All language subtitles for Wrath.Of.Man.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MRCS-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,187 --> 00:00:34,187 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:01:00,585 --> 00:01:02,287 Entendido. Por cima e por fora. 3 00:01:03,089 --> 00:01:05,892 Tens de engraxar estas dobradiças, Mick. Vá lá! 4 00:01:05,958 --> 00:01:07,692 A gordura não é o problema. 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,427 É a dobradiça. 6 00:01:09,729 --> 00:01:11,798 Este é um velho dinossauro creaky. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,399 Esta velhota devia ter sido reformada há 10 anos. 8 00:01:14,466 --> 00:01:16,169 Sim, o que quer dizer? 9 00:01:16,235 --> 00:01:18,470 Deviam ter-me reformado há 10 anos. 10 00:01:18,537 --> 00:01:19,671 Não a si, Charlie. 11 00:01:19,739 --> 00:01:21,506 Está no auge. 12 00:01:21,573 --> 00:01:23,542 Eu devia saber porque temos a mesma idade. 13 00:01:23,608 --> 00:01:25,144 e estou no meu auge. 14 00:01:27,612 --> 00:01:29,581 O café ainda está quente? 15 00:01:29,648 --> 00:01:31,449 Sim, já está quente o suficiente. 16 00:01:31,516 --> 00:01:33,585 Tudo bem, então. Pode fazer-me um favor? 17 00:01:36,088 --> 00:01:39,457 Já pensou em comprar uma cafeteira? 18 00:01:39,524 --> 00:01:41,093 Máquina de café? 19 00:01:41,160 --> 00:01:44,297 Sabe, uma que tem aquela coisa de geada de leite? 20 00:01:44,362 --> 00:01:46,098 Oh sim. O Frother. Eu te apanhei. 21 00:01:46,165 --> 00:01:48,366 Sim. Assim, pode... 22 00:01:48,433 --> 00:01:49,802 Obrigado, é o meu trabalho. 23 00:01:49,869 --> 00:01:51,503 Faça o seu próprio cappuccino. 24 00:01:51,570 --> 00:01:53,206 Oh, raios! 25 00:01:53,272 --> 00:01:55,540 Pensei que tinhas dito que este café estava quente. 26 00:01:55,607 --> 00:01:57,043 O que é isto? 27 00:01:57,109 --> 00:01:59,212 Cara, é típico. Qual é o nosso tempo? 28 00:01:59,278 --> 00:02:00,913 Não sei 29 00:02:00,980 --> 00:02:02,414 mas este camião precisa de ser movin'. 30 00:02:02,714 --> 00:02:04,382 O jogo vai começar em breve, 31 00:02:04,449 --> 00:02:06,551 e a autoestrada vai ser apoiada. 32 00:02:06,618 --> 00:02:08,087 - Oh, foda-se! - Que merda! 33 00:02:08,154 --> 00:02:09,822 - Mas que raio? - Ao contrário! 34 00:02:09,889 --> 00:02:11,723 - Despacho, entre! - Mas que raio 35 00:02:11,791 --> 00:02:13,458 - Vamos fazer agora? - Sabe o que fazer. 36 00:02:13,525 --> 00:02:15,393 - Siga o protocolo! - Oh, não. 37 00:02:15,460 --> 00:02:17,362 - Há procedimentos para isto! - Vamos! Ao contrário! Ao contrário! 38 00:02:17,429 --> 00:02:18,496 Estou a tentar! Mas que raio? 39 00:02:18,563 --> 00:02:20,099 Despacho, entre! 40 00:02:20,166 --> 00:02:21,968 Estão a cortar as portas! 41 00:02:22,034 --> 00:02:23,236 Estamos a ser atingidos por assaltantes armados. 42 00:02:23,302 --> 00:02:24,871 Que merda! 43 00:02:24,937 --> 00:02:26,371 Repito, assalto à mão armada em andamento! 44 00:02:26,438 --> 00:02:27,874 Estão a entrar! 45 00:02:27,940 --> 00:02:28,774 Estão a cortar as portas! 46 00:02:36,883 --> 00:02:38,617 Ponha a porra do seu cu aqui! 47 00:02:38,683 --> 00:02:39,986 - Bravo, entre! - Mãos para cima! 48 00:02:40,052 --> 00:02:41,988 Mãos no ar! 49 00:02:42,054 --> 00:02:43,322 Siga o protocolo. A polícia foi despachada. 50 00:02:43,388 --> 00:02:45,024 É melhor ir andando! 51 00:02:45,091 --> 00:02:46,625 - Entra, mais. - Sai daqui! 52 00:02:46,691 --> 00:02:48,560 Entre, Bravo 3729. 53 00:02:48,627 --> 00:02:49,896 Mantenha as mãos longe das armas. 54 00:02:49,962 --> 00:02:51,864 Tirem as mãos das armas! 55 00:02:51,931 --> 00:02:53,933 - É melhor ir andando! - Consegues ouvir-me? 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,567 Não te pagam o suficiente para ser tolo, vamos! 57 00:02:55,634 --> 00:02:56,903 Baixa a porra do teu cu! 58 00:02:56,969 --> 00:02:58,838 Está bem! Está bem! 59 00:02:58,905 --> 00:03:00,538 - Fortico 1377, alarme levantado. - Mexam-se! 60 00:03:00,605 --> 00:03:01,640 Viaduto da Primeira Rua. 61 00:03:01,706 --> 00:03:03,408 Fode-me. 62 00:03:03,475 --> 00:03:04,944 Alarme registado. 63 00:03:05,011 --> 00:03:06,812 - Pneus, agora. - Tudo limpo! 64 00:03:06,879 --> 00:03:08,814 Faz o que dizemos e vives. 65 00:03:08,881 --> 00:03:10,649 Bravo, dois pretos e brancos a caminho. 66 00:03:10,715 --> 00:03:12,484 A cerca de dois minutos de distância. 67 00:03:12,550 --> 00:03:13,853 Duas unidades enviadas. 68 00:03:13,920 --> 00:03:15,221 A chegar. ETA, dois minutos. 69 00:03:15,288 --> 00:03:16,688 Dois minutos! 70 00:03:16,756 --> 00:03:18,391 Bravo, consegue me ouvir? 71 00:03:18,456 --> 00:03:19,658 Mas que raio? 72 00:03:19,724 --> 00:03:20,860 Por favor, responda. 73 00:03:22,594 --> 00:03:24,130 Base para Bravo, o que está a acontecer lá? 74 00:03:24,196 --> 00:03:25,364 O raio está a acontecer lá fora? 75 00:03:25,430 --> 00:03:27,133 Foder! 76 00:03:27,199 --> 00:03:28,700 Atirou em dois guardas, Elvis. 77 00:03:28,768 --> 00:03:30,369 Atirou em dois guardas! 78 00:03:30,435 --> 00:03:31,871 Número um, estamos bem? 79 00:03:31,938 --> 00:03:33,571 Bravo, entre. Por cima. 80 00:03:33,638 --> 00:03:35,241 Estamos bem, número um? 81 00:03:35,308 --> 00:03:37,009 - Nós somos bons. - Base para Bravo, 82 00:03:37,076 --> 00:03:38,978 O que está a acontecer lá? 83 00:03:39,045 --> 00:03:41,180 - Qual é o seu 20? - Número um apenas tiro 84 00:03:41,247 --> 00:03:43,049 - uma porra... - Atirou num... 85 00:03:43,115 --> 00:03:44,482 Base para Bravo, 3729, responda. 86 00:03:44,549 --> 00:03:46,152 O que é que estás a ver? 87 00:03:46,218 --> 00:03:47,686 A chegar! Entrando à direita! 88 00:03:47,753 --> 00:03:49,454 Elvis, qual é a peça? 89 00:03:49,521 --> 00:03:50,655 - Cinco, a chegar! - Estou a caminho! 90 00:03:50,722 --> 00:03:52,058 Pegue as pernas! 91 00:03:52,124 --> 00:03:53,759 Foder! 92 00:03:53,826 --> 00:03:55,394 Oh, meu Deus. Mas que raio? 93 00:03:55,460 --> 00:03:56,561 Eu disse a porra das pernas. 94 00:03:56,628 --> 00:03:58,331 Três, leva-lhe a arma. 95 00:03:58,397 --> 00:04:00,132 Temos um minuto. Vamos! 96 00:04:00,266 --> 00:04:01,934 Sai para oeste! Temos que ir, Elvis! Vá lá! 97 00:04:02,001 --> 00:04:04,070 Equipa B, vamos! Vamos! 98 00:04:04,136 --> 00:04:05,470 Entre, Bravo, 3729. Bravo, por favor, responda. 99 00:06:03,289 --> 00:06:05,558 Segurança Fortico especializou-se em guarda armada 100 00:06:05,623 --> 00:06:08,660 camiões de levantamento de dinheiro e entregas em LA. 101 00:06:09,594 --> 00:06:11,063 Os nossos clientes são compostos por 102 00:06:11,130 --> 00:06:12,832 lojas de retalho em larga escala, 103 00:06:12,898 --> 00:06:14,567 dispensários de marijuana, cofres em dinheiro, 104 00:06:14,632 --> 00:06:16,402 casinos, bancos privados. 105 00:06:16,469 --> 00:06:18,670 Posso ter outro? Obrigado. 106 00:06:18,737 --> 00:06:20,473 Não somos federais. 107 00:06:20,539 --> 00:06:22,341 Somos essencialmente intermediários. 108 00:06:22,408 --> 00:06:25,277 Centenas de milhões a passar por aqui todas as semanas. 109 00:06:25,344 --> 00:06:27,746 Temos 12 camiões, dois ou três guardas em cada. 110 00:06:27,813 --> 00:06:29,949 Um motorista, um mensageiro e um guarda, 111 00:06:30,015 --> 00:06:33,152 cada um movendo-se até 15 milhões por dia, e às vezes mais, 112 00:06:33,219 --> 00:06:35,754 que pode atrair atenção indesejada. 113 00:06:35,821 --> 00:06:37,990 Não vou mentir. Pode ser perigoso, 114 00:06:38,057 --> 00:06:39,657 e é por isso que o treinamos corretamente 115 00:06:39,724 --> 00:06:41,626 e pagar as taxas de prémio, 116 00:06:41,693 --> 00:06:43,596 para que possamos dormir melhor à noite. 117 00:06:43,661 --> 00:06:45,297 Obrigado, é o meu trabalho. 118 00:06:45,364 --> 00:06:46,732 Agora, as suas verificações de antecedentes voltaram bem, 119 00:06:46,799 --> 00:06:48,334 e a sua referência de 120 00:06:48,400 --> 00:06:49,735 A Orange Delta Security foi impressionante. 121 00:06:49,802 --> 00:06:51,203 Era uma boa companhia. 122 00:06:51,270 --> 00:06:53,472 Lamento saber que foi à falência. 123 00:06:53,638 --> 00:06:54,840 A família? 124 00:06:54,907 --> 00:06:56,742 Casado. Divorciado. 125 00:06:56,809 --> 00:06:58,110 Ninguém mais? 126 00:06:58,710 --> 00:06:59,979 Não. 127 00:07:00,678 --> 00:07:03,449 Muito bem, muito bem. Concentre-se. Eu gosto disso. 128 00:07:03,516 --> 00:07:05,084 Mas só para que saibas, 129 00:07:05,151 --> 00:07:07,853 Perdemos alguns guardas há algum tempo. 130 00:07:07,920 --> 00:07:10,256 Morto no trabalho. Um civil, também. 131 00:07:11,056 --> 00:07:12,958 Uma tragédia. 132 00:07:13,025 --> 00:07:15,728 e ainda não encontraram a escumalha que o fez. 133 00:07:15,794 --> 00:07:17,396 E é por isso que aumo o nosso jogo. 134 00:07:17,463 --> 00:07:19,198 Sessenta horas de treino de armas de fogo. 135 00:07:19,265 --> 00:07:22,201 O Patrick? É Patrick Hill? 136 00:07:22,635 --> 00:07:24,303 Por favor, não. Não se levante. 137 00:07:24,370 --> 00:07:25,670 É um prazer conhecê-lo. 138 00:07:25,738 --> 00:07:28,174 Vejamos. Colina... Colina... 139 00:07:28,240 --> 00:07:31,744 H. Vou chamá-lo de H, se não se importar. 140 00:07:31,810 --> 00:07:34,046 Chamam-me Bala, o que é irónico. 141 00:07:34,113 --> 00:07:36,081 porque certamente não me mexo como um. 142 00:07:36,148 --> 00:07:37,416 Está pronto para o treino do alvo? 143 00:07:37,483 --> 00:07:39,084 Pronto, pronto. 144 00:07:39,151 --> 00:07:41,086 Vi que já tinha a sua licença de pistola. 145 00:07:41,320 --> 00:07:43,856 Então, este é o curso de formação pré-atribuição. 146 00:07:43,923 --> 00:07:45,424 Temos oito horas juntos. 147 00:07:45,491 --> 00:07:47,359 estalar latas de paredes e afins. 148 00:07:47,426 --> 00:07:49,929 Tens de atingir a marca de 70% de passe. 149 00:07:49,995 --> 00:07:51,931 Há alguma aptidão que, pelo que parece, 150 00:07:51,997 --> 00:07:53,899 Não deve ser um problema para si. 151 00:07:53,966 --> 00:07:55,734 Só precisamos de ver como estás sob pressão. 152 00:07:56,101 --> 00:07:57,436 Vamos começar? 153 00:07:57,503 --> 00:07:58,837 O que quer que diga, Bullet. 154 00:08:17,957 --> 00:08:19,858 Bem, já chega. 155 00:08:33,405 --> 00:08:34,740 Já passou algum tempo, não é? 156 00:08:35,474 --> 00:08:37,776 Pouco treino, tenho certeza que vai chegar lá. 157 00:08:49,388 --> 00:08:51,624 Uau, uau, uau! Muito longe! Muito longe! 158 00:08:51,690 --> 00:08:54,026 Puxe um pouco. Puxa para cima. 159 00:09:00,933 --> 00:09:02,167 Olha para isto. 160 00:09:03,168 --> 00:09:04,637 70%. 161 00:09:04,703 --> 00:09:06,071 Apenas escorregou. 162 00:09:06,138 --> 00:09:08,274 Menos, estaríamos a fazer isto outra vez. 163 00:09:08,340 --> 00:09:11,043 Não te vais juntar a uma equipa de Fórmula 1 tão cedo. 164 00:09:11,110 --> 00:09:13,512 mas vais fazer por este trabalho. 165 00:09:13,579 --> 00:09:15,047 Vamos levá-lo. 166 00:09:15,981 --> 00:09:17,449 Quantos temos vindo? 167 00:09:19,418 --> 00:09:21,120 Nesse caso, vou buscar três quilos de costelas. 168 00:09:21,186 --> 00:09:22,388 e um balde de asas para as crianças. 169 00:09:22,454 --> 00:09:23,622 Tosse para cima, Bullet. 170 00:09:23,689 --> 00:09:24,758 Cara, estou ao telefone. 171 00:09:24,823 --> 00:09:26,058 Eu não quero saber. $30. 172 00:09:26,125 --> 00:09:27,459 - Quanto? - 30 pratas. 173 00:09:27,526 --> 00:09:28,560 Espera, espera por isso. 174 00:09:28,627 --> 00:09:30,229 - Mudar de roupa? - Suplex, suplex! 175 00:09:30,296 --> 00:09:31,964 - Quero o dinheiro. - Aí está, amigo. 176 00:09:32,031 --> 00:09:33,599 Dá-me aquele dólar. 177 00:09:33,666 --> 00:09:35,634 - Quarenta e um. - A chegar. Obrigado. 178 00:09:35,701 --> 00:09:37,202 Quarenta e dois não me vão vencer. 179 00:09:37,269 --> 00:09:39,204 - Vai-te embora, Dana. - Vá lá. 180 00:09:39,271 --> 00:09:41,607 De qualquer forma, não devia estar aqui. 181 00:09:41,674 --> 00:09:43,242 Não, acho que és tu. 182 00:09:43,309 --> 00:09:45,110 que está no balneário errado, Stuart. 183 00:09:45,177 --> 00:09:46,812 Vá lá. Vamos parecer animados, pessoal. 184 00:09:46,879 --> 00:09:48,714 Chop-chop, Ganso. Mostre-me o seu dinheiro. 185 00:09:49,114 --> 00:09:52,551 Senhoras e senhores, temos uma nova adição. 186 00:09:52,618 --> 00:09:53,686 Aqui está, Shirley. 187 00:09:53,753 --> 00:09:55,487 Posso apresentar H. 188 00:09:57,022 --> 00:09:58,424 Oh, vai fazer. 189 00:09:58,490 --> 00:10:00,059 Coloque-o no chão, Dana. 190 00:10:00,125 --> 00:10:02,895 Vá lá. Vou mostrar-lhe o seu cacifo. 191 00:10:02,961 --> 00:10:04,530 Este é teu. 192 00:10:06,899 --> 00:10:08,500 - És bom? - Sim, é um trabalho. 193 00:10:08,567 --> 00:10:10,302 Por que, não pareço? 194 00:10:10,369 --> 00:10:14,239 Não, amigo, pareces um Rolls-Royce embrulhado em psiquiatras. 195 00:10:14,306 --> 00:10:16,842 em contraste com este acidente de carro. 196 00:10:16,909 --> 00:10:20,179 Apresento-te o Hollow Bob e o Boy Sweat Dave. 197 00:10:20,245 --> 00:10:22,081 Parece que pode fazer umas flexões. 198 00:10:22,147 --> 00:10:24,116 Vou pôr-te a bater no Boy Sweat. 199 00:10:24,249 --> 00:10:26,418 O que é que se passa com ele? Parece-lhe bem. 200 00:10:26,485 --> 00:10:27,920 Sim, é o que o Boy Sweat pensa, 201 00:10:27,986 --> 00:10:29,655 mas também é um galo. 202 00:10:29,722 --> 00:10:30,824 Quem é um galo? 203 00:10:30,889 --> 00:10:32,624 És um galo, Dave. 204 00:10:32,691 --> 00:10:34,593 Acho que o nosso homem aqui pode tirar o seu. 205 00:10:34,660 --> 00:10:36,462 Parece que aguenta um pinto. 206 00:10:36,528 --> 00:10:38,097 Sim, mãos pequenas. 207 00:10:38,163 --> 00:10:40,566 Faz-me muito popular, e tu estás com bom aspeto. 208 00:10:41,633 --> 00:10:42,868 O que é aquilo? 209 00:10:45,537 --> 00:10:47,272 Eu disse... 210 00:10:48,073 --> 00:10:49,475 Tenho a certeza que ganharias. 211 00:10:50,042 --> 00:10:51,677 Em que? 212 00:10:51,745 --> 00:10:53,912 As flexões. 213 00:10:56,081 --> 00:10:58,150 Oh, encantador. 214 00:10:58,217 --> 00:10:59,618 Um dos seus? 215 00:10:59,685 --> 00:11:01,120 Tenho andado à procura dele. 216 00:11:01,186 --> 00:11:02,521 Vou colocá-lo de volta na coleção. 217 00:11:02,588 --> 00:11:04,223 Ainda bem que pude ajudar. 