All language subtitles for Whitstable Pearl - 01x01 - The Free Waters.AMZN.WEB-DL-TEPES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,080 [LINE RINGING] 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,199 VINNIE: Hi. 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,319 You've reached Vinnie Rowe at Vinnie's Oysters. 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,160 Please leave a message. 6 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 PEARL: Vinnie! 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 [CELLPHONE RINGS] 8 00:01:05,200 --> 00:01:07,560 [RINGING] 9 00:01:26,600 --> 00:01:29,320 [CRANKING] 10 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 Oh, God. 11 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 [GASPS] 12 00:01:54,320 --> 00:01:58,279 [BREATHING HEAVILY, WHIMPERS] 13 00:01:58,280 --> 00:02:06,280 ♪ 14 00:02:08,720 --> 00:02:16,720 ♪ 15 00:02:19,200 --> 00:02:27,200 ♪ 16 00:02:29,640 --> 00:02:33,559 [SIRENS WAILING] 17 00:02:33,560 --> 00:02:41,560 ♪ 18 00:02:42,960 --> 00:02:50,960 ♪ 19 00:02:52,400 --> 00:03:00,400 ♪ 20 00:03:01,800 --> 00:03:04,719 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 21 00:03:04,720 --> 00:03:07,039 ♪ Whey, hey, ho ♪ 22 00:03:07,040 --> 00:03:10,359 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 23 00:03:10,360 --> 00:03:12,679 ♪ Whey, hey, ho ♪ 24 00:03:12,680 --> 00:03:15,319 ♪ I know the wind, she blows ♪ 25 00:03:15,320 --> 00:03:20,439 ♪ I know the tides are low ♪ 26 00:03:20,440 --> 00:03:26,279 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 27 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 28 00:03:39,600 --> 00:03:45,240 [CELLPHONE RINGING] 29 00:03:45,480 --> 00:03:46,519 McGuire. 30 00:03:46,520 --> 00:03:48,239 NIKKI: It's DS Nikki Martel. 31 00:03:48,240 --> 00:03:50,159 We're holding a woman who pulled her friend 32 00:03:50,160 --> 00:03:53,719 out of the water, Pearl Nolan, found entangled in the anchor. 33 00:03:53,720 --> 00:03:55,199 Where are you? 34 00:03:55,200 --> 00:03:57,199 Uh, I'm on my way. Uh, the road was closed, 35 00:03:57,200 --> 00:03:59,399 I had to take a detour. 36 00:03:59,400 --> 00:04:01,079 Oh, for Christ's sake. 37 00:04:01,080 --> 00:04:03,359 NIKKI: What? 38 00:04:03,360 --> 00:04:05,719 Move! 39 00:04:05,720 --> 00:04:07,599 - Knob. - [HORN HONKS] 40 00:04:07,600 --> 00:04:09,999 NIKKI: Good morning to you, too. 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,319 - What's your problem? - Move back. 42 00:04:12,320 --> 00:04:14,119 - [HORN HONKS] - Why don't you just go back, 43 00:04:14,120 --> 00:04:16,399 and then we can both get past? 44 00:04:16,400 --> 00:04:17,999 There's a passing point right there. 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,519 Move back. 46 00:04:19,520 --> 00:04:21,115 The sooner you move, the sooner you can use 47 00:04:21,116 --> 00:04:24,079 your government subsidies to milk your cows and shag your sheep. 48 00:04:24,080 --> 00:04:25,600 [HORN HONKS] 49 00:04:27,680 --> 00:04:30,320 Okay, want to play it like that. 50 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 NIKKI: Hello? Are you there? 51 00:04:41,320 --> 00:04:43,479 MIKE: Yeah. 52 00:04:43,480 --> 00:04:45,079 NIKKI: Spot of bother, guv? 53 00:04:45,080 --> 00:04:46,599 MIKE: Nah, I'm good. 54 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 Always loved the countryside. 55 00:04:52,720 --> 00:04:55,039 TONY: I want to know everything about his financial situation. 56 00:04:55,040 --> 00:04:56,199 I want to know... 57 00:04:56,200 --> 00:04:58,479 I'm Stroud, he owes me money. 58 00:04:58,480 --> 00:05:00,319 His contracts, what he owes, 59 00:05:00,320 --> 00:05:03,519 who he owes, and what he's got coming in. 60 00:05:03,520 --> 00:05:05,959 MIKE: Pearl Nolan? 61 00:05:05,960 --> 00:05:07,639 - [DOOR CLOSES] - Sorry to keep you waiting. 62 00:05:07,640 --> 00:05:10,719 I'm Chief Inspector Mike McGuire. 63 00:05:10,720 --> 00:05:13,519 Can I get you a coffee or anything? 64 00:05:13,520 --> 00:05:15,599 No thanks. I've had enough for tonight. 65 00:05:15,600 --> 00:05:18,039 MIKE: Actually, it's morning already, you know. 66 00:05:18,040 --> 00:05:19,879 You'll get your watch and phone back when you leave. 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Good. 68 00:05:26,200 --> 00:05:28,039 Well, can I go or what? 69 00:05:28,040 --> 00:05:30,360 Soon. Take a seat, please. 70 00:05:34,040 --> 00:05:37,399 You knew him, um, Vinnie Rowe? 71 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 You went out to his boat. Why? 72 00:05:42,360 --> 00:05:44,119 I called him several times, and he didn't answer. 73 00:05:44,120 --> 00:05:45,959 I have explained this. 74 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Don't you people communicate? 75 00:05:53,880 --> 00:05:56,479 All right, one more time then. 76 00:05:56,480 --> 00:05:59,999 Your colleagues think it was an accident, and I don't. 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,519 Okay. 78 00:06:01,520 --> 00:06:03,479 You do hear of fishermen who fall and get tangled up 79 00:06:03,480 --> 00:06:07,319 in their nets and anchor and drown, but he wouldn't. 80 00:06:07,320 --> 00:06:09,039 I've known him my whole life. 81 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 Is that your theory, because you know him, he can't drown? 82 00:06:13,880 --> 00:06:15,959 - What do you think happened? - I don't know. 83 00:06:15,960 --> 00:06:18,319 I don't know what I'm still doing here. 84 00:06:18,320 --> 00:06:20,600 Sure you don't want a lawyer? 85 00:06:21,880 --> 00:06:24,399 [SCOFFS] Wow. 86 00:06:24,400 --> 00:06:27,240 You're even thicker than the other one. 87 00:06:28,720 --> 00:06:31,039 Vinnie delivers oysters to my restaurant. 88 00:06:31,040 --> 00:06:32,439 He didn't answer his phone. 89 00:06:32,440 --> 00:06:33,639 I needed a batch for the morning, 90 00:06:33,640 --> 00:06:34,959 so I went out to talk to him. 91 00:06:34,960 --> 00:06:36,719 It really is quite straight forward. 