Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:06,280
We are trapped-- trapped
in this [INAUDIBLE].
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,550
SAMAD (VOICEOVER): I
have had a sign, Archie.
3
00:00:08,550 --> 00:00:13,030
I have decided to send my son,
Magid, back to Bangladesh.
4
00:00:13,030 --> 00:00:13,830
Crikey.
5
00:00:13,830 --> 00:00:17,920
ARCHIE (VOICEOVER): What did
Alsie say to your plan, then?
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,970
You haven't told her, have you?
7
00:00:19,970 --> 00:00:21,400
You two faced bastard.
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,200
Too much history.
9
00:00:24,800 --> 00:00:28,180
You're going to
thank me in the end.
10
00:00:28,180 --> 00:00:32,120
This country is
tearing us apart.
11
00:00:32,120 --> 00:00:36,570
[MUSIC PLAYING]
12
00:00:45,950 --> 00:00:48,420
AMBROSIA: Two fours is eight.
13
00:00:48,420 --> 00:00:50,850
Three fours is 12.
14
00:00:50,850 --> 00:00:54,050
Four fours is 16.
15
00:00:54,050 --> 00:00:57,070
Five fours is 20.
16
00:00:57,070 --> 00:01:00,370
Six fours is 22.
17
00:01:00,370 --> 00:01:03,200
Seven fours is 30.
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,690
Eight fours is 32.
19
00:01:06,690 --> 00:01:09,180
Nine fours is 34.
20
00:01:09,180 --> 00:01:12,170
Ten fours is 40.
21
00:01:12,170 --> 00:01:13,660
Eleven fours is 44.
22
00:01:13,660 --> 00:01:15,160
[EXCLAIMS]
23
00:01:15,160 --> 00:01:19,420
I don't never get to
finish my times table.
24
00:01:19,420 --> 00:01:23,780
Enough maths for today,
Ambrosia, my dear.
25
00:01:23,780 --> 00:01:26,770
Time for the
calisthenics, I think.
26
00:01:26,770 --> 00:01:27,760
[SIGHS]
27
00:01:30,220 --> 00:01:33,050
For defensive.
28
00:01:33,050 --> 00:01:35,520
Hold it up nice and straight.
29
00:01:35,520 --> 00:01:36,740
That's it.
30
00:01:36,740 --> 00:01:38,570
Late cut.
31
00:01:38,570 --> 00:01:40,970
Roll the wrists.
32
00:01:40,970 --> 00:01:43,300
Hit down.
33
00:01:43,300 --> 00:01:45,360
Good.
34
00:01:45,360 --> 00:01:48,620
What is I learn all these
things for, Sir Edmund?
35
00:01:48,620 --> 00:01:53,970
British education, my dear,
is the envy of the world.
36
00:01:53,970 --> 00:01:54,970
Oh.
37
00:01:54,970 --> 00:01:56,950
[BELL RINGS]
38
00:02:34,230 --> 00:02:36,550
What's in that diary?
39
00:02:36,550 --> 00:02:38,550
Give it back!
40
00:02:38,550 --> 00:02:40,040
Yo, right here.
41
00:02:40,040 --> 00:02:41,230
Oy!
42
00:02:41,230 --> 00:02:42,030
Come on.
43
00:02:42,030 --> 00:02:42,830
Yeah, yeah, yeah.
44
00:02:42,830 --> 00:02:45,020
Over here.
45
00:02:45,020 --> 00:02:46,230
No.
46
00:02:46,230 --> 00:02:47,030
Hey!
47
00:02:47,030 --> 00:02:47,910
What is this?
48
00:02:51,090 --> 00:02:57,180
This is my sister at all
times under my protection.
49
00:02:57,180 --> 00:02:58,770
We know that.
50
00:02:58,770 --> 00:03:01,270
Millat, you know, we was just
having a laugh with her diary,
51
00:03:01,270 --> 00:03:02,070
man.
52
00:03:02,070 --> 00:03:04,440
Respect, Tifan.
53
00:03:04,440 --> 00:03:06,610
OK, Irie, I've been
looking for you.
54
00:03:06,610 --> 00:03:08,910
Here.
55
00:03:08,910 --> 00:03:11,120
I need a quarter for some
girls in me history class.
56
00:03:11,120 --> 00:03:11,920
No problem.
57
00:03:14,220 --> 00:03:17,580
What's in that diary, anyway?
58
00:03:17,580 --> 00:03:18,910
Nothing.
59
00:03:18,910 --> 00:03:20,540
Writing about me, eh?
60
00:03:23,150 --> 00:03:25,150
Listen, you want to see
"Terminator 2" tonight?
61
00:03:25,150 --> 00:03:26,800
It's on at the Odeon.
62
00:03:26,800 --> 00:03:27,600
Yeah.
63
00:03:27,600 --> 00:03:29,960
See tonight is a bit awkward.
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,050
Have you met Karina?
65
00:03:37,950 --> 00:03:39,920
[SIREN]
66
00:04:01,800 --> 00:04:02,600
Baby?
67
00:04:05,080 --> 00:04:06,750
I thought you was
going out with Millat.
68
00:04:11,360 --> 00:04:15,450
Irie, what's wrong?
69
00:04:15,450 --> 00:04:18,390
Nothing except that
I'm ugly and I'm fat
70
00:04:18,390 --> 00:04:20,740
and I'm short sighted and my
stupid hair is all frizzy.
71
00:04:23,650 --> 00:04:27,190
And I'm in love with a moron
who thinks I'm his sister.
72
00:04:27,190 --> 00:04:30,980
Apart from that,
nothing is wrong at all.
73
00:04:30,980 --> 00:04:34,010
Oh, baby.
74
00:04:34,010 --> 00:04:37,240
You is beautiful.
75
00:04:37,240 --> 00:04:39,200
You don't know that?
76
00:04:39,200 --> 00:04:40,000
No.
77
00:04:45,050 --> 00:04:45,850
Right.
78
00:04:45,850 --> 00:04:50,170
I'd like to call this first PTA
meeting of the term to order.
79
00:04:50,170 --> 00:04:54,670
Well, as some of you know, at
the last Governor's meeting
80
00:04:54,670 --> 00:04:58,170
we had to field complaints
about the use of cannabis
81
00:04:58,170 --> 00:04:59,970
on school premises.
82
00:04:59,970 --> 00:05:01,920
Cannabis?
83
00:05:01,920 --> 00:05:04,340
What sort of parents are these
that let their children use
84
00:05:04,340 --> 00:05:05,560
drugs at our school.
85
00:05:05,560 --> 00:05:09,570
Yes, well I'm leaving that
question aside for the moment.
86
00:05:09,570 --> 00:05:13,420
The governors have asked
for a bit of a crack down.
87
00:05:13,420 --> 00:05:14,820
Oh, dear, oh dear.
88
00:05:14,820 --> 00:05:17,100
Don't they realize this is 1992.
89
00:05:17,100 --> 00:05:18,970
It's bad enough having
to fill the poor kids'
90
00:05:18,970 --> 00:05:22,180
heads with all that crap
about Jesus and Mohammad.
91
00:05:22,180 --> 00:05:22,980
Yes.
92
00:05:22,980 --> 00:05:25,480
Well, be that as it may.
93
00:05:25,480 --> 00:05:27,700
Whatever action you deem
appropriate, headmaster,
94
00:05:27,700 --> 00:05:30,180
you can count on
Archie and myself.
95
00:05:30,180 --> 00:05:31,410
We are all military men.
96
00:05:34,450 --> 00:05:35,940
Cannabis, Archie.
97
00:05:35,940 --> 00:05:36,940
Cannabis.
98
00:05:36,940 --> 00:05:38,720
Well, my Irie is far
too sensible to get
99
00:05:38,720 --> 00:05:40,010
mixed up in anything like that.
100
00:05:40,010 --> 00:05:41,080
Yes.
101
00:05:41,080 --> 00:05:44,800
And I thank god even Millat is
incapable of such depravity.
102
00:05:44,800 --> 00:05:46,970
But we must reach out to
those children who have not
103
00:05:46,970 --> 00:05:49,040
had the kind of moral
guidance that we
104
00:05:49,040 --> 00:05:50,980
have provided for our families.
105
00:05:50,980 --> 00:05:54,240
On the other hand, it does
wonders for your arthritis.
