All language subtitles for aaaENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:26,516 Something wrong with the phone, is there? 2 00:00:26,601 --> 00:00:28,115 No, there's still no reply. 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,275 Give me another gin and tonic, will you, Mike? 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,350 Sure. 5 00:00:37,880 --> 00:00:38,836 Come on. 6 00:00:40,480 --> 00:00:41,470 Say when. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,835 - Come on. - Better say when. 8 00:00:43,920 --> 00:00:46,275 I'm terribly sorry. 9 00:00:46,360 --> 00:00:50,911 Never mind. You haven't paid for it yet, that makes it the landlord's worry. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,516 - I'll get you another one. - Jolly kind of you. Thank you. 11 00:00:55,000 --> 00:00:58,914 I'm certainly going to stay off the horses for the time being. 12 00:01:06,840 --> 00:01:08,399 I'm nothing but bloody losing. 13 00:01:11,600 --> 00:01:15,035 Where have you been? Do you know what time it is? 14 00:01:15,120 --> 00:01:17,475 I'm coming round straight away. 15 00:01:18,440 --> 00:01:21,319 Of course you must wait for me. 16 00:01:27,360 --> 00:01:30,000 Hey, George. You forgot your change. 17 00:05:37,520 --> 00:05:39,875 - Hello. - Where the hell were you? 18 00:05:40,120 --> 00:05:43,476 I told you. Katz kept us late. 19 00:05:44,040 --> 00:05:47,192 Did he, indeed? Us, or just you? 20 00:05:47,440 --> 00:05:49,590 George, don't start all that again. 21 00:05:51,040 --> 00:05:53,755 - Did you have a good day? - I had a bloody awful clay. 22 00:05:53,840 --> 00:05:56,753 What on earth is the matter with you, George? 23 00:05:59,400 --> 00:06:03,553 You wok awful. What's been happening? 24 00:06:06,840 --> 00:06:10,151 - They're going to murder me. - They're going to what? 25 00:06:10,360 --> 00:06:14,795 - I've suspected it for some time. - 1 don't know what you're taking about. 26 00:06:14,880 --> 00:06:17,190 No, you never bloody well have. 27 00:06:17,960 --> 00:06:21,316 That Australian bitch, that Mildred, let it out. 28 00:06:21,440 --> 00:06:22,430 Mildred? 29 00:06:25,120 --> 00:06:28,395 They'll drain the last drop out of' me, then they're going to kill me. 30 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 Don't be silly, they couldn't possibly. 31 00:06:30,485 --> 00:06:32,675 You think they're too civilized, don't you? 32 00:06:32,760 --> 00:06:35,515 You think the people at the top wouldn't do such a thing. 33 00:06:35,600 --> 00:06:38,114 Just remember what they did to Jessie. 34 00:06:39,320 --> 00:06:40,549 Jessie? 35 00:06:42,280 --> 00:06:45,272 - But Jessie Hawthorne is... - Never mind what Jessie Hawthorne is. 36 00:06:45,360 --> 00:06:49,555 - Just remember what they're capable of. - It's ridiculous. They can't possibly. 37 00:06:49,640 --> 00:06:52,154 George, they can't, really they can 38 00:06:56,600 --> 00:06:59,638 Never mind, I'M think of something. 39 00:07:00,840 --> 00:07:04,629 I never thought I'd see the day. Mrs. Prescott. 40 00:07:05,160 --> 00:07:07,390 [can recall the day she was wed to... 41 00:07:07,520 --> 00:07:09,079 Cue camera one. 42 00:07:09,280 --> 00:07:10,350 Number three, flip out. 43 00:07:10,440 --> 00:07:12,397 Must be nigh on 20 years since he passed away. 44 00:07:12,520 --> 00:07:14,235 - Poor old Meg. - How's that, Freddie? 45 00:07:14,320 --> 00:07:17,115 It just seems that she waited long enough. 46 00:07:17,200 --> 00:07:20,511 There was no medical reason for it, none whatsoever. 47 00:07:20,680 --> 00:07:23,672 I've nursed sicker than her back to health. 48 00:07:24,400 --> 00:07:26,277 It just seemed... 49 00:07:27,440 --> 00:07:29,636 that she wanted to be with Arthur. 50 00:07:30,360 --> 00:07:32,954 Anyroad, that's the way it looked to me. 51 00:07:33,040 --> 00:07:35,190 You're right, Sister George. 52 00:07:35,600 --> 00:07:39,070 Some people just seem to know when their time has come. 53 00:07:39,160 --> 00:07:40,559 12 seconds. 54 00:07:41,120 --> 00:07:43,430 Here comes the Reverend now. 55 00:07:44,040 --> 00:07:47,556 My friends, this is the house of the lord. 56 00:07:48,080 --> 00:07:49,514 Let us pray. 57 00:07:52,040 --> 00:07:53,755 "The Lord is my shepherd. " 58 00:07:53,840 --> 00:07:57,117 - And, cut! Tell them tea is up. - "I shall not want. " 59 00:07:57,400 --> 00:07:58,674 Cut. 60 00:07:58,760 --> 00:08:01,070 "He maketh me to lie down in green pastures. " 61 00:08:03,080 --> 00:08:06,516 Over here, ladies and gents. 62 00:08:06,960 --> 00:08:08,109 Tee's up. 63 00:08:08,320 --> 00:08:09,833 That was lovely, darlings. 64 00:08:09,920 --> 00:08:11,593 Absolutely lovely. 65 00:08:12,440 --> 00:08:14,795 - These scrips are getting better. - Do hurry! 66 00:08:14,880 --> 00:08:17,030 They've got to keep their jobs. My usual, love. 67 00:08:17,120 --> 00:08:19,111 - The usual, ducks? - Yes, please. 68 00:08:19,200 --> 00:08:21,314 That was quite the most moving installment 69 00:08:21,399 --> 00:08:23,235 we've done so far, don't you think? 70 00:08:23,320 --> 00:08:26,392 - So moving it'll make you vomit. - Here you are, love. 71 00:08:26,480 --> 00:08:29,233 Tell me, Mildred, did he use that close-up on my line? 72 00:08:29,360 --> 00:08:31,711 Yes, he did, darling. It was marvelous. 73 00:08:31,796 --> 00:08:32,955 Yes, it would be. 74 00:08:33,560 --> 00:08:36,439 Hey, George, how does all this grab you? 75 00:08:36,840 --> 00:08:41,437 - I beg your pardon. - Come on, George, you know what I mean. 76 00:08:41,640 --> 00:08:45,474 These functions are getting to be quite the fashion in Applehurst lately. 77 00:08:45,560 --> 00:08:48,313 - What functions? - Don't argue with her. 78 00:08:48,400 --> 00:08:51,711 Funerals, darling. Death and funerals. 79 00:08:51,840 --> 00:08:53,751 Last week it was Jessie Turner 80 00:08:53,840 --> 00:08:57,470 and now we've given Mrs. Prescott a faxr old sendoff. 81 00:08:57,560 --> 00:09:00,359 Makes you wonder who's next, doesn't it? 82 00:09:00,600 --> 00:09:03,991 Listen, you miserable-looking cow... 83 00:09:04,160 --> 00:09:06,955 if you want to say something, why don't you get on with it? 84 00:09:07,040 --> 00:09:11,034 - Darling, 1 was just trying to... - I know what you were trying to do. 85 00:09:11,120 --> 00:09:15,432 Why don't you shut your great big Australian mouth? 86 00:09:16,080 --> 00:09:19,111 You have no right to talk to me like that. 87 00:09:19,196 --> 00:09:20,233 Go to hell. 88 00:09:21,200 --> 00:09:24,511 - Did you hear what she said? - Yes, [certainly did. 89 00:09:24,640 --> 00:09:27,234 Temper, temper, girls. With lemon, please. 90 00:09:27,800 --> 00:09:29,279 With lemon? 91 00:09:36,040 --> 00:09:38,395 Miss Bennett: Please report to Studio B. 92 00:09:39,840 --> 00:09:41,831 Miss Bennett, you're wanted in 93 00:09:41,920 --> 00:09:44,755 All right, children, back to school. Playtime's over. 94 00:09:44,840 --> 00:09:47,195 Gather around the table. Bring your tea with you. 95 00:09:47,280 --> 00:09:48,429 Here's your tea. 96 00:09:48,520 --> 00:09:50,750 We'll run through tomorrow's script before we break. 97 00:09:50,840 --> 00:09:52,475 Thank you, dear. 98 00:09:52,560 --> 00:09:55,757 - Where's George? - Afraid you're too late. She Just left. 99 00:09:57,240 --> 00:09:59,754 What do you mean, just left? Didn't she say anything? 100 00:09:59,840 --> 00:10:02,475 Not a word. Just upped and walked out. 101 00:10:02,560 --> 00:10:06,155 Damn it. I didn't give anyone permission to leave. 102 00:10:06,640 --> 00:10:08,551 Run and fetch her back. 103 00:10:09,800 --> 00:10:12,635 - Now. - AH right. 104 00:10:12,720 --> 00:10:16,429 Poor Freddie, you do have your problems, don't you? 105 00:10:45,640 --> 00:10:47,631 Freddie wants you back on the set. 106 00:10:47,720 --> 00:10:50,235 If Freddie wants me, he can bloody well come and get me. 107 00:10:50,320 --> 00:10:52,231 You pommy cow! 108 00:11:10,640 --> 00:11:12,836 Frank. 109 00:11:15,640 --> 00:11:19,349 - Hello, George. Gin and tonic, is it? - Make it a large one. 110 00:11:35,240 --> 00:11:38,232 Last order, please. 111 00:11:38,840 --> 00:11:41,514 Haven't you got any homes to go to, you two? 112 00:11:44,200 --> 00:11:46,589 Give us another drink, will you? 113 00:11:46,760 --> 00:11:48,595 George, don't you think you've had enough? 114 00:11:48,680 --> 00:11:51,235 Go on, don't be so rotten. 115 00:11:51,320 --> 00:11:55,075 - All right, just a small one. - In that case, make it two. 116 00:12:00,760 --> 00:12:05,630 There's not enough kindness in the world. There really isn't. 117 00:12:07,480 --> 00:12:10,279 That's right, George. Here's your drink. 118 00:12:10,680 --> 00:12:14,116 Do you know, I heard a fellow say that in a film once. 119 00:12:14,960 --> 00:12:17,839 I remember, he was this great big fat bastard... 120 00:12:18,160 --> 00:12:20,276 and he said... He kept on saying: 121 00:12:22,520 --> 00:12:24,591 "There's not enough... 122 00:12:24,720 --> 00:12:27,678 "kindness in the world, sir. " 123 00:12:28,800 --> 00:12:30,598 That's what he said. 124 00:12:36,480 --> 00:12:39,711 - Sydney Greenstreet. - Ten out often. 125 00:12:40,120 --> 00:12:43,155 There we are, Frank. 126 00:12:43,240 --> 00:12:45,275 Thank you, George. See you tomorrow, then? 127 00:12:45,360 --> 00:12:47,874 Yeah. 128 00:12:48,800 --> 00:12:51,679 Come along, ladies and gentlemen. Drink up, please. 129 00:13:01,720 --> 00:13:06,271 You're a marvelous actress, that's what you are. A marvelous actress! 130 00:13:07,840 --> 00:13:11,754 Sister George, playing the part... 131 00:13:11,840 --> 00:13:13,353 of Sister George. 132 00:13:13,800 --> 00:13:16,519 What a way to spend Easter. 133 00:13:18,880 --> 00:13:19,995 Taxi. 134 00:13:21,120 --> 00:13:24,397 Hold on there. Wait a minute. 135 00:13:32,160 --> 00:13:34,151 Hello, girls. 136 00:13:40,680 --> 00:13:42,635 Out on a mission, are we? 137 00:13:42,720 --> 00:13:45,678 How do you ladies pass your time? 138 00:13:48,520 --> 00:13:52,555 How can I? She should never have. 139 00:13:52,640 --> 00:13:55,675 - Is that what you girts really wear? - We'll report you, won't we? 140 00:13:55,760 --> 00:13:57,585 We'll report her to the most Superior... 141 00:13:57,670 --> 00:13:58,912 Not in my cab, you don't! 142 00:13:59,800 --> 00:14:02,076 Oh, my. Stop it. 143 00:14:03,960 --> 00:14:06,236 What's the idea, getting in my cab? 144 00:14:07,520 --> 00:14:10,273 I'm afraid you've got the wrong room, sir. 145 00:14:10,360 --> 00:14:11,634 Come on, you. 146 00:14:11,720 --> 00:14:12,676 Get a move on. 147 00:14:21,640 --> 00:14:25,599 Good night, girls. See you in church. 148 00:14:25,920 --> 00:14:28,912 He's a rotten bloody driver, I'll tell you that. 149 00:14:29,320 --> 00:14:30,833 Come on. 150 00:14:32,720 --> 00:14:36,236 Watch your language. I've got two religious ladies in there. 151 00:14:45,360 --> 00:14:47,795 Bye, Jean. Bye, Rosie. 152 00:14:47,880 --> 00:14:50,474 Tell your dad to mind his gammy leg. 153 00:14:51,720 --> 00:14:53,552 Our shelter... 154 00:14:53,640 --> 00:14:57,713 from the stormy Mast 155 00:15:00,040 --> 00:15:02,156 Now it's my turn. 156 00:15:02,520 --> 00:15:05,717 - Sister George. - Come see, it's Sister George. 157 00:15:07,360 --> 00:15:10,796 - Hello, Sister George. - Hello, children. 158 00:15:11,080 --> 00:15:13,037 Hello, my clears. 159 00:15:16,080 --> 00:15:17,875 Hello, Sister George. 160 00:15:17,960 --> 00:15:20,395 Hello, my dears. How are you, then? All right? 161 00:15:20,520 --> 00:15:21,669 Hello, Sister George. 162 00:15:21,760 --> 00:15:24,155 Next time you're doing any praying... 163 00:15:24,240 --> 00:15:26,834 don't forget to put a word in for your grandmother. 164 00:15:26,920 --> 00:15:30,795 We've done that, Mrs. George, but it don't seem to do a bit of good. 165 00:15:30,880 --> 00:15:34,316 [t will, my dear. It will. 166 00:15:39,680 --> 00:15:42,354 - What did you do? - I left. 167 00:15:42,720 --> 00:15:45,189 - You walked out? - Of course. 168 00:15:46,560 --> 00:15:50,155 I wasn't going to let some illiterate bitch make fun of me. 169 00:15:50,240 --> 00:15:53,515 I've given four years' devoted service to that series. 170 00:15:53,600 --> 00:15:56,991 But you said yourself they don't like contract artists having tantrums. 171 00:15:57,080 --> 00:16:00,710 They've no right to treat me like this. I'm a senior member of the cast. 172 00:16:00,800 --> 00:16:04,475 If they wanted to write me out, they should have asked me... 173 00:16:04,560 --> 00:16:07,115 to come to the office, and told me in the proper manner. 174 00:16:07,200 --> 00:16:10,033 Don't be ridiculous. Nobody wants to write you out. 175 00:16:10,120 --> 00:16:12,562 Applehurst couldn't survive without you. 176 00:16:12,647 --> 00:16:14,114 Don't you be too sure. 177 00:16:14,320 --> 00:16:18,234 Applehurst is more than a village. It's a way of life. 178 00:16:18,320 --> 00:16:20,391 It doesn't depend on individuals. 179 00:16:20,480 --> 00:16:23,555 Belt up, George. You talk as if it was real. 180 00:16:23,640 --> 00:16:25,875 It is reai, to millions of people. 181 00:16:25,960 --> 00:16:28,679 Much more real than you, or I, or any of us. 182 00:16:31,240 --> 00:16:33,880 There's many a stone tn that churchyard. 183 00:16:34,800 --> 00:16:38,156 Maybe to some people. I don't know. 184 00:16:44,600 --> 00:16:47,513 - Who have you been drinking with? - Drinking? 185 00:16:49,280 --> 00:16:51,225 Miss Whiplash came in from over the road. 186 00:16:51,310 --> 00:16:52,830 I thought you didn't like her? 187 00:16:52,920 --> 00:16:55,833 - I don't. She was making for you. - Was she? 188 00:16:56,320 --> 00:17:01,156 Anyway, don't call her Miss Whiplash. Her name is Thaxter. Betty Thaxter. 189 00:17:01,960 --> 00:17:05,510 Bet that's not what she calls herself in those crummy little paper shops. 190 00:17:05,600 --> 00:17:09,594 "Miss Whiplash, Corrective Therapy. " Probably more like it. 191 00:17:10,520 --> 00:17:14,115 Too rich for your mood, eh? Yowrea prude, you know. 192 00:17:14,520 --> 00:17:16,989 And what's more, you're a hypocrite. 193 00:17:17,360 --> 00:17:20,239 That's what you are. A hypocrite. 194 00:17:20,480 --> 00:17:23,275 Because I don't happen to get on with a common prostitute? 195 00:17:23,360 --> 00:17:27,718 1 would say that Betty Thaxter was an exceedingly uncommon prostitute. 196 00:17:28,240 --> 00:17:32,438 - She enjoys her work, does she? - I've never discussed it with her. 197 00:17:32,560 --> 00:17:36,595 But anyone who succeeds in being kept in the manner that Betty's accustomed to... 198 00:17:36,680 --> 00:17:38,990 and manages to have a bit on the side... 199 00:17:39,080 --> 00:17:42,755 could hardly be described as a common prostitute. 200 00:17:43,440 --> 00:17:45,158 A bit on the side? 201 00:17:46,400 --> 00:17:50,030 - I believe that's the expression, yes. - I think it's rotten. 202 00:17:50,120 --> 00:17:52,430 If she's got someone to pay for a place like that... 203 00:17:52,520 --> 00:17:54,355 the least she could do is be faithful to him. 204 00:17:54,440 --> 00:17:56,795 I'm delighted to hear you say so. 205 00:17:58,280 --> 00:18:00,271 Where were you when 1 phoned you at the ofhce? 206 00:18:00,360 --> 00:18:03,193 Told you. Mr. Katz gave us the day off. It's a Jewish holiday. 207 00:18:03,280 --> 00:18:05,032 Really? What holiday? 208 00:18:05,120 --> 00:18:08,590 I don't know. Feast of the contamination or something. 209 00:18:11,400 --> 00:18:14,355 He hasn't been having another go at you, old Mr. Katz, has he? 210 00:18:14,440 --> 00:18:18,877 No, I never said he'd had a go at me in the first place. 211 00:18:19,040 --> 00:18:21,509 - Yes, you did. - I didn't. 212 00:18:26,080 --> 00:18:28,799 I may have said he fancied his chances. 213 00:18:29,440 --> 00:18:32,751 How do you know he fancied his chances if he hadn't had a go at you? 214 00:18:32,880 --> 00:18:35,838 I meant he's that sort of person, that's all. 215 00:18:36,040 --> 00:18:38,873 You mean the suave, Iadykmer type, do you? 216 00:18:39,360 --> 00:18:43,194 That's what the other girls tell me. 217 00:18:44,480 --> 00:18:47,711 If that's what he's like, why hasn't he had a go at you? 218 00:18:47,800 --> 00:18:51,589 He just hasn't, that's all. If he had, I'd tell you. 219 00:18:52,600 --> 00:18:53,829 I wonder. 220 00:18:57,600 --> 00:18:59,830 Nobody ever tells me anything. 221 00:19:02,760 --> 00:19:06,355 That's because you always make such a stupid fuss about things. 222 00:19:06,440 --> 00:19:09,592 All right, then, I won't make a fuss. I promise. 