218 00:11:04,289 --> 00:11:05,924 Sabes, já estás a fazer amigos. 219 00:11:05,991 --> 00:11:07,827 Vale a pena conhecer o Dave. 220 00:11:07,893 --> 00:11:09,928 Ele é bastante divertido de uma forma não intencional. 221 00:11:09,995 --> 00:11:11,563 Sim. Uma vez matou um hamster. 222 00:11:11,630 --> 00:11:13,198 Porque ele apertou-a demasiado apertada. 223 00:11:13,265 --> 00:11:14,834 E não sabe escrever. 224 00:11:14,900 --> 00:11:16,335 sem enfiar a língua para fora. 225 00:11:16,402 --> 00:11:18,337 Esta é a sua arma temporária. 226 00:11:18,404 --> 00:11:19,873 Só até ter o seu. 227 00:11:19,938 --> 00:11:21,306 Preciso que ame. 228 00:11:21,373 --> 00:11:23,041 respeitá-lo... 229 00:11:23,108 --> 00:11:24,643 ... e trazê-lo de volta inteiro. 230 00:11:24,710 --> 00:11:26,311 Também nos querem inteiros? 231 00:11:26,678 --> 00:11:27,781 Tem algum problema? 232 00:11:27,847 --> 00:11:29,982 Não sei. Tenho? 233 00:11:30,048 --> 00:11:31,583 O que acontece se estivermos a puxar pistolas? 234 00:11:31,650 --> 00:11:33,352 numa luta de metralhadoras? 235 00:11:33,419 --> 00:11:36,221 Depois, retorquiu-se com uma atitude mental positiva. 236 00:11:37,022 --> 00:11:38,957 - O nome? - É H. 237 00:11:39,491 --> 00:11:40,659 H? 238 00:11:41,360 --> 00:11:44,930 Como a bomba, ou como Jesus H. 239 00:11:46,265 --> 00:11:48,600 Bem, se você pode cogumelo nuvem ou andar sobre a água, 240 00:11:48,667 --> 00:11:50,904 Para que se preocupa? 241 00:11:54,473 --> 00:11:56,241 É o primeiro dia da estrela de rock. 242 00:11:56,308 --> 00:11:58,577 Muito bem, sorte que recebeste uma gota suave, então. 243 00:11:58,644 --> 00:12:00,312 Tente manter a sua peça amarrada, 244 00:12:00,379 --> 00:12:01,915 Como devia ter feito na noite do baile. 245 00:12:02,181 --> 00:12:03,715 Só está infeliz por eu estar feliz. 246 00:12:03,783 --> 00:12:05,317 Sim, o único homem que conheço. 247 00:12:05,384 --> 00:12:06,952 que se casou com a primeira mulher que comeu. 248 00:12:07,019 --> 00:12:08,587 É um cão velho cínico, Supe. 249 00:12:08,654 --> 00:12:10,890 Mas ainda tenho muitas cadelas. 250 00:12:10,956 --> 00:12:12,090 Claro que sim. 251 00:12:21,233 --> 00:12:22,836 Bem, isto é bom. 252 00:12:22,902 --> 00:12:24,136 Quem é o seu amigo? 253 00:12:24,203 --> 00:12:25,671 Explico mais tarde. 254 00:12:28,741 --> 00:12:31,443 Jesus Cristo, pelo menos tente parecer ocupado, Shirley. 255 00:12:31,510 --> 00:12:33,178 Tem outro encontro escaldante esta noite, Dana? 256 00:12:33,245 --> 00:12:35,514 Vais adorar quem é o teu novo parceiro. 257 00:12:35,581 --> 00:12:37,282 Diz-me que não é o Limey. 258 00:12:37,349 --> 00:12:38,984 O grande ol 'duque em pessoa. 259 00:12:39,051 --> 00:12:40,285 Foder! 260 00:12:41,453 --> 00:12:43,155 Boy Sweat, ficará feliz em ouvir 261 00:12:43,222 --> 00:12:45,090 que H está substituindo Sticky John. 262 00:12:45,157 --> 00:12:47,025 - Obrigado, Stuart. - Conseguiu, Bullet. 263 00:12:47,092 --> 00:12:49,729 Fique longe dos meus pés, e nos daremos bem. 264 00:12:49,796 --> 00:12:52,832 Tem ideia de como este trabalho pode ser perigoso? 265 00:12:52,899 --> 00:12:54,032 Uma ideia, sim. 266 00:12:54,099 --> 00:12:56,235 Não, não faz ideia. 267 00:12:56,301 --> 00:12:59,705 Não somos os predadores, somos a presa. 268 00:13:03,008 --> 00:13:04,510 Ooh, o que é que se está a fazer? 269 00:13:04,811 --> 00:13:06,913 Boy Sweat está na frente. Salta para lá com ele. 270 00:13:06,980 --> 00:13:08,280 O que quer que diga, chefe. 271 00:13:17,422 --> 00:13:19,124 Soube dos guardas que foram assassinados? 272 00:13:19,191 --> 00:13:20,659 Aconteceu ali em baixo. 273 00:13:20,727 --> 00:13:22,160 Vamos, Dave, é o seu primeiro dia. 274 00:13:22,227 --> 00:13:23,930 O que é que se passa? Ele precisa de ouvir isto. 275 00:13:23,997 --> 00:13:26,465 Não se envolva. Vai esquecer o que disse num instante. 276 00:13:27,000 --> 00:13:28,634 Eu ouvi. 277 00:13:29,668 --> 00:13:31,270 É uma tragédia. 278 00:13:32,137 --> 00:13:33,873 Sim, o que não ouviste. 279 00:13:33,940 --> 00:13:36,074 é que eu estava destinado a conduzir o camião naquele dia. 280 00:13:37,643 --> 00:13:40,212 Por que não estava? 281 00:13:40,279 --> 00:13:41,580 Estava doente. 282 00:13:41,647 --> 00:13:42,749 De ressaca. 283 00:13:43,148 --> 00:13:45,517 Doente, doente. Todos os buracos. 284 00:13:45,584 --> 00:13:47,519 E a última coisa que precisava era dos federais na minha cara. 285 00:13:47,586 --> 00:13:49,822 tentando perceber se eu estava envolvido de alguma forma. 286 00:13:49,889 --> 00:13:51,791 Sorte que tinha um álibi forte. 287 00:13:51,858 --> 00:13:54,027 Vai-te foder, Bullet. 288 00:13:54,092 --> 00:13:55,627 Estava na casa da mãe. 289 00:13:56,662 --> 00:13:58,564 Ela sabe como eu gosto dos meus ovos. 290 00:14:02,902 --> 00:14:06,338 Esta é uma recolha de $2 milhões para o Banco dos E.U.A. 291 00:14:06,405 --> 00:14:09,107 O Dave vai ficar na carrinha. H, vai comigo. 292 00:14:09,174 --> 00:14:12,045 Conheces as adoráveis senhoras que trabalham nas caixas. 293 00:14:12,144 --> 00:14:13,913 Apenas tenha cuidado com a Betty Quente. 294 00:14:13,980 --> 00:14:16,749 Se tiveres sorte, ela só te tira o braço. 295 00:14:19,184 --> 00:14:22,055 Godfrey, H.H., Godfrey. 296 00:14:22,120 --> 00:14:24,089 - H. - Godfrey, por isso. 297 00:14:24,156 --> 00:14:25,724 O x assinala o alvo. 298 00:14:27,326 --> 00:14:30,095 Godfrey, como sempre, um prazer. 299 00:14:31,296 --> 00:14:33,365 Gosto da maneira como lidas com o carrinho. 300 00:14:33,432 --> 00:14:35,100 Onde aprendeu esta técnica? 301 00:14:35,167 --> 00:14:37,904 Passava muito tempo em supermercados. 302 00:14:38,071 --> 00:14:40,039 Às compras. 303 00:14:40,105 --> 00:14:41,741 Posso imaginar agora. 304 00:14:41,808 --> 00:14:45,611 Um modelo de homem moderno em uma estadia selvagem, 305 00:14:45,677 --> 00:14:50,282 perseguindo os corredores, à procura de Pop-Tarts. 306 00:14:50,349 --> 00:14:53,052 As tortas não são realmente o meu veneno, Bullet. 307 00:14:53,118 --> 00:14:55,721 Prefiro perder-me no coma de comida tonto. 308 00:14:55,788 --> 00:14:59,324 de queijo sintético e carnes impossíveis. 309 00:14:59,625 --> 00:15:02,127 Onde é que o mundo chegou? 310 00:15:02,194 --> 00:15:04,429 Uma linha direta de evolução, 311 00:15:04,496 --> 00:15:06,565 do homem paleolítico 312 00:15:07,165 --> 00:15:09,601 para um marido diabético casa. 313 00:15:11,037 --> 00:15:12,038 É severo. 314 00:15:12,105 --> 00:15:13,505 Mas é verdade. 315 00:15:17,442 --> 00:15:19,378 Como é que o seu filho se fez? 316 00:15:19,444 --> 00:15:21,213 Sobreviveu ao território hostil? 317 00:15:21,279 --> 00:15:23,181 de Hot Betty e os MILFs da menopausa? 318 00:15:23,682 --> 00:15:26,085 Fez cocó ou a sua fralda ainda está limpa? 319 00:15:26,151 --> 00:15:27,519 Saiu-se muito bem. 320 00:15:27,586 --> 00:15:29,922 Betty quente quase deslizou do seu assento. 321 00:15:29,989 --> 00:15:33,158 Oh, então ainda há suco na velha passa. 322 00:15:47,372 --> 00:15:49,341 Wakey-wakey, Sticky. 323 00:15:52,477 --> 00:15:54,246 2411, claro para prosseguir. 324 00:16:00,619 --> 00:16:03,221 Puxa-a lentamente desta vez, Boy Sweat. 325 00:16:09,227 --> 00:16:11,296 Base, aqui é Gamma reportando de volta. 326 00:16:11,363 --> 00:16:13,398 Copie isto, Gamma. 327 00:16:13,465 --> 00:16:15,200 Onde está o seu namorado? 328 00:16:15,667 --> 00:16:18,370 Têm sempre de ver o condutor e o mensageiro. 329 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 Caso contrário, não vais entrar. 330 00:16:25,243 --> 00:16:26,946 Ok, Gamma, está limpo. 331 00:16:27,646 --> 00:16:30,116 Pelo menos o teu rapaz não estragou tudo. 332 00:16:30,549 --> 00:16:32,018 Continuo a preferir o Sticky John. 333 00:16:32,085 --> 00:16:33,719 Todos preferem o Sticky John. 334 00:16:33,886 --> 00:16:35,922 Vai amá-lo, Dave. 335 00:16:35,988 --> 00:16:39,192 Tem aquela coisa europeia exótica a trabalhar para ele. 336 00:16:39,257 --> 00:16:40,993 Vai demorar um pouco para ligar. 337 00:16:41,060 --> 00:16:42,762 Não me demorou muito. 338 00:16:42,829 --> 00:16:44,931 Não me interessa o que pensam. 339 00:16:44,997 --> 00:16:47,133 Aquele homem é um cavalo escuro. 340 00:16:47,200 --> 00:16:48,667 O que quer dizer com isso? 341 00:16:48,735 --> 00:16:50,335 Aquele gato está sobrequalificado para este jogo. 342 00:16:50,402 --> 00:16:52,071 Tem história. 343 00:16:52,437 --> 00:16:55,208 Estamos todos sobrequalificados para este jogo, 344 00:16:55,273 --> 00:16:56,776 e todos temos história. 345 00:16:59,011 --> 00:17:00,245 Cerveja e piscina? 346 00:17:01,114 --> 00:17:02,849 O teu primeiro dia acabou. 347 00:17:03,149 --> 00:17:04,449 É uma tradição. 348 00:17:04,784 --> 00:17:07,352 Claro que sim. Dê-me dois minutos. 349 00:17:13,425 --> 00:17:15,660 Olha quem é, a Beleza e a porra da Besta. 350 00:17:15,728 --> 00:17:18,030 Não vai colocar o seu cartão de volta, Sticky? 351 00:17:39,952 --> 00:17:41,854 O objetivo do jogo é meter a bola no buraco. 352 00:17:41,921 --> 00:17:44,289 O objetivo de uma mulher é calar a boca, Dana. 353 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 Toda aquela educação da Ivy League 354 00:17:45,925 --> 00:17:47,727 está mesmo a funcionar para ti, Boy Sweat. 355 00:17:47,794 --> 00:17:49,461 Em breve, estarão todos a trabalhar para mim. 356 00:17:49,528 --> 00:17:50,863 O poder está nesta cabeça grande aqui. 357 00:17:51,197 --> 00:17:52,865 Bem, definitivamente não está na sua cabelinha. 358 00:17:52,932 --> 00:17:54,599 Ou ainda estás a culpar a cerveja? 359 00:17:55,868 --> 00:17:58,271 Ei, olho de Jap, vai dar um tiro, ou o que? 360 00:17:58,336 --> 00:18:01,073 Pelo menos ainda estarei aqui na próxima semana para tentar. 361 00:18:01,473 --> 00:18:03,075 O que quer dizer? 362 00:18:03,142 --> 00:18:05,044 Ele já tem o teu antigo emprego. 363 00:18:05,111 --> 00:18:08,413 Dizem que o chefe tem olhos para o novo rapaz. 364 00:18:08,480 --> 00:18:11,449 O que, limey de pés chatos? Eu cagava-lhe. 365 00:18:11,516 --> 00:18:13,219 Talvez devesses dizer-lhe isso na cara. 366 00:18:13,286 --> 00:18:14,821 Talvez o faça. 367 00:18:14,887 --> 00:18:17,790 Espio com o meu pequeno olho que sinto cheiro de medo. 368 00:18:17,857 --> 00:18:19,826 Não faz sentido. 369 00:18:20,193 --> 00:18:21,426 Hey, John. 370 00:18:22,327 --> 00:18:23,729 És um idiota. 371 00:18:25,131 --> 00:18:26,866 Idiotas. 372 00:18:26,933 --> 00:18:29,035 Aí vem a caminhada da vergonha. 373 00:18:29,401 --> 00:18:30,669 Yo, Action Man, 374 00:18:30,736 --> 00:18:33,072 Posso pagar-lhe uma cerveja? 375 00:18:33,139 --> 00:18:34,506 Não. 376 00:18:37,910 --> 00:18:39,011 Desculpa... 377 00:18:40,012 --> 00:18:41,713 Se importa? 378 00:18:48,754 --> 00:18:50,923 Então, onde trabalhou antes? 379 00:18:51,389 --> 00:18:55,694 Orange Delta Security, Europa. 380 00:18:56,229 --> 00:18:58,496 Alegre excitina, não é, companheiro? 381 00:19:02,467 --> 00:19:04,770 Sim, espetacular. 382 00:19:07,106 --> 00:19:09,507 Não gostas muito de falar, pois não, Mary Poppins? 383 00:19:09,574 --> 00:19:11,043 Não, posso falar. 384 00:19:11,110 --> 00:19:13,511 Só não quero falar contigo. 385 00:19:13,578 --> 00:19:15,281 Deixe-me pagar-lhe uma cerveja. 386 00:19:15,614 --> 00:19:17,950 Apenas certifique-se de beber ali. 387 00:19:29,962 --> 00:19:30,997 Mais alguma coisa? 388 00:19:39,404 --> 00:19:41,506 Tenho que te dar, H. 389 00:19:41,606 --> 00:19:43,910 És um verdadeiro mágico social. 390 00:19:44,709 --> 00:19:47,046 Primeiro, ficas com o emprego dele. 391 00:19:47,612 --> 00:19:50,515 e depois o fazes chorar na cerveja. 392 00:20:12,171 --> 00:20:13,873 Por que está a demorar tanto? 393 00:20:14,140 --> 00:20:15,607 É uma entrega de 10 mil dólares. 394 00:20:15,674 --> 00:20:16,943 Ele devia ter voltado há cinco minutos. 395 00:20:20,813 --> 00:20:22,647 Bullet, por que estás a demorar tanto? 396 00:20:27,519 --> 00:20:29,055 Bala, a não ser que tenha encontrado. 397 00:20:29,121 --> 00:20:30,856 algum menino latino bonito de olhos azuis, 398 00:20:30,923 --> 00:20:32,657 Já deve ter voltado. 399 00:20:38,397 --> 00:20:39,497 Porra, foda-se! 400 00:20:41,566 --> 00:20:43,135 Olha para mim... 401 00:20:43,202 --> 00:20:44,669 Se me vir, morre! 402 00:20:48,606 --> 00:20:50,843 Dave... 403 00:20:51,476 --> 00:20:53,145 Dave... 404 00:20:53,245 --> 00:20:54,947 Vamos matá-lo. 405 00:20:58,351 --> 00:21:00,585 Agora, ouçam-me, senhoras. 406 00:21:00,652 --> 00:21:02,755 Se quiser ver a sua namorada de novo, 407 00:21:02,822 --> 00:21:04,890 Fará exatamente o que eu disser. 408 00:21:07,093 --> 00:21:08,194 Ah... 409 00:21:09,295 --> 00:21:10,662 Um... 410 00:21:10,730 --> 00:21:12,465 Tenho que chamar isto... Loc Ah... 411 00:21:12,530 --> 00:21:14,367 Há um protocolo para isto. Temos que ir embora. 412 00:21:14,433 --> 00:21:16,235 - Vamos embora. - Desculpa? 413 00:21:16,534 --> 00:21:18,838 Não querem os seus 10 mil. Não querem os seus 10 mil. 414 00:21:18,904 --> 00:21:20,873 O dinheiro está no camião. Temos $2,5 milhões aqui. 415 00:21:20,940 --> 00:21:22,707 Se o tirarmos, não vão machucá-lo. 416 00:21:22,775 --> 00:21:23,641 Não vão matá-lo por 10 mil. 417 00:21:23,708 --> 00:21:25,277 Dave, 418 00:21:25,745 --> 00:21:27,380 Precisa se recompor. 419 00:21:27,679 --> 00:21:29,248 Tens de reconsiderar isto. 420 00:21:29,315 --> 00:21:30,883 Reconsiderar? 421 00:21:30,950 --> 00:21:32,251 É por isso que têm a merda da apólice! 422 00:21:32,318 --> 00:21:33,718 Não vai querer fazer isto. 423 00:21:33,786 --> 00:21:34,987 Pode sair do camião agora. 424 00:21:36,588 --> 00:21:37,622 Mas não vamos deixá-lo para trás. 425 00:21:37,689 --> 00:21:38,656 É um de nós. 426 00:21:38,723 --> 00:21:40,259 É só dinheiro. 427 00:21:41,093 --> 00:21:42,294 Em suma, 428 00:21:42,728 --> 00:21:44,529 Vou recuperá-lo. 429 00:21:45,431 --> 00:21:47,733 Pare de brincar. 430 00:21:47,800 --> 00:21:51,037 Tens um minuto antes que ela morra. 431 00:21:51,569 --> 00:21:54,672 Agora, vire a chave e dirija, 432 00:21:54,740 --> 00:21:57,910 e eu vou dizer-lhe quando parar. 433 00:21:58,110 --> 00:22:00,712 Vai dirigir ou sair? 434 00:22:01,013 --> 00:22:02,647 Oh, não. 435 00:22:02,714 --> 00:22:05,583 É uma péssima ideia. 