92 00:06:36,720 --> 00:06:39,519 I don't think I need a lawyer to explain that, do I? 93 00:06:39,520 --> 00:06:41,679 Although, I can see you're struggling to understand it. 94 00:06:41,680 --> 00:06:44,199 [SCOFFS] So you didn't speak with him? 95 00:06:44,200 --> 00:06:46,159 What, the dead man whose lungs were filled with water? 96 00:06:46,160 --> 00:06:47,839 No, I didn't. 97 00:06:47,840 --> 00:06:50,719 And then you moved the body and drove the boat back to shore 98 00:06:50,720 --> 00:06:54,159 instead of informing the coast guard? 99 00:06:54,160 --> 00:06:58,399 Well, I tried to pull him up on to the boat. I couldn't... 100 00:06:58,400 --> 00:07:01,639 I couldn't drop him back into the sea, the boat was drifting. 101 00:07:01,640 --> 00:07:05,199 He's got two small kids. 102 00:07:05,200 --> 00:07:08,079 So, I drove the boat with his body wrapped round the anchor. 103 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 I didn't know what else to do. 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,120 Okay. 105 00:07:23,200 --> 00:07:25,879 Thank you for your time. 106 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 You can go. 107 00:07:31,240 --> 00:07:36,119 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 108 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 [DOOR CLOSES] 109 00:07:41,600 --> 00:07:43,279 PEARL: Mum. 110 00:07:43,280 --> 00:07:44,519 [EXHALES DEEPLY] 111 00:07:44,520 --> 00:07:46,319 I am so sorry. 112 00:07:46,320 --> 00:07:47,519 Are you okay? 113 00:07:47,520 --> 00:07:50,399 PEARL: Yeah. You? 114 00:07:50,400 --> 00:07:51,759 Let's get you home. 115 00:07:51,760 --> 00:07:52,799 - I'll open your restaurant. - No. 116 00:07:52,800 --> 00:07:54,359 You need to get some sleep. 117 00:07:54,360 --> 00:07:56,279 No, no, I just want to have a shower and get changed. 118 00:07:56,280 --> 00:07:57,839 I'll wake up Charlie. I can work. 119 00:07:57,840 --> 00:08:01,519 He's awake. He's the one who told me you were here. 120 00:08:01,520 --> 00:08:03,399 It seems half the town knows. 121 00:08:03,400 --> 00:08:04,839 Someone saw you in the police car 122 00:08:04,840 --> 00:08:07,479 coming back from the harbor. 123 00:08:07,480 --> 00:08:08,999 Are you sure you're okay? 124 00:08:09,000 --> 00:08:10,359 Mm. 125 00:08:10,360 --> 00:08:13,319 Yeah, I just... 126 00:08:13,320 --> 00:08:16,359 Mum, seeing his face come out the water. 127 00:08:16,360 --> 00:08:20,799 Ooh, I just kept remembering his face from when I was little. 128 00:08:20,800 --> 00:08:23,359 I know. 129 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 Come on. 130 00:08:36,400 --> 00:08:38,239 I've been arrested loads of times. 131 00:08:38,240 --> 00:08:40,919 PEARL: What was that then, pro-abortion or Falklands War? 132 00:08:40,920 --> 00:08:43,119 DOLLY: [CHUCKLES] There was many more than that. 133 00:08:43,120 --> 00:08:46,479 I might as well have kept my toothbrush in that police station. 134 00:08:46,480 --> 00:08:49,359 Protesting against nuclear weapons, 135 00:08:49,360 --> 00:08:51,759 against Vietnam, bra burning. 136 00:08:51,760 --> 00:08:53,759 I threw eggs at Thatcher. 137 00:08:53,760 --> 00:08:55,239 Twice. 138 00:08:55,240 --> 00:08:57,559 The Bristol bus boycott. 139 00:08:57,560 --> 00:09:00,239 [SPEAKS INDISTINCTLY] ... At a Catholic Church march. 140 00:09:00,240 --> 00:09:04,359 I couldn't have protested more if I'd been a bloody French farmer. 141 00:09:04,360 --> 00:09:06,519 CHARLIE: Mum? Nan? Is that you? 142 00:09:06,520 --> 00:09:08,160 PEARL: Both of us. 143 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 - Hey. - Hey. 144 00:09:19,120 --> 00:09:21,199 What happened? Are you all right? 145 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 Yeah. 146 00:09:24,360 --> 00:09:25,879 So, what did the police say? 147 00:09:25,880 --> 00:09:27,839 [SIGHS] Nothing really. 148 00:09:27,840 --> 00:09:32,039 They just... they just wanted to know what happened. 149 00:09:32,040 --> 00:09:35,319 So, you saw him dead then? 150 00:09:35,320 --> 00:09:37,479 Mm. 151 00:09:37,480 --> 00:09:38,919 Jesus. 152 00:09:38,920 --> 00:09:41,080 Poor Vinnie. 153 00:09:42,520 --> 00:09:46,199 So, what, he fell and got caught in the anchor chain? 154 00:09:46,200 --> 00:09:47,839 Perhaps. 155 00:09:47,840 --> 00:09:51,519 What about that bloke that hired you to investigate Vinnie? 156 00:09:51,520 --> 00:09:53,439 I didn't tell them about that. 157 00:09:53,440 --> 00:09:55,879 CHARLIE: What? How comes? 158 00:09:55,880 --> 00:09:57,879 Not sure yet. 159 00:09:57,880 --> 00:09:59,439 They're a bunch of idiots. 160 00:09:59,440 --> 00:10:00,839 Yeah, well... 161 00:10:00,840 --> 00:10:03,159 What's this? Manchester? 162 00:10:03,160 --> 00:10:04,919 Yep! 163 00:10:04,920 --> 00:10:07,959 Oh, that looks really big. 164 00:10:07,960 --> 00:10:09,519 CHARLIE: What? 165 00:10:09,520 --> 00:10:10,999 I mean, it looks nice but really big. 166 00:10:11,000 --> 00:10:12,359 Nah, not really. 167 00:10:12,360 --> 00:10:14,480 Only about 40,000 students. 168 00:10:31,960 --> 00:10:35,680 [CELLPHONE RINGS] 169 00:10:38,840 --> 00:10:40,319 McGuire. 170 00:10:40,320 --> 00:10:42,359 NIKKI: Something wrong? 171 00:10:42,360 --> 00:10:45,439 I'm bleaching my teeth, makes me sound like a shit faced child. 172 00:10:45,440 --> 00:10:46,999 What is it? 173 00:10:47,000 --> 00:10:48,679 NIKKI: Right. 174 00:10:48,680 --> 00:10:51,439 We've received the preliminary forensics report. 175 00:10:51,440 --> 00:10:55,479 ♪ 176 00:10:55,480 --> 00:10:57,439 [SEAGULLS CRYING] 177 00:10:57,440 --> 00:11:05,440 ♪ 178 00:11:09,040 --> 00:11:17,040 ♪ 179 00:11:43,800 --> 00:11:47,039 PEARL: Hi, Ruby. 180 00:11:47,040 --> 00:11:49,039 Hello, Pearl. 181 00:11:49,040 --> 00:11:52,199 Max was just helping. 182 00:11:52,200 --> 00:11:54,640 Yeah, we just picked these up from the market. 183 00:11:56,400 --> 00:11:58,079 I'm really sorry for your loss. 184 00:11:58,080 --> 00:11:59,879 PEARL: Well, he was a dear friend. 185 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 Thanks. 186 00:12:06,320 --> 00:12:10,040 Is everything all right with you and Max? 187 00:12:10,880 --> 00:12:13,639 Ruby, you might only work for me, 188 00:12:13,640 --> 00:12:15,599 but I do worry about you, you know. 189 00:12:15,600 --> 00:12:18,239 Sorry. Uh... 190 00:12:18,240 --> 00:12:20,479 PEARL: You all right? 