All language subtitles for White.Teeth.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:06,280 We are trapped-- trapped in this [INAUDIBLE]. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,550 SAMAD (VOICEOVER): I have had a sign, Archie. 3 00:00:08,550 --> 00:00:13,030 I have decided to send my son, Magid, back to Bangladesh. 4 00:00:13,030 --> 00:00:13,830 Crikey. 5 00:00:13,830 --> 00:00:17,920 ARCHIE (VOICEOVER): What did Alsie say to your plan, then? 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,970 You haven't told her, have you? 7 00:00:19,970 --> 00:00:21,400 You two faced bastard. 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,200 Too much history. 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,180 You're going to thank me in the end. 10 00:00:28,180 --> 00:00:32,120 This country is tearing us apart. 11 00:00:32,120 --> 00:00:36,570 [MUSIC PLAYING] 12 00:00:45,950 --> 00:00:48,420 AMBROSIA: Two fours is eight. 13 00:00:48,420 --> 00:00:50,850 Three fours is 12. 14 00:00:50,850 --> 00:00:54,050 Four fours is 16. 15 00:00:54,050 --> 00:00:57,070 Five fours is 20. 16 00:00:57,070 --> 00:01:00,370 Six fours is 22. 17 00:01:00,370 --> 00:01:03,200 Seven fours is 30. 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,690 Eight fours is 32. 19 00:01:06,690 --> 00:01:09,180 Nine fours is 34. 20 00:01:09,180 --> 00:01:12,170 Ten fours is 40. 21 00:01:12,170 --> 00:01:13,660 Eleven fours is 44. 22 00:01:13,660 --> 00:01:15,160 [EXCLAIMS] 23 00:01:15,160 --> 00:01:19,420 I don't never get to finish my times table. 24 00:01:19,420 --> 00:01:23,780 Enough maths for today, Ambrosia, my dear. 25 00:01:23,780 --> 00:01:26,770 Time for the calisthenics, I think. 26 00:01:26,770 --> 00:01:27,760 [SIGHS] 27 00:01:30,220 --> 00:01:33,050 For defensive. 28 00:01:33,050 --> 00:01:35,520 Hold it up nice and straight. 29 00:01:35,520 --> 00:01:36,740 That's it. 30 00:01:36,740 --> 00:01:38,570 Late cut. 31 00:01:38,570 --> 00:01:40,970 Roll the wrists. 32 00:01:40,970 --> 00:01:43,300 Hit down. 33 00:01:43,300 --> 00:01:45,360 Good. 34 00:01:45,360 --> 00:01:48,620 What is I learn all these things for, Sir Edmund? 35 00:01:48,620 --> 00:01:53,970 British education, my dear, is the envy of the world. 36 00:01:53,970 --> 00:01:54,970 Oh. 37 00:01:54,970 --> 00:01:56,950 [BELL RINGS] 38 00:02:34,230 --> 00:02:36,550 What's in that diary? 39 00:02:36,550 --> 00:02:38,550 Give it back! 40 00:02:38,550 --> 00:02:40,040 Yo, right here. 41 00:02:40,040 --> 00:02:41,230 Oy! 42 00:02:41,230 --> 00:02:42,030 Come on. 43 00:02:42,030 --> 00:02:42,830 Yeah, yeah, yeah. 44 00:02:42,830 --> 00:02:45,020 Over here. 45 00:02:45,020 --> 00:02:46,230 No. 46 00:02:46,230 --> 00:02:47,030 Hey! 47 00:02:47,030 --> 00:02:47,910 What is this? 48 00:02:51,090 --> 00:02:57,180 This is my sister at all times under my protection. 49 00:02:57,180 --> 00:02:58,770 We know that. 50 00:02:58,770 --> 00:03:01,270 Millat, you know, we was just having a laugh with her diary, 51 00:03:01,270 --> 00:03:02,070 man. 52 00:03:02,070 --> 00:03:04,440 Respect, Tifan. 53 00:03:04,440 --> 00:03:06,610 OK, Irie, I've been looking for you. 54 00:03:06,610 --> 00:03:08,910 Here. 55 00:03:08,910 --> 00:03:11,120 I need a quarter for some girls in me history class. 56 00:03:11,120 --> 00:03:11,920 No problem. 57 00:03:14,220 --> 00:03:17,580 What's in that diary, anyway? 58 00:03:17,580 --> 00:03:18,910 Nothing. 59 00:03:18,910 --> 00:03:20,540 Writing about me, eh? 60 00:03:23,150 --> 00:03:25,150 Listen, you want to see "Terminator 2" tonight? 61 00:03:25,150 --> 00:03:26,800 It's on at the Odeon. 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,600 Yeah. 63 00:03:27,600 --> 00:03:29,960 See tonight is a bit awkward. 64 00:03:29,960 --> 00:03:31,050 Have you met Karina? 65 00:03:37,950 --> 00:03:39,920 [SIREN] 66 00:04:01,800 --> 00:04:02,600 Baby? 67 00:04:05,080 --> 00:04:06,750 I thought you was going out with Millat. 68 00:04:11,360 --> 00:04:15,450 Irie, what's wrong? 69 00:04:15,450 --> 00:04:18,390 Nothing except that I'm ugly and I'm fat 70 00:04:18,390 --> 00:04:20,740 and I'm short sighted and my stupid hair is all frizzy. 71 00:04:23,650 --> 00:04:27,190 And I'm in love with a moron who thinks I'm his sister. 72 00:04:27,190 --> 00:04:30,980 Apart from that, nothing is wrong at all. 73 00:04:30,980 --> 00:04:34,010 Oh, baby. 74 00:04:34,010 --> 00:04:37,240 You is beautiful. 75 00:04:37,240 --> 00:04:39,200 You don't know that? 76 00:04:39,200 --> 00:04:40,000 No. 77 00:04:45,050 --> 00:04:45,850 Right. 78 00:04:45,850 --> 00:04:50,170 I'd like to call this first PTA meeting of the term to order. 79 00:04:50,170 --> 00:04:54,670 Well, as some of you know, at the last Governor's meeting 80 00:04:54,670 --> 00:04:58,170 we had to field complaints about the use of cannabis 81 00:04:58,170 --> 00:04:59,970 on school premises. 82 00:04:59,970 --> 00:05:01,920 Cannabis? 83 00:05:01,920 --> 00:05:04,340 What sort of parents are these that let their children use 84 00:05:04,340 --> 00:05:05,560 drugs at our school. 85 00:05:05,560 --> 00:05:09,570 Yes, well I'm leaving that question aside for the moment. 86 00:05:09,570 --> 00:05:13,420 The governors have asked for a bit of a crack down. 87 00:05:13,420 --> 00:05:14,820 Oh, dear, oh dear. 88 00:05:14,820 --> 00:05:17,100 Don't they realize this is 1992. 89 00:05:17,100 --> 00:05:18,970 It's bad enough having to fill the poor kids' 90 00:05:18,970 --> 00:05:22,180 heads with all that crap about Jesus and Mohammad. 91 00:05:22,180 --> 00:05:22,980 Yes. 92 00:05:22,980 --> 00:05:25,480 Well, be that as it may. 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,700 Whatever action you deem appropriate, headmaster, 94 00:05:27,700 --> 00:05:30,180 you can count on Archie and myself. 95 00:05:30,180 --> 00:05:31,410 We are all military men. 96 00:05:34,450 --> 00:05:35,940 Cannabis, Archie. 97 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 Cannabis. 98 00:05:36,940 --> 00:05:38,720 Well, my Irie is far too sensible to get 99 00:05:38,720 --> 00:05:40,010 mixed up in anything like that. 100 00:05:40,010 --> 00:05:41,080 Yes. 101 00:05:41,080 --> 00:05:44,800 And I thank god even Millat is incapable of such depravity. 