223 00:19:10,440 --> 00:19:13,035 - But tell me. - Tell you what? 224 00:19:13,120 --> 00:19:16,315 About Emmanuel Moody Katz, of course. 225 00:19:16,400 --> 00:19:18,875 We're not talking about your other boyfriends, are we? 226 00:19:18,960 --> 00:19:22,915 How would I have any other boyfriends with you breathing down my neck? 227 00:19:23,000 --> 00:19:24,354 Thank you. 228 00:19:24,720 --> 00:19:28,714 We all know what happened when I wasn't there to wok after you, don't we? 229 00:19:30,120 --> 00:19:31,758 That's not fair. 230 00:19:35,800 --> 00:19:40,112 - All right, but tell me about Mr. Katz. - There's nothing to tell! 231 00:19:40,240 --> 00:19:44,435 I thought he was promoting you to the showroom? That'll be some show. 232 00:19:44,520 --> 00:19:47,555 ModeHing all that rubbish they turn out down there. 233 00:19:47,640 --> 00:19:48,710 But he is. 234 00:19:48,800 --> 00:19:51,075 Don't tell me he's doing that for nothing. 235 00:19:51,160 --> 00:19:53,275 Don't tell me he doesn't want anything in return. 236 00:19:53,360 --> 00:19:55,749 - Like what? - You know bloody well like what. 237 00:19:55,880 --> 00:19:57,632 I can just see him sitting there... 238 00:19:57,720 --> 00:20:00,394 squirming, twirling his tittle moustache. 239 00:20:00,480 --> 00:20:02,075 You've never even seen him. 240 00:20:02,160 --> 00:20:04,310 Anyway, what's so unusual about a moustache? 241 00:20:04,400 --> 00:20:05,674 Men do have them, you know. 242 00:20:05,760 --> 00:20:07,956 What's that supposed to mean? 243 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 Nothing. 244 00:20:12,760 --> 00:20:15,229 Don't tell me he hasn't touched you. 245 00:20:15,560 --> 00:20:18,393 - No, he hasn't. - Don't lie to me, ChHdie. 246 00:20:19,080 --> 00:20:22,391 - I'm not lying. - Then why are you avoiding my eyes? 247 00:20:22,560 --> 00:20:25,200 Because... 248 00:20:27,760 --> 00:20:29,751 George, you're impossible. 249 00:20:32,000 --> 00:20:36,278 Don't throw tantrums with me, young lady. Come out this instant. 250 00:20:37,000 --> 00:20:38,195 I can't. 251 00:20:52,800 --> 00:20:54,835 - Can you hear me, ChHdie? - No. 252 00:20:54,920 --> 00:20:56,877 I have Emmefine here. 253 00:20:57,480 --> 00:21:01,439 And if you don't come out of the bathroom at once... 254 00:21:02,000 --> 00:21:06,790 ['m going to pull Emmeline's precious little head off. 255 00:21:20,040 --> 00:21:21,269 Monster. 256 00:21:23,080 --> 00:21:26,357 That's better. Now apologize. 257 00:21:27,760 --> 00:21:28,706 What for? 258 00:21:28,791 --> 00:21:31,879 For causing me unnecessary aggravation. 259 00:21:33,200 --> 00:21:35,874 - I'm sorry. - You don't sound sorry. 260 00:21:36,760 --> 00:21:39,195 George, I know you're worried and even/thing, but... 261 00:21:39,280 --> 00:21:41,235 Don't be cheeky. Don't answer back. 262 00:21:41,320 --> 00:21:43,355 - George. - Has Mr. Katz had a go at you? 263 00:21:43,440 --> 00:21:45,395 - No. - Don't you screech at me. 264 00:21:45,480 --> 00:21:47,869 Why shouldn't I? It's not my fault you're 265 00:21:47,954 --> 00:21:50,190 going to lose your bloody stupid job! 266 00:21:55,600 --> 00:21:57,830 - I'm sorry. - Are you? 267 00:21:59,320 --> 00:22:00,879 Are you really? 268 00:22:02,840 --> 00:22:06,071 This time an apology isn't going to be quite enough, is it? 269 00:22:10,480 --> 00:22:12,517 What do you want me to do? 270 00:22:13,160 --> 00:22:15,993 You know very well what I want you to do. 271 00:22:19,720 --> 00:22:20,835 Down. 272 00:22:23,920 --> 00:22:25,115 Sit. 273 00:22:27,640 --> 00:22:29,039 Stay. 274 00:22:32,560 --> 00:22:34,073 You know the drill. 275 00:22:38,800 --> 00:22:42,509 - What do we do now? - I show my contrition. 276 00:22:42,600 --> 00:22:46,594 - How? - I eat the butt of your cigar. 277 00:22:46,960 --> 00:22:48,439 That's right. 278 00:22:49,920 --> 00:22:52,992 - Must I? - You know the rules. 279 00:23:15,160 --> 00:23:16,639 Come on. 280 00:23:48,040 --> 00:23:50,111 You're spoiling it for me. 281 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 You're trying to spoil it. 282 00:23:55,720 --> 00:24:00,032 What? Stop eating this delicious cigar? 283 00:24:09,920 --> 00:24:12,639 You're deliberately trying to spoil it. 284 00:24:17,800 --> 00:24:19,393 Stop it. 285 00:24:20,760 --> 00:24:21,955 Alice. 286 00:24:23,800 --> 00:24:26,440 You know, once you've spoilt something... 287 00:24:27,080 --> 00:24:29,515 you can never make it work again. 288 00:24:29,880 --> 00:24:31,871 You know that, don't you? 289 00:24:38,840 --> 00:24:41,115 [don't have to do anything I don't want to? 290 00:24:41,200 --> 00:24:42,679 No, you don't 291 00:24:43,880 --> 00:24:46,793 - I'm going out. - George. 292 00:24:49,960 --> 00:24:52,759 [thought you... Don't you want to... 293 00:24:53,400 --> 00:24:54,595 I mean... 294 00:24:55,440 --> 00:24:57,351 [don't need you, ChHdie. 295 00:24:58,520 --> 00:24:59,840 Just remember that. 296 00:25:01,120 --> 00:25:03,475 I don't really need you. 297 00:25:15,040 --> 00:25:16,755 [told her, didn't I? 298 00:25:16,840 --> 00:25:20,595 If she goes with blokes like that, she's going to end up a right old scrubber. 299 00:25:20,680 --> 00:25:23,275 Do you know what that stupid cow turned around and done? 300 00:25:23,360 --> 00:25:27,672 - I know, you told me. - She gave him the keys. 301 00:25:34,840 --> 00:25:36,478 Yeah. 302 00:25:39,640 --> 00:25:41,153 Is Betty at home? 303 00:25:42,600 --> 00:25:45,274 - She's in. - Thanks. 304 00:25:47,040 --> 00:25:50,032 She's free. At the moment. 305 00:25:50,880 --> 00:25:53,838 Up and down the stairs every five minutes. 306 00:25:53,960 --> 00:25:55,234 Come in. 307 00:25:57,280 --> 00:26:00,195 - Hello. - Hello, June. 308 00:26:00,280 --> 00:26:03,193 I'm awfully sorry. I didn't know you had anyone with you. 309 00:26:03,280 --> 00:26:05,430 You look just like you do on the telly. 310 00:26:05,520 --> 00:26:09,514 - You know Marlene, don't you? - No. I don't. 311 00:26:11,240 --> 00:26:15,029 She's what you might call my understudy. 312 00:26:17,120 --> 00:26:18,952 I see. How do you do? 313 00:26:19,600 --> 00:26:22,069 She's always talking about you, Miss Buckridge. 314 00:26:22,160 --> 00:26:25,232 - Nothing detrimental, I hope. - No, honest. 315 00:26:25,560 --> 00:26:28,200 We're both regular viewers, aren't we, Betty? 316 00:26:28,520 --> 00:26:31,034 It's joHy nice to hear. You never know these days. 317 00:26:31,320 --> 00:26:34,472 [was just telling Betty the other day how you were my favorite. 318 00:26:34,560 --> 00:26:36,595 When she told me you were a friend of hers... 319 00:26:36,680 --> 00:26:38,910 you could've put me on me back with a feather. 320 00:26:39,000 --> 00:26:43,392 It doesn't take much more thah that at the best of times, does it? 321 00:26:45,920 --> 00:26:49,550 Do you want a cup of tea, or would you rather have a drink? 322 00:26:49,760 --> 00:26:51,398 A drink, please. 323 00:26:53,920 --> 00:26:57,151 - Tonic? - No, not today. 324 00:26:57,280 --> 00:27:00,033 It's ever so real, that program. 325 00:27:00,120 --> 00:27:03,235 That girl, Rosie, she doesn't half carry on. 326 00:27:03,320 --> 00:27:05,436 Like last week, when you tore her offa strip... 327 00:27:05,560 --> 00:27:08,074 for carrying on with those soldiers from the army camp. 328 00:27:08,160 --> 00:27:09,115 YES. 329 00:27:09,200 --> 00:27:11,840 She's a real handful. Thanks. 330 00:27:12,000 --> 00:27:13,593 She's a real handful, Rosie. 331 00:27:13,680 --> 00:27:17,958 Mind you, she's not a bad girl. It's just that she's irresponsxble. 332 00:27:18,560 --> 00:27:21,712 Absolutely irresponsible. 333 00:27:21,800 --> 00:27:23,791 That's just how she seems. 334 00:27:25,000 --> 00:27:26,715 As a matter of fact... 335 00:27:26,800 --> 00:27:31,112 I think I can let you in to a little secret about next Thursday's program. 336 00:27:31,200 --> 00:27:32,998 [find Rosie... 337 00:27:33,360 --> 00:27:35,395 behind her dad's barn... 338 00:27:35,480 --> 00:27:38,871 with one of those gypsy chaps who's been camping on the common. 339 00:27:38,960 --> 00:27:40,675 Rotten little scrubber. 340 00:27:40,760 --> 00:27:43,991 You do get fierce sometimes when you're telling people off. 341 00:27:44,320 --> 00:27:46,875 Like when Dr. Williams came to perform an operation... 342 00:27:46,960 --> 00:27:48,835 and he'd been drinking again. 343 00:27:48,920 --> 00:27:51,515 I really thought you was going to make him cry. 344 00:27:51,600 --> 00:27:54,991 But then he told you about the trouble he'd been having with his wife... 345 00:27:55,080 --> 00:27:58,072 and you were ever so sympathetic, weren't you? 346 00:27:58,200 --> 00:28:02,831 Don't you think you'll be a little late for your appointment for cocktails? 347 00:28:05,640 --> 00:28:08,234 - At the Hilton. - Hilton? 348 00:28:08,680 --> 00:28:10,796 Yes, the Hilton. 349 00:28:18,720 --> 00:28:19,915 YES. 350 00:28:21,920 --> 00:28:25,675 AH right, then. I've got to run, Miss B. 351 00:28:25,760 --> 00:28:28,274 - It was nice to have met you. - Cheerio. 352 00:28:28,640 --> 00:28:32,759 I'M talk to you later, Betty. Ta-ta, Maude. 353 00:28:33,120 --> 00:28:34,793 See you tomorrow. 354 00:28:36,000 --> 00:28:38,435 Had a row with Alice, have you? 355 00:28:45,000 --> 00:28:47,992 - What makes you think that? - Come on, June. 356 00:28:48,480 --> 00:28:50,664 We know each other better than that. 357 00:28:50,749 --> 00:28:53,190 It was nothing. Nothing at all, really. 358 00:28:53,400 --> 00:28:57,075 Certainly not enough to send your friend rushing off like that. 359 00:28:57,160 --> 00:28:58,878 What, Marlene? 360 00:28:59,640 --> 00:29:01,551 You fancy her, than? 361 00:29:02,560 --> 00:29:05,915 I know you've never been interested in business girls. 362 00:29:06,000 --> 00:29:09,195 It's not a question of being interested. 363 00:29:09,280 --> 00:29:12,238 It just depends on what one's looking for, doesn't it? 364 00:29:12,520 --> 00:29:15,990 What's one looking for, then? Love and affection? 365 00:29:17,760 --> 00:29:20,400 I suppose you could put it like that. Yes. 366 00:29:21,880 --> 00:29:23,951 [think I need a drink now. 367 00:29:24,360 --> 00:29:27,318 And you think you're getting that from Alice? 368 00:29:27,600 --> 00:29:30,991 - Love and affection? - We've been together for a long time. 369 00:29:31,480 --> 00:29:34,359 Yes, I know. That wasn't what I asked you. 370 00:29:35,040 --> 00:29:38,476 - You don't like her much, do you? - I never said that. 371 00:29:39,000 --> 00:29:42,197 Things haven't always been easy for her, you know. 372 00:29:45,280 --> 00:29:47,157 [expect you're right. 373 00:29:48,480 --> 00:29:51,677 - Can I get myself another drink? - Yes, of course you can. 374 00:29:52,680 --> 00:29:54,000 Come in. 375 00:29:54,240 --> 00:29:57,039 - Let him in, shall I? - Who? 376 00:29:58,480 --> 00:30:03,077 - You never said anyone was coming. - That was him on the phone earlier. 377 00:30:03,360 --> 00:30:05,317 It is 4:00. 378 00:30:05,960 --> 00:30:08,190 Why didn't you tell me? 379 00:30:09,280 --> 00:30:10,839 I mean... 380 00:30:12,440 --> 00:30:14,113 Don't be daft. 381 00:30:14,720 --> 00:30:16,355 Tell him I'll be there in a minute. 382 00:30:16,440 --> 00:30:18,750 - Rights. - You don't need to hurry. 383 00:30:19,200 --> 00:30:22,591 Make yourself a drink, and then let yourself out later. 384 00:30:23,600 --> 00:30:26,911 - It won't be long, will it? - Impatient, are we? 385 00:30:28,800 --> 00:30:30,518 You want to wait in there? 386 00:30:30,760 --> 00:30:33,955 [f it's all the same to you, [think I'll have my drink at home. 387 00:30:34,040 --> 00:30:35,360 All right. 388 00:30:39,440 --> 00:30:42,080 - See you tomorrow, perhaps? - 1 hope so. 389 00:30:42,280 --> 00:30:43,998 - Thanks for the drink. - It's all right. 390 00:30:44,160 --> 00:30:46,993 - Bye. - Bye. 391 00:31:42,520 --> 00:31:44,397 ChHdie. 392 00:31:54,400 --> 00:31:56,198 I'm sorry. 393 00:31:59,240 --> 00:32:01,038 It wasn't your fau\t. 394 00:32:13,640 --> 00:32:14,994 I am sorry. 395 00:32:18,320 --> 00:32:19,754 I really am. 396 00:32:31,920 --> 00:32:35,151 There you are, Mr. Robinson. This she's on the house! 397 00:32:35,240 --> 00:32:36,795 That's very kind of you, Ginger. 398 00:32:36,880 --> 00:32:40,755 I reckon an expectant father deserves a free drink, don't you, Sister George? 399 00:32:40,840 --> 00:32:44,231 I do, indeed. You make the best of it, my dear. 400 00:32:44,320 --> 00:32:47,039 It's not often you get a free drink from Ginger. 401 00:32:48,040 --> 00:32:50,475 You are a card, George, and no mistake. 402 00:32:50,560 --> 00:32:53,835 I'd better be off to the hospital to see the wife. 403 00:32:53,920 --> 00:32:56,230 - Give her my regards, would you? - And mine. 404 00:32:56,320 --> 00:33:00,757 I'll do that. We're hoping for a boy. Thanks for the drink, Ginger. 405 00:33:01,240 --> 00:33:02,389 - Cheerio! - Cheerio. 406 00:33:02,520 --> 00:33:03,510 Cheers. 407 00:33:04,120 --> 00:33:07,954 - He's a lovely lad, isn't he? - Yes, he's lovely. 408 00:33:08,600 --> 00:33:11,672 I hope everything turns out to be all right for him. 409 00:33:12,160 --> 00:33:14,195 Why shouldn't it? 410 00:33:14,280 --> 00:33:16,430 Mrs. Robinson's got complications. 411 00:33:18,240 --> 00:33:20,629 Very serious complications. 412 00:33:21,560 --> 00:33:22,994 YOU MESH... 413 00:33:24,960 --> 00:33:26,951 she might lose the baby? 414 00:33:27,040 --> 00:33:31,477 As I see it, losing the baby might be a blessing. 415 00:33:32,040 --> 00:33:35,317 Dearie me. That's terrible! 416 00:33:37,920 --> 00:33:39,911 That's just terrible. 417 00:33:46,840 --> 00:33:47,796 That's terrible. 418 00:33:51,200 --> 00:33:53,915 - Who the hell is that? - That's probably Mrs. Croft. 419 00:33:54,000 --> 00:33:55,463 Mrs. Croft? The Assistant Head? 420 00:33:55,548 --> 00:33:57,550 That's what I've been trying to tell you. 421 00:33:57,680 --> 00:34:00,149 She rang and said she wanted to come around and see you. 422 00:34:00,240 --> 00:34:03,392 - But why here? Why hot the office? - How do I know? 423 00:34:03,480 --> 00:34:06,915 Is she the one who used to answer listener's questions on Woman's Hour? 424 00:34:07,000 --> 00:34:09,435 Yes, that's her. But what's that got to do with it? 425 00:34:09,520 --> 00:34:12,395 - I thought she sounded very nice. - She is nice. 426 00:34:12,480 --> 00:34:14,790 Mrs. Croft is a very nice woman. 427 00:34:21,760 --> 00:34:26,038 - My God, I'm for it. - Shall 1 let her in? 428 00:34:28,360 --> 00:34:31,398 No. Put the hammer away. 429 00:34:31,800 --> 00:34:35,475 - Put your slippers on. Move that shoe. - My scones. 430 00:34:35,560 --> 00:34:38,791 Never mind your scones. Put the Daily Mirror award on the table. 431 00:34:38,880 --> 00:34:41,793 Miss Humanity. Where she can see it. And... 432 00:34:44,240 --> 00:34:48,154 Childie. Be nice to her, please. Be nice. 433 00:34:49,680 --> 00:34:51,114 I'M be nice. 434 00:34:52,840 --> 00:34:54,990 And close that Moody hatch. 435 00:35:07,760 --> 00:35:08,875 Okay. 436 00:35:16,080 --> 00:35:18,390 Mrs. Croft. Hello. 437 00:35:19,000 --> 00:35:20,832 What a lovely surprise. 438 00:35:20,960 --> 00:35:22,712 You got my message, then? 439 00:35:23,920 --> 00:35:25,479 Yes, of course. 440 00:35:25,800 --> 00:35:27,199 Won't you come in? 441 00:35:29,400 --> 00:35:30,390 Sorry. 442 00:35:31,600 --> 00:35:33,640 I'm sorry to have kept you waiting. I 443 00:35:33,725 --> 00:35:36,071 rather thought you might've come by taxi. 444 00:35:38,040 --> 00:35:39,269 I walked. 445 00:35:39,360 --> 00:35:41,351 What, all the way from Shepherds Bush? 446 00:35:41,760 --> 00:35:43,355 I had a meeting in town. 447 00:35:43,440 --> 00:35:45,909 Even so, you must be absolutely exhausted. 448 00:35:46,440 --> 00:35:48,431 Not at all. I quite enjoyed it. 449 00:35:48,640 --> 00:35:51,755 My late husband and I used to spend our holidays mountaineering. 450 00:35:51,840 --> 00:35:52,830 Really? 451 00:35:52,960 --> 00:35:55,634 Yes. In point of fact, that's how we first met. 452 00:35:56,160 --> 00:35:58,595 We were both really very keen. 453 00:35:58,880 --> 00:36:00,951 We had a wonderful life together. 454 00:36:01,200 --> 00:36:02,998 He was a very sporting man. 455 00:36:03,160 --> 00:36:05,117 He loved the outdoor life. 456 00:36:08,560 --> 00:36:11,279 This is Miss McNaught. This is Mercy Croft. 457 00:36:11,400 --> 00:36:13,311 - How do you do? - How do you do? 458 00:36:14,680 --> 00:36:17,559 Won't you come in? Make yourself at home. 459 00:36:17,960 --> 00:36:19,030 On you go. 460 00:36:19,360 --> 00:36:23,877 Yes, I always say we get far too little exercise these clays. 