191 00:12:20,480 --> 00:12:22,279 Look, I know it's been a crappy day, 192 00:12:22,280 --> 00:12:23,879 you know we can talk about it 193 00:12:23,880 --> 00:12:26,359 if you want to ask me what happened. 194 00:12:26,360 --> 00:12:28,319 Have you had a falling out? 195 00:12:28,320 --> 00:12:30,639 I'm all right. 196 00:12:30,640 --> 00:12:32,039 Everything's fine, it's... 197 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 I'm fine. 198 00:12:37,000 --> 00:12:38,999 - What's up with her? - Oh, I don't know. 199 00:12:39,000 --> 00:12:41,919 I think she's had a falling out with Max. 200 00:12:41,920 --> 00:12:44,159 She's been a bit distant lately, hasn't she? 201 00:12:44,160 --> 00:12:45,959 PEARL: I thought you were off today. 202 00:12:45,960 --> 00:12:51,880 And you shouldn't be here, so pass me the chives, will you? 203 00:12:53,600 --> 00:12:57,919 Charlie showed me the prospectus for his university. 204 00:12:57,920 --> 00:13:00,599 Ignoring it won't make it go away. 205 00:13:00,600 --> 00:13:02,919 He's gonna move out sooner or later. 206 00:13:02,920 --> 00:13:04,359 Yeah, well, not today. 207 00:13:04,360 --> 00:13:06,159 Have you considered that this might be 208 00:13:06,160 --> 00:13:09,199 the perfect opportunity for you to live a little? 209 00:13:09,200 --> 00:13:12,879 To fill the inevitable void with something new. 210 00:13:12,880 --> 00:13:14,839 Someone, even. 211 00:13:14,840 --> 00:13:17,039 When was the last time you went on a date? 212 00:13:17,040 --> 00:13:19,119 Well, I'm a bit more quality conscious than you. 213 00:13:19,120 --> 00:13:20,519 Oh. 214 00:13:20,520 --> 00:13:23,279 Quantity's more my thing. 215 00:13:23,280 --> 00:13:26,359 Do you even remember what a penis looks like? 216 00:13:26,360 --> 00:13:27,879 [SCOFFS] 217 00:13:27,880 --> 00:13:29,879 You know what happens to a wooden boat 218 00:13:29,880 --> 00:13:32,359 when it's been out of the water too long. 219 00:13:32,360 --> 00:13:35,079 Which part of me are you comparing to a wooden boat? 220 00:13:35,080 --> 00:13:36,239 [BOTH LAUGH] 221 00:13:36,240 --> 00:13:37,839 Sorry, I'm all right now. 222 00:13:37,840 --> 00:13:39,199 Oh, hi, Dolly. I thought you had the day off. 223 00:13:39,200 --> 00:13:40,799 Do you want me to make you some coffee? 224 00:13:40,800 --> 00:13:42,759 DOLLY: No, I'm all right, thanks. 225 00:13:42,760 --> 00:13:44,879 What shall I do, Pearl? Shall I start with the oysters? 226 00:13:44,880 --> 00:13:47,519 What happened to you? You left here like a zombie. 227 00:13:47,520 --> 00:13:50,199 Uh, yeah, sorry, I just needed to splash some water on me face 228 00:13:50,200 --> 00:13:51,599 and have a Red Bull. 229 00:13:51,600 --> 00:13:52,999 Must have worked. 230 00:13:53,000 --> 00:13:54,439 Mm, must have. 231 00:13:54,440 --> 00:14:02,440 ♪ 232 00:14:03,320 --> 00:14:11,320 ♪ 233 00:14:21,120 --> 00:14:23,720 [KNOCK ON DOOR] 234 00:14:32,600 --> 00:14:34,760 [SIGHS] 235 00:14:36,520 --> 00:14:40,159 All the hours I've sat here and waited through storms, 236 00:14:40,160 --> 00:14:43,280 terrified, for what? 237 00:14:45,720 --> 00:14:48,359 All the times he promised me, this time, this time 238 00:14:48,460 --> 00:14:50,599 I'd turn things around. 239 00:14:50,600 --> 00:14:52,600 [SIGHS] So stupid. 240 00:14:53,880 --> 00:14:55,199 Turn what around? 241 00:14:55,200 --> 00:14:58,079 Vinnie was a dreamer, Pearl. 242 00:14:58,080 --> 00:15:00,959 You heard his speech. 243 00:15:00,960 --> 00:15:04,159 Working The Free Water, laying new seeds. 244 00:15:04,160 --> 00:15:06,479 It was Vinnie's big dream. 245 00:15:06,480 --> 00:15:09,039 Not mine. 246 00:15:09,040 --> 00:15:11,200 Three years living hand to mouth. 247 00:15:13,880 --> 00:15:16,239 When Vinnie worked for Matheson, he worked seven hours a day, 248 00:15:16,240 --> 00:15:19,399 he earned great money, but he had to do it by himself. 249 00:15:19,400 --> 00:15:21,879 He had to have his own boats. 250 00:15:21,880 --> 00:15:24,999 His own oyster beds. 251 00:15:25,000 --> 00:15:29,479 And I let him because I could see how much it meant to him. 252 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 But now it means nothing. 253 00:15:32,840 --> 00:15:35,119 Nothing but debt. 254 00:15:35,120 --> 00:15:36,719 How much debt? 255 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 I don't know. 256 00:15:41,720 --> 00:15:46,759 He went to the bank, but he couldn't manage the repayments, 257 00:15:46,760 --> 00:15:51,039 so he borrowed money from this shady bloke 258 00:15:51,040 --> 00:15:53,879 to cover the debt and do the boat up. 259 00:15:53,880 --> 00:15:58,719 Vinnie closed the door, but I could still hear them fighting outside. 260 00:15:58,720 --> 00:16:04,479 Vinnie kept saying, "Soon, soon, soon." 261 00:16:04,480 --> 00:16:07,159 What sort of a mantra's that when you've got kids? 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,519 Family? 263 00:16:08,520 --> 00:16:10,559 Who... who was he fighting with, Connie? 264 00:16:10,560 --> 00:16:12,439 The guy who lent him the money. 265 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Stroud. 266 00:16:15,280 --> 00:16:19,319 Afterwards, Vinnie acted like nothing had happened. 267 00:16:19,320 --> 00:16:21,360 Like he always did. 268 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 And now he's gone. 269 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 [SIGHS] 270 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 - Um... - [CHILDREN SHOUTING] 271 00:16:49,280 --> 00:16:51,199 Thanks for coming. 272 00:16:51,200 --> 00:16:52,959 I've got... I've got to check on the kids. 273 00:16:52,960 --> 00:16:54,839 Oh, of course. 274 00:16:54,840 --> 00:16:57,039 If you need anything. 275 00:16:57,040 --> 00:16:58,680 Yeah. 276 00:17:00,400 --> 00:17:03,080 [DOOR OPENS, CLOSES] 277 00:17:06,120 --> 00:17:07,599 TONY: I'm not available right now. 278 00:17:07,600 --> 00:17:09,399 Leave a message, and I'll get back to you. 279 00:17:09,400 --> 00:17:11,959 Hi, Mr. Stroud. It's Pearl Nolan. 