:04,078
Or drop scones.
547
00:41:05,000 --> 00:41:07,715
It's awfully important
not to let the oven get too hot...
548
00:41:07,800 --> 00:41:11,395
otherwise the outsides will be brown
before the insides are cooked.
549
00:41:11,480 --> 00:41:13,437
These are a lovely even color.
550
00:41:14,200 --> 00:41:16,794
- I always cool them in a towel.
- Do you?
551
00:41:18,480 --> 00:41:22,110
Yes, and I wait
until the bubbles use to the surface...
552
00:41:22,640 --> 00:41:26,110
- before 1 turn them over.
- They're very successful.
553
00:41:27,320 --> 00:41:30,836
I use a half a level teaspoon
of bicarbonate of soda...
554
00:41:31,960 --> 00:41:34,031
Now you're giving away trade secrets.
555
00:41:34,120 --> 00:41:36,714
...and one level teaspoonful
of cream of tartar...
556
00:41:36,800 --> 00:41:37,949
Shut up.
557
00:41:38,480 --> 00:41:40,437
...and one egg.
- Shut up.
558
00:41:41,360 --> 00:41:43,915
Some people prefer two eggs,
but I think one's enough.
559
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Shut up!
560
00:41:45,680 --> 00:41:48,069
Now. Then. Girls.
561
00:41:54,880 --> 00:41:57,915
She hates me to talk about food.
She's a wee bit overwrought.
562
00:41:58,000 --> 00:41:59,559
Bullshit.
563
00:42:06,080 --> 00:42:07,514
- Cheerio.
- Bless you two.
564
00:42:07,600 --> 00:42:09,910
Don't they make a lovely couple?
565
00:42:10,000 --> 00:42:11,911
They do. They really do.
566
00:42:12,320 --> 00:42:14,630
I'm surprised you
haven't taken the plunge.
567
00:42:14,760 --> 00:42:17,155
Still waiting for Mr. Right
to come along, are you?
568
00:42:17,240 --> 00:42:20,471
There was a young man once.
You know, wartime it was.
569
00:42:20,880 --> 00:42:22,473
He was in the RAF.
570
00:42:22,760 --> 00:42:23,995
Killed over Berlin.
571
00:42:24,080 --> 00:42:27,311
There were lots of good boys went
that way. Lovely boys, all of them.
572
00:42:27,400 --> 00:42:30,313
- That they were.
- They certainly were.
573
00:42:30,480 --> 00:42:32,710
- Cheerio.
- Bye-bye.
574
00:42:33,480 --> 00:42:35,994
She does get furious sometimes.
575
00:42:36,800 --> 00:42:39,035
Actually, I wrote a poem about it once.
576
00:42:39,120 --> 00:42:42,750
New then, my dear, Mrs. Croft doesn't
come all this way to listen to you...
577
00:42:42,840 --> 00:42:45,115
blathering on about
your poetry and such.
578
00:42:45,200 --> 00:42:47,430
There is Sister George talking again.
579
00:42:48,240 --> 00:42:51,551
It's wonderful how the character
has evolved over the years.
580
00:42:51,880 --> 00:42:55,316
One does learn from experience.
581
00:42:56,320 --> 00:42:57,715
One does, indeed.
582
00:42:57,800 --> 00:43:00,713
But, on the other hand,
experience isn't everything.
583
00:43:01,040 --> 00:43:04,351
We don't want Applehurst
falling behind the times, do we?
584
00:43:04,560 --> 00:43:06,517
No. Of course not.
585
00:43:06,680 --> 00:43:09,798
One must constantly examine criticism
586
00:43:09,920 --> 00:43:13,072
and if ifs constructive,
we must act on it.
587
00:43:14,440 --> 00:43:16,636
Ruthlessly, if need be.
588
00:43:16,840 --> 00:43:18,956
Criticism? What sort of criticism?
589
00:43:19,360 --> 00:43:21,615
I wasn't thinking of
anything in particular.
590
00:43:21,700 --> 00:43:22,478
But what?
591
00:43:22,600 --> 00:43:24,989
That, I'm afraid, brings me...
592
00:43:25,080 --> 00:43:28,391
to the unpleasant part of my business.
593
00:43:29,720 --> 00:43:32,872
But first, would you show me
to the little girls' room?
594
00:43:33,400 --> 00:43:36,518
Alice, show Mrs. Croft to the...
595
00:43:37,160 --> 00:43:38,673
This way, Mrs. Croft.
596
00:43:42,080 --> 00:43:43,673
..."little girl's room. ".
597
00:43:44,280 --> 00:43:46,415
It's that door up there,
beneath the tending.
598
00:43:46,500 --> 00:43:47,238
Thank you.
599
00:43:50,920 --> 00:43:52,752
George. What are you doing?
600
00:43:53,520 --> 00:43:56,315
- Keep a lookout.
- Don't. You can't. You mustn't.
601
00:43:56,400 --> 00:43:59,313
- My own personal file, isn't it?
- Put it back.
602
00:43:59,440 --> 00:44:00,430
Look.
603
00:44:00,520 --> 00:44:02,755
"Sister George, Apgflehurst Series.
confidential "
604
00:44:02,840 --> 00:44:03,830
There you are.
605
00:44:03,920 --> 00:44:05,433
She's coming. Watch out.
606
00:44:05,520 --> 00:44:06,840
She's coming.
607
00:44:08,560 --> 00:44:12,838
And Emmeline said, "I don't think
I want another drop scone today. "
608
00:44:13,080 --> 00:44:15,715
"But you must have one,
because they're good for you
609
00:44:15,800 --> 00:44:18,394
said the old lady with
the apple-red cheeks.
610
00:44:19,520 --> 00:44:21,636
This is Emmeline, my favorite doll.
611
00:44:22,560 --> 00:44:25,871
- Say "How do you do," Emmeline.
- How do you do?
612
00:44:29,440 --> 00:44:31,272
How do you do?
613
00:44:31,720 --> 00:44:33,711
Are those bathroom scales accurate?
614
00:44:33,800 --> 00:44:35,120
Yes, I think so.
615
00:44:35,880 --> 00:44:36,870
Good.
616
00:44:38,880 --> 00:44:40,154
Now, then...
617
00:44:40,560 --> 00:44:43,234
I'M just make myself scarce.
618
00:44:44,320 --> 00:44:45,754
Please, sit down.
619
00:44:46,880 --> 00:44:48,314
Thank you.
620
00:44:53,600 --> 00:44:56,911
You won't hold it against me
if I speak quite plainly?
621
00:44:57,160 --> 00:44:58,355
Please do.
622
00:44:58,520 --> 00:45:01,911
It's my unpleasant duty
to haul you over the coals...
623
00:45:02,200 --> 00:45:04,396
and administer a severe reprimand.
624
00:45:04,960 --> 00:45:05,995
Really?
625
00:45:06,080 --> 00:45:07,195
Believe me, Sister George...
626
00:45:07,280 --> 00:45:09,749
[would much rather let bygones
be bygones.
627
00:45:10,000 --> 00:45:12,116
Let sleeping dogs lie, eh?
628
00:45:12,640 --> 00:45:16,998
This morning I received this letter from
the Director of Religious Broadcasting.
629
00:45:18,000 --> 00:45:20,196
[should Hke to have your comments.
630
00:45:27,840 --> 00:45:29,319
It's a He.
631
00:45:29,840 --> 00:45:32,195
It's an utter, Moody lie.
632
00:45:32,480 --> 00:45:34,869
Please, Miss Buckridge, calm yourself.
633
00:45:35,560 --> 00:45:38,439
- Kindly hand me back the letter.
- It's preposterous.
634
00:45:40,040 --> 00:45:43,158
You're not going to deny
that you were, in fact, drinking?
635
00:45:44,840 --> 00:45:47,480
I had a few drinks,
yes, with some friends.
636
00:45:48,960 --> 00:45:50,951
But 1 certainly wasn't drunk.
637
00:45:52,040 --> 00:45:55,476
In point of fact,
I gather you walked out on a rehearsal.
638
00:45:55,720 --> 00:45:58,030
Yes, I did,
but that was a matter of principle.
639
00:45:58,120 --> 00:46:00,589
Not because I was going
to hunt down nuns.
640
00:46:01,040 --> 00:46:02,394
No, I trust not.
641
00:46:02,600 --> 00:46:05,353
Nevertheless,
this memo is quite specific.
642
00:46:05,560 --> 00:46:07,631
Childie, was I drunk on Wednesday?
643
00:46:09,480 --> 00:46:11,949
Wednesday? No, I don't think so.
644
00:46:12,920 --> 00:46:14,479
No, not on Wednesday.
645
00:46:14,640 --> 00:46:17,029
There you are. Of course I wasn't drunk.
646
00:46:17,120 --> 00:46:19,875
[can remember everything that happened.
Everything I drd.
647
00:46:19,960 --> 00:46:23,840
Miss Buckridge, I'm sure your memory
of subsequent events is excellent.
648
00:46:23,960 --> 00:46:25,314
But the fact remains that...
649
00:46:25,400 --> 00:46:29,915
according to the Mother Superior of the
Convent of the Sacred Heart of Jesus...
650
00:46:30,000 --> 00:46:31,911
you boarded a taxi...
651
00:46:32,000 --> 00:46:33,798
[thought it was empty.
652
00:46:34,720 --> 00:46:39,669
...a taxi bearing as passengers
two novitiate nuns from Ireland...
653
00:46:39,880 --> 00:46:42,555
who had just arrived
at King's Cross Station.
654
00:46:42,640 --> 00:46:45,314
How was I to know they were novitiates?
655
00:46:46,640 --> 00:46:50,713
Their status in the hierarchy of
the church is totally irrelevant.
656
00:46:52,040 --> 00:46:55,874
You boarded this taxi
in a state of advanced inebriation...
657
00:46:56,080 --> 00:46:58,674
and proceeded to assault the two nuns...
658
00:46:58,960 --> 00:47:01,429
subjecting them to
actual physical violence.
659
00:47:04,160 --> 00:47:06,595
Shut up. It wasn't a bit like that.
660
00:47:07,040 --> 00:47:09,680
[n the first place,
1 certainly wasn't drunk.
661
00:47:10,040 --> 00:47:13,715
[saw this taxi draw up at a traffic
light. So, naturally, [got in.
662
00:47:14,320 --> 00:47:18,791
And there were these two black things
screaming blue murder.
663
00:47:19,000 --> 00:47:21,514
Why didn't you
immediately get out again?
664
00:47:21,840 --> 00:47:24,195
[would have, but the taxi started off.
665
00:47:24,280 --> 00:47:26,395
Anyway, I'd had a very
nasty shock myself...
666
00:47:26,480 --> 00:47:29,995
what with their screaming
and flapping about.
667
00:47:30,080 --> 00:47:33,436
[thought they were bats. Vampire bats.
668
00:47:33,840 --> 00:47:36,715
It was they who attacked me.
I can remember now...
669
00:47:36,800 --> 00:47:40,315
getting all entangled in their skirts
and petticoats and things.
670
00:47:40,400 --> 00:47:43,358
If the taxi driver
hadn't pulled me free...
671
00:47:43,640 --> 00:47:46,075
they might have done
me a serious injury.
672
00:47:46,520 --> 00:47:48,477
A deplorable anecdote.
673
00:47:49,120 --> 00:47:50,915
According to the Mother Superior...
674
00:47:51,000 --> 00:47:54,391
one of the nuns required
medical treatment for shock.
675
00:47:54,920 --> 00:47:58,675
She appears to have thought it
some kind of diabolical visitation.
676
00:47:58,840 --> 00:48:00,638
George, how could you?
677
00:48:01,080 --> 00:48:04,152
Don't you start on me.
[t was all a ghastly mistake.
678
00:48:05,120 --> 00:48:07,919
No doubt,
but it will take some explaining.
679
00:48:08,760 --> 00:48:12,355
Fancy reporting it to the Director
of Religious Broadcasting.
680
00:48:12,440 --> 00:48:16,035
What a nasty thing for
a holy woman to do.
681
00:48:16,920 --> 00:48:21,278
The Mother Superior is responsible
for the nuns in her charge.
682
00:48:21,520 --> 00:48:25,115
Then she should jolly well make sure
they know how to behave in public.
683
00:48:25,200 --> 00:48:27,953
[got the fright of my life in there.
684
00:48:28,320 --> 00:48:31,392
They were like mice. Albino mice.
685
00:48:32,040 --> 00:48:36,511
With tiny little white faces
and weeny little red eyes, and...
686
00:48:37,160 --> 00:48:38,639
They were vicious.
687
00:48:39,080 --> 00:48:42,630
They scratched and bit. I still
have the tooth marks. Look. There.
688
00:48:43,880 --> 00:48:45,720
I've a jolly good
mind to put in a
689
00:48:45,805 --> 00:48:48,113
counter-complaint to
the Mother Superior.
690
00:48:49,240 --> 00:48:52,756
They deserve to be
scourged in their cells.
691
00:48:54,360 --> 00:48:56,915
[can hardly put through a report
to the controller...
692
00:48:57,000 --> 00:48:59,595
informing him of your allegation
that you were bitten...
693
00:48:59,680 --> 00:49:00,954
by two nuns.
694
00:49:01,080 --> 00:49:04,391
Why not? For all we know
they might have had rabies.
695
00:49:05,080 --> 00:49:08,311
Please, Miss Buckridge,
let's be practical.
696
00:49:09,440 --> 00:49:14,037
We are all concerned with retaining
the trust and respect of the public.
697
00:49:14,400 --> 00:49:18,473
Now, we do all we can to gloss
over minor disciplinary offenses.
698
00:49:19,600 --> 00:49:23,195
But we simply cannot tolerate
this sort of behavior.
699
00:49:29,080 --> 00:49:30,832
What do you want me to do?
700
00:49:31,440 --> 00:49:34,990
You must write a letter of apology
to the Mother Superior.
701
00:49:36,040 --> 00:49:37,633
You mean, humbling myself'?
702
00:49:37,720 --> 00:49:40,234
Don't worry, Mrs.
Croft, I'M see she does it.
703
00:49:40,320 --> 00:49:44,234
And I'll also see she doesn't get
into any more of that kind of mischief.
704
00:49:44,360 --> 00:49:46,829
Now there speaks a true friend.
705
00:49:48,640 --> 00:49:52,873
You're very lucky to have someone
like Miss McNaught to rely on.