461 00:36:24,600 --> 00:36:28,116 Unless I'm in a terrible rush, I try to make do without taxis. 462 00:36:28,880 --> 00:36:32,191 If' we all did that, those extra inches would soon disappear. 463 00:36:32,480 --> 00:36:33,675 I often walk. 464 00:36:33,840 --> 00:36:37,071 I'm sure you don't need to take any exercise, my dear. 465 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 Alice was just preparing tea. Weren't you? 466 00:36:39,765 --> 00:36:40,512 Yes. 467 00:36:40,640 --> 00:36:42,610 I do hope 1 haven't put you to any trouble, 468 00:36:42,695 --> 00:36:44,235 inviting myself out of the blue. 469 00:36:44,320 --> 00:36:47,039 - Not at all. - No, that! rubbish. 470 00:36:48,880 --> 00:36:50,995 I'm so sorry. Won't be a minute. 471 00:36:51,080 --> 00:36:52,515 - May I look around? - Of course. 472 00:36:52,600 --> 00:36:54,955 [adore looking at other peop\e's flats. 473 00:36:55,720 --> 00:36:58,280 They do reflect their owner's personality... 474 00:36:58,560 --> 00:37:01,473 in an incredibly accurate way. 475 00:37:03,040 --> 00:37:07,155 But you know, to be perfectly honest, I imagined your home to be different. 476 00:37:07,240 --> 00:37:08,515 - Really? - Yes. 477 00:37:08,600 --> 00:37:11,635 These charming dolls, for instance, somehow... 478 00:37:11,720 --> 00:37:13,677 They're Miss McNaughfs. 479 00:37:14,440 --> 00:37:19,355 Of course, that would explain it. They're just not quite you, are they? 480 00:37:20,640 --> 00:37:23,314 - Now, I didn't know... - Yes, I have a flatmate. 481 00:37:23,400 --> 00:37:26,597 How nice. [t's so important to have companionship. 482 00:37:26,920 --> 00:37:28,991 Especially when one is an artist. 483 00:37:29,120 --> 00:37:31,999 These are mine. I collect horse brasses. 484 00:37:33,680 --> 00:37:36,593 How useful. 485 00:37:37,280 --> 00:37:39,954 Personally, I try to avoid collecting things. 486 00:37:40,040 --> 00:37:44,034 I find one's home gets into such a terrible clutter. 487 00:37:45,480 --> 00:37:49,474 But I do think you've been sensible to avoxd falling into the trap... 488 00:37:49,880 --> 00:37:52,872 that so many of our television performers have stumbled into. 489 00:37:53,480 --> 00:37:57,030 - Trap? - You know how it is with some of them. 490 00:37:57,120 --> 00:38:00,511 As soon as money starts coming in, they go quite wild. 491 00:38:01,480 --> 00:38:06,156 Houses, motor cars, swimming pools. All kinds of extravagances. 492 00:38:07,320 --> 00:38:10,153 But this place is really... 493 00:38:12,040 --> 00:38:14,031 quite modest. 494 00:38:16,960 --> 00:38:18,275 Won't be long now. 495 00:38:18,360 --> 00:38:19,355 Good. 496 00:38:19,440 --> 00:38:21,477 Kindly dose that hatch. 497 00:38:25,680 --> 00:38:29,071 Sometimes I have the insuperable desire to strangle that girl 498 00:38:31,960 --> 00:38:35,191 You obviously haven't let fame and riches go to your head. 499 00:38:37,480 --> 00:38:40,871 You never know what the future holds, do you, my dear? 500 00:38:41,160 --> 00:38:45,472 Exactly. That was Sister George talking, wasn't it? 501 00:38:45,760 --> 00:38:48,274 One can't help slipping occasionally. 502 00:38:48,440 --> 00:38:52,274 But you are Sister George, and far more so than June Buckridge... 503 00:38:52,440 --> 00:38:54,351 to all of us at Television Center. 504 00:38:54,440 --> 00:38:56,272 Jolly nice of you to say so. 505 00:38:56,560 --> 00:38:59,154 I say, would you rather have had a drink? 506 00:38:59,280 --> 00:39:01,874 No. No, thank you. 507 00:39:02,880 --> 00:39:05,349 You know, you've made the part completely your own. 508 00:39:05,440 --> 00:39:07,954 But that was obvious even at the first auditions. 509 00:39:08,040 --> 00:39:10,793 And that motor bike. [t really com plates the image. 510 00:39:10,880 --> 00:39:12,996 A stroke of sheer brilliance. 511 00:39:13,400 --> 00:39:16,631 People are always telling me how wonderfully cheerful you look... 512 00:39:16,720 --> 00:39:18,552 buzzing around on your bike. 513 00:39:19,440 --> 00:39:21,875 You'd look cheerful too... 514 00:39:21,960 --> 00:39:24,998 with 50 cubic centimeters throbbing away between your legs. 515 00:39:31,120 --> 00:39:32,235 No doubt. 516 00:39:36,160 --> 00:39:38,151 Now, Miss Buckridge... 517 00:39:38,240 --> 00:39:41,235 or may 1 call you Sister George like everyone else does? 518 00:39:41,320 --> 00:39:42,469 Please do. 519 00:39:42,920 --> 00:39:45,326 In point of Fact, there's rather a serious 520 00:39:45,411 --> 00:39:47,437 matter I wish to discuss with you. 521 00:39:47,680 --> 00:39:49,876 I SEE. 522 00:39:52,400 --> 00:39:53,595 Here we are. 523 00:39:56,960 --> 00:39:58,553 Sorry I took so long. 524 00:39:58,640 --> 00:40:00,039 Lovely. 525 00:40:00,560 --> 00:40:03,029 We'll continue our little chat after tea. 526 00:40:03,360 --> 00:40:06,034 - If you'd rather... - No, sit down. 527 00:40:06,120 --> 00:40:07,872 You can speak quite freely, you know. 528 00:40:07,960 --> 00:40:10,839 Miss McNaught and I have no secrets from each other. 529 00:40:12,800 --> 00:40:13,915 That's nice. 530 00:40:15,200 --> 00:40:17,635 None at all. None whatsoever. 531 00:40:20,760 --> 00:40:22,353 Let's all have tea first, shall we? 532 00:40:22,840 --> 00:40:24,399 - Milk? - Thank you. 533 00:40:25,960 --> 00:40:28,793 - Sugar? - No, thank you. 534 00:40:30,520 --> 00:40:33,353 I say, what delicious-looking scones. 535 00:40:33,520 --> 00:40:34,874 They're scotch scones. 536 00:40:34,960 --> 00:40:37,315 About this little talk you wanted to have with me... 537 00:40:37,400 --> 00:40:40,677 A specialty of mine. Copied from a recipe of my granclmothefs. 538 00:40:41,200 --> 00:40:43,396 You're quite a little housewife, aren't you? 539 00:40:44,360 --> 00:40:46,315 Something of a literary figure, too. 540 00:40:46,400 --> 00:40:49,195 She fancies herself as a poetess, goes to evening classes... 541 00:40:49,280 --> 00:40:51,794 to learn about meter and all that rubbish. 542 00:40:51,880 --> 00:40:53,200 - Really? - George. 543 00:40:54,080 --> 00:40:57,024 They look quite delicious. May I try one? 544 00:40:57,109 --> 00:40:58,278 Help yourself. 545 00:40:59,080 --> 00:41:01,913 They're what we used to call girdle scones. 546 00:41:02,280 --> 00:41:04,078 Or drop scones. 547 00:41:05,000 --> 00:41:07,715 It's awfully important not to let the oven get too hot... 548 00:41:07,800 --> 00:41:11,395 otherwise the outsides will be brown before the insides are cooked. 549 00:41:11,480 --> 00:41:13,437 These are a lovely even color. 550 00:41:14,200 --> 00:41:16,794 - I always cool them in a towel. - Do you? 551 00:41:18,480 --> 00:41:22,110 Yes, and I wait until the bubbles use to the surface... 552 00:41:22,640 --> 00:41:26,110 - before 1 turn them over. - They're very successful. 553 00:41:27,320 --> 00:41:30,836 I use a half a level teaspoon of bicarbonate of soda... 554 00:41:31,960 --> 00:41:34,031 Now you're giving away trade secrets. 555 00:41:34,120 --> 00:41:36,714 ...and one level teaspoonful of cream of tartar... 556 00:41:36,800 --> 00:41:37,949 Shut up. 557 00:41:38,480 --> 00:41:40,437 ...and one egg. - Shut up. 558 00:41:41,360 --> 00:41:43,915 Some people prefer two eggs, but I think one's enough. 559 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 Shut up! 560 00:41:45,680 --> 00:41:48,069 Now. Then. Girls. 561 00:41:54,880 --> 00:41:57,915 She hates me to talk about food. She's a wee bit overwrought. 562 00:41:58,000 --> 00:41:59,559 Bullshit. 563 00:42:06,080 --> 00:42:07,514 - Cheerio. - Bless you two. 564 00:42:07,600 --> 00:42:09,910 Don't they make a lovely couple? 565 00:42:10,000 --> 00:42:11,911 They do. They really do. 566 00:42:12,320 --> 00:42:14,630 I'm surprised you haven't taken the plunge. 567 00:42:14,760 --> 00:42:17,155 Still waiting for Mr. Right to come along, are you? 568 00:42:17,240 --> 00:42:20,471 There was a young man once. You know, wartime it was. 569 00:42:20,880 --> 00:42:22,473 He was in the RAF. 570 00:42:22,760 --> 00:42:23,995 Killed over Berlin. 571 00:42:24,080 --> 00:42:27,311 There were lots of good boys went that way. Lovely boys, all of them. 572 00:42:27,400 --> 00:42:30,313 - That they were. - They certainly were. 573 00:42:30,480 --> 00:42:32,710 - Cheerio. - Bye-bye. 574 00:42:33,480 --> 00:42:35,994 She does get furious sometimes. 575 00:42:36,800 --> 00:42:39,035 Actually, I wrote a poem about it once. 576 00:42:39,120 --> 00:42:42,750 New then, my dear, Mrs. Croft doesn't come all this way to listen to you... 577 00:42:42,840 --> 00:42:45,115 blathering on about your poetry and such. 578 00:42:45,200 --> 00:42:47,430 There is Sister George talking again. 579 00:42:48,240 --> 00:42:51,551 It's wonderful how the character has evolved over the years. 580 00:42:51,880 --> 00:42:55,316 One does learn from experience. 581 00:42:56,320 --> 00:42:57,715 One does, indeed. 582 00:42:57,800 --> 00:43:00,713 But, on the other hand, experience isn't everything. 583 00:43:01,040 --> 00:43:04,351 We don't want Applehurst falling behind the times, do we? 584 00:43:04,560 --> 00:43:06,517 No. Of course not. 585 00:43:06,680 --> 00:43:09,798 One must constantly examine criticism 586 00:43:09,920 --> 00:43:13,072 and if ifs constructive, we must act on it. 587 00:43:14,440 --> 00:43:16,636 Ruthlessly, if need be. 588 00:43:16,840 --> 00:43:18,956 Criticism? What sort of criticism? 589 00:43:19,360 --> 00:43:21,615 I wasn't thinking of anything in particular. 590 00:43:21,700 --> 00:43:22,478 But what? 591 00:43:22,600 --> 00:43:24,989 That, I'm afraid, brings me... 592 00:43:25,080 --> 00:43:28,391 to the unpleasant part of my business. 593 00:43:29,720 --> 00:43:32,872 But first, would you show me to the little girls' room? 594 00:43:33,400 --> 00:43:36,518 Alice, show Mrs. Croft to the... 595 00:43:37,160 --> 00:43:38,673 This way, Mrs. Croft. 596 00:43:42,080 --> 00:43:43,673 ..."little girl's room. ". 597 00:43:44,280 --> 00:43:46,415 It's that door up there, beneath the tending. 598 00:43:46,500 --> 00:43:47,238 Thank you. 599 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 George. What are you doing? 600 00:43:53,520 --> 00:43:56,315 - Keep a lookout. - Don't. You can't. You mustn't. 601 00:43:56,400 --> 00:43:59,313 - My own personal file, isn't it? - Put it back. 602 00:43:59,440 --> 00:44:00,430 Look. 603 00:44:00,520 --> 00:44:02,755 "Sister George, Apgflehurst Series. confidential " 604 00:44:02,840 --> 00:44:03,830 There you are. 605 00:44:03,920 --> 00:44:05,433 She's coming. Watch out. 606 00:44:05,520 --> 00:44:06,840 She's coming. 607 00:44:08,560 --> 00:44:12,838 And Emmeline said, "I don't think I want another drop scone today. " 608 00:44:13,080 --> 00:44:15,715 "But you must have one, because they're good for you 609 00:44:15,800 --> 00:44:18,394 said the old lady with the apple-red cheeks. 610 00:44:19,520 --> 00:44:21,636 This is Emmeline, my favorite doll. 611 00:44:22,560 --> 00:44:25,871 - Say "How do you do," Emmeline. - How do you do? 612 00:44:29,440 --> 00:44:31,272 How do you do? 613 00:44:31,720 --> 00:44:33,711 Are those bathroom scales accurate? 614 00:44:33,800 --> 00:44:35,120 Yes, I think so. 615 00:44:35,880 --> 00:44:36,870 Good. 616 00:44:38,880 --> 00:44:40,154 Now, then... 617 00:44:40,560 --> 00:44:43,234 I'M just make myself scarce. 618 00:44:44,320 --> 00:44:45,754 Please, sit down. 619 00:44:46,880 --> 00:44:48,314 Thank you. 620 00:44:53,600 --> 00:44:56,911 You won't hold it against me if I speak quite plainly? 621 00:44:57,160 --> 00:44:58,355 Please do. 622 00:44:58,520 --> 00:45:01,911 It's my unpleasant duty to haul you over the coals... 623 00:45:02,200 --> 00:45:04,396 and administer a severe reprimand. 624 00:45:04,960 --> 00:45:05,995 Really? 625 00:45:06,080 --> 00:45:07,195 Believe me, Sister George... 626 00:45:07,280 --> 00:45:09,749 [would much rather let bygones be bygones. 627 00:45:10,000 --> 00:45:12,116 Let sleeping dogs lie, eh? 628 00:45:12,640 --> 00:45:16,998 This morning I received this letter from the Director of Religious Broadcasting. 629 00:45:18,000 --> 00:45:20,196 [should Hke to have your comments. 630 00:45:27,840 --> 00:45:29,319 It's a He. 631 00:45:29,840 --> 00:45:32,195 It's an utter, Moody lie. 632 00:45:32,480 --> 00:45:34,869 Please, Miss Buckridge, calm yourself. 633 00:45:35,560 --> 00:45:38,439 - Kindly hand me back the letter. - It's preposterous. 634 00:45:40,040 --> 00:45:43,158 You're not going to deny that you were, in fact, drinking? 635 00:45:44,840 --> 00:45:47,480 I had a few drinks, yes, with some friends. 636 00:45:48,960 --> 00:45:50,951 But 1 certainly wasn't drunk. 637 00:45:52,040 --> 00:45:55,476 In point of fact, I gather you walked out on a rehearsal. 638 00:45:55,720 --> 00:45:58,030 Yes, I did, but that was a matter of principle. 639 00:45:58,120 --> 00:46:00,589 Not because I was going to hunt down nuns. 640 00:46:01,040 --> 00:46:02,394 No, I trust not. 641 00:46:02,600 --> 00:46:05,353 Nevertheless, this memo is quite specific. 642 00:46:05,560 --> 00:46:07,631 Childie, was I drunk on Wednesday? 643 00:46:09,480 --> 00:46:11,949 Wednesday? No, I don't think so. 644 00:46:12,920 --> 00:46:14,479 No, not on Wednesday. 645 00:46:14,640 --> 00:46:17,029 There you are. Of course I wasn't drunk. 646 00:46:17,120 --> 00:46:19,875 [can remember everything that happened. Everything I drd. 647 00:46:19,960 --> 00:46:23,840 Miss Buckridge, I'm sure your memory of subsequent events is excellent. 648 00:46:23,960 --> 00:46:25,314 But the fact remains that... 649 00:46:25,400 --> 00:46:29,915 according to the Mother Superior of the Convent of the Sacred Heart of Jesus... 650 00:46:30,000 --> 00:46:31,911 you boarded a taxi... 651 00:46:32,000 --> 00:46:33,798 [thought it was empty. 652 00:46:34,720 --> 00:46:39,669 ...a taxi bearing as passengers two novitiate nuns from Ireland... 653 00:46:39,880 --> 00:46:42,555 who had just arrived at King's Cross Station. 654 00:46:42,640 --> 00:46:45,314 How was I to know they were novitiates? 655 00:46:46,640 --> 00:46:50,713 Their status in the hierarchy of the church is totally irrelevant. 656 00:46:52,040 --> 00:46:55,874 You boarded this taxi in a state of advanced inebriation... 657 00:46:56,080 --> 00:46:58,674 and proceeded to assault the two nuns... 658 00:46:58,960 --> 00:47:01,429 subjecting them to actual physical violence. 659 00:47:04,160 --> 00:47:06,595 Shut up. It wasn't a bit like that. 660 00:47:07,040 --> 00:47:09,680 [n the first place, 1 certainly wasn't drunk. 661 00:47:10,040 --> 00:47:13,715 [saw this taxi draw up at a traffic light. So, naturally, [got in. 662 00:47:14,320 --> 00:47:18,791 And there were these two black things screaming blue murder. 663 00:47:19,000 --> 00:47:21,514 Why didn't you immediately get out again? 664 00:47:21,840 --> 00:47:24,195 [would have, but the taxi started off. 665 00:47:24,280 --> 00:47:26,395 Anyway, I'd had a very nasty shock myself... 666 00:47:26,480 --> 00:47:29,995 what with their screaming and flapping about. 667 00:47:30,080 --> 00:47:33,436 [thought they were bats. Vampire bats. 668 00:47:33,840 --> 00:47:36,715 It was they who attacked me. I can remember now... 669 00:47:36,800 --> 00:47:40,315 getting all entangled in their skirts and petticoats and things. 670 00:47:40,400 --> 00:47:43,358 If the taxi driver hadn't pulled me free... 671 00:47:43,640 --> 00:47:46,075 they might have done me a serious injury. 672 00:47:46,520 --> 00:47:48,477 A deplorable anecdote. 673 00:47:49,120 --> 00:47:50,915 According to the Mother Superior... 674 00:47:51,000 --> 00:47:54,391 one of the nuns required medical treatment for shock. 675 00:47:54,920 --> 00:47:58,675 She appears to have thought it some kind of diabolical visitation. 676 00:47:58,840 --> 00:48:00,638 George, how could you? 677 00:48:01,080 --> 00:48:04,152 Don't you start on me. [t was all a ghastly mistake. 678 00:48:05,120 --> 00:48:07,919 No doubt, but it will take some explaining. 679 00:48:08,760 --> 00:48:12,355 Fancy reporting it to the Director of Religious Broadcasting. 680 00:48:12,440 --> 00:48:16,035 What a nasty thing for a holy woman to do. 681 00:48:16,920 --> 00:48:21,278 The Mother Superior is responsible for the nuns in her charge. 682 00:48:21,520 --> 00:48:25,115 Then she should jolly well make sure they know how to behave in public. 683 00:48:25,200 --> 00:48:27,953 [got the fright of my life in there. 684 00:48:28,320 --> 00:48:31,392 They were like mice. Albino mice. 685 00:48:32,040 --> 00:48:36,511 With tiny little white faces and weeny little red eyes, and... 686 00:48:37,160 --> 00:48:38,639 They were vicious. 