436 00:22:18,397 --> 00:22:20,966 Pegue a próxima à esquerda. 437 00:22:37,750 --> 00:22:40,319 Agora, pare o camião. 438 00:22:49,095 --> 00:22:51,797 Está bem. Está bem. 439 00:22:52,264 --> 00:22:53,999 Vai para aqui. 440 00:22:54,200 --> 00:22:55,868 Temos a porra do seu amigo. 441 00:22:55,935 --> 00:22:57,602 Ele não significa nada para nós. 442 00:22:57,770 --> 00:22:58,971 Estão a falar a sério! 443 00:23:00,439 --> 00:23:01,841 Cala-te de uma vez por todas. 444 00:23:01,907 --> 00:23:04,210 Abra a porra das portas, 445 00:23:04,276 --> 00:23:07,480 e pegar o dinheiro, e jogá-lo no apartamento. 446 00:23:07,546 --> 00:23:09,381 Se a abrires, eles vão matar-nos aos três. 447 00:23:09,448 --> 00:23:11,317 e pegar o dinheiro de qualquer maneira. 448 00:23:11,716 --> 00:23:13,352 Dave, preocupa-te apenas com isso. 449 00:23:13,419 --> 00:23:14,887 colocando o seu traseiro de volta no seu traseiro, 450 00:23:14,954 --> 00:23:17,089 e deixe isto comigo. 451 00:23:17,689 --> 00:23:18,824 Foder! 452 00:23:36,509 --> 00:23:38,244 Foder! 453 00:23:38,310 --> 00:23:40,179 Este tipo anda a brincar. Ele está a atirar. 454 00:23:40,246 --> 00:23:41,547 - sacos no chão. - Raios, raios. 455 00:23:41,614 --> 00:23:43,282 Agora, ouve- me, desgraçado. 456 00:23:43,349 --> 00:23:44,984 Eu disse para jogar o dinheiro na porra do apartamento. 457 00:23:45,050 --> 00:23:46,852 Tente ser inteligente de novo, 458 00:23:46,919 --> 00:23:49,088 e o velho está a ficar com um rosto cheio de merda. 459 00:23:49,155 --> 00:23:50,489 Agora, aponte para a direita! 460 00:23:50,556 --> 00:23:51,957 Faz o que ele diz. 461 00:23:52,024 --> 00:23:53,792 Estes tipos estão a falar a sério. 462 00:23:58,696 --> 00:24:00,633 Mete-o no camião da próxima vez, seu cabrão! 463 00:24:00,866 --> 00:24:02,368 Desculpa, amigo. 464 00:24:04,270 --> 00:24:05,337 Oh, foda-se! 465 00:24:09,175 --> 00:24:10,543 Foder! 466 00:24:10,609 --> 00:24:11,877 Por favor! Baixar a arma! 467 00:24:11,944 --> 00:24:13,412 Deixe-os levar o dinheiro! 468 00:24:13,479 --> 00:24:14,513 Vais fazer com que nos matem. 469 00:24:15,781 --> 00:24:16,615 Vai, mexe-te! 470 00:24:16,949 --> 00:24:18,384 Por favor, parem! 471 00:24:18,450 --> 00:24:19,852 Dá-lhes a merda do dinheiro! 472 00:24:19,919 --> 00:24:21,686 É sacana? 473 00:24:24,523 --> 00:24:26,225 Foder! Foder! 474 00:24:40,606 --> 00:24:42,441 Uma bala! Uma bala! 475 00:24:42,508 --> 00:24:44,276 Quem é este lunático? 476 00:25:05,864 --> 00:25:08,000 Ahh! Foder! 477 00:25:10,603 --> 00:25:11,870 Jesus Cristo. 478 00:25:12,638 --> 00:25:13,806 Para quem trabalha? 479 00:25:14,173 --> 00:25:16,508 Chupa a porra da minha pila! 480 00:25:16,942 --> 00:25:18,210 O que disseste? 481 00:25:19,144 --> 00:25:21,814 Eu disse para chupar a porra da minha pila! 482 00:25:21,880 --> 00:25:23,315 Chupa a tua própria pila. 483 00:25:33,826 --> 00:25:35,995 Está bem, Dave? 484 00:25:37,830 --> 00:25:39,765 Fez cocó? 485 00:25:57,149 --> 00:25:58,550 Obrigada por isso. 486 00:26:04,390 --> 00:26:06,325 Por último, mas não menos importante, Sr. Hill. 487 00:26:06,392 --> 00:26:08,661 Bem, estão todos a manter a mesma história. 488 00:26:08,728 --> 00:26:10,663 Foi o que aconteceu. 489 00:26:11,263 --> 00:26:12,998 O que não entendo 490 00:26:13,065 --> 00:26:14,533 é como conseguiu derrubar seis homens 491 00:26:14,600 --> 00:26:16,268 sem sequer um arranhão. 492 00:26:16,335 --> 00:26:17,771 Bem, tem que admitir que é impressionante. 493 00:26:17,836 --> 00:26:19,538 Salvou a vida do parceiro. 494 00:26:20,205 --> 00:26:22,107 E a sua experiência com armas de fogo? 495 00:26:22,174 --> 00:26:25,678 O seu tiroteio foi inequivocamente preciso, mas. 496 00:26:26,378 --> 00:26:29,348 os seus resultados de treino foram decididamente médios. 497 00:26:29,682 --> 00:26:31,383 Mal passou. 498 00:26:32,518 --> 00:26:34,987 Matar ou ser morto. 499 00:26:36,655 --> 00:26:38,490 Parecia concentrar a mente. 500 00:26:41,960 --> 00:26:44,731 Está bem. Bem, há outra coisa. 501 00:26:45,799 --> 00:26:48,200 Gostaríamos que desse uma olhada neste vídeo. 502 00:26:48,267 --> 00:26:50,069 São as imagens de segurança. 503 00:26:50,135 --> 00:26:52,104 do ataque ao caminhão fortico antes. 504 00:26:52,171 --> 00:26:53,872 Quando os guardas foram mortos. 505 00:26:53,939 --> 00:26:55,407 Não posso ver isto de novo. 506 00:26:55,474 --> 00:26:57,443 Saia, por todos os meios. 507 00:26:58,977 --> 00:27:00,814 Só queremos que nos avise. 508 00:27:00,913 --> 00:27:02,448 se acha que há alguma ligação 509 00:27:02,514 --> 00:27:04,016 entre este roubo 510 00:27:04,083 --> 00:27:05,884 e os homens que encontrou antes. 511 00:27:16,261 --> 00:27:18,630 Você... Pode continuar a ver? 512 00:27:19,665 --> 00:27:22,634 Sim. Eu estou bem. 513 00:27:27,774 --> 00:27:28,907 Mr. Hill? 514 00:27:29,308 --> 00:27:31,009 Alguma coisa a tocar um sino? 515 00:27:35,414 --> 00:27:36,515 Mr. Hill? 516 00:27:37,916 --> 00:27:40,285 Podem estar relacionados de alguma forma? 517 00:27:42,756 --> 00:27:44,423 Alguma ligação, Sr. Hill? 518 00:27:44,490 --> 00:27:46,024 Não. 519 00:27:47,025 --> 00:27:48,293 Tens a certeza? 520 00:27:50,362 --> 00:27:51,397 Tenho a certeza. 521 00:27:54,166 --> 00:27:55,567 Muito bem, Sr. Hill, 522 00:27:55,634 --> 00:27:57,269 Vamos continuar com isto noutro dia. 523 00:28:00,539 --> 00:28:01,640 Já acabamos? 524 00:28:01,707 --> 00:28:03,008 Sim, entraremos em contacto. 525 00:28:03,509 --> 00:28:06,945 Visite o terapeuta. Descanse. 526 00:28:08,247 --> 00:28:10,082 Obrigado, Sr. Hill. 527 00:28:15,254 --> 00:28:17,222 Patrick, posso dar-lhe uma palavrinha? 528 00:28:18,023 --> 00:28:19,793 Temos uma apólice. 529 00:28:19,859 --> 00:28:21,660 Os psiquiatras aconselham 530 00:28:21,728 --> 00:28:23,929 que os funcionários ser retirados da linha da frente por um mês 531 00:28:23,996 --> 00:28:25,765 na sequência de incidentes violentos, 532 00:28:25,832 --> 00:28:28,233 e mais se as vidas se perderem. 533 00:28:28,300 --> 00:28:31,103 Então, vamos transferi-lo para o serviço de secretária, 534 00:28:31,170 --> 00:28:32,772 no caso de PTSD. 535 00:28:32,839 --> 00:28:34,072 Pareço perturbado? 536 00:28:34,139 --> 00:28:35,775 Não. Não, não tem. 537 00:28:35,842 --> 00:28:38,477 Mas então, estas coisas levam tempo a manifestar-se, 538 00:28:38,544 --> 00:28:40,045 para percolate. 539 00:28:40,112 --> 00:28:41,980 É com os seus melhores interesses no coração. 540 00:28:42,047 --> 00:28:44,851 Contratou-me para fazer um trabalho. Fez um trabalho. 541 00:28:45,517 --> 00:28:47,386 Não, contratámo-lo para transferir dinheiro. 542 00:28:47,453 --> 00:28:48,855 Contratou-me para proteger o dinheiro. 543 00:28:48,922 --> 00:28:50,622 Mr. Hill. 544 00:28:51,423 --> 00:28:54,460 Sou Blake Halls. Sou dono do Fortico. 545 00:28:54,526 --> 00:28:56,295 Queria dar-lhe os parabéns por ontem. 546 00:28:56,361 --> 00:28:58,063 e agradecer pessoalmente. 547 00:28:58,130 --> 00:29:00,232 O que fez merece crédito. 548 00:29:00,299 --> 00:29:02,134 És um verdadeiro herói. 549 00:29:02,201 --> 00:29:04,603 e isso não é desperdiçado em mim. 550 00:29:04,670 --> 00:29:06,505 Por que não tira o resto do dia de folga? 551 00:29:06,572 --> 00:29:09,575 enquanto o Terry e eu discutimos o teu futuro promissor? 552 00:29:12,444 --> 00:29:15,647 Terry, precisamos daquele tipo no terreno. 553 00:29:15,714 --> 00:29:18,417 Se o tivéssemos tido no ano passado, não estaríamos nesta confusão. 554 00:29:18,484 --> 00:29:20,486 É exatamente o que precisamos. 555 00:29:20,552 --> 00:29:23,355 e a publicidade para Fortico tem sido muito positiva. 556 00:29:23,422 --> 00:29:25,090 Além disso, ouviste as equipas a falar? 557 00:29:25,157 --> 00:29:26,625 Estão inspirados. 558 00:29:26,692 --> 00:29:29,228 Então, não o castigue, promova-o. 559 00:29:33,031 --> 00:29:34,066 E então? 560 00:29:34,132 --> 00:29:35,634 Sim, foi ele. 561 00:29:36,101 --> 00:29:38,403 Tinha-o escrito por todo o lado. 562 00:29:38,470 --> 00:29:40,539 A questão é, o que é que ele estava a fazer lá? 563 00:29:40,874 --> 00:29:43,308 Acho que sabemos o que ele estava a fazer lá, chefe. 564 00:29:43,642 --> 00:29:45,812 Inteligente a foder-te, Hubbard. 565 00:29:45,879 --> 00:29:47,346 Chama-se sarcasmo. 566 00:29:47,412 --> 00:29:49,214 O que quer que façamos? 567 00:29:49,281 --> 00:29:51,116 Nada. Deixe o pintor pintar. 568 00:29:51,183 --> 00:29:52,684 Tem ideia do que nos aconteceria? 569 00:29:52,752 --> 00:29:54,319 se alguém descobriu 570 00:29:54,386 --> 00:29:56,221 que deixamos a raposa entrar no galdinha? 571 00:29:56,823 --> 00:29:59,591 O FBI está a tentar apanhar este homem há 25 anos. 572 00:29:59,658 --> 00:30:02,294 Vamos deixá-lo sentar-se em centenas de milhões? 573 00:30:02,361 --> 00:30:04,129 Dinheiro não significa nada para ele. 574 00:30:04,196 --> 00:30:05,765 Ouve, há uma razão para vos ter escolhido. 575 00:30:05,832 --> 00:30:08,367 Porque temos as mesmas prioridades. 576 00:30:09,201 --> 00:30:11,303 Agora, ouve-me com muita atenção. 577 00:30:12,271 --> 00:30:13,773 No que lhe diz respeito, 578 00:30:13,840 --> 00:30:15,274 É apenas um guarda normal a fazer um bom trabalho. 579 00:30:15,340 --> 00:30:16,475 Entendemo-nos? 580 00:30:18,110 --> 00:30:19,779 Alto e bom som. 581 00:30:22,180 --> 00:30:23,715 "Deixe o pintor pintar"? 582 00:30:25,183 --> 00:30:26,819 Como é que se parece? 583 00:30:42,501 --> 00:30:44,636 Ficheiros pessoais fortico, 584 00:30:44,938 --> 00:30:47,306 fotos da família de Dana, 585 00:30:48,007 --> 00:30:49,274 e 586 00:30:50,342 --> 00:30:52,678 o relatório da autópsia. 587 00:31:17,502 --> 00:31:19,237 Estás a ouvir-me? 588 00:31:19,304 --> 00:31:20,740 Fora da porra do carro! 589 00:31:20,807 --> 00:31:22,976 De cara para baixo, filho da puta! Vá lá! 590 00:31:23,042 --> 00:31:24,576 Mostre-me a porra das suas mãos! 591 00:31:24,643 --> 00:31:26,278 De bru para o chão agora! 592 00:31:29,048 --> 00:31:30,817 Mas que raio? 593 00:31:30,883 --> 00:31:32,684 Cara para o chão! 594 00:31:41,894 --> 00:31:44,831 Parece que pode andar sobre a água, afinal de contas. 595 00:31:47,566 --> 00:31:49,836 Continue o bom trabalho, soldado. 596 00:31:49,902 --> 00:31:51,303 Uma boa. 597 00:31:53,906 --> 00:31:55,273 Estás à vontade. 598 00:31:57,576 --> 00:31:58,778 Tudo bem, irmão. 599 00:32:00,512 --> 00:32:02,147 Sim! Vamos! 600 00:32:04,917 --> 00:32:06,518 Salta para cima, rapaz. 601 00:32:17,396 --> 00:32:20,365 Devíamos ir buscar comida. Da Flor. 602 00:32:21,667 --> 00:32:24,536 A sopa de macarrão no Neptuno é a bomba. 603 00:32:24,603 --> 00:32:26,939 Prefiro a Flor. 604 00:32:27,106 --> 00:32:28,440 Está bem. 605 00:32:28,707 --> 00:32:30,943 Vai chamar a ordem? 606 00:32:31,878 --> 00:32:33,378 Estou ocupado. 607 00:32:34,080 --> 00:32:35,380 Eu consigo ver isso. 608 00:32:35,714 --> 00:32:37,016 Quem é este palhaço? 609 00:32:37,449 --> 00:32:38,951 O que é que se passa? 610 00:32:39,018 --> 00:32:40,318 Mexe-o! Volta! 611 00:32:40,385 --> 00:32:41,754 Para baixo! 612 00:32:43,355 --> 00:32:44,589 Ao contrário! Ao contrário! 613 00:32:44,656 --> 00:32:45,792 Não consigo ver! 614 00:32:50,897 --> 00:32:53,298 Gama para base, temos um Código Vermelho. 615 00:32:53,900 --> 00:32:56,201 Gama, esta é a Base. Qual é a sua localização? Por cima. 616 00:32:56,268 --> 00:32:57,770 O porto está coberto! 617 00:32:57,837 --> 00:32:59,304 Chinatown, Chinatown! Broadway e Hill. 618 00:32:59,371 --> 00:33:01,707 Repito, código vermelho em progresso. 619 00:33:01,774 --> 00:33:03,575 Tudo bem, Gamma, basta seguir o procedimento. 620 00:33:03,642 --> 00:33:05,343 Fica no camião. Por cima. 621 00:33:05,410 --> 00:33:07,013 Sai da porra do camião! 622 00:33:07,080 --> 00:33:08,748 A polícia foi despachada. 623 00:33:08,815 --> 00:33:10,482 Vamos, sai daí! 624 00:33:10,549 --> 00:33:12,451 Sai da porra do camião! 625 00:33:12,517 --> 00:33:14,386 Gama, entra. 626 00:33:14,453 --> 00:33:15,855 No chão! Desarmem no chão! 627 00:33:15,922 --> 00:33:16,889 Abre as portas! 628 00:33:17,689 --> 00:33:18,991 Qual é a sua situação? Por cima. 629 00:33:19,058 --> 00:33:19,992 Para baixo! 630 00:33:20,059 --> 00:33:21,160 Para baixo! 631 00:33:24,362 --> 00:33:25,932 Desarmem no chão! 632 00:33:26,933 --> 00:33:28,700 Têm três segundos! 633 00:33:34,473 --> 00:33:37,210 Então... Então... Então, deixe-me esclarecer, 634 00:33:37,275 --> 00:33:38,778 Simplesmente foram-se embora? 635 00:33:38,845 --> 00:33:41,346 Entra na porra da carrinha! Mexe-o! 636 00:33:41,413 --> 00:33:42,849 Vamos agora! 637 00:33:42,915 --> 00:33:44,150 Pôr-se a andar daqui para fora! 638 00:33:52,158 --> 00:33:54,493 As portas estavam abertas. 639 00:33:54,559 --> 00:33:56,929 O que foi, Mike? 640 00:33:58,296 --> 00:33:59,531 Foi o... 641 00:34:00,298 --> 00:34:01,533 Sim, é um trabalho. 642 00:34:02,501 --> 00:34:04,369 Virou-se e foi-se embora. 643 00:34:07,372 --> 00:34:09,208 Não, desculpa... 644 00:34:09,274 --> 00:34:12,044 Mas o que o Terry está a tentar dizer é que és uma lenda. 645 00:34:12,111 --> 00:34:13,612 E se continuar assim, 646 00:34:13,678 --> 00:34:15,514 não será apenas o empregado do mês, 647 00:34:15,580 --> 00:34:17,984 Terá o seu próprio calendário e mercadoria. 648 00:34:18,985 --> 00:34:21,353 Agora, vai lá fora e continua a esmagá-lo. 649 00:34:27,026 --> 00:34:28,593 Por que é tão cínico? 650 00:34:28,828 --> 00:34:31,396 Começo a pensar que é um psicopata. 651 00:34:36,434 --> 00:34:38,971 Ouvi dizer que H é para herói. 652 00:34:40,338 --> 00:34:41,841 Uma bebida? 653 00:34:57,790 --> 00:34:59,759 Não me parece certo. 654 00:35:05,363 --> 00:35:06,899 Foi como se reconhecesse H. 655 00:35:10,635 --> 00:35:12,772 Como se tivesse visto um espírito sombrio. 656 00:35:15,340 --> 00:35:16,608 O que é que estás a dizer? 657 00:35:18,778 --> 00:35:20,980 Não sei o que estou a dizer. 658 00:35:23,082 --> 00:35:24,649 Não é polícia. 659 00:35:26,219 --> 00:35:27,987 Não cheira a polícia. 660 00:35:29,322 --> 00:35:31,489 Mas se não é polícia, o que é? 661 00:35:33,358 --> 00:35:35,393 É um espírito sombrio. 