706
00:49:53,640 --> 00:49:54,960
Treasure her.
707
00:49:55,240 --> 00:49:57,675
I'M treasure her all right.
708
00:49:58,320 --> 00:50:00,311
But what about Applehurst?
709
00:50:00,480 --> 00:50:02,915
That's another
rather more complex problem.
710
00:50:03,000 --> 00:50:05,275
I mean, have they decided anything
for the future?
711
00:50:05,360 --> 00:50:06,755
Are they planning any changes?
712
00:50:06,840 --> 00:50:09,958
I'm afraid I can't say anything
about that at the moment.
713
00:50:11,760 --> 00:50:14,752
I say, I'm sorry, you know...
714
00:50:15,400 --> 00:50:16,993
if I've been a bad boy.
715
00:50:18,320 --> 00:50:20,436
Goodbye, dear Sister George.
716
00:50:20,880 --> 00:50:24,430
Keep your chin up. Because things
are never as bad as they seem.
717
00:50:25,560 --> 00:50:28,678
But, remember,
no more walkouts at rehearsals.
718
00:50:30,000 --> 00:50:32,833
And if things get difficult,
Just give me a call.
719
00:50:32,920 --> 00:50:36,993
It's the creaking gate that gets oiled.
720
00:50:42,360 --> 00:50:44,590
A somewhat unfortunate simile.
721
00:50:46,800 --> 00:50:48,195
So nice to have met you.
722
00:50:48,280 --> 00:50:50,590
- I'M see you out.
- Thank you.
723
00:50:52,560 --> 00:50:53,595
Cheerio!
724
00:50:53,680 --> 00:50:55,315
Goodbye.
725
00:50:55,400 --> 00:50:56,435
Bye.
726
00:50:56,760 --> 00:50:58,671
There you go.
727
00:51:05,400 --> 00:51:09,314
- Bye, then. Very nice to meet you.
- Nice to have met you.
728
00:51:16,200 --> 00:51:18,714
The dirty, rotten little sneak.
729
00:51:19,960 --> 00:51:22,873
The crummy little swine.
730
00:51:26,040 --> 00:51:27,872
Did she say anything?
731
00:51:28,400 --> 00:51:30,515
Did she drop any hints behind my back?
732
00:51:30,600 --> 00:51:32,876
No, just general comments, you know.
733
00:51:33,280 --> 00:51:35,191
She asked me about my poetry.
734
00:51:36,360 --> 00:51:40,399
Made one or two passing references
to nuns in taxis.
735
00:51:41,040 --> 00:51:42,189
What do you mean?
736
00:51:42,280 --> 00:51:44,430
Nuns. You know.
737
00:51:44,680 --> 00:51:46,671
N- U-N-S.
738
00:51:48,160 --> 00:51:49,798
Brides of Christ.
739
00:51:52,080 --> 00:51:54,356
I knew you'd bring that up again.
740
00:51:54,600 --> 00:51:57,638
Whatever happens, it's always my fault.
741
00:51:57,920 --> 00:51:59,558
How could you?
742
00:51:59,760 --> 00:52:02,395
How could you make such an exhibition
of yourself?
743
00:52:02,480 --> 00:52:04,835
Don't you start on me as well.
744
00:52:05,160 --> 00:52:07,959
I think you owe me
some sort of explanation.
745
00:52:08,160 --> 00:52:10,151
Come off it.
746
00:52:12,080 --> 00:52:16,551
You want a graphic description, do you?
A blow-by-blow account?
747
00:52:17,080 --> 00:52:21,551
I say, when I think of all those skirts
and petticoats and things...
748
00:52:25,680 --> 00:52:28,672
it's the sort of thing you used to do
when I first met you.
749
00:52:28,760 --> 00:52:30,876
In that club in Netting Hill Gate.
750
00:52:31,800 --> 00:52:35,680
And I remember how you used
to go damping around without a bra.
751
00:52:36,040 --> 00:52:37,915
Hitting girls over the head.
752
00:52:38,000 --> 00:52:39,274
Lovely.
753
00:52:39,720 --> 00:52:43,111
Kindly keep your foul-mouthed
recollections to yourself.
754
00:52:43,440 --> 00:52:45,431
And remember who pays the rent here.
755
00:52:45,520 --> 00:52:47,113
Not for much longer, perhaps.
756
00:52:47,240 --> 00:52:48,833
Did she say something, then?
757
00:52:48,920 --> 00:52:51,434
No, I don't think so.
Nothing in particular.
758
00:52:51,920 --> 00:52:55,470
No, she doesn't bloody well have to.
Not with this.
759
00:52:55,640 --> 00:52:57,597
Why? What does it say?
760
00:52:58,440 --> 00:53:02,991
None of the other characters have ever
come near me in the popularity ratings.
761
00:53:03,640 --> 00:53:06,555
And now this idiot Leo Lockhart.
762
00:53:06,640 --> 00:53:09,033
Who got the sack from
Stratford-on-Avon after
763
00:53:09,118 --> 00:53:11,271
six months of carrying
a spear about...
764
00:53:11,360 --> 00:53:13,995
and creeps around saying to everybody:
765
00:53:14,080 --> 00:53:17,277
"I gave up my career in the theatre,
you know...
766
00:53:17,440 --> 00:53:21,479
"because I found the television medium
so very interesting. "
767
00:53:21,800 --> 00:53:24,189
- What's he done now?
- Now?
768
00:53:24,280 --> 00:53:26,954
Now he's succeeded. Look.
769
00:53:27,360 --> 00:53:30,193
"Sister George: 64.5."
770
00:53:30,680 --> 00:53:32,830
"Ginger Hodgkins: 68."
771
00:53:33,520 --> 00:53:34,715
Bastard.
772
00:53:34,840 --> 00:53:36,155
But you remember this:
773
00:53:36,240 --> 00:53:38,635
- Two wrongs don't make a right.
- You're right.
774
00:53:38,720 --> 00:53:40,755
- Where there's a will, there's a way.
- I know.
775
00:53:40,840 --> 00:53:43,595
As long as I am the chairman
of the darts committee...
776
00:53:43,680 --> 00:53:46,354
you won't be dropped from the team
without a fair hearing.
777
00:53:46,440 --> 00:53:49,114
Now off you get home,
and we'll talk about wt tonight.
778
00:53:49,320 --> 00:53:51,596
- Cue end titles.
- You're a pal.
779
00:53:52,280 --> 00:53:54,999
- Don't mention it.
- All right, cut.
780
00:53:58,120 --> 00:54:01,351
We're rehearsing, ladies and gentlemen.
Move about quietly, please.
781
00:54:01,440 --> 00:54:03,795
That was wonderful, children.
A thing of beauty.
782
00:54:03,920 --> 00:54:07,715
If you'll gather around the table we'll
read through the next mstaHments...
783
00:54:07,800 --> 00:54:10,189
while we've got our worthy scriptwriters
with us.
784
00:54:10,280 --> 00:54:12,835
Mildred, hand the scripts out, will you?
There's a dear.
785
00:54:12,920 --> 00:54:15,294
Have a cigar, old chap.
You deserve it.
786
00:54:15,379 --> 00:54:16,197
Thank you.
787
00:54:16,880 --> 00:54:19,190
Ernest Hemingway, I presume.
788
00:54:19,520 --> 00:54:22,797
May I say
how much I've enjoyed reading your work?
789
00:54:23,080 --> 00:54:26,391
As a matter of fact, I think
you'll find most serious critics...
790
00:54:26,480 --> 00:54:29,675
feel that Hemingway is a little passe'.
791
00:54:29,760 --> 00:54:32,479
Really? How rotten for him.
792
00:54:33,160 --> 00:54:35,754
They're very touchy, you know,
these literary gents.
793
00:54:35,840 --> 00:54:38,354
All right, children,
let's settle down now, shall we?
794
00:54:38,440 --> 00:54:42,434
George, I think you'll find the first
part of this is all you and Ginger.
795
00:54:42,520 --> 00:54:43,919
So I gather.
796
00:54:44,160 --> 00:54:46,515
The old double act again, eh, George?
797
00:54:47,800 --> 00:54:50,235
This episode opens in the saloon bar
of the Rose and Crown.
798
00:54:50,320 --> 00:54:53,915
It's just on opening time,
and Ginger is polishing some glasses.
799
00:54:54,000 --> 00:54:55,957
- Just read this through.
- Yes.
800
00:55:04,760 --> 00:55:07,274
You're not going to do it that
way, are you?
801
00:55:12,280 --> 00:55:15,238
"What'll it be, then?
A bottle of the old malt stout?"
802
00:55:15,720 --> 00:55:19,076
"No, not today.
I think I'll have a whiskey.
803
00:55:20,000 --> 00:55:21,513
large one.
804
00:55:22,560 --> 00:55:26,758
�Going on the hard stuff, eh?
Been one of those days, has it?"
805
00:55:28,240 --> 00:55:30,914
"It's always one of those days for me.
806
00:55:31,080 --> 00:55:34,072
"Never get a minute to myself, I don't.
807
00:55:34,800 --> 00:55:39,078
"The fact is, my clear,
I think I'm getting a bit of a cold. "
808
00:55:39,640 --> 00:55:41,074
"Whiskey, is it, then?"
809
00:55:41,160 --> 00:55:44,232
"Have a drop of honey in it,
that's what I always do.
810
00:55:44,360 --> 00:55:45,875
"Can't beat it for stopping a cold.
811
00:55:45,960 --> 00:55:49,590
"Take some more when you get home with
a drop of hot water and some sugar...
812
00:55:49,680 --> 00:55:52,479
"and you'll be as right as rain
in the morning. �
813
00:55:52,760 --> 00:55:54,831
"I don't know about that.
814
00:55:55,320 --> 00:55:58,075
�It could be the flu.
Last time I had a bout of the flu...
815
00:55:58,160 --> 00:56:00,754
"I was off for a fortnight. "
816
00:56:05,400 --> 00:56:09,359
Am [to understand
I'm being written out of this episode?
817
00:56:15,000 --> 00:56:16,115
Well?
818
00:56:18,200 --> 00:56:19,429
Really, George...
819
00:56:19,560 --> 00:56:22,074
just because you appear
to have a nasty cold coming on...
820
00:56:22,160 --> 00:56:24,595
[don't think you should start jumping
to conclusions.
821
00:56:24,680 --> 00:56:25,715
Why not?
822
00:56:25,800 --> 00:56:29,634
Singer's jumped to the conclusion that
I'm to be struck down by anything...
823
00:56:29,720 --> 00:56:32,917
from the common cold
to the bubonic plague.
824
00:56:33,560 --> 00:56:35,515
That is a slight exaggeration, you know.
825
00:56:35,600 --> 00:56:38,274
After all, he's merely offering
a layman's opinion.
826
00:56:38,360 --> 00:56:40,670
Nonsense!
Everybody in Applehurst knows...
827
00:56:40,760 --> 00:56:43,354
that Ginger
is one of nature's own diagnosticians.
828
00:56:43,440 --> 00:56:45,395
He can often put his
finger on the trouble...
829
00:56:45,480 --> 00:56:49,030
when old Dr. Williams is still groping
in the dark, can't he?
830
00:56:49,120 --> 00:56:51,170
Yes,
but at this point he's merely
831
00:56:51,255 --> 00:56:53,876
suggesting you wrap
up well and go to bed.
832
00:56:54,160 --> 00:56:58,358
And evidently I'm to remain between the
sheets for the next two installments.
833
00:57:00,760 --> 00:57:02,273
Is that right, Jack?
834
00:57:02,480 --> 00:57:04,456
The rest is taken up
with Rosie's reaction
835
00:57:04,541 --> 00:57:06,595
when she finds out the
tests are positive.
836
00:57:06,680 --> 00:57:10,310
Initially, she's contemplating suicide.
Then, at the last minute...
837
00:57:10,680 --> 00:57:12,034
Ginger saves her.
838
00:57:13,240 --> 00:57:17,835
If there was anything wrong with Rosie,
I'd be the first person she consulted.
839
00:57:17,920 --> 00:57:19,115
Yes, she's right.
840
00:57:19,200 --> 00:57:21,315
Yes, normally she would...
841
00:57:21,400 --> 00:57:24,119
but that's the whole point, you see.
You've got flu.
842
00:57:25,040 --> 00:57:27,759
I know I've got the bloody flu.
843
00:57:27,920 --> 00:57:29,875
Rosie just doesn't know who to turn to.
844
00:57:29,960 --> 00:57:32,554
But who decided
she was going to have the flu?
845
00:57:37,800 --> 00:57:40,474
It was all thrashed out
at the script conference.
846
00:57:41,080 --> 00:57:44,391
Come along, George,
it's only a passing cold.
847
00:57:44,800 --> 00:57:48,430
It's not the passing
c0\d I'm concerned with.
848
00:57:48,680 --> 00:57:52,560
[want to know when, if ever,
I'm expected to arise again?
849
00:57:54,800 --> 00:57:56,234
Fair enough.
850
00:57:56,880 --> 00:57:58,154
What about it, Jack?
851
00:57:58,240 --> 00:58:00,441
I couldn't tell you, old chap.
Peter and Eddie
852
00:58:00,526 --> 00:58:02,515
are writing the next
three installments.
853
00:58:02,600 --> 00:58:06,355
We'll contact them after rehearsals.
Now, do let's get on with it, shall we?
854
00:58:06,440 --> 00:58:08,351
Let's go back to Ginger's...
855
00:58:08,440 --> 00:58:12,957
Since I'm to be mute for the rest
of this enthralling installment...
856
00:58:13,560 --> 00:58:15,517
I hope you'll excuse me.
857
00:58:22,080 --> 00:58:27,029
New, if you could make an exit like
that, you'd really be an actor.
858
00:58:35,040 --> 00:58:37,873
"BBC Television Center...
859
00:58:38,240 --> 00:58:41,392
"Shepherds Bush, London W12.
860
00:58:42,160 --> 00:58:43,389
"Dear sirs.
861
00:58:44,600 --> 00:58:47,395
"We are greatly concerned...
862
00:58:47,480 --> 00:58:50,757
"about last Thursday's episode...
863
00:58:51,080 --> 00:58:56,029
"which seems to indicate that Sister
George is about to be laid up...
864
00:58:56,160 --> 00:58:57,594
"by influenza. "
865
00:59:25,400 --> 00:59:29,030
"If this indeed should be the case
866
00:59:29,520 --> 00:59:32,797
"we would both like
to wish her a speedy recovery...