687 00:48:39,080 --> 00:48:42,630 They scratched and bit. I still have the tooth marks. Look. There. 688 00:48:43,880 --> 00:48:45,720 I've a jolly good mind to put in a 689 00:48:45,805 --> 00:48:48,113 counter-complaint to the Mother Superior. 690 00:48:49,240 --> 00:48:52,756 They deserve to be scourged in their cells. 691 00:48:54,360 --> 00:48:56,915 [can hardly put through a report to the controller... 692 00:48:57,000 --> 00:48:59,595 informing him of your allegation that you were bitten... 693 00:48:59,680 --> 00:49:00,954 by two nuns. 694 00:49:01,080 --> 00:49:04,391 Why not? For all we know they might have had rabies. 695 00:49:05,080 --> 00:49:08,311 Please, Miss Buckridge, let's be practical. 696 00:49:09,440 --> 00:49:14,037 We are all concerned with retaining the trust and respect of the public. 697 00:49:14,400 --> 00:49:18,473 Now, we do all we can to gloss over minor disciplinary offenses. 698 00:49:19,600 --> 00:49:23,195 But we simply cannot tolerate this sort of behavior. 699 00:49:29,080 --> 00:49:30,832 What do you want me to do? 700 00:49:31,440 --> 00:49:34,990 You must write a letter of apology to the Mother Superior. 701 00:49:36,040 --> 00:49:37,633 You mean, humbling myself'? 702 00:49:37,720 --> 00:49:40,234 Don't worry, Mrs. Croft, I'M see she does it. 703 00:49:40,320 --> 00:49:44,234 And I'll also see she doesn't get into any more of that kind of mischief. 704 00:49:44,360 --> 00:49:46,829 Now there speaks a true friend. 705 00:49:48,640 --> 00:49:52,873 You're very lucky to have someone like Miss McNaught to rely on. 706 00:49:53,640 --> 00:49:54,960 Treasure her. 707 00:49:55,240 --> 00:49:57,675 I'M treasure her all right. 708 00:49:58,320 --> 00:50:00,311 But what about Applehurst? 709 00:50:00,480 --> 00:50:02,915 That's another rather more complex problem. 710 00:50:03,000 --> 00:50:05,275 I mean, have they decided anything for the future? 711 00:50:05,360 --> 00:50:06,755 Are they planning any changes? 712 00:50:06,840 --> 00:50:09,958 I'm afraid I can't say anything about that at the moment. 713 00:50:11,760 --> 00:50:14,752 I say, I'm sorry, you know... 714 00:50:15,400 --> 00:50:16,993 if I've been a bad boy. 715 00:50:18,320 --> 00:50:20,436 Goodbye, dear Sister George. 716 00:50:20,880 --> 00:50:24,430 Keep your chin up. Because things are never as bad as they seem. 717 00:50:25,560 --> 00:50:28,678 But, remember, no more walkouts at rehearsals. 718 00:50:30,000 --> 00:50:32,833 And if things get difficult, Just give me a call. 719 00:50:32,920 --> 00:50:36,993 It's the creaking gate that gets oiled. 720 00:50:42,360 --> 00:50:44,590 A somewhat unfortunate simile. 721 00:50:46,800 --> 00:50:48,195 So nice to have met you. 722 00:50:48,280 --> 00:50:50,590 - I'M see you out. - Thank you. 723 00:50:52,560 --> 00:50:53,595 Cheerio! 724 00:50:53,680 --> 00:50:55,315 Goodbye. 725 00:50:55,400 --> 00:50:56,435 Bye. 726 00:50:56,760 --> 00:50:58,671 There you go. 727 00:51:05,400 --> 00:51:09,314 - Bye, then. Very nice to meet you. - Nice to have met you. 728 00:51:16,200 --> 00:51:18,714 The dirty, rotten little sneak. 729 00:51:19,960 --> 00:51:22,873 The crummy little swine. 730 00:51:26,040 --> 00:51:27,872 Did she say anything? 731 00:51:28,400 --> 00:51:30,515 Did she drop any hints behind my back? 732 00:51:30,600 --> 00:51:32,876 No, just general comments, you know. 733 00:51:33,280 --> 00:51:35,191 She asked me about my poetry. 734 00:51:36,360 --> 00:51:40,399 Made one or two passing references to nuns in taxis. 735 00:51:41,040 --> 00:51:42,189 What do you mean? 736 00:51:42,280 --> 00:51:44,430 Nuns. You know. 737 00:51:44,680 --> 00:51:46,671 N- U-N-S. 738 00:51:48,160 --> 00:51:49,798 Brides of Christ. 739 00:51:52,080 --> 00:51:54,356 I knew you'd bring that up again. 740 00:51:54,600 --> 00:51:57,638 Whatever happens, it's always my fault. 741 00:51:57,920 --> 00:51:59,558 How could you? 742 00:51:59,760 --> 00:52:02,395 How could you make such an exhibition of yourself? 743 00:52:02,480 --> 00:52:04,835 Don't you start on me as well. 744 00:52:05,160 --> 00:52:07,959 I think you owe me some sort of explanation. 745 00:52:08,160 --> 00:52:10,151 Come off it. 746 00:52:12,080 --> 00:52:16,551 You want a graphic description, do you? A blow-by-blow account? 747 00:52:17,080 --> 00:52:21,551 I say, when I think of all those skirts and petticoats and things... 748 00:52:25,680 --> 00:52:28,672 it's the sort of thing you used to do when I first met you. 749 00:52:28,760 --> 00:52:30,876 In that club in Netting Hill Gate. 750 00:52:31,800 --> 00:52:35,680 And I remember how you used to go damping around without a bra. 751 00:52:36,040 --> 00:52:37,915 Hitting girls over the head. 752 00:52:38,000 --> 00:52:39,274 Lovely. 753 00:52:39,720 --> 00:52:43,111 Kindly keep your foul-mouthed recollections to yourself. 754 00:52:43,440 --> 00:52:45,431 And remember who pays the rent here. 755 00:52:45,520 --> 00:52:47,113 Not for much longer, perhaps. 756 00:52:47,240 --> 00:52:48,833 Did she say something, then? 757 00:52:48,920 --> 00:52:51,434 No, I don't think so. Nothing in particular. 758 00:52:51,920 --> 00:52:55,470 No, she doesn't bloody well have to. Not with this. 759 00:52:55,640 --> 00:52:57,597 Why? What does it say? 760 00:52:58,440 --> 00:53:02,991 None of the other characters have ever come near me in the popularity ratings. 761 00:53:03,640 --> 00:53:06,555 And now this idiot Leo Lockhart. 762 00:53:06,640 --> 00:53:09,033 Who got the sack from Stratford-on-Avon after 763 00:53:09,118 --> 00:53:11,271 six months of carrying a spear about... 764 00:53:11,360 --> 00:53:13,995 and creeps around saying to everybody: 765 00:53:14,080 --> 00:53:17,277 "I gave up my career in the theatre, you know... 766 00:53:17,440 --> 00:53:21,479 "because I found the television medium so very interesting. " 767 00:53:21,800 --> 00:53:24,189 - What's he done now? - Now? 768 00:53:24,280 --> 00:53:26,954 Now he's succeeded. Look. 769 00:53:27,360 --> 00:53:30,193 "Sister George: 64.5." 770 00:53:30,680 --> 00:53:32,830 "Ginger Hodgkins: 68." 771 00:53:33,520 --> 00:53:34,715 Bastard. 772 00:53:34,840 --> 00:53:36,155 But you remember this: 773 00:53:36,240 --> 00:53:38,635 - Two wrongs don't make a right. - You're right. 774 00:53:38,720 --> 00:53:40,755 - Where there's a will, there's a way. - I know. 775 00:53:40,840 --> 00:53:43,595 As long as I am the chairman of the darts committee... 776 00:53:43,680 --> 00:53:46,354 you won't be dropped from the team without a fair hearing. 777 00:53:46,440 --> 00:53:49,114 Now off you get home, and we'll talk about wt tonight. 778 00:53:49,320 --> 00:53:51,596 - Cue end titles. - You're a pal. 779 00:53:52,280 --> 00:53:54,999 - Don't mention it. - All right, cut. 780 00:53:58,120 --> 00:54:01,351 We're rehearsing, ladies and gentlemen. Move about quietly, please. 781 00:54:01,440 --> 00:54:03,795 That was wonderful, children. A thing of beauty. 782 00:54:03,920 --> 00:54:07,715 If you'll gather around the table we'll read through the next mstaHments... 783 00:54:07,800 --> 00:54:10,189 while we've got our worthy scriptwriters with us. 784 00:54:10,280 --> 00:54:12,835 Mildred, hand the scripts out, will you? There's a dear. 785 00:54:12,920 --> 00:54:15,294 Have a cigar, old chap. You deserve it. 786 00:54:15,379 --> 00:54:16,197 Thank you. 787 00:54:16,880 --> 00:54:19,190 Ernest Hemingway, I presume. 788 00:54:19,520 --> 00:54:22,797 May I say how much I've enjoyed reading your work? 789 00:54:23,080 --> 00:54:26,391 As a matter of fact, I think you'll find most serious critics... 790 00:54:26,480 --> 00:54:29,675 feel that Hemingway is a little passe'. 791 00:54:29,760 --> 00:54:32,479 Really? How rotten for him. 792 00:54:33,160 --> 00:54:35,754 They're very touchy, you know, these literary gents. 793 00:54:35,840 --> 00:54:38,354 All right, children, let's settle down now, shall we? 794 00:54:38,440 --> 00:54:42,434 George, I think you'll find the first part of this is all you and Ginger. 795 00:54:42,520 --> 00:54:43,919 So I gather. 796 00:54:44,160 --> 00:54:46,515 The old double act again, eh, George? 797 00:54:47,800 --> 00:54:50,235 This episode opens in the saloon bar of the Rose and Crown. 798 00:54:50,320 --> 00:54:53,915 It's just on opening time, and Ginger is polishing some glasses. 799 00:54:54,000 --> 00:54:55,957 - Just read this through. - Yes. 800 00:55:04,760 --> 00:55:07,274 You're not going to do it that way, are you? 801 00:55:12,280 --> 00:55:15,238 "What'll it be, then? A bottle of the old malt stout?" 802 00:55:15,720 --> 00:55:19,076 "No, not today. I think I'll have a whiskey. 803 00:55:20,000 --> 00:55:21,513 large one. 804 00:55:22,560 --> 00:55:26,758 �Going on the hard stuff, eh? Been one of those days, has it?" 805 00:55:28,240 --> 00:55:30,914 "It's always one of those days for me. 806 00:55:31,080 --> 00:55:34,072 "Never get a minute to myself, I don't. 807 00:55:34,800 --> 00:55:39,078 "The fact is, my clear, I think I'm getting a bit of a cold. " 808 00:55:39,640 --> 00:55:41,074 "Whiskey, is it, then?" 809 00:55:41,160 --> 00:55:44,232 "Have a drop of honey in it, that's what I always do. 810 00:55:44,360 --> 00:55:45,875 "Can't beat it for stopping a cold. 811 00:55:45,960 --> 00:55:49,590 "Take some more when you get home with a drop of hot water and some sugar... 812 00:55:49,680 --> 00:55:52,479 "and you'll be as right as rain in the morning. � 813 00:55:52,760 --> 00:55:54,831 "I don't know about that. 814 00:55:55,320 --> 00:55:58,075 �It could be the flu. Last time I had a bout of the flu... 815 00:55:58,160 --> 00:56:00,754 "I was off for a fortnight. " 816 00:56:05,400 --> 00:56:09,359 Am [to understand I'm being written out of this episode? 817 00:56:15,000 --> 00:56:16,115 Well? 818 00:56:18,200 --> 00:56:19,429 Really, George... 819 00:56:19,560 --> 00:56:22,074 just because you appear to have a nasty cold coming on... 820 00:56:22,160 --> 00:56:24,595 [don't think you should start jumping to conclusions. 821 00:56:24,680 --> 00:56:25,715 Why not? 822 00:56:25,800 --> 00:56:29,634 Singer's jumped to the conclusion that I'm to be struck down by anything... 823 00:56:29,720 --> 00:56:32,917 from the common cold to the bubonic plague. 824 00:56:33,560 --> 00:56:35,515 That is a slight exaggeration, you know. 825 00:56:35,600 --> 00:56:38,274 After all, he's merely offering a layman's opinion. 826 00:56:38,360 --> 00:56:40,670 Nonsense! Everybody in Applehurst knows... 827 00:56:40,760 --> 00:56:43,354 that Ginger is one of nature's own diagnosticians. 828 00:56:43,440 --> 00:56:45,395 He can often put his finger on the trouble... 829 00:56:45,480 --> 00:56:49,030 when old Dr. Williams is still groping in the dark, can't he? 830 00:56:49,120 --> 00:56:51,170 Yes, but at this point he's merely 831 00:56:51,255 --> 00:56:53,876 suggesting you wrap up well and go to bed. 832 00:56:54,160 --> 00:56:58,358 And evidently I'm to remain between the sheets for the next two installments. 833 00:57:00,760 --> 00:57:02,273 Is that right, Jack? 834 00:57:02,480 --> 00:57:04,456 The rest is taken up with Rosie's reaction 835 00:57:04,541 --> 00:57:06,595 when she finds out the tests are positive. 836 00:57:06,680 --> 00:57:10,310 Initially, she's contemplating suicide. Then, at the last minute... 837 00:57:10,680 --> 00:57:12,034 Ginger saves her. 838 00:57:13,240 --> 00:57:17,835 If there was anything wrong with Rosie, I'd be the first person she consulted. 839 00:57:17,920 --> 00:57:19,115 Yes, she's right. 840 00:57:19,200 --> 00:57:21,315 Yes, normally she would... 841 00:57:21,400 --> 00:57:24,119 but that's the whole point, you see. You've got flu. 842 00:57:25,040 --> 00:57:27,759 I know I've got the bloody flu. 843 00:57:27,920 --> 00:57:29,875 Rosie just doesn't know who to turn to. 844 00:57:29,960 --> 00:57:32,554 But who decided she was going to have the flu? 845 00:57:37,800 --> 00:57:40,474 It was all thrashed out at the script conference. 846 00:57:41,080 --> 00:57:44,391 Come along, George, it's only a passing cold. 847 00:57:44,800 --> 00:57:48,430 It's not the passing c0\d I'm concerned with. 848 00:57:48,680 --> 00:57:52,560 [want to know when, if ever, I'm expected to arise again? 849 00:57:54,800 --> 00:57:56,234 Fair enough. 850 00:57:56,880 --> 00:57:58,154 What about it, Jack? 851 00:57:58,240 --> 00:58:00,441 I couldn't tell you, old chap. Peter and Eddie 852 00:58:00,526 --> 00:58:02,515 are writing the next three installments. 853 00:58:02,600 --> 00:58:06,355 We'll contact them after rehearsals. Now, do let's get on with it, shall we? 854 00:58:06,440 --> 00:58:08,351 Let's go back to Ginger's... 855 00:58:08,440 --> 00:58:12,957 Since I'm to be mute for the rest of this enthralling installment... 856 00:58:13,560 --> 00:58:15,517 I hope you'll excuse me. 857 00:58:22,080 --> 00:58:27,029 New, if you could make an exit like that, you'd really be an actor. 858 00:58:35,040 --> 00:58:37,873 "BBC Television Center... 859 00:58:38,240 --> 00:58:41,392 "Shepherds Bush, London W12. 860 00:58:42,160 --> 00:58:43,389 "Dear sirs. 861 00:58:44,600 --> 00:58:47,395 "We are greatly concerned... 862 00:58:47,480 --> 00:58:50,757 "about last Thursday's episode... 863 00:58:51,080 --> 00:58:56,029 "which seems to indicate that Sister George is about to be laid up... 864 00:58:56,160 --> 00:58:57,594 "by influenza. " 865 00:59:25,400 --> 00:59:29,030 "If this indeed should be the case 866 00:59:29,520 --> 00:59:32,797 "we would both like to wish her a speedy recovery... 867 00:59:33,600 --> 00:59:37,355 "as any extended absence of hers... 868 00:59:37,440 --> 00:59:39,829 "would be unwelcome. " 869 00:59:43,880 --> 00:59:44,950 All right. 870 00:59:47,680 --> 00:59:50,593 "Indeed, my wife and I feel... 871 00:59:50,720 --> 00:59:53,917 deep, personal sense of \oss 872 00:59:54,840 --> 00:59:56,990 "Sincerely yours... " 873 00:59:58,000 --> 01:00:00,150 "Colonel... 874 01:00:02,640 --> 01:00:05,234 "and Mrs. BuckneH Smith. " 875 01:00:08,560 --> 01:00:10,198 What's the time? 876 01:00:10,840 --> 01:00:12,751 5:00, of course. 877 01:00:17,560 --> 01:00:20,074 You must be absolutely stone bonkers. 878 01:00:21,160 --> 01:00:22,833 Why aren't you in bed? 879 01:00:23,040 --> 01:00:24,519 [couldn't sleep. 880 01:00:24,840 --> 01:00:27,400 Anyway, you asked me to call you, didn't you? 881 01:00:27,600 --> 01:00:29,159 What are you doing? 882 01:00:29,400 --> 01:00:33,758 I had some letters to write. What time do you got to be there? 883 01:00:34,840 --> 01:00:36,194 There's no rush. 884 01:00:37,200 --> 01:00:40,318 - The gang doesn't get there until... - What did you say? 885 01:00:41,160 --> 01:00:43,435 The gang doesn't get there until about 5:30. 886 01:00:43,520 --> 01:00:45,397 [thought that's what you said. 887 01:00:46,040 --> 01:00:48,395 You made up your mind what you want tickets for? 888 01:00:48,480 --> 01:00:49,470 No. 889 01:00:50,400 --> 01:00:51,913 You're more than useless. 890 01:00:53,920 --> 01:00:56,753 - Should I try for Swan Lake? - No. 891 01:00:57,560 --> 01:00:58,516 Why not? 892 01:00:59,080 --> 01:01:02,675 Because I can't bear the sight of those bloody little cygnets... 893 01:01:02,760 --> 01:01:05,036 cavorting about in their tutus. 894 01:01:09,160 --> 01:01:10,958 What shall I try for, then? 895 01:01:12,320 --> 01:01:16,279 I d0n't know. You're getting the tickets, try for whatever you like. 896 01:01:21,160 --> 01:01:23,754 I've got an idea. Why don't you come wwth me? 897 01:01:24,040 --> 01:01:25,853 I wouldn't be found dead with that mob. 898 01:01:25,938 --> 01:01:27,112 It'd be jolly good fun. 899 01:01:27,200 --> 01:01:29,589 We could have breakfast in one of those workmen's cafes. 900 01:01:29,720 --> 01:01:32,633 - You're hysterical. - Come on, why not? 901 01:01:33,080 --> 01:01:36,835 Because I've got to wait here for the post to arrive, and the scripts... 902 01:01:36,960 --> 01:01:40,032 to see if I've still got a Moody job. That's why not. 903 01:01:42,560 --> 01:01:45,791 Listen, love, I think they're being beastly. 904 01:01:47,640 --> 01:01:50,473 It would serve them right if you Just decided to resagn. 905 01:01:52,000 --> 01:01:56,278 But you can't just worry yourself silly about those stupxd scripts. 906 01:01:56,840 --> 01:02:00,549 Anyway, the post doesn't come for another four hours. You know it doesn't. 907 01:02:00,640 --> 01:02:02,916 - Even so. - So what? 908 01:02:04,000 --> 01:02:06,276 I've got work to do. 909 01:02:15,320 --> 01:02:16,833 Sure you won't come? 910 01:02:17,320 --> 01:02:18,549 Yes, I'm sure. 911 01:02:20,000 --> 01:02:21,673 I'll just get my clothes. 