All language subtitles for What Happened To Mr Cha 2021 720p Korean WEB-DL H264 BONE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,088 --> 00:00:48,131
A-ram?
2
00:00:48,673 --> 00:00:49,633
Yes, sir.
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,841
What's this movie?
4
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
I thought it fits you perfectly.
5
00:00:54,720 --> 00:00:56,682
The film producer has big movies--
6
00:00:56,765 --> 00:00:59,308
Hey, whoever the producer is,
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,060
this character isn't me at all.
8
00:01:01,143 --> 00:01:02,603
Well, it kind of is.
9
00:01:03,104 --> 00:01:06,983
This role fits you well,and I liked the book.
10
00:01:07,067 --> 00:01:08,484
Look at this character.
11
00:01:09,278 --> 00:01:12,155
He just walks around on eggshellswith no sincerity.
12
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Well, at least it's a happy ending.
13
00:01:16,284 --> 00:01:19,495
It's a highly confidential film.
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Highly confidential, my foot.
15
00:01:21,706 --> 00:01:23,375
So what's the title?
16
00:01:23,457 --> 00:01:24,710
Cha In-pyo?
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,837
-Cha In-pyo?
-Do I know Cha In-pyo?
18
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Who doesn't know Cha In-pyo?
19
00:01:28,796 --> 00:01:30,591
He works out a lot.
20
00:01:30,674 --> 00:01:33,009
-The aggressive toothbrushing.
-A kind actor?
21
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
-A gentleman.
-That's right.
22
00:01:34,760 --> 00:01:36,805
-An exemplary citizen.
-A volunteer worker.
23
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
He was a superstar when I was young.
He had this gesture.
24
00:01:40,391 --> 00:01:41,602
Like this.
25
00:01:41,685 --> 00:01:43,020
All My Love For You!
26
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
He was super cute in that drama.
27
00:01:45,063 --> 00:01:46,897
It was like this and this.
28
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
He was the best.
29
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
CHA IN-PYO SYNDROME
30
00:02:05,876 --> 00:02:07,418
I PROPOSED TO A NICE LADY
31
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Nice, okay.
32
00:02:38,324 --> 00:02:40,242
That's it. Good!
33
00:02:41,161 --> 00:02:42,454
Good, like that.
34
00:02:43,246 --> 00:02:46,750
Okay, let's take a break.
35
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Wow.
36
00:02:50,002 --> 00:02:50,961
Really, wow.
37
00:02:53,215 --> 00:02:55,341
For the next round, let's dial it back.
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,843
I never dial it back.
39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Of course, I get it.
40
00:03:01,556 --> 00:03:03,724
But it's a request from the advertiser.
41
00:03:03,808 --> 00:03:07,479
They want a friendly image
that makes people feel comfortable.
42
00:03:08,062 --> 00:03:10,649
This isn't a high-class brand.
43
00:03:10,731 --> 00:03:12,317
It's not like a "formal" suit.
44
00:03:12,401 --> 00:03:13,651
I understand.
45
00:03:14,860 --> 00:03:15,695
Right?
46
00:03:15,778 --> 00:03:18,990
It doesn't have to be cheap
just because it's inexpensive.
47
00:03:20,491 --> 00:03:21,325
What?
48
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Why would they hire me?
49
00:03:24,621 --> 00:03:25,705
My gentle image,
50
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
my exemplary image,
51
00:03:28,165 --> 00:03:30,627
and my strong image.
52
00:03:35,132 --> 00:03:38,009
I have all the best images
an outdoor brand could ask for.
53
00:03:42,805 --> 00:03:45,391
Right, you're the best.
54
00:03:46,225 --> 00:03:50,730
You're right about that,
but let's put it this way.
55
00:03:50,813 --> 00:03:55,444
It should be like
paparazzi in your neighborhood.
56
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
I know that feeling.
57
00:03:57,194 --> 00:03:59,990
Let your guard down,
and they get an ugly shot of you.