662 00:35:42,935 --> 00:35:44,136 Coloque isto. 663 00:35:45,104 --> 00:35:46,571 Encontre-me na porta ao lado. 664 00:35:49,374 --> 00:35:51,244 Eu disse-te que no primeiro dia... 665 00:35:51,744 --> 00:35:53,445 Não confio nele. 666 00:36:00,753 --> 00:36:02,355 Que raio é que estás a fazer? 667 00:36:02,420 --> 00:36:04,223 Senta-te. 668 00:36:04,290 --> 00:36:05,958 Não me vou sentar. Quero voltar para a cama. 669 00:36:06,025 --> 00:36:08,794 A Dana. Senta-te. 670 00:36:32,550 --> 00:36:35,620 Tem 10 segundos para explicar isto. 671 00:36:36,621 --> 00:36:38,157 Não te estou a dizer nada. 672 00:36:38,324 --> 00:36:40,059 A Dana. 673 00:36:40,126 --> 00:36:43,296 É muito importante que leve o meu inquérito a sério. 674 00:36:43,362 --> 00:36:44,897 Levo isto muito a sério. 675 00:36:44,964 --> 00:36:46,365 que acha que pode me interrogar 676 00:36:46,431 --> 00:36:48,067 na minha própria casa. 677 00:36:52,371 --> 00:36:54,073 Foder. 678 00:36:54,140 --> 00:36:55,841 Jesus Cristo, são as minhas poupanças, certo? 679 00:36:55,908 --> 00:36:57,343 Tem a ver contigo? 680 00:36:57,410 --> 00:36:59,045 Dana, não estás a ouvir. 681 00:36:59,245 --> 00:37:00,712 Foder! Tudo bem, tudo bem, tudo bem! 682 00:37:00,780 --> 00:37:02,081 Está bem. Por favor, pare. 683 00:37:11,656 --> 00:37:13,092 Senta-te. 684 00:37:17,562 --> 00:37:19,098 Encontrei. 685 00:37:19,165 --> 00:37:20,699 Está bem? Tinha sido assinado por um dia. 686 00:37:20,766 --> 00:37:22,667 pelo pessoal da Grande Licor, 687 00:37:22,735 --> 00:37:24,170 e perderam-na. Estava no carrinho, então... 688 00:37:24,236 --> 00:37:25,371 Roubou-o? 689 00:37:25,438 --> 00:37:27,406 Sim, roubei-o. 690 00:37:27,472 --> 00:37:29,976 São 125.000. É... 691 00:37:30,276 --> 00:37:32,345 É o meu fundo de aposentadoria. 692 00:37:33,045 --> 00:37:34,947 Estás a trabalhar com alguém lá dentro? 693 00:37:36,514 --> 00:37:37,950 Não sei o que... 694 00:37:39,218 --> 00:37:42,188 Pense minuciosamente antes de responder à pergunta. 695 00:37:47,893 --> 00:37:48,928 Não. 696 00:37:55,368 --> 00:37:57,635 O fundo de aposentadoria é teu. 697 00:37:59,105 --> 00:38:00,873 Mas se vier a lume, não me estás a dizer. 698 00:38:00,940 --> 00:38:03,242 algo que preciso de saber, 699 00:38:04,744 --> 00:38:07,046 Quero que compreenda. 700 00:38:07,113 --> 00:38:09,547 Como sou engenhoso e sério. 701 00:38:10,416 --> 00:38:13,219 Na mesa está uma foto dos seus pais. 702 00:38:13,285 --> 00:38:15,187 Se tivesse sido tirada na semana passada. 703 00:38:16,188 --> 00:38:18,190 Tenho os seus contactos... 704 00:38:19,425 --> 00:38:20,725 Eu sei quem amas... 705 00:38:22,395 --> 00:38:25,064 e guardo rancor. 706 00:38:25,931 --> 00:38:27,632 Nos entendemos? 707 00:38:30,002 --> 00:38:31,303 Muito bem, muito bem. 708 00:38:39,779 --> 00:38:41,180 Estão a dizer que as alterações climáticas 709 00:38:41,247 --> 00:38:42,714 é um fenómeno natural, 710 00:38:42,782 --> 00:38:44,316 em vez de um fenómeno artificial. 711 00:38:44,383 --> 00:38:45,918 Então, como explica o aquecimento global? 712 00:38:45,985 --> 00:38:47,787 As calotas de gelo a derreter? 713 00:38:47,853 --> 00:38:50,555 Bem, o que derrete lá em cima reformas lá em baixo. 714 00:38:51,057 --> 00:38:52,657 Sabe por que chamam ao Ártico o Ártico 715 00:38:52,724 --> 00:38:54,559 e a Antártida, a Antártida? 716 00:38:54,626 --> 00:38:56,228 Não, Dougie, não tenho. 717 00:38:56,295 --> 00:38:58,264 É por isso que te pago para ires a boas escolas. 718 00:38:58,330 --> 00:38:59,899 "Arktos" significa "urso" em grego. 719 00:38:59,965 --> 00:39:01,300 "Formiga" significa "sem". 720 00:39:01,367 --> 00:39:04,336 Daí, formiga arktos, 721 00:39:04,636 --> 00:39:06,472 "sem ursos." 722 00:39:06,638 --> 00:39:08,741 Para cima, para baixo sem. 723 00:39:09,408 --> 00:39:12,677 Boas notícias para cubos de gelo, más notícias para ursos polares. 724 00:39:12,745 --> 00:39:13,879 A que horas começa o jogo? 725 00:39:13,946 --> 00:39:16,282 6:30. Temos idades. 726 00:39:16,348 --> 00:39:17,817 O que queres fazer? 727 00:39:17,883 --> 00:39:19,418 Não sei, comer alguma coisa? 728 00:39:21,087 --> 00:39:22,188 Claro que sim. 729 00:39:22,254 --> 00:39:24,824 Olá? O que é, Mike? 730 00:39:24,890 --> 00:39:26,892 Temos um problema com o trabalho. 731 00:39:26,959 --> 00:39:29,095 Precisamos que ponha os olhos no camião. 732 00:39:32,565 --> 00:39:34,200 Dougie, vai buscar um casaco, sim? 733 00:39:34,733 --> 00:39:36,268 Não vai chover. 734 00:39:36,569 --> 00:39:38,437 Dougie, casaco. 735 00:39:38,504 --> 00:39:40,005 Mas porquê? 736 00:39:40,072 --> 00:39:43,142 Porque sou teu pai, e já o disse. 737 00:39:46,045 --> 00:39:47,880 Arranja outra pessoa para o fazer. 738 00:39:47,947 --> 00:39:49,614 Não posso, chefe. Não há mais ninguém. 739 00:39:49,681 --> 00:39:50,816 Tem de ser tu. 740 00:39:50,883 --> 00:39:52,650 Joe, dois minutos! 741 00:39:52,717 --> 00:39:54,220 Estou com o meu filho, Mike. 742 00:39:54,286 --> 00:39:55,988 Sabe que Dougie está aqui de férias. 743 00:39:56,055 --> 00:39:57,689 E é a única altura em que posso vê-lo. 744 00:39:57,756 --> 00:40:00,059 É o seu trabalho. Faça o que tem que fazer. 745 00:40:00,559 --> 00:40:02,161 É entendido. 746 00:40:03,329 --> 00:40:05,531 O Brendan estava a fazê-lo, mas foi derrubado da bicicleta. 747 00:40:05,598 --> 00:40:07,133 por um motorista bêbado. 748 00:40:07,199 --> 00:40:09,701 Certifica-te que o chefe sabe que a culpa não é minha. 749 00:40:09,768 --> 00:40:11,537 É um motorista bêbado. 750 00:40:11,604 --> 00:40:13,339 Agora, está com a polícia neste momento, a fazer uma declaração. 751 00:40:13,405 --> 00:40:14,740 Caso contrário, encontraria uma maneira de lá estar. 752 00:40:14,807 --> 00:40:15,808 Não há mais ninguém. 753 00:40:16,008 --> 00:40:17,510 Estou fora da cidade. 754 00:40:17,576 --> 00:40:19,578 O Moggy está a inspecionar o depósito. 755 00:40:19,879 --> 00:40:21,747 Ajudaria se pudesse, Mike. 756 00:40:21,814 --> 00:40:23,648 Mas os meus olhos estão no depósito. 757 00:40:23,715 --> 00:40:25,284 Então adie. 758 00:40:25,351 --> 00:40:27,386 Podemos fazer isso se quiser. 759 00:40:27,453 --> 00:40:29,588 mas vai nos fazer recuar três meses de reconhecimento. 760 00:40:29,654 --> 00:40:31,423 Precisamos saber a rota. Se virarem à esquerda ou à direita. 761 00:40:31,490 --> 00:40:33,292 É tudo o que tem a testemunhar. 762 00:40:33,359 --> 00:40:34,994 Sim, e não há nenhum perigo. 763 00:40:35,060 --> 00:40:37,129 Pode ficar para trás a 1.000 metros. 764 00:40:37,196 --> 00:40:39,398 Não puseste localizadores no camião? 765 00:40:39,798 --> 00:40:41,333 Eles digitalizam os camiões 766 00:40:41,400 --> 00:40:42,868 cada vez que voltam à base. 767 00:40:42,935 --> 00:40:44,270 Não podemos fazê-lo digitalmente. 768 00:40:44,336 --> 00:40:46,238 Temos que pôr os olhos nele. E, 769 00:40:46,305 --> 00:40:48,240 chefe? 770 00:40:48,774 --> 00:40:50,342 Estou a seguir-te no telemóvel. 771 00:40:50,409 --> 00:40:52,478 Está a uma quadra de distância. Dez minutos. 772 00:40:52,545 --> 00:40:55,247 E repito, sem perigo. 773 00:40:56,882 --> 00:40:58,184 O pai? 774 00:40:59,018 --> 00:41:01,153 - Feliz? - Feliz, feliz. 775 00:41:11,696 --> 00:41:14,099 Estou a morrer de fome. Quer um burrito? 776 00:41:14,166 --> 00:41:16,402 Nem sequer gostas de burritos. 777 00:41:16,468 --> 00:41:18,137 Eu sei, mas estou esfomeado. 778 00:41:19,138 --> 00:41:20,172 Claro que sim. 779 00:41:25,477 --> 00:41:27,213 Vou demorar dois minutos, certo? 780 00:41:27,947 --> 00:41:30,349 Mantenha as portas trancadas. Não vão a lugar nenhum. 781 00:41:30,416 --> 00:41:31,450 Está bem. 782 00:41:43,395 --> 00:41:44,597 Sim, senhor? 783 00:41:44,663 --> 00:41:45,664 Dois burritos, por favor, senhor. 784 00:41:45,731 --> 00:41:46,765 É isso. 785 00:41:46,932 --> 00:41:48,200 Vá em frente, Mike. 786 00:41:48,267 --> 00:41:50,169 Posso vê-lo lá. 787 00:41:50,236 --> 00:41:54,440 Agora, há alguns portões do seu lado esquerdo? 788 00:41:56,475 --> 00:41:57,710 Sim, é um trabalho. 789 00:41:57,776 --> 00:41:59,211 Agora, em um minuto, 790 00:41:59,278 --> 00:42:01,280 os referidos portões vão abrir, 791 00:42:01,814 --> 00:42:04,350 e que dito minuto é agora. 792 00:42:09,622 --> 00:42:11,323 Tudo o que preciso de saber de ti 793 00:42:11,390 --> 00:42:14,393 é se o camião está a virar à esquerda ou à direita. 794 00:42:19,733 --> 00:42:21,133 O último. 795 00:42:25,070 --> 00:42:27,239 Faça o seu próprio cappuccino. 796 00:42:27,506 --> 00:42:29,441 Oh, raios! 797 00:42:29,508 --> 00:42:30,976 O que é isto? 798 00:42:49,161 --> 00:42:51,597 Yo, fora do carro! Vá lá! 799 00:42:51,664 --> 00:42:54,199 Não olhe para mim! Fora do carro! 800 00:42:57,102 --> 00:42:58,637 Tudo bem, Mike. 801 00:42:58,704 --> 00:43:00,506 É o meu dia feito. 802 00:43:00,572 --> 00:43:02,408 Sua ligação foi reencaminhada para... 803 00:43:02,474 --> 00:43:03,976 Estás a ouvir-me? Fora do carro! 804 00:43:04,043 --> 00:43:05,644 De cara para baixo, filho da puta! Vá lá! 805 00:43:05,878 --> 00:43:07,346 Mostre-me as suas mãos! 806 00:43:07,413 --> 00:43:09,882 De bru para o chão agora! 807 00:43:09,948 --> 00:43:11,583 Aqui tens. 808 00:43:11,650 --> 00:43:13,319 Faz o que dizemos e vives. 809 00:43:13,385 --> 00:43:14,853 Cara para o chão! 810 00:43:15,554 --> 00:43:17,523 - Obrigado. - Tem um bom dia. 811 00:43:21,894 --> 00:43:23,162 Dois minutos! 812 00:43:30,369 --> 00:43:31,470 Foder! 813 00:43:32,806 --> 00:43:34,406 Número um, estamos bem? 814 00:43:34,473 --> 00:43:36,475 - Estamos bem, número um? - Nós somos bons. 815 00:43:36,608 --> 00:43:38,210 O Dougie? 816 00:45:14,139 --> 00:45:17,109 Tente não se mover muito rápido. 817 00:45:17,176 --> 00:45:18,977 Está num hospital. 818 00:45:19,211 --> 00:45:22,114 Foi alvejado num acidente. 819 00:45:22,916 --> 00:45:24,716 Seis balas removidas, 820 00:45:24,784 --> 00:45:27,252 e três operações. 821 00:45:27,553 --> 00:45:29,354 Duas salvas vidas. 822 00:45:29,421 --> 00:45:31,423 Perdeu um quinto do seu sangue. 823 00:45:31,825 --> 00:45:35,994 Tem... Tem um espírito guerreiro, Sr. Mace. 824 00:45:37,764 --> 00:45:39,264 E o meu filho? 825 00:45:42,501 --> 00:45:43,602 O Dougie. 826 00:45:57,851 --> 00:45:59,651 O meu lindo rapaz. 827 00:46:05,324 --> 00:46:07,326 E agora, desapareceu. 828 00:46:12,030 --> 00:46:13,999 Ele admirava-te. 829 00:46:20,038 --> 00:46:22,407 Estava obcecado por si. 830 00:46:27,747 --> 00:46:29,615 Não era o meu trabalho, Jane. 831 00:46:34,888 --> 00:46:37,322 Matou o nosso filho. 832 00:46:50,068 --> 00:46:52,772 E mesmo assim, não tem nada a dizer. 833 00:47:01,079 --> 00:47:05,584 És uma cona fria e fria. 834 00:47:40,887 --> 00:47:43,455 Os meus pêsames pela sua perda. 835 00:47:47,626 --> 00:47:50,897 Antes de perguntar, não temos pistas sobre isto. 836 00:47:51,764 --> 00:47:54,666 O que é um pouco estranho para um trabalho deste tamanho. 837 00:47:57,402 --> 00:47:59,171 Alguém sabe de alguma coisa. 838 00:47:59,237 --> 00:48:00,940 Alguém sempre sabe alguma coisa. 839 00:48:01,007 --> 00:48:03,675 É que não posso fazer as perguntas difíceis. 840 00:48:10,850 --> 00:48:12,852 Aqui está a lista de merda. 841 00:48:13,151 --> 00:48:15,287 Lixa-te para aí. 842 00:48:23,428 --> 00:48:25,098 Precisa de algum deles para viver? 843 00:48:25,631 --> 00:48:29,301 Não sinto falta de ninguém que os seus rapazes tenham enterrado até agora. 844 00:48:31,771 --> 00:48:34,506 Então vais deixar-me fazer isto à minha maneira. 845 00:48:38,243 --> 00:48:40,512 Posso fazer em duas semanas. 846 00:48:40,579 --> 00:48:43,415 o que só gostaria de fazer em 20 anos. 847 00:48:45,384 --> 00:48:46,518 Se os nomes deles estiverem na lista, 848 00:48:46,585 --> 00:48:48,387 Pode fazer o seu pior. 849 00:48:50,255 --> 00:48:51,858 Basta estar atento 850 00:48:51,924 --> 00:48:54,159 que só posso parecer confuso por tanto tempo. 851 00:48:55,360 --> 00:48:56,796 O chão é teu. 852 00:49:13,813 --> 00:49:15,313 O Brendan. 853 00:49:16,883 --> 00:49:18,450 Tens de desistir disso. 854 00:49:18,517 --> 00:49:20,787 Mal consigo respirar aqui. 855 00:49:21,453 --> 00:49:23,422 A culpa não foi tua. 856 00:49:24,222 --> 00:49:25,825 Era um motorista bêbado. 857 00:49:27,192 --> 00:49:29,227 É fácil para si dizer isso. 858 00:49:29,294 --> 00:49:31,530 É o seu filho, Moggy. O seu único filho. 859 00:49:31,596 --> 00:49:33,699 Ei, todos nós fodemos. 860 00:49:33,766 --> 00:49:35,667 Então, vamos assumir a responsabilidade 861 00:49:35,735 --> 00:49:37,904 e não virar uns contra os outros lá dentro. 862 00:49:38,303 --> 00:49:41,741 Brendan, mantém a tua dignidade. 863 00:49:49,414 --> 00:49:51,583 É uma tragédia, chefe. 864 00:49:51,650 --> 00:49:55,054 Todos adorávamos o Dougie e as nossas condolências são profundas. 865 00:49:55,121 --> 00:49:57,023 A culpa é mais minha do que de qualquer outra pessoa. 866 00:49:57,090 --> 00:49:59,759 e faremos qualquer coisa para descobrir quem é o responsável. 867 00:50:02,962 --> 00:50:05,464 Preciso de saber quem puxou o gatilho. 868 00:50:08,433 --> 00:50:10,136 Preciso de um rosto. 869 00:50:10,203 --> 00:50:11,603 Claro. 870 00:50:12,370 --> 00:50:13,873 E não temos estado em mais nada, 871 00:50:13,940 --> 00:50:15,208 tentando obter respostas. 872 00:50:15,574 --> 00:50:17,676 Não são os suspeitos habituais. 873 00:50:20,980 --> 00:50:23,783 Vai nos dizer o que queremos saber. 874 00:50:25,484 --> 00:50:27,987 Esta é a sua última oportunidade. 875 00:50:29,155 --> 00:50:30,923 A árvore foi abalada. 876 00:50:32,125 --> 00:50:33,592 E tem sido sacudido com força. 877 00:50:36,996 --> 00:50:38,865 Quero um nome. 878 00:50:39,598 --> 00:50:43,035 Qualquer um com a habilidade ou o formulário. 879 00:50:43,635 --> 00:50:45,704 Estamos sem nomes. 880 00:50:45,772 --> 00:50:48,941 Demos grandes quantidades de tempo, dinheiro e esforço... 881 00:50:49,008 --> 00:50:52,011 ... na procura de justiça. 882 00:50:53,612 --> 00:50:55,480 Era uma longa lista. 883 00:50:56,115 --> 00:50:57,250 Não o suficiente. 884 00:50:57,349 --> 00:50:59,185 Entendido, 885 00:50:59,484 --> 00:51:01,653 mas queimamos a terra. 886 00:51:02,621 --> 00:51:04,589 Não, não está entendido. 887 00:51:06,591 --> 00:51:09,095 Começou por dizer que faria qualquer coisa. 