106
00:05:56,900 --> 00:05:57,700
Apparently.
107
00:06:01,650 --> 00:06:05,110
[SEWING MACHINE BUZZES]
108
00:06:07,960 --> 00:06:08,760
Good evening.
109
00:06:11,920 --> 00:06:13,760
I've had a pleasant
time at the PTA meeting.
110
00:06:16,790 --> 00:06:18,650
I'm now going to bed.
111
00:06:18,650 --> 00:06:20,420
[SEWING MACHINE BUZZES]
112
00:06:21,310 --> 00:06:23,580
Good night.
113
00:06:23,580 --> 00:06:27,390
[SEWING MACHINE BUZZES]
114
00:06:44,710 --> 00:06:46,140
I want it straight.
115
00:06:46,140 --> 00:06:48,340
Straight, straight, straight.
116
00:06:48,340 --> 00:06:50,340
And long and sleek
and fixable, please.
117
00:06:50,340 --> 00:06:51,790
And blonde.
I want it blonde.
118
00:06:51,790 --> 00:06:52,940
Mm-mm.
Mm-mm.
119
00:06:52,940 --> 00:06:53,740
[INAUDIBLE]
120
00:06:59,170 --> 00:07:01,910
You wash this recently?
121
00:07:01,910 --> 00:07:02,710
Girl, you crazy.
122
00:07:02,710 --> 00:07:04,000
We can't put chemicals on this.
123
00:07:04,000 --> 00:07:07,120
Go home and come
back two weeks time.
124
00:07:07,120 --> 00:07:08,740
Two weeks?
125
00:07:08,740 --> 00:07:10,590
I can't wait two weeks.
126
00:07:10,590 --> 00:07:11,390
Please.
127
00:07:21,610 --> 00:07:23,560
[WHISTLES]
128
00:07:25,370 --> 00:07:27,170
Josh.
129
00:07:27,170 --> 00:07:29,210
Wow, Irie.
130
00:07:29,210 --> 00:07:30,720
What happened to you?
131
00:07:30,720 --> 00:07:32,100
Shut up, Malfen.
132
00:07:32,100 --> 00:07:33,760
Where is Millat?
133
00:07:33,760 --> 00:07:36,170
Oh, if I tell you,
will you go with me?
134
00:07:36,170 --> 00:07:36,970
No.
135
00:07:36,970 --> 00:07:38,060
Will you think about it?
136
00:07:38,060 --> 00:07:40,140
No.
137
00:07:40,140 --> 00:07:41,800
Will you let me show
you where he is?
138
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
OK.
139
00:07:42,600 --> 00:07:43,490
But that's all.
140
00:07:43,490 --> 00:07:44,970
And it doesn't mean shit, OK?
141
00:07:56,630 --> 00:07:59,860
We're not together, OK, Malfen?
142
00:07:59,860 --> 00:08:01,820
You just show me
where Millat is.
143
00:08:16,380 --> 00:08:17,180
Hi, Millat.
144
00:08:25,110 --> 00:08:26,680
Jesus Christ, Irie.
145
00:08:26,680 --> 00:08:28,400
What have you done?
146
00:08:28,400 --> 00:08:29,320
It's just a hair cut.
147
00:08:29,320 --> 00:08:30,450
What's the big deal?
148
00:08:30,450 --> 00:08:32,250
That's not your
hair, for fucks sake!
149
00:08:32,250 --> 00:08:34,580
That's some poor, oppressed
Pakistani woman who
150
00:08:34,580 --> 00:08:36,550
needs the cash for her kids.
151
00:08:36,550 --> 00:08:38,070
You had beautiful hair, man.
152
00:08:38,070 --> 00:08:39,160
All curly and wild.
153
00:08:39,160 --> 00:08:40,800
You know, it was wicked, Irie.
154
00:08:40,800 --> 00:08:41,650
And it was yours.
155
00:08:41,650 --> 00:08:43,210
Is that a joint?
156
00:08:43,210 --> 00:08:44,010
Here.
157
00:08:44,010 --> 00:08:45,350
For the history girls.
158
00:08:45,350 --> 00:08:46,250
Are those drugs?
159
00:08:46,250 --> 00:08:47,050
Can I have some?
160
00:08:47,050 --> 00:08:48,670
Who the fuck is this?
161
00:08:48,670 --> 00:08:49,930
No one.
162
00:08:49,930 --> 00:08:50,730
Malfen.
163
00:08:50,730 --> 00:08:52,410
Josh Malfen.
164
00:08:52,410 --> 00:08:54,580
You know, I'm in your class.
165
00:08:54,580 --> 00:08:55,950
You OK, Irie?
166
00:08:55,950 --> 00:08:58,580
[WHISTLES BLOWING]
167
00:09:03,850 --> 00:09:05,830
You three are busted.
168
00:09:12,520 --> 00:09:14,800
OK.
169
00:09:14,800 --> 00:09:17,080
I've had a little chat
with your parents.
170
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
And since your parents are
stalwarts of the Parent Teacher
171
00:09:19,680 --> 00:09:23,310
Association, we are all
in agreement that this is
172
00:09:23,310 --> 00:09:25,850
definitely an internal matter.
173
00:09:28,450 --> 00:09:31,690
Now, as for the punishment,
Josh's parents have
174
00:09:31,690 --> 00:09:34,070
put up an interesting proposal.
175
00:09:34,070 --> 00:09:35,650
Since your A levels
are coming around,
176
00:09:35,650 --> 00:09:38,790
they've offered to have
you both over after school
177
00:09:38,790 --> 00:09:42,490
to join Josh for some
intensive revision groups.
178
00:09:42,490 --> 00:09:43,300
No way, man.
179
00:09:43,300 --> 00:09:46,300
Josh's father is an eminent
geneticist, as you may know,
180
00:09:46,300 --> 00:09:48,910
and his mother is a bestselling
author, so the two of you
181
00:09:48,910 --> 00:09:51,900
are certainly going to
get plenty out of it.
182
00:09:51,900 --> 00:09:53,670
Why all the long faces?
183
00:09:53,670 --> 00:09:56,100
I think this solution is very
much in the Flecker Glenard
184
00:09:56,100 --> 00:09:57,000
tradition.
185
00:09:57,000 --> 00:09:59,620
I'm sure our noble, old
founder would have approved.
186
00:09:59,620 --> 00:10:01,400
Education in the widest sense.
187
00:10:01,400 --> 00:10:04,820
People helping people in
an intensely personal way.
188
00:10:04,820 --> 00:10:07,790
Well, in point of fact, latest
historical research suggests
189
00:10:07,790 --> 00:10:10,690
that Sir Edmund Flecker
Glenard was little more
190
00:10:10,690 --> 00:10:12,270
than a corrupt imperliast--
191
00:10:12,270 --> 00:10:13,070
Thank you.
192
00:10:13,070 --> 00:10:13,870
Thank you, Josh.
193
00:10:33,220 --> 00:10:35,180
[RINGS BELL]
194
00:10:39,610 --> 00:10:40,900
My, what wonderful breasts.
195
00:10:40,900 --> 00:10:41,700
Marcus Malfen.
196
00:10:45,170 --> 00:10:47,740
Don't worry about Marcus,
he's a bit of an old latch,
197
00:10:47,740 --> 00:10:48,540
but he's harmless.
198
00:10:52,510 --> 00:10:53,310
Yes.
199
00:10:53,310 --> 00:10:54,110
Come.
200
00:10:57,750 --> 00:10:59,180
[OPERA PLAYING]
201
00:10:59,180 --> 00:11:00,520
I bet we'll Joyce in her garden.
202
00:11:08,850 --> 00:11:10,320
Joyce?
203
00:11:10,320 --> 00:11:15,240
Oh, so you're Josh's bird cry.
204
00:11:15,240 --> 00:11:18,990
Gosh, you both look so exotic.
205
00:11:18,990 --> 00:11:19,850
Where are you from?
206
00:11:19,850 --> 00:11:20,650
Wilstone.
207
00:11:20,650 --> 00:11:22,250
[LAUGHS]
208
00:11:22,250 --> 00:11:23,320
Chill out, people.
209
00:11:23,320 --> 00:11:24,900
It wasn't that funny.