58
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Many celebrities never
leave the house without makeup.
59
00:04:04,493 --> 00:04:08,998
I, however, am always sure
to have my shit together.
60
00:04:09,875 --> 00:04:12,961
I'm sure you are.
But what I'm trying to say is--
61
00:04:13,044 --> 00:04:14,503
I said I got it.
62
00:04:14,587 --> 00:04:17,214
I haven't come this far by mere luck.
63
00:04:22,471 --> 00:04:24,055
Are you sure you got it?
64
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
Let's get to work. I'm feeling it now.
65
00:04:26,348 --> 00:04:27,225
Then let's go.
66
00:04:29,644 --> 00:04:30,644
All right!
67
00:04:32,062 --> 00:04:33,398
Let's do this!
68
00:04:34,608 --> 00:04:35,442
Okay.
69
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Good.
70
00:04:38,819 --> 00:04:40,781
He fucking didn't get it.
71
00:04:41,531 --> 00:04:43,824
-Get his manager's ass here, now.
-Yes, sir.
72
00:04:46,870 --> 00:04:47,913
Level three!
73
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
You're so annoying.
74
00:04:54,961 --> 00:04:57,713
I told you, he already said no.
75
00:04:57,798 --> 00:04:59,925
Enough already. I'm hanging up.
76
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
She's so clingy. Gosh, so annoying.
77
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
-Shit.
-Who is it?
78
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
My friend, a variety show writer.
79
00:05:09,184 --> 00:05:12,478
My boyfriend is Min-sik's manager,
80
00:05:12,562 --> 00:05:17,024
so she keeps calling me for favors.
81
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
What variety show?
82
00:05:25,324 --> 00:05:26,242
FIRST-CLASS SECURITY
83
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
You don't need to read that.
It'll be canceled.
84
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
-Why?
-You know, the director has issues.
85
00:05:32,999 --> 00:05:34,584
And the story line is...
86
00:05:35,961 --> 00:05:39,213
No, we waited so long for this.
87
00:05:39,297 --> 00:05:41,423
We should help the team in times of need.
88
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Tell them I'll wait until they start.
89
00:05:44,511 --> 00:05:45,470
Okay.
90
00:06:09,827 --> 00:06:11,663
When will you get the door fixed?
91
00:06:11,745 --> 00:06:14,124
Sorry, I was too busy
to take it in for repairs.
92
00:06:15,375 --> 00:06:18,627
The story changed a lot.
His character was better before.
93
00:06:18,711 --> 00:06:20,045
He sounds dumb now.
94
00:06:20,129 --> 00:06:22,716
I said you don't have to read it.
95
00:06:24,884 --> 00:06:25,927
In-pyo.
96
00:06:26,011 --> 00:06:29,471
The photo shoot had some issues.
They want to do it again.
97
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
They asked you to wear this
and try to look comfortable in it.
98
00:06:37,230 --> 00:06:38,398
I like their attitude.
99
00:06:38,856 --> 00:06:40,733
It's a truly sincere gift.
100
00:06:40,817 --> 00:06:43,862
You've holed up at home
since your wife left the country.
101
00:06:43,944 --> 00:06:46,072
Why not take
this opportunity to go hiking?
102
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
I'll do my best to wear these.
103
00:06:50,159 --> 00:06:52,411
Right, did you give them
Do-cheol's profile?
104
00:06:53,454 --> 00:06:54,456
Who's they?
105
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol...
106
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Get ready for a movie.
107
00:07:03,632 --> 00:07:04,591
What?
108
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
There's a perfect role for you
in my upcoming film.
109
00:07:10,680 --> 00:07:13,098
-Really?
-Hey, I've been an actor for 25 years.
110
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
I can get you in.
Just have faith and be ready.
111
00:07:17,312 --> 00:07:18,687
Faith in what?
112
00:07:19,521 --> 00:07:20,356
Me.