102 00:05:44,800 --> 00:05:46,970 But we must reach out to those children who have not 103 00:05:46,970 --> 00:05:49,040 had the kind of moral guidance that we 104 00:05:49,040 --> 00:05:50,980 have provided for our families. 105 00:05:50,980 --> 00:05:54,240 On the other hand, it does wonders for your arthritis. 106 00:05:56,900 --> 00:05:57,700 Apparently. 107 00:06:01,650 --> 00:06:05,110 [SEWING MACHINE BUZZES] 108 00:06:07,960 --> 00:06:08,760 Good evening. 109 00:06:11,920 --> 00:06:13,760 I've had a pleasant time at the PTA meeting. 110 00:06:16,790 --> 00:06:18,650 I'm now going to bed. 111 00:06:18,650 --> 00:06:20,420 [SEWING MACHINE BUZZES] 112 00:06:21,310 --> 00:06:23,580 Good night. 113 00:06:23,580 --> 00:06:27,390 [SEWING MACHINE BUZZES] 114 00:06:44,710 --> 00:06:46,140 I want it straight. 115 00:06:46,140 --> 00:06:48,340 Straight, straight, straight. 116 00:06:48,340 --> 00:06:50,340 And long and sleek and fixable, please. 117 00:06:50,340 --> 00:06:51,790 And blonde. I want it blonde. 118 00:06:51,790 --> 00:06:52,940 Mm-mm. Mm-mm. 119 00:06:52,940 --> 00:06:53,740 [INAUDIBLE] 120 00:06:59,170 --> 00:07:01,910 You wash this recently? 121 00:07:01,910 --> 00:07:02,710 Girl, you crazy. 122 00:07:02,710 --> 00:07:04,000 We can't put chemicals on this. 123 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 Go home and come back two weeks time. 124 00:07:07,120 --> 00:07:08,740 Two weeks? 125 00:07:08,740 --> 00:07:10,590 I can't wait two weeks. 126 00:07:10,590 --> 00:07:11,390 Please. 127 00:07:21,610 --> 00:07:23,560 [WHISTLES] 128 00:07:25,370 --> 00:07:27,170 Josh. 129 00:07:27,170 --> 00:07:29,210 Wow, Irie. 130 00:07:29,210 --> 00:07:30,720 What happened to you? 131 00:07:30,720 --> 00:07:32,100 Shut up, Malfen. 132 00:07:32,100 --> 00:07:33,760 Where is Millat? 133 00:07:33,760 --> 00:07:36,170 Oh, if I tell you, will you go with me? 134 00:07:36,170 --> 00:07:36,970 No. 135 00:07:36,970 --> 00:07:38,060 Will you think about it? 136 00:07:38,060 --> 00:07:40,140 No. 137 00:07:40,140 --> 00:07:41,800 Will you let me show you where he is? 138 00:07:41,800 --> 00:07:42,600 OK. 139 00:07:42,600 --> 00:07:43,490 But that's all. 140 00:07:43,490 --> 00:07:44,970 And it doesn't mean shit, OK? 141 00:07:56,630 --> 00:07:59,860 We're not together, OK, Malfen? 142 00:07:59,860 --> 00:08:01,820 You just show me where Millat is. 143 00:08:16,380 --> 00:08:17,180 Hi, Millat. 144 00:08:25,110 --> 00:08:26,680 Jesus Christ, Irie. 145 00:08:26,680 --> 00:08:28,400 What have you done? 146 00:08:28,400 --> 00:08:29,320 It's just a hair cut. 147 00:08:29,320 --> 00:08:30,450 What's the big deal? 148 00:08:30,450 --> 00:08:32,250 That's not your hair, for fucks sake! 149 00:08:32,250 --> 00:08:34,580 That's some poor, oppressed Pakistani woman who 150 00:08:34,580 --> 00:08:36,550 needs the cash for her kids. 151 00:08:36,550 --> 00:08:38,070 You had beautiful hair, man. 152 00:08:38,070 --> 00:08:39,160 All curly and wild. 153 00:08:39,160 --> 00:08:40,800 You know, it was wicked, Irie. 154 00:08:40,800 --> 00:08:41,650 And it was yours. 155 00:08:41,650 --> 00:08:43,210 Is that a joint? 156 00:08:43,210 --> 00:08:44,010 Here. 157 00:08:44,010 --> 00:08:45,350 For the history girls. 158 00:08:45,350 --> 00:08:46,250 Are those drugs? 159 00:08:46,250 --> 00:08:47,050 Can I have some? 160 00:08:47,050 --> 00:08:48,670 Who the fuck is this? 161 00:08:48,670 --> 00:08:49,930 No one. 162 00:08:49,930 --> 00:08:50,730 Malfen. 163 00:08:50,730 --> 00:08:52,410 Josh Malfen. 164 00:08:52,410 --> 00:08:54,580 You know, I'm in your class. 165 00:08:54,580 --> 00:08:55,950 You OK, Irie? 166 00:08:55,950 --> 00:08:58,580 [WHISTLES BLOWING] 167 00:09:03,850 --> 00:09:05,830 You three are busted. 168 00:09:12,520 --> 00:09:14,800 OK. 169 00:09:14,800 --> 00:09:17,080 I've had a little chat with your parents. 170 00:09:17,080 --> 00:09:19,680 And since your parents are stalwarts of the Parent Teacher 171 00:09:19,680 --> 00:09:23,310 Association, we are all in agreement that this is 172 00:09:23,310 --> 00:09:25,850 definitely an internal matter. 173 00:09:28,450 --> 00:09:31,690 Now, as for the punishment, Josh's parents have 174 00:09:31,690 --> 00:09:34,070 put up an interesting proposal. 175 00:09:34,070 --> 00:09:35,650 Since your A levels are coming around, 176 00:09:35,650 --> 00:09:38,790 they've offered to have you both over after school 177 00:09:38,790 --> 00:09:42,490 to join Josh for some intensive revision groups. 178 00:09:42,490 --> 00:09:43,300 No way, man. 179 00:09:43,300 --> 00:09:46,300 Josh's father is an eminent geneticist, as you may know, 180 00:09:46,300 --> 00:09:48,910 and his mother is a bestselling author, so the two of you 181 00:09:48,910 --> 00:09:51,900 are certainly going to get plenty out of it. 182 00:09:51,900 --> 00:09:53,670 Why all the long faces? 183 00:09:53,670 --> 00:09:56,100 I think this solution is very much in the Flecker Glenard 184 00:09:56,100 --> 00:09:57,000 tradition. 185 00:09:57,000 --> 00:09:59,620 I'm sure our noble, old founder would have approved. 186 00:09:59,620 --> 00:10:01,400 Education in the widest sense. 187 00:10:01,400 --> 00:10:04,820 People helping people in an intensely personal way. 188 00:10:04,820 --> 00:10:07,790 Well, in point of fact, latest historical research suggests 189 00:10:07,790 --> 00:10:10,690 that Sir Edmund Flecker Glenard was little more 190 00:10:10,690 --> 00:10:12,270 than a corrupt imperliast-- 191 00:10:12,270 --> 00:10:13,070 Thank you. 192 00:10:13,070 --> 00:10:13,870 Thank you, Josh. 193 00:10:33,220 --> 00:10:35,180 [RINGS BELL] 194 00:10:39,610 --> 00:10:40,900 My, what wonderful breasts. 195 00:10:40,900 --> 00:10:41,700 Marcus Malfen. 196 00:10:45,170 --> 00:10:47,740 Don't worry about Marcus, he's a bit of an old latch, 197 00:10:47,740 --> 00:10:48,540 but he's harmless. 198 00:10:52,510 --> 00:10:53,310 Yes. 199 00:10:53,310 --> 00:10:54,110 Come. 200 00:10:57,750 --> 00:10:59,180 [OPERA PLAYING] 201 00:10:59,180 --> 00:11:00,520 I bet we'll Joyce in her garden. 202 00:11:08,850 --> 00:11:10,320 Joyce? 203 00:11:10,320 --> 00:11:15,240 Oh, so you're Josh's bird cry. 204 00:11:15,240 --> 00:11:18,990 Gosh, you both look so exotic. 205 00:11:18,990 --> 00:11:19,850 Where are you from? 206 00:11:19,850 --> 00:11:20,650 Wilstone. 207 00:11:20,650 --> 00:11:22,250 [LAUGHS] 208 00:11:22,250 --> 00:11:23,320 Chill out, people. 209 00:11:23,320 --> 00:11:24,900 It wasn't that funny. 