280 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 Can you call me back? 281 00:17:21,480 --> 00:17:23,759 [SPEAKING RUSSIAN] 282 00:17:23,760 --> 00:17:25,879 Hi there. Hi, Max. Are you ready to order? 283 00:17:25,880 --> 00:17:27,039 I'm off now, Mum, yeah. 284 00:17:27,040 --> 00:17:28,639 - See you later. - See ya. 285 00:17:28,640 --> 00:17:29,879 Your son? 286 00:17:29,880 --> 00:17:32,199 Yeah, it's Charlie. 287 00:17:32,200 --> 00:17:34,199 Have you decided what you want, Max? 288 00:17:34,200 --> 00:17:35,919 Uh, uh, yeah, some oysters. 289 00:17:35,920 --> 00:17:38,559 Definitely. Um, you should try them, Mum. 290 00:17:38,560 --> 00:17:40,159 PEARL: Okay, rock or native? 291 00:17:40,160 --> 00:17:42,639 Native, and I think I just want like a... 292 00:17:42,640 --> 00:17:44,439 Uh, give us a second with the menu. 293 00:17:44,440 --> 00:17:46,719 - Okay. - Max told me about your friend. 294 00:17:46,720 --> 00:17:48,399 My condolences. 295 00:17:48,400 --> 00:17:49,719 Poor man. 296 00:17:49,720 --> 00:17:53,479 If there is anything we can do. 297 00:17:53,480 --> 00:17:54,799 Let me know when you're ready. 298 00:17:54,800 --> 00:17:58,519 Life, such a fragile gift. 299 00:17:58,520 --> 00:18:01,039 It doesn't do to dwell on things and... 300 00:18:01,040 --> 00:18:04,039 I think she's okay, Dad. 301 00:18:04,040 --> 00:18:06,599 Sorry to interrupt. I'll look after you. 302 00:18:06,600 --> 00:18:08,479 Um, you've got a visitor. 303 00:18:08,480 --> 00:18:10,159 It's the policeman from before. 304 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 Oh, okay. 305 00:18:16,720 --> 00:18:19,239 Are you enjoying Whitstable so far, Mr. McGuire? 306 00:18:19,240 --> 00:18:21,719 No. 307 00:18:21,720 --> 00:18:24,119 I'm not a big fan of small towns. 308 00:18:24,120 --> 00:18:26,359 PEARL: Oh, why's that? 309 00:18:26,360 --> 00:18:29,839 Because you have to talk to people. 310 00:18:29,840 --> 00:18:30,879 Well, I'm sorry you have to be here. 311 00:18:30,880 --> 00:18:33,559 MIKE: Oh, well, life, eh? 312 00:18:33,560 --> 00:18:36,040 The gift that keeps on disappointing. 313 00:18:39,120 --> 00:18:41,799 Nice beer though. 314 00:18:41,800 --> 00:18:45,079 The, um, preliminary investigation shows 315 00:18:45,080 --> 00:18:47,479 that Vinnie Rowe's death was most likely an accident. 316 00:18:47,480 --> 00:18:49,119 Well, they're wrong. 317 00:18:49,120 --> 00:18:51,559 I'm aware you think that, so now you need to tell me why. 318 00:18:51,560 --> 00:18:53,919 I'm a bit thick, remember? 319 00:18:53,920 --> 00:18:55,719 [SIGHS] 320 00:18:55,720 --> 00:18:57,640 Can we go outside? 321 00:19:08,440 --> 00:19:11,639 A man came to see me yesterday, said his name was Stroud. 322 00:19:11,640 --> 00:19:13,239 He said that Vinnie owed him money, 323 00:19:13,240 --> 00:19:16,519 and he asked me to do a check on Vinnie's finances. 324 00:19:16,520 --> 00:19:18,719 And now I can't get hold of him. 325 00:19:18,720 --> 00:19:21,039 And I saw Connie today, Vinnie's partner, 326 00:19:21,040 --> 00:19:24,199 and she said that she heard them fighting outside the house. 327 00:19:24,200 --> 00:19:26,279 And she'd been searching through everything. 328 00:19:26,280 --> 00:19:29,199 I mean, mortgage papers and bank statements, 329 00:19:29,200 --> 00:19:30,479 medical checks. 330 00:19:30,480 --> 00:19:31,839 The whole place was upside down. 331 00:19:31,840 --> 00:19:33,439 Well, maybe she wondered how much they owed. 332 00:19:33,440 --> 00:19:35,879 What, the first thing she did after Vinnie's death? 333 00:19:35,880 --> 00:19:38,479 MIKE: Why would he do that? 334 00:19:38,480 --> 00:19:42,519 Come to you to ask for a background check. 335 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 Because I run a small business that does that kind of thing. 336 00:19:47,760 --> 00:19:50,039 A detective agency? 337 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 Yeah. 338 00:19:54,120 --> 00:19:56,359 All right, let me see if I've got this right. 339 00:19:56,360 --> 00:19:58,359 A man came here to get his money back, 340 00:19:58,360 --> 00:20:01,559 desperate enough to hire a detective. 341 00:20:01,560 --> 00:20:04,359 Later that evening, the man who owed him money, 342 00:20:04,360 --> 00:20:06,639 your friend, turns up dead chained to an anchor, 343 00:20:06,640 --> 00:20:08,599 and you didn't think it relevant to tell the police? 344 00:20:08,600 --> 00:20:11,359 Well, why would I, seeing as you think it's an accident? 345 00:20:11,360 --> 00:20:12,599 So you went out to his boat to warn him? 346 00:20:12,600 --> 00:20:14,359 - Yeah, I did. - Okay. 347 00:20:14,360 --> 00:20:17,359 Well, how about this. 348 00:20:17,360 --> 00:20:18,719 We've spoken to everyone who may've been in 349 00:20:18,720 --> 00:20:20,479 the vicinity last night, and right now, 350 00:20:20,480 --> 00:20:23,599 you're the only person we can place on that boat, Ms. Nolan. 351 00:20:23,600 --> 00:20:31,600 ♪ 352 00:20:39,800 --> 00:20:42,679 PEARL: Vinnie! 353 00:20:42,680 --> 00:20:47,799 ♪ 354 00:20:47,800 --> 00:20:49,399 MIKE: McGuire. 355 00:20:49,400 --> 00:20:53,159 Look, I'm sorry that I didn't tell you about Stroud, but listen... 356 00:20:53,160 --> 00:20:54,759 Vinnie had finished for the day. 357 00:20:54,760 --> 00:20:56,639 He'd sorted his catch and boxed up the oysters. 358 00:20:56,640 --> 00:20:58,559 He couldn't have done that if he hadn't already been 359 00:20:58,560 --> 00:21:00,719 at anchor, or the boat would have gone adrift. 360 00:21:00,720 --> 00:21:02,119 MIKE: Don't understand. 361 00:21:02,120 --> 00:21:03,679 The anchor was down. 362 00:21:03,680 --> 00:21:05,079 Vinnie couldn't have sorted his oysters 363 00:21:05,080 --> 00:21:06,479 unless he'd already dropped it. 364 00:21:06,480 --> 00:21:07,879 He couldn't have got tangled up 365 00:21:07,880 --> 00:21:09,479 in the anchor chain and dragged overboard. 366 00:21:09,480 --> 00:21:11,399 This isn't an accident. 367 00:21:11,400 --> 00:21:13,399 And there's... there is something more, 368 00:21:13,400 --> 00:21:14,839 something missing. 369 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Something I'm not getting. 370 00:21:15,841 --> 00:21:18,440 MIKE: Thank you, Ms Nolan. 