113
00:07:21,358 --> 00:07:23,860
But the film may not even get made.
114
00:07:23,944 --> 00:07:26,071
-I'll look for another--
-A-ram.
115
00:07:26,153 --> 00:07:29,115
I wouldn't be saying this
if there was another option.
116
00:07:29,199 --> 00:07:32,494
He needs my careful attention,
or he won't survive.
117
00:07:32,576 --> 00:07:35,329
I'm sorry. I was too busy
to look after Do-cheol.
118
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
Busy doing what?
119
00:07:37,790 --> 00:07:41,336
The photographer seemed
upset with you in the car.
120
00:07:42,586 --> 00:07:44,254
Don't disgrace me like that.
121
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
What is it you do?
122
00:07:47,300 --> 00:07:49,718
-I'm sorry.
-Don't apologize. Just answer me.
123
00:07:49,802 --> 00:07:51,178
What is it you do?
124
00:07:51,887 --> 00:07:52,889
I'm sorry.
125
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.
126
00:08:00,437 --> 00:08:03,274
It's okay to make mistakes or be slow.
127
00:08:03,358 --> 00:08:06,069
Just have a sense of sincerity.
128
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
Of course.
129
00:08:09,238 --> 00:08:11,992
I came across Min-sik earlier.
130
00:08:13,201 --> 00:08:15,995
-You should try making a call.
-To Min-sik?
131
00:08:16,620 --> 00:08:19,957
No, the variety show writer.
We worked together once.
132
00:08:20,667 --> 00:08:22,377
You mean Shin Hyeon-a?
133
00:08:23,043 --> 00:08:25,045
She has an upcoming variety show.
134
00:08:25,797 --> 00:08:29,466
It starts big at first
with the theme "Four Great Stars."
135
00:08:30,093 --> 00:08:32,428
Min-sik couldn't make it?
136
00:08:32,511 --> 00:08:35,139
So he recommended you instead?
137
00:08:36,515 --> 00:08:37,517
A sub?
138
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Yeah, sure.
139
00:08:42,897 --> 00:08:45,524
Anyhow, give her a call.
She's running out of time.
140
00:08:45,607 --> 00:08:47,110
Who else is in the show?
141
00:08:49,778 --> 00:08:51,947
Kang-ho, Byung-hun.
142
00:08:54,576 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.
143
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
That's it.
144
00:08:57,995 --> 00:09:00,123
Nice team. Song Kang-ho.
145
00:09:00,206 --> 00:09:02,332
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.
146
00:09:03,543 --> 00:09:05,919
Maybe Choi Min-sik instead of Cha In-pyo?
147
00:09:11,551 --> 00:09:12,384
"Maybe"?
148
00:09:13,427 --> 00:09:16,306
What do you mean?
Did you forget how many movies I've done?
149
00:09:17,474 --> 00:09:19,267
You're a good fit for the show.
150
00:09:19,850 --> 00:09:20,769
A good fit?
151
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
I mean, you deserve a spot with them.
152
00:09:30,070 --> 00:09:31,111
Deserve?
153
00:09:31,196 --> 00:09:33,490
I mean...
154
00:09:34,157 --> 00:09:36,576
A-ram. How many times
do I have to say this?
155
00:09:36,658 --> 00:09:38,787
Please, think before you speak.
156
00:09:39,370 --> 00:09:40,330
I'm sorry.
157
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
I'm not upset. Put your chin up.
158
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
Your little pup
159
00:09:46,586 --> 00:09:47,754
is all grown up.
160
00:09:47,836 --> 00:09:48,922
Come here.
161
00:09:54,094 --> 00:09:55,552
She was only this small.
162
00:10:13,071 --> 00:10:16,198
I don't even know them.
163
00:10:17,951 --> 00:10:19,952
No way. I'm not talking to them.
164
00:10:21,370 --> 00:10:24,374
It's chaos.