912 01:02:31,480 --> 01:02:34,393 "Dear Friends, all of us... 913 01:02:34,880 --> 01:02:37,838 eluding me mom and me dad... 914 01:02:38,040 --> 01:02:40,998 as very worried in case Sister George... 915 01:02:41,560 --> 01:02:43,676 "was going to be made redundant. 916 01:02:44,520 --> 01:02:47,751 "I missed the show last Thursday, personally. 917 01:02:48,400 --> 01:02:52,519 "They saw it and was riveted when she was took bad. " 918 01:03:01,800 --> 01:03:04,314 Your legs are unusually white. 919 01:03:06,000 --> 01:03:08,037 Luminous white. 920 01:03:18,160 --> 01:03:21,278 You know, I don't think I've ever seen such white legs. 921 01:03:21,960 --> 01:03:23,678 They don't get much sun. 922 01:03:25,080 --> 01:03:26,593 That reminds me. 923 01:03:27,520 --> 01:03:30,876 A toast to absent friends. 924 01:03:31,600 --> 01:03:34,513 Here's to those albino mice. 925 01:03:37,600 --> 01:03:39,671 You are naughty. 926 01:03:41,240 --> 01:03:42,469 Say it again. 927 01:03:42,640 --> 01:03:44,358 - What? - What you just said. 928 01:03:45,400 --> 01:03:46,799 You are naughty. 929 01:03:52,240 --> 01:03:53,560 That's it. 930 01:03:55,000 --> 01:03:59,790 Same inflection. Do you know, that takes me back years... 931 01:04:00,280 --> 01:04:01,793 when we first met. 932 01:04:03,280 --> 01:04:05,032 That awful boarding house. 933 01:04:05,120 --> 01:04:09,637 For weeks I watched you come and go and 1 never spoke a word to you. 934 01:04:10,400 --> 01:04:14,234 Every morning you used to set off for work punctuarly. 935 01:04:14,720 --> 01:04:18,793 9:10. You were always in such a rush. 936 01:04:19,080 --> 01:04:21,230 I had no idea you were watching me. 937 01:04:21,800 --> 01:04:26,431 And then one night I went into the bathroom just after you'd had a bath. 938 01:04:26,920 --> 01:04:29,355 And the mirror was all steamed up... 939 01:04:29,440 --> 01:04:32,715 and the bathmat was all wet and glistening... 940 01:04:32,800 --> 01:04:35,195 where you'd been standing on it... 941 01:04:35,280 --> 01:04:39,592 and there was a smell of bath crystals and talcum powder. 942 01:04:40,640 --> 01:04:43,234 It was like an enchanted wood. 943 01:04:45,520 --> 01:04:49,434 [stood quite still on the bathmat, in your footprints. 944 01:04:51,840 --> 01:04:55,595 And then I noticed that you'd left your comb behind. 945 01:04:56,000 --> 01:04:59,675 It was a pink p\astic comb, and it had your hairs in it. 946 01:05:00,200 --> 01:05:02,350 And I kept that comb as a souvenir. 947 01:05:03,520 --> 01:05:07,912 And all that time, I'd never spoken a word to you. 948 01:05:11,360 --> 01:05:13,158 You soon made up for it. 949 01:05:13,880 --> 01:05:15,755 Tell you what. Forget about the ballet. 950 01:05:15,840 --> 01:05:18,912 It's ridiculous queuing up for tickets in the middle of the night. 951 01:05:19,000 --> 01:05:21,719 - Stay here and have breakfast with me. - I can't. 952 01:05:21,840 --> 01:05:25,275 Better still, listen, you go back to bed... 953 01:05:25,360 --> 01:05:27,354 and I'M bring your breakfast on a tray, 954 01:05:27,439 --> 01:05:29,672 like I used to when we first got together. 955 01:05:29,800 --> 01:05:32,314 Don't be silly. I can't. You know I can 956 01:05:32,400 --> 01:05:34,357 They'll all be waiting for me. 957 01:05:36,520 --> 01:05:38,557 Who'll be waiting for you? 958 01:05:39,360 --> 01:05:41,590 I told you. The whole gang. 959 01:05:42,160 --> 01:05:44,715 Including that slimy young English teacher... 960 01:05:44,800 --> 01:05:47,633 Jonathan, I suppose, who brought you home last time? 961 01:05:49,760 --> 01:05:51,159 I expect so. 962 01:05:52,640 --> 01:05:54,472 You fancy him, don't you? 963 01:05:55,400 --> 01:05:56,674 Don't you? 964 01:05:58,160 --> 01:06:00,276 He. seems perfectly agreeable. 965 01:06:01,320 --> 01:06:03,038 Agreeable? 966 01:06:03,440 --> 01:06:05,716 What's that supposed to mean? 967 01:06:07,160 --> 01:06:10,869 It means, yes. Yes, I fancy him! He's a dish! 968 01:06:11,040 --> 01:06:14,032 - Is that so? - Don't, George. You've no right. 969 01:06:14,120 --> 01:06:15,633 I've got every right. 970 01:06:16,000 --> 01:06:18,674 I'm not married to you, George. 971 01:06:38,120 --> 01:06:40,350 I don't want to. 972 01:06:42,800 --> 01:06:44,598 But you make me. 973 01:06:46,080 --> 01:06:48,594 You'd better get along. You're going to be late. 974 01:06:49,880 --> 01:06:51,154 All right. 975 01:06:55,600 --> 01:06:57,716 - See you later. - ChHdie. 976 01:07:01,600 --> 01:07:03,511 I'm sorry. 977 01:07:06,400 --> 01:07:07,834 It's not your fault. 978 01:07:09,440 --> 01:07:11,670 It's just, there's too much going on. 979 01:07:14,280 --> 01:07:15,998 And I'm afraid. 980 01:07:18,720 --> 01:07:23,157 It's all right. Honestly. It'll be all right. 981 01:07:27,600 --> 01:07:30,672 PH be back at 5:00 and we'll be going to that dub party. 982 01:07:30,760 --> 01:07:33,149 Been making forward to that, haven't you? 983 01:07:33,240 --> 01:07:35,629 - Yes. - You'll be fine. 984 01:07:36,520 --> 01:07:37,919 You will. 985 01:07:39,200 --> 01:07:40,429 See you later. 986 01:07:44,200 --> 01:07:45,395 Bye, George. 987 01:07:54,680 --> 01:07:57,559 There we are. There's my beautiful bike. 988 01:07:58,080 --> 01:08:00,037 Morning, old friend. 989 01:08:00,400 --> 01:08:03,358 We'll have you started up in next to no time. 990 01:08:12,080 --> 01:08:14,675 Bye, Jean. Bye, Rosie. 991 01:08:14,760 --> 01:08:17,070 Tell your dad to mind his gammy leg. 992 01:08:19,240 --> 01:08:23,234 O God, our help in ages past... 993 01:08:25,040 --> 01:08:29,113 and our eternal 994 01:08:49,400 --> 01:08:53,439 Don't be cruel, Ollie. You know I can't tell time. 995 01:08:53,960 --> 01:08:56,679 Come on, pack it up. 996 01:08:56,960 --> 01:08:59,315 I give them 10 more minutes. 997 01:08:59,720 --> 01:09:02,439 What's the point? The taxi will be here soon. 998 01:09:02,920 --> 01:09:06,115 If the script didn't come this morning, it's not going i0 come now. 999 01:09:06,200 --> 01:09:08,589 It might come by special delivery. 1000 01:09:09,440 --> 01:09:10,919 Stop worrying. 1001 01:09:11,280 --> 01:09:13,409 If you're going to spend the whole evening 1002 01:09:13,494 --> 01:09:15,911 worrying about it, you'll have a rotten party. 1003 01:09:31,720 --> 01:09:33,040 Give me your hat. 1004 01:09:33,680 --> 01:09:35,432 What for, Stan? 1005 01:09:35,520 --> 01:09:37,155 [just want to look at something. 1006 01:09:37,240 --> 01:09:38,469 Okay, Stan. 1007 01:09:47,320 --> 01:09:49,231 What's that supposed to be? 1008 01:09:49,960 --> 01:09:53,590 [don't know, just an idea, you know. Horseplay. 1009 01:09:54,600 --> 01:09:58,150 No need to go raving bloody mad, you know. 1010 01:09:58,440 --> 01:10:00,315 I thought it was funny. 1011 01:10:00,400 --> 01:10:02,357 You thought it was funny. 1012 01:10:10,320 --> 01:10:11,549 Stan. 1013 01:10:13,760 --> 01:10:15,194 - Stan? - Yes, Ollie? 1014 01:10:15,280 --> 01:10:16,873 Give me your hat. 1015 01:10:16,960 --> 01:10:18,280 What for, Ollie? 1016 01:10:18,520 --> 01:10:21,672 [just want to look at something. 1017 01:10:25,000 --> 01:10:26,593 What's up there, Stan? 1018 01:10:28,280 --> 01:10:29,270 See it? 1019 01:10:32,360 --> 01:10:34,590 There's nothing up there, Ollie. 1020 01:10:36,280 --> 01:10:37,953 There is now, Stan. 1021 01:10:39,400 --> 01:10:41,198 You are rotten. 1022 01:10:42,160 --> 01:10:45,790 You ruined my hair, Tm all wet! I've been ages. 1023 01:10:45,880 --> 01:10:49,795 I hate you. What was the point of it? 1024 01:10:49,880 --> 01:10:53,635 It's just like it used to be! Horsep\ay. 1025 01:10:54,160 --> 01:10:57,391 You are rotten. I'm all wet. Now 1 have to go to change my dcthes. 1026 01:10:57,480 --> 01:11:00,916 Don't be so soppy, woman. A drop of water never hurt anybody. 1027 01:11:07,040 --> 01:11:08,519 All right. 1028 01:11:12,400 --> 01:11:15,115 Get off. Help. 1029 01:11:15,200 --> 01:11:17,476 Take your punishment like a man. 1030 01:11:17,640 --> 01:11:21,235 No. AH right, come on, then. 1031 01:11:21,320 --> 01:11:23,231 See if I care. Go on. 1032 01:11:32,440 --> 01:11:34,954 That was most refreshing. 1033 01:11:38,720 --> 01:11:40,119 God. What's that? 1034 01:11:40,600 --> 01:11:42,876 You are jumpy. It's probably our taxi. 1035 01:11:43,400 --> 01:11:44,993 It might be the script. 1036 01:11:54,400 --> 01:11:56,277 My God, it's the postman. 1037 01:11:56,400 --> 01:12:00,712 - Go on, see what he's got for you. - No! You go. Please, ChHdie. 1038 01:12:10,400 --> 01:12:11,959 Just sign there, ma'am. 1039 01:12:22,160 --> 01:12:24,674 - Thank you. - You're very welcome, ma'am. 1040 01:12:34,920 --> 01:12:36,797 He. did look at me strangely. 1041 01:12:42,200 --> 01:12:45,315 First there's a lot of rubbish about the old folks' outing... 1042 01:12:45,400 --> 01:12:48,472 and Ginger getting into the finals of the darts tournament. 1043 01:12:54,440 --> 01:12:59,235 �Nonsense, my dear, I'm as right as rain!' She adjusts her nurse's cap... 1044 01:12:59,320 --> 01:13:02,073 "and goes outside and starts her bike. " 1045 01:13:02,320 --> 01:13:04,914 And we're in! 1046 01:13:05,880 --> 01:13:07,393 That's marvelous. 1047 01:13:07,520 --> 01:13:10,512 - I know! - I told you so, didn't 1? 1048 01:13:10,600 --> 01:13:12,352 AH right, don't be so smug. 1049 01:13:12,520 --> 01:13:13,510 - Okay. - Listen. 1050 01:13:13,600 --> 01:13:14,590 What? 1051 01:13:14,680 --> 01:13:18,115 Maybe you ought to ring Mrs. Croft and apologize for all those dramatics. 1052 01:13:18,200 --> 01:13:19,634 - Apologize? - Apologize. 1053 01:13:19,720 --> 01:13:21,916 - What for? - You've got the job back, haven't you? 1054 01:13:22,040 --> 01:13:25,829 Come on. It won't take a minute. 1055 01:13:26,040 --> 01:13:30,352 All right. I shall be lovely when I ring up, I shall be charming. 1056 01:13:30,440 --> 01:13:32,272 You might not recognize me. 1057 01:13:32,560 --> 01:13:36,315 I shall say all the things that come into my head first. 1058 01:13:36,480 --> 01:13:39,438 Extension 1634, please. 1059 01:13:41,000 --> 01:13:44,275 You don't half look a mess. I thought you were well groomed. 1060 01:13:44,360 --> 01:13:46,556 [wouldn't have gone out with you. 1061 01:13:47,520 --> 01:13:51,753 That bloody toffee-nosed Geraldine. I'm not talking to her. Go on. 1062 01:13:56,640 --> 01:14:00,315 Good afternoon. Yes, I'd like to talk to Mrs. Croft, please. 1063 01:14:01,280 --> 01:14:03,556 On behalf of Miss June Buckridge, yes. 1064 01:14:08,520 --> 01:14:09,510 Shut up. 1065 01:14:11,120 --> 01:14:15,273 Is Mrs. Croft in? Shut up. 1066 01:14:16,680 --> 01:14:18,637 One minute, please. 1067 01:14:19,240 --> 01:14:23,074 - Shut up. She's in conference. - I'M go get it. 1068 01:14:24,080 --> 01:14:26,674 Hello. Yes, this is June Buckridge. 1069 01:14:27,600 --> 01:14:29,910 No, it's no good her calling me back. 1070 01:14:30,160 --> 01:14:32,993 As a matter of fact, we're going out to celebrate. 1071 01:14:33,400 --> 01:14:35,355 Yes, we're going to the Gateways Club. 1072 01:14:35,440 --> 01:14:38,751 It's a fascinating little spot in Bramerton Street... 1073 01:14:39,560 --> 01:14:41,039 off the King's Road. 1074 01:14:41,400 --> 01:14:44,995 And if Mrs. Croft feels like having a drink... 1075 01:14:45,440 --> 01:14:48,000 tell her to nip along and I'll buy her one. 1076 01:14:48,960 --> 01:14:49,950 Cheerio. 1077 01:14:51,360 --> 01:14:53,995 You shouldn't have done that, asked her to the Gateways. 1078 01:14:54,080 --> 01:14:56,435 Somebody's got to broaden her horizons. 1079 01:14:56,560 --> 01:14:58,756 - Yes, but... - Come on, transfer the calls. 1080 01:15:10,040 --> 01:15:13,431 - Flaxman 0-118, please. - Come on. 1081 01:15:13,640 --> 01:15:14,755 Hurry UP- 1082 01:15:25,200 --> 01:15:27,635 - It's an awful dent. - I know. 1083 01:15:28,800 --> 01:15:30,950 - Give me that. - We must be going bonkers. 1084 01:15:32,320 --> 01:15:35,073 Come on. 1085 01:15:39,840 --> 01:15:42,559 Taxi! I've got a taxi, George. 1086 01:15:46,840 --> 01:15:49,070 Hello, Betty. Can we take your taxi? 1087 01:15:49,360 --> 01:15:50,634 Help yourself. 1088 01:15:50,720 --> 01:15:54,031 - We're going to a fancy-dress party. - You couldwe fooled me. 1089 01:15:55,200 --> 01:15:58,318 Come on, get in. Gateways Club, please. 1090 01:16:03,520 --> 01:16:04,999 Abbott and Costello? 1091 01:16:34,120 --> 01:16:35,110 Bravo. 1092 01:16:35,880 --> 01:16:36,950 More! 1093 01:16:49,720 --> 01:16:51,154 Super, June. 1094 01:16:52,480 --> 01:16:53,914 Wonderful. 1095 01:16:54,240 --> 01:16:56,754 - Marvelous. - 2,3,4,1. 1096 01:16:58,560 --> 01:16:59,550 More! 1097 01:17:05,040 --> 01:17:08,075 That concludes the entertainment portion of our program. 1098 01:17:08,160 --> 01:17:10,117 Now back to dancing. 1099 01:17:51,840 --> 01:17:54,912 June, you're a rotten advertisement for Arthur Murray. 1100 01:17:55,320 --> 01:17:58,358 I think you look marvelous in that wig, Leslie. 1101 01:17:59,400 --> 01:18:01,675 That's more than I can say for you in that suit. 1102 01:18:01,760 --> 01:18:03,751 It's a disguise, isn't it? 1103 01:18:03,880 --> 01:18:06,394 No, darling, it doesn't disguise a thing. 1104 01:18:07,800 --> 01:18:09,916 Whose side are you on, anyway? 1105 01:18:11,720 --> 01:18:15,793 - Now, that depends, doesn't it? - I see. 1106 01:18:23,560 --> 01:18:27,995 - You can do this, can't you? - Yes, darling, 1 can do everything. 1107 01:18:28,080 --> 01:18:31,152 All by yourself'? How nice for you. 1108 01:18:35,680 --> 01:18:39,150 - Come on, you'd better take over. - Anything to oblige a friend. 1109 01:18:40,680 --> 01:18:42,318 Will you take my hat, George? 1110 01:18:46,160 --> 01:18:48,595 Don't go dancing with any strange men. 1111 01:19:00,640 --> 01:19:02,995 Gangway! Watch out, there. 1112 01:19:08,960 --> 01:19:11,998 - Get us a large gin, Smitty, will you? - Righto. 1113 01:19:12,440 --> 01:19:14,915 [could teach you how to do that, if you want. 1114 01:19:15,000 --> 01:19:17,196 Later, dear, later. I'm exhausted. 1115 01:19:18,360 --> 01:19:19,350 Thanks. 1116 01:19:21,240 --> 01:19:23,550 Better make that two. Chalk it up. 1117 01:19:24,000 --> 01:19:25,399 Thank you. 1118 01:19:34,320 --> 01:19:37,275 They look like something out of Edgar Allan Poe. 1119 01:19:37,360 --> 01:19:38,509 Edgar who? 1120 01:19:40,520 --> 01:19:41,635 Never mind. 1121 01:19:45,920 --> 01:19:47,595 - Good evening. - Good evening. 1122 01:19:47,680 --> 01:19:50,718 - Would you like us to take your coat? - No, thank you. 1123 01:19:51,040 --> 01:19:52,155 Excuse me. 1124 01:19:53,720 --> 01:19:54,755 Excuse me. 1125 01:20:02,000 --> 01:20:03,399 Excuse me, dear. 1126 01:20:08,440 --> 01:20:10,835 - Good evening, may I help you? - Good evening. 1127 01:20:10,920 --> 01:20:13,235 - You're looking for someone? - Yes. 1128 01:20:13,320 --> 01:20:14,338 Are they members? 1129 01:20:14,423 --> 01:20:16,915 Yes, 1 think so. They are expecting me. 1130 01:20:47,440 --> 01:20:50,831 "June," they said to me. "Do it this way. " I said, "Do what?� 1131 01:20:51,120 --> 01:20:52,595 George! She's here. 1132 01:20:52,680 --> 01:20:54,000 - Who? - Mrs. Croft. 1133 01:20:57,760 --> 01:21:01,833 Mrs. Croft. Don't just stand there. Go and ask her to come and have a drink. 1134 01:21:02,800 --> 01:21:05,474 - I couldn't. - Rubbish. 1135 01:21:05,560 --> 01:21:06,959 George, you come. 1136 01:21:08,240 --> 01:21:10,754 Excuse us, we've just seen our o\d friend. 1137 01:21:24,440 --> 01:21:26,158 Hello, Crofters. 1138 01:21:28,600 --> 01:21:29,670 Hit. 1139 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 Come to help us celebrate? 1140 01:21:37,040 --> 01:21:41,273 I do hope I'm not interrupting, but I really felt wt my duty to come and... 1141 01:21:41,360 --> 01:21:43,795 Lovely. Come on, come and have a drink. 1142 01:21:44,080 --> 01:21:46,435 - Nice of you to come. - Absolutely smashing. 1143 01:21:46,520 --> 01:21:49,114 Thank you. Excuse me. Thanks awfully. 1144 01:21:49,200 --> 01:21:51,476 Quite an amusing little club. 1145 01:21:51,600 --> 01:21:53,796 - Yes, we think so. - Do you mind getting out of my way? 1146 01:21:54,800 --> 01:21:56,552 Does one always dress up? 1147 01:21:56,680 --> 01:22:00,674 No, it's absolutely optional. It's entirely optional. 1148 01:22:00,960 --> 01:22:03,236 Only this is a fancy dress party. 1149 01:22:03,400 --> 01:22:05,357 Yes, of course. 1150 01:22:05,520 --> 01:22:07,989 Now, then, Crofters, what will you drink? 1151 01:22:08,200 --> 01:22:11,715 - A sherry, I think. - Righto. A sherry, Smitty, please. 