371 00:21:31,600 --> 00:21:34,760 [CELLPHONE RINGING] 372 00:21:40,960 --> 00:21:43,519 DOLLY: Where the hell are you? I'm not clearing up on me own. 373 00:21:43,520 --> 00:21:46,119 PEARL: Sorry. I'm coming back now. 374 00:21:46,120 --> 00:21:48,199 [MOTOR WHIRRING, WAVES SPLASHING] 375 00:21:48,200 --> 00:21:55,839 ♪ 376 00:21:55,840 --> 00:22:03,519 ♪ 377 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 TINA: I've been waiting for you. 378 00:22:46,200 --> 00:22:48,119 [SIGHS] Hello, Tina. 379 00:22:48,120 --> 00:22:51,600 Don't keep spare keys in the flower pot, Pearl. 380 00:22:52,800 --> 00:22:54,239 I borrowed some wine. 381 00:22:54,240 --> 00:22:56,599 [PEARL SIGHS] What you doing here? 382 00:22:57,500 --> 00:23:01,939 Well, my husband's dead. 383 00:23:01,940 --> 00:23:03,699 Your ex-husband. 384 00:23:03,700 --> 00:23:06,779 TINA: Our divorce was never finalized. 385 00:23:06,780 --> 00:23:09,860 I don't know who was supposed to send the papers in. 386 00:23:12,940 --> 00:23:16,179 They say he got caught in the anchor chain. 387 00:23:16,180 --> 00:23:18,419 Well, there's different opinions about that. 388 00:23:18,420 --> 00:23:20,620 What did the police say? 389 00:23:23,100 --> 00:23:25,619 What did Stroud want with you? 390 00:23:25,620 --> 00:23:28,419 Do you know Stroud? 391 00:23:28,420 --> 00:23:30,259 He used to be nice. 392 00:23:30,260 --> 00:23:33,139 Then he changed. 393 00:23:33,140 --> 00:23:35,939 [SIGHS] What you really doing here, Tina? 394 00:23:35,940 --> 00:23:37,779 TINA: It's my fault. 395 00:23:37,780 --> 00:23:40,299 Vinnie. 396 00:23:40,300 --> 00:23:43,859 I convinced Stroud to invest in Vinnie's project, 397 00:23:43,860 --> 00:23:46,619 and then he found out we were still married. 398 00:23:46,620 --> 00:23:51,699 Kept screaming at me that I used him. 399 00:23:51,700 --> 00:23:53,619 Now I can't find him anywhere. 400 00:23:53,620 --> 00:23:56,299 I saw your name scribbled on a notepad, 401 00:23:56,300 --> 00:23:58,859 so I came here. 402 00:23:58,860 --> 00:24:01,500 And now Vinnie's dead. 403 00:24:03,180 --> 00:24:05,819 Why you telling me all this? 404 00:24:05,820 --> 00:24:09,499 Because I'm not a big fan of the police. 405 00:24:09,500 --> 00:24:13,139 Well, do you think Stroud's capable of murder? 406 00:24:13,140 --> 00:24:14,820 Yeah. 407 00:24:16,620 --> 00:24:17,699 Right. 408 00:24:17,700 --> 00:24:19,059 [KEYS RATTLE] 409 00:24:19,060 --> 00:24:21,660 Then go and see him now. 410 00:24:33,220 --> 00:24:34,899 How's Connie? 411 00:24:34,900 --> 00:24:36,979 Well, she's got two young kids and her partner just died. 412 00:24:36,980 --> 00:24:38,379 So how do you think she is? 413 00:24:38,380 --> 00:24:42,699 Well, at least she won't struggle financially. 414 00:24:42,700 --> 00:24:45,619 Vinnie always paid his life insurance, 415 00:24:45,620 --> 00:24:47,740 even when he was broke. 416 00:24:49,660 --> 00:24:57,099 ♪ 417 00:24:57,100 --> 00:25:00,739 Never made a mistake in your life, have you, Pearl? 418 00:25:00,740 --> 00:25:08,740 ♪ 419 00:25:08,780 --> 00:25:10,259 [SEAGULLS CRYING] 420 00:25:10,260 --> 00:25:12,139 PEARL: Okay, no problem, thanks. 421 00:25:12,140 --> 00:25:14,100 Bye. 422 00:25:19,100 --> 00:25:20,259 [LINE RINGING] 423 00:25:20,260 --> 00:25:21,579 - JO: Hello? - Oh, hi. 424 00:25:21,580 --> 00:25:22,939 It's Pearl Nolan from the Whitstable Pearl. 425 00:25:22,940 --> 00:25:24,459 - JO: Hi, Pearl. - Oh, hey, Jo, 426 00:25:24,460 --> 00:25:26,019 I don't know if you could help me. 427 00:25:26,020 --> 00:25:27,619 Um, I'm looking for a bloke. He ordered some food, 428 00:25:27,620 --> 00:25:29,419 but he didn't give me his room number. 429 00:25:29,420 --> 00:25:30,779 His name's Stroud. 430 00:25:30,780 --> 00:25:33,019 JO: Uh, he's in room 221. 431 00:25:33,020 --> 00:25:34,939 Lovely. Thank you. 432 00:25:34,940 --> 00:25:42,940 ♪ 433 00:25:44,340 --> 00:25:45,979 Delivery. 434 00:25:45,980 --> 00:25:51,899 ♪ 435 00:25:51,900 --> 00:25:53,019 [KNOCKS ON DOOR] 436 00:25:53,020 --> 00:25:56,900 Hello? Mr. Stroud? 437 00:25:59,740 --> 00:26:01,460 Hello? 438 00:26:03,140 --> 00:26:05,299 Mr. Stroud? 439 00:26:05,300 --> 00:26:13,300 ♪ 440 00:26:14,620 --> 00:26:16,539 Hello? 441 00:26:16,540 --> 00:26:24,540 ♪ 442 00:26:42,140 --> 00:26:44,059 [LOUD THUD] 443 00:26:44,060 --> 00:26:46,300 [SCREAMS] 444 00:26:48,140 --> 00:26:49,459 [DOOR SLAMS] 445 00:26:49,460 --> 00:26:54,820 ♪ 446 00:26:57,340 --> 00:26:59,500 [POLICE RADIO CHATTER] 447 00:27:02,060 --> 00:27:04,139 MIKE: Two bodies in three days. 448 00:27:04,140 --> 00:27:07,499 In a town this size. And you found them both. 449 00:27:07,500 --> 00:27:09,539 Huh. 450 00:27:09,540 --> 00:27:11,339 You don't think that was an accident, do you? 451 00:27:11,340 --> 00:27:14,900 'Cause he doesn't strike me as a Michael Hutchence sort of bloke. 452 00:27:16,700 --> 00:27:19,539 No? Too soon? 453 00:27:19,540 --> 00:27:23,619 All right, let me hear it. 454 00:27:23,620 --> 00:27:25,499 Well, Vinnie owed Stroud money, 455 00:27:25,500 --> 00:27:27,099 Stroud's desperate to get it back, 456 00:27:27,100 --> 00:27:29,099 so he threatens Connie, which explains 457 00:27:29,100 --> 00:27:30,499 why she's got all that paperwork out 458 00:27:30,500 --> 00:27:32,099 'cause she's looking for Vinnie's loan, 459 00:27:32,100 --> 00:27:34,099 and then she finds Vinnie's life insurance, 460 00:27:34,100 --> 00:27:36,779 and then she realizes Stroud's gonna come back for that. 461 00:27:36,780 --> 00:27:40,299 So you're saying a small town housewife suddenly hires a killer? 462 00:27:40,300 --> 00:27:43,219 Or are you saying that a 5'5" woman killed 463 00:27:43,220 --> 00:27:46,259 and then lifted that man up on to the door and hanged him? 464 00:27:46,260 --> 00:27:48,859 Okay. 465 00:27:48,860 --> 00:27:51,939 Okay, well, Stroud's only in this town 466 00:27:51,940 --> 00:27:53,259 because of Vinnie, and now they're both dead, 467 00:27:53,260 --> 00:27:55,699 so that isn't a coincidence, is it? 468 00:27:55,700 --> 00:27:59,259 I mean, I don't know, maybe Stroud threatened her kids or something. 