210
00:11:24,900 --> 00:11:26,720
God, he's gorgeous isn't he?
211
00:11:26,720 --> 00:11:27,790
Are you and he--
212
00:11:27,790 --> 00:11:28,820
-No.
-Just as well.
213
00:11:28,820 --> 00:11:30,200
His parents have
probably already
214
00:11:30,200 --> 00:11:31,930
got something arranged for him.
215
00:11:31,930 --> 00:11:34,140
I used to like the troublemakers
when I was your age,
216
00:11:34,140 --> 00:11:36,220
but you're much better off
with someone like Josh.
217
00:11:36,220 --> 00:11:37,300
You really are.
218
00:11:37,300 --> 00:11:38,880
He's been talking
about you all week.
219
00:11:38,880 --> 00:11:40,690
For god's sake, Joyce.
220
00:11:40,690 --> 00:11:45,780
Anyway, we are so excited
about you being here.
221
00:11:45,780 --> 00:11:47,200
You're both obviously
very bright,
222
00:11:47,200 --> 00:11:50,400
I can tell by
looking at your eyes.
223
00:11:50,400 --> 00:11:53,490
Josh, your mother is saying
that the IQ expresses itself
224
00:11:53,490 --> 00:11:55,940
in the secondary physical
characteristics of eye
225
00:11:55,940 --> 00:11:57,260
color and shape, et cetera.
226
00:11:57,260 --> 00:11:59,430
Do you have any sensible
repost to that proposition?
227
00:11:59,430 --> 00:12:01,360
Oh, don't be so
Malfenist, Marcus.
228
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
Sorry, I'm going to
have to stop you there.
229
00:12:04,000 --> 00:12:07,020
I'm afraid Malfenism
either is or isn't.
230
00:12:07,020 --> 00:12:08,290
It cannot be qualified.
231
00:12:08,290 --> 00:12:09,300
[LAUGHS]
-Touche.
232
00:12:09,300 --> 00:12:10,100
Touche.
233
00:12:14,510 --> 00:12:15,700
All right.
234
00:12:15,700 --> 00:12:16,500
Let's go to work.
235
00:12:28,350 --> 00:12:30,200
There's a quite
pain in the girl.
236
00:12:30,200 --> 00:12:31,970
A missing father
figure, perhaps.
237
00:12:31,970 --> 00:12:35,760
But in Millat I
sense a gaping wound.
238
00:12:35,760 --> 00:12:39,580
Raw hole that needs
filling to the very brim.
239
00:12:39,580 --> 00:12:40,380
With?
240
00:12:42,610 --> 00:12:43,410
Education.
241
00:12:47,650 --> 00:12:50,760
[HIP HOP PLAYING]
242
00:13:00,390 --> 00:13:02,560
That's my towel!
243
00:13:02,560 --> 00:13:03,980
Here you go then.
244
00:13:03,980 --> 00:13:04,920
Millat!
245
00:13:04,920 --> 00:13:06,330
MILLAT: What?
246
00:13:06,330 --> 00:13:08,240
I'm trying my best
to run a godly house.
247
00:13:08,240 --> 00:13:11,680
I will not have naked women
running around in towels.
248
00:13:11,680 --> 00:13:13,630
Oh, get off my back,
you old hypocrite.
249
00:13:13,630 --> 00:13:14,430
Hypocrite?
250
00:13:14,430 --> 00:13:16,030
I'm no bloody hypocrite.
251
00:13:16,030 --> 00:13:17,700
I pray five times a day.
252
00:13:17,700 --> 00:13:19,830
Look at you.
253
00:13:19,830 --> 00:13:21,130
You're pissed again.
254
00:13:21,130 --> 00:13:22,550
I'm more of a
Muslim than you are.
255
00:13:22,550 --> 00:13:24,790
You are no bloody Muslim!
256
00:13:24,790 --> 00:13:26,690
What do you know of
your father's faith?
257
00:13:26,690 --> 00:13:28,390
What do you know
of your country?
258
00:13:28,390 --> 00:13:30,050
What do you know of
any bloody thing?
259
00:13:30,050 --> 00:13:32,680
Nothing because I
got stuck in his dump
260
00:13:32,680 --> 00:13:35,720
while my big brother got a
first class ticket out of here!
261
00:13:35,720 --> 00:13:38,570
I should have sent you back
to Bangladesh in a crate.
262
00:13:38,570 --> 00:13:40,050
MILLAT: I wish you had.
263
00:13:48,390 --> 00:13:50,360
[HORN HONKS]
264
00:13:54,250 --> 00:13:55,050
Hi, Mr. Iqbal.
265
00:14:01,200 --> 00:14:02,970
I come to ask
your advice, Irie.
266
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
You know Millat
better than anyone.
267
00:14:11,680 --> 00:14:13,080
What can I do?
268
00:14:13,080 --> 00:14:15,110
How does one get through?
269
00:14:18,570 --> 00:14:22,510
All I ever wanted was
two good Muslim boys.
270
00:14:22,510 --> 00:14:26,450
Is that too much to ask for?
271
00:14:26,450 --> 00:14:27,840
[SIGH]
272
00:14:27,840 --> 00:14:30,340
I always meant to
go back, you know.
273
00:14:30,340 --> 00:14:32,740
I mean, who would want to stay?
274
00:14:32,740 --> 00:14:36,500
Cold, wet, and miserable.
275
00:14:36,500 --> 00:14:39,370
Rotten food, awful newspapers.
276
00:14:39,370 --> 00:14:41,850
A place where you are never
welcomed, only tolerated.
277
00:14:44,850 --> 00:14:49,930
Then suddenly years pass
and you cannot return.
278
00:14:53,180 --> 00:14:56,790
Your children are strangers
and you belong nowhere.
279
00:15:04,810 --> 00:15:05,960
Do you understand, child?
280
00:15:08,290 --> 00:15:09,090
Yeah.
281
00:15:20,660 --> 00:15:21,460
Take care.
282
00:15:53,630 --> 00:15:56,920
Listen, Alsie, if
you're upset about it,
283
00:15:56,920 --> 00:15:58,970
why not talk to somebody
about the whole thing?
284
00:15:58,970 --> 00:16:00,220
Hm?
285
00:16:00,220 --> 00:16:03,680
May be time to open a line
of communication, you know?
286
00:16:03,680 --> 00:16:05,490
I never-- I've
sworn I'll never talk
287
00:16:05,490 --> 00:16:07,540
to him until Magid returns.
288
00:16:07,540 --> 00:16:09,690
Well, at least he's
getting a proper education.
289
00:16:09,690 --> 00:16:11,530
You know, in the
old ways-- Magid.
290
00:16:14,460 --> 00:16:17,190
And I think poor Samad's
been punished enough.
291
00:16:17,190 --> 00:16:19,390
A man that sends his
son to Bangladesh?
292
00:16:19,390 --> 00:16:20,860
Huh?
293
00:16:20,860 --> 00:16:22,880
Most ridiculous, upset,
dangerous country
294
00:16:22,880 --> 00:16:25,870
in the whole damn world?
295
00:16:25,870 --> 00:16:27,490
Every year the cyclones.
296
00:16:27,490 --> 00:16:29,730
Every year under water.
297
00:16:29,730 --> 00:16:31,680
Generations just wiped
out like clockwork
298
00:16:31,680 --> 00:16:32,850
in hurricanes and mudslides.
299
00:16:36,050 --> 00:16:38,900
And he sends my son there.
300
00:16:38,900 --> 00:16:42,280
No, Clara Jones, I don't think
he's been punished enough.
301
00:16:42,280 --> 00:16:44,760
Well, fair enough, I suppose.
302
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
My ass it's fair enough.
303
00:16:47,760 --> 00:16:51,620
Alsana, you is one
stubborn old mule.
304
00:16:51,620 --> 00:16:54,010
You already gone lose
yourself one son.
305
00:16:54,010 --> 00:16:55,700
If you're not
careful, you're going
306
00:16:55,700 --> 00:16:56,990
to lose yourself the other one.
307
00:17:20,990 --> 00:17:21,790
Hey, man.
308
00:17:21,790 --> 00:17:23,060
We got your skunk.
309
00:17:38,000 --> 00:17:39,990
[GIRLS LAUGH]
310
00:17:43,670 --> 00:17:44,470
Millat!