867
00:59:33,600 --> 00:59:37,355
"as any extended absence of hers...
868
00:59:37,440 --> 00:59:39,829
"would be unwelcome. "
869
00:59:43,880 --> 00:59:44,950
All right.
870
00:59:47,680 --> 00:59:50,593
"Indeed, my wife and I feel...
871
00:59:50,720 --> 00:59:53,917
deep, personal sense of \oss
872
00:59:54,840 --> 00:59:56,990
"Sincerely yours... "
873
00:59:58,000 --> 01:00:00,150
"Colonel...
874
01:00:02,640 --> 01:00:05,234
"and Mrs. BuckneH Smith. "
875
01:00:08,560 --> 01:00:10,198
What's the time?
876
01:00:10,840 --> 01:00:12,751
5:00, of course.
877
01:00:17,560 --> 01:00:20,074
You must be absolutely stone bonkers.
878
01:00:21,160 --> 01:00:22,833
Why aren't you in bed?
879
01:00:23,040 --> 01:00:24,519
[couldn't sleep.
880
01:00:24,840 --> 01:00:27,400
Anyway, you asked me to call you,
didn't you?
881
01:00:27,600 --> 01:00:29,159
What are you doing?
882
01:00:29,400 --> 01:00:33,758
I had some letters to write.
What time do you got to be there?
883
01:00:34,840 --> 01:00:36,194
There's no rush.
884
01:00:37,200 --> 01:00:40,318
- The gang doesn't get there until...
- What did you say?
885
01:00:41,160 --> 01:00:43,435
The gang doesn't get
there until about 5:30.
886
01:00:43,520 --> 01:00:45,397
[thought that's what you said.
887
01:00:46,040 --> 01:00:48,395
You made up your mind
what you want tickets for?
888
01:00:48,480 --> 01:00:49,470
No.
889
01:00:50,400 --> 01:00:51,913
You're more than useless.
890
01:00:53,920 --> 01:00:56,753
- Should I try for Swan Lake?
- No.
891
01:00:57,560 --> 01:00:58,516
Why not?
892
01:00:59,080 --> 01:01:02,675
Because I can't bear the sight
of those bloody little cygnets...
893
01:01:02,760 --> 01:01:05,036
cavorting about in their tutus.
894
01:01:09,160 --> 01:01:10,958
What shall I try for, then?
895
01:01:12,320 --> 01:01:16,279
I d0n't know. You're getting the
tickets, try for whatever you like.
896
01:01:21,160 --> 01:01:23,754
I've got an idea.
Why don't you come wwth me?
897
01:01:24,040 --> 01:01:25,853
I wouldn't be found
dead with that mob.
898
01:01:25,938 --> 01:01:27,112
It'd be jolly good fun.
899
01:01:27,200 --> 01:01:29,589
We could have breakfast
in one of those workmen's cafes.
900
01:01:29,720 --> 01:01:32,633
- You're hysterical.
- Come on, why not?
901
01:01:33,080 --> 01:01:36,835
Because I've got to wait here for the
post to arrive, and the scripts...
902
01:01:36,960 --> 01:01:40,032
to see if I've still got a Moody job.
That's why not.
903
01:01:42,560 --> 01:01:45,791
Listen, love,
I think they're being beastly.
904
01:01:47,640 --> 01:01:50,473
It would serve them right
if you Just decided to resagn.
905
01:01:52,000 --> 01:01:56,278
But you can't just worry yourself silly
about those stupxd scripts.
906
01:01:56,840 --> 01:02:00,549
Anyway, the post doesn't come for
another four hours. You know it doesn't.
907
01:02:00,640 --> 01:02:02,916
- Even so.
- So what?
908
01:02:04,000 --> 01:02:06,276
I've got work to do.
909
01:02:15,320 --> 01:02:16,833
Sure you won't come?
910
01:02:17,320 --> 01:02:18,549
Yes, I'm sure.
911
01:02:20,000 --> 01:02:21,673
I'll just get my clothes.
912
01:02:31,480 --> 01:02:34,393
"Dear Friends, all of us...
913
01:02:34,880 --> 01:02:37,838
eluding me mom and me dad...
914
01:02:38,040 --> 01:02:40,998
as very worried in case Sister George...
915
01:02:41,560 --> 01:02:43,676
"was going to be made redundant.
916
01:02:44,520 --> 01:02:47,751
"I missed the show last Thursday,
personally.
917
01:02:48,400 --> 01:02:52,519
"They saw it and was riveted
when she was took bad. "
918
01:03:01,800 --> 01:03:04,314
Your legs are unusually white.
919
01:03:06,000 --> 01:03:08,037
Luminous white.
920
01:03:18,160 --> 01:03:21,278
You know, I don't think
I've ever seen such white legs.
921
01:03:21,960 --> 01:03:23,678
They don't get much sun.
922
01:03:25,080 --> 01:03:26,593
That reminds me.
923
01:03:27,520 --> 01:03:30,876
A toast to absent friends.
924
01:03:31,600 --> 01:03:34,513
Here's to those albino mice.
925
01:03:37,600 --> 01:03:39,671
You are naughty.
926
01:03:41,240 --> 01:03:42,469
Say it again.
927
01:03:42,640 --> 01:03:44,358
- What?
- What you just said.
928
01:03:45,400 --> 01:03:46,799
You are naughty.
929
01:03:52,240 --> 01:03:53,560
That's it.
930
01:03:55,000 --> 01:03:59,790
Same inflection.
Do you know, that takes me back years...
931
01:04:00,280 --> 01:04:01,793
when we first met.
932
01:04:03,280 --> 01:04:05,032
That awful boarding house.
933
01:04:05,120 --> 01:04:09,637
For weeks I watched you come and go
and 1 never spoke a word to you.
934
01:04:10,400 --> 01:04:14,234
Every morning you used
to set off for work punctuarly.
935
01:04:14,720 --> 01:04:18,793
9:10. You were always in such a rush.
936
01:04:19,080 --> 01:04:21,230
I had no idea you were watching me.
937
01:04:21,800 --> 01:04:26,431
And then one night I went into the
bathroom just after you'd had a bath.
938
01:04:26,920 --> 01:04:29,355
And the mirror was all steamed up...
939
01:04:29,440 --> 01:04:32,715
and the bathmat
was all wet and glistening...
940
01:04:32,800 --> 01:04:35,195
where you'd been standing on it...
941
01:04:35,280 --> 01:04:39,592
and there was a smell of bath crystals
and talcum powder.
942
01:04:40,640 --> 01:04:43,234
It was like an enchanted wood.
943
01:04:45,520 --> 01:04:49,434
[stood quite still on the bathmat,
in your footprints.
944
01:04:51,840 --> 01:04:55,595
And then I noticed
that you'd left your comb behind.
945
01:04:56,000 --> 01:04:59,675
It was a pink p\astic comb,
and it had your hairs in it.
946
01:05:00,200 --> 01:05:02,350
And I kept that comb as a souvenir.
947
01:05:03,520 --> 01:05:07,912
And all that time,
I'd never spoken a word to you.
948
01:05:11,360 --> 01:05:13,158
You soon made up for it.
949
01:05:13,880 --> 01:05:15,755
Tell you what. Forget about the ballet.
950
01:05:15,840 --> 01:05:18,912
It's ridiculous queuing up for tickets
in the middle of the night.
951
01:05:19,000 --> 01:05:21,719
- Stay here and have breakfast with me.
- I can't.
952
01:05:21,840 --> 01:05:25,275
Better still, listen,
you go back to bed...
953
01:05:25,360 --> 01:05:27,354
and I'M bring your
breakfast on a tray,
954
01:05:27,439 --> 01:05:29,672
like I used to when
we first got together.
955
01:05:29,800 --> 01:05:32,314
Don't be silly. I can't. You know I can
956
01:05:32,400 --> 01:05:34,357
They'll all be waiting for me.
957
01:05:36,520 --> 01:05:38,557
Who'll be waiting for you?
958
01:05:39,360 --> 01:05:41,590
I told you. The whole gang.
959
01:05:42,160 --> 01:05:44,715
Including that slimy
young English teacher...
960
01:05:44,800 --> 01:05:47,633
Jonathan, I suppose,
who brought you home last time?
961
01:05:49,760 --> 01:05:51,159
I expect so.
962
01:05:52,640 --> 01:05:54,472
You fancy him, don't you?
963
01:05:55,400 --> 01:05:56,674
Don't you?
964
01:05:58,160 --> 01:06:00,276
He. seems perfectly agreeable.
965
01:06:01,320 --> 01:06:03,038
Agreeable?
966
01:06:03,440 --> 01:06:05,716
What's that supposed to mean?
967
01:06:07,160 --> 01:06:10,869
It means, yes. Yes, I fancy him!
He's a dish!
968
01:06:11,040 --> 01:06:14,032
- Is that so?
- Don't, George. You've no right.
969
01:06:14,120 --> 01:06:15,633
I've got every right.
970
01:06:16,000 --> 01:06:18,674
I'm not married to you, George.
971
01:06:38,120 --> 01:06:40,350
I don't want to.
972
01:06:42,800 --> 01:06:44,598
But you make me.
973
01:06:46,080 --> 01:06:48,594
You'd better get along.
You're going to be late.
974
01:06:49,880 --> 01:06:51,154
All right.
975
01:06:55,600 --> 01:06:57,716
- See you later.
- ChHdie.
976
01:07:01,600 --> 01:07:03,511
I'm sorry.
977
01:07:06,400 --> 01:07:07,834
It's not your fault.
978
01:07:09,440 --> 01:07:11,670
It's just, there's too much going on.
979
01:07:14,280 --> 01:07:15,998
And I'm afraid.
980
01:07:18,720 --> 01:07:23,157
It's all right. Honestly.
It'll be all right.
981
01:07:27,600 --> 01:07:30,672
PH be back at 5:00 and we'll be going
to that dub party.
982
01:07:30,760 --> 01:07:33,149
Been making forward to
that, haven't you?
983
01:07:33,240 --> 01:07:35,629
- Yes.
- You'll be fine.
984
01:07:36,520 --> 01:07:37,919
You will.
985
01:07:39,200 --> 01:07:40,429
See you later.
986
01:07:44,200 --> 01:07:45,395
Bye, George.
987
01:07:54,680 --> 01:07:57,559
There we are. There's my beautiful bike.
988
01:07:58,080 --> 01:08:00,037
Morning, old friend.
989
01:08:00,400 --> 01:08:03,358
We'll have you started
up in next to no time.
990
01:08:12,080 --> 01:08:14,675
Bye, Jean. Bye, Rosie.
991
01:08:14,760 --> 01:08:17,070
Tell your dad to mind his gammy leg.
992
01:08:19,240 --> 01:08:23,234
O God, our help in ages past...
993
01:08:25,040 --> 01:08:29,113
and our eternal
994
01:08:49,400 --> 01:08:53,439
Don't be cruel, Ollie.
You know I can't tell time.
995
01:08:53,960 --> 01:08:56,679
Come on, pack it up.
996
01:08:56,960 --> 01:08:59,315
I give them 10 more minutes.
997
01:08:59,720 --> 01:09:02,439
What's the point?
The taxi will be here soon.
998
01:09:02,920 --> 01:09:06,115
If the script didn't come this morning,
it's not going i0 come now.
999
01:09:06,200 --> 01:09:08,589
It might come by special delivery.
1000
01:09:09,440 --> 01:09:10,919
Stop worrying.
1001
01:09:11,280 --> 01:09:13,409
If you're going to
spend the whole evening
1002
01:09:13,494 --> 01:09:15,911
worrying about it,
you'll have a rotten party.
1003
01:09:31,720 --> 01:09:33,040
Give me your hat.
1004
01:09:33,680 --> 01:09:35,432
What for, Stan?
1005
01:09:35,520 --> 01:09:37,155
[just want to look at something.
1006
01:09:37,240 --> 01:09:38,469
Okay, Stan.
1007
01:09:47,320 --> 01:09:49,231
What's that supposed to be?
1008
01:09:49,960 --> 01:09:53,590
[don't know, just an idea, you know.
Horseplay.
1009
01:09:54,600 --> 01:09:58,150
No need to go raving bloody mad,
you know.
1010
01:09:58,440 --> 01:10:00,315
I thought it was funny.
1011
01:10:00,400 --> 01:10:02,357
You thought it was funny.
1012
01:10:10,320 --> 01:10:11,549
Stan.
1013
01:10:13,760 --> 01:10:15,194
- Stan?
- Yes, Ollie?
1014
01:10:15,280 --> 01:10:16,873
Give me your hat.
1015
01:10:16,960 --> 01:10:18,280
What for, Ollie?
1016
01:10:18,520 --> 01:10:21,672
[just want to look at something.
1017
01:10:25,000 --> 01:10:26,593
What's up there, Stan?
1018
01:10:28,280 --> 01:10:29,270
See it?
1019
01:10:32,360 --> 01:10:34,590
There's nothing up there, Ollie.
1020
01:10:36,280 --> 01:10:37,953
There is now, Stan.
1021
01:10:39,400 --> 01:10:41,198
You are rotten.
1022
01:10:42,160 --> 01:10:45,790
You ruined my hair, Tm all wet!
I've been ages.
1023
01:10:45,880 --> 01:10:49,795
I hate you. What was the point of it?
1024
01:10:49,880 --> 01:10:53,635
It's just like it used to be! Horsep\ay.
1025
01:10:54,160 --> 01:10:57,391
You are rotten. I'm all wet.
Now 1 have to go to change my dcthes.
1026
01:10:57,480 --> 01:11:00,916
Don't be so soppy, woman.
A drop of water never hurt anybody.
1027
01:11:07,040 --> 01:11:08,519
All right.
1028
01:11:12,400 --> 01:11:15,115
Get off. Help.
1029
01:11:15,200 --> 01:11:17,476
Take your punishment like a man.
1030
01:11:17,640 --> 01:11:21,235
No. AH right, come on, then.
1031
01:11:21,320 --> 01:11:23,231
See if I care. Go on.
1032
01:11:32,440 --> 01:11:34,954
That was most refreshing.
1033
01:11:38,720 --> 01:11:40,119
God. What's that?
1034
01:11:40,600 --> 01:11:42,876
You are jumpy. It's probably our taxi.
1035
01:11:43,400 --> 01:11:44,993
It might be the script.
1036
01:11:54,400 --> 01:11:56,277
My God, it's the postman.