1152 01:22:11,800 --> 01:22:13,279 Sherry coming up. 1153 01:22:22,880 --> 01:22:25,235 Two more large gins. 1154 01:22:25,320 --> 01:22:27,197 Jolly nice, really, isn't it? 1155 01:23:09,560 --> 01:23:11,675 It seems ifs most entertaining. 1156 01:23:11,760 --> 01:23:13,956 We love it, we come here often. 1157 01:23:14,080 --> 01:23:15,835 It's a bit crowded tonight, I'm afraid. 1158 01:23:15,920 --> 01:23:19,231 Here's to the lightning recovery of Sister George. 1159 01:23:20,200 --> 01:23:22,316 You have had the new script, than? 1160 01:23:22,440 --> 01:23:25,353 Yes, rather. I've received it special delivery. 1161 01:23:26,040 --> 01:23:27,269 You are awful. 1162 01:23:28,280 --> 01:23:30,271 The marvelous script. 1163 01:23:30,600 --> 01:23:32,555 I've just come straight from a meeting. 1164 01:23:32,640 --> 01:23:35,678 It's rather remiss of me to intrude on you like this... 1165 01:23:35,880 --> 01:23:39,191 but I really felt {should break the news to you personally. 1166 01:23:39,400 --> 01:23:41,994 But the old script department beat you to it, eh? 1167 01:23:42,200 --> 01:23:44,840 No, I'm afraid that's not quite it. 1168 01:23:44,960 --> 01:23:47,031 There's nothing wrong, is there? 1169 01:23:48,240 --> 01:23:51,198 Isn't there somewhere we could talk? 1170 01:23:52,240 --> 01:23:56,115 Yes, I suppose so. Can we go in the billiard room for a minute? 1171 01:23:56,200 --> 01:23:57,952 Yes, make yourself at home. 1172 01:23:59,760 --> 01:24:01,273 Bring the drink. 1173 01:24:14,520 --> 01:24:17,592 - What did you think of Laurel? - I think I prefer Hardy. 1174 01:24:18,160 --> 01:24:19,514 Watch out, lads. 1175 01:24:21,280 --> 01:24:22,509 Excuse me. 1176 01:24:26,440 --> 01:24:29,990 Some of the members are awfully good at thus. Dc you play? 1177 01:24:30,640 --> 01:24:32,119 No, I'm afraid not. 1178 01:24:33,440 --> 01:24:36,717 [think I should let you have it straight from the shoulder. 1179 01:24:40,760 --> 01:24:44,469 Your recovery, I mean, Sister George's recovery... 1180 01:24:45,160 --> 01:24:48,152 isn't so much a reprieve as a postponement. 1181 01:24:49,040 --> 01:24:50,314 A postponement? 1182 01:24:51,000 --> 01:24:53,037 What on earth do you mean by a postponement? 1183 01:24:53,160 --> 01:24:55,549 - Postponement of what? - Shut up, Childie. 1184 01:24:56,880 --> 01:25:00,350 I'm sorry, Miss Buckridge, it is the end of Sister George. 1185 01:25:00,960 --> 01:25:04,271 But why? I mean, why? 1186 01:25:06,800 --> 01:25:08,871 The end of Sister George? 1187 01:25:09,360 --> 01:25:10,714 Believe me, Miss Buckridge... 1188 01:25:10,800 --> 01:25:13,838 this decision is no reflection on your ability as an actress. 1189 01:25:13,960 --> 01:25:18,318 You helped to create a character that has become a nationwide Favorite. 1190 01:25:18,880 --> 01:25:20,200 So why kill her? 1191 01:25:20,560 --> 01:25:25,396 Why do some of our nearest and dearest have to leave us? 1192 01:25:26,400 --> 01:25:28,152 Because that's life. 1193 01:25:28,280 --> 01:25:32,155 And in Applehurst we try to recreate the flavor of life as it's lived... 1194 01:25:32,240 --> 01:25:34,277 in hundreds of English villages. 1195 01:25:34,920 --> 01:25:37,799 But she's the most popular character in Applehurst! 1196 01:25:38,120 --> 01:25:41,829 Not quite. Anyway, there are other considerations. 1197 01:25:42,360 --> 01:25:46,399 [don't think this is quite the place to discuss these matters at length. 1198 01:25:48,200 --> 01:25:49,713 How is it going to happen? 1199 01:25:49,800 --> 01:25:54,271 It's not for another week. It's scheduled for the twelfth. 1200 01:25:55,200 --> 01:25:56,599 But how? 1201 01:25:57,200 --> 01:26:00,318 Ifsjust an ordinary morning in Applehurst. 1202 01:26:01,360 --> 01:26:04,751 Sister George is off to see young Jimmy Bromiey. 1203 01:26:04,880 --> 01:26:08,430 He is feeling poorly, and his mother has kept him home from school. 1204 01:26:09,520 --> 01:26:12,717 She sets off for Larkspur Farm on her motor bike... 1205 01:26:12,960 --> 01:26:14,678 and then moments later.. 1206 01:26:15,480 --> 01:26:16,435 Bang. 1207 01:26:16,520 --> 01:26:19,034 Collision with a 10-ton-truck. 1208 01:26:21,520 --> 01:26:22,874 That's ridiculous. 1209 01:26:23,760 --> 01:26:25,239 It's instantaneous. 1210 01:26:25,840 --> 01:26:29,390 - You mean, I never even�. - You never even regain consciousness. 1211 01:26:30,040 --> 01:26:31,439 That's terrible. 1212 01:26:32,360 --> 01:26:36,479 It so happens your death will coincide with Road Safety Week. 1213 01:26:37,800 --> 01:26:41,077 A cause which we know is very close to your heart. 1214 01:26:41,720 --> 01:26:44,234 I think you'll find it serves the purpose. 1215 01:26:44,760 --> 01:26:46,273 I protest. 1216 01:26:47,040 --> 01:26:49,355 I've never ridden my bike carelessly. 1217 01:26:49,440 --> 01:26:52,315 I know, and we're doing everything we can... 1218 01:26:52,400 --> 01:26:55,040 to establish it's the lorry driver's fault. 1219 01:26:55,600 --> 01:26:59,309 Even so, I refuse to die in such a ridiculous manner. 1220 01:27:00,160 --> 01:27:01,992 I'm sorry, but there it is. 1221 01:27:02,760 --> 01:27:07,311 - I shall take it to a higher authority. - I'm afraid that will be of no avail. 1222 01:27:07,400 --> 01:27:10,438 This is a policy decision taken at the highest level. 1223 01:27:11,880 --> 01:27:14,312 There has, in fact, already been some talk 1224 01:27:14,397 --> 01:27:16,795 of utilizing your talents in other ways. 1225 01:27:17,840 --> 01:27:22,357 In due course I hope to be able to discuss ideas for a new series. 1226 01:27:22,520 --> 01:27:24,795 Mrs. Croft, 1 would like to thank you... 1227 01:27:24,880 --> 01:27:28,157 for coming here personally to tell me of this decision. 1228 01:27:28,720 --> 01:27:33,510 [don't feel quite up to discussing ideas for a new series at the moment. 1229 01:27:34,480 --> 01:27:36,039 Of course you don't. 1230 01:27:36,400 --> 01:27:39,313 - If you'll excuse me. - Where are you going? 1231 01:27:40,640 --> 01:27:44,998 I thought] might go to the little girls' room, if you don't mind. 1232 01:27:46,440 --> 01:27:47,430 George. 1233 01:27:47,880 --> 01:27:48,870 George. 1234 01:27:49,480 --> 01:27:51,756 - Are you all right? - What did you say? 1235 01:27:51,920 --> 01:27:53,672 Isaid, are you all right? 1236 01:27:53,840 --> 01:27:56,150 You called me George then, didn't you? 1237 01:27:57,200 --> 01:28:00,352 You'll have to get out of that habit. 1238 01:28:11,920 --> 01:28:13,479 No need to shove. 1239 01:28:15,320 --> 01:28:17,675 I must say, ifs been a long time... 1240 01:28:17,760 --> 01:28:20,798 since I had to perform a less desirable task. 1241 01:28:22,280 --> 01:28:25,033 I'm sure George realizes it's not your fault. 1242 01:28:25,120 --> 01:28:27,634 Yes, I'm sure she does. 1243 01:28:28,560 --> 01:28:31,712 By the way, my dear, I received your poems yesterday. 1244 01:28:33,680 --> 01:28:35,114 Did you like them? 1245 01:28:35,400 --> 01:28:36,470 I mean... 1246 01:28:36,680 --> 01:28:39,715 I've been meaning to find time to go over them again... 1247 01:28:39,800 --> 01:28:42,633 so that we could have a nice long chat about them. 1248 01:28:42,800 --> 01:28:44,966 But 1 can tell you now that for a girl of 1249 01:28:45,051 --> 01:28:47,192 your age, I find them extremely mature. 1250 01:28:48,000 --> 01:28:50,196 Some of them are really very good. 1251 01:28:51,360 --> 01:28:53,158 I'm so glad you liked them. 1252 01:28:53,720 --> 01:28:55,154 You poor child. 1253 01:28:55,920 --> 01:28:59,151 Things haven't been easy For you lately, have they? 1254 01:29:00,280 --> 01:29:03,475 Life's been impossible. She's been hell. You've no idea. 1255 01:29:03,560 --> 01:29:04,635 I thought as much. 1256 01:29:04,720 --> 01:29:07,955 When she gets angry or nervous, she has to take it out on someone. 1257 01:29:08,040 --> 01:29:10,714 Who do you think gets the brunt? Yours truly. 1258 01:29:11,400 --> 01:29:13,994 Has she been drinking a lot recently? 1259 01:29:16,880 --> 01:29:20,714 Some nights it's terrible. [just don't know what to do with her. 1260 01:29:22,440 --> 01:29:24,750 I'm surprised you put up with it. 1261 01:29:26,160 --> 01:29:30,313 We have been together for a very long time. Besides... 1262 01:29:38,080 --> 01:29:41,550 I don't really have anywhere else to go. I mean, nothing else to do. 1263 01:29:42,280 --> 01:29:43,554 Come, now. 1264 01:29:43,640 --> 01:29:47,349 Surely there must be lots of openings for a girl with your qualifications. 1265 01:29:47,480 --> 01:29:49,630 We shall have to have another talk about that. 1266 01:29:49,720 --> 01:29:52,109 Why don't you give me a call at the BBC? 1267 01:29:53,440 --> 01:29:54,589 May 1? 1268 01:29:55,560 --> 01:29:56,550 Really? 1269 01:29:59,480 --> 01:30:01,835 Yes, of course, my dear. 1270 01:30:02,040 --> 01:30:05,112 Speak to my secretary. She'll make an appointment. 1271 01:30:11,840 --> 01:30:13,558 I'm frightened. 1272 01:30:17,680 --> 01:30:19,114 No, I really am. 1273 01:30:19,200 --> 01:30:23,273 Don't worry, my dear. We won't let anything happen to you. 1274 01:30:24,120 --> 01:30:27,158 If things get difficult just give me a call. 1275 01:30:41,520 --> 01:30:45,070 Goodbye, my dear. Must run. Have fun. 1276 01:30:45,320 --> 01:30:47,391 - Goodbye. - Good night. 1277 01:30:48,800 --> 01:30:51,553 "Must run"? "Have fun"? 1278 01:30:55,800 --> 01:30:57,154 Excuse me, please. 1279 01:31:16,120 --> 01:31:17,793 Are you all right, dear? 1280 01:31:18,840 --> 01:31:21,992 Me? Yeah, I'm fine. 1281 01:31:23,680 --> 01:31:25,796 Just a bit tired, you know. 1282 01:31:36,440 --> 01:31:40,070 - Are you sure you're okay? - Yeah, fine. 1283 01:31:41,240 --> 01:31:43,675 You wok a bit off to me. 1284 01:31:44,920 --> 01:31:46,593 It's the... 1285 01:31:48,560 --> 01:31:50,471 All right, suit yourself. 1286 01:32:04,440 --> 01:32:05,760 George? 1287 01:32:13,800 --> 01:32:15,359 What do you want? 1288 01:32:15,800 --> 01:32:18,474 It's me, Alice. Are you all right? 1289 01:32:19,320 --> 01:32:21,755 Of course I'm all right. 1290 01:32:23,280 --> 01:32:25,794 She's gone. Mrs. Croffs gone. 1291 01:32:26,680 --> 01:32:29,559 I think she's really quite upset about the whole thing. 1292 01:32:30,640 --> 01:32:32,233 She couldn't say so, of course... 1293 01:32:32,320 --> 01:32:35,199 but I know she thinks they've treated you rottenly. 1294 01:32:37,760 --> 01:32:39,671 I think it stinks. 1295 01:32:40,360 --> 01:32:43,478 You shou\d've heard what 1 said to her on the way out. 1296 01:32:46,960 --> 01:32:50,510 - Are you all right? - Of course I'm all right. 1297 01:32:55,040 --> 01:32:56,394 What are you doing? 1298 01:32:56,480 --> 01:32:59,472 I'm writing something very obscene... 1299 01:32:59,560 --> 01:33:03,155 about the British Broadcasting Corporation. 1300 01:33:06,080 --> 01:33:09,232 We're up against something far bigger than that. 1301 01:33:09,920 --> 01:33:13,629 Six of the programs have been written. Another 12 are in preparation. 1302 01:33:13,720 --> 01:33:15,393 Replacements have been engaged. 1303 01:33:15,480 --> 01:33:16,709 Replacements? 1304 01:33:18,120 --> 01:33:21,351 Naturally we've got to spread the program a bit. 1305 01:33:21,640 --> 01:33:24,029 Youth! New Mood! 1306 01:33:25,680 --> 01:33:28,877 After all, you're going to leave a pretty big gap. 1307 01:33:29,560 --> 01:33:32,439 It seems Hke a good idea to me. 1308 01:33:35,960 --> 01:33:37,871 I know it seems hard on you, George. 1309 01:33:37,960 --> 01:33:40,395 You must think we're being pretty callous about it all. 1310 01:33:40,480 --> 01:33:43,755 As a matter of fact, when the subject of your death first came up... 1311 01:33:43,840 --> 01:33:46,673 [pushed for an idea very much like the one you proposed. 1312 01:33:46,760 --> 01:33:48,990 - Did you? - He really did, George. 1313 01:33:50,320 --> 01:33:53,950 And it was no dice. There's nothing we can do about it. 1314 01:33:57,920 --> 01:33:59,672 It was a good try. 1315 01:34:01,160 --> 01:34:03,515 See you later in the club for a drink? 1316 01:34:04,920 --> 01:34:07,480 I don't know, I may have an appointment. 1317 01:34:10,360 --> 01:34:12,874 Some people just don't know when to give up. 1318 01:34:14,040 --> 01:34:16,835 You can be damn cold-blooded when you like, can't you? 1319 01:34:16,920 --> 01:34:19,355 George has been with this program longer than any of us. 1320 01:34:19,440 --> 01:34:22,432 What sort ofjob do you think she's gonna get when she leaves? 1321 01:34:31,920 --> 01:34:34,150 Can I speak to Miss McNaught, please? 1322 01:34:34,240 --> 01:34:35,753 Just a minute. 1323 01:34:36,120 --> 01:34:37,918 Alice, for you. 1324 01:34:38,440 --> 01:34:40,033 I'm coming. 1325 01:34:40,280 --> 01:34:43,796 Where's the material for them dresses? 1326 01:34:44,600 --> 01:34:46,273 Coming up with them, love. 1327 01:34:48,320 --> 01:34:49,833 - Hello. - Hi, it's me. 1328 01:34:49,960 --> 01:34:50,916 Yeah. 1329 01:34:51,920 --> 01:34:54,434 You know they don't like people phoning me here. 1330 01:34:54,520 --> 01:34:56,079 I don't see why not. 1331 01:34:57,000 --> 01:34:58,354 AH right, I'm sorry. 1332 01:34:58,440 --> 01:35:01,990 Can we have lunch together before I do this recording? 1333 01:35:02,840 --> 01:35:05,150 I know it's going to be awful, I dread it. 1334 01:35:05,880 --> 01:35:08,759 Let's meet at the trattoria at 1:00. 1335 01:35:08,960 --> 01:35:11,110 [can't possibly. Not today, not at 1:00. 1336 01:35:12,000 --> 01:35:13,991 You've got to have lunch. 1337 01:35:16,000 --> 01:35:20,471 - Mr. Katz is... - What's it got to do with Mr. Katz? 1338 01:35:21,600 --> 01:35:23,750 We're having sandwiches sent in. 1339 01:35:25,800 --> 01:35:28,792 A whole new batch of stuff has just come from the factory. 1340 01:35:28,880 --> 01:35:31,401 He wants me to sort it out or something. 1341 01:35:31,486 --> 01:35:32,999 But it's my last show. 1342 01:35:34,080 --> 01:35:37,391 I'll be back tonight and we'll talk about it then. Okay? 1343 01:35:38,840 --> 01:35:41,229 AH right. See you tonight. 1344 01:35:50,120 --> 01:35:53,075 That was fine, kids. We have 45 seconds of film... 1345 01:35:53,160 --> 01:35:55,715 to cover Sister George leaving the village on her bike. 1346 01:35:55,800 --> 01:35:59,156 Then we cut to the interior of the saloon bar of The Rose and Crown. 1347 01:36:00,520 --> 01:36:02,079 Cue telecine. 1348 01:36:03,680 --> 01:36:04,750 - Cue music. - Right. 1349 01:36:04,840 --> 01:36:05,955 Fade up. 1350 01:36:06,400 --> 01:36:07,515 On film now. 1351 01:36:17,920 --> 01:36:21,355 Mind this for me, will you? I'm going up to the club for another drink. 1352 01:36:21,440 --> 01:36:22,144 What? 1353 01:36:22,229 --> 01:36:24,592 I've got 20 minutes before I'm on again. 1354 01:36:28,400 --> 01:36:30,311 George, come back here. 1355 01:36:57,440 --> 01:37:00,273 Are the principles in position for the close shot? 1356 01:37:04,160 --> 01:37:06,310 George is as drunk as a coot. 1357 01:37:08,200 --> 01:37:09,554 She wouldn't dare. 1358 01:37:10,200 --> 01:37:13,238 Yes, she would, and she is. 1359 01:37:15,000 --> 01:37:16,479 Coming upon crash. 1360 01:37:16,600 --> 01:37:18,875 Ali things bright and beautiful 1361 01:37:18,960 --> 01:37:20,155 Ten seconds to crash. 1362 01:37:20,240 --> 01:37:23,915 All creatures great and small 1363 01:37:31,000 --> 01:37:32,798 By God, now you've done it! 1364 01:37:43,120 --> 01:37:46,035 Five, four, three, two, one. 1365 01:37:46,120 --> 01:37:47,394 Cue camera three. 1366 01:37:48,120 --> 01:37:49,235 Cue driver. 1367 01:37:49,640 --> 01:37:50,789 Cue driver. 1368 01:37:52,120 --> 01:37:54,031 You wok. I'm afraid. 1369 01:37:57,480 --> 01:38:00,074 Is she all right? 1370 01:38:01,240 --> 01:38:02,230 She's... 1371 01:38:10,520 --> 01:38:13,911 "She's dead, mate," Mr. Anderson. "She's dead, mate. " 1372 01:38:14,440 --> 01:38:17,990 Do please try and remember your lines. There are only two of them. 1373 01:38:18,520 --> 01:38:20,715 How the heH can I say she's dead... 1374 01:38:20,800 --> 01:38:23,713 when Miss Buckridge is lying there making faces at me? 1375 01:38:23,800 --> 01:38:26,030 But I'm not even on camera. 1376 01:38:26,560 --> 01:38:30,758 [know you're a novice in this medium, Mr. Anderson... 1377 01:38:31,120 --> 01:38:33,755 but I would have thought you'd have mastered... 1378 01:38:33,840 --> 01:38:37,993 the rudimentary technicalities by now. 1379 01:38:38,240 --> 01:38:40,356 - But, Freddie, she... - Never mind. 1380 01:38:40,480 --> 01:38:43,996 Never mind, we've wasted enough time and money already. 1381 01:38:44,840 --> 01:38:49,471 - Miss Buckridge. - Yes, darling? 