311
00:18:28,790 --> 00:18:31,280
[PANTING]
312
00:18:35,770 --> 00:18:38,260
[SOBBING]
313
00:18:47,720 --> 00:18:49,410
Samad?
314
00:18:49,410 --> 00:18:50,210
Samad?
315
00:19:11,320 --> 00:19:12,120
Samad?
316
00:19:16,600 --> 00:19:18,320
Let the boy go, Samad.
317
00:19:20,850 --> 00:19:23,350
When he was born here he was
bound to do things differently.
318
00:19:26,100 --> 00:19:27,590
Just let him go.
319
00:20:02,020 --> 00:20:03,520
[LIGHT SWITCH]
320
00:20:58,410 --> 00:20:59,910
[BELL RINGS]
321
00:21:03,690 --> 00:21:04,570
Good morning, Joyce.
322
00:21:14,930 --> 00:21:15,730
Millat?
323
00:21:20,160 --> 00:21:22,630
Hey.
324
00:21:22,630 --> 00:21:24,560
Millat is living here now.
325
00:21:24,560 --> 00:21:26,270
Oh, and Marcus wants
to see you upstairs.
326
00:21:39,930 --> 00:21:40,920
Hello, Irie.
327
00:21:46,750 --> 00:21:47,710
What's with the mouse?
328
00:21:50,270 --> 00:21:53,140
It isn't just a mouse, Irie.
329
00:21:53,140 --> 00:21:54,690
That is my life's work.
330
00:21:54,690 --> 00:21:55,640
Oh.
331
00:21:55,640 --> 00:21:56,730
Right-o.
332
00:21:56,730 --> 00:21:59,940
You wanted to see me?
333
00:21:59,940 --> 00:22:01,460
Yes, Irie.
334
00:22:01,460 --> 00:22:03,590
I have a proposition.
335
00:22:03,590 --> 00:22:06,240
My office has been
a mess for years
336
00:22:06,240 --> 00:22:11,460
and I need someone I can
trust to sort out the filing.
337
00:22:11,460 --> 00:22:14,650
5 pounds an hour as
many hours as you want.
338
00:22:14,650 --> 00:22:20,550
Before you decide there
are some ground rules.
339
00:22:20,550 --> 00:22:22,990
My work here is top secret.
340
00:22:22,990 --> 00:22:26,400
I really can't discuss
it and neither can you.
341
00:22:26,400 --> 00:22:28,790
Why no?
342
00:22:28,790 --> 00:22:30,160
Well, let's just
say that we are
343
00:22:30,160 --> 00:22:32,850
talking about the total
elimination of disease
344
00:22:32,850 --> 00:22:34,790
in the human species.
345
00:22:34,790 --> 00:22:36,920
You get some idea of
what's at stake here.
346
00:22:36,920 --> 00:22:43,580
Not to mention the billions
of dollars in primary patents.
347
00:22:43,580 --> 00:22:45,690
So what do you say, hm?
348
00:22:45,690 --> 00:22:49,140
It could prove
quite educational.
349
00:22:49,140 --> 00:22:50,240
OK.
350
00:22:50,240 --> 00:22:51,040
Thanks.
351
00:23:08,590 --> 00:23:09,720
[HORN HONKS]
352
00:23:09,720 --> 00:23:10,520
Fuck wit.
353
00:23:17,900 --> 00:23:19,380
[SHATTER]
354
00:23:41,070 --> 00:23:41,920
Hey, Shiva.
355
00:23:45,010 --> 00:23:48,080
Cannabis resin is
forbidden to me now, Millat.
356
00:23:48,080 --> 00:23:49,250
This is Brother Moe, Millat.
357
00:23:58,010 --> 00:23:59,710
Hey, Moe.
358
00:23:59,710 --> 00:24:01,200
What's up?
359
00:24:01,200 --> 00:24:03,920
We are the keepers of
the eternal and victorious
360
00:24:03,920 --> 00:24:05,500
Islamic nation.
361
00:24:05,500 --> 00:24:10,970
Brother Millat, a war has
begun and we need men like you.
362
00:24:10,970 --> 00:24:12,620
Men who can lead.
363
00:24:12,620 --> 00:24:14,530
Men who have respect
in our community.
364
00:24:14,530 --> 00:24:15,330
Yeah.
365
00:24:15,330 --> 00:24:16,270
I can see that.
366
00:24:16,270 --> 00:24:18,540
We are under attack
from the west.
367
00:24:18,540 --> 00:24:22,140
Everything from the rampant
sexuality of the women
368
00:24:22,140 --> 00:24:24,160
to the allure of marijuana.
369
00:24:24,160 --> 00:24:25,220
Right.
370
00:24:25,220 --> 00:24:26,860
Millat, we're going to be late.
371
00:24:26,860 --> 00:24:28,060
Sure, babe.
372
00:24:28,060 --> 00:24:30,370
This is taking a bit
longer than I thought.
373
00:24:36,130 --> 00:24:38,170
Listen, I'm with you guys.
374
00:24:38,170 --> 00:24:39,060
I am.
375
00:24:39,060 --> 00:24:41,510
And I'm cool with the
suit and the shades.
376
00:24:41,510 --> 00:24:43,880
But the thing is, right,
people rely on me.
377
00:24:43,880 --> 00:24:46,960
They need me to be good,
old Millat, wicked Millat.
378
00:24:46,960 --> 00:24:48,720
They need me to be cool.
379
00:24:48,720 --> 00:24:50,140
It's practically
a responsibility.
380
00:24:54,280 --> 00:24:56,500
I used to be like you once.
381
00:24:56,500 --> 00:24:58,920
I believed in British
justice as I swept up
382
00:24:58,920 --> 00:25:01,090
the broken glass
from my shop window
383
00:25:01,090 --> 00:25:03,980
while the police
laughed in my face.
384
00:25:03,980 --> 00:25:06,530
I believed in British
education as I comforted
385
00:25:06,530 --> 00:25:09,260
my weeping daughters after
they had been chased home
386
00:25:09,260 --> 00:25:11,830
from school by skinheads.
387
00:25:11,830 --> 00:25:14,620
I was even grateful to
the National Health System
388
00:25:14,620 --> 00:25:17,900
when they put me back together
again after I'd been beaten
389
00:25:17,900 --> 00:25:20,540
to within an inch of my life.
390
00:25:20,540 --> 00:25:22,420
Here.
391
00:25:22,420 --> 00:25:23,220
Read these.
392
00:25:34,930 --> 00:25:36,300
We'll talk again,
Brother Millat.
393
00:25:40,070 --> 00:25:43,500
[HIP HOP ON HEADPHONES]
394
00:25:53,790 --> 00:25:56,620
JOYCE: Millat!
395
00:25:56,620 --> 00:25:59,270
Millat, darling!
396
00:25:59,270 --> 00:26:01,630
Millat.
397
00:26:01,630 --> 00:26:03,720
How much longer is he
going to be living here?
398
00:26:03,720 --> 00:26:04,610
Oh, please, Josh.
399
00:26:04,610 --> 00:26:05,870
We've been through all this.
400
00:26:05,870 --> 00:26:08,120
He's a refugee from an
oppressive, domestic regime.
401
00:26:11,410 --> 00:26:12,690
You're not going out are you?
402
00:26:12,690 --> 00:26:13,490
You can't.
403
00:26:13,490 --> 00:26:14,820
I've been cooking for you.
404
00:26:14,820 --> 00:26:16,140
I said I'd see Karina.
405
00:26:16,140 --> 00:26:17,820
But I'm making the
cauliflower bake.
406
00:26:17,820 --> 00:26:19,580
It's your favorite.
407
00:26:19,580 --> 00:26:20,780
I hate cauliflower bake.
408
00:26:20,780 --> 00:26:22,970
And you mustn't think that
I've got anything against Karina
409
00:26:22,970 --> 00:26:23,770
in particular.
410
00:26:23,770 --> 00:26:27,090
It's just I think you could
do an awful lot better.
411
00:26:27,090 --> 00:26:29,050
Who gives a shit if he
could do better or not.
412
00:26:29,050 --> 00:26:31,010
Yes, all right, Joshua.
413
00:26:31,010 --> 00:26:32,930
You know, you can be
very selfish sometimes.