469 00:27:59,260 --> 00:28:01,099 Connie thinks Stroud killed Vinnie, 470 00:28:01,100 --> 00:28:05,699 so she's desperate, okay, and she's unbalanced, 471 00:28:05,700 --> 00:28:07,659 and she can't see a way out. 472 00:28:07,660 --> 00:28:10,699 So she finds someone to help her solve the problem. 473 00:28:10,700 --> 00:28:13,019 Why would Connie tell you about Vinnie's fight with Stroud 474 00:28:13,020 --> 00:28:14,819 if she was already planning to have him killed? 475 00:28:14,820 --> 00:28:17,099 I don't know. 476 00:28:17,100 --> 00:28:18,979 I mean, Tina... 477 00:28:18,980 --> 00:28:21,419 Tina, she's Vinnie's ex, right? 478 00:28:21,420 --> 00:28:23,019 She's the one that told me about the life insurance. 479 00:28:23,020 --> 00:28:25,099 She came to see me last night. 480 00:28:25,100 --> 00:28:28,419 She thinks it's her fault that Stroud killed Vinnie. 481 00:28:28,420 --> 00:28:29,739 She was seeing him. 482 00:28:29,740 --> 00:28:31,339 She dumped him before he turned up here. 483 00:28:31,340 --> 00:28:33,299 I said to her, "Do you reckon he's capable of murder?" 484 00:28:33,300 --> 00:28:35,499 And she said yes. 485 00:28:35,500 --> 00:28:38,819 - That's Tina Rowe, right? - Yeah. 486 00:28:38,820 --> 00:28:40,459 Where is she now? 487 00:28:40,460 --> 00:28:44,700 I don't know. I... I gave her your card. 488 00:28:46,100 --> 00:28:49,380 Why didn't you tell me that you used to be police? 489 00:28:50,980 --> 00:28:53,939 Because it was a long time ago. It was another life. 490 00:28:53,940 --> 00:28:56,459 What happened? 491 00:28:56,460 --> 00:28:57,939 I was too young. 492 00:28:57,940 --> 00:28:59,579 I... I got pregnant, and the bloke 493 00:28:59,580 --> 00:29:02,099 I got pregnant with turned out to be a bit of a prick. 494 00:29:02,100 --> 00:29:04,300 Can I go? 495 00:29:06,700 --> 00:29:09,139 Did you see the binoculars? 496 00:29:09,140 --> 00:29:10,899 You should check that he asked for that room 497 00:29:10,900 --> 00:29:14,500 because from the window, you can see right to where Vinnie died. 498 00:29:19,100 --> 00:29:20,619 How do you do this? 499 00:29:20,620 --> 00:29:24,899 How do you see shit like that day in, day out? 500 00:29:24,900 --> 00:29:26,299 I don't know that guy up there. 501 00:29:26,300 --> 00:29:28,580 To me, he's just one less person in the world. 502 00:29:30,620 --> 00:29:32,740 [POLICE RADIO CHATTER] 503 00:29:36,620 --> 00:29:44,620 ♪ 504 00:29:46,740 --> 00:29:49,379 [LAUGHING] 505 00:29:49,380 --> 00:29:57,380 ♪ 506 00:30:22,220 --> 00:30:23,619 NIKKI: Guv. 507 00:30:23,620 --> 00:30:25,419 Have you found Tina Rowe? 508 00:30:25,420 --> 00:30:28,179 NIKKI: No. No, we haven't yet. 509 00:30:28,180 --> 00:30:29,619 Right, keep looking. 510 00:30:29,620 --> 00:30:31,059 NIKKI: Yeah, will do. 511 00:30:31,060 --> 00:30:39,060 ♪ 512 00:31:12,940 --> 00:31:15,139 [LOCK CLICKS] 513 00:31:15,140 --> 00:31:23,140 ♪ 514 00:32:14,420 --> 00:32:16,100 PEARL: All right? 515 00:32:20,100 --> 00:32:22,020 Taught my son to swim here. 516 00:32:24,620 --> 00:32:26,740 You got kids? 517 00:32:27,940 --> 00:32:29,359 No. 518 00:32:30,260 --> 00:32:33,379 PEARL: You married? 519 00:32:33,380 --> 00:32:36,940 Did you, um, want something? Or... 520 00:32:39,060 --> 00:32:41,779 I just saw Connie with Frank Matheson, 521 00:32:41,780 --> 00:32:44,979 Vinnie's old boss, coming out of a lawyer's office. 522 00:32:44,980 --> 00:32:46,979 They're having an affair. 523 00:32:46,980 --> 00:32:48,459 Go on. 524 00:32:48,460 --> 00:32:51,099 Well, she didn't need to hire a killer. 525 00:32:51,100 --> 00:32:53,779 I mean, Matheson was angry with Vinnie for leaving his company, 526 00:32:53,780 --> 00:32:58,619 so Vinnie was worth more to both of them dead. 527 00:32:58,620 --> 00:32:59,699 Maybe. 528 00:32:59,700 --> 00:33:01,419 Or maybe they got Stroud to do it? 529 00:33:01,420 --> 00:33:03,979 Said they'd pay him what's owed out of the life insurance, 530 00:33:03,980 --> 00:33:06,699 and then maybe he wanted more and Matheson killed him. 531 00:33:06,700 --> 00:33:08,820 Either way, it's not an accident. 532 00:33:11,100 --> 00:33:12,699 Connie and Matheson have been seeing each other 533 00:33:12,700 --> 00:33:14,979 for a little over a year, 534 00:33:14,980 --> 00:33:17,579 and Matheson has a conviction for GBH. 535 00:33:17,580 --> 00:33:19,339 When he was in his late 20s, he had a fight 536 00:33:19,340 --> 00:33:21,939 with a fellow fisherman over a lobster contract, 537 00:33:21,940 --> 00:33:24,939 beat him into a coma with a crowbar 538 00:33:24,940 --> 00:33:30,099 and left him in a ditch with a foot-long live lobster down his crutch. 539 00:33:30,100 --> 00:33:34,059 You can bet that guy doesn't have kids either. 540 00:33:34,060 --> 00:33:36,299 And Tina Rowe's gone missing. 541 00:33:36,300 --> 00:33:44,300 ♪ 542 00:34:00,540 --> 00:34:02,779 [BOTTLES CLATTER] 543 00:34:02,780 --> 00:34:04,780 Ruby, are you okay? 544 00:34:07,860 --> 00:34:09,259 Well? 545 00:34:09,260 --> 00:34:10,819 Yeah, I'm, uh... 546 00:34:10,820 --> 00:34:12,779 I didn't... 547 00:34:12,780 --> 00:34:14,700 I'm fine. 548 00:34:34,620 --> 00:34:36,940 [GLASSES CLINK] 549 00:34:41,460 --> 00:34:42,979 [POURING] 550 00:34:42,980 --> 00:34:45,740 [INDISTINCT CHATTER] 551 00:34:45,940 --> 00:34:47,940 [CHUCKLES] 552 00:34:52,620 --> 00:34:54,940 [TAPPING WINE GLASS] 553 00:34:57,020 --> 00:34:58,299 ARZENI: Thank you. 554 00:34:58,300 --> 00:35:00,419 Thank you everyone for being here. 555 00:35:00,420 --> 00:35:03,099 It's lovely to see you again. 556 00:35:03,100 --> 00:35:08,339 So, our conceptual basis for the redesign of Red Sands 557 00:35:08,340 --> 00:35:13,099 is to create a hotel unlike any other in the world. 558 00:35:13,100 --> 00:35:17,739 For those of you who don't know him, this is my son Max. 559 00:35:17,740 --> 00:35:20,499 And who better to inform you about the future 560 00:35:20,500 --> 00:35:24,139 than the man who is this company's future? 561 00:35:24,140 --> 00:35:26,419 [APPLAUSE] 562 00:35:26,420 --> 00:35:27,739 MAX: Thank you. 563 00:35:27,740 --> 00:35:31,339 Um, uh, we're building for everything, 564 00:35:31,340 --> 00:35:34,819 uh, seminars, music events, and water sports. 