1382 01:38:50,840 --> 01:38:54,754 We all know that your knowledge of television technique is encyclopedic. 1383 01:38:55,960 --> 01:38:57,030 Encyclopedic? 1384 01:38:57,120 --> 01:39:00,715 However, on this occasion, will you please do us the favor of allowing me... 1385 01:39:00,800 --> 01:39:03,838 to decide when you are on camera and when you are not? 1386 01:39:05,160 --> 01:39:06,309 Thank you. 1387 01:39:06,720 --> 01:39:08,919 We'll go back to the beginning of this scene. 1388 01:39:09,004 --> 01:39:11,235 This time, will all of our artists behave... 1389 01:39:11,320 --> 01:39:13,421 as if they were on camera all the time? 1390 01:39:13,506 --> 01:39:14,597 Places, everybody. 1391 01:39:17,040 --> 01:39:19,350 That's right, keep it up. 1392 01:39:20,640 --> 01:39:23,996 All right, quiet, please. Let's get it right this time. 1393 01:39:26,000 --> 01:39:27,274 Cue, driver. 1394 01:39:37,920 --> 01:39:40,150 You wok. I'm afraid. 1395 01:40:17,880 --> 01:40:21,839 But I promise you, next weekend we are going to Brighton... 1396 01:40:22,720 --> 01:40:27,157 and nobody will stop us, I promise you. Nobody. 1397 01:40:30,160 --> 01:40:31,150 YES. 1398 01:40:32,880 --> 01:40:36,191 But of course I care, if you'll just let me. 1399 01:40:36,880 --> 01:40:38,029 Darling. 1400 01:40:39,840 --> 01:40:41,319 Yes, but, darling... 1401 01:40:42,480 --> 01:40:44,115 I do care. 1402 01:40:44,200 --> 01:40:45,952 If you'd just \et me... 1403 01:40:48,760 --> 01:40:50,512 Are you making for someone? 1404 01:40:52,200 --> 01:40:53,190 Hold on. 1405 01:40:54,120 --> 01:40:55,519 Yes, what is it? 1406 01:40:56,600 --> 01:40:58,671 - Are you Mr. Katz? - Yes. 1407 01:41:01,560 --> 01:41:05,235 - Emmanue\ Katz. - That's right. What can 1 do for you? 1408 01:41:05,720 --> 01:41:08,838 [was looking for Alice... 1409 01:41:09,400 --> 01:41:12,438 Alice McNaught. She does work here, doesn't she? 1410 01:41:12,960 --> 01:41:15,156 Yes, usually. 1411 01:41:15,640 --> 01:41:17,358 But today... Excuse me. 1412 01:41:18,120 --> 01:41:20,953 Look, I've got somebody in the office, I told you. 1413 01:41:49,960 --> 01:41:53,032 HeHo. I didn't think you'd be in yet. 1414 01:41:53,840 --> 01:41:55,717 Why not? It's after 10:00. 1415 01:41:57,040 --> 01:41:58,795 Had a good day? 1416 01:41:58,880 --> 01:42:00,996 The usual sort of thing, you know. 1417 01:42:01,280 --> 01:42:02,759 What does that mean? 1418 01:42:03,200 --> 01:42:05,874 Typing, running around the showroom. 1419 01:42:06,880 --> 01:42:10,032 - Want another drink? - No, thank you. Not for me. 1420 01:42:11,560 --> 01:42:13,870 [think I'M just have a night cap. 1421 01:42:14,920 --> 01:42:16,433 How was the show? 1422 01:42:17,000 --> 01:42:21,073 "How did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?" How do you suppose it was? 1423 01:42:22,480 --> 01:42:24,073 I don't know. 1424 01:42:24,480 --> 01:42:25,914 I wondered. 1425 01:42:26,720 --> 01:42:28,393 How's Mr. Katz? 1426 01:42:29,400 --> 01:42:30,754 What do you mean? 1427 01:42:30,840 --> 01:42:34,959 Just a perfectly simple question. [just wanted to know how Mr. Katz was. 1428 01:42:37,080 --> 01:42:39,955 Lunch. I'm sorry about that. 1429 01:42:40,040 --> 01:42:43,078 [just couldn't have got away. 1430 01:42:43,360 --> 01:42:45,271 Really kept you at it, did he? 1431 01:42:45,600 --> 01:42:47,591 Right through the lunch hour. 1432 01:42:49,040 --> 01:42:50,474 Honestly, that man. 1433 01:42:51,080 --> 01:42:54,035 Just because he sends out for a couple of moldy sandwiches... 1434 01:42:54,120 --> 01:42:56,235 he thinks he's entitled to bore you to death. 1435 01:42:56,320 --> 01:42:58,675 - What does he talk about? - I don't know. 1436 01:42:58,800 --> 01:43:02,395 Everything. His wife, where they're going on holiday. 1437 01:43:03,200 --> 01:43:05,395 How brilliantly his son plays the violin. 1438 01:43:05,480 --> 01:43:09,838 - Something of an infant prodigy, is he? - Mr. Katz seems to think so. 1439 01:43:11,240 --> 01:43:13,754 Do they know that you share a flat with me? 1440 01:43:14,280 --> 01:43:17,750 At the office? I think so. Why? 1441 01:43:18,240 --> 01:43:22,234 I just wondered if you thought it was more discreet not to let on... 1442 01:43:22,720 --> 01:43:26,350 or perhaps you didn't want people to know that you weren't available. 1443 01:43:26,440 --> 01:43:28,158 Available? For Mr. Katz? 1444 01:43:28,440 --> 01:43:30,431 No, not exactly For Mr. Katz. 1445 01:43:30,800 --> 01:43:34,680 But perhaps he isn't as harmful as you've led me to behave. 1446 01:43:35,640 --> 01:43:39,156 What is this? I tell you I can't make lunch... 1447 01:43:39,520 --> 01:43:42,034 and you make a whole stupid thing about it. 1448 01:43:42,280 --> 01:43:45,159 Why do you always have to be so hysterically suspicious? 1449 01:43:45,480 --> 01:43:48,472 Because you're a bloody little liar. That's why. 1450 01:43:48,800 --> 01:43:50,839 You didn't have sandwiches with Mr. Katz. 1451 01:43:50,924 --> 01:43:52,794 You didn't have lunch with Mr. Kaiz. 1452 01:43:52,880 --> 01:43:55,235 You weren't in the office at lunchtime. 1453 01:43:55,320 --> 01:43:58,995 What do you mean, I wasn't in the office? Did you ring me up again? 1454 01:43:59,080 --> 01:44:01,109 No, I didn't. But I just happen to know 1455 01:44:01,194 --> 01:44:03,517 that you weren't in the office, that's all. 1456 01:44:06,080 --> 01:44:07,395 AH right, so I went out. 1457 01:44:07,480 --> 01:44:09,615 I don't see what that's got to do with you. 1458 01:44:09,700 --> 01:44:10,395 Don't you? 1459 01:44:10,480 --> 01:44:12,551 Considering you've lied to me... 1460 01:44:12,680 --> 01:44:15,075 considering it was my last day in the studio... 1461 01:44:15,160 --> 01:44:17,114 and you couldn't have lunch with me, I 1462 01:44:17,199 --> 01:44:19,393 think it's got quite a lot to do with me. 1463 01:44:20,040 --> 01:44:22,156 I said I was sorry about lunch... 1464 01:44:22,440 --> 01:44:25,398 but it so happens I had a previous appointment. 1465 01:44:26,280 --> 01:44:28,635 - Did you? Who with? - It's none of your business. 1466 01:44:28,720 --> 01:44:30,675 I don't see why I should tell you everything. 1467 01:44:30,760 --> 01:44:32,433 Really? 1468 01:44:35,400 --> 01:44:37,516 That was a pretty silly answer. 1469 01:44:39,760 --> 01:44:42,718 If you must know, it was a perfectly innocent lunch. 1470 01:44:42,840 --> 01:44:45,559 With one of the girls who used to work in the office. 1471 01:44:46,440 --> 01:44:48,431 Is that so? 1472 01:44:48,520 --> 01:44:51,433 - Yes, that's so. - One of the girts. 1473 01:44:53,280 --> 01:44:56,557 Not all girls are raving bloody lesbians, you know. 1474 01:44:59,440 --> 01:45:02,558 That is a misfortune that I'm perfectly well aware of. 1475 01:45:05,400 --> 01:45:07,676 You must have had an exhausting lunch. 1476 01:45:08,520 --> 01:45:11,195 You don't usually creep into bed at this time. 1477 01:45:11,280 --> 01:45:13,351 - Well, I'm tired. - I can see that. 1478 01:45:14,000 --> 01:45:16,799 1 take it you're going to sleep in here tonight? 1479 01:45:17,520 --> 01:45:19,272 It is my bedroom. 1480 01:45:19,480 --> 01:45:22,120 As you say, it is your bedroom. 1481 01:45:22,960 --> 01:45:25,235 What did you do for the rest of the afternoon? 1482 01:45:25,320 --> 01:45:26,390 My God. 1483 01:45:26,480 --> 01:45:29,472 - I went back. - No, you didn't go back to the office. 1484 01:45:29,920 --> 01:45:31,195 Who were you with? 1485 01:45:31,280 --> 01:45:34,318 - I wasn't with anyone. - Don't lie to me. 1486 01:45:34,800 --> 01:45:37,474 I've just come back from seeing your Mr. Katz. 1487 01:45:37,640 --> 01:45:39,790 And he is a harmless old man. 1488 01:45:39,880 --> 01:45:43,435 But for some reason, you wanted me to believe he is a sex maniac... 1489 01:45:43,520 --> 01:45:45,318 who chased you around the office all day. 1490 01:45:45,440 --> 01:45:47,192 Now why would you do a thing like that? 1491 01:45:47,280 --> 01:45:50,715 Are you mad? That was your idea. That was what you chose to believe. 1492 01:45:50,800 --> 01:45:53,474 Perhaps I did. But you encouraged it. 1493 01:45:54,840 --> 01:45:58,196 You've been with that little bastard Jonathan again, haven't you? 1494 01:45:58,520 --> 01:46:01,273 - No, I haven't. - Who was it, then? 1495 01:46:01,480 --> 01:46:04,435 One of those men that you're always taking to on the phone? 1496 01:46:04,520 --> 01:46:06,272 No. 1497 01:46:06,560 --> 01:46:08,073 It must've been. 1498 01:46:08,160 --> 01:46:10,800 - It wasn't. - Who was it, then? 1499 01:46:13,360 --> 01:46:16,000 How do you know I didn't go out by myself'? 1500 01:46:16,280 --> 01:46:17,634 By yourself'? 1501 01:46:18,800 --> 01:46:23,271 You couldn't cross the road by yourself! 1502 01:46:27,160 --> 01:46:30,073 You think I can't even exist on my own, don't you? 1503 01:46:31,200 --> 01:46:36,036 You think I'm too dim, too stupid, to have any interests of my own. 1504 01:46:36,680 --> 01:46:37,955 Exactly. 1505 01:46:38,040 --> 01:46:40,839 You're too bloody stupid! 1506 01:46:47,000 --> 01:46:48,991 Now tell me who you were with. 1507 01:46:50,440 --> 01:46:54,957 - I wasn't with anyone. - Do you think I'm an idiot? Tell me. 1508 01:46:55,440 --> 01:46:56,430 Tell me. 1509 01:47:07,240 --> 01:47:10,119 If you must know, I met Mrs. Croft. 1510 01:47:16,920 --> 01:47:18,399 Mrs. Croft. 1511 01:47:19,480 --> 01:47:21,555 Yes, I ran into her in Regent Street. 1512 01:47:21,640 --> 01:47:23,517 You what? 1513 01:47:23,640 --> 01:47:27,315 I was coming back from lunch, and 1 bumped into her in Regent Street. 1514 01:47:27,960 --> 01:47:30,110 Accidentally, I suppose? 1515 01:47:38,000 --> 01:47:40,150 If you make a very big effort... 1516 01:47:41,680 --> 01:47:45,230 you may just remember that Mrs. Croft wanted to see my poems. 1517 01:47:46,880 --> 01:47:50,157 She had an appointment in Broadcasting House this afternoon. 1518 01:47:51,760 --> 01:47:55,310 So I went with her and we talked about my poems. 1519 01:47:55,480 --> 01:47:59,314 She made you go all the way to Broadcasting House to talk about poetry? 1520 01:47:59,400 --> 01:48:01,232 [s that what you're trying to tell me? 1521 01:48:01,320 --> 01:48:04,115 - What else? - What else indeed. 1522 01:48:04,200 --> 01:48:06,077 I don't know what else. 1523 01:48:06,680 --> 01:48:08,591 But since what you know about poetry... 1524 01:48:08,680 --> 01:48:11,877 wouldn't cover one towel in a public lavatory... 1525 01:48:12,000 --> 01:48:14,230 it is reasonable to suppose... 1526 01:48:14,520 --> 01:48:18,355 that Mrs. Mercy bloody Croft's overpowering interest in you... 1527 01:48:18,440 --> 01:48:20,192 is other than poetic. 1528 01:48:20,280 --> 01:48:24,114 - Don't be stupid. - Shut up, you little bitch. 1529 01:48:26,360 --> 01:48:29,193 George, where are you going? 1530 01:48:30,760 --> 01:48:34,151 It's none of your business. Go screw yourself. 1531 01:48:35,240 --> 01:48:37,311 Or better still... 1532 01:48:37,720 --> 01:48:40,872 why don't you try Mrs. Croft? 1533 01:49:40,680 --> 01:49:44,469 - Can I come in? - Yes, of course you can. 1534 01:49:50,520 --> 01:49:52,397 What is it? What's the matter? 1535 01:49:53,280 --> 01:49:54,918 I'm sorry. 1536 01:49:56,960 --> 01:50:01,875 I don't want to, but I think I need somewhere to cry. 1537 01:50:10,200 --> 01:50:11,599 Come in. 1538 01:50:21,200 --> 01:50:25,433 - If you need anything, just shout. - Okay. 1539 01:50:42,480 --> 01:50:46,394 Ladies and gentlemen, and my dears. 1540 01:50:47,760 --> 01:50:50,475 As you know, I'm a woman of very Few words... 1541 01:50:50,560 --> 01:50:53,518 and I don't believe in voices from the grave. 1542 01:50:54,800 --> 01:50:56,875 But there are lots of people here... 1543 01:50:56,960 --> 01:51:01,909 who think Sister George has talked much too much and for much too long. 1544 01:51:03,800 --> 01:51:07,919 So before I say thank you, and leave it at that... 1545 01:51:08,120 --> 01:51:10,794 [would like to point out that I think... 1546 01:51:10,880 --> 01:51:15,113 the DMC has been altogether too hasty... 1547 01:51:15,200 --> 01:51:16,474 in burying me. 1548 01:51:16,880 --> 01:51:18,996 I've been talking to my agent. 1549 01:51:19,280 --> 01:51:22,989 So, if you don't mind, I would like to postpone... 1550 01:51:23,080 --> 01:51:26,391 the final goodbyes to another occasion. 1551 01:51:27,200 --> 01:51:31,592 And stop before I turn this little party into a wake. 1552 01:51:32,120 --> 01:51:33,235 Thank you. 1553 01:51:48,960 --> 01:51:52,396 Sounds wonderful, June. What job is your agent talking about? 1554 01:51:52,920 --> 01:51:55,799 You've got to tell this \ot something, haven't you? 1555 01:51:58,040 --> 01:52:02,830 Miss Buckridge, since you refused to speak to us at any great length... 1556 01:52:03,240 --> 01:52:05,880 I'm sure you'll at least accept a drink. 1557 01:52:06,120 --> 01:52:09,315 As a matter of fact, I've ordered one, but it hasn't come yet. 1558 01:52:09,400 --> 01:52:13,030 - A pint of bitter. - A pint of bitter. 1559 01:52:14,000 --> 01:52:18,035 I'm sure that we can... Do we have such a thing as a pint of bitter? 1560 01:52:18,120 --> 01:52:19,872 Yes, sir. I'M get you one. 1561 01:52:35,960 --> 01:52:37,359 Cinderella. 1562 01:52:37,960 --> 01:52:40,873 You shall go to the ball. 1563 01:52:41,000 --> 01:52:43,435 I knew I'd find you here, so I came along. 1564 01:52:43,560 --> 01:52:45,312 I did look for you at the house. 1565 01:52:45,400 --> 01:52:48,835 - You must have looked very hard. - But you said... 1566 01:52:48,920 --> 01:52:51,560 We'll talk about that later. 1567 01:52:53,920 --> 01:52:55,354 Miss Buckridge. 1568 01:52:57,040 --> 01:52:59,714 What exactly are your plans for the future? 1569 01:52:59,800 --> 01:53:02,755 In point of fact, that was something 1 was hoping to be ab\e... 1570 01:53:02,840 --> 01:53:05,036 to discuss with Miss Buckridge myself. 1571 01:53:05,600 --> 01:53:08,915 I've had an absolutely marvelous idea. 1572 01:53:09,000 --> 01:53:10,715 I'm going to join the opposition. 1573 01:53:10,800 --> 01:53:12,711 - There you are, love. - Thanks. 1574 01:53:18,520 --> 01:53:22,559 Yes, none of this soap opera stuff, mmd you. No. 1575 01:53:22,680 --> 01:53:26,035 I'm going to give the people what they really want to watch: 1576 01:53:26,120 --> 01:53:27,915 commercials. 1577 01:53:28,000 --> 01:53:30,355 Sounds fascinating. 1578 01:53:30,720 --> 01:53:32,950 It is. It really is. 1579 01:53:33,040 --> 01:53:36,112 I've thought about this very seriously, you know... 1580 01:53:36,200 --> 01:53:40,592 and I've sold the advertising people a really revolutionary idea. 1581 01:53:40,720 --> 01:53:44,634 None of these subdued, feeble commercials. 1582 01:53:44,760 --> 01:53:48,469 I'm going to give them something really with some punch. 1583 01:53:50,160 --> 01:53:53,475 I'm afraid that I don't quite understand what is... 1584 01:53:53,560 --> 01:53:54,994 No, how could you? 1585 01:53:55,360 --> 01:53:57,874 Take false teeth, for instance. 1586 01:53:58,480 --> 01:54:01,313 It's low tide on the Thames Estuary. 1587 01:54:01,400 --> 01:54:04,555 There are four white-coated scientists 1588 01:54:04,640 --> 01:54:09,476 trudging through the mud in their gum boots. 1589 01:54:11,960 --> 01:54:16,272 Burying dentures to test brand x! 1590 01:54:16,360 --> 01:54:18,795 And then, flash. Cut! 1591 01:54:22,320 --> 01:54:24,755 There's Mood and guts all over the place. 1592 01:54:24,840 --> 01:54:28,356 One of the scientists turns and says: 1593 01:54:29,480 --> 01:54:31,710 "If you've got false teeth... 1594 01:54:31,840 --> 01:54:35,959 "why don't you do what my old mom does. 1595 01:54:36,600 --> 01:54:39,635 "Don't bother with all this scientific nonsense. 1596 01:54:39,720 --> 01:54:43,714 "Just scrub them with Johnson's Carbolic. " 1597 01:54:48,240 --> 01:54:50,800 "There's nothing like it 1598 01:54:53,080 --> 01:54:56,795 Sounds most exciting. Excuse me a moment. 1599 01:54:56,880 --> 01:54:58,998 Really, I think we might slip away now. 1600 01:54:59,083 --> 01:55:00,755 Yes, I think now is the time. 1601 01:55:00,840 --> 01:55:03,719 - Good night. - Good night, sir. 1602 01:55:04,840 --> 01:55:07,309 I say, you've forgotten your briefcase. 1603 01:55:08,240 --> 01:55:09,103 Thanks. 1604 01:55:09,188 --> 01:55:12,029 That's the best commercial I've ever seen. 1605 01:55:14,760 --> 01:55:17,991 You will have your little joke, won't you, Miss Buckridge? 1606 01:55:18,880 --> 01:55:21,998 I'm not sure you pick your moments very wisely, though. 