210 00:11:24,900 --> 00:11:26,720 God, he's gorgeous isn't he? 211 00:11:26,720 --> 00:11:27,790 Are you and he-- 212 00:11:27,790 --> 00:11:28,820 -No. -Just as well. 213 00:11:28,820 --> 00:11:30,200 His parents have probably already 214 00:11:30,200 --> 00:11:31,930 got something arranged for him. 215 00:11:31,930 --> 00:11:34,140 I used to like the troublemakers when I was your age, 216 00:11:34,140 --> 00:11:36,220 but you're much better off with someone like Josh. 217 00:11:36,220 --> 00:11:37,300 You really are. 218 00:11:37,300 --> 00:11:38,880 He's been talking about you all week. 219 00:11:38,880 --> 00:11:40,690 For god's sake, Joyce. 220 00:11:40,690 --> 00:11:45,780 Anyway, we are so excited about you being here. 221 00:11:45,780 --> 00:11:47,200 You're both obviously very bright, 222 00:11:47,200 --> 00:11:50,400 I can tell by looking at your eyes. 223 00:11:50,400 --> 00:11:53,490 Josh, your mother is saying that the IQ expresses itself 224 00:11:53,490 --> 00:11:55,940 in the secondary physical characteristics of eye 225 00:11:55,940 --> 00:11:57,260 color and shape, et cetera. 226 00:11:57,260 --> 00:11:59,430 Do you have any sensible repost to that proposition? 227 00:11:59,430 --> 00:12:01,360 Oh, don't be so Malfenist, Marcus. 228 00:12:01,360 --> 00:12:04,000 Sorry, I'm going to have to stop you there. 229 00:12:04,000 --> 00:12:07,020 I'm afraid Malfenism either is or isn't. 230 00:12:07,020 --> 00:12:08,290 It cannot be qualified. 231 00:12:08,290 --> 00:12:09,300 [LAUGHS] -Touche. 232 00:12:09,300 --> 00:12:10,100 Touche. 233 00:12:14,510 --> 00:12:15,700 All right. 234 00:12:15,700 --> 00:12:16,500 Let's go to work. 235 00:12:28,350 --> 00:12:30,200 There's a quite pain in the girl. 236 00:12:30,200 --> 00:12:31,970 A missing father figure, perhaps. 237 00:12:31,970 --> 00:12:35,760 But in Millat I sense a gaping wound. 238 00:12:35,760 --> 00:12:39,580 Raw hole that needs filling to the very brim. 239 00:12:39,580 --> 00:12:40,380 With? 240 00:12:42,610 --> 00:12:43,410 Education. 241 00:12:47,650 --> 00:12:50,760 [HIP HOP PLAYING] 242 00:13:00,390 --> 00:13:02,560 That's my towel! 243 00:13:02,560 --> 00:13:03,980 Here you go then. 244 00:13:03,980 --> 00:13:04,920 Millat! 245 00:13:04,920 --> 00:13:06,330 MILLAT: What? 246 00:13:06,330 --> 00:13:08,240 I'm trying my best to run a godly house. 247 00:13:08,240 --> 00:13:11,680 I will not have naked women running around in towels. 248 00:13:11,680 --> 00:13:13,630 Oh, get off my back, you old hypocrite. 249 00:13:13,630 --> 00:13:14,430 Hypocrite? 250 00:13:14,430 --> 00:13:16,030 I'm no bloody hypocrite. 251 00:13:16,030 --> 00:13:17,700 I pray five times a day. 252 00:13:17,700 --> 00:13:19,830 Look at you. 253 00:13:19,830 --> 00:13:21,130 You're pissed again. 254 00:13:21,130 --> 00:13:22,550 I'm more of a Muslim than you are. 255 00:13:22,550 --> 00:13:24,790 You are no bloody Muslim! 256 00:13:24,790 --> 00:13:26,690 What do you know of your father's faith? 257 00:13:26,690 --> 00:13:28,390 What do you know of your country? 258 00:13:28,390 --> 00:13:30,050 What do you know of any bloody thing? 259 00:13:30,050 --> 00:13:32,680 Nothing because I got stuck in his dump 260 00:13:32,680 --> 00:13:35,720 while my big brother got a first class ticket out of here! 261 00:13:35,720 --> 00:13:38,570 I should have sent you back to Bangladesh in a crate. 262 00:13:38,570 --> 00:13:40,050 MILLAT: I wish you had. 263 00:13:48,390 --> 00:13:50,360 [HORN HONKS] 264 00:13:54,250 --> 00:13:55,050 Hi, Mr. Iqbal. 265 00:14:01,200 --> 00:14:02,970 I come to ask your advice, Irie. 266 00:14:07,220 --> 00:14:08,680 You know Millat better than anyone. 267 00:14:11,680 --> 00:14:13,080 What can I do? 268 00:14:13,080 --> 00:14:15,110 How does one get through? 269 00:14:18,570 --> 00:14:22,510 All I ever wanted was two good Muslim boys. 270 00:14:22,510 --> 00:14:26,450 Is that too much to ask for? 271 00:14:26,450 --> 00:14:27,840 [SIGH] 272 00:14:27,840 --> 00:14:30,340 I always meant to go back, you know. 273 00:14:30,340 --> 00:14:32,740 I mean, who would want to stay? 274 00:14:32,740 --> 00:14:36,500 Cold, wet, and miserable. 275 00:14:36,500 --> 00:14:39,370 Rotten food, awful newspapers. 276 00:14:39,370 --> 00:14:41,850 A place where you are never welcomed, only tolerated. 277 00:14:44,850 --> 00:14:49,930 Then suddenly years pass and you cannot return. 278 00:14:53,180 --> 00:14:56,790 Your children are strangers and you belong nowhere. 279 00:15:04,810 --> 00:15:05,960 Do you understand, child? 280 00:15:08,290 --> 00:15:09,090 Yeah. 281 00:15:20,660 --> 00:15:21,460 Take care. 282 00:15:53,630 --> 00:15:56,920 Listen, Alsie, if you're upset about it, 283 00:15:56,920 --> 00:15:58,970 why not talk to somebody about the whole thing? 284 00:15:58,970 --> 00:16:00,220 Hm? 285 00:16:00,220 --> 00:16:03,680 May be time to open a line of communication, you know? 286 00:16:03,680 --> 00:16:05,490 I never-- I've sworn I'll never talk 287 00:16:05,490 --> 00:16:07,540 to him until Magid returns. 288 00:16:07,540 --> 00:16:09,690 Well, at least he's getting a proper education. 289 00:16:09,690 --> 00:16:11,530 You know, in the old ways-- Magid. 290 00:16:14,460 --> 00:16:17,190 And I think poor Samad's been punished enough. 291 00:16:17,190 --> 00:16:19,390 A man that sends his son to Bangladesh? 292 00:16:19,390 --> 00:16:20,860 Huh? 293 00:16:20,860 --> 00:16:22,880 Most ridiculous, upset, dangerous country 294 00:16:22,880 --> 00:16:25,870 in the whole damn world? 295 00:16:25,870 --> 00:16:27,490 Every year the cyclones. 296 00:16:27,490 --> 00:16:29,730 Every year under water. 297 00:16:29,730 --> 00:16:31,680 Generations just wiped out like clockwork 298 00:16:31,680 --> 00:16:32,850 in hurricanes and mudslides. 299 00:16:36,050 --> 00:16:38,900 And he sends my son there. 300 00:16:38,900 --> 00:16:42,280 No, Clara Jones, I don't think he's been punished enough. 301 00:16:42,280 --> 00:16:44,760 Well, fair enough, I suppose. 302 00:16:44,760 --> 00:16:47,760 My ass it's fair enough. 303 00:16:47,760 --> 00:16:51,620 Alsana, you is one stubborn old mule. 304 00:16:51,620 --> 00:16:54,010 You already gone lose yourself one son. 305 00:16:54,010 --> 00:16:55,700 If you're not careful, you're going 306 00:16:55,700 --> 00:16:56,990 to lose yourself the other one. 307 00:17:20,990 --> 00:17:21,790 Hey, man. 308 00:17:21,790 --> 00:17:23,060 We got your skunk. 