565 00:35:34,820 --> 00:35:38,179 And there's a... there's a panoramic, 566 00:35:38,180 --> 00:35:40,939 uh, uh, glass wall that looks out beyond the sea 567 00:35:40,940 --> 00:35:46,259 to, uh, Europe and... and beyond to the town. 568 00:35:46,260 --> 00:35:49,939 The tourism industry in Whitstable needs some, uh... 569 00:35:49,940 --> 00:35:52,580 [CONTINUES INDISTINCTLY] 570 00:36:01,220 --> 00:36:04,179 FRANK: I didn't know it was you who found both of them. 571 00:36:04,180 --> 00:36:05,939 The bodies. 572 00:36:05,940 --> 00:36:07,739 Are you sure you should be here? 573 00:36:07,740 --> 00:36:09,539 You shouldn't have to work after going through something 574 00:36:09,540 --> 00:36:10,899 so traumatic. 575 00:36:10,900 --> 00:36:14,060 Yeah, it's better to be busy actually. 576 00:36:15,220 --> 00:36:17,819 Poor Vinnie. 577 00:36:17,820 --> 00:36:19,459 Yeah, poor Vinnie. 578 00:36:19,460 --> 00:36:21,899 Is that what you were thinking while you were shagging his wife? 579 00:36:21,900 --> 00:36:23,659 ARZENI: Thank you very much. 580 00:36:23,660 --> 00:36:26,979 [APPLAUSE] 581 00:36:26,980 --> 00:36:31,939 ♪ 582 00:36:31,940 --> 00:36:35,980 [INDISTINCT CHATTER] 583 00:36:48,100 --> 00:36:49,539 Thank you so much. 584 00:36:49,540 --> 00:36:52,059 The food was brilliant. Everybody loved it. 585 00:36:52,060 --> 00:36:53,940 Well, I'm glad. 586 00:36:57,660 --> 00:37:01,219 Is there anything else I can help you with? 587 00:37:01,220 --> 00:37:02,860 Uh, no, no. 588 00:37:05,780 --> 00:37:07,099 Max! 589 00:37:07,100 --> 00:37:09,179 Max! 590 00:37:09,180 --> 00:37:12,660 [ARGUING IN RUSSIAN] 591 00:37:23,380 --> 00:37:26,900 [ARGUING IN RUSSIAN] 592 00:37:35,740 --> 00:37:38,940 [ARGUING IN RUSSIAN] 593 00:37:45,620 --> 00:37:49,500 [SHOUTING IN RUSSIAN] 594 00:37:50,020 --> 00:37:51,579 [TYPING] 595 00:37:51,580 --> 00:37:59,580 ♪ 596 00:38:02,580 --> 00:38:10,580 ♪ 597 00:38:13,580 --> 00:38:15,499 [ARZENI AND MAX SPEAKING RUSSIAN] 598 00:38:15,500 --> 00:38:17,000 _ 599 00:38:19,500 --> 00:38:21,040 [SHOUTING IN RUSSIAN] 600 00:38:21,041 --> 00:38:23,200 _ 601 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 _ 602 00:38:28,001 --> 00:38:30,560 _ 603 00:38:30,660 --> 00:38:32,460 [CELLPHONE RINGS] 604 00:38:35,660 --> 00:38:38,459 - Hi. - MIKE: Pearl, there's a situation here. 605 00:38:38,460 --> 00:38:39,619 I need you to come to the hospital. 606 00:38:39,620 --> 00:38:41,339 It's about Ruby Williams. 607 00:38:41,340 --> 00:38:42,900 Okay. 608 00:38:46,860 --> 00:38:49,099 Hi. Can I see Ruby Williams? 609 00:38:49,100 --> 00:38:50,499 - Ruby Williams? - Yeah. 610 00:38:50,500 --> 00:38:52,299 MIKE: Pearl. 611 00:38:52,300 --> 00:38:54,259 Where is she? 612 00:38:54,260 --> 00:38:56,899 Listen, was she at work with you today? 613 00:38:56,900 --> 00:38:58,459 Yeah. She was all over the place. 614 00:38:58,460 --> 00:38:59,939 She was with me at the Azarov's. 615 00:38:59,940 --> 00:39:02,619 She was arguing with Max. What's happened to her? 616 00:39:02,620 --> 00:39:04,533 MIKE: Well, she had a high concentration 617 00:39:04,534 --> 00:39:06,299 of amphetamines in her blood for one. 618 00:39:06,300 --> 00:39:08,419 What caused her to collapse was the opiates. 619 00:39:08,420 --> 00:39:10,340 PEARL: Can we come in? 620 00:39:11,820 --> 00:39:13,379 How is she? 621 00:39:13,380 --> 00:39:14,939 NURSE: She's stable. 622 00:39:14,940 --> 00:39:17,779 We'll keep her in overnight, but she's gonna be fine. 623 00:39:17,780 --> 00:39:19,859 Oh, thank God. 624 00:39:19,860 --> 00:39:21,460 Thank you. 625 00:39:23,940 --> 00:39:25,259 Ruby. 626 00:39:25,260 --> 00:39:28,140 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 627 00:39:32,100 --> 00:39:38,739 ♪ 628 00:39:38,740 --> 00:39:42,140 [DOOR OPENS, CLOSES] 629 00:39:43,700 --> 00:39:45,900 [SIREN WAILING] 630 00:39:50,340 --> 00:39:52,819 Mike? 631 00:39:52,820 --> 00:39:55,259 She wouldn't do that to herself. 632 00:39:55,260 --> 00:39:58,779 I took her for a tetanus once, she passed out. 633 00:39:58,780 --> 00:40:00,259 Is this another one of your, 634 00:40:00,260 --> 00:40:03,340 "I know her so she couldn't have done it"? 635 00:40:06,500 --> 00:40:09,260 We don't know people as well as we think we do, Pearl. 636 00:40:12,020 --> 00:40:14,619 I'm gonna go and find Tina Rowe. 637 00:40:14,620 --> 00:40:16,779 You stay here. 638 00:40:16,780 --> 00:40:24,780 ♪ 639 00:40:27,340 --> 00:40:35,340 ♪ 640 00:40:37,940 --> 00:40:40,060 [MOTOR REVS] 641 00:40:43,300 --> 00:40:45,060 PEARL: Vinnie! 642 00:40:47,420 --> 00:40:55,420 ♪ 643 00:40:57,620 --> 00:41:05,620 ♪ 644 00:41:07,780 --> 00:41:09,419 [LINE RINGING] 645 00:41:09,420 --> 00:41:11,619 Hi. Can I speak to Ruby Williams, please? 646 00:41:11,620 --> 00:41:14,700 WOMAN: She discharged herself this morning. 647 00:41:17,620 --> 00:41:20,139 [LINE RINGING] 648 00:41:20,140 --> 00:41:21,619 RUBY: Hello? 649 00:41:21,620 --> 00:41:23,099 PEARL: Ruby, why would you discharge yourself? 650 00:41:23,100 --> 00:41:25,019 - Pearl. - I'm at your house. 651 00:41:25,020 --> 00:41:26,020 [DOORBELL RINGS] 652 00:41:26,021 --> 00:41:27,219 Ruby, where are you? 653 00:41:27,220 --> 00:41:28,459 RUBY: Down by The Neptune. 654 00:41:28,460 --> 00:41:30,019 Okay, stay there. I'm coming down. 655 00:41:30,020 --> 00:41:31,899 - Why? - No, listen, Ruby. 656 00:41:31,900 --> 00:41:33,499 - Look, I've got to go. - Ruby! 657 00:41:33,500 --> 00:41:35,100 [BEEPING] 658 00:41:38,780 --> 00:41:41,699 MIKE: This is DCI McGuire. Please leave a message. 659 00:41:41,700 --> 00:41:44,819 PEARL: It's Max. Max Azarov. 660 00:41:44,820 --> 00:41:47,419 I remembered what it was that I couldn't piece together. 661 00:41:47,420 --> 00:41:49,219 Its Vinnie's boat. 662 00:41:49,220 --> 00:41:50,619 There was a scratch in the paint 663 00:41:50,620 --> 00:41:53,019 at the stern as I climbed on board. 664 00:41:53,020 --> 00:41:55,939 Ruby didn't take those drugs. He forced her. 665 00:41:55,940 --> 00:41:58,579 She's at The Old Neptune. I'm on my way there now. 666 00:41:58,580 --> 00:42:06,580 ♪ 667 00:42:08,940 --> 00:42:10,900 Ruby. 668 00:42:15,060 --> 00:42:17,899 I know Max killed Vinnie. 