888 00:51:09,162 --> 00:51:11,296 mas o que estou a ouvir é 889 00:51:11,363 --> 00:51:13,698 Acha que fez tudo. 890 00:51:22,541 --> 00:51:24,143 É entendido. 891 00:51:24,376 --> 00:51:26,813 Ouço o comboio a fazer-se. 892 00:51:28,513 --> 00:51:31,050 É rolar' 'em volta da curva 893 00:51:32,852 --> 00:51:35,720 E eu não vi o sol 894 00:51:37,256 --> 00:51:40,026 Já que não sei quando 895 00:51:41,660 --> 00:51:44,362 Estou preso na prisão de Folsom. 896 00:51:44,429 --> 00:51:47,632 E o tempo continua a arrastar-se 897 00:51:50,335 --> 00:51:53,005 Mas aquele comboio continua a rolar. 898 00:51:55,241 --> 00:51:58,543 Em San Antone 899 00:51:59,544 --> 00:52:02,915 Em San Antone 900 00:52:05,751 --> 00:52:08,553 Quando eu era apenas um bebé 901 00:52:09,922 --> 00:52:12,058 A minha mãe disse-me, "Filho..." 902 00:52:12,124 --> 00:52:13,558 A porra? 903 00:52:13,625 --> 00:52:14,961 Faz um som e estás morto. 904 00:52:15,261 --> 00:52:16,929 - "Seja sempre um bom menino" - Mas que raio? 905 00:52:18,363 --> 00:52:19,664 Deixa-me em paz! 906 00:52:19,732 --> 00:52:21,868 "Nunca brinques com armas" 907 00:52:23,870 --> 00:52:26,172 Muito bem, Jerome, o que achas? 908 00:52:26,239 --> 00:52:28,540 Está a ficar tarde. Todos temos lugares para ir. 909 00:52:28,607 --> 00:52:29,976 Então, por que não nos poupa muito tempo? 910 00:52:30,042 --> 00:52:31,509 e um monte de problemas 911 00:52:31,576 --> 00:52:32,644 e nos dizer o que precisamos saber? 912 00:52:32,912 --> 00:52:34,646 Um problema? 913 00:52:34,713 --> 00:52:37,250 Vocês filhos da puta não fazem ideia do sarilho em que se metem. 914 00:52:37,316 --> 00:52:38,751 Sabe quem eu sou? 915 00:52:38,818 --> 00:52:40,319 Sim, sei exatamente quem és. 916 00:52:40,385 --> 00:52:41,988 E é por isso que está aqui. 917 00:52:42,054 --> 00:52:43,322 Vejo que vai ser uma longa noite. 918 00:52:43,388 --> 00:52:44,623 Vamos começar. 919 00:52:44,824 --> 00:52:45,925 Ensaque-o. 920 00:52:46,491 --> 00:52:47,827 Seus filhos da puta! 921 00:52:47,894 --> 00:52:49,494 Ouço o comboio a fazer-se. 922 00:52:49,561 --> 00:52:50,662 Sai de mim! 923 00:52:50,730 --> 00:52:52,664 Vai-te foder! 924 00:52:52,732 --> 00:52:54,901 É rolar' 'em volta da curva 925 00:52:56,802 --> 00:52:59,739 E eu não vi o sol 926 00:53:00,873 --> 00:53:04,076 Já que não sei quando 927 00:53:05,945 --> 00:53:08,114 Quando eu era apenas um bebé 928 00:53:10,149 --> 00:53:12,785 A minha mãe disse-me: "Filho... 929 00:53:14,754 --> 00:53:17,156 "Seja sempre um bom menino 930 00:53:18,623 --> 00:53:21,559 "Nunca brinques com armas" 931 00:53:26,766 --> 00:53:29,001 Tudo bem, tire. 932 00:53:43,883 --> 00:53:46,152 Acho que não sabe de nada. 933 00:53:51,290 --> 00:53:52,925 Vamos ver o que acontece. 934 00:53:59,799 --> 00:54:02,701 Ouvi dizer que és um rapaz duro e um trabalhador. 935 00:54:03,568 --> 00:54:05,171 Fico feliz por ti. 936 00:54:06,806 --> 00:54:08,673 Mas ainda vai me dar um nome. 937 00:54:10,943 --> 00:54:13,511 Se não pela sua vida, pela dela. 938 00:54:16,415 --> 00:54:17,950 Mas que raio? 939 00:54:18,017 --> 00:54:19,785 Não toque nela! Eu disse para não lhe tocares! 940 00:54:20,186 --> 00:54:21,586 Não toque nela! 941 00:54:21,653 --> 00:54:22,922 - Deixe-a fora disto! - Ensaque-a. 942 00:54:25,391 --> 00:54:26,459 Está bem. 943 00:54:26,859 --> 00:54:29,694 O único nome. 944 00:54:37,336 --> 00:54:38,670 Os irmãos Gashi. 945 00:54:52,852 --> 00:54:55,054 Se é alguém, são eles. 946 00:54:56,255 --> 00:54:57,689 Está escuro. 947 00:54:57,757 --> 00:55:02,395 Pornografia, tráfico, bruxaria, crianças, 948 00:55:02,461 --> 00:55:04,230 invasões de casa. 949 00:55:04,296 --> 00:55:07,099 Fala-se de que há camiões de dinheiro, também. 950 00:55:07,333 --> 00:55:09,268 Mas não ouviste isto de mim. 951 00:55:09,335 --> 00:55:10,668 e se o fez, 952 00:55:11,504 --> 00:55:12,738 Matar-me agora. 953 00:55:21,947 --> 00:55:23,883 Dê-lhe 200 mil. 954 00:55:23,949 --> 00:55:25,951 Coloque as chaves no carro. 955 00:55:42,301 --> 00:55:44,070 Passa-me a água. 956 00:55:45,905 --> 00:55:47,940 Tens razão? 957 00:55:49,707 --> 00:55:51,243 Não. 958 00:55:52,511 --> 00:55:54,313 É um espetáculo de merda. 959 00:55:55,548 --> 00:55:57,349 Porra de répteis. 960 00:56:00,652 --> 00:56:02,855 Há crianças envolvidas. 961 00:56:05,590 --> 00:56:08,726 Tenho a sensação de que vou limpar o dia todo. 962 00:56:21,673 --> 00:56:23,008 Mike, o que estás a fazer 963 00:57:16,061 --> 00:57:17,796 Aqui está, querida. 964 00:57:17,863 --> 00:57:19,632 Beba um pouco de água. 965 00:57:20,099 --> 00:57:22,101 É uma boa rapariga. 966 00:57:53,532 --> 00:57:55,434 Quanto tem na panela? 967 00:57:56,835 --> 00:57:58,837 Diria 2,5. 968 00:57:59,905 --> 00:58:01,941 Então, o que achas? 969 00:58:03,542 --> 00:58:04,877 Eu acho 970 00:58:05,811 --> 00:58:07,246 Não são eles. 971 00:58:10,516 --> 00:58:12,818 Tem que contar ao chefe. 972 00:58:22,094 --> 00:58:24,263 São imundos. 973 00:58:24,330 --> 00:58:27,499 E já fizeram camiões, mas não são os nossos homens. 974 00:58:27,566 --> 00:58:29,768 Aquele trabalho estava acima deles. 975 00:58:29,835 --> 00:58:32,538 São mais sobre o "smash-and-grab". 976 00:58:32,605 --> 00:58:34,039 Parece que há dois milhões e meio, 977 00:58:34,106 --> 00:58:35,374 que confessaram, 978 00:58:35,441 --> 00:58:36,775 mas. 979 00:58:37,676 --> 00:58:39,445 O que quer que faça? 980 00:58:43,482 --> 00:58:45,985 Não quero que faça nada, Moggy. 981 00:59:02,736 --> 00:59:04,603 Que idade têm estas raparigas? 982 00:59:06,071 --> 00:59:08,007 Não tem idade suficiente. 983 00:59:17,716 --> 00:59:19,551 Dá o dinheiro às raparigas. 984 00:59:19,952 --> 00:59:21,387 Deixe-os ir. 985 00:59:51,684 --> 00:59:54,219 Posso falar francamente, chefe? 986 00:59:58,424 --> 01:00:00,893 Acho que não devíamos fazer isto de novo. 987 01:00:02,995 --> 01:00:05,197 Compreensivelmente, estás... 988 01:00:06,165 --> 01:00:08,934 Não está no seu perfeito juízo agora e. 989 01:00:10,035 --> 01:00:11,870 Precisa de uma pausa. 990 01:00:14,239 --> 01:00:15,908 Mas não podemos continuar. 991 01:00:15,974 --> 01:00:17,443 para lidar com os negócios desta forma, caso contrário 992 01:00:17,910 --> 01:00:21,313 Alguns cabrões virão atrás de nós antes de chegarmos a eles. 993 01:00:24,316 --> 01:00:25,417 Na verdade, 994 01:00:25,484 --> 01:00:27,186 precisamos de uma abordagem diferente. 995 01:00:30,155 --> 01:00:32,958 Tem que ser um trabalho interno. 996 01:00:34,693 --> 01:00:36,495 Tem razão, Mike. 997 01:00:38,230 --> 01:00:40,399 Não devia tê-lo envolvido. 998 01:00:45,137 --> 01:00:47,206 Vou voltar a Londres por uns tempos. 999 01:00:51,176 --> 01:00:52,611 O Patrick. 1000 01:00:52,812 --> 01:00:55,714 O Patrick? Sou britânico, não mick. 1001 01:00:55,782 --> 01:00:57,549 Então, a tua mãe é irlandesa. 1002 01:00:57,616 --> 01:00:59,218 Caso de sempre. 1003 01:00:59,284 --> 01:01:01,153 Desta vez, és Patrick Hill de Lewisham. 1004 01:01:01,220 --> 01:01:03,188 Tem carta de condução, passaporte. 1005 01:01:03,255 --> 01:01:05,624 Documentos de IRS com histórico fiscal completo, 1006 01:01:05,691 --> 01:01:07,092 e registos médicos. 1007 01:01:07,159 --> 01:01:09,161 Todos os seus cheques criminais estão limpos. 1008 01:01:09,228 --> 01:01:12,364 Tem 25 anos de emprego. 1009 01:01:12,431 --> 01:01:14,199 com referências a trabalhar na Europa 1010 01:01:14,266 --> 01:01:16,602 e o mesmo para os endereços anteriores, também. 1011 01:01:16,668 --> 01:01:18,637 O seu histórico de emprego foi inserido. 1012 01:01:18,704 --> 01:01:22,141 para o sistema delta orange security. 1013 01:01:22,207 --> 01:01:24,309 Então, alguém deve verificar, 1014 01:01:24,376 --> 01:01:27,379 Trabalha lá há 11 anos. 1015 01:01:27,446 --> 01:01:29,348 Até terminou a faculdade. 1016 01:01:29,415 --> 01:01:33,485 e mantêm a mesma filiação no ginásio desde 2011. 1017 01:01:33,552 --> 01:01:37,322 Como solicitado, tem a sua licença de pistola, 1018 01:01:37,389 --> 01:01:41,160 e, finalmente, o hotel foi arranjado. 1019 01:01:42,060 --> 01:01:44,029 É outro "tu" novinho em folha. 1020 01:01:44,430 --> 01:01:46,365 Kirsty, mais uma coisa. 1021 01:01:47,099 --> 01:01:49,334 Arranja-me uma cópia do relatório do médico legista. 1022 01:01:52,471 --> 01:01:54,440 Tem certeza que é uma boa ideia? 1023 01:01:54,506 --> 01:01:55,541 Faz e pronto. 1024 01:01:56,074 --> 01:01:57,676 E a sua referência de 1025 01:01:57,744 --> 01:01:59,445 A Orange Delta Security foi impressionante. 1026 01:01:59,511 --> 01:02:00,679 A família? 1027 01:02:00,747 --> 01:02:02,147 Casado. Divorciado. 1028 01:02:02,347 --> 01:02:04,183 Alguém mais? 1029 01:02:04,683 --> 01:02:06,218 Não. 1030 01:02:06,518 --> 01:02:08,387 É um prazer conhecê-lo, Sr. Hill. 1031 01:02:12,491 --> 01:02:14,726 Não gostas muito de falar, pois não, Mary Poppins? 1032 01:02:14,794 --> 01:02:16,595 Deixe-me pagar-lhe uma cerveja. 1033 01:02:17,429 --> 01:02:19,331 Apenas certifique-se de beber ali. 1034 01:02:27,506 --> 01:02:29,374 O relatório da autópsia. 1035 01:02:29,441 --> 01:02:31,176 Mostre-me a porra das suas mãos! 1036 01:02:31,243 --> 01:02:33,445 De bru para o chão agora! 1037 01:02:34,480 --> 01:02:36,114 Cara para o chão! 1038 01:02:36,181 --> 01:02:37,282 Por favor. 1039 01:02:43,322 --> 01:02:45,491 Como está a aguentar-se, Sam? 1040 01:02:45,657 --> 01:02:47,359 O que há para dizer? 1041 01:02:47,426 --> 01:02:51,129 Acordo tarde, vejo televisão. 1042 01:02:51,196 --> 01:02:53,599 beber uma cerveja e ver mais TV. 1043 01:02:53,665 --> 01:02:55,467 Talvez convencer a mãe a dar-me uns trocos. 1044 01:02:55,534 --> 01:02:57,636 para que eu possa comprar mais cerveja e 1045 01:02:57,703 --> 01:03:01,006 Ver televisão até eu estar bêbedo o suficiente para adormecer. 1046 01:03:01,941 --> 01:03:04,109 Já mencionei que vejo televisão? 1047 01:03:05,677 --> 01:03:08,080 Está muito quieto, Brad. 1048 01:03:08,146 --> 01:03:10,282 Não estou calado. 1049 01:03:10,582 --> 01:03:11,918 Estou entediado. 1050 01:03:11,985 --> 01:03:13,085 Farto de quê? 1051 01:03:13,151 --> 01:03:15,254 Não estou a funcionar. 1052 01:03:15,822 --> 01:03:20,259 Fomos feitos para combate, não para televisão diurna. 1053 01:03:21,928 --> 01:03:25,464 Os Afegãos trataram-nos melhor do que os nossos. 1054 01:03:26,398 --> 01:03:28,801 Quem me dera estar de volta à unidade. 1055 01:03:29,434 --> 01:03:32,304 O tédio é mais perigoso que as balas. 1056 01:03:33,539 --> 01:03:36,642 Dá-me um inimigo que eu possa ver. 1057 01:03:40,579 --> 01:03:42,648 E tu? Já está a trabalhar, chefe? 1058 01:03:43,248 --> 01:03:45,083 Ainda em part-time no centro comercial. 1059 01:03:45,584 --> 01:03:47,152 Custa mais do que estou a ganhar. 1060 01:03:47,219 --> 01:03:49,388 Se não fosse pelos pais da Amy, 1061 01:03:49,454 --> 01:03:51,256 Estaríamos na rua. 1062 01:03:51,323 --> 01:03:52,926 Sim, parece que o Carlos é o único. 1063 01:03:52,992 --> 01:03:55,028 que aterrou de pé com o magnata do petróleo. 1064 01:03:55,093 --> 01:03:58,096 Então, estou lá das 6:00 às 12:00 da noite. 1065 01:03:58,530 --> 01:04:00,566 Este filho da puta pinga em ouro, 1066 01:04:00,632 --> 01:04:02,601 e ainda não vi um dólar nas horas extraordinárias. 1067 01:04:02,668 --> 01:04:04,369 Num minuto, estamos a matar árabes. 1068 01:04:04,436 --> 01:04:05,671 no minuto seguinte, estamos a limpar-lhes o rabo. 1069 01:04:05,872 --> 01:04:07,506 Os afegãos não são árabes. 1070 01:04:07,573 --> 01:04:10,409 Não estão? O que é que são? 1071 01:04:10,743 --> 01:04:11,878 A pista está no nome. 1072 01:04:11,945 --> 01:04:13,512 O Afeganistão. 1073 01:04:13,579 --> 01:04:16,749 Não são americanos. 1074 01:04:16,816 --> 01:04:18,584 Sabe o que quero fazer? 1075 01:04:18,885 --> 01:04:20,787 Quero levantar um daqueles ornamentos preciosos. 1076 01:04:20,853 --> 01:04:23,388 até que eu tenha a porra do meu maldito pagamento de horas extras. 1077 01:04:23,455 --> 01:04:25,090 E por que não o faz? 1078 01:04:26,091 --> 01:04:28,093 Por que não o que? 1079 01:04:29,963 --> 01:04:31,864 Faça-os pagar. 1080 01:04:35,835 --> 01:04:37,202 Eles devem-nos. 1081 01:04:39,038 --> 01:04:41,139 Por que me está me ando? 1082 01:04:41,741 --> 01:04:42,775 Pergunte ao Sargento. 1083 01:04:51,483 --> 01:04:53,552 Guardam dinheiro? 1084 01:05:04,831 --> 01:05:05,865 O que é aquilo? 1085 01:05:09,936 --> 01:05:11,804 É isto mesmo. 1086 01:05:13,106 --> 01:05:14,539 É o que? 1087 01:05:15,273 --> 01:05:16,943 É o que resta 1088 01:05:17,010 --> 01:05:18,878 depois de lavá-lo através do sistema. 1089 01:05:19,244 --> 01:05:20,880 O que há na mesa? 1090 01:05:21,014 --> 01:05:22,714 110. 1091 01:05:23,016 --> 01:05:25,617 Dois Rolexes, um Patek, 1092 01:05:25,684 --> 01:05:28,788 Anel de 6 quilates, correntes, 40 mil em dinheiro. 1093 01:05:29,055 --> 01:05:30,622 Espera um minuto. 1094 01:05:30,689 --> 01:05:31,991 Fui atingido na cabeça e perdi o emprego. 1095 01:05:32,058 --> 01:05:33,960 por, tipo, 18 Gs cada? 1096 01:05:34,359 --> 01:05:36,963 Pensei que tínhamos trabalhado mais de meio milhão em sólidos. 1097 01:05:37,262 --> 01:05:40,532 Fizemos o trabalho de campo, fizemos as ligações. 1098 01:05:40,599 --> 01:05:41,968 - Número um. - Vá em frente, quatro. 1099 01:05:42,035 --> 01:05:43,468 A chegar. 1100 01:05:43,669 --> 01:05:46,906 Gastámos o suor, tratámos da cerca. 1101 01:05:48,206 --> 01:05:49,641 É o que temos. 1102 01:05:50,542 --> 01:05:51,710 Salaam alaikum. 1103 01:05:53,378 --> 01:05:54,713 Até mesmo dividido. 1104 01:05:57,750 --> 01:06:00,318 Não somos a Máfia. Somos soldados. 1105 01:06:00,686 --> 01:06:02,889 Não, algo não está bem aqui. 1106 01:06:04,289 --> 01:06:05,758 Está a tentar dizer alguma coisa, jan? 1107 01:06:05,825 --> 01:06:06,959 Vai-te embora, jan. 1108 01:06:08,527 --> 01:06:10,228 Vai procurar outro osso para mastigar. 1109 01:06:10,295 --> 01:06:11,764 Vai partir os dentes. 1110 01:06:11,831 --> 01:06:14,266 E levante-se quando o chefe estiver a falar. 1111 01:06:22,474 --> 01:06:24,443 Mas podemos mudá-lo. 1112 01:06:24,509 --> 01:06:25,778 Corta o intermediário. 1113 01:06:26,611 --> 01:06:27,847 O que é que isso significa? 