1037
01:11:56,400 --> 01:12:00,712
- Go on, see what he's got for you.
- No! You go. Please, ChHdie.
1038
01:12:10,400 --> 01:12:11,959
Just sign there, ma'am.
1039
01:12:22,160 --> 01:12:24,674
- Thank you.
- You're very welcome, ma'am.
1040
01:12:34,920 --> 01:12:36,797
He. did look at me strangely.
1041
01:12:42,200 --> 01:12:45,315
First there's a lot of rubbish
about the old folks' outing...
1042
01:12:45,400 --> 01:12:48,472
and Ginger getting into the finals
of the darts tournament.
1043
01:12:54,440 --> 01:12:59,235
�Nonsense, my dear, I'm as right as
rain!' She adjusts her nurse's cap...
1044
01:12:59,320 --> 01:13:02,073
"and goes outside and starts her bike. "
1045
01:13:02,320 --> 01:13:04,914
And we're in!
1046
01:13:05,880 --> 01:13:07,393
That's marvelous.
1047
01:13:07,520 --> 01:13:10,512
- I know!
- I told you so, didn't 1?
1048
01:13:10,600 --> 01:13:12,352
AH right, don't be so smug.
1049
01:13:12,520 --> 01:13:13,510
- Okay.
- Listen.
1050
01:13:13,600 --> 01:13:14,590
What?
1051
01:13:14,680 --> 01:13:18,115
Maybe you ought to ring Mrs. Croft
and apologize for all those dramatics.
1052
01:13:18,200 --> 01:13:19,634
- Apologize?
- Apologize.
1053
01:13:19,720 --> 01:13:21,916
- What for?
- You've got the job back, haven't you?
1054
01:13:22,040 --> 01:13:25,829
Come on. It won't take a minute.
1055
01:13:26,040 --> 01:13:30,352
All right. I shall be lovely when
I ring up, I shall be charming.
1056
01:13:30,440 --> 01:13:32,272
You might not recognize me.
1057
01:13:32,560 --> 01:13:36,315
I shall say all the things
that come into my head first.
1058
01:13:36,480 --> 01:13:39,438
Extension 1634, please.
1059
01:13:41,000 --> 01:13:44,275
You don't half look a mess.
I thought you were well groomed.
1060
01:13:44,360 --> 01:13:46,556
[wouldn't have gone out with you.
1061
01:13:47,520 --> 01:13:51,753
That bloody toffee-nosed Geraldine.
I'm not talking to her. Go on.
1062
01:13:56,640 --> 01:14:00,315
Good afternoon. Yes,
I'd like to talk to Mrs. Croft, please.
1063
01:14:01,280 --> 01:14:03,556
On behalf of Miss June Buckridge, yes.
1064
01:14:08,520 --> 01:14:09,510
Shut up.
1065
01:14:11,120 --> 01:14:15,273
Is Mrs. Croft in? Shut up.
1066
01:14:16,680 --> 01:14:18,637
One minute, please.
1067
01:14:19,240 --> 01:14:23,074
- Shut up. She's in conference.
- I'M go get it.
1068
01:14:24,080 --> 01:14:26,674
Hello. Yes, this is June Buckridge.
1069
01:14:27,600 --> 01:14:29,910
No, it's no good her calling me back.
1070
01:14:30,160 --> 01:14:32,993
As a matter of fact,
we're going out to celebrate.
1071
01:14:33,400 --> 01:14:35,355
Yes, we're going to the Gateways Club.
1072
01:14:35,440 --> 01:14:38,751
It's a fascinating little spot
in Bramerton Street...
1073
01:14:39,560 --> 01:14:41,039
off the King's Road.
1074
01:14:41,400 --> 01:14:44,995
And if Mrs.
Croft feels like having a drink...
1075
01:14:45,440 --> 01:14:48,000
tell her to nip along
and I'll buy her one.
1076
01:14:48,960 --> 01:14:49,950
Cheerio.
1077
01:14:51,360 --> 01:14:53,995
You shouldn't have done that,
asked her to the Gateways.
1078
01:14:54,080 --> 01:14:56,435
Somebody's got to broaden her horizons.
1079
01:14:56,560 --> 01:14:58,756
- Yes, but...
- Come on, transfer the calls.
1080
01:15:10,040 --> 01:15:13,431
- Flaxman 0-118, please.
- Come on.
1081
01:15:13,640 --> 01:15:14,755
Hurry UP-
1082
01:15:25,200 --> 01:15:27,635
- It's an awful dent.
- I know.
1083
01:15:28,800 --> 01:15:30,950
- Give me that.
- We must be going bonkers.
1084
01:15:32,320 --> 01:15:35,073
Come on.
1085
01:15:39,840 --> 01:15:42,559
Taxi! I've got a taxi, George.
1086
01:15:46,840 --> 01:15:49,070
Hello, Betty. Can we take your taxi?
1087
01:15:49,360 --> 01:15:50,634
Help yourself.
1088
01:15:50,720 --> 01:15:54,031
- We're going to a fancy-dress party.
- You couldwe fooled me.
1089
01:15:55,200 --> 01:15:58,318
Come on, get in. Gateways Club, please.
1090
01:16:03,520 --> 01:16:04,999
Abbott and Costello?
1091
01:16:34,120 --> 01:16:35,110
Bravo.
1092
01:16:35,880 --> 01:16:36,950
More!
1093
01:16:49,720 --> 01:16:51,154
Super, June.
1094
01:16:52,480 --> 01:16:53,914
Wonderful.
1095
01:16:54,240 --> 01:16:56,754
- Marvelous.
- 2,3,4,1.
1096
01:16:58,560 --> 01:16:59,550
More!
1097
01:17:05,040 --> 01:17:08,075
That concludes the entertainment portion
of our program.
1098
01:17:08,160 --> 01:17:10,117
Now back to dancing.
1099
01:17:51,840 --> 01:17:54,912
June, you're a rotten advertisement
for Arthur Murray.
1100
01:17:55,320 --> 01:17:58,358
I think you look marvelous
in that wig, Leslie.
1101
01:17:59,400 --> 01:18:01,675
That's more than I can say for you
in that suit.
1102
01:18:01,760 --> 01:18:03,751
It's a disguise, isn't it?
1103
01:18:03,880 --> 01:18:06,394
No, darling,
it doesn't disguise a thing.
1104
01:18:07,800 --> 01:18:09,916
Whose side are you on, anyway?
1105
01:18:11,720 --> 01:18:15,793
- Now, that depends, doesn't it?
- I see.
1106
01:18:23,560 --> 01:18:27,995
- You can do this, can't you?
- Yes, darling, 1 can do everything.
1107
01:18:28,080 --> 01:18:31,152
All by yourself'? How nice for you.
1108
01:18:35,680 --> 01:18:39,150
- Come on, you'd better take over.
- Anything to oblige a friend.
1109
01:18:40,680 --> 01:18:42,318
Will you take my hat, George?
1110
01:18:46,160 --> 01:18:48,595
Don't go dancing with any strange men.
1111
01:19:00,640 --> 01:19:02,995
Gangway! Watch out, there.
1112
01:19:08,960 --> 01:19:11,998
- Get us a large gin, Smitty, will you?
- Righto.
1113
01:19:12,440 --> 01:19:14,915
[could teach you how to do that,
if you want.
1114
01:19:15,000 --> 01:19:17,196
Later, dear, later. I'm exhausted.
1115
01:19:18,360 --> 01:19:19,350
Thanks.
1116
01:19:21,240 --> 01:19:23,550
Better make that two. Chalk it up.
1117
01:19:24,000 --> 01:19:25,399
Thank you.
1118
01:19:34,320 --> 01:19:37,275
They look like something
out of Edgar Allan Poe.
1119
01:19:37,360 --> 01:19:38,509
Edgar who?
1120
01:19:40,520 --> 01:19:41,635
Never mind.
1121
01:19:45,920 --> 01:19:47,595
- Good evening.
- Good evening.
1122
01:19:47,680 --> 01:19:50,718
- Would you like us to take your coat?
- No, thank you.
1123
01:19:51,040 --> 01:19:52,155
Excuse me.
1124
01:19:53,720 --> 01:19:54,755
Excuse me.
1125
01:20:02,000 --> 01:20:03,399
Excuse me, dear.
1126
01:20:08,440 --> 01:20:10,835
- Good evening, may I help you?
- Good evening.
1127
01:20:10,920 --> 01:20:13,235
- You're looking for someone?
- Yes.
1128
01:20:13,320 --> 01:20:14,338
Are they members?
1129
01:20:14,423 --> 01:20:16,915
Yes, 1 think so.
They are expecting me.
1130
01:20:47,440 --> 01:20:50,831
"June," they said to me.
"Do it this way. " I said, "Do what?�
1131
01:20:51,120 --> 01:20:52,595
George! She's here.
1132
01:20:52,680 --> 01:20:54,000
- Who?
- Mrs. Croft.
1133
01:20:57,760 --> 01:21:01,833
Mrs. Croft. Don't just stand there.
Go and ask her to come and have a drink.
1134
01:21:02,800 --> 01:21:05,474
- I couldn't.
- Rubbish.
1135
01:21:05,560 --> 01:21:06,959
George, you come.
1136
01:21:08,240 --> 01:21:10,754
Excuse us,
we've just seen our o\d friend.
1137
01:21:24,440 --> 01:21:26,158
Hello, Crofters.
1138
01:21:28,600 --> 01:21:29,670
Hit.
1139
01:21:35,600 --> 01:21:36,920
Come to help us celebrate?
1140
01:21:37,040 --> 01:21:41,273
I do hope I'm not interrupting, but I
really felt wt my duty to come and...
1141
01:21:41,360 --> 01:21:43,795
Lovely. Come on, come and have a drink.
1142
01:21:44,080 --> 01:21:46,435
- Nice of you to come.
- Absolutely smashing.
1143
01:21:46,520 --> 01:21:49,114
Thank you. Excuse me. Thanks awfully.
1144
01:21:49,200 --> 01:21:51,476
Quite an amusing little club.
1145
01:21:51,600 --> 01:21:53,796
- Yes, we think so.
- Do you mind getting out of my way?
1146
01:21:54,800 --> 01:21:56,552
Does one always dress up?
1147
01:21:56,680 --> 01:22:00,674
No, it's absolutely optional.
It's entirely optional.
1148
01:22:00,960 --> 01:22:03,236
Only this is a fancy dress party.
1149
01:22:03,400 --> 01:22:05,357
Yes, of course.
1150
01:22:05,520 --> 01:22:07,989
Now, then, Crofters,
what will you drink?
1151
01:22:08,200 --> 01:22:11,715
- A sherry, I think.
- Righto. A sherry, Smitty, please.
1152
01:22:11,800 --> 01:22:13,279
Sherry coming up.
1153
01:22:22,880 --> 01:22:25,235
Two more large gins.
1154
01:22:25,320 --> 01:22:27,197
Jolly nice, really, isn't it?
1155
01:23:09,560 --> 01:23:11,675
It seems ifs most entertaining.
1156
01:23:11,760 --> 01:23:13,956
We love it, we come here often.
1157
01:23:14,080 --> 01:23:15,835
It's a bit crowded tonight, I'm afraid.
1158
01:23:15,920 --> 01:23:19,231
Here's to the lightning recovery
of Sister George.
1159
01:23:20,200 --> 01:23:22,316
You have had the new script, than?
1160
01:23:22,440 --> 01:23:25,353
Yes, rather.
I've received it special delivery.
1161
01:23:26,040 --> 01:23:27,269
You are awful.
1162
01:23:28,280 --> 01:23:30,271
The marvelous script.
1163
01:23:30,600 --> 01:23:32,555
I've just come straight from a meeting.
1164
01:23:32,640 --> 01:23:35,678
It's rather remiss of me
to intrude on you like this...
1165
01:23:35,880 --> 01:23:39,191
but I really felt {should break
the news to you personally.
1166
01:23:39,400 --> 01:23:41,994
But the old script department
beat you to it, eh?
1167
01:23:42,200 --> 01:23:44,840
No, I'm afraid that's not quite it.
1168
01:23:44,960 --> 01:23:47,031
There's nothing wrong, is there?
1169
01:23:48,240 --> 01:23:51,198
Isn't there somewhere we could talk?
1170
01:23:52,240 --> 01:23:56,115
Yes, I suppose so. Can we go in
the billiard room for a minute?
1171
01:23:56,200 --> 01:23:57,952
Yes, make yourself at home.
1172
01:23:59,760 --> 01:24:01,273
Bring the drink.
1173
01:24:14,520 --> 01:24:17,592
- What did you think of Laurel?
- I think I prefer Hardy.
1174
01:24:18,160 --> 01:24:19,514
Watch out, lads.
1175
01:24:21,280 --> 01:24:22,509
Excuse me.
1176
01:24:26,440 --> 01:24:29,990
Some of the members are awfully good
at thus. Dc you play?
1177
01:24:30,640 --> 01:24:32,119
No, I'm afraid not.
1178
01:24:33,440 --> 01:24:36,717
[think I should let you have it straight
from the shoulder.
1179
01:24:40,760 --> 01:24:44,469
Your recovery, I mean,
Sister George's recovery...
1180
01:24:45,160 --> 01:24:48,152
isn't so much a reprieve
as a postponement.
1181
01:24:49,040 --> 01:24:50,314
A postponement?
1182
01:24:51,000 --> 01:24:53,037
What on earth do you mean
by a postponement?
1183
01:24:53,160 --> 01:24:55,549
- Postponement of what?
- Shut up, Childie.
1184
01:24:56,880 --> 01:25:00,350
I'm sorry, Miss Buckridge,
it is the end of Sister George.
1185
01:25:00,960 --> 01:25:04,271
But why? I mean, why?
1186
01:25:06,800 --> 01:25:08,871
The end of Sister George?
1187
01:25:09,360 --> 01:25:10,714
Believe me, Miss Buckridge...
1188
01:25:10,800 --> 01:25:13,838
this decision is no reflection
on your ability as an actress.
1189
01:25:13,960 --> 01:25:18,318
You helped to create a character
that has become a nationwide Favorite.
1190
01:25:18,880 --> 01:25:20,200
So why kill her?
1191
01:25:20,560 --> 01:25:25,396
Why do some of our nearest and dearest
have to leave us?
1192
01:25:26,400 --> 01:25:28,152
Because that's life.