They're just selling their names.
165
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Twinkle.
166
00:10:27,961 --> 00:10:29,671
No.
167
00:10:31,130 --> 00:10:34,801
A-ram, I'm just an actor.
Why do I have to teach you this?
168
00:10:35,634 --> 00:10:37,846
What is it that you--
169
00:10:42,225 --> 00:10:43,768
I'll call you back.
170
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Twinkle. Let's go.
171
00:10:50,482 --> 00:10:51,734
Need to do your business?
172
00:10:53,986 --> 00:10:55,904
Take your time.
173
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
You okay?
174
00:11:07,417 --> 00:11:09,418
-Hi, Ae-ra.
-What do think you're doing?
175
00:11:09,961 --> 00:11:11,962
-What do you mean?
-A-ram told me everything.
176
00:11:13,339 --> 00:11:14,923
Oh, you talked to him?
177
00:11:15,424 --> 00:11:17,969
It's nothing. Who'd do such a thing?
178
00:11:18,635 --> 00:11:20,889
You told him you won't do it?
179
00:11:20,971 --> 00:11:22,432
-Whydid...
-It is Cha In-pyo.
180
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
-You got it wrong.
-No, I got it right.
181
00:11:26,561 --> 00:11:28,312
Are you crazy? Why would I do that?
182
00:11:29,022 --> 00:11:29,898
I'd never--
183
00:11:37,071 --> 00:11:38,907
I was right!
184
00:11:38,990 --> 00:11:40,616
I told you it's Cha In-pyo!
185
00:11:40,700 --> 00:11:42,534
Oh, my!
186
00:11:42,619 --> 00:11:44,703
-Hello.
-My dear!
187
00:11:44,787 --> 00:11:47,831
Ae-ra, I'll call you back.
188
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Oh, my, Ae-ra?
189
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
Let me have that. I want to talk to her.
190
00:11:52,336 --> 00:11:54,004
-It's not Ae-ra.
-Yes, it is.
191
00:11:54,087 --> 00:11:55,255
Hello...
192
00:11:58,509 --> 00:12:00,427
So, what are you doing here?
193
00:12:03,222 --> 00:12:05,642
-I'm on a hike.
-I see.
194
00:12:08,602 --> 00:12:09,979
Then try this.
195
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
No, thank you.
196
00:12:14,942 --> 00:12:16,945
It's good for you.
197
00:12:17,028 --> 00:12:19,279
Did you quit acting?
198
00:12:20,072 --> 00:12:21,073
What?
199
00:12:22,533 --> 00:12:26,412
I've been working like crazy,
shooting dramas and films.
200
00:12:26,495 --> 00:12:27,746
Really?
201
00:12:28,248 --> 00:12:31,333
That's strange. I haven't seen you lately.
202
00:12:32,418 --> 00:12:35,672
You should quit doing those small shows.
203
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Do AM Plaza or something.
204
00:12:38,799 --> 00:12:40,677
Then we could all see you.
205
00:12:43,513 --> 00:12:45,847
Hey, can you do that thing you do?
206
00:12:46,349 --> 00:12:47,392
What?
207
00:12:47,475 --> 00:12:49,476
You know what I'm talking about.
208
00:12:56,400 --> 00:12:58,568
That was ages ago.
I'm not so young anymore.
209
00:12:59,821 --> 00:13:03,115
That's okay. You still look fine.
210
00:13:03,198 --> 00:13:06,076
Come on, show me just one time.
211
00:13:07,452 --> 00:13:08,620
Please stop.
212
00:13:08,705 --> 00:13:11,499
All My Love For You
was the best show ever.
213
00:13:11,581 --> 00:13:14,460
Make an appearance when you visit Korea.
214
00:13:14,543 --> 00:13:17,504
-Talk to you again, dear.
-Please give me the phone.
215
00:13:19,966 --> 00:13:21,967
-Take care.
-Bye.