1114 01:06:29,648 --> 01:06:31,550 Queremos dinheiro. 1115 01:06:33,052 --> 01:06:34,519 Vamos atrás de dinheiro. 1116 01:06:34,686 --> 01:06:36,856 Temos um tipo lá dentro. 1117 01:06:37,123 --> 01:06:38,557 Dentro do que? 1118 01:06:40,459 --> 01:06:41,693 Camiões de dinheiro. 1119 01:06:45,664 --> 01:06:49,701 Recebemos 1,18 milhões. 1120 01:06:51,938 --> 01:06:53,705 São três anos. 1121 01:06:53,773 --> 01:06:55,108 vale a pena trabalhar em um dia, baby! 1122 01:06:55,174 --> 01:06:58,978 São $168.571 cada. 1123 01:06:59,045 --> 01:07:00,880 É muito papel aqui. 1124 01:07:00,947 --> 01:07:02,581 Esperar... Espera um segundo 1125 01:07:02,647 --> 01:07:05,283 que é dividido de sete maneiras, não seis? 1126 01:07:05,350 --> 01:07:06,618 30 segundos. 1127 01:07:06,786 --> 01:07:08,420 Pode não haver um intermediário, 1128 01:07:08,487 --> 01:07:09,488 mas há um homem por dentro. 1129 01:07:09,554 --> 01:07:10,689 Precisa de uma fatia. 1130 01:07:16,461 --> 01:07:18,597 E quem é este homem de dentro? 1131 01:07:19,999 --> 01:07:21,100 Não precisas de saber. 1132 01:07:22,101 --> 01:07:24,503 Uh-uh-uh. Sim, filhos da puta, são armas. 1133 01:07:24,569 --> 01:07:26,205 e não hesitaremos em matá-lo. 1134 01:07:26,271 --> 01:07:27,874 Mãos atrás das costas. 1135 01:07:27,940 --> 01:07:29,708 Não seja um herói. Não é o seu dinheiro. 1136 01:07:29,776 --> 01:07:31,409 Mostre-me as suas mãos, rapaz branco. 1137 01:07:31,476 --> 01:07:32,879 Coloque a mão atrás das costas. 1138 01:07:32,945 --> 01:07:34,546 Qual é o nome do seu motorista? 1139 01:07:34,713 --> 01:07:36,381 Se me mentires, eu te mato. 1140 01:07:36,448 --> 01:07:37,383 - O Chad. - Chad o quê? 1141 01:07:37,449 --> 01:07:38,617 Chad Reed. 1142 01:07:38,683 --> 01:07:40,452 Nome horrível. 1143 01:07:40,519 --> 01:07:41,921 Cavalheiros, encontramos a nossa oportunidade. 1144 01:07:41,988 --> 01:07:43,256 para ficar de pé novamente 1145 01:07:43,823 --> 01:07:47,392 depois de anos a tomá-lo olhando para os nossos atacadores. 1146 01:07:48,094 --> 01:07:50,595 Não desista do seu trabalho diurno ainda. 1147 01:07:50,662 --> 01:07:52,932 Ritmo normal. Seja inteligente. 1148 01:07:52,999 --> 01:07:55,067 Não compre nada vistoso. 1149 01:07:55,134 --> 01:07:57,904 É o que precisas. Está me ouvindo, jan? 1150 01:07:59,005 --> 01:08:01,306 Oh sim. Alto e bom som, chefe. 1151 01:08:01,874 --> 01:08:05,745 Mantimentos, bom. Carros desportivos, maus. 1152 01:08:06,678 --> 01:08:08,480 Isto não é dinheiro da reforma. 1153 01:08:08,547 --> 01:08:10,082 Mas se jogarmos bem, pode ser. 1154 01:08:10,149 --> 01:08:12,684 Dave, entra. 1155 01:08:15,988 --> 01:08:17,622 Entra, Dave. 1156 01:08:17,689 --> 01:08:19,292 Verifique se está tudo como deve ser. 1157 01:08:19,826 --> 01:08:21,928 Tudo bem aqui, Chad. 1158 01:08:21,994 --> 01:08:23,896 Sai em dois. 1159 01:08:25,731 --> 01:08:27,632 Correu tão bem como pensei? 1160 01:08:27,699 --> 01:08:29,634 Sim, não conte as suas galinhas ainda. 1161 01:08:33,005 --> 01:08:34,106 Espera. 1162 01:08:34,506 --> 01:08:36,008 Senhores, o que é isto? 1163 01:08:36,075 --> 01:08:37,576 Se eu conseguisse as suas assinaturas. 1164 01:08:37,642 --> 01:08:39,711 - Como está a correr? - Está bem. 1165 01:08:41,713 --> 01:08:43,448 - Fantástico, fantástico. - Obrigado. 1166 01:08:44,683 --> 01:08:46,685 Estou a dizer-te agora, 1167 01:08:46,752 --> 01:08:48,921 há mais ouro nestas colinas. 1168 01:08:48,988 --> 01:08:51,924 Sim. E ainda nem acedemos às nossas habilidades. 1169 01:08:51,991 --> 01:08:53,926 Os macacos podiam ter feito aquele trabalho. 1170 01:08:53,993 --> 01:08:55,294 Então, vamos nos esforçar. 1171 01:08:55,360 --> 01:08:56,528 Calma, rapazes. 1172 01:08:56,595 --> 01:08:58,197 Caminhando antes de correr. 1173 01:08:58,663 --> 01:09:00,632 Sim, não sei quanto a vocês. 1174 01:09:00,699 --> 01:09:02,034 mas sinto-me como se estivesse a andar 1175 01:09:02,101 --> 01:09:03,668 por um longo tempo. 1176 01:09:03,736 --> 01:09:08,506 Parabéns a você 1177 01:09:08,808 --> 01:09:13,411 Parabéns a você 1178 01:09:13,478 --> 01:09:17,616 Parabéns, querido Jack. 1179 01:09:17,682 --> 01:09:19,785 Parabéns, papai! 1180 01:09:19,852 --> 01:09:25,124 Parabéns a você 1181 01:09:25,758 --> 01:09:28,094 Sim, o que é isto? 1182 01:09:29,161 --> 01:09:30,562 Oh... 1183 01:09:30,629 --> 01:09:31,663 Está a ficar cada vez mais difícil. 1184 01:09:34,633 --> 01:09:36,635 Sei que é o meu aniversário. 1185 01:09:36,701 --> 01:09:39,972 Mas tenho um presente para si. 1186 01:09:41,007 --> 01:09:42,742 O que estás a fazer, velho? 1187 01:09:42,808 --> 01:09:47,013 Mais trabalho, mas com um aumento significativo. 1188 01:09:47,079 --> 01:09:48,480 É outro camião. 1189 01:09:48,981 --> 01:09:51,250 Desta vez, vai haver pelo menos 6 milhões lá dentro. 1190 01:09:51,516 --> 01:09:53,518 Agora, estamos a falar. 1191 01:09:53,585 --> 01:09:56,255 Bem, é muito mais lucrativo do que matar árabes, 1192 01:09:56,322 --> 01:09:58,157 e faz o meu sangue fluir. 1193 01:10:01,894 --> 01:10:03,662 Querida, e as crianças? 1194 01:10:03,728 --> 01:10:05,164 Sim, alimentá-los primeiro. 1195 01:10:05,231 --> 01:10:06,564 Animais maus, maus. 1196 01:10:07,767 --> 01:10:09,701 Desculpe, Sra. Ainsley. 1197 01:10:09,769 --> 01:10:11,503 Deixe-me ajudá-lo com... ajudá-lo com isso. 1198 01:10:12,504 --> 01:10:14,140 A informação é boa? 1199 01:10:15,374 --> 01:10:16,976 Temos um bom homem dentro de casa. 1200 01:10:17,176 --> 01:10:18,610 É um de nós. 1201 01:10:18,677 --> 01:10:20,046 Serviu debaixo de mim antigamente. 1202 01:10:20,112 --> 01:10:21,613 Bem, estou dentro. 1203 01:10:21,680 --> 01:10:23,548 Só quero voltar ao terreno. 1204 01:10:23,615 --> 01:10:27,552 Gosto do dinheiro, mas adoro uma missão. 1205 01:10:27,619 --> 01:10:28,988 Sim, mas qual é a desvantagem? 1206 01:10:29,055 --> 01:10:31,057 Vamos estar muito mais expostos. 1207 01:10:31,123 --> 01:10:32,959 e vai justificar um planeamento significativo. 1208 01:10:33,259 --> 01:10:36,195 Haverá seis semanas de treino e reconhecimento. 1209 01:11:13,933 --> 01:11:15,700 Três minutos. 1210 01:11:22,842 --> 01:11:24,810 Quem são estes palhaços? 1211 01:11:30,916 --> 01:11:32,351 Vai ser um problema? 1212 01:11:32,418 --> 01:11:33,953 Não me parece. 1213 01:11:34,453 --> 01:11:36,222 Cinco, no carro. Trata disto. 1214 01:11:36,288 --> 01:11:37,289 Nele. 1215 01:11:38,924 --> 01:11:40,625 Hora de ir trabalhar, rapazes. 1216 01:11:42,461 --> 01:11:45,031 Tens de engraxar estas dobradiças, Mick. 1217 01:11:49,969 --> 01:11:51,837 O que é isto? 1218 01:11:59,644 --> 01:12:01,047 A autoestrada vai ser bloqueada. 1219 01:12:01,113 --> 01:12:02,248 - Oh, foda-se! - Que merda! 1220 01:12:04,616 --> 01:12:05,918 Vamos! Ao contrário! Ao contrário! 1221 01:12:14,794 --> 01:12:15,961 Unidade 14, limpo. 1222 01:12:16,028 --> 01:12:17,163 Ainda sem resposta. 1223 01:12:23,536 --> 01:12:24,804 30 segundos. 1224 01:12:28,374 --> 01:12:30,476 Fora do carro, vamos! 1225 01:12:30,543 --> 01:12:32,511 Não olhe para mim! Fora do carro! 1226 01:12:32,577 --> 01:12:34,146 Não te pagam o suficiente para ser tolo, vamos. 1227 01:12:34,213 --> 01:12:35,680 Baixa a porra do teu cu. 1228 01:12:35,748 --> 01:12:37,383 Está bem! Está bem! 1229 01:12:37,450 --> 01:12:38,784 Fortico 1377. Alarme levantado. 1230 01:12:38,851 --> 01:12:40,319 Alarme registado. 1231 01:12:40,386 --> 01:12:41,887 Cara para o chão! 1232 01:12:41,954 --> 01:12:44,023 - Pneus, agora. - Mexam-se! 1233 01:12:44,090 --> 01:12:45,791 Faz o que dizemos e vives. 1234 01:12:46,192 --> 01:12:48,127 Bravo, dois pretos e brancos a caminho. 1235 01:12:48,194 --> 01:12:49,995 - Dois minutos de distância. - Duas unidades enviadas. 1236 01:12:54,867 --> 01:12:56,368 Não o faças. 1237 01:12:56,435 --> 01:12:57,635 ETA, dois minutos. 1238 01:12:57,702 --> 01:12:59,004 Dois minutos! 1239 01:13:00,672 --> 01:13:01,807 Vamos, Charlie! 1240 01:13:03,442 --> 01:13:04,944 Não! Não... 1241 01:13:05,511 --> 01:13:07,046 Foder! 1242 01:13:07,113 --> 01:13:08,613 Atirou em dois guardas, Elvis. 1243 01:13:08,680 --> 01:13:10,116 Atirou em dois guardas! 1244 01:13:10,182 --> 01:13:12,251 Número um, estamos bem? 1245 01:13:12,318 --> 01:13:14,320 Estamos bem, número um? 1246 01:13:14,520 --> 01:13:15,988 Nós somos bons. 1247 01:13:28,700 --> 01:13:30,635 O número um acabou de atirar num miúdo! 1248 01:13:30,702 --> 01:13:32,071 Ele atirou num miúdo! 1249 01:13:32,138 --> 01:13:33,638 O Dougie! 1250 01:13:33,705 --> 01:13:35,207 A chegar! Entrando à direita! 1251 01:13:35,274 --> 01:13:36,909 - Cinco, a chegar! - Estou a caminho! 1252 01:13:36,976 --> 01:13:38,978 Pegue as pernas! 1253 01:13:40,112 --> 01:13:41,947 O que acabou de fazer? 1254 01:13:42,181 --> 01:13:43,916 Eu disse a porra das pernas. 1255 01:13:43,983 --> 01:13:45,717 Três, leva-lhe a arma. 1256 01:13:45,784 --> 01:13:46,452 Temos um minuto. 1257 01:13:46,919 --> 01:13:48,154 Vamos! 1258 01:13:48,220 --> 01:13:50,456 - Mexa-se. - Sai para oeste! 1259 01:13:50,523 --> 01:13:52,525 - Temos que ir, Elvis! Vá lá! - Mas que raio? 1260 01:13:52,591 --> 01:13:54,293 - Vamos sair daqui. - É melhor ir andando. Mexam-se, movam-se! 1261 01:13:54,360 --> 01:13:55,693 Equipa B, vamos, vamos! 1262 01:14:36,135 --> 01:14:37,603 Tenho que te dizer, cara. 1263 01:14:37,770 --> 01:14:39,572 Fiquei surpreendido ao saber de si. 1264 01:14:39,638 --> 01:14:41,240 Ainda bem que conseguimos. 1265 01:14:42,508 --> 01:14:45,077 Sim, ainda bem que aquilo rebentou. 1266 01:14:45,144 --> 01:14:46,946 Colocou-nos numa situação difícil, jan. 1267 01:14:47,012 --> 01:14:49,181 Não sei se tudo aconteceu. 1268 01:14:49,515 --> 01:14:51,817 Tem sorte de ainda ter um lugar nesta mesa. 1269 01:14:53,519 --> 01:14:55,054 Apanhei. 1270 01:14:59,325 --> 01:15:01,560 Acho que todos sabemos que vamos precisar de um fundo de pensão. 1271 01:15:01,627 --> 01:15:03,963 Não posso dizer que não fiquei contente por ter esta reunião. 1272 01:15:04,029 --> 01:15:05,731 Estava a começar a coçar. 1273 01:15:05,798 --> 01:15:07,399 Mas como sabemos, 1274 01:15:07,466 --> 01:15:09,868 quanto maior a recompensa, maior o risco. 1275 01:15:10,169 --> 01:15:11,737 Tudo tem um preço. 1276 01:15:11,804 --> 01:15:13,572 Estás pronto para isso? 1277 01:15:13,639 --> 01:15:16,475 Porque não há garantia de sucesso neste caso. 1278 01:15:18,210 --> 01:15:20,946 Nada disto foi realmente garantido, não é, Sargento? 1279 01:15:22,881 --> 01:15:24,550 Já passámos por coisas piores. 1280 01:15:24,717 --> 01:15:25,884 Sim, então deite-o em nós. 1281 01:15:25,951 --> 01:15:27,419 Estamos prestes a descobrir. 1282 01:15:28,354 --> 01:15:30,389 Fazemos isto direito. 1283 01:15:30,856 --> 01:15:32,825 Nunca mais teremos que trabalhar. 1284 01:15:32,891 --> 01:15:34,360 Nem os nossos filhos. 1285 01:15:34,426 --> 01:15:35,828 Se errarmos? 1286 01:15:35,894 --> 01:15:37,963 Acabou-se o jogo. 1287 01:15:40,633 --> 01:15:42,434 Então, o que é? 1288 01:15:44,738 --> 01:15:47,606 Não vamos a um camião de dinheiro. 1289 01:15:47,673 --> 01:15:49,341 Estamos a bater-lhes a todos. 1290 01:15:50,175 --> 01:15:51,777 Como é possível? 1291 01:15:52,778 --> 01:15:54,580 O depósito. 1292 01:15:54,813 --> 01:15:56,081 Sexta-feira Negra. 1293 01:15:59,385 --> 01:16:00,586 Quanto? 1294 01:16:01,153 --> 01:16:03,522 Norte de 150 milhões. 1295 01:16:03,722 --> 01:16:05,324 Ooh, o que é que se passa? 1296 01:16:09,261 --> 01:16:11,363 Temos oito semanas de reconhecimento e planeamento. 1297 01:16:15,100 --> 01:16:18,037 Base, este é o relatório da Gamma. 1298 01:16:23,909 --> 01:16:29,048 Veículo de entrada, Gama 2411 para a Baía 6. 1299 01:16:43,996 --> 01:16:47,801 São 160 milhões divididos em sete partes. 1300 01:16:48,100 --> 01:16:49,803 Temos todas as avenidas cobertas. 1301 01:16:49,868 --> 01:16:51,437 Incomin', Sr. Rossi. 1302 01:16:51,503 --> 01:16:53,138 Obrigado, Sr. Hill. Inscreva-se. 1303 01:16:53,205 --> 01:16:55,074 Este é o nosso melhor plano. 1304 01:16:55,140 --> 01:16:56,810 Sim. Tudo isto é em vão. 1305 01:16:56,875 --> 01:16:58,610 se o nosso homem não passar. 1306 01:16:58,977 --> 01:17:01,280 Por que este quarto cheira sempre tão bem? 1307 01:17:01,347 --> 01:17:03,382 Talvez um dia, o meu jardim possa cheirar assim. 1308 01:17:03,449 --> 01:17:05,951 Espero que não estejas a planear nada, Dave. 1309 01:17:06,018 --> 01:17:07,720 Bem, amanhã é sexta-feira negra. 1310 01:17:07,986 --> 01:17:09,756 Então terá que esperar para ver. 1311 01:17:09,823 --> 01:17:11,223 Se eu achasse que estavas a falar a sério, 1312 01:17:11,290 --> 01:17:12,424 Teria que denunciá-lo. 1313 01:17:12,658 --> 01:17:14,226 Claro que não estou a falar a sério. 1314 01:17:14,293 --> 01:17:15,661 Ou sou? 1315 01:17:16,729 --> 01:17:19,531 De qualquer forma, é o Action Man que tens de ter cuidado, 1316 01:17:19,598 --> 01:17:20,834 Eu não. 1317 01:17:20,899 --> 01:17:22,568 Sim, mais frio que um réptil. 1318 01:17:23,068 --> 01:17:24,937 Algo não está certo. 1319 01:17:25,003 --> 01:17:26,572 Mas por que tenho a sensação 1320 01:17:26,638 --> 01:17:28,207 O seu dinheiro nunca esteve mais seguro, Sr. Rossi? 1321 01:17:28,273 --> 01:17:30,175 Não precisas de te preocupar. 1322 01:17:30,242 --> 01:17:31,877 É mais ganancioso do que tu, Tom. Vai passar. 1323 01:17:33,112 --> 01:17:35,047 Ok, vamos passar por isso mais uma vez. 1324 01:17:39,118 --> 01:17:41,019 Alguém viu a minha embraiagem? 1325 01:17:41,086 --> 01:17:42,221 O seu... O seu quê? 1326 01:17:42,287 --> 01:17:44,056 A minha bolsa, querida. 1327 01:17:44,123 --> 01:17:45,657 Há um verde na aterragem. 1328 01:17:45,724 --> 01:17:47,326 - Obrigada, Lexie. - Oh sim. Vá lá. 1329 01:17:47,393 --> 01:17:48,927 O que vai fazer hoje, pai? 1330 01:17:48,994 --> 01:17:50,963 - Tenho trabalho. - No centro comercial? 1331 01:17:51,029 --> 01:17:52,398 Está certo. 1332 01:17:52,464 --> 01:17:54,099 Vem ao meu jogo depois? 1333 01:17:54,166 --> 01:17:55,769 Não o perderia por nada do mundo. 1334 01:17:55,835 --> 01:17:57,469 - Ok, vamos! - Vamos, mãe, vamos. 