414
00:26:32,930 --> 00:26:34,790
What?
415
00:26:34,790 --> 00:26:35,600
Oh, I see.
416
00:26:35,600 --> 00:26:37,320
I can't speak now?
417
00:26:37,320 --> 00:26:38,420
In my own home.
418
00:26:38,420 --> 00:26:40,890
Oh, don't be so
ridiculous, Joshua.
419
00:26:40,890 --> 00:26:43,620
Joshy.
420
00:26:43,620 --> 00:26:44,740
Western youth.
421
00:26:44,740 --> 00:26:46,630
Corrupt.
422
00:26:46,630 --> 00:26:49,420
Decaying and feebled.
423
00:27:01,870 --> 00:27:05,010
Oh, I meant to tell you.
424
00:27:05,010 --> 00:27:07,580
I got a letter the other
day from Bangladesh.
425
00:27:07,580 --> 00:27:10,390
Someone called Magid Iqbal.
426
00:27:10,390 --> 00:27:11,860
Oh, yeah.
427
00:27:11,860 --> 00:27:13,380
Millat's twin brother.
428
00:27:13,380 --> 00:27:15,660
I mentioned I was working
for you and I wrote to him.
429
00:27:15,660 --> 00:27:18,610
Irie, did I or did I not
stress the need for secrecy?
430
00:27:18,610 --> 00:27:20,980
My office at the University
gets death threats every week
431
00:27:20,980 --> 00:27:22,100
from animal rights loonies.
432
00:27:22,100 --> 00:27:23,990
If they ever find
out my address here--
433
00:27:23,990 --> 00:27:25,640
I'm sorry.
434
00:27:25,640 --> 00:27:27,450
I didn't think.
435
00:27:27,450 --> 00:27:28,900
That's all right.
436
00:27:28,900 --> 00:27:31,790
No harm done this time.
437
00:27:31,790 --> 00:27:34,610
Good god, where
did you find that?
438
00:27:38,010 --> 00:27:41,640
That's my great grandfather,
Isaac Malfenovsky.
439
00:27:41,640 --> 00:27:47,780
He was Chief Rabbi of
Warsaw in the 1870's.
440
00:27:47,780 --> 00:27:48,590
Hm.
441
00:27:48,590 --> 00:27:50,880
That belongs with these
journals in the family archive.
442
00:27:58,030 --> 00:27:58,830
Wow.
443
00:27:58,830 --> 00:28:00,950
All this is your family?
444
00:28:00,950 --> 00:28:01,960
Yes.
445
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
The Malfens can trace
their roots back to Russia
446
00:28:03,960 --> 00:28:04,760
in the Middle Ages.
447
00:28:04,760 --> 00:28:08,050
We were Mithnitzes before
we were Malfenovskys.
448
00:28:08,050 --> 00:28:11,140
And something else
before that, I expect.
449
00:28:11,140 --> 00:28:13,610
Malfens have always
kept on the move,
450
00:28:13,610 --> 00:28:20,250
evolving, improving, After all,
if you don't adapt, you die.
451
00:28:20,250 --> 00:28:22,620
JOYCE: Marcus!
452
00:28:22,620 --> 00:28:27,780
I always thought
you were so English.
453
00:28:27,780 --> 00:28:29,500
Oh, we are, Irie.
454
00:28:29,500 --> 00:28:30,480
We are.
455
00:28:50,150 --> 00:28:52,070
I want to go to Jamaica.
456
00:28:52,070 --> 00:28:54,770
In my year off I want
to go to Jamaica.
457
00:28:54,770 --> 00:28:57,460
What's brought
all this up, love?
458
00:28:57,460 --> 00:28:59,290
Some people, right,
they know who they are.
459
00:28:59,290 --> 00:29:01,150
They know where
they've come from.
460
00:29:01,150 --> 00:29:02,320
They've got roots, you know?
461
00:29:02,320 --> 00:29:03,120
History.
462
00:29:03,120 --> 00:29:06,450
History is nothing but
trouble in our family.
463
00:29:06,450 --> 00:29:09,770
And in any case you can
forget about Jamaica.
464
00:29:09,770 --> 00:29:11,030
It's way too dangerous.
465
00:29:11,030 --> 00:29:12,750
I'll ask Millat
to come with me.
466
00:29:12,750 --> 00:29:15,030
I wouldn't trust
[INAUDIBLE] with that one.
467
00:29:15,030 --> 00:29:17,630
Mom, I want to know
where I come from.
468
00:29:17,630 --> 00:29:19,000
I need to now who
I am, you know.
469
00:29:19,000 --> 00:29:21,450
I need to.
470
00:29:21,450 --> 00:29:24,960
I was told that my mother
used to run a pub in Bromley.
471
00:29:27,950 --> 00:29:31,390
But that may not be true.
472
00:29:31,390 --> 00:29:32,560
Is that it?
473
00:29:32,560 --> 00:29:35,300
Nothing but trouble and
might have run a pub?
474
00:29:35,300 --> 00:29:38,000
Jesus, don't you know anything?
475
00:29:38,000 --> 00:29:40,830
Haven't you got any
idea where I come from?
476
00:29:40,830 --> 00:29:41,630
Don't you care?
477
00:29:44,450 --> 00:29:46,630
Well, it's not up to me, love.
478
00:29:46,630 --> 00:29:47,550
Yes, dad.
479
00:29:47,550 --> 00:29:51,280
Tell me something I don't know.
480
00:29:51,280 --> 00:29:54,190
Mom, I want your permission.
481
00:29:54,190 --> 00:29:55,640
For what?
482
00:29:55,640 --> 00:29:56,610
Hm?
483
00:29:56,610 --> 00:29:59,040
Getting yourself killed with
that no good, damn fool boy?
484
00:29:59,040 --> 00:29:59,990
Yes or no.
485
00:29:59,990 --> 00:30:00,790
No.
486
00:30:14,760 --> 00:30:19,230
[LOUD MUSIC PLAYING]
487
00:30:50,550 --> 00:30:52,870
This situation is intolerable.
488
00:30:52,870 --> 00:30:55,120
Our only remaining son and
he's living with strangers?
489
00:30:55,120 --> 00:30:57,390
And my Irie may as well
be living there too for all
490
00:30:57,390 --> 00:30:58,700
that we see her these days.
491
00:30:58,700 --> 00:31:01,000
Oh, she's just earning some
pocket money for her year
492
00:31:01,000 --> 00:31:01,910
off, love.
493
00:31:01,910 --> 00:31:03,450
Well, why the big deal then?
494
00:31:03,450 --> 00:31:04,250
Hm?
495
00:31:04,250 --> 00:31:05,680
Every time I ask her
what she's doing she
496
00:31:05,680 --> 00:31:06,830
says she can't tell me.
497
00:31:06,830 --> 00:31:08,120
It's a secret.
498
00:31:08,120 --> 00:31:11,630
Well, the Malfens seem a nice
enough family, in my opinion.
499
00:31:11,630 --> 00:31:14,170
We've done without your
opinion for 15 years, Archie.
500
00:31:14,170 --> 00:31:16,700
We'll get by without it now.
501
00:31:16,700 --> 00:31:20,510
The man is an idiot, Archie,
and obviously a drug user.
502
00:31:20,510 --> 00:31:23,080
He'll get on with Millat then.
503
00:31:23,080 --> 00:31:24,760
But what can we do?
504
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
We can't stop him going
otherwise the headmaster
505
00:31:26,760 --> 00:31:28,510
is going to expel them.
506
00:31:28,510 --> 00:31:29,900
Oh, for God's sake.
507
00:31:29,900 --> 00:31:32,560
They're just a normal,
boring middle class family.
508
00:31:32,560 --> 00:31:34,290
And all they want to
do is to help Millat
509
00:31:34,290 --> 00:31:35,680
and Irie with their studies.
510
00:31:35,680 --> 00:31:37,300
It may be no big
deal you, Miss Smarty
511
00:31:37,300 --> 00:31:38,510
Pants Lesbian Niece of Shame.
512
00:31:40,390 --> 00:31:42,930
But it is to me, yeah?
513
00:31:42,930 --> 00:31:44,750
I haven't seen Millat in weeks.
514
00:31:44,750 --> 00:31:46,790
Then why don't you just
go around and visit him?