1193
01:25:28,280 --> 01:25:32,155
And in Applehurst we try to recreate
the flavor of life as it's lived...
1194
01:25:32,240 --> 01:25:34,277
in hundreds of English villages.
1195
01:25:34,920 --> 01:25:37,799
But she's the most popular character
in Applehurst!
1196
01:25:38,120 --> 01:25:41,829
Not quite.
Anyway, there are other considerations.
1197
01:25:42,360 --> 01:25:46,399
[don't think this is quite the place
to discuss these matters at length.
1198
01:25:48,200 --> 01:25:49,713
How is it going to happen?
1199
01:25:49,800 --> 01:25:54,271
It's not for another week.
It's scheduled for the twelfth.
1200
01:25:55,200 --> 01:25:56,599
But how?
1201
01:25:57,200 --> 01:26:00,318
Ifsjust an ordinary
morning in Applehurst.
1202
01:26:01,360 --> 01:26:04,751
Sister George is off
to see young Jimmy Bromiey.
1203
01:26:04,880 --> 01:26:08,430
He is feeling poorly, and his mother
has kept him home from school.
1204
01:26:09,520 --> 01:26:12,717
She sets off for Larkspur Farm
on her motor bike...
1205
01:26:12,960 --> 01:26:14,678
and then moments later..
1206
01:26:15,480 --> 01:26:16,435
Bang.
1207
01:26:16,520 --> 01:26:19,034
Collision with a 10-ton-truck.
1208
01:26:21,520 --> 01:26:22,874
That's ridiculous.
1209
01:26:23,760 --> 01:26:25,239
It's instantaneous.
1210
01:26:25,840 --> 01:26:29,390
- You mean, I never even�.
- You never even regain consciousness.
1211
01:26:30,040 --> 01:26:31,439
That's terrible.
1212
01:26:32,360 --> 01:26:36,479
It so happens your death
will coincide with Road Safety Week.
1213
01:26:37,800 --> 01:26:41,077
A cause which we know is very close
to your heart.
1214
01:26:41,720 --> 01:26:44,234
I think you'll find
it serves the purpose.
1215
01:26:44,760 --> 01:26:46,273
I protest.
1216
01:26:47,040 --> 01:26:49,355
I've never ridden my bike carelessly.
1217
01:26:49,440 --> 01:26:52,315
I know, and we're doing
everything we can...
1218
01:26:52,400 --> 01:26:55,040
to establish it's the
lorry driver's fault.
1219
01:26:55,600 --> 01:26:59,309
Even so, I refuse to die
in such a ridiculous manner.
1220
01:27:00,160 --> 01:27:01,992
I'm sorry, but there it is.
1221
01:27:02,760 --> 01:27:07,311
- I shall take it to a higher authority.
- I'm afraid that will be of no avail.
1222
01:27:07,400 --> 01:27:10,438
This is a policy decision
taken at the highest level.
1223
01:27:11,880 --> 01:27:14,312
There has, in fact,
already been some talk
1224
01:27:14,397 --> 01:27:16,795
of utilizing your
talents in other ways.
1225
01:27:17,840 --> 01:27:22,357
In due course I hope to be able
to discuss ideas for a new series.
1226
01:27:22,520 --> 01:27:24,795
Mrs. Croft, 1 would like to thank you...
1227
01:27:24,880 --> 01:27:28,157
for coming here personally
to tell me of this decision.
1228
01:27:28,720 --> 01:27:33,510
[don't feel quite up to discussing ideas
for a new series at the moment.
1229
01:27:34,480 --> 01:27:36,039
Of course you don't.
1230
01:27:36,400 --> 01:27:39,313
- If you'll excuse me.
- Where are you going?
1231
01:27:40,640 --> 01:27:44,998
I thought] might go to the little
girls' room, if you don't mind.
1232
01:27:46,440 --> 01:27:47,430
George.
1233
01:27:47,880 --> 01:27:48,870
George.
1234
01:27:49,480 --> 01:27:51,756
- Are you all right?
- What did you say?
1235
01:27:51,920 --> 01:27:53,672
Isaid, are you all right?
1236
01:27:53,840 --> 01:27:56,150
You called me George then, didn't you?
1237
01:27:57,200 --> 01:28:00,352
You'll have to get out of that habit.
1238
01:28:11,920 --> 01:28:13,479
No need to shove.
1239
01:28:15,320 --> 01:28:17,675
I must say, ifs been a long time...
1240
01:28:17,760 --> 01:28:20,798
since I had to perform
a less desirable task.
1241
01:28:22,280 --> 01:28:25,033
I'm sure George realizes
it's not your fault.
1242
01:28:25,120 --> 01:28:27,634
Yes, I'm sure she does.
1243
01:28:28,560 --> 01:28:31,712
By the way, my dear,
I received your poems yesterday.
1244
01:28:33,680 --> 01:28:35,114
Did you like them?
1245
01:28:35,400 --> 01:28:36,470
I mean...
1246
01:28:36,680 --> 01:28:39,715
I've been meaning to find time
to go over them again...
1247
01:28:39,800 --> 01:28:42,633
so that we could have a nice long chat
about them.
1248
01:28:42,800 --> 01:28:44,966
But 1 can tell you
now that for a girl of
1249
01:28:45,051 --> 01:28:47,192
your age,
I find them extremely mature.
1250
01:28:48,000 --> 01:28:50,196
Some of them are really very good.
1251
01:28:51,360 --> 01:28:53,158
I'm so glad you liked them.
1252
01:28:53,720 --> 01:28:55,154
You poor child.
1253
01:28:55,920 --> 01:28:59,151
Things haven't been easy For you lately,
have they?
1254
01:29:00,280 --> 01:29:03,475
Life's been impossible. She's been hell.
You've no idea.
1255
01:29:03,560 --> 01:29:04,635
I thought as much.
1256
01:29:04,720 --> 01:29:07,955
When she gets angry or nervous,
she has to take it out on someone.
1257
01:29:08,040 --> 01:29:10,714
Who do you think gets the brunt?
Yours truly.
1258
01:29:11,400 --> 01:29:13,994
Has she been drinking a lot recently?
1259
01:29:16,880 --> 01:29:20,714
Some nights it's terrible.
[just don't know what to do with her.
1260
01:29:22,440 --> 01:29:24,750
I'm surprised you put up with it.
1261
01:29:26,160 --> 01:29:30,313
We have been together for a
very long time. Besides...
1262
01:29:38,080 --> 01:29:41,550
I don't really have anywhere else to go.
I mean, nothing else to do.
1263
01:29:42,280 --> 01:29:43,554
Come, now.
1264
01:29:43,640 --> 01:29:47,349
Surely there must be lots of openings
for a girl with your qualifications.
1265
01:29:47,480 --> 01:29:49,630
We shall have to have another talk
about that.
1266
01:29:49,720 --> 01:29:52,109
Why don't you give me a call at the BBC?
1267
01:29:53,440 --> 01:29:54,589
May 1?
1268
01:29:55,560 --> 01:29:56,550
Really?
1269
01:29:59,480 --> 01:30:01,835
Yes, of course, my dear.
1270
01:30:02,040 --> 01:30:05,112
Speak to my secretary.
She'll make an appointment.
1271
01:30:11,840 --> 01:30:13,558
I'm frightened.
1272
01:30:17,680 --> 01:30:19,114
No, I really am.
1273
01:30:19,200 --> 01:30:23,273
Don't worry, my dear.
We won't let anything happen to you.
1274
01:30:24,120 --> 01:30:27,158
If things get difficult
just give me a call.
1275
01:30:41,520 --> 01:30:45,070
Goodbye, my dear. Must run. Have fun.
1276
01:30:45,320 --> 01:30:47,391
- Goodbye.
- Good night.
1277
01:30:48,800 --> 01:30:51,553
"Must run"? "Have fun"?
1278
01:30:55,800 --> 01:30:57,154
Excuse me, please.
1279
01:31:16,120 --> 01:31:17,793
Are you all right, dear?
1280
01:31:18,840 --> 01:31:21,992
Me? Yeah, I'm fine.
1281
01:31:23,680 --> 01:31:25,796
Just a bit tired, you know.
1282
01:31:36,440 --> 01:31:40,070
- Are you sure you're okay?
- Yeah, fine.
1283
01:31:41,240 --> 01:31:43,675
You wok a bit off to me.
1284
01:31:44,920 --> 01:31:46,593
It's the...
1285
01:31:48,560 --> 01:31:50,471
All right, suit yourself.
1286
01:32:04,440 --> 01:32:05,760
George?
1287
01:32:13,800 --> 01:32:15,359
What do you want?
1288
01:32:15,800 --> 01:32:18,474
It's me, Alice. Are you all right?
1289
01:32:19,320 --> 01:32:21,755
Of course I'm all right.
1290
01:32:23,280 --> 01:32:25,794
She's gone. Mrs. Croffs gone.
1291
01:32:26,680 --> 01:32:29,559
I think she's really quite upset
about the whole thing.
1292
01:32:30,640 --> 01:32:32,233
She couldn't say so, of course...
1293
01:32:32,320 --> 01:32:35,199
but I know she thinks
they've treated you rottenly.
1294
01:32:37,760 --> 01:32:39,671
I think it stinks.
1295
01:32:40,360 --> 01:32:43,478
You shou\d've heard
what 1 said to her on the way out.
1296
01:32:46,960 --> 01:32:50,510
- Are you all right?
- Of course I'm all right.
1297
01:32:55,040 --> 01:32:56,394
What are you doing?
1298
01:32:56,480 --> 01:32:59,472
I'm writing something very obscene...
1299
01:32:59,560 --> 01:33:03,155
about the British
Broadcasting Corporation.
1300
01:33:06,080 --> 01:33:09,232
We're up against something
far bigger than that.
1301
01:33:09,920 --> 01:33:13,629
Six of the programs have been written.
Another 12 are in preparation.
1302
01:33:13,720 --> 01:33:15,393
Replacements have been engaged.
1303
01:33:15,480 --> 01:33:16,709
Replacements?
1304
01:33:18,120 --> 01:33:21,351
Naturally we've got
to spread the program a bit.
1305
01:33:21,640 --> 01:33:24,029
Youth! New Mood!
1306
01:33:25,680 --> 01:33:28,877
After all, you're going to leave
a pretty big gap.
1307
01:33:29,560 --> 01:33:32,439
It seems Hke a good idea to me.
1308
01:33:35,960 --> 01:33:37,871
I know it seems hard on you, George.
1309
01:33:37,960 --> 01:33:40,395
You must think we're being
pretty callous about it all.
1310
01:33:40,480 --> 01:33:43,755
As a matter of fact, when the subject
of your death first came up...
1311
01:33:43,840 --> 01:33:46,673
[pushed for an idea
very much like the one you proposed.
1312
01:33:46,760 --> 01:33:48,990
- Did you?
- He really did, George.
1313
01:33:50,320 --> 01:33:53,950
And it was no dice.
There's nothing we can do about it.
1314
01:33:57,920 --> 01:33:59,672
It was a good try.
1315
01:34:01,160 --> 01:34:03,515
See you later in the club for a drink?
1316
01:34:04,920 --> 01:34:07,480
I don't know, I may have an appointment.
1317
01:34:10,360 --> 01:34:12,874
Some people just don't know
when to give up.
1318
01:34:14,040 --> 01:34:16,835
You can be damn cold-blooded
when you like, can't you?
1319
01:34:16,920 --> 01:34:19,355
George has been with this program longer
than any of us.
1320
01:34:19,440 --> 01:34:22,432
What sort ofjob do you think
she's gonna get when she leaves?
1321
01:34:31,920 --> 01:34:34,150
Can I speak to Miss McNaught, please?
1322
01:34:34,240 --> 01:34:35,753
Just a minute.
1323
01:34:36,120 --> 01:34:37,918
Alice, for you.
1324
01:34:38,440 --> 01:34:40,033
I'm coming.
1325
01:34:40,280 --> 01:34:43,796
Where's the material for them dresses?
1326
01:34:44,600 --> 01:34:46,273
Coming up with them, love.
1327
01:34:48,320 --> 01:34:49,833
- Hello.
- Hi, it's me.
1328
01:34:49,960 --> 01:34:50,916
Yeah.
1329
01:34:51,920 --> 01:34:54,434
You know they don't like people
phoning me here.
1330
01:34:54,520 --> 01:34:56,079
I don't see why not.
1331
01:34:57,000 --> 01:34:58,354
AH right, I'm sorry.
1332
01:34:58,440 --> 01:35:01,990
Can we have lunch together
before I do this recording?
1333
01:35:02,840 --> 01:35:05,150
I know it's going to be
awful, I dread it.
1334
01:35:05,880 --> 01:35:08,759
Let's meet at the trattoria at 1:00.
1335
01:35:08,960 --> 01:35:11,110
[can't possibly. Not today, not at 1:00.
1336
01:35:12,000 --> 01:35:13,991
You've got to have lunch.
1337
01:35:16,000 --> 01:35:20,471
- Mr. Katz is...
- What's it got to do with Mr. Katz?
1338
01:35:21,600 --> 01:35:23,750
We're having sandwiches sent in.
1339
01:35:25,800 --> 01:35:28,792
A whole new batch of stuff has just come
from the factory.
1340
01:35:28,880 --> 01:35:31,401
He wants me to sort
it out or something.
1341
01:35:31,486 --> 01:35:32,999
But it's my last show.
1342
01:35:34,080 --> 01:35:37,391
I'll be back tonight
and we'll talk about it then. Okay?
1343
01:35:38,840 --> 01:35:41,229
AH right. See you tonight.
1344
01:35:50,120 --> 01:35:53,075
That was fine, kids.
We have 45 seconds of film...
1345
01:35:53,160 --> 01:35:55,715
to cover Sister George leaving
the village on her bike.
1346
01:35:55,800 --> 01:35:59,156
Then we cut to the interior
of the saloon bar of The Rose and Crown.
1347
01:36:00,520 --> 01:36:02,079
Cue telecine.
1348
01:36:03,680 --> 01:36:04,750
- Cue music.
- Right.
1349
01:36:04,840 --> 01:36:05,955
Fade up.
1350
01:36:06,400 --> 01:36:07,515
On film now.
1351
01:36:17,920 --> 01:36:21,355
Mind this for me, will you? I'm going
up to the club for another drink.
1352
01:36:21,440 --> 01:36:22,144
What?
1353
01:36:22,229 --> 01:36:24,592
I've got 20 minutes
before I'm on again.