1335 01:17:57,536 --> 01:17:59,138 - Adoro-te, pai! - Adeus. Amo-te! 1336 01:17:59,204 --> 01:18:01,006 - Adeus, pai! - Amo-te. 1337 01:18:01,073 --> 01:18:02,107 - Adoro-te, querida. - Eu amo-te. 1338 01:18:02,174 --> 01:18:03,175 Vá lá! 1339 01:18:03,275 --> 01:18:04,376 Ei... 1340 01:18:05,077 --> 01:18:06,178 Vou chegar atrasado ao trabalho. 1341 01:18:06,245 --> 01:18:07,579 Eu amo-te. 1342 01:18:07,646 --> 01:18:08,647 Apresse-se, mãe! 1343 01:18:08,714 --> 01:18:10,215 Ok, adeus! 1344 01:18:11,383 --> 01:18:12,618 Vamos, crianças, 1345 01:18:12,684 --> 01:18:13,820 Entrar no carro! 1346 01:18:21,660 --> 01:18:22,995 Vão embora. 1347 01:18:23,061 --> 01:18:24,764 Estamos todos prontos para o nosso lado. 1348 01:18:24,831 --> 01:18:27,633 Estou a caminho para ir buscar a jan. 1349 01:18:27,699 --> 01:18:29,601 Agora, tudo se a mente. 1350 01:18:32,137 --> 01:18:33,672 Lembre-se, 1351 01:18:33,740 --> 01:18:35,641 tomar diferentes rotas lá e de volta. 1352 01:18:35,707 --> 01:18:39,311 Até mesmo um cheirinho de qualquer coisa desagradável e tu chamas-o. 1353 01:18:39,378 --> 01:18:43,248 Esta é a Sexta-Feira Negra, e as caixas vão continuar a tocar. 1354 01:18:43,315 --> 01:18:45,551 Então, não se ausse. 1355 01:18:45,617 --> 01:18:49,856 Chegamos perto de 180 milhões vindo aqui hoje. 1356 01:18:50,790 --> 01:18:53,225 - Já está? - Consegui, chefe! 1357 01:18:54,092 --> 01:18:57,696 Quero tudo e todos de volta. 1358 01:18:57,764 --> 01:18:59,732 São e salvo. 1359 01:18:59,799 --> 01:19:01,633 Vamos começar a ir, H. 1360 01:19:10,209 --> 01:19:11,610 O que é que se passa? 1361 01:19:11,977 --> 01:19:13,579 Não gosta? 1362 01:19:13,712 --> 01:19:17,115 Como é que alguém como tu tem dinheiro para um lugar como este? 1363 01:19:17,182 --> 01:19:20,052 e uma bicicleta de $28.000? 1364 01:19:20,719 --> 01:19:22,287 Cartão de crédito. 1365 01:19:22,454 --> 01:19:24,456 Acalme-se, não está no meu nome. 1366 01:19:24,523 --> 01:19:25,557 Devolva- o. 1367 01:19:27,861 --> 01:19:30,462 Pousa as cervejas, pega no equipamento e vamos embora. 1368 01:19:32,464 --> 01:19:33,999 Vamos! 1369 01:19:46,980 --> 01:19:48,313 É a última entrega. 1370 01:20:08,768 --> 01:20:10,737 Que passa? 1371 01:20:13,171 --> 01:20:15,374 Sabe que gosto de si, certo, H? 1372 01:20:18,410 --> 01:20:21,446 Bem, há uma coisa que preciso de te dizer. 1373 01:20:21,513 --> 01:20:23,382 Sobre mim. 1374 01:20:25,083 --> 01:20:27,286 Tenho uns amigos. 1375 01:20:28,053 --> 01:20:29,889 Eu os ajudo. 1376 01:20:30,722 --> 01:20:33,191 Ajudam-me de vez em quando. 1377 01:20:35,227 --> 01:20:36,763 Meus amigos, 1378 01:20:37,429 --> 01:20:40,432 Ajudei-os a entrar no jogo dos camiões de caixa, 1379 01:20:40,499 --> 01:20:42,601 de uma forma de falar. 1380 01:20:43,970 --> 01:20:46,071 Comigo lá dentro. 1381 01:20:47,172 --> 01:20:48,640 Está me pegar? 1382 01:20:50,609 --> 01:20:51,744 Não, Bullet, 1383 01:20:53,478 --> 01:20:54,713 Eu não. 1384 01:20:55,414 --> 01:20:58,183 Eu digo-lhes que camiões para bater 1385 01:20:58,918 --> 01:21:00,385 e bateram-lhes. 1386 01:21:01,653 --> 01:21:04,656 Os dois guardas mortos eram necessários. 1387 01:21:05,190 --> 01:21:07,492 O rapaz foi infeliz. 1388 01:21:09,028 --> 01:21:11,129 Mas somos uma equipa vencedora. 1389 01:21:11,196 --> 01:21:13,565 Militarmente preciso. 1390 01:21:16,234 --> 01:21:18,370 Está comigo agora? 1391 01:21:18,905 --> 01:21:20,238 Sim, é um trabalho. 1392 01:21:22,274 --> 01:21:24,877 Estou contigo a 100%. 1393 01:21:26,211 --> 01:21:27,780 Continua. 1394 01:21:27,981 --> 01:21:30,750 Para começar, não há balas na tua arma. 1395 01:21:30,984 --> 01:21:32,517 Em segundo lugar, tenho que lhe dizer, 1396 01:21:32,584 --> 01:21:35,387 Vão matá-lo se não obedecer. 1397 01:21:35,454 --> 01:21:38,290 Então, faça o que eu disser, e não se magoará. 1398 01:21:41,493 --> 01:21:43,062 E por que precisa de mim? 1399 01:21:43,362 --> 01:21:45,832 Precisamos de algo super-dimensionado. 1400 01:21:46,398 --> 01:21:48,667 Para que possamos ir embora de vez. 1401 01:21:50,268 --> 01:21:52,571 Queremos o jackpot. 1402 01:21:54,841 --> 01:21:56,708 O depósito. 1403 01:21:57,643 --> 01:21:59,112 Quer que eu o faça entrar. 1404 01:21:59,544 --> 01:22:02,214 Então pode olhar para o outro lado. 1405 01:22:04,483 --> 01:22:06,318 Quando, Bullet? 1406 01:22:07,954 --> 01:22:09,554 Hoje. 1407 01:22:10,923 --> 01:22:13,291 Não há volta a dar. 1408 01:22:14,894 --> 01:22:16,695 E o que tenho a fazer? 1409 01:22:18,664 --> 01:22:19,698 Sua vida. 1410 01:22:25,537 --> 01:22:27,239 Temos um acordo? 1411 01:22:34,147 --> 01:22:35,647 Sim, é um trabalho. 1412 01:22:35,915 --> 01:22:37,349 Temos um acordo. 1413 01:22:42,220 --> 01:22:43,990 Estamos no caminho. ETA, dois minutos. 1414 01:22:44,057 --> 01:22:45,390 As capas. 1415 01:23:16,823 --> 01:23:19,424 Gama, esta é a Base, tu és a cópia? Por cima. 1416 01:23:21,460 --> 01:23:23,495 Base, aqui é Gama, nós copiamos. 1417 01:23:23,562 --> 01:23:25,464 Gama, perdi o sinal da câmara na tua carrinha. 1418 01:23:25,530 --> 01:23:27,466 O que está a acontecer lá? Por cima. 1419 01:23:27,532 --> 01:23:28,935 Não há nada com que se preocupar, Base. 1420 01:23:29,001 --> 01:23:30,635 Estou a consertá-lo enquanto falamos. 1421 01:23:30,702 --> 01:23:32,772 Copie isto, Gamma. Mantenha-me atualizado. 1422 01:23:32,839 --> 01:23:34,207 Este não é o dia para esta merda, 1423 01:23:34,272 --> 01:23:35,507 Está me entendendo? Por cima. 1424 01:23:35,574 --> 01:23:37,242 Alto e bom som. 1425 01:23:37,309 --> 01:23:39,344 Entrarei em contacto assim que. Por cima. 1426 01:23:43,082 --> 01:23:44,616 Estamos preparados. 1427 01:23:44,683 --> 01:23:46,152 As câmaras estão desarmadas. 1428 01:23:46,219 --> 01:23:48,821 Temos quatro minutos para carregar. 1429 01:23:48,888 --> 01:23:51,090 Encontramo-nos aqui no ponto A. 1430 01:23:51,523 --> 01:23:53,558 Avisa o nosso herói para não ser esperto. 1431 01:23:53,760 --> 01:23:55,427 Precisamos dele para entrar. 1432 01:23:55,494 --> 01:23:56,863 Depois disso, se ele se contrair, mata-o. 1433 01:24:03,335 --> 01:24:05,704 Deixe-os fazer o seu trabalho, certo? 1434 01:24:05,772 --> 01:24:07,807 Deixa-me falar com ele. 1435 01:24:09,407 --> 01:24:11,010 Ei, bonito. 1436 01:24:11,077 --> 01:24:14,847 Hoje não é dia para ser um herói. 1437 01:24:14,914 --> 01:24:17,250 Não haverá outros avisos. 1438 01:24:17,516 --> 01:24:20,418 Estou esclarecido? 1439 01:24:20,787 --> 01:24:23,156 Mostre-me as suas mãos. 1440 01:24:25,657 --> 01:24:27,559 Joga o jogo, H. 1441 01:24:45,577 --> 01:24:47,814 Se for um bom menino hoje, 1442 01:24:49,048 --> 01:24:50,817 Vai ver amanhã. 1443 01:25:03,628 --> 01:25:05,397 Depois, dividimo-nos. 1444 01:25:05,463 --> 01:25:07,800 Tu, o Brad, o Carlos e a jan estão na carrinha. 1445 01:25:07,867 --> 01:25:10,402 Eu e o Sam seguimos o Escalade. 1446 01:25:38,030 --> 01:25:39,098 Fique calmo, H. 1447 01:25:39,397 --> 01:25:41,366 2411 a regressar. 1448 01:25:41,433 --> 01:25:43,769 Gama, esta é a Base, vai. Por cima. 1449 01:25:59,285 --> 01:26:00,685 Tudo bem? 1450 01:26:00,753 --> 01:26:02,387 Sim, exceto no trânsito. 1451 01:26:02,454 --> 01:26:03,823 Dana, venha me ajudar. 1452 01:26:03,890 --> 01:26:05,490 - Sim, sem problemas. - Direita. 1453 01:26:05,557 --> 01:26:07,193 Vamos aliviar-te do teu fardo. 1454 01:26:14,734 --> 01:26:17,036 Base, aqui é relatório gama. 1455 01:26:23,376 --> 01:26:24,810 Tudo limpo, Gamma. 1456 01:26:26,245 --> 01:26:27,479 Estás pronto? 1457 01:26:28,546 --> 01:26:29,949 Pronto, pronto. 1458 01:26:30,883 --> 01:26:33,652 Gama 2411 para a Baía 5. 1459 01:26:33,718 --> 01:26:35,288 É o último de hoje. 1460 01:26:35,354 --> 01:26:37,089 Assim que passarmos os portões, 1461 01:26:37,156 --> 01:26:39,025 É só uma questão de tempo até sermos comprometidos. 1462 01:26:39,091 --> 01:26:40,860 Há muitos guardas que não podemos controlar. 1463 01:26:40,927 --> 01:26:42,727 então mantemo-lo quieto o máximo possível. 1464 01:26:42,795 --> 01:26:44,897 Os homens devem ser furtivos. 1465 01:26:44,964 --> 01:26:47,532 Quanto mais tempo o seu furtivo, mais tempo viveremos sem drama. 1466 01:26:47,800 --> 01:26:49,769 Hey, Bullet. Tudo bem? 1467 01:26:49,835 --> 01:26:51,337 Tudo bem aqui, Supe. 1468 01:26:51,904 --> 01:26:54,874 Mexa-se. Mexa-se. Agora, mexa-se! Vão embora! 1469 01:26:54,941 --> 01:26:56,708 - Uau... Uau. - Uh-uh-uh. 1470 01:26:56,776 --> 01:26:58,576 Não faça barulho. 1471 01:26:58,643 --> 01:26:59,711 No chão. 1472 01:26:59,779 --> 01:27:01,080 Mexa-se. 1473 01:27:01,613 --> 01:27:03,149 Ok, estou no chão. 1474 01:27:03,816 --> 01:27:05,384 Ponta dos pés, ponta dos pés, ponta dos pés. 1475 01:27:05,450 --> 01:27:07,286 Protegemos o cofre primeiro. 1476 01:27:07,353 --> 01:27:09,088 É o trabalho do Carlos e da jan. 1477 01:27:09,155 --> 01:27:10,923 Ok, Dave, isso é tudo bom e contabilizado. 1478 01:27:10,990 --> 01:27:12,657 Mãos no ar! 1479 01:27:12,724 --> 01:27:14,293 Mãos no maldito ar! 1480 01:27:14,360 --> 01:27:15,593 Desarçam as vossas armas no chão. 1481 01:27:15,660 --> 01:27:16,963 Devagar, devagar. Devagar, devagar. 1482 01:27:17,029 --> 01:27:18,998 Faz o que ele diz. Faz o que ele diz. 1483 01:27:19,065 --> 01:27:20,933 Tira a arma. Deslize para cima. 1484 01:27:21,000 --> 01:27:22,335 Vai para lá! Vão para o chão! 1485 01:27:22,567 --> 01:27:24,203 Está errado contigo? 1486 01:27:24,270 --> 01:27:26,038 Pegue a sua arma, coloque-a no chão, 1487 01:27:26,105 --> 01:27:28,107 e chutá-lo para mim, filho da puta! 1488 01:27:28,174 --> 01:27:29,708 - David, por favor. - Quer ser um herói hoje? 1489 01:27:29,775 --> 01:27:31,777 Vou colocá-lo na primeira página. 1490 01:27:31,844 --> 01:27:32,979 de todos os jornais da América. Experimenta-me. 1491 01:27:36,514 --> 01:27:37,783 Desafunde-se. 1492 01:27:38,516 --> 01:27:39,584 Até ao fim! 1493 01:27:40,419 --> 01:27:42,021 Vai para o chão! 1494 01:27:42,088 --> 01:27:43,655 Amarre-o. 1495 01:27:49,261 --> 01:27:51,629 Comporte-se. 1496 01:27:53,099 --> 01:27:55,134 - Ei. - Que passa? 1497 01:27:55,201 --> 01:27:57,436 Preciso que assine este cartão de aniversário para o chefe. 1498 01:27:57,502 --> 01:27:59,138 Traga-o para cá e veja isto. 1499 01:27:59,205 --> 01:28:01,040 Isto vai fazer-te rir. 1500 01:28:01,107 --> 01:28:02,942 Tu, a jan e o Brad vão ficar com a sala de controlo. 1501 01:28:03,009 --> 01:28:05,510 - A bala é refém e escudo. - Shh. 1502 01:28:06,846 --> 01:28:08,481 Se não funcionar, entramos. 1503 01:28:09,415 --> 01:28:11,117 Mantenha-o em silêncio. 1504 01:28:16,255 --> 01:28:17,722 - Abre o portão. - Uau. 1505 01:28:20,525 --> 01:28:21,726 O Bob? 1506 01:28:21,794 --> 01:28:23,561 O que é que se passa? 1507 01:28:23,628 --> 01:28:25,865 O teclado apresentará um desafio. 1508 01:28:25,931 --> 01:28:27,967 Os homens que operam o arsenal estão cozidos. 1509 01:28:28,034 --> 01:28:29,902 Não terão medo de puxar o gatilho. 1510 01:28:29,969 --> 01:28:31,370 A dada altura, vão resistir. 1511 01:28:31,737 --> 01:28:33,638 Abre o portão 1512 01:28:33,705 --> 01:28:36,008 ou rebento com a cabeça dele. 1513 01:28:36,442 --> 01:28:39,111 Têm três segundos. 1514 01:28:39,178 --> 01:28:40,413 Um! 1515 01:28:40,479 --> 01:28:42,448 Dois! Três! 1516 01:28:42,515 --> 01:28:44,483 Está bem! A baixar a arma! 1517 01:28:44,616 --> 01:28:45,951 Abre o portão. 1518 01:28:46,018 --> 01:28:47,386 O teclado está lá fora. 1519 01:28:47,453 --> 01:28:48,888 Usa o teclado. 1520 01:28:48,954 --> 01:28:50,389 Está em confinamento de segurança! 1521 01:28:50,456 --> 01:28:52,258 Usa a porra do teclado! 1522 01:28:53,092 --> 01:28:55,394 Os coelhos correram, número um. 1523 01:28:55,461 --> 01:28:57,263 Dois, queva o portão. 1524 01:28:57,329 --> 01:28:59,131 A dada altura, vamos ficar sob fogo intenso. 1525 01:28:59,198 --> 01:29:00,866 Se tiverem armas compridas, vão usá-las. 1526 01:29:00,966 --> 01:29:02,868 Aqui está. Tome isto, chefe. 1527 01:29:02,935 --> 01:29:04,470 Vamos precisar de placas balísticas. 1528 01:29:04,537 --> 01:29:06,571 Esta é a sua última oportunidade. 1529 01:29:07,740 --> 01:29:09,508 Vou rebentar-lhe a cabeça. 1530 01:29:09,574 --> 01:29:11,609 Bob, abre o portão, ou eles matam-me! 1531 01:29:11,676 --> 01:29:13,112 Bala, desça! 1532 01:29:17,083 --> 01:29:18,317 C´um caraças! 1533 01:29:20,585 --> 01:29:22,054 Pronto! 1534 01:29:26,826 --> 01:29:28,160 Ninguém se mexa! 1535 01:29:28,227 --> 01:29:29,627 Número três, o que se passa? 1536 01:29:32,398 --> 01:29:33,766 Não o faças! 1537 01:29:36,969 --> 01:29:39,071 Jesus Cristo! 1538 01:29:42,908 --> 01:29:44,243 Agora, já! 1539 01:29:55,421 --> 01:29:56,989 Mova-se agora! Mexam-se! 1540 01:30:23,449 --> 01:30:25,017 Onde é que foi atingido? 1541 01:30:25,084 --> 01:30:26,552 Onde é que foi atingido? 1542 01:30:27,086 --> 01:30:30,156 Quatro já foram. Elvis, repito, quatro já estão abaixo. 1543 01:30:36,362 --> 01:30:37,796 Oh, não! Não, não, não! 1544 01:30:37,863 --> 01:30:39,031 Não, Jesus, doce Maria e José, 1545 01:30:39,098 --> 01:30:40,866 Juro por Deus! Por favor... 1546 01:30:40,933 --> 01:30:42,635 Olha para este porquinho... 1547 01:30:42,700 --> 01:30:45,004 Por favor, não. Tenho filhos, por favor. Por favor! 1548 01:30:45,070 --> 01:30:46,972 O que temos aqui? Filho da puta. 1549 01:30:47,039 --> 01:30:49,041 Não me magoe! Por favor! 1550 01:30:51,744 --> 01:30:52,845 Chega disso. 1551 01:30:56,782 --> 01:30:58,984 Elvis, venha brincar. 1552 01:31:04,390 --> 01:31:06,559 ... uma bicicleta de uma garagem aberta. 1553 01:31:06,625 --> 01:31:09,094 Os agentes localizaram o suspeito e a bicicleta... 1554 01:31:12,565 --> 01:31:14,934 Primeiro, varrer o resto do edifício. 1555 01:31:15,000 --> 01:31:16,268 Uma cópia. 1556 01:31:24,076 --> 01:31:25,544 Cinco, estamos bem? 1557 01:31:25,611 --> 01:31:27,213 Claro, Elvis. Vai para cá. 1558 01:31:29,048 --> 01:31:31,750 O trânsito parou em Highland e Third. 1559 01:31:34,386 --> 01:31:36,222 Bem-vindo à festa. 1560 01:31:36,822 --> 01:31:39,592 Estes três estão amarrados. O guap está aqui. 1561 01:31:40,059 --> 01:31:42,127 E mais três guardas nas traseiras. 1562 01:31:42,194 --> 01:31:44,029 Fortico, roubo relatado. SWAT alertado. 1563 01:31:44,096 --> 01:31:46,165 A SWAT foi alertada. 1564 01:32:00,746 --> 01:32:02,014 A SWAT foi notificada. 