309 00:17:38,000 --> 00:17:39,990 [GIRLS LAUGH] 310 00:17:43,670 --> 00:17:44,470 Millat! 311 00:18:28,790 --> 00:18:31,280 [PANTING] 312 00:18:35,770 --> 00:18:38,260 [SOBBING] 313 00:18:47,720 --> 00:18:49,410 Samad? 314 00:18:49,410 --> 00:18:50,210 Samad? 315 00:19:11,320 --> 00:19:12,120 Samad? 316 00:19:16,600 --> 00:19:18,320 Let the boy go, Samad. 317 00:19:20,850 --> 00:19:23,350 When he was born here he was bound to do things differently. 318 00:19:26,100 --> 00:19:27,590 Just let him go. 319 00:20:02,020 --> 00:20:03,520 [LIGHT SWITCH] 320 00:20:58,410 --> 00:20:59,910 [BELL RINGS] 321 00:21:03,690 --> 00:21:04,570 Good morning, Joyce. 322 00:21:14,930 --> 00:21:15,730 Millat? 323 00:21:20,160 --> 00:21:22,630 Hey. 324 00:21:22,630 --> 00:21:24,560 Millat is living here now. 325 00:21:24,560 --> 00:21:26,270 Oh, and Marcus wants to see you upstairs. 326 00:21:39,930 --> 00:21:40,920 Hello, Irie. 327 00:21:46,750 --> 00:21:47,710 What's with the mouse? 328 00:21:50,270 --> 00:21:53,140 It isn't just a mouse, Irie. 329 00:21:53,140 --> 00:21:54,690 That is my life's work. 330 00:21:54,690 --> 00:21:55,640 Oh. 331 00:21:55,640 --> 00:21:56,730 Right-o. 332 00:21:56,730 --> 00:21:59,940 You wanted to see me? 333 00:21:59,940 --> 00:22:01,460 Yes, Irie. 334 00:22:01,460 --> 00:22:03,590 I have a proposition. 335 00:22:03,590 --> 00:22:06,240 My office has been a mess for years 336 00:22:06,240 --> 00:22:11,460 and I need someone I can trust to sort out the filing. 337 00:22:11,460 --> 00:22:14,650 5 pounds an hour as many hours as you want. 338 00:22:14,650 --> 00:22:20,550 Before you decide there are some ground rules. 339 00:22:20,550 --> 00:22:22,990 My work here is top secret. 340 00:22:22,990 --> 00:22:26,400 I really can't discuss it and neither can you. 341 00:22:26,400 --> 00:22:28,790 Why no? 342 00:22:28,790 --> 00:22:30,160 Well, let's just say that we are 343 00:22:30,160 --> 00:22:32,850 talking about the total elimination of disease 344 00:22:32,850 --> 00:22:34,790 in the human species. 345 00:22:34,790 --> 00:22:36,920 You get some idea of what's at stake here. 346 00:22:36,920 --> 00:22:43,580 Not to mention the billions of dollars in primary patents. 347 00:22:43,580 --> 00:22:45,690 So what do you say, hm? 348 00:22:45,690 --> 00:22:49,140 It could prove quite educational. 349 00:22:49,140 --> 00:22:50,240 OK. 350 00:22:50,240 --> 00:22:51,040 Thanks. 351 00:23:08,590 --> 00:23:09,720 [HORN HONKS] 352 00:23:09,720 --> 00:23:10,520 Fuck wit. 353 00:23:17,900 --> 00:23:19,380 [SHATTER] 354 00:23:41,070 --> 00:23:41,920 Hey, Shiva. 355 00:23:45,010 --> 00:23:48,080 Cannabis resin is forbidden to me now, Millat. 356 00:23:48,080 --> 00:23:49,250 This is Brother Moe, Millat. 357 00:23:58,010 --> 00:23:59,710 Hey, Moe. 358 00:23:59,710 --> 00:24:01,200 What's up? 359 00:24:01,200 --> 00:24:03,920 We are the keepers of the eternal and victorious 360 00:24:03,920 --> 00:24:05,500 Islamic nation. 361 00:24:05,500 --> 00:24:10,970 Brother Millat, a war has begun and we need men like you. 362 00:24:10,970 --> 00:24:12,620 Men who can lead. 363 00:24:12,620 --> 00:24:14,530 Men who have respect in our community. 364 00:24:14,530 --> 00:24:15,330 Yeah. 365 00:24:15,330 --> 00:24:16,270 I can see that. 366 00:24:16,270 --> 00:24:18,540 We are under attack from the west. 367 00:24:18,540 --> 00:24:22,140 Everything from the rampant sexuality of the women 368 00:24:22,140 --> 00:24:24,160 to the allure of marijuana. 369 00:24:24,160 --> 00:24:25,220 Right. 370 00:24:25,220 --> 00:24:26,860 Millat, we're going to be late. 371 00:24:26,860 --> 00:24:28,060 Sure, babe. 372 00:24:28,060 --> 00:24:30,370 This is taking a bit longer than I thought. 373 00:24:36,130 --> 00:24:38,170 Listen, I'm with you guys. 374 00:24:38,170 --> 00:24:39,060 I am. 375 00:24:39,060 --> 00:24:41,510 And I'm cool with the suit and the shades. 376 00:24:41,510 --> 00:24:43,880 But the thing is, right, people rely on me. 377 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 They need me to be good, old Millat, wicked Millat. 378 00:24:46,960 --> 00:24:48,720 They need me to be cool. 379 00:24:48,720 --> 00:24:50,140 It's practically a responsibility. 380 00:24:54,280 --> 00:24:56,500 I used to be like you once. 381 00:24:56,500 --> 00:24:58,920 I believed in British justice as I swept up 382 00:24:58,920 --> 00:25:01,090 the broken glass from my shop window 383 00:25:01,090 --> 00:25:03,980 while the police laughed in my face. 384 00:25:03,980 --> 00:25:06,530 I believed in British education as I comforted 385 00:25:06,530 --> 00:25:09,260 my weeping daughters after they had been chased home 386 00:25:09,260 --> 00:25:11,830 from school by skinheads. 387 00:25:11,830 --> 00:25:14,620 I was even grateful to the National Health System 388 00:25:14,620 --> 00:25:17,900 when they put me back together again after I'd been beaten 389 00:25:17,900 --> 00:25:20,540 to within an inch of my life. 390 00:25:20,540 --> 00:25:22,420 Here. 391 00:25:22,420 --> 00:25:23,220 Read these. 392 00:25:34,930 --> 00:25:36,300 We'll talk again, Brother Millat. 393 00:25:40,070 --> 00:25:43,500 [HIP HOP ON HEADPHONES] 394 00:25:53,790 --> 00:25:56,620 JOYCE: Millat! 395 00:25:56,620 --> 00:25:59,270 Millat, darling! 396 00:25:59,270 --> 00:26:01,630 Millat. 397 00:26:01,630 --> 00:26:03,720 How much longer is he going to be living here? 398 00:26:03,720 --> 00:26:04,610 Oh, please, Josh. 399 00:26:04,610 --> 00:26:05,870 We've been through all this. 400 00:26:05,870 --> 00:26:08,120 He's a refugee from an oppressive, domestic regime. 401 00:26:11,410 --> 00:26:12,690 You're not going out are you? 402 00:26:12,690 --> 00:26:13,490 You can't. 403 00:26:13,490 --> 00:26:14,820 I've been cooking for you. 404 00:26:14,820 --> 00:26:16,140 I said I'd see Karina. 405 00:26:16,140 --> 00:26:17,820 But I'm making the cauliflower bake. 406 00:26:17,820 --> 00:26:19,580 It's your favorite. 407 00:26:19,580 --> 00:26:20,780 I hate cauliflower bake. 408 00:26:20,780 --> 00:26:22,970 And you mustn't think that I've got anything against Karina 409 00:26:22,970 --> 00:26:23,770 in particular. 410 00:26:23,770 --> 00:26:27,090 It's just I think you could do an awful lot better. 