515
00:31:46,790 --> 00:31:49,250
I have to go over to strangers
now just to see my own son?
516
00:31:49,250 --> 00:31:52,860
After everything
I've been through?
517
00:31:52,860 --> 00:31:54,940
It's not enough that Magid
is stolen away from me
518
00:31:54,940 --> 00:31:56,980
and send to the other
side of the world.
519
00:31:56,980 --> 00:31:59,420
Seven years now with barely
so much as birthday card.
520
00:31:59,420 --> 00:32:01,060
Now I must lose Millat, as well.
521
00:32:01,060 --> 00:32:03,920
I mean, what have I ever done
to deserve such hell, huh?
522
00:32:03,920 --> 00:32:04,720
OK.
523
00:32:04,720 --> 00:32:05,520
I'm sorry.
524
00:32:09,010 --> 00:32:14,660
Look, do you want me and Max
to go around to talk to him?
525
00:32:14,660 --> 00:32:15,950
I thought you would never ask.
526
00:32:27,040 --> 00:32:28,000
Right.
527
00:32:28,000 --> 00:32:30,170
Let's get this over with.
528
00:32:41,350 --> 00:32:42,810
Oh.
529
00:32:42,810 --> 00:32:44,750
[BELL RINGS]
530
00:32:45,430 --> 00:32:46,230
Hi.
531
00:32:46,230 --> 00:32:47,720
Ah, so you must be
Millat's cousin--
532
00:32:47,720 --> 00:32:48,700
-Neena.
-Neena, yes.
533
00:32:48,700 --> 00:32:50,290
Hello.
And Max?
534
00:32:50,290 --> 00:32:51,570
-Maxine.
-Maxine.
535
00:32:51,570 --> 00:32:52,370
Yes.
536
00:33:05,260 --> 00:33:06,300
Don't get me wrong.
537
00:33:06,300 --> 00:33:09,610
It's not that I dislike
gay women, it's just--
538
00:33:09,610 --> 00:33:11,150
and it's not that
I'm offended by it.
539
00:33:11,150 --> 00:33:11,950
Really.
540
00:33:11,950 --> 00:33:14,150
It isn't.
541
00:33:14,150 --> 00:33:15,270
I just don't see the point.
542
00:33:19,560 --> 00:33:20,840
The point?
543
00:33:20,840 --> 00:33:22,600
Yes.
544
00:33:22,600 --> 00:33:25,980
I mean, do you use each
other's breasts as pillows?
545
00:33:25,980 --> 00:33:27,450
[CHUCKLES]
546
00:33:27,450 --> 00:33:30,070
Do you know, I've been wanting
to ask that myself all evening.
547
00:33:30,070 --> 00:33:31,670
In lots of Indian
poetry they talk
548
00:33:31,670 --> 00:33:33,980
about using breasts as pillows.
549
00:33:33,980 --> 00:33:34,950
Downy breasts.
550
00:33:34,950 --> 00:33:35,750
Pillowy breasts.
551
00:33:39,590 --> 00:33:42,550
I'm from Bangladesh.
552
00:33:42,550 --> 00:33:43,530
Of course.
553
00:33:49,430 --> 00:33:52,650
It's totally, utterly,
totally, completely nuts.
554
00:33:52,650 --> 00:33:54,650
Well, that settles it.
555
00:33:54,650 --> 00:33:55,990
Something must be done.
556
00:33:55,990 --> 00:33:57,780
I thank Allah that at
least one of my sons
557
00:33:57,780 --> 00:34:00,420
is safe in Bangladesh
learning the old ways,
558
00:34:00,420 --> 00:34:02,780
safe from the venal
influence of a decadent west.
559
00:34:02,780 --> 00:34:03,840
Samad!
560
00:34:03,840 --> 00:34:05,450
If only I could have
sent both of them back,
561
00:34:05,450 --> 00:34:07,370
all of these troubles
would have been avoided.
562
00:34:21,900 --> 00:34:22,700
Samad!
563
00:34:25,300 --> 00:34:26,100
Archie!
564
00:34:30,360 --> 00:34:32,410
Archie!
565
00:34:32,410 --> 00:34:33,210
Archie!
566
00:34:33,210 --> 00:34:36,820
Videotape from
Bangladesh from Magid!.
567
00:34:39,590 --> 00:34:43,010
So what, are we
waiting for Millat?
568
00:34:43,010 --> 00:34:43,810
I rang a bit.
569
00:34:43,810 --> 00:34:44,980
He doesn't want to come.
570
00:34:44,980 --> 00:34:46,520
I can't wait to
see what Magid looks
571
00:34:46,520 --> 00:34:48,550
like after all these years.
572
00:34:48,550 --> 00:34:51,280
It's not what a person
looks like, Clara,
573
00:34:51,280 --> 00:34:53,440
it's the soul that
you're about to witness.
574
00:34:53,440 --> 00:34:56,180
The soul of a Muslim
and a Bangladeshi.
575
00:34:56,180 --> 00:34:58,450
A soul that has
returned to old ways.
576
00:34:58,450 --> 00:35:00,200
Does he still speak English?
577
00:35:00,200 --> 00:35:01,780
Don't worry, Archie.
578
00:35:01,780 --> 00:35:02,880
I will translate.
579
00:35:12,060 --> 00:35:18,730
Mother, Father, welcome
to letter from Bangladesh.
580
00:35:18,730 --> 00:35:22,210
I propose to begin with the
news that your eldest son has
581
00:35:22,210 --> 00:35:26,020
recently triumphed in a
national essay competition
582
00:35:26,020 --> 00:35:31,980
with his composition,
"Bangladesh Whither now."
583
00:35:31,980 --> 00:35:36,820
I traveled to Dakar to collect
this fine silver goblet
584
00:35:36,820 --> 00:35:40,500
and a small cash prize which
I shall put towards my airfare
585
00:35:40,500 --> 00:35:42,570
home to England.
586
00:35:42,570 --> 00:35:43,370
Home?
587
00:35:43,370 --> 00:35:46,050
MAGID (ON TAPE): My prize
winning theme was to lament
588
00:35:46,050 --> 00:35:48,190
the tendency of the
Bangladeshi to throw
589
00:35:48,190 --> 00:35:50,360
his hands up in
the face of history
590
00:35:50,360 --> 00:35:53,080
and blame his
misfortunes on fate.
591
00:35:53,080 --> 00:35:55,320
The preposterous
superstitions of Allah,
592
00:35:55,320 --> 00:35:57,300
which descend from
our dark ages,
593
00:35:57,300 --> 00:36:00,110
do nothing but bind
our people in chains.
594
00:36:00,110 --> 00:36:01,670
And it is to the
west we must now
595
00:36:01,670 --> 00:36:03,710
turn for true enlightenment.
596
00:36:03,710 --> 00:36:08,350
A point I'm sure my baby brother
can well appreciate since he
597
00:36:08,350 --> 00:36:10,850
has been able to enjoy
the immense privilege
598
00:36:10,850 --> 00:36:12,210
of a British education--
599
00:36:12,210 --> 00:36:13,550
[TAPE STOPS]
600
00:36:13,550 --> 00:36:14,350
Samad!
601
00:36:17,910 --> 00:36:19,900
[PEOPLE TALKING LOUDLY]
602
00:36:20,900 --> 00:36:24,380
[SINGING KARAOKE]
603
00:36:59,740 --> 00:37:02,230
Oy!
604
00:37:02,230 --> 00:37:04,220
You looking at me?
605
00:37:04,220 --> 00:37:05,720
You looking at me?
606
00:37:05,720 --> 00:37:07,710
You fucking looking at me?
607
00:37:07,710 --> 00:37:10,200
[SHOUTING]
608
00:37:15,870 --> 00:37:16,670
Millat!
609
00:37:28,620 --> 00:37:30,620
And don't come back,
you Paki wanker!
610
00:37:30,620 --> 00:37:32,770
You fucking fascists!
611
00:37:32,770 --> 00:37:34,270
Millat!
612
00:37:34,270 --> 00:37:35,260
Millat!
613
00:37:35,260 --> 00:37:36,760
Millat, wait!
614
00:37:36,760 --> 00:37:38,500
Why'd you have to
dance like that?
615
00:37:38,500 --> 00:37:39,790
-What?