1565 01:32:02,081 --> 01:32:04,083 Todas as unidades, por favor respondam. 1566 01:32:05,818 --> 01:32:08,120 Uma vez que o alarme soa, 1567 01:32:08,187 --> 01:32:10,789 preto-e-branco estará no local em poucos minutos, 1568 01:32:10,856 --> 01:32:12,558 mas não podem entrar no edifício. 1569 01:32:12,625 --> 01:32:14,960 Mesmo que pudessem, não se atreveriam. 1570 01:32:15,027 --> 01:32:17,062 No entanto, não são o nosso problema. 1571 01:32:17,129 --> 01:32:20,299 Teremos oito minutos até a SWAT chegar. 1572 01:32:23,135 --> 01:32:24,603 Podemos perfurar os pretos e brancos. 1573 01:32:24,670 --> 01:32:26,338 com um caminhão de 18 toneladas, 1574 01:32:26,405 --> 01:32:27,806 mas o camião da SWAT é uma história diferente. 1575 01:32:27,873 --> 01:32:29,575 Não podemos ser presos. 1576 01:32:29,642 --> 01:32:32,077 Temos de sair antes que fechem a saída. 1577 01:32:32,144 --> 01:32:34,146 Estamos a oito minutos. Oito minutos para fora. 1578 01:32:34,213 --> 01:32:35,981 Temos homens abatidos. Envie reforços agora mesmo! 1579 01:32:36,048 --> 01:32:37,416 É uma emergência. 1580 01:32:37,483 --> 01:32:38,817 Têm armas de assalto pesadas. 1581 01:32:38,884 --> 01:32:40,586 e têm uma armadura corporal. 1582 01:32:40,653 --> 01:32:42,488 - Os homens estão em baixo. - Mantenham as vossas posições. 1583 01:32:42,554 --> 01:32:43,757 - Basta chegar aqui agora! - O que é que se passa? 1584 01:32:43,822 --> 01:32:45,491 Entrar! Entrar! 1585 01:32:45,557 --> 01:32:47,226 - Estamos a chamar SWAT! - Não estou à espera da SWAT. 1586 01:32:47,293 --> 01:32:48,727 Temos um protocolo. Esperamos pela SWAT. 1587 01:32:48,794 --> 01:32:49,662 Não, não, não! Temos que ir agora! 1588 01:32:49,728 --> 01:32:50,863 Esperem, não se! 1589 01:32:55,968 --> 01:32:57,771 Dois, espera até estarmos carregados. 1590 01:32:57,836 --> 01:32:59,938 em seguida, juntar três no caminhão. 1591 01:33:00,205 --> 01:33:01,907 Nariz para o chão! 1592 01:33:03,809 --> 01:33:05,044 Gaguejei? 1593 01:33:11,317 --> 01:33:14,186 Carrega a carrinha, três. Vou buscar cinco. 1594 01:33:16,422 --> 01:33:17,956 A porra está a andar lá fora? 1595 01:33:18,257 --> 01:33:19,725 Tem um guarda por aqui. 1596 01:33:19,793 --> 01:33:21,160 Alguém atire neste cabrão! 1597 01:33:32,271 --> 01:33:34,073 Foder! Por favor! Por favor! 1598 01:33:35,140 --> 01:33:37,476 Os tiros foram disparados! Os tiros foram disparados! 1599 01:33:49,188 --> 01:33:50,389 Sete minutos para fora. 1600 01:33:56,729 --> 01:33:57,963 Foder! 1601 01:34:01,500 --> 01:34:02,534 Tudo limpo! 1602 01:34:17,116 --> 01:34:18,650 Não, que se lixe! Vou sair! 1603 01:34:29,928 --> 01:34:33,365 Ouve, o alarme desapareceu. Devíamos esperar por ajuda. 1604 01:34:33,932 --> 01:34:36,201 O que quer que façamos? 1605 01:34:37,737 --> 01:34:41,039 Pode fazer o que quiser. 1606 01:34:49,314 --> 01:34:51,583 David, não, ouve-me, eles têm uma armadura corporal. 1607 01:34:51,650 --> 01:34:53,018 Aquela arma não vai fazer nada! 1608 01:34:53,085 --> 01:34:54,720 E este não é o seu dinheiro. 1609 01:34:54,788 --> 01:34:55,954 Agora, vamos embora. 1610 01:34:56,021 --> 01:34:58,490 Vamos, temos que ir! Vão embora! Vão embora! 1611 01:35:03,395 --> 01:35:05,397 Estamos a seis minutos! 1612 01:35:16,175 --> 01:35:18,477 Um, quatro está em baixo. 1613 01:35:18,544 --> 01:35:21,346 Repito, faltam quatro. Tem olhos para o três? 1614 01:35:22,816 --> 01:35:24,116 Três, responda. 1615 01:35:26,318 --> 01:35:27,453 Quem está a disparar? 1616 01:35:34,493 --> 01:35:36,195 Copie isto, Adam. Todas as unidades são aconselhadas... 1617 01:35:36,261 --> 01:35:37,963 Três já foram. 1618 01:35:38,497 --> 01:35:40,399 Temos um rato à solta. 1619 01:35:40,466 --> 01:35:42,267 A informação sugere vários suspeitos armados. 1620 01:35:42,334 --> 01:35:43,969 Elvis está deixando o edifício. 1621 01:35:46,438 --> 01:35:48,474 David, pousa a arma e esconde-te. 1622 01:35:48,540 --> 01:35:50,309 A equipa SWAT está a caminho. Estão a caminho. 1623 01:35:50,375 --> 01:35:51,945 Bem, se alguém descer o corredor, 1624 01:35:52,010 --> 01:35:53,512 Vou atirar neles, Terry! 1625 01:35:53,579 --> 01:35:54,881 Não há necessidade de... Não há necessidade. 1626 01:35:55,547 --> 01:35:56,682 Estou a dirigir-me a ti agora, Elvis. 1627 01:35:59,117 --> 01:36:00,519 Foder! 1628 01:36:02,521 --> 01:36:04,423 Sai e não te vais magoar. 1629 01:36:06,692 --> 01:36:09,228 Vá lá! Vem cá! Não vou machucá-la! 1630 01:36:20,974 --> 01:36:23,108 Vá lá! Foder! Mexam-se! 1631 01:36:23,175 --> 01:36:24,610 Mande a SWAT. Mande helicópteros. 1632 01:36:24,676 --> 01:36:26,078 Traga alguém agora! 1633 01:36:26,144 --> 01:36:28,046 Aqui, por pouco tempo. Leva isto. 1634 01:36:38,590 --> 01:36:39,859 Ouve, homem para baixo. 1635 01:36:48,100 --> 01:36:49,668 Fica aí em baixo! 1636 01:36:55,407 --> 01:36:57,042 - Quatro minutos para fora. - Estamos a quatro minutos de lá. 1637 01:37:21,166 --> 01:37:22,401 Não! 1638 01:38:06,445 --> 01:38:08,347 David, está bem? 1639 01:38:20,225 --> 01:38:21,493 Somos alvos fáceis aqui. 1640 01:38:28,367 --> 01:38:30,369 O Stuart. Dá-me uma arma. 1641 01:38:30,435 --> 01:38:32,170 Está encravado! 1642 01:38:32,371 --> 01:38:34,172 Dá-me uma arma! 1643 01:38:35,674 --> 01:38:36,743 Obrigado. 1644 01:38:37,509 --> 01:38:39,578 Bala, que... 1645 01:38:39,645 --> 01:38:41,446 - Tudo limpo! - Temos que nos mexer! 1646 01:38:41,513 --> 01:38:42,749 - Vá lá. - Levanta-te. Mexa-se. 1647 01:38:44,683 --> 01:38:45,918 Temos dois minutos até a SWAT chegar. 1648 01:38:46,119 --> 01:38:47,552 Elvis, no camião! 1649 01:38:48,453 --> 01:38:49,721 Tudo limpo! 1650 01:38:52,257 --> 01:38:53,558 Fica comigo. Fica comigo. 1651 01:38:53,625 --> 01:38:55,627 Entra no camião. 1652 01:38:55,694 --> 01:38:56,896 Pisa nele. Vamos, vamos, vamos. 1653 01:39:11,243 --> 01:39:12,611 Foder! 1654 01:39:19,451 --> 01:39:20,686 Quatro já foram! 1655 01:39:51,283 --> 01:39:52,584 Ei, Boy Sweat! 1656 01:39:53,251 --> 01:39:54,319 É bullet! 1657 01:39:54,386 --> 01:39:55,687 Uma bala? 1658 01:39:57,890 --> 01:39:59,826 Venha me ajudar. 1659 01:40:03,930 --> 01:40:05,263 Bala, que... 1660 01:40:19,578 --> 01:40:21,214 No perímetro da cerca de Fortico. 1661 01:40:21,279 --> 01:40:23,750 - És bom? - Nós somos bons. Vamos. 1662 01:40:44,170 --> 01:40:46,638 Uma vez que o caminhão esteja carregado e nós todos estamos dentro, 1663 01:40:46,705 --> 01:40:48,241 perfuramos os pretos e brancos. 1664 01:40:48,573 --> 01:40:50,375 Sai à direita. 1665 01:40:50,442 --> 01:40:52,779 Eles e os helicópteros estarão em perseguição, 1666 01:40:53,112 --> 01:40:55,447 mas não há nada que possam fazer para nos impedir. 1667 01:40:55,948 --> 01:40:58,017 Oh, não! Não vão parar! 1668 01:40:58,283 --> 01:41:00,019 - Foder! Olhos no céu! - Rumo ao oeste! 1669 01:41:00,086 --> 01:41:01,553 Vamos! 1670 01:41:07,526 --> 01:41:09,228 É um 136. 1671 01:41:09,294 --> 01:41:11,630 ao sul da Rua Mateo ao longo da estrada. 1672 01:41:13,966 --> 01:41:15,400 Foder! 1673 01:41:21,741 --> 01:41:24,376 A partir daqui, são dois klicks para se encontrar no ponto de encontro 1674 01:41:24,442 --> 01:41:26,012 para entrar no edifício D. 1675 01:41:26,078 --> 01:41:28,047 Os portões aqui impedirão qualquer intrusão imediata. 1676 01:41:28,114 --> 01:41:30,448 Rumo ao sul na 405. Temos visão. 1677 01:41:30,515 --> 01:41:31,851 Temos quatro pássaros no céu. 1678 01:41:31,918 --> 01:41:33,786 Unidades aéreas nas proximidades. 1679 01:41:33,853 --> 01:41:35,288 Nove-Henry-zero, afirmativo. 1680 01:41:35,353 --> 01:41:36,454 Isto não muda nada. 1681 01:41:36,621 --> 01:41:38,323 Basta seguir o plano. 1682 01:41:40,293 --> 01:41:41,560 Prepara-te. 1683 01:41:57,844 --> 01:42:01,613 Teremos cinco minutos até a SWAT violar. 1684 01:42:01,680 --> 01:42:03,448 Vão pensar que estamos encurralados. Vão atirar a matar. 1685 01:42:03,515 --> 01:42:05,017 mas não estaremos lá. 1686 01:42:05,084 --> 01:42:06,853 E não há como saberem 1687 01:42:06,919 --> 01:42:08,821 sobre este túnel de acesso debaixo do porão? 1688 01:42:08,888 --> 01:42:10,622 Não, isto não aparece em nenhuma planta. 1689 01:42:10,689 --> 01:42:12,357 Pararam de imprimir isto em 1957. 1690 01:42:12,424 --> 01:42:13,692 Temos-os cercados. 1691 01:42:13,759 --> 01:42:15,660 A SWAT chegou ao local. 1692 01:42:17,196 --> 01:42:19,966 Equipa A, vamos! Em posição. 1693 01:42:25,470 --> 01:42:28,373 Como vai, Sargento? 1694 01:42:30,109 --> 01:42:31,643 Vai conseguir. 1695 01:42:31,710 --> 01:42:33,846 Volta para lá e termina o trabalho. 1696 01:42:33,913 --> 01:42:35,447 Estamos estacionários e a montar um bloqueio. 1697 01:42:35,513 --> 01:42:37,116 Aguardando mais ordens. 1698 01:42:40,152 --> 01:42:41,453 Vão embora. 1699 01:42:44,156 --> 01:42:46,025 É o último. É melhor ir andando. 1700 01:42:46,092 --> 01:42:47,692 Todas as unidades, estão autorizadas a disparar. 1701 01:42:47,760 --> 01:42:49,128 Roger, despacho. 1702 01:42:52,331 --> 01:42:53,698 Dezoito segundos. 1703 01:42:56,302 --> 01:42:58,536 Está bem, vou chamar o chefe. 1704 01:42:59,839 --> 01:43:01,706 Todas as unidades 1705 01:43:01,774 --> 01:43:03,843 são aconselhados a ter cuidado com a agressão. 1706 01:43:03,910 --> 01:43:05,778 Os alvos têm a intenção de matar e estão fortemente armados. 1707 01:43:05,845 --> 01:43:07,412 Oh, uau, uau, uau. 1708 01:43:09,849 --> 01:43:12,651 Não vamos precisar disso, pois não, Sargento? 1709 01:43:38,177 --> 01:43:41,180 Todos compreendemos os riscos. 1710 01:43:41,314 --> 01:43:43,049 Alguns de nós não vão conseguir. 1711 01:43:43,849 --> 01:43:46,252 Se houver um último homem de pé, 1712 01:43:46,319 --> 01:43:49,188 É o seu trabalho cuidar das famílias. 1713 01:43:49,255 --> 01:43:51,791 Quem me dera estar confiante de que isso vai acontecer. 1714 01:43:51,857 --> 01:43:54,459 mas a minha única preocupação é a jan. 1715 01:43:54,927 --> 01:43:57,396 Coisas estranhas acontecem aos homens 1716 01:43:57,462 --> 01:43:59,799 quando cheiram tanto dinheiro. 1717 01:44:00,532 --> 01:44:01,968 É um soldado. 1718 01:44:02,034 --> 01:44:04,203 No final, seguirá ordens. 1719 01:44:07,807 --> 01:44:09,008 Onde está o sargento? 1720 01:44:09,075 --> 01:44:10,508 Ele não está a fazer isto. 1721 01:44:10,575 --> 01:44:11,978 O que quer dizer com "ele não vem"? 1722 01:44:12,044 --> 01:44:14,612 Está morto, Bullet! 1723 01:44:42,108 --> 01:44:43,943 A partir daqui, carregamos os quads Can-Am, 1724 01:44:44,010 --> 01:44:45,945 andar mais três klicks para o Prius prateado, 1725 01:44:46,012 --> 01:44:48,447 carregar o dinheiro sob cobertura. 1726 01:44:49,148 --> 01:44:53,618 E quem quer que tenha deixado leva a recolha da construção. 1727 01:45:33,658 --> 01:45:34,760 Uh-uh-uh-uh- uh. 1728 01:45:34,827 --> 01:45:36,628 Muito devagar. 1729 01:46:02,154 --> 01:46:04,523 Tudo bem, equipa. Vai para cá. Arma pronta. 1730 01:46:04,589 --> 01:46:06,559 - A cópia! - Olhos no camião. 1731 01:46:06,624 --> 01:46:08,626 Suspeito ainda no veículo. A mudar-se para cá. 1732 01:46:08,693 --> 01:46:09,995 - Mexam-se! - Vão embora! 1733 01:46:10,796 --> 01:46:12,031 Mas que raio? 1734 01:46:12,098 --> 01:46:13,933 Comando Alfa, entre. 1735 01:46:14,200 --> 01:46:16,902 Temos um suspeito morto. Os outros desapareceram! 1736 01:46:16,969 --> 01:46:18,703 Precisamos de mais corpos aqui. 1737 01:46:18,771 --> 01:46:20,272 - Não, não, não, não. - Há túneis por todo o lado. 1738 01:46:20,339 --> 01:46:21,874 Capitão, o que está a fazer? 1739 01:46:21,941 --> 01:46:23,776 Há uma rede de túneis subterrâneos. 1740 01:46:23,843 --> 01:46:25,578 É como uma coelheira de coelho lá em baixo. 1741 01:46:25,710 --> 01:46:27,813 Precisamos de mais cobertura aérea na Ilha Terminal Leste. 1742 01:46:27,880 --> 01:46:29,148 Apoio terrestre, criar um bloqueio 1743 01:46:29,215 --> 01:46:31,016 na Ponte Vincent Thomas. 1744 01:46:31,083 --> 01:46:32,485 Este é hunter 45 com o FBI. 1745 01:46:33,052 --> 01:46:35,121 Precisamos de mais apoio aéreo aqui em cima. 1746 01:46:35,187 --> 01:46:37,123 Victor 365, cubra-se sobre a Autoestrada Seaside. 1747 01:46:37,189 --> 01:46:39,458 737, não temos visual. 1748 01:46:39,525 --> 01:46:41,360 Precisamos de mais olhos no céu. 1749 01:46:41,427 --> 01:46:43,462 Entendido. Unidades aéreas adicionais à entrada 1750 01:46:43,529 --> 01:46:45,097 cobrindo a doca de Long Beach. 1751 01:46:45,164 --> 01:46:46,999 Entrando na unidade industrial na Terminal Way. 1752 01:46:47,066 --> 01:46:48,968 Precisamos de mais helicópteros aqui em cima. 1753 01:46:49,034 --> 01:46:50,769 Há túneis por todo o lado. 1754 01:48:43,983 --> 01:48:46,385 Não vai responder? 1755 01:48:56,562 --> 01:48:57,963 O que é que queres? 1756 01:49:00,799 --> 01:49:02,468 Está aqui pelo dinheiro? 1757 01:49:03,836 --> 01:49:05,938 Não quero o dinheiro. 1758 01:49:07,539 --> 01:49:09,174 Quero que leia isto. 1759 01:49:21,453 --> 01:49:22,921 "Balas A-1 e A-2 1760 01:49:22,988 --> 01:49:25,924 "entrou no pulmão direito, causando o colapso. 1761 01:49:26,425 --> 01:49:29,595 "Bala B-1 penetrou no fígado, 1762 01:49:30,029 --> 01:49:33,032 "e B-2 rompeu o baço. 1763 01:49:34,700 --> 01:49:39,438 "Balas C-1 e C-2 laceraram o coração. 1764 01:49:39,938 --> 01:49:42,608 "Causa de morte, perda de sangue e trauma. 1765 01:49:42,808 --> 01:49:45,010 "Modo de morte, homicídio." 1766 01:50:00,426 --> 01:50:01,460 Em resumo, 1767 01:50:03,062 --> 01:50:06,766 o fígado, os pulmões, 1768 01:50:06,832 --> 01:50:10,269 o baço, e o coração. 1769 01:50:12,905 --> 01:50:14,808 O que quer? 1770 01:50:15,074 --> 01:50:16,408 Quero o seu fígado. 1771 01:50:16,709 --> 01:50:18,310 Ah, ah! 1772 01:50:21,580 --> 01:50:22,848 Foder... 1773 01:50:26,151 --> 01:50:27,386 Seus pulmões. 1774 01:50:34,828 --> 01:50:36,061 Seu baço. 1775 01:50:47,139 --> 01:50:48,374 A propósito 1776 01:50:51,745 --> 01:50:53,479 chamava-se Dougie. 1777 01:51:43,863 --> 01:51:45,330 Já acabamos? 1778 01:51:46,498 --> 01:51:48,033 Acabou tudo entre nós. 1779 01:53:04,075 --> 01:53:09,075 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 1780 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita 119745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.