411 00:26:27,090 --> 00:26:29,050 Who gives a shit if he could do better or not. 412 00:26:29,050 --> 00:26:31,010 Yes, all right, Joshua. 413 00:26:31,010 --> 00:26:32,930 You know, you can be very selfish sometimes. 414 00:26:32,930 --> 00:26:34,790 What? 415 00:26:34,790 --> 00:26:35,600 Oh, I see. 416 00:26:35,600 --> 00:26:37,320 I can't speak now? 417 00:26:37,320 --> 00:26:38,420 In my own home. 418 00:26:38,420 --> 00:26:40,890 Oh, don't be so ridiculous, Joshua. 419 00:26:40,890 --> 00:26:43,620 Joshy. 420 00:26:43,620 --> 00:26:44,740 Western youth. 421 00:26:44,740 --> 00:26:46,630 Corrupt. 422 00:26:46,630 --> 00:26:49,420 Decaying and feebled. 423 00:27:01,870 --> 00:27:05,010 Oh, I meant to tell you. 424 00:27:05,010 --> 00:27:07,580 I got a letter the other day from Bangladesh. 425 00:27:07,580 --> 00:27:10,390 Someone called Magid Iqbal. 426 00:27:10,390 --> 00:27:11,860 Oh, yeah. 427 00:27:11,860 --> 00:27:13,380 Millat's twin brother. 428 00:27:13,380 --> 00:27:15,660 I mentioned I was working for you and I wrote to him. 429 00:27:15,660 --> 00:27:18,610 Irie, did I or did I not stress the need for secrecy? 430 00:27:18,610 --> 00:27:20,980 My office at the University gets death threats every week 431 00:27:20,980 --> 00:27:22,100 from animal rights loonies. 432 00:27:22,100 --> 00:27:23,990 If they ever find out my address here-- 433 00:27:23,990 --> 00:27:25,640 I'm sorry. 434 00:27:25,640 --> 00:27:27,450 I didn't think. 435 00:27:27,450 --> 00:27:28,900 That's all right. 436 00:27:28,900 --> 00:27:31,790 No harm done this time. 437 00:27:31,790 --> 00:27:34,610 Good god, where did you find that? 438 00:27:38,010 --> 00:27:41,640 That's my great grandfather, Isaac Malfenovsky. 439 00:27:41,640 --> 00:27:47,780 He was Chief Rabbi of Warsaw in the 1870's. 440 00:27:47,780 --> 00:27:48,590 Hm. 441 00:27:48,590 --> 00:27:50,880 That belongs with these journals in the family archive. 442 00:27:58,030 --> 00:27:58,830 Wow. 443 00:27:58,830 --> 00:28:00,950 All this is your family? 444 00:28:00,950 --> 00:28:01,960 Yes. 445 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 The Malfens can trace their roots back to Russia 446 00:28:03,960 --> 00:28:04,760 in the Middle Ages. 447 00:28:04,760 --> 00:28:08,050 We were Mithnitzes before we were Malfenovskys. 448 00:28:08,050 --> 00:28:11,140 And something else before that, I expect. 449 00:28:11,140 --> 00:28:13,610 Malfens have always kept on the move, 450 00:28:13,610 --> 00:28:20,250 evolving, improving, After all, if you don't adapt, you die. 451 00:28:20,250 --> 00:28:22,620 JOYCE: Marcus! 452 00:28:22,620 --> 00:28:27,780 I always thought you were so English. 453 00:28:27,780 --> 00:28:29,500 Oh, we are, Irie. 454 00:28:29,500 --> 00:28:30,480 We are. 455 00:28:50,150 --> 00:28:52,070 I want to go to Jamaica. 456 00:28:52,070 --> 00:28:54,770 In my year off I want to go to Jamaica. 457 00:28:54,770 --> 00:28:57,460 What's brought all this up, love? 458 00:28:57,460 --> 00:28:59,290 Some people, right, they know who they are. 459 00:28:59,290 --> 00:29:01,150 They know where they've come from. 460 00:29:01,150 --> 00:29:02,320 They've got roots, you know? 461 00:29:02,320 --> 00:29:03,120 History. 462 00:29:03,120 --> 00:29:06,450 History is nothing but trouble in our family. 463 00:29:06,450 --> 00:29:09,770 And in any case you can forget about Jamaica. 464 00:29:09,770 --> 00:29:11,030 It's way too dangerous. 465 00:29:11,030 --> 00:29:12,750 I'll ask Millat to come with me. 466 00:29:12,750 --> 00:29:15,030 I wouldn't trust [INAUDIBLE] with that one. 467 00:29:15,030 --> 00:29:17,630 Mom, I want to know where I come from. 468 00:29:17,630 --> 00:29:19,000 I need to now who I am, you know. 469 00:29:19,000 --> 00:29:21,450 I need to. 470 00:29:21,450 --> 00:29:24,960 I was told that my mother used to run a pub in Bromley. 471 00:29:27,950 --> 00:29:31,390 But that may not be true. 472 00:29:31,390 --> 00:29:32,560 Is that it? 473 00:29:32,560 --> 00:29:35,300 Nothing but trouble and might have run a pub? 474 00:29:35,300 --> 00:29:38,000 Jesus, don't you know anything? 475 00:29:38,000 --> 00:29:40,830 Haven't you got any idea where I come from? 476 00:29:40,830 --> 00:29:41,630 Don't you care? 477 00:29:44,450 --> 00:29:46,630 Well, it's not up to me, love. 478 00:29:46,630 --> 00:29:47,550 Yes, dad. 479 00:29:47,550 --> 00:29:51,280 Tell me something I don't know. 480 00:29:51,280 --> 00:29:54,190 Mom, I want your permission. 481 00:29:54,190 --> 00:29:55,640 For what? 482 00:29:55,640 --> 00:29:56,610 Hm? 483 00:29:56,610 --> 00:29:59,040 Getting yourself killed with that no good, damn fool boy? 484 00:29:59,040 --> 00:29:59,990 Yes or no. 485 00:29:59,990 --> 00:30:00,790 No. 486 00:30:14,760 --> 00:30:19,230 [LOUD MUSIC PLAYING] 487 00:30:50,550 --> 00:30:52,870 This situation is intolerable. 488 00:30:52,870 --> 00:30:55,120 Our only remaining son and he's living with strangers? 489 00:30:55,120 --> 00:30:57,390 And my Irie may as well be living there too for all 490 00:30:57,390 --> 00:30:58,700 that we see her these days. 491 00:30:58,700 --> 00:31:01,000 Oh, she's just earning some pocket money for her year 492 00:31:01,000 --> 00:31:01,910 off, love. 493 00:31:01,910 --> 00:31:03,450 Well, why the big deal then? 494 00:31:03,450 --> 00:31:04,250 Hm? 495 00:31:04,250 --> 00:31:05,680 Every time I ask her what she's doing she 496 00:31:05,680 --> 00:31:06,830 says she can't tell me. 497 00:31:06,830 --> 00:31:08,120 It's a secret. 498 00:31:08,120 --> 00:31:11,630 Well, the Malfens seem a nice enough family, in my opinion. 499 00:31:11,630 --> 00:31:14,170 We've done without your opinion for 15 years, Archie. 500 00:31:14,170 --> 00:31:16,700 We'll get by without it now. 501 00:31:16,700 --> 00:31:20,510 The man is an idiot, Archie, and obviously a drug user. 502 00:31:20,510 --> 00:31:23,080 He'll get on with Millat then. 503 00:31:23,080 --> 00:31:24,760 But what can we do? 504 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 We can't stop him going otherwise the headmaster 505 00:31:26,760 --> 00:31:28,510 is going to expel them. 506 00:31:28,510 --> 00:31:29,900 Oh, for God's sake. 507 00:31:29,900 --> 00:31:32,560 They're just a normal, boring middle class family. 508 00:31:32,560 --> 00:31:34,290 And all they want to do is to help Millat 509 00:31:34,290 --> 00:31:35,680 and Irie with their studies. 