1354
01:36:28,400 --> 01:36:30,311
George, come back here.
1355
01:36:57,440 --> 01:37:00,273
Are the principles in position
for the close shot?
1356
01:37:04,160 --> 01:37:06,310
George is as drunk as a coot.
1357
01:37:08,200 --> 01:37:09,554
She wouldn't dare.
1358
01:37:10,200 --> 01:37:13,238
Yes, she would, and she is.
1359
01:37:15,000 --> 01:37:16,479
Coming upon crash.
1360
01:37:16,600 --> 01:37:18,875
Ali things bright and beautiful
1361
01:37:18,960 --> 01:37:20,155
Ten seconds to crash.
1362
01:37:20,240 --> 01:37:23,915
All creatures great and small
1363
01:37:31,000 --> 01:37:32,798
By God, now you've done it!
1364
01:37:43,120 --> 01:37:46,035
Five, four, three, two, one.
1365
01:37:46,120 --> 01:37:47,394
Cue camera three.
1366
01:37:48,120 --> 01:37:49,235
Cue driver.
1367
01:37:49,640 --> 01:37:50,789
Cue driver.
1368
01:37:52,120 --> 01:37:54,031
You wok. I'm afraid.
1369
01:37:57,480 --> 01:38:00,074
Is she all right?
1370
01:38:01,240 --> 01:38:02,230
She's...
1371
01:38:10,520 --> 01:38:13,911
"She's dead, mate," Mr. Anderson.
"She's dead, mate. "
1372
01:38:14,440 --> 01:38:17,990
Do please try and remember your lines.
There are only two of them.
1373
01:38:18,520 --> 01:38:20,715
How the heH can I say she's dead...
1374
01:38:20,800 --> 01:38:23,713
when Miss Buckridge
is lying there making faces at me?
1375
01:38:23,800 --> 01:38:26,030
But I'm not even on camera.
1376
01:38:26,560 --> 01:38:30,758
[know you're a novice in this medium,
Mr. Anderson...
1377
01:38:31,120 --> 01:38:33,755
but I would have thought
you'd have mastered...
1378
01:38:33,840 --> 01:38:37,993
the rudimentary technicalities by now.
1379
01:38:38,240 --> 01:38:40,356
- But, Freddie, she...
- Never mind.
1380
01:38:40,480 --> 01:38:43,996
Never mind, we've wasted enough time
and money already.
1381
01:38:44,840 --> 01:38:49,471
- Miss Buckridge.
- Yes, darling?
1382
01:38:50,840 --> 01:38:54,754
We all know that your knowledge
of television technique is encyclopedic.
1383
01:38:55,960 --> 01:38:57,030
Encyclopedic?
1384
01:38:57,120 --> 01:39:00,715
However, on this occasion, will you
please do us the favor of allowing me...
1385
01:39:00,800 --> 01:39:03,838
to decide when you are on camera
and when you are not?
1386
01:39:05,160 --> 01:39:06,309
Thank you.
1387
01:39:06,720 --> 01:39:08,919
We'll go back to the
beginning of this scene.
1388
01:39:09,004 --> 01:39:11,235
This time,
will all of our artists behave...
1389
01:39:11,320 --> 01:39:13,421
as if they were on
camera all the time?
1390
01:39:13,506 --> 01:39:14,597
Places, everybody.
1391
01:39:17,040 --> 01:39:19,350
That's right, keep it up.
1392
01:39:20,640 --> 01:39:23,996
All right, quiet, please.
Let's get it right this time.
1393
01:39:26,000 --> 01:39:27,274
Cue, driver.
1394
01:39:37,920 --> 01:39:40,150
You wok. I'm afraid.
1395
01:40:17,880 --> 01:40:21,839
But I promise you,
next weekend we are going to Brighton...
1396
01:40:22,720 --> 01:40:27,157
and nobody will stop us,
I promise you. Nobody.
1397
01:40:30,160 --> 01:40:31,150
YES.
1398
01:40:32,880 --> 01:40:36,191
But of course I care,
if you'll just let me.
1399
01:40:36,880 --> 01:40:38,029
Darling.
1400
01:40:39,840 --> 01:40:41,319
Yes, but, darling...
1401
01:40:42,480 --> 01:40:44,115
I do care.
1402
01:40:44,200 --> 01:40:45,952
If you'd just \et me...
1403
01:40:48,760 --> 01:40:50,512
Are you making for someone?
1404
01:40:52,200 --> 01:40:53,190
Hold on.
1405
01:40:54,120 --> 01:40:55,519
Yes, what is it?
1406
01:40:56,600 --> 01:40:58,671
- Are you Mr. Katz?
- Yes.
1407
01:41:01,560 --> 01:41:05,235
- Emmanue\ Katz.
- That's right. What can 1 do for you?
1408
01:41:05,720 --> 01:41:08,838
[was looking for Alice...
1409
01:41:09,400 --> 01:41:12,438
Alice McNaught.
She does work here, doesn't she?
1410
01:41:12,960 --> 01:41:15,156
Yes, usually.
1411
01:41:15,640 --> 01:41:17,358
But today... Excuse me.
1412
01:41:18,120 --> 01:41:20,953
Look, I've got somebody in the office,
I told you.
1413
01:41:49,960 --> 01:41:53,032
HeHo. I didn't think you'd be in yet.
1414
01:41:53,840 --> 01:41:55,717
Why not? It's after 10:00.
1415
01:41:57,040 --> 01:41:58,795
Had a good day?
1416
01:41:58,880 --> 01:42:00,996
The usual sort of thing, you know.
1417
01:42:01,280 --> 01:42:02,759
What does that mean?
1418
01:42:03,200 --> 01:42:05,874
Typing, running around the showroom.
1419
01:42:06,880 --> 01:42:10,032
- Want another drink?
- No, thank you. Not for me.
1420
01:42:11,560 --> 01:42:13,870
[think I'M just have a night cap.
1421
01:42:14,920 --> 01:42:16,433
How was the show?
1422
01:42:17,000 --> 01:42:21,073
"How did you enjoy the play, Mrs.
Lincoln?" How do you suppose it was?
1423
01:42:22,480 --> 01:42:24,073
I don't know.
1424
01:42:24,480 --> 01:42:25,914
I wondered.
1425
01:42:26,720 --> 01:42:28,393
How's Mr. Katz?
1426
01:42:29,400 --> 01:42:30,754
What do you mean?
1427
01:42:30,840 --> 01:42:34,959
Just a perfectly simple question.
[just wanted to know how Mr. Katz was.
1428
01:42:37,080 --> 01:42:39,955
Lunch. I'm sorry about that.
1429
01:42:40,040 --> 01:42:43,078
[just couldn't have got away.
1430
01:42:43,360 --> 01:42:45,271
Really kept you at it, did he?
1431
01:42:45,600 --> 01:42:47,591
Right through the lunch hour.
1432
01:42:49,040 --> 01:42:50,474
Honestly, that man.
1433
01:42:51,080 --> 01:42:54,035
Just because he sends out
for a couple of moldy sandwiches...
1434
01:42:54,120 --> 01:42:56,235
he thinks he's entitled
to bore you to death.
1435
01:42:56,320 --> 01:42:58,675
- What does he talk about?
- I don't know.
1436
01:42:58,800 --> 01:43:02,395
Everything. His wife,
where they're going on holiday.
1437
01:43:03,200 --> 01:43:05,395
How brilliantly his
son plays the violin.
1438
01:43:05,480 --> 01:43:09,838
- Something of an infant prodigy, is he?
- Mr. Katz seems to think so.
1439
01:43:11,240 --> 01:43:13,754
Do they know that you
share a flat with me?
1440
01:43:14,280 --> 01:43:17,750
At the office? I think so. Why?
1441
01:43:18,240 --> 01:43:22,234
I just wondered if you thought
it was more discreet not to let on...
1442
01:43:22,720 --> 01:43:26,350
or perhaps you didn't want people
to know that you weren't available.
1443
01:43:26,440 --> 01:43:28,158
Available? For Mr. Katz?
1444
01:43:28,440 --> 01:43:30,431
No, not exactly For Mr. Katz.
1445
01:43:30,800 --> 01:43:34,680
But perhaps he isn't as harmful
as you've led me to behave.
1446
01:43:35,640 --> 01:43:39,156
What is this?
I tell you I can't make lunch...
1447
01:43:39,520 --> 01:43:42,034
and you make a whole
stupid thing about it.
1448
01:43:42,280 --> 01:43:45,159
Why do you always have
to be so hysterically suspicious?
1449
01:43:45,480 --> 01:43:48,472
Because you're a bloody little liar.
That's why.
1450
01:43:48,800 --> 01:43:50,839
You didn't have
sandwiches with Mr. Katz.
1451
01:43:50,924 --> 01:43:52,794
You didn't have
lunch with Mr. Kaiz.
1452
01:43:52,880 --> 01:43:55,235
You weren't in the office at lunchtime.
1453
01:43:55,320 --> 01:43:58,995
What do you mean, I wasn't in the
office? Did you ring me up again?
1454
01:43:59,080 --> 01:44:01,109
No, I didn't.
But I just happen to know
1455
01:44:01,194 --> 01:44:03,517
that you weren't in the
office, that's all.
1456
01:44:06,080 --> 01:44:07,395
AH right, so I went out.
1457
01:44:07,480 --> 01:44:09,615
I don't see what that's
got to do with you.
1458
01:44:09,700 --> 01:44:10,395
Don't you?
1459
01:44:10,480 --> 01:44:12,551
Considering you've lied to me...
1460
01:44:12,680 --> 01:44:15,075
considering it was my last day
in the studio...
1461
01:44:15,160 --> 01:44:17,114
and you couldn't
have lunch with me, I
1462
01:44:17,199 --> 01:44:19,393
think it's got quite
a lot to do with me.
1463
01:44:20,040 --> 01:44:22,156
I said I was sorry about lunch...
1464
01:44:22,440 --> 01:44:25,398
but it so happens
I had a previous appointment.
1465
01:44:26,280 --> 01:44:28,635
- Did you? Who with?
- It's none of your business.
1466
01:44:28,720 --> 01:44:30,675
I don't see why
I should tell you everything.
1467
01:44:30,760 --> 01:44:32,433
Really?
1468
01:44:35,400 --> 01:44:37,516
That was a pretty silly answer.
1469
01:44:39,760 --> 01:44:42,718
If you must know,
it was a perfectly innocent lunch.
1470
01:44:42,840 --> 01:44:45,559
With one of the girls
who used to work in the office.
1471
01:44:46,440 --> 01:44:48,431
Is that so?
1472
01:44:48,520 --> 01:44:51,433
- Yes, that's so.
- One of the girts.
1473
01:44:53,280 --> 01:44:56,557
Not all girls are raving
bloody lesbians, you know.
1474
01:44:59,440 --> 01:45:02,558
That is a misfortune
that I'm perfectly well aware of.
1475
01:45:05,400 --> 01:45:07,676
You must have had an exhausting lunch.
1476
01:45:08,520 --> 01:45:11,195
You don't usually creep into bed
at this time.
1477
01:45:11,280 --> 01:45:13,351
- Well, I'm tired.
- I can see that.
1478
01:45:14,000 --> 01:45:16,799
1 take it you're going
to sleep in here tonight?
1479
01:45:17,520 --> 01:45:19,272
It is my bedroom.
1480
01:45:19,480 --> 01:45:22,120
As you say, it is your bedroom.
1481
01:45:22,960 --> 01:45:25,235
What did you do
for the rest of the afternoon?
1482
01:45:25,320 --> 01:45:26,390
My God.
1483
01:45:26,480 --> 01:45:29,472
- I went back.
- No, you didn't go back to the office.
1484
01:45:29,920 --> 01:45:31,195
Who were you with?
1485
01:45:31,280 --> 01:45:34,318
- I wasn't with anyone.
- Don't lie to me.
1486
01:45:34,800 --> 01:45:37,474
I've just come back
from seeing your Mr. Katz.
1487
01:45:37,640 --> 01:45:39,790
And he is a harmless old man.
1488
01:45:39,880 --> 01:45:43,435
But for some reason, you wanted me
to believe he is a sex maniac...
1489
01:45:43,520 --> 01:45:45,318
who chased you around
the office all day.
1490
01:45:45,440 --> 01:45:47,192
Now why would you do a thing like that?
1491
01:45:47,280 --> 01:45:50,715
Are you mad? That was your idea.
That was what you chose to believe.
1492
01:45:50,800 --> 01:45:53,474
Perhaps I did. But you encouraged it.
1493
01:45:54,840 --> 01:45:58,196
You've been with that little bastard
Jonathan again, haven't you?
1494
01:45:58,520 --> 01:46:01,273
- No, I haven't.
- Who was it, then?
1495
01:46:01,480 --> 01:46:04,435
One of those men that you're
always taking to on the phone?
1496
01:46:04,520 --> 01:46:06,272
No.
1497
01:46:06,560 --> 01:46:08,073
It must've been.
1498
01:46:08,160 --> 01:46:10,800
- It wasn't.
- Who was it, then?
1499
01:46:13,360 --> 01:46:16,000
How do you know I didn't
go out by myself'?
1500
01:46:16,280 --> 01:46:17,634
By yourself'?
1501
01:46:18,800 --> 01:46:23,271
You couldn't cross the road by yourself!
1502
01:46:27,160 --> 01:46:30,073
You think I can't even exist on my own,
don't you?
1503
01:46:31,200 --> 01:46:36,036
You think I'm too dim, too stupid,
to have any interests of my own.
1504
01:46:36,680 --> 01:46:37,955
Exactly.
1505
01:46:38,040 --> 01:46:40,839
You're too bloody stupid!
1506
01:46:47,000 --> 01:46:48,991
Now tell me who you were with.
1507
01:46:50,440 --> 01:46:54,957
- I wasn't with anyone.
- Do you think I'm an idiot? Tell me.
1508
01:46:55,440 --> 01:46:56,430
Tell me.
1509
01:47:07,240 --> 01:47:10,119
If you must know, I met Mrs. Croft.
1510
01:47:16,920 --> 01:47:18,399
Mrs. Croft.
1511
01:47:19,480 --> 01:47:21,555
Yes, I ran into her in Regent Street.
1512
01:47:21,640 --> 01:47:23,517
You what?
1513
01:47:23,640 --> 01:47:27,315
I was coming back from lunch,
and 1 bumped into her in Regent Street.