-Sex, right?
616
00:37:39,790 --> 00:37:41,340
Sex is a private thing, right?
617
00:37:41,340 --> 00:37:42,140
Oh, yeah?
618
00:37:42,140 --> 00:37:43,890
Well, how come we did
it in the park then?
619
00:37:43,890 --> 00:37:45,170
That's different.
That's you and me.
620
00:37:45,170 --> 00:37:47,780
But in there, right, it's like
you want them to look at you.
621
00:37:47,780 --> 00:37:50,110
It's like you're prostituting
yourself to the male gaze.
622
00:37:50,110 --> 00:37:52,140
Because that's how it
works in the west isn't it?
623
00:37:52,140 --> 00:37:53,390
Those fucking leaflets again.
624
00:37:53,390 --> 00:37:55,010
Listen to your language.
625
00:37:55,010 --> 00:37:56,600
Why can't you respect yourself?
626
00:37:56,600 --> 00:37:57,440
Why can't you wear
some more clothes?
627
00:37:57,440 --> 00:37:58,520
I do respect myself!
628
00:37:58,520 --> 00:38:02,030
What's the matter with you?
629
00:38:02,030 --> 00:38:03,570
Why can't you just be a lady?
630
00:38:03,570 --> 00:38:05,050
You fucking hypocrite.
631
00:38:05,050 --> 00:38:06,300
You're just like your old man.
632
00:38:06,300 --> 00:38:08,610
You're no better than a whore.
633
00:38:08,610 --> 00:38:11,870
What's gotten in to you.
634
00:38:11,870 --> 00:38:13,170
Who are you?
635
00:38:30,550 --> 00:38:32,850
Irie.
636
00:38:32,850 --> 00:38:34,950
Irie, you're going to
be late for school.
637
00:38:40,650 --> 00:38:41,450
Archie.
638
00:38:46,450 --> 00:38:47,250
Millat?
639
00:38:51,670 --> 00:38:54,170
Breakfast, Millat, darling.
640
00:38:54,170 --> 00:38:54,970
Millat?
641
00:38:57,720 --> 00:38:59,700
Marcus!
642
00:38:59,700 --> 00:39:02,170
Joshua!
643
00:39:02,170 --> 00:39:04,820
Joshy!
644
00:39:04,820 --> 00:39:05,620
Josh!
645
00:39:18,470 --> 00:39:22,910
[ECHOING VOICE]
646
00:39:27,850 --> 00:39:30,840
Oh, hi.
647
00:39:30,840 --> 00:39:35,340
I wonder if you're interested
in animal rights at all.
648
00:39:35,340 --> 00:39:38,250
I'm Joely and I'm from
an organization called
649
00:39:38,250 --> 00:39:40,910
FATE, which stands
for Fighting Animal
650
00:39:40,910 --> 00:39:41,950
Torture and Exploitation.
651
00:39:46,570 --> 00:39:47,370
Good.
652
00:40:14,760 --> 00:40:19,610
Jesus, is that
you, [INAUDIBLE]?
653
00:40:19,610 --> 00:40:22,020
Hello, Nana.
654
00:40:22,020 --> 00:40:23,470
I've run away.
655
00:40:23,470 --> 00:40:24,650
Praise be!
656
00:40:31,390 --> 00:40:35,020
This much I do know.
657
00:40:35,020 --> 00:40:37,800
My mother that side
there, Ambrosia.
658
00:40:37,800 --> 00:40:41,410
She was educated by a
fine English gentleman.
659
00:40:41,410 --> 00:40:44,130
A sir no less.
660
00:40:44,130 --> 00:40:46,820
Oh yes, she was
educated, all right.
661
00:40:46,820 --> 00:40:49,420
Five times a week.
662
00:40:49,420 --> 00:40:50,690
Why did you do that?
663
00:40:50,690 --> 00:40:52,290
Why?
664
00:40:52,290 --> 00:40:56,470
Girl, it is not required the
why's and wherefore's when
665
00:40:56,470 --> 00:40:58,280
an English Christian
gentleman wants
666
00:40:58,280 --> 00:41:02,510
to be generous and
give you an education,
667
00:41:02,510 --> 00:41:04,690
you just be thankful.
668
00:41:04,690 --> 00:41:06,470
What about your father?
669
00:41:06,470 --> 00:41:09,640
My great grandfather?
670
00:41:09,640 --> 00:41:12,450
No, she never did
like to talk about him.
671
00:41:12,450 --> 00:41:15,740
Although I'm sure he
was a good Jamaican boy.
672
00:41:15,740 --> 00:41:16,920
Oh, yes!
673
00:41:16,920 --> 00:41:19,780
And he was a great
one for the cricket.
674
00:41:19,780 --> 00:41:22,950
I know that much.
675
00:41:22,950 --> 00:41:25,040
Yes.
676
00:41:25,040 --> 00:41:28,130
And he was skilled stone dead
in the Jamaican earthquake
677
00:41:28,130 --> 00:41:30,880
of 1907.
678
00:41:30,880 --> 00:41:32,820
Just the very same
day I was born.
679
00:41:36,820 --> 00:41:41,390
My mother, she say it was
judgment from the Lord.
680
00:41:41,390 --> 00:41:44,860
I don't know why she think that.
681
00:41:44,860 --> 00:41:49,470
It's so sad, you know, that
he died the day you were born.
682
00:41:49,470 --> 00:41:52,050
Lord picked me.
683
00:41:52,050 --> 00:41:56,640
The Lord giveth and
the Lord taketh away.
684
00:41:56,640 --> 00:41:59,110
[TELEPHONE RINGS]
685
00:42:13,940 --> 00:42:16,710
Basically what we
do is we conduct
686
00:42:16,710 --> 00:42:21,660
a perpetual worldwide terror
campaign against all torturers.
687
00:42:21,660 --> 00:42:23,350
That's fantastic.
688
00:42:23,350 --> 00:42:26,470
Obviously that involves all
the usual stuff, breaking
689
00:42:26,470 --> 00:42:30,340
into labs, attacking fox hunts.
690
00:42:30,340 --> 00:42:32,500
Um.
691
00:42:32,500 --> 00:42:34,710
Threats to cosmetic firms.
692
00:42:34,710 --> 00:42:37,770
But these things really only
work as a way of teaching
693
00:42:37,770 --> 00:42:40,410
the public to respect animals.
694
00:42:40,410 --> 00:42:42,010
Really it's all about education.
695
00:42:42,010 --> 00:42:44,990
It's amazing.
696
00:42:44,990 --> 00:42:48,170
F.A.T.E. Doesn't
take anyone who isn't
697
00:42:48,170 --> 00:42:51,500
totally committed to the cause.
698
00:42:51,500 --> 00:42:53,510
Crispin did nine
months in Brixton
699
00:42:53,510 --> 00:42:56,480
for torching a pet shop.
700
00:42:56,480 --> 00:42:58,460
Would you do nine months
in Brixton, friend?
701
00:43:04,290 --> 00:43:05,980
Let's face it.
702
00:43:05,980 --> 00:43:06,840
What's nine months?
703
00:43:11,790 --> 00:43:13,590
Welcome to the cause.
704
00:43:27,470 --> 00:43:28,270
Samad?
705
00:43:32,880 --> 00:43:35,890
Another letter from Magid.
706
00:43:35,890 --> 00:43:37,810
[DOORBELL]
707
00:43:40,290 --> 00:43:43,870
It's that mad Malfen woman.
708
00:43:43,870 --> 00:43:45,320
Don't open the door.
709
00:43:45,320 --> 00:43:47,250
[DOORBELL]
710
00:43:47,940 --> 00:43:49,190
JOYCE: I know you're in there.
711
00:43:49,190 --> 00:43:50,930
Why don't you do something?
SAMAD: What?
712
00:43:50,930 --> 00:43:51,860
Make her go away
instead of just
713
00:43:51,860 --> 00:43:53,350
standing there with
your flabby gut
714
00:43:53,350 --> 00:43:54,670
hanging over your tiny willy.
715
00:43:54,670 --> 00:43:56,590
JOYCE: Do we have to
behave like children?
716
00:43:56,590 --> 00:43:58,970
She won't go away.
717
00:43:58,970 --> 00:43:59,800
She's mad.