510 00:31:35,680 --> 00:31:37,300 It may be no big deal you, Miss Smarty 511 00:31:37,300 --> 00:31:38,510 Pants Lesbian Niece of Shame. 512 00:31:40,390 --> 00:31:42,930 But it is to me, yeah? 513 00:31:42,930 --> 00:31:44,750 I haven't seen Millat in weeks. 514 00:31:44,750 --> 00:31:46,790 Then why don't you just go around and visit him? 515 00:31:46,790 --> 00:31:49,250 I have to go over to strangers now just to see my own son? 516 00:31:49,250 --> 00:31:52,860 After everything I've been through? 517 00:31:52,860 --> 00:31:54,940 It's not enough that Magid is stolen away from me 518 00:31:54,940 --> 00:31:56,980 and send to the other side of the world. 519 00:31:56,980 --> 00:31:59,420 Seven years now with barely so much as birthday card. 520 00:31:59,420 --> 00:32:01,060 Now I must lose Millat, as well. 521 00:32:01,060 --> 00:32:03,920 I mean, what have I ever done to deserve such hell, huh? 522 00:32:03,920 --> 00:32:04,720 OK. 523 00:32:04,720 --> 00:32:05,520 I'm sorry. 524 00:32:09,010 --> 00:32:14,660 Look, do you want me and Max to go around to talk to him? 525 00:32:14,660 --> 00:32:15,950 I thought you would never ask. 526 00:32:27,040 --> 00:32:28,000 Right. 527 00:32:28,000 --> 00:32:30,170 Let's get this over with. 528 00:32:41,350 --> 00:32:42,810 Oh. 529 00:32:42,810 --> 00:32:44,750 [BELL RINGS] 530 00:32:45,430 --> 00:32:46,230 Hi. 531 00:32:46,230 --> 00:32:47,720 Ah, so you must be Millat's cousin-- 532 00:32:47,720 --> 00:32:48,700 -Neena. -Neena, yes. 533 00:32:48,700 --> 00:32:50,290 Hello. And Max? 534 00:32:50,290 --> 00:32:51,570 -Maxine. -Maxine. 535 00:32:51,570 --> 00:32:52,370 Yes. 536 00:33:05,260 --> 00:33:06,300 Don't get me wrong. 537 00:33:06,300 --> 00:33:09,610 It's not that I dislike gay women, it's just-- 538 00:33:09,610 --> 00:33:11,150 and it's not that I'm offended by it. 539 00:33:11,150 --> 00:33:11,950 Really. 540 00:33:11,950 --> 00:33:14,150 It isn't. 541 00:33:14,150 --> 00:33:15,270 I just don't see the point. 542 00:33:19,560 --> 00:33:20,840 The point? 543 00:33:20,840 --> 00:33:22,600 Yes. 544 00:33:22,600 --> 00:33:25,980 I mean, do you use each other's breasts as pillows? 545 00:33:25,980 --> 00:33:27,450 [CHUCKLES] 546 00:33:27,450 --> 00:33:30,070 Do you know, I've been wanting to ask that myself all evening. 547 00:33:30,070 --> 00:33:31,670 In lots of Indian poetry they talk 548 00:33:31,670 --> 00:33:33,980 about using breasts as pillows. 549 00:33:33,980 --> 00:33:34,950 Downy breasts. 550 00:33:34,950 --> 00:33:35,750 Pillowy breasts. 551 00:33:39,590 --> 00:33:42,550 I'm from Bangladesh. 552 00:33:42,550 --> 00:33:43,530 Of course. 553 00:33:49,430 --> 00:33:52,650 It's totally, utterly, totally, completely nuts. 554 00:33:52,650 --> 00:33:54,650 Well, that settles it. 555 00:33:54,650 --> 00:33:55,990 Something must be done. 556 00:33:55,990 --> 00:33:57,780 I thank Allah that at least one of my sons 557 00:33:57,780 --> 00:34:00,420 is safe in Bangladesh learning the old ways, 558 00:34:00,420 --> 00:34:02,780 safe from the venal influence of a decadent west. 559 00:34:02,780 --> 00:34:03,840 Samad! 560 00:34:03,840 --> 00:34:05,450 If only I could have sent both of them back, 561 00:34:05,450 --> 00:34:07,370 all of these troubles would have been avoided. 562 00:34:21,900 --> 00:34:22,700 Samad! 563 00:34:25,300 --> 00:34:26,100 Archie! 564 00:34:30,360 --> 00:34:32,410 Archie! 565 00:34:32,410 --> 00:34:33,210 Archie! 566 00:34:33,210 --> 00:34:36,820 Videotape from Bangladesh from Magid!. 567 00:34:39,590 --> 00:34:43,010 So what, are we waiting for Millat? 568 00:34:43,010 --> 00:34:43,810 I rang a bit. 569 00:34:43,810 --> 00:34:44,980 He doesn't want to come. 570 00:34:44,980 --> 00:34:46,520 I can't wait to see what Magid looks 571 00:34:46,520 --> 00:34:48,550 like after all these years. 572 00:34:48,550 --> 00:34:51,280 It's not what a person looks like, Clara, 573 00:34:51,280 --> 00:34:53,440 it's the soul that you're about to witness. 574 00:34:53,440 --> 00:34:56,180 The soul of a Muslim and a Bangladeshi. 575 00:34:56,180 --> 00:34:58,450 A soul that has returned to old ways. 576 00:34:58,450 --> 00:35:00,200 Does he still speak English? 577 00:35:00,200 --> 00:35:01,780 Don't worry, Archie. 578 00:35:01,780 --> 00:35:02,880 I will translate. 579 00:35:12,060 --> 00:35:18,730 Mother, Father, welcome to letter from Bangladesh. 580 00:35:18,730 --> 00:35:22,210 I propose to begin with the news that your eldest son has 581 00:35:22,210 --> 00:35:26,020 recently triumphed in a national essay competition 582 00:35:26,020 --> 00:35:31,980 with his composition, "Bangladesh Whither now." 583 00:35:31,980 --> 00:35:36,820 I traveled to Dakar to collect this fine silver goblet 584 00:35:36,820 --> 00:35:40,500 and a small cash prize which I shall put towards my airfare 585 00:35:40,500 --> 00:35:42,570 home to England. 586 00:35:42,570 --> 00:35:43,370 Home? 587 00:35:43,370 --> 00:35:46,050 MAGID (ON TAPE): My prize winning theme was to lament 588 00:35:46,050 --> 00:35:48,190 the tendency of the Bangladeshi to throw 589 00:35:48,190 --> 00:35:50,360 his hands up in the face of history 590 00:35:50,360 --> 00:35:53,080 and blame his misfortunes on fate. 591 00:35:53,080 --> 00:35:55,320 The preposterous superstitions of Allah, 592 00:35:55,320 --> 00:35:57,300 which descend from our dark ages, 593 00:35:57,300 --> 00:36:00,110 do nothing but bind our people in chains. 594 00:36:00,110 --> 00:36:01,670 And it is to the west we must now 595 00:36:01,670 --> 00:36:03,710 turn for true enlightenment. 596 00:36:03,710 --> 00:36:08,350 A point I'm sure my baby brother can well appreciate since he 597 00:36:08,350 --> 00:36:10,850 has been able to enjoy the immense privilege 598 00:36:10,850 --> 00:36:12,210 of a British education-- 599 00:36:12,210 --> 00:36:13,550 [TAPE STOPS] 600 00:36:13,550 --> 00:36:14,350 Samad! 601 00:36:17,910 --> 00:36:19,900 [PEOPLE TALKING LOUDLY] 602 00:36:20,900 --> 00:36:24,380 [SINGING KARAOKE] 603 00:36:59,740 --> 00:37:02,230 Oy! 604 00:37:02,230 --> 00:37:04,220 You looking at me? 605 00:37:04,220 --> 00:37:05,720 You looking at me? 606 00:37:05,720 --> 00:37:07,710 You fucking looking at me? 607 00:37:07,710 --> 00:37:10,200 [SHOUTING] 608 00:37:15,870 --> 00:37:16,670 Millat! 609 00:37:28,620 --> 00:37:30,620 And don't come back, you Paki wanker! 