1514
01:47:27,960 --> 01:47:30,110
Accidentally, I suppose?
1515
01:47:38,000 --> 01:47:40,150
If you make a very big effort...
1516
01:47:41,680 --> 01:47:45,230
you may just remember
that Mrs. Croft wanted to see my poems.
1517
01:47:46,880 --> 01:47:50,157
She had an appointment
in Broadcasting House this afternoon.
1518
01:47:51,760 --> 01:47:55,310
So I went with her
and we talked about my poems.
1519
01:47:55,480 --> 01:47:59,314
She made you go all the way to
Broadcasting House to talk about poetry?
1520
01:47:59,400 --> 01:48:01,232
[s that what you're trying to tell me?
1521
01:48:01,320 --> 01:48:04,115
- What else?
- What else indeed.
1522
01:48:04,200 --> 01:48:06,077
I don't know what else.
1523
01:48:06,680 --> 01:48:08,591
But since what you know about poetry...
1524
01:48:08,680 --> 01:48:11,877
wouldn't cover one towel
in a public lavatory...
1525
01:48:12,000 --> 01:48:14,230
it is reasonable to suppose...
1526
01:48:14,520 --> 01:48:18,355
that Mrs. Mercy bloody Croft's
overpowering interest in you...
1527
01:48:18,440 --> 01:48:20,192
is other than poetic.
1528
01:48:20,280 --> 01:48:24,114
- Don't be stupid.
- Shut up, you little bitch.
1529
01:48:26,360 --> 01:48:29,193
George, where are you going?
1530
01:48:30,760 --> 01:48:34,151
It's none of your business.
Go screw yourself.
1531
01:48:35,240 --> 01:48:37,311
Or better still...
1532
01:48:37,720 --> 01:48:40,872
why don't you try Mrs. Croft?
1533
01:49:40,680 --> 01:49:44,469
- Can I come in?
- Yes, of course you can.
1534
01:49:50,520 --> 01:49:52,397
What is it? What's the matter?
1535
01:49:53,280 --> 01:49:54,918
I'm sorry.
1536
01:49:56,960 --> 01:50:01,875
I don't want to,
but I think I need somewhere to cry.
1537
01:50:10,200 --> 01:50:11,599
Come in.
1538
01:50:21,200 --> 01:50:25,433
- If you need anything, just shout.
- Okay.
1539
01:50:42,480 --> 01:50:46,394
Ladies and gentlemen, and my dears.
1540
01:50:47,760 --> 01:50:50,475
As you know,
I'm a woman of very Few words...
1541
01:50:50,560 --> 01:50:53,518
and I don't believe in
voices from the grave.
1542
01:50:54,800 --> 01:50:56,875
But there are lots of people here...
1543
01:50:56,960 --> 01:51:01,909
who think Sister George has talked
much too much and for much too long.
1544
01:51:03,800 --> 01:51:07,919
So before I say thank you,
and leave it at that...
1545
01:51:08,120 --> 01:51:10,794
[would like to point out that I think...
1546
01:51:10,880 --> 01:51:15,113
the DMC has been altogether too hasty...
1547
01:51:15,200 --> 01:51:16,474
in burying me.
1548
01:51:16,880 --> 01:51:18,996
I've been talking to my agent.
1549
01:51:19,280 --> 01:51:22,989
So, if you don't mind,
I would like to postpone...
1550
01:51:23,080 --> 01:51:26,391
the final goodbyes to another occasion.
1551
01:51:27,200 --> 01:51:31,592
And stop before I turn this little party
into a wake.
1552
01:51:32,120 --> 01:51:33,235
Thank you.
1553
01:51:48,960 --> 01:51:52,396
Sounds wonderful, June.
What job is your agent talking about?
1554
01:51:52,920 --> 01:51:55,799
You've got to tell this \ot something,
haven't you?
1555
01:51:58,040 --> 01:52:02,830
Miss Buckridge, since you refused
to speak to us at any great length...
1556
01:52:03,240 --> 01:52:05,880
I'm sure you'll at least accept a drink.
1557
01:52:06,120 --> 01:52:09,315
As a matter of fact, I've ordered one,
but it hasn't come yet.
1558
01:52:09,400 --> 01:52:13,030
- A pint of bitter.
- A pint of bitter.
1559
01:52:14,000 --> 01:52:18,035
I'm sure that we can... Do we have
such a thing as a pint of bitter?
1560
01:52:18,120 --> 01:52:19,872
Yes, sir. I'M get you one.
1561
01:52:35,960 --> 01:52:37,359
Cinderella.
1562
01:52:37,960 --> 01:52:40,873
You shall go to the ball.
1563
01:52:41,000 --> 01:52:43,435
I knew I'd find you
here, so I came along.
1564
01:52:43,560 --> 01:52:45,312
I did look for you at the house.
1565
01:52:45,400 --> 01:52:48,835
- You must have looked very hard.
- But you said...
1566
01:52:48,920 --> 01:52:51,560
We'll talk about that later.
1567
01:52:53,920 --> 01:52:55,354
Miss Buckridge.
1568
01:52:57,040 --> 01:52:59,714
What exactly are your
plans for the future?
1569
01:52:59,800 --> 01:53:02,755
In point of fact, that was something
1 was hoping to be ab\e...
1570
01:53:02,840 --> 01:53:05,036
to discuss with Miss Buckridge myself.
1571
01:53:05,600 --> 01:53:08,915
I've had an absolutely marvelous idea.
1572
01:53:09,000 --> 01:53:10,715
I'm going to join the opposition.
1573
01:53:10,800 --> 01:53:12,711
- There you are, love.
- Thanks.
1574
01:53:18,520 --> 01:53:22,559
Yes, none of this soap opera stuff,
mmd you. No.
1575
01:53:22,680 --> 01:53:26,035
I'm going to give the people
what they really want to watch:
1576
01:53:26,120 --> 01:53:27,915
commercials.
1577
01:53:28,000 --> 01:53:30,355
Sounds fascinating.
1578
01:53:30,720 --> 01:53:32,950
It is. It really is.
1579
01:53:33,040 --> 01:53:36,112
I've thought about this very seriously,
you know...
1580
01:53:36,200 --> 01:53:40,592
and I've sold the advertising people
a really revolutionary idea.
1581
01:53:40,720 --> 01:53:44,634
None of these subdued,
feeble commercials.
1582
01:53:44,760 --> 01:53:48,469
I'm going to give them something really
with some punch.
1583
01:53:50,160 --> 01:53:53,475
I'm afraid that I don't quite understand
what is...
1584
01:53:53,560 --> 01:53:54,994
No, how could you?
1585
01:53:55,360 --> 01:53:57,874
Take false teeth, for instance.
1586
01:53:58,480 --> 01:54:01,313
It's low tide on the Thames Estuary.
1587
01:54:01,400 --> 01:54:04,555
There are four white-coated scientists
1588
01:54:04,640 --> 01:54:09,476
trudging through the mud
in their gum boots.
1589
01:54:11,960 --> 01:54:16,272
Burying dentures to test brand x!
1590
01:54:16,360 --> 01:54:18,795
And then, flash. Cut!
1591
01:54:22,320 --> 01:54:24,755
There's Mood and guts
all over the place.
1592
01:54:24,840 --> 01:54:28,356
One of the scientists turns and says:
1593
01:54:29,480 --> 01:54:31,710
"If you've got false teeth...
1594
01:54:31,840 --> 01:54:35,959
"why don't you do what my old mom does.
1595
01:54:36,600 --> 01:54:39,635
"Don't bother
with all this scientific nonsense.
1596
01:54:39,720 --> 01:54:43,714
"Just scrub them with
Johnson's Carbolic. "
1597
01:54:48,240 --> 01:54:50,800
"There's nothing like it
1598
01:54:53,080 --> 01:54:56,795
Sounds most exciting.
Excuse me a moment.
1599
01:54:56,880 --> 01:54:58,998
Really,
I think we might slip away now.
1600
01:54:59,083 --> 01:55:00,755
Yes, I think now is the time.
1601
01:55:00,840 --> 01:55:03,719
- Good night.
- Good night, sir.
1602
01:55:04,840 --> 01:55:07,309
I say, you've forgotten your briefcase.
1603
01:55:08,240 --> 01:55:09,103
Thanks.
1604
01:55:09,188 --> 01:55:12,029
That's the best
commercial I've ever seen.
1605
01:55:14,760 --> 01:55:17,991
You will have your little joke,
won't you, Miss Buckridge?
1606
01:55:18,880 --> 01:55:21,998
I'm not sure you pick your
moments very wisely, though.
1607
01:55:23,280 --> 01:55:24,395
Never mind.
1608
01:55:24,680 --> 01:55:26,990
I want you to come and meet Mrs. Coote.
1609
01:55:27,080 --> 01:55:28,593
Mrs. Coote.
1610
01:55:30,280 --> 01:55:32,669
You do know Mrs. Coote, don't you?
1611
01:55:33,320 --> 01:55:36,392
- She's in charge of Toddler Time.
- How do you do?
1612
01:55:37,240 --> 01:55:39,550
Splendid. Absolutely splendid.
1613
01:55:40,760 --> 01:55:44,035
What we are telling you now
is strictly confidential...
1614
01:55:44,120 --> 01:55:46,589
with everything still
in the planning stage.
1615
01:55:46,760 --> 01:55:50,799
But I did want you to see there is
a ray of sunshine on the horizon.
1616
01:55:51,280 --> 01:55:52,270
Margaret.
1617
01:55:52,360 --> 01:55:55,555
As you probably know,
Toddler Time has been...
1618
01:55:55,640 --> 01:55:58,835
what shall we say,
a wee bit disappointing.
1619
01:55:58,920 --> 01:56:03,198
Audience research figures have shown
a slight but perceptible slide.
1620
01:56:03,520 --> 01:56:06,795
1 don't mind telling you,
we've been terribly worried about it.
1621
01:56:06,880 --> 01:56:08,595
To cut a long story short...
1622
01:56:08,680 --> 01:56:12,560
a completely new approach
to Toddler Time has been decided on.
1623
01:56:12,880 --> 01:56:16,430
We're preparing an absolutely
super new adventure series...
1624
01:56:16,520 --> 01:56:19,239
in which we've all got
loads of confidence.
1625
01:56:19,440 --> 01:56:22,990
Something really contemporary
and "with it. "
1626
01:56:23,120 --> 01:56:27,159
Don't tell me, Snow White's having
it off with the Seven Dwarfs?
1627
01:56:28,360 --> 01:56:32,319
Please, Miss Buckridge,
do try to be serious for a moment.
1628
01:56:33,040 --> 01:56:37,273
Both Mrs. Coote and I are anxious that
you should have first crack of the whip.
1629
01:56:37,440 --> 01:56:40,319
When they get down to
casting the title role.
1630
01:56:41,040 --> 01:56:44,078
Sorry. What's it called?
1631
01:56:44,760 --> 01:56:47,434
The World of ClarabeHe Cow.
1632
01:56:49,400 --> 01:56:51,555
Am Ito understand.
1633
01:56:51,640 --> 01:56:54,678
That this character is a cow?
1634
01:56:54,920 --> 01:56:57,309
A very human one, I assure you.
1635
01:56:57,840 --> 01:57:00,912
Full of little foibles and prejudices.
1636
01:57:01,480 --> 01:57:04,313
A flawed, credible cow.
1637
01:57:04,720 --> 01:57:07,075
Credible in human terms, certainly.
1638
01:57:07,160 --> 01:57:09,800
Otherwise the children wouldn't
believe in her.
1639
01:57:10,120 --> 01:57:12,191
Our children are very discerning.
1640
01:57:13,640 --> 01:57:18,555
You mean you want me
to play the part of a cow?
1641
01:57:20,120 --> 01:57:23,829
You do understand
that this is an animated series?
1642
01:57:23,920 --> 01:57:26,355
I mean, animated marionettes.
1643
01:57:26,600 --> 01:57:30,833
You wouldn't be expected to portray...
I mean, it's just your voice.
1644
01:57:30,920 --> 01:57:35,795
Mrs. Coote, I have no intention
of playing the part of a cow...
1645
01:57:35,880 --> 01:57:37,837
in any manner, shape or form!
1646
01:57:38,160 --> 01:57:41,676
Is that absolutely crystal bloody clear?
1647
01:57:42,080 --> 01:57:43,991
Yes, of course.
1648
01:57:44,560 --> 01:57:45,516
Good.
1649
01:57:51,160 --> 01:57:53,231
[didn't mean to upset her.
1650
01:57:53,360 --> 01:57:57,638
She's overwrought, Margaret.
We'll talk about this some other time.
1651
01:57:57,760 --> 01:58:01,230
Yes, I think that would be best.
1652
01:58:04,240 --> 01:58:06,038
[want to talk to you.
1653
01:58:06,200 --> 01:58:10,398
George, don't make a scene.
Not now, not here.
1654
01:58:10,640 --> 01:58:12,472
- You're drunk.
- Drunk?
1655
01:58:12,800 --> 01:58:17,715
Appearing to be drunk happens to be one
of the easier ways of getting through...
1656
01:58:17,800 --> 01:58:20,633
some of life's most
embarrassing situations.
1657
01:58:21,920 --> 01:58:24,036
You should know that.
1658
01:58:30,280 --> 01:58:33,875
I am afraid Miss Buckridge
is going to do something quite dreadful.
1659
01:58:34,000 --> 01:58:37,231
You've simply got to help me get
that poor girl away from her.
1660
01:58:37,440 --> 01:58:39,431
I shouldn't worry too much.
1661
01:58:40,040 --> 01:58:43,351
I gather she's really quite fond
of that poor girl.
1662
01:58:50,400 --> 01:58:52,914
Everybody has to lie occasionally.
1663
01:58:53,840 --> 01:58:57,310
There you are, Miss Buckridge.
I was afraid we'd lost you.
1664
01:58:57,440 --> 01:58:59,909
Listen, you mealy-mouthed o\d boot.
1665
01:59:00,120 --> 01:59:03,431
Are you totally incapable of saying
what you mean?
1666
01:59:03,560 --> 01:59:06,712
- Really.
- George, stop it. You are drunk.
1667
01:59:06,960 --> 01:59:10,476
"I was afraid we'd lost you. "
1668
01:59:10,920 --> 01:59:13,635
You were afraid
I was doing something obscene...
1669
01:59:13,720 --> 01:59:16,394
to our lady poetess here, weren't you?