1607 01:55:23,280 --> 01:55:24,395 Never mind. 1608 01:55:24,680 --> 01:55:26,990 I want you to come and meet Mrs. Coote. 1609 01:55:27,080 --> 01:55:28,593 Mrs. Coote. 1610 01:55:30,280 --> 01:55:32,669 You do know Mrs. Coote, don't you? 1611 01:55:33,320 --> 01:55:36,392 - She's in charge of Toddler Time. - How do you do? 1612 01:55:37,240 --> 01:55:39,550 Splendid. Absolutely splendid. 1613 01:55:40,760 --> 01:55:44,035 What we are telling you now is strictly confidential... 1614 01:55:44,120 --> 01:55:46,589 with everything still in the planning stage. 1615 01:55:46,760 --> 01:55:50,799 But I did want you to see there is a ray of sunshine on the horizon. 1616 01:55:51,280 --> 01:55:52,270 Margaret. 1617 01:55:52,360 --> 01:55:55,555 As you probably know, Toddler Time has been... 1618 01:55:55,640 --> 01:55:58,835 what shall we say, a wee bit disappointing. 1619 01:55:58,920 --> 01:56:03,198 Audience research figures have shown a slight but perceptible slide. 1620 01:56:03,520 --> 01:56:06,795 1 don't mind telling you, we've been terribly worried about it. 1621 01:56:06,880 --> 01:56:08,595 To cut a long story short... 1622 01:56:08,680 --> 01:56:12,560 a completely new approach to Toddler Time has been decided on. 1623 01:56:12,880 --> 01:56:16,430 We're preparing an absolutely super new adventure series... 1624 01:56:16,520 --> 01:56:19,239 in which we've all got loads of confidence. 1625 01:56:19,440 --> 01:56:22,990 Something really contemporary and "with it. " 1626 01:56:23,120 --> 01:56:27,159 Don't tell me, Snow White's having it off with the Seven Dwarfs? 1627 01:56:28,360 --> 01:56:32,319 Please, Miss Buckridge, do try to be serious for a moment. 1628 01:56:33,040 --> 01:56:37,273 Both Mrs. Coote and I are anxious that you should have first crack of the whip. 1629 01:56:37,440 --> 01:56:40,319 When they get down to casting the title role. 1630 01:56:41,040 --> 01:56:44,078 Sorry. What's it called? 1631 01:56:44,760 --> 01:56:47,434 The World of ClarabeHe Cow. 1632 01:56:49,400 --> 01:56:51,555 Am Ito understand. 1633 01:56:51,640 --> 01:56:54,678 That this character is a cow? 1634 01:56:54,920 --> 01:56:57,309 A very human one, I assure you. 1635 01:56:57,840 --> 01:57:00,912 Full of little foibles and prejudices. 1636 01:57:01,480 --> 01:57:04,313 A flawed, credible cow. 1637 01:57:04,720 --> 01:57:07,075 Credible in human terms, certainly. 1638 01:57:07,160 --> 01:57:09,800 Otherwise the children wouldn't believe in her. 1639 01:57:10,120 --> 01:57:12,191 Our children are very discerning. 1640 01:57:13,640 --> 01:57:18,555 You mean you want me to play the part of a cow? 1641 01:57:20,120 --> 01:57:23,829 You do understand that this is an animated series? 1642 01:57:23,920 --> 01:57:26,355 I mean, animated marionettes. 1643 01:57:26,600 --> 01:57:30,833 You wouldn't be expected to portray... I mean, it's just your voice. 1644 01:57:30,920 --> 01:57:35,795 Mrs. Coote, I have no intention of playing the part of a cow... 1645 01:57:35,880 --> 01:57:37,837 in any manner, shape or form! 1646 01:57:38,160 --> 01:57:41,676 Is that absolutely crystal bloody clear? 1647 01:57:42,080 --> 01:57:43,991 Yes, of course. 1648 01:57:44,560 --> 01:57:45,516 Good. 1649 01:57:51,160 --> 01:57:53,231 [didn't mean to upset her. 1650 01:57:53,360 --> 01:57:57,638 She's overwrought, Margaret. We'll talk about this some other time. 1651 01:57:57,760 --> 01:58:01,230 Yes, I think that would be best. 1652 01:58:04,240 --> 01:58:06,038 [want to talk to you. 1653 01:58:06,200 --> 01:58:10,398 George, don't make a scene. Not now, not here. 1654 01:58:10,640 --> 01:58:12,472 - You're drunk. - Drunk? 1655 01:58:12,800 --> 01:58:17,715 Appearing to be drunk happens to be one of the easier ways of getting through... 1656 01:58:17,800 --> 01:58:20,633 some of life's most embarrassing situations. 1657 01:58:21,920 --> 01:58:24,036 You should know that. 1658 01:58:30,280 --> 01:58:33,875 I am afraid Miss Buckridge is going to do something quite dreadful. 1659 01:58:34,000 --> 01:58:37,231 You've simply got to help me get that poor girl away from her. 1660 01:58:37,440 --> 01:58:39,431 I shouldn't worry too much. 1661 01:58:40,040 --> 01:58:43,351 I gather she's really quite fond of that poor girl. 1662 01:58:50,400 --> 01:58:52,914 Everybody has to lie occasionally. 1663 01:58:53,840 --> 01:58:57,310 There you are, Miss Buckridge. I was afraid we'd lost you. 1664 01:58:57,440 --> 01:58:59,909 Listen, you mealy-mouthed o\d boot. 1665 01:59:00,120 --> 01:59:03,431 Are you totally incapable of saying what you mean? 1666 01:59:03,560 --> 01:59:06,712 - Really. - George, stop it. You are drunk. 1667 01:59:06,960 --> 01:59:10,476 "I was afraid we'd lost you. " 1668 01:59:10,920 --> 01:59:13,635 You were afraid I was doing something obscene... 1669 01:59:13,720 --> 01:59:16,394 to our lady poetess here, weren't you? 1670 01:59:16,600 --> 01:59:18,557 For Pete's sake, George! 1671 01:59:19,160 --> 01:59:22,676 Would you like to examine her? She's all there. 1672 01:59:23,440 --> 01:59:27,673 Not exactly untouched, as we might say, by human hands... 1673 01:59:27,760 --> 01:59:29,637 but quite serviceable. 1674 01:59:29,960 --> 01:59:32,190 Miss Buckridge, restrain yourself. 1675 01:59:32,280 --> 01:59:35,591 I have no intention of restraining myself. 1676 01:59:36,000 --> 01:59:38,958 And when we've had a couple of" gins... 1677 01:59:39,440 --> 01:59:43,229 there're one or two things I'd like to discuss with Miss McNaught... 1678 01:59:43,360 --> 01:59:44,998 in detail. 1679 01:59:45,600 --> 01:59:49,719 - And you'd better be there, too! - Miss Buckndge, please. 1680 01:59:51,680 --> 01:59:54,240 Why don't you piss off? 1681 02:00:00,480 --> 02:00:02,195 Come along, my dear. 1682 02:00:02,280 --> 02:00:06,194 I really cannot allow you to put up with this sort of thing anymore. 1683 02:00:16,760 --> 02:00:19,912 - You all right, George? - Of course I'm all right. 1684 02:00:29,720 --> 02:00:32,838 I think you find your bird has flown. 1685 02:00:35,600 --> 02:00:36,920 LEO. 1686 02:00:37,040 --> 02:00:39,207 I never suspected you of taking such a 1687 02:00:39,292 --> 02:00:41,830 sympathetic interest in my little problems. 1688 02:00:41,960 --> 02:00:45,157 [don't know. Think nothing of it. 1689 02:00:47,480 --> 02:00:50,996 No, you're a really true friend, Leo. 1690 02:00:51,320 --> 02:00:53,675 One of those rare human beings... 1691 02:00:54,160 --> 02:00:57,152 who can always smile in the face of adversity. 1692 02:01:25,480 --> 02:01:29,599 Just don't sit there, get me a tissue, you stupid nit! 1693 02:01:33,280 --> 02:01:36,159 Do you think we should do something about George? 1694 02:01:36,440 --> 02:01:40,559 Yes, we might get her another large gin before she runs out of steam. 1695 02:01:47,440 --> 02:01:50,114 You know, funerals are barbaric. 1696 02:01:51,400 --> 02:01:53,118 - Your soda. - Thank you. 1697 02:02:01,000 --> 02:02:04,197 Wouldn't it be absolutely super? 1698 02:02:05,200 --> 02:02:07,077 Wouldn't what be super, dear? 1699 02:02:07,280 --> 02:02:10,238 If I could really work for you in some way. 1700 02:02:10,480 --> 02:02:12,710 Writing or something, I mean. 1701 02:02:13,360 --> 02:02:15,954 We shall see. There's no great rush. 1702 02:02:16,400 --> 02:02:19,870 I told you I'd keep the other job open for a few weeks. 1703 02:02:20,400 --> 02:02:24,837 Butjust for now, I simply cannot allow you to spend another night here. 1704 02:02:25,040 --> 02:02:27,839 We shall have to go to my little pied-a-terre. 1705 02:02:28,600 --> 02:02:31,479 Tomorrow we can decide what's to be done. 1706 02:02:32,160 --> 02:02:33,514 Yes, of course. 1707 02:02:37,920 --> 02:02:39,672 Run along, my dear. 1708 02:02:40,280 --> 02:02:43,750 Fetch whatever you need for the night and we'll be off. 1709 02:02:44,240 --> 02:02:45,833 Won't be a second. 1710 02:02:50,320 --> 02:02:51,879 Horse brasses. 1711 02:03:04,960 --> 02:03:08,078 "The English Village Preservation Society. " 1712 02:03:10,840 --> 02:03:13,434 Preserved in alcohol, I imagine. 1713 02:03:26,960 --> 02:03:28,598 How vulgar. 1714 02:03:31,400 --> 02:03:33,311 How are you getting on? 1715 02:03:34,200 --> 02:03:36,271 I can't decide what to take. 1716 02:03:48,560 --> 02:03:51,359 [would just take what you really need for now. 1717 02:03:52,440 --> 02:03:54,716 My dolls. 1 nearly forgot my dolls. 1718 02:03:55,080 --> 02:03:57,754 But surely you don't need to take them all? 1719 02:03:57,920 --> 02:03:59,479 Not for one night. 1720 02:04:00,600 --> 02:04:02,795 I always take them with me everywhere. 1721 02:04:02,880 --> 02:04:05,759 Emmeline, anyway. And Jane. 1722 02:04:06,720 --> 02:04:09,678 Then I get scared the others will get lost or stolen. 1723 02:04:11,080 --> 02:04:12,912 Sometimes George hides them. 1724 02:04:13,720 --> 02:04:15,518 It's her idea of a joke. 1725 02:04:15,880 --> 02:04:17,553 It's a very cruel joke. 1726 02:04:18,200 --> 02:04:19,835 Shall I get Emmeline for you? 1727 02:04:19,920 --> 02:04:21,831 Would you? She's on the couch. 1728 02:04:22,400 --> 02:04:25,358 [wouldn't go without you, Jane. You know that. 1729 02:04:26,880 --> 02:04:28,154 Don't cw, then. 1730 02:04:28,840 --> 02:04:32,799 You and Emmy and me are going away for a little journey. 1731 02:04:33,440 --> 02:04:34,714 Don't cry. 1732 02:04:35,200 --> 02:04:36,918 [wouldn't go without you. 1733 02:04:42,440 --> 02:04:44,511 What a shame. 1734 02:04:45,720 --> 02:04:47,677 Are you really so lonely? 1735 02:04:52,280 --> 02:04:55,079 We shall have to look after you better, won't we? 1736 02:04:55,920 --> 02:04:57,319 Dress you up. 1737 02:04:58,960 --> 02:05:01,076 Keep your hair nice... 1738 02:05:02,920 --> 02:05:04,240 and soft. 1739 02:05:05,600 --> 02:05:07,989 Why don't you lie down for a little bit? 1740 02:05:09,200 --> 02:05:12,272 Just have a rest. Just for a little bit. Go to sleep. 1741 02:05:16,520 --> 02:05:18,477 I wonder where we're going to. 1742 02:05:19,760 --> 02:05:21,194 I don't know. 1743 02:05:27,080 --> 02:05:29,674 It will be a beautiful white house... 1744 02:05:31,600 --> 02:05:32,829 with sunshine. 1745 02:05:34,240 --> 02:05:35,674 Sunny rooms. 1746 02:05:37,440 --> 02:05:39,670 We'll have new dresses to wear. 1747 02:05:42,400 --> 02:05:44,550 You'll have rings on your fingers. 1748 02:05:46,200 --> 02:05:48,191 Bells on your toes. 1749 02:05:50,680 --> 02:05:54,594 Why don't you just go to sleep? Dream a little. 1750 02:05:55,640 --> 02:05:57,631 Because Mommy is going to pack. 1751 02:06:00,840 --> 02:06:02,069 Em meline! 1752 02:06:02,440 --> 02:06:04,431 You're going with Jane. 1753 02:06:05,320 --> 02:06:08,199 You're going on a very long journey. 1754 02:06:08,720 --> 02:06:10,836 And you're going to be very tired. 1755 02:06:12,320 --> 02:06:14,834 I think you should go to sleep. 1756 02:06:16,480 --> 02:06:20,474 Now, be a big girl and close your eyes. 1757 02:06:22,520 --> 02:06:24,193 Why don't you rest? 1758 02:06:26,440 --> 02:06:27,714 Go to sleep. 1759 02:06:29,320 --> 02:06:30,958 Close your eyes. 1760 02:11:40,280 --> 02:11:44,319 What a perfect little gem for the Sunday press. 1761 02:11:46,960 --> 02:11:49,156 Did it have to be here? 1762 02:11:49,520 --> 02:11:51,435 I'm sorry about the circumstances... 1763 02:11:51,520 --> 02:11:53,591 but I don't think it makes any real difference. 1764 02:11:53,680 --> 02:11:57,639 No, of course you don't, because you planned it like this in the beginning! 1765 02:11:58,200 --> 02:12:02,159 In point of fact, I merely intended to let the poor girl spend the night... 1766 02:12:02,320 --> 02:12:06,359 in some place where she would be free from your drunken spite. 1767 02:12:07,400 --> 02:12:11,075 You think you're so bloody powerful, don't you? 1768 02:12:11,760 --> 02:12:15,196 What will your precious employers say when they find you had me sacked... 1769 02:12:15,320 --> 02:12:18,675 so that you could creep into bed with my... With someone I... 1770 02:12:18,760 --> 02:12:20,353 With someone you what? 1771 02:12:20,840 --> 02:12:24,720 You stupid woman. [didn't have you sacked. 1772 02:12:25,080 --> 02:12:27,955 If you'd taken the trouble to read the confidential material... 1773 02:12:28,040 --> 02:12:29,792 you stole from my briefcase... 1774 02:12:29,920 --> 02:12:33,879 you'd know you were dismissed because you're a fat, boring actress. 1775 02:12:34,080 --> 02:12:36,549 And people are sick to death of you. 1776 02:12:38,120 --> 02:12:41,317 We'll just take this for now. You can get the rest later. 1777 02:12:47,640 --> 02:12:48,869 Alice. 1778 02:12:54,760 --> 02:12:57,798 Please, you're not really going? 1779 02:13:00,040 --> 02:13:01,678 I have to, George. 1780 02:13:03,800 --> 02:13:07,270 [didn't want to hurt you, I really didn't. 1781 02:13:09,360 --> 02:13:12,034 But 1 can't stay, not now. 1782 02:13:14,120 --> 02:13:16,155 But you can't just... 1783 02:13:16,240 --> 02:13:19,198 I mean, after all this time. 1784 02:13:20,120 --> 02:13:21,599 What's going to happen? 1785 02:13:23,080 --> 02:13:25,515 Do you think you can live with her? 1786 02:13:26,720 --> 02:13:29,872 I mean, you know, together, like we've been? 1787 02:13:31,920 --> 02:13:35,754 We can't just throw everything away because you... 1788 02:13:36,360 --> 02:13:38,112 Do come along. 1789 02:13:39,320 --> 02:13:41,038 Don't go, ChHdie. 1790 02:13:45,560 --> 02:13:47,233 It's all right, George. 1791 02:13:51,600 --> 02:13:53,238 Thanks for everything. 1792 02:13:54,960 --> 02:13:57,918 You cruel little bitch. 1793 02:14:00,600 --> 02:14:04,594 You might have saved yourself the humiliation of resorting to violence! 1794 02:14:05,360 --> 02:14:09,274 Why don't you save your lectures for the office, you sanctimonious slut? 1795 02:14:12,000 --> 02:14:15,709 [f you'd only stop to think, you'd realize another very good reason... 1796 02:14:15,800 --> 02:14:18,553 for your being dismissed from the Applehurst series... 1797 02:14:18,640 --> 02:14:20,115 was your complete inability... 1798 02:14:20,200 --> 02:14:23,033 to conduct yourself in a decent and civilized fashion! 1799 02:14:23,120 --> 02:14:24,835 You don't even 1800 02:14:24,920 --> 02:14:27,594 And, furthermore, if you lose your little girl... 1801 02:14:27,680 --> 02:14:31,799 it's because you're a dreary, inadequate, drunken old bag! 1802 02:14:32,680 --> 02:14:35,115 Look at yourself, you pathetic old dyke. 1803 02:14:35,480 --> 02:14:39,314 You don't seriously imagine you're any young girl's dream of bliss. 1804 02:14:39,520 --> 02:14:40,635 Do you? 1805 02:14:41,960 --> 02:14:44,076 And after what you just saw? 1806 02:14:44,520 --> 02:14:47,433 What a ridiculous woman you really are. 1807 02:14:48,400 --> 02:14:49,913 Come along, my dear. 1808 02:14:51,280 --> 02:14:55,069 You don't think I'm going to let you walk out like this? 1809 02:14:55,840 --> 02:14:56,989 Do you? 1810 02:14:57,280 --> 02:15:00,033 Without me saying a word? 1811 02:15:05,000 --> 02:15:07,913 Come on, what have you got to say for yourself? 1812 02:15:08,560 --> 02:15:09,994 George, you ca 1813 02:15:11,160 --> 02:15:14,949 Really. Can't you see you're just torturing the poor child? 1814 02:15:15,440 --> 02:15:17,511 "Torturing the poor child?" 1815 02:15:17,600 --> 02:15:20,433 George, please do 1816 02:15:22,080 --> 02:15:24,035 The poor child... 1817 02:15:24,120 --> 02:15:27,397 likes us to pretend that she's a baby. 1818 02:15:28,280 --> 02:15:30,078 But have a look at her. 1819 02:15:30,400 --> 02:15:32,914 Have a close look at her. 1820 02:15:33,440 --> 02:15:35,397 You know she's not a baby. 1821 02:15:35,920 --> 02:15:38,480 But I'll tell you something you don't know. 1822 02:15:38,920 --> 02:15:41,036 I don't want to hear another word. 1823 02:15:41,400 --> 02:15:45,109 That so-called child you've got there is a woman. 1824 02:15:45,280 --> 02:15:46,595 She's 32. 1825 02:15:46,680 --> 02:15:49,354 She's damn near old enough to be a grandmother. 1826 02:15:49,720 --> 02:15:51,313 YES... 1827 02:15:51,680 --> 02:15:56,117 you've got yourself a prize packet here, and no mrstake. 1828 02:15:56,240 --> 02:15:58,993 She had an illegitimate child when she was 15. 1829 02:15:59,800 --> 02:16:02,030 She's got an abandoned daughter... 1830 02:16:02,120 --> 02:16:06,637 who's almost old enough to be of interest to you, Mercy, dear. 1831 02:16:07,480 --> 02:16:08,959 Haven't you? 1832 02:16:20,080 --> 02:16:23,436 You two are going to be very happy together. 1833 02:16:28,800 --> 02:16:29,949 Very happy- 1834 02:18:13,240 --> 02:18:16,676 Even the Moody coffin is a fake. 142713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.