669 00:42:17,900 --> 00:42:20,660 Was you there? Did you see it? 670 00:42:22,540 --> 00:42:26,020 Is that why he gave you the drugs, to scare you? 671 00:42:33,900 --> 00:42:36,819 Max called me from the pier. 672 00:42:36,820 --> 00:42:38,820 He was crying. 673 00:42:40,420 --> 00:42:41,939 When he came to my place, 674 00:42:41,940 --> 00:42:45,659 he had blood all on his clothes, and there was... 675 00:42:45,660 --> 00:42:47,179 He couldn't go home, and I couldn't... 676 00:42:47,180 --> 00:42:49,099 I just... I just let him stay 677 00:42:49,100 --> 00:42:52,220 so he could shower and then get new clothes. 678 00:42:53,260 --> 00:42:55,220 Why did he kill Vinnie? 679 00:42:57,460 --> 00:42:59,099 Red Sands Fort. 680 00:42:59,100 --> 00:43:00,939 He picks the drugs up at Red Sands. 681 00:43:00,940 --> 00:43:02,819 Someone leaves the packages there, and he... 682 00:43:02,820 --> 00:43:04,939 he takes it ashore, and he sells. 683 00:43:04,940 --> 00:43:06,579 PEARL: Why? 684 00:43:06,580 --> 00:43:08,699 Why... why would a rich kid like that need to do that? 685 00:43:08,700 --> 00:43:10,899 Max has nothing! 686 00:43:10,900 --> 00:43:13,739 His father has everything. You'll never understand. 687 00:43:13,740 --> 00:43:15,619 He doesn't want anything from his father. 688 00:43:15,620 --> 00:43:17,780 He... he hates him. 689 00:43:22,780 --> 00:43:27,139 Max went out on the jet ski, but he just misjudged the tide. 690 00:43:27,140 --> 00:43:30,099 Vinnie came to rescue Max. 691 00:43:30,100 --> 00:43:31,499 He was threatening to call the coast guard 692 00:43:31,500 --> 00:43:33,699 if he didn't come aboard the boat, and Max, 693 00:43:33,700 --> 00:43:36,460 he had the bags in his hands. 694 00:43:37,700 --> 00:43:40,139 He didn't mean it. 695 00:43:40,140 --> 00:43:42,140 He was just scared. 696 00:43:42,820 --> 00:43:44,900 [SOBS] 697 00:43:48,420 --> 00:43:51,539 I don't know how to make it go away. 698 00:43:51,540 --> 00:43:53,659 I know, I know. 699 00:43:53,660 --> 00:43:55,259 I know, darling. 700 00:43:55,260 --> 00:43:58,259 I know. It's not your fault. 701 00:43:58,260 --> 00:44:00,779 - Max, get off. - Told you not to say anything. 702 00:44:00,780 --> 00:44:02,459 Max. Max! 703 00:44:02,460 --> 00:44:04,379 Max, get off! 704 00:44:04,380 --> 00:44:06,580 [SCREAMS] 705 00:44:07,540 --> 00:44:09,980 [INDISTINCT SHOUTING] 706 00:44:10,860 --> 00:44:13,340 Get off! 707 00:44:15,660 --> 00:44:18,780 No, Max, stop! 708 00:44:22,420 --> 00:44:25,260 [INDISTINCT SHOUTING] 709 00:44:26,540 --> 00:44:29,820 [COUGHS] 710 00:44:30,940 --> 00:44:33,500 [GASPING] 711 00:44:34,380 --> 00:44:36,220 [PANTING] 712 00:44:41,140 --> 00:44:43,499 I'm so sorry, Pearl. 713 00:44:43,500 --> 00:44:45,460 - [SIREN WAILING] - I'm so sorry. 714 00:44:56,340 --> 00:44:59,499 You all right? You all right? 715 00:44:59,500 --> 00:45:00,979 Right, Max Azarov, you're under arrest 716 00:45:00,980 --> 00:45:02,259 for the murder of Vinnie Rowe. 717 00:45:02,260 --> 00:45:04,539 No, no, no, no, no. It's me you want. 718 00:45:04,540 --> 00:45:05,939 He's just a child. 719 00:45:05,940 --> 00:45:08,100 It's me! 720 00:45:09,660 --> 00:45:14,179 PEARL: Stroud. Did you kill Stroud? 721 00:45:14,180 --> 00:45:16,780 Azarov, Stroud? 722 00:45:18,140 --> 00:45:20,219 He saw Max on the boat. 723 00:45:20,220 --> 00:45:23,059 He tried to blackmail us. 724 00:45:23,060 --> 00:45:26,059 Hang my son out as a murderer. 725 00:45:26,060 --> 00:45:28,619 Wanted us to pay what the fisherman owed him. 726 00:45:28,620 --> 00:45:31,299 So what else could I do? 727 00:45:31,300 --> 00:45:34,539 What Max did was an accident. 728 00:45:34,540 --> 00:45:36,179 He slipped and fell... it... 729 00:45:36,180 --> 00:45:38,299 Azarov, let go of your son. 730 00:45:38,300 --> 00:45:40,619 It was an accident. He's a good boy. 731 00:45:40,620 --> 00:45:42,859 Let go of him! 732 00:45:42,860 --> 00:45:44,499 Please! 733 00:45:44,500 --> 00:45:52,099 ♪ 734 00:46:38,900 --> 00:46:41,140 How you doing, all right? 735 00:46:45,940 --> 00:46:47,459 Suppose you'll be going back to London now, 736 00:46:47,460 --> 00:46:49,859 won't you, Mr. Big Shot Detective? 737 00:46:49,860 --> 00:46:52,779 I wish. 738 00:46:52,780 --> 00:46:56,539 Nah, I figured I'd stay around a bit longer. 739 00:46:56,540 --> 00:46:58,419 Why? 740 00:46:58,420 --> 00:47:02,219 I don't know where to find oyster stout in London. 741 00:47:02,220 --> 00:47:04,100 [LAUGHS] 742 00:47:05,500 --> 00:47:06,939 What have you done to your teeth? 743 00:47:06,940 --> 00:47:07,940 Have you bleached them? 744 00:47:07,941 --> 00:47:09,499 What? 745 00:47:09,500 --> 00:47:11,900 Are you going for the Jurgen Klopp look? 746 00:47:14,860 --> 00:47:16,539 Is it just me, or have you softened a little bit 747 00:47:16,540 --> 00:47:17,699 since you've been here? 748 00:47:17,700 --> 00:47:18,979 It's just you. 749 00:47:18,980 --> 00:47:22,259 Still not a fan of small towns then? 750 00:47:22,260 --> 00:47:24,819 Whenever someone says hi when they pass me in the street, 751 00:47:24,820 --> 00:47:27,099 I feel like punching them in the face. 752 00:47:27,100 --> 00:47:30,619 [CHUCKLES] Well, I'll take that as a no. 753 00:47:30,620 --> 00:47:32,220 CHARLIE: Mum? 754 00:47:35,140 --> 00:47:39,259 I better go, but I'll see you around then, will I? 755 00:47:39,260 --> 00:47:41,900 I suppose. If you're not leaving, I mean. 756 00:47:46,420 --> 00:47:48,099 I know a seafood place up the road that does 757 00:47:48,100 --> 00:47:50,939 a good oyster stout. 758 00:47:50,940 --> 00:47:53,139 I'll check it out some time. 759 00:47:53,140 --> 00:47:59,979 ♪ 760 00:47:59,980 --> 00:48:06,819 ♪ 761 00:48:06,820 --> 00:48:09,979 ♪ La, la, la, la, la ♪ 762 00:48:09,980 --> 00:48:13,979 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 763 00:48:13,980 --> 00:48:17,419 ♪ La, la, la, la, la ♪ 764 00:48:17,420 --> 00:48:21,260 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 765 00:48:22,140 --> 00:48:25,259 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 766 00:48:25,260 --> 00:48:27,299 ♪ Ooh ♪ 767 00:48:27,300 --> 00:48:30,500 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 768 00:48:30,501 --> 00:48:35,501 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.