1670
01:59:16,600 --> 01:59:18,557
For Pete's sake, George!
1671
01:59:19,160 --> 01:59:22,676
Would you like to examine her?
She's all there.
1672
01:59:23,440 --> 01:59:27,673
Not exactly untouched,
as we might say, by human hands...
1673
01:59:27,760 --> 01:59:29,637
but quite serviceable.
1674
01:59:29,960 --> 01:59:32,190
Miss Buckridge, restrain yourself.
1675
01:59:32,280 --> 01:59:35,591
I have no intention
of restraining myself.
1676
01:59:36,000 --> 01:59:38,958
And when we've had a couple of" gins...
1677
01:59:39,440 --> 01:59:43,229
there're one or two things I'd like
to discuss with Miss McNaught...
1678
01:59:43,360 --> 01:59:44,998
in detail.
1679
01:59:45,600 --> 01:59:49,719
- And you'd better be there, too!
- Miss Buckndge, please.
1680
01:59:51,680 --> 01:59:54,240
Why don't you piss off?
1681
02:00:00,480 --> 02:00:02,195
Come along, my dear.
1682
02:00:02,280 --> 02:00:06,194
I really cannot allow you to put
up with this sort of thing anymore.
1683
02:00:16,760 --> 02:00:19,912
- You all right, George?
- Of course I'm all right.
1684
02:00:29,720 --> 02:00:32,838
I think you find your bird has flown.
1685
02:00:35,600 --> 02:00:36,920
LEO.
1686
02:00:37,040 --> 02:00:39,207
I never suspected
you of taking such a
1687
02:00:39,292 --> 02:00:41,830
sympathetic interest
in my little problems.
1688
02:00:41,960 --> 02:00:45,157
[don't know. Think nothing of it.
1689
02:00:47,480 --> 02:00:50,996
No, you're a really true friend, Leo.
1690
02:00:51,320 --> 02:00:53,675
One of those rare human beings...
1691
02:00:54,160 --> 02:00:57,152
who can always smile
in the face of adversity.
1692
02:01:25,480 --> 02:01:29,599
Just don't sit there,
get me a tissue, you stupid nit!
1693
02:01:33,280 --> 02:01:36,159
Do you think we should
do something about George?
1694
02:01:36,440 --> 02:01:40,559
Yes, we might get her another large gin
before she runs out of steam.
1695
02:01:47,440 --> 02:01:50,114
You know, funerals are barbaric.
1696
02:01:51,400 --> 02:01:53,118
- Your soda.
- Thank you.
1697
02:02:01,000 --> 02:02:04,197
Wouldn't it be absolutely super?
1698
02:02:05,200 --> 02:02:07,077
Wouldn't what be super, dear?
1699
02:02:07,280 --> 02:02:10,238
If I could really work
for you in some way.
1700
02:02:10,480 --> 02:02:12,710
Writing or something, I mean.
1701
02:02:13,360 --> 02:02:15,954
We shall see. There's no great rush.
1702
02:02:16,400 --> 02:02:19,870
I told you I'd keep the other job open
for a few weeks.
1703
02:02:20,400 --> 02:02:24,837
Butjust for now, I simply cannot
allow you to spend another night here.
1704
02:02:25,040 --> 02:02:27,839
We shall have to go to
my little pied-a-terre.
1705
02:02:28,600 --> 02:02:31,479
Tomorrow we can decide
what's to be done.
1706
02:02:32,160 --> 02:02:33,514
Yes, of course.
1707
02:02:37,920 --> 02:02:39,672
Run along, my dear.
1708
02:02:40,280 --> 02:02:43,750
Fetch whatever you need for the night
and we'll be off.
1709
02:02:44,240 --> 02:02:45,833
Won't be a second.
1710
02:02:50,320 --> 02:02:51,879
Horse brasses.
1711
02:03:04,960 --> 02:03:08,078
"The English Village
Preservation Society. "
1712
02:03:10,840 --> 02:03:13,434
Preserved in alcohol, I imagine.
1713
02:03:26,960 --> 02:03:28,598
How vulgar.
1714
02:03:31,400 --> 02:03:33,311
How are you getting on?
1715
02:03:34,200 --> 02:03:36,271
I can't decide what to take.
1716
02:03:48,560 --> 02:03:51,359
[would just take what you really need
for now.
1717
02:03:52,440 --> 02:03:54,716
My dolls. 1 nearly forgot my dolls.
1718
02:03:55,080 --> 02:03:57,754
But surely you don't
need to take them all?
1719
02:03:57,920 --> 02:03:59,479
Not for one night.
1720
02:04:00,600 --> 02:04:02,795
I always take them with me everywhere.
1721
02:04:02,880 --> 02:04:05,759
Emmeline, anyway. And Jane.
1722
02:04:06,720 --> 02:04:09,678
Then I get scared
the others will get lost or stolen.
1723
02:04:11,080 --> 02:04:12,912
Sometimes George hides them.
1724
02:04:13,720 --> 02:04:15,518
It's her idea of a joke.
1725
02:04:15,880 --> 02:04:17,553
It's a very cruel joke.
1726
02:04:18,200 --> 02:04:19,835
Shall I get Emmeline for you?
1727
02:04:19,920 --> 02:04:21,831
Would you? She's on the couch.
1728
02:04:22,400 --> 02:04:25,358
[wouldn't go without you, Jane.
You know that.
1729
02:04:26,880 --> 02:04:28,154
Don't cw, then.
1730
02:04:28,840 --> 02:04:32,799
You and Emmy and me are going away
for a little journey.
1731
02:04:33,440 --> 02:04:34,714
Don't cry.
1732
02:04:35,200 --> 02:04:36,918
[wouldn't go without you.
1733
02:04:42,440 --> 02:04:44,511
What a shame.
1734
02:04:45,720 --> 02:04:47,677
Are you really so lonely?
1735
02:04:52,280 --> 02:04:55,079
We shall have to look after you better,
won't we?
1736
02:04:55,920 --> 02:04:57,319
Dress you up.
1737
02:04:58,960 --> 02:05:01,076
Keep your hair nice...
1738
02:05:02,920 --> 02:05:04,240
and soft.
1739
02:05:05,600 --> 02:05:07,989
Why don't you lie down for a little bit?
1740
02:05:09,200 --> 02:05:12,272
Just have a rest. Just for a little bit.
Go to sleep.
1741
02:05:16,520 --> 02:05:18,477
I wonder where we're going to.
1742
02:05:19,760 --> 02:05:21,194
I don't know.
1743
02:05:27,080 --> 02:05:29,674
It will be a beautiful white house...
1744
02:05:31,600 --> 02:05:32,829
with sunshine.
1745
02:05:34,240 --> 02:05:35,674
Sunny rooms.
1746
02:05:37,440 --> 02:05:39,670
We'll have new dresses to wear.
1747
02:05:42,400 --> 02:05:44,550
You'll have rings on your fingers.
1748
02:05:46,200 --> 02:05:48,191
Bells on your toes.
1749
02:05:50,680 --> 02:05:54,594
Why don't you just go to sleep?
Dream a little.
1750
02:05:55,640 --> 02:05:57,631
Because Mommy is going to pack.
1751
02:06:00,840 --> 02:06:02,069
Em meline!
1752
02:06:02,440 --> 02:06:04,431
You're going with Jane.
1753
02:06:05,320 --> 02:06:08,199
You're going on a very long journey.
1754
02:06:08,720 --> 02:06:10,836
And you're going to be very tired.
1755
02:06:12,320 --> 02:06:14,834
I think you should go to sleep.
1756
02:06:16,480 --> 02:06:20,474
Now, be a big girl and close your eyes.
1757
02:06:22,520 --> 02:06:24,193
Why don't you rest?
1758
02:06:26,440 --> 02:06:27,714
Go to sleep.
1759
02:06:29,320 --> 02:06:30,958
Close your eyes.
1760
02:11:40,280 --> 02:11:44,319
What a perfect little gem
for the Sunday press.
1761
02:11:46,960 --> 02:11:49,156
Did it have to be here?
1762
02:11:49,520 --> 02:11:51,435
I'm sorry about the circumstances...
1763
02:11:51,520 --> 02:11:53,591
but I don't think
it makes any real difference.
1764
02:11:53,680 --> 02:11:57,639
No, of course you don't, because you
planned it like this in the beginning!
1765
02:11:58,200 --> 02:12:02,159
In point of fact, I merely intended
to let the poor girl spend the night...
1766
02:12:02,320 --> 02:12:06,359
in some place where she would be free
from your drunken spite.
1767
02:12:07,400 --> 02:12:11,075
You think you're so bloody powerful,
don't you?
1768
02:12:11,760 --> 02:12:15,196
What will your precious employers say
when they find you had me sacked...
1769
02:12:15,320 --> 02:12:18,675
so that you could creep into
bed with my... With someone I...
1770
02:12:18,760 --> 02:12:20,353
With someone you what?
1771
02:12:20,840 --> 02:12:24,720
You stupid woman.
[didn't have you sacked.
1772
02:12:25,080 --> 02:12:27,955
If you'd taken the trouble to read
the confidential material...
1773
02:12:28,040 --> 02:12:29,792
you stole from my briefcase...
1774
02:12:29,920 --> 02:12:33,879
you'd know you were dismissed
because you're a fat, boring actress.
1775
02:12:34,080 --> 02:12:36,549
And people are sick to death of you.
1776
02:12:38,120 --> 02:12:41,317
We'll just take this for now.
You can get the rest later.
1777
02:12:47,640 --> 02:12:48,869
Alice.
1778
02:12:54,760 --> 02:12:57,798
Please, you're not really going?
1779
02:13:00,040 --> 02:13:01,678
I have to, George.
1780
02:13:03,800 --> 02:13:07,270
[didn't want to hurt
you, I really didn't.
1781
02:13:09,360 --> 02:13:12,034
But 1 can't stay, not now.
1782
02:13:14,120 --> 02:13:16,155
But you can't just...
1783
02:13:16,240 --> 02:13:19,198
I mean, after all this time.
1784
02:13:20,120 --> 02:13:21,599
What's going to happen?
1785
02:13:23,080 --> 02:13:25,515
Do you think you can live with her?
1786
02:13:26,720 --> 02:13:29,872
I mean, you know, together,
like we've been?
1787
02:13:31,920 --> 02:13:35,754
We can't just throw everything away
because you...
1788
02:13:36,360 --> 02:13:38,112
Do come along.
1789
02:13:39,320 --> 02:13:41,038
Don't go, ChHdie.
1790
02:13:45,560 --> 02:13:47,233
It's all right, George.
1791
02:13:51,600 --> 02:13:53,238
Thanks for everything.
1792
02:13:54,960 --> 02:13:57,918
You cruel little bitch.
1793
02:14:00,600 --> 02:14:04,594
You might have saved yourself the
humiliation of resorting to violence!
1794
02:14:05,360 --> 02:14:09,274
Why don't you save your lectures
for the office, you sanctimonious slut?
1795
02:14:12,000 --> 02:14:15,709
[f you'd only stop to think, you'd
realize another very good reason...
1796
02:14:15,800 --> 02:14:18,553
for your being dismissed
from the Applehurst series...
1797
02:14:18,640 --> 02:14:20,115
was your complete inability...
1798
02:14:20,200 --> 02:14:23,033
to conduct yourself
in a decent and civilized fashion!
1799
02:14:23,120 --> 02:14:24,835
You don't even
1800
02:14:24,920 --> 02:14:27,594
And, furthermore,
if you lose your little girl...
1801
02:14:27,680 --> 02:14:31,799
it's because you're a dreary,
inadequate, drunken old bag!
1802
02:14:32,680 --> 02:14:35,115
Look at yourself, you pathetic old dyke.
1803
02:14:35,480 --> 02:14:39,314
You don't seriously imagine
you're any young girl's dream of bliss.
1804
02:14:39,520 --> 02:14:40,635
Do you?
1805
02:14:41,960 --> 02:14:44,076
And after what you just saw?
1806
02:14:44,520 --> 02:14:47,433
What a ridiculous woman you really are.
1807
02:14:48,400 --> 02:14:49,913
Come along, my dear.
1808
02:14:51,280 --> 02:14:55,069
You don't think
I'm going to let you walk out like this?
1809
02:14:55,840 --> 02:14:56,989
Do you?
1810
02:14:57,280 --> 02:15:00,033
Without me saying a word?
1811
02:15:05,000 --> 02:15:07,913
Come on,
what have you got to say for yourself?
1812
02:15:08,560 --> 02:15:09,994
George, you ca
1813
02:15:11,160 --> 02:15:14,949
Really. Can't you see
you're just torturing the poor child?
1814
02:15:15,440 --> 02:15:17,511
"Torturing the poor child?"
1815
02:15:17,600 --> 02:15:20,433
George, please do
1816
02:15:22,080 --> 02:15:24,035
The poor child...
1817
02:15:24,120 --> 02:15:27,397
likes us to pretend that she's a baby.
1818
02:15:28,280 --> 02:15:30,078
But have a look at her.
1819
02:15:30,400 --> 02:15:32,914
Have a close look at her.
1820
02:15:33,440 --> 02:15:35,397
You know she's not a baby.
1821
02:15:35,920 --> 02:15:38,480
But I'll tell you
something you don't know.
1822
02:15:38,920 --> 02:15:41,036
I don't want to hear another word.
1823
02:15:41,400 --> 02:15:45,109
That so-called child you've got there
is a woman.
1824
02:15:45,280 --> 02:15:46,595
She's 32.
1825
02:15:46,680 --> 02:15:49,354
She's damn near old enough
to be a grandmother.
1826
02:15:49,720 --> 02:15:51,313
YES...
1827
02:15:51,680 --> 02:15:56,117
you've got yourself a prize packet here,
and no mrstake.
1828
02:15:56,240 --> 02:15:58,993
She had an illegitimate child
when she was 15.
1829
02:15:59,800 --> 02:16:02,030
She's got an abandoned daughter...
1830
02:16:02,120 --> 02:16:06,637
who's almost old enough
to be of interest to you, Mercy, dear.
1831
02:16:07,480 --> 02:16:08,959
Haven't you?
1832
02:16:20,080 --> 02:16:23,436
You two are going
to be very happy together.
1833
02:16:28,800 --> 02:16:29,949
Very happy-
1834
02:18:13,240 --> 02:18:16,676
Even the Moody coffin is a fake.
142713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.