718
00:43:59,800 --> 00:44:00,600
[DOORBELL]
719
00:44:00,600 --> 00:44:02,190
JOYCE: What can this
possibly achieve?
720
00:44:02,190 --> 00:44:04,020
Even if she does,
she'll only come back.
721
00:44:04,020 --> 00:44:06,150
Why doesn't she go away
and mess up her own son?
722
00:44:06,150 --> 00:44:08,200
Haven't you seen him?
723
00:44:08,200 --> 00:44:09,960
JOYCE: Whether you
like it or not.
724
00:44:09,960 --> 00:44:11,390
I'm involved here.
725
00:44:11,390 --> 00:44:12,320
[DOORBELL]
726
00:44:12,320 --> 00:44:13,260
[DOORBELL]
727
00:44:13,260 --> 00:44:14,650
[DOORBELL]
728
00:44:16,990 --> 00:44:20,960
Mrs. Iqbal, I'm Joyce.
729
00:44:20,960 --> 00:44:21,760
Joyce Malfen.
730
00:44:24,960 --> 00:44:29,710
Mrs. Iqbal, we simply have
to-- Millat is missing.
731
00:44:29,710 --> 00:44:31,500
He hasn't come home in
the last two nights.
732
00:44:31,500 --> 00:44:32,800
I'm at my wit's end.
733
00:44:32,800 --> 00:44:34,260
All his stuff is
gone from his room
734
00:44:34,260 --> 00:44:38,380
and-- I think he
may have run away.
735
00:44:38,380 --> 00:44:39,600
He's not at your house?
736
00:44:39,600 --> 00:44:41,290
No.
737
00:44:41,290 --> 00:44:42,950
He's run away?
738
00:44:42,950 --> 00:44:46,010
I fear so.
739
00:44:46,010 --> 00:44:49,150
Thank god for that.
740
00:44:49,150 --> 00:44:50,980
Atta girl.
741
00:44:50,980 --> 00:44:53,230
It was nothing.
742
00:44:53,230 --> 00:44:54,030
SAMAD: Come.
743
00:44:54,030 --> 00:44:57,840
Let's forget the bloody Malfens
and see what Magid has to say.
744
00:44:57,840 --> 00:45:00,860
Perhaps he will have come
back to his senses at least.
745
00:45:00,860 --> 00:45:03,710
Perhaps, I'm in here.
746
00:45:03,710 --> 00:45:07,700
Welcome to another
letter from Bangladesh.
747
00:45:07,700 --> 00:45:10,320
Let me begin with
some exciting news.
748
00:45:10,320 --> 00:45:13,540
First, my application to
the University of Oxford
749
00:45:13,540 --> 00:45:15,610
has been rewarded
with a scholarship
750
00:45:15,610 --> 00:45:19,150
and I have a place to start in
the autumn at Corpus Christi.
751
00:45:19,150 --> 00:45:20,080
Oxford?
752
00:45:20,080 --> 00:45:22,280
Scholarship?
753
00:45:22,280 --> 00:45:24,070
All brains in the end.
754
00:45:24,070 --> 00:45:24,870
A triumph.
755
00:45:24,870 --> 00:45:27,000
Ask yourself no longer.
756
00:45:27,000 --> 00:45:30,460
I have found a sponsor,
an eminent Englishman
757
00:45:30,460 --> 00:45:33,040
with whom I have recently
struck up a correspondence
758
00:45:33,040 --> 00:45:35,610
has sent me the money
to return to my homeland
759
00:45:35,610 --> 00:45:39,180
and invited me to work
for him over the summer.
760
00:45:39,180 --> 00:45:42,220
For these are plane tickets
I have here in my hand.
761
00:45:42,220 --> 00:45:46,260
And although I am, of course,
an atheist, nevertheless
762
00:45:46,260 --> 00:45:48,180
I ask you to remember
in your prayers
763
00:45:48,180 --> 00:45:50,470
the name of my
distinguished benefactor
764
00:45:50,470 --> 00:45:53,770
and future employer, the
renowned scientist, Dr. Marcus
765
00:45:53,770 --> 00:45:54,570
Malfen.
766
00:46:14,900 --> 00:46:15,790
Hey.
767
00:46:15,790 --> 00:46:17,770
[INAUDIBLE] This way.
768
00:46:37,430 --> 00:46:40,550
So what are the chances of
Crispin going to prison again?
769
00:46:40,550 --> 00:46:43,130
I mean, now that he's
got a record and all,
770
00:46:43,130 --> 00:46:46,020
he could go away for years
next time, couldn't he?
771
00:46:46,020 --> 00:46:46,820
Yeah.
772
00:46:46,820 --> 00:46:49,440
Everyone starts off
wanting to shag Joely.
773
00:46:49,440 --> 00:46:50,460
You get over it.
774
00:46:53,000 --> 00:46:56,290
We all live upstairs,
but this is the nerve
775
00:46:56,290 --> 00:46:57,530
center of the operation.
776
00:46:57,530 --> 00:46:58,960
[CLATTER]
777
00:47:00,380 --> 00:47:01,600
Worldwide.
778
00:47:01,600 --> 00:47:02,400
Sorry.
779
00:47:05,330 --> 00:47:06,130
Hi, Joely.
780
00:47:10,000 --> 00:47:10,800
Crispin.
781
00:47:15,110 --> 00:47:17,660
For your information,
Comrade, that
782
00:47:17,660 --> 00:47:19,130
is public enemy number one.
783
00:47:19,130 --> 00:47:21,900
The biggest exploiter,
tester, and general
784
00:47:21,900 --> 00:47:24,920
fuck around with animals in
this whole bastard country.
785
00:47:24,920 --> 00:47:26,920
Even you must have read
about his genetically
786
00:47:26,920 --> 00:47:32,030
engineered mouse project fucking
doomsday scenario or what.
787
00:47:32,030 --> 00:47:33,990
We know he's operating
somewhere in this area.
788
00:47:33,990 --> 00:47:36,570
That's why we moved
up from Camberwell.
789
00:47:36,570 --> 00:47:39,670
It's only a matter
of time and then--
790
00:47:39,670 --> 00:47:40,940
Boof.
791
00:47:40,940 --> 00:47:41,740
Boof?
792
00:47:44,540 --> 00:47:45,340
Boof.
793
00:47:52,520 --> 00:47:57,760
Brothers, brothers,
a war is nigh.
794
00:47:57,760 --> 00:48:01,200
And now is the
time for movement.
795
00:48:01,200 --> 00:48:03,360
Deeds and acts.
796
00:48:03,360 --> 00:48:05,930
Let the conflagration begin!
797
00:48:05,930 --> 00:48:06,730
[NON-ENGLISH]
798
00:48:06,730 --> 00:48:07,630
[ALL CHANT]
799
00:48:07,630 --> 00:48:09,130
[NON-ENGLISH]
800
00:48:09,130 --> 00:48:10,330
[ALL CHANT]
801
00:48:10,330 --> 00:48:11,530
[NON-ENGLISH]
802
00:48:11,530 --> 00:48:12,430
[ALL CHANT]
803
00:48:12,430 --> 00:48:13,330
[NON-ENGLISH]
804
00:48:13,330 --> 00:48:14,530
[ALL CHANT]
805
00:48:14,530 --> 00:48:15,430
[NON-ENGLISH]
806
00:48:15,430 --> 00:48:16,330
[ALL CHANT]
807
00:48:16,330 --> 00:48:17,530
[NON-ENGLISH]
808
00:48:17,530 --> 00:48:18,430
[ALL CHANT]
809
00:48:18,430 --> 00:48:19,430
[NON-ENGLISH]
810
00:48:19,430 --> 00:48:20,230
[ALL CHANT]
811
00:48:20,230 --> 00:48:21,430
[NON-ENGLISH]
812
00:48:21,430 --> 00:48:22,630
[ALL CHANT]
813
00:48:22,630 --> 00:48:23,830
[NON-ENGLISH]
814
00:48:23,830 --> 00:48:24,830
[ALL CHANT]
815
00:48:24,830 --> 00:48:25,630
[NON-ENGLISH]
816
00:48:25,630 --> 00:48:27,730
[ALL CHANT]
817
00:48:27,730 --> 00:48:29,280
[MUSIC PLAYING]
54925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.