610 00:37:30,620 --> 00:37:32,770 You fucking fascists! 611 00:37:32,770 --> 00:37:34,270 Millat! 612 00:37:34,270 --> 00:37:35,260 Millat! 613 00:37:35,260 --> 00:37:36,760 Millat, wait! 614 00:37:36,760 --> 00:37:38,500 Why'd you have to dance like that? 615 00:37:38,500 --> 00:37:39,790 -What? -Sex, right? 616 00:37:39,790 --> 00:37:41,340 Sex is a private thing, right? 617 00:37:41,340 --> 00:37:42,140 Oh, yeah? 618 00:37:42,140 --> 00:37:43,890 Well, how come we did it in the park then? 619 00:37:43,890 --> 00:37:45,170 That's different. That's you and me. 620 00:37:45,170 --> 00:37:47,780 But in there, right, it's like you want them to look at you. 621 00:37:47,780 --> 00:37:50,110 It's like you're prostituting yourself to the male gaze. 622 00:37:50,110 --> 00:37:52,140 Because that's how it works in the west isn't it? 623 00:37:52,140 --> 00:37:53,390 Those fucking leaflets again. 624 00:37:53,390 --> 00:37:55,010 Listen to your language. 625 00:37:55,010 --> 00:37:56,600 Why can't you respect yourself? 626 00:37:56,600 --> 00:37:57,440 Why can't you wear some more clothes? 627 00:37:57,440 --> 00:37:58,520 I do respect myself! 628 00:37:58,520 --> 00:38:02,030 What's the matter with you? 629 00:38:02,030 --> 00:38:03,570 Why can't you just be a lady? 630 00:38:03,570 --> 00:38:05,050 You fucking hypocrite. 631 00:38:05,050 --> 00:38:06,300 You're just like your old man. 632 00:38:06,300 --> 00:38:08,610 You're no better than a whore. 633 00:38:08,610 --> 00:38:11,870 What's gotten in to you. 634 00:38:11,870 --> 00:38:13,170 Who are you? 635 00:38:30,550 --> 00:38:32,850 Irie. 636 00:38:32,850 --> 00:38:34,950 Irie, you're going to be late for school. 637 00:38:40,650 --> 00:38:41,450 Archie. 638 00:38:46,450 --> 00:38:47,250 Millat? 639 00:38:51,670 --> 00:38:54,170 Breakfast, Millat, darling. 640 00:38:54,170 --> 00:38:54,970 Millat? 641 00:38:57,720 --> 00:38:59,700 Marcus! 642 00:38:59,700 --> 00:39:02,170 Joshua! 643 00:39:02,170 --> 00:39:04,820 Joshy! 644 00:39:04,820 --> 00:39:05,620 Josh! 645 00:39:18,470 --> 00:39:22,910 [ECHOING VOICE] 646 00:39:27,850 --> 00:39:30,840 Oh, hi. 647 00:39:30,840 --> 00:39:35,340 I wonder if you're interested in animal rights at all. 648 00:39:35,340 --> 00:39:38,250 I'm Joely and I'm from an organization called 649 00:39:38,250 --> 00:39:40,910 FATE, which stands for Fighting Animal 650 00:39:40,910 --> 00:39:41,950 Torture and Exploitation. 651 00:39:46,570 --> 00:39:47,370 Good. 652 00:40:14,760 --> 00:40:19,610 Jesus, is that you, [INAUDIBLE]? 653 00:40:19,610 --> 00:40:22,020 Hello, Nana. 654 00:40:22,020 --> 00:40:23,470 I've run away. 655 00:40:23,470 --> 00:40:24,650 Praise be! 656 00:40:31,390 --> 00:40:35,020 This much I do know. 657 00:40:35,020 --> 00:40:37,800 My mother that side there, Ambrosia. 658 00:40:37,800 --> 00:40:41,410 She was educated by a fine English gentleman. 659 00:40:41,410 --> 00:40:44,130 A sir no less. 660 00:40:44,130 --> 00:40:46,820 Oh yes, she was educated, all right. 661 00:40:46,820 --> 00:40:49,420 Five times a week. 662 00:40:49,420 --> 00:40:50,690 Why did you do that? 663 00:40:50,690 --> 00:40:52,290 Why? 664 00:40:52,290 --> 00:40:56,470 Girl, it is not required the why's and wherefore's when 665 00:40:56,470 --> 00:40:58,280 an English Christian gentleman wants 666 00:40:58,280 --> 00:41:02,510 to be generous and give you an education, 667 00:41:02,510 --> 00:41:04,690 you just be thankful. 668 00:41:04,690 --> 00:41:06,470 What about your father? 669 00:41:06,470 --> 00:41:09,640 My great grandfather? 670 00:41:09,640 --> 00:41:12,450 No, she never did like to talk about him. 671 00:41:12,450 --> 00:41:15,740 Although I'm sure he was a good Jamaican boy. 672 00:41:15,740 --> 00:41:16,920 Oh, yes! 673 00:41:16,920 --> 00:41:19,780 And he was a great one for the cricket. 674 00:41:19,780 --> 00:41:22,950 I know that much. 675 00:41:22,950 --> 00:41:25,040 Yes. 676 00:41:25,040 --> 00:41:28,130 And he was skilled stone dead in the Jamaican earthquake 677 00:41:28,130 --> 00:41:30,880 of 1907. 678 00:41:30,880 --> 00:41:32,820 Just the very same day I was born. 679 00:41:36,820 --> 00:41:41,390 My mother, she say it was judgment from the Lord. 680 00:41:41,390 --> 00:41:44,860 I don't know why she think that. 681 00:41:44,860 --> 00:41:49,470 It's so sad, you know, that he died the day you were born. 682 00:41:49,470 --> 00:41:52,050 Lord picked me. 683 00:41:52,050 --> 00:41:56,640 The Lord giveth and the Lord taketh away. 684 00:41:56,640 --> 00:41:59,110 [TELEPHONE RINGS] 685 00:42:13,940 --> 00:42:16,710 Basically what we do is we conduct 686 00:42:16,710 --> 00:42:21,660 a perpetual worldwide terror campaign against all torturers. 687 00:42:21,660 --> 00:42:23,350 That's fantastic. 688 00:42:23,350 --> 00:42:26,470 Obviously that involves all the usual stuff, breaking 689 00:42:26,470 --> 00:42:30,340 into labs, attacking fox hunts. 690 00:42:30,340 --> 00:42:32,500 Um. 691 00:42:32,500 --> 00:42:34,710 Threats to cosmetic firms. 692 00:42:34,710 --> 00:42:37,770 But these things really only work as a way of teaching 693 00:42:37,770 --> 00:42:40,410 the public to respect animals. 694 00:42:40,410 --> 00:42:42,010 Really it's all about education. 695 00:42:42,010 --> 00:42:44,990 It's amazing. 696 00:42:44,990 --> 00:42:48,170 F.A.T.E. Doesn't take anyone who isn't 697 00:42:48,170 --> 00:42:51,500 totally committed to the cause. 698 00:42:51,500 --> 00:42:53,510 Crispin did nine months in Brixton 699 00:42:53,510 --> 00:42:56,480 for torching a pet shop. 700 00:42:56,480 --> 00:42:58,460 Would you do nine months in Brixton, friend? 701 00:43:04,290 --> 00:43:05,980 Let's face it. 702 00:43:05,980 --> 00:43:06,840 What's nine months? 703 00:43:11,790 --> 00:43:13,590 Welcome to the cause. 704 00:43:27,470 --> 00:43:28,270 Samad? 705 00:43:32,880 --> 00:43:35,890 Another letter from Magid. 706 00:43:35,890 --> 00:43:37,810 [DOORBELL] 707 00:43:40,290 --> 00:43:43,870 It's that mad Malfen woman. 708 00:43:43,870 --> 00:43:45,320 Don't open the door. 709 00:43:45,320 --> 00:43:47,250 [DOORBELL] 710 00:43:47,940 --> 00:43:49,190 JOYCE: I know you're in there. 711 00:43:49,190 --> 00:43:50,930 Why don't you do something? SAMAD: What? 712 00:43:50,930 --> 00:43:51,860 Make her go away instead of just 713 00:43:51,860 --> 00:43:53,350 standing there with your flabby gut 714 00:43:53,350 --> 00:43:54,670 hanging over your tiny willy. 715 00:43:54,670 --> 00:43:56,590 JOYCE: Do we have to behave like children? 716 00:43:56,590 --> 00:43:58,970 She won't go away. 717 00:43:58,970 --> 00:43:59,800 She's mad. 718 00:43:59,800 --> 00:44:00,600 [DOORBELL] 719 00:44:00,600 --> 00:44:02,190 JOYCE: What can this possibly achieve? 720 00:44:02,190 --> 00:44:04,020 Even if she does, she'll only come back. 721 00:44:04,020 --> 00:44:06,150 Why doesn't she go away and mess up her own son? 722 00:44:06,150 --> 00:44:08,200 Haven't you seen him? 723 00:44:08,200 --> 00:44:09,960 JOYCE: Whether you like it or not. 724 00:44:09,960 --> 00:44:11,390 I'm involved here. 725 00:44:11,390 --> 00:44:12,320 [DOORBELL] 726 00:44:12,320 --> 00:44:13,260 [DOORBELL] 727 00:44:13,260 --> 00:44:14,650 [DOORBELL] 728 00:44:16,990 --> 00:44:20,960 Mrs. Iqbal, I'm Joyce. 729 00:44:20,960 --> 00:44:21,760 Joyce Malfen. 730 00:44:24,960 --> 00:44:29,710 Mrs. Iqbal, we simply have to-- Millat is missing. 731 00:44:29,710 --> 00:44:31,500 He hasn't come home in the last two nights. 732 00:44:31,500 --> 00:44:32,800 I'm at my wit's end. 733 00:44:32,800 --> 00:44:34,260 All his stuff is gone from his room 734 00:44:34,260 --> 00:44:38,380 and-- I think he may have run away. 735 00:44:38,380 --> 00:44:39,600 He's not at your house? 736 00:44:39,600 --> 00:44:41,290 No. 737 00:44:41,290 --> 00:44:42,950 He's run away? 738 00:44:42,950 --> 00:44:46,010 I fear so. 739 00:44:46,010 --> 00:44:49,150 Thank god for that. 740 00:44:49,150 --> 00:44:50,980 Atta girl. 741 00:44:50,980 --> 00:44:53,230 It was nothing. 742 00:44:53,230 --> 00:44:54,030 SAMAD: Come. 743 00:44:54,030 --> 00:44:57,840 Let's forget the bloody Malfens and see what Magid has to say. 744 00:44:57,840 --> 00:45:00,860 Perhaps he will have come back to his senses at least. 745 00:45:00,860 --> 00:45:03,710 Perhaps, I'm in here. 746 00:45:03,710 --> 00:45:07,700 Welcome to another letter from Bangladesh. 747 00:45:07,700 --> 00:45:10,320 Let me begin with some exciting news. 748 00:45:10,320 --> 00:45:13,540 First, my application to the University of Oxford 749 00:45:13,540 --> 00:45:15,610 has been rewarded with a scholarship 750 00:45:15,610 --> 00:45:19,150 and I have a place to start in the autumn at Corpus Christi. 751 00:45:19,150 --> 00:45:20,080 Oxford? 752 00:45:20,080 --> 00:45:22,280 Scholarship? 753 00:45:22,280 --> 00:45:24,070 All brains in the end. 754 00:45:24,070 --> 00:45:24,870 A triumph. 755 00:45:24,870 --> 00:45:27,000 Ask yourself no longer. 756 00:45:27,000 --> 00:45:30,460 I have found a sponsor, an eminent Englishman 757 00:45:30,460 --> 00:45:33,040 with whom I have recently struck up a correspondence 758 00:45:33,040 --> 00:45:35,610 has sent me the money to return to my homeland 759 00:45:35,610 --> 00:45:39,180 and invited me to work for him over the summer. 760 00:45:39,180 --> 00:45:42,220 For these are plane tickets I have here in my hand. 761 00:45:42,220 --> 00:45:46,260 And although I am, of course, an atheist, nevertheless 762 00:45:46,260 --> 00:45:48,180 I ask you to remember in your prayers 763 00:45:48,180 --> 00:45:50,470 the name of my distinguished benefactor 764 00:45:50,470 --> 00:45:53,770 and future employer, the renowned scientist, Dr. Marcus 765 00:45:53,770 --> 00:45:54,570 Malfen. 766 00:46:14,900 --> 00:46:15,790 Hey. 767 00:46:15,790 --> 00:46:17,770 [INAUDIBLE] This way. 768 00:46:37,430 --> 00:46:40,550 So what are the chances of Crispin going to prison again? 769 00:46:40,550 --> 00:46:43,130 I mean, now that he's got a record and all, 770 00:46:43,130 --> 00:46:46,020 he could go away for years next time, couldn't he? 771 00:46:46,020 --> 00:46:46,820 Yeah. 772 00:46:46,820 --> 00:46:49,440 Everyone starts off wanting to shag Joely. 773 00:46:49,440 --> 00:46:50,460 You get over it. 774 00:46:53,000 --> 00:46:56,290 We all live upstairs, but this is the nerve 775 00:46:56,290 --> 00:46:57,530 center of the operation. 776 00:46:57,530 --> 00:46:58,960 [CLATTER] 777 00:47:00,380 --> 00:47:01,600 Worldwide. 778 00:47:01,600 --> 00:47:02,400 Sorry. 779 00:47:05,330 --> 00:47:06,130 Hi, Joely. 780 00:47:10,000 --> 00:47:10,800 Crispin. 781 00:47:15,110 --> 00:47:17,660 For your information, Comrade, that 782 00:47:17,660 --> 00:47:19,130 is public enemy number one. 783 00:47:19,130 --> 00:47:21,900 The biggest exploiter, tester, and general 784 00:47:21,900 --> 00:47:24,920 fuck around with animals in this whole bastard country. 785 00:47:24,920 --> 00:47:26,920 Even you must have read about his genetically 786 00:47:26,920 --> 00:47:32,030 engineered mouse project fucking doomsday scenario or what. 787 00:47:32,030 --> 00:47:33,990 We know he's operating somewhere in this area. 788 00:47:33,990 --> 00:47:36,570 That's why we moved up from Camberwell. 789 00:47:36,570 --> 00:47:39,670 It's only a matter of time and then-- 790 00:47:39,670 --> 00:47:40,940 Boof. 791 00:47:40,940 --> 00:47:41,740 Boof? 792 00:47:44,540 --> 00:47:45,340 Boof. 793 00:47:52,520 --> 00:47:57,760 Brothers, brothers, a war is nigh. 794 00:47:57,760 --> 00:48:01,200 And now is the time for movement. 795 00:48:01,200 --> 00:48:03,360 Deeds and acts. 796 00:48:03,360 --> 00:48:05,930 Let the conflagration begin! 797 00:48:05,930 --> 00:48:06,730 [NON-ENGLISH] 798 00:48:06,730 --> 00:48:07,630 [ALL CHANT] 799 00:48:07,630 --> 00:48:09,130 [NON-ENGLISH] 800 00:48:09,130 --> 00:48:10,330 [ALL CHANT] 801 00:48:10,330 --> 00:48:11,530 [NON-ENGLISH] 802 00:48:11,530 --> 00:48:12,430 [ALL CHANT] 803 00:48:12,430 --> 00:48:13,330 [NON-ENGLISH] 804 00:48:13,330 --> 00:48:14,530 [ALL CHANT] 805 00:48:14,530 --> 00:48:15,430 [NON-ENGLISH] 806 00:48:15,430 --> 00:48:16,330 [ALL CHANT] 807 00:48:16,330 --> 00:48:17,530 [NON-ENGLISH] 808 00:48:17,530 --> 00:48:18,430 [ALL CHANT] 809 00:48:18,430 --> 00:48:19,430 [NON-ENGLISH] 810 00:48:19,430 --> 00:48:20,230 [ALL CHANT] 811 00:48:20,230 --> 00:48:21,430 [NON-ENGLISH] 812 00:48:21,430 --> 00:48:22,630 [ALL CHANT] 813 00:48:22,630 --> 00:48:23,830 [NON-ENGLISH] 814 00:48:23,830 --> 00:48:24,830 [ALL CHANT] 815 00:48:24,830 --> 00:48:25,630 [NON-ENGLISH] 816 00:48:25,630 --> 00:48:27,730 [ALL CHANT] 817 00:48:27,730 --> 00:48:29,280 [MUSIC PLAYING] 54925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.