216
00:13:24,095 --> 00:13:24,971
Honey.
217
00:13:25,888 --> 00:13:27,597
Don't listen to him--
218
00:13:29,308 --> 00:13:32,312
We're so lucky to see Cha In-pyo here.
219
00:13:32,854 --> 00:13:33,855
Excuse me.
220
00:13:34,355 --> 00:13:35,273
I'll call back.
221
00:13:36,941 --> 00:13:39,110
Please give me that phone.
222
00:13:39,192 --> 00:13:41,946
Why? It's just a picture.
223
00:13:43,489 --> 00:13:45,283
-It's a good one.
-Please.
224
00:13:47,118 --> 00:13:48,827
DELETE?
YES
225
00:13:50,203 --> 00:13:51,706
I'll take a better one.
226
00:13:51,788 --> 00:13:53,374
Oh, really?
227
00:13:55,000 --> 00:13:59,212
-You're the best!
-Put your arm around me.
228
00:13:59,838 --> 00:14:01,173
Wait just a moment.
229
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
Oh, my.
230
00:14:07,096 --> 00:14:08,514
You're so nice.
231
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
What a gentleman you are!
232
00:14:13,144 --> 00:14:15,145
Thank you. Goodbye.
233
00:14:16,272 --> 00:14:18,441
It's muddy after last night's rain.
234
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Be careful on your hike.
-Okay, bye.
235
00:14:23,236 --> 00:14:25,114
He looks more handsome in person.
236
00:14:25,197 --> 00:14:26,573
He does.
237
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
I'm so glad we decided to hike here.
238
00:14:40,462 --> 00:14:42,465
-Do-cheol.
-In-pyo.
239
00:14:42,548 --> 00:14:43,508
What's wrong?
240
00:14:43,591 --> 00:14:46,344
I'm just a burden for you.
241
00:14:46,802 --> 00:14:49,596
-What's up?
-I might not be in the film with you.
242
00:14:50,097 --> 00:14:52,642
-A-ram said that?
-Yes, he did.
243
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Don't listen to his bullshit.
Just trust me.
244
00:14:56,479 --> 00:14:57,772
Talk to you later.
245
00:14:58,980 --> 00:15:01,359
That kid never does what I tell him to.
246
00:15:07,197 --> 00:15:08,323
Twinkle?
247
00:15:12,787 --> 00:15:13,870
Twinkle.
248
00:15:15,373 --> 00:15:16,416
Twinkle.
249
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
Twinkle!
250
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Twinkle.
251
00:15:32,347 --> 00:15:33,182
Oh.
252
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
-Is this your dog?
-Yes.
253
00:15:37,602 --> 00:15:40,480
-Thank you.
-No, there's a big mud puddle!
254
00:15:42,649 --> 00:15:44,067
It's alright.
255
00:15:44,152 --> 00:15:45,403
I can jump over it.
256
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
What's his problem?
257
00:15:55,203 --> 00:15:57,581
It's okay. I can get up myself.
258
00:15:58,081 --> 00:15:59,082
You're all muddy!
259
00:16:01,001 --> 00:16:02,003
Twinkle.
260
00:16:02,086 --> 00:16:03,171
I'm sorry.
261
00:16:03,671 --> 00:16:04,754
Sorry.
262
00:16:04,839 --> 00:16:05,840
Twinkle?
263
00:16:10,385 --> 00:16:15,057
You thought I was your owner
because we're wearing the same clothes.
264
00:16:15,140 --> 00:16:17,143
That's why you were following me.
265
00:16:18,186 --> 00:16:19,019
Here.
266
00:16:19,644 --> 00:16:20,812
Wipe your face.
267
00:16:21,938 --> 00:16:23,024
Thank you.
268
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Wait a second.
269
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Do I know you?
270
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Right, you're Cha In-pyo!
271
00:16:36,995 --> 00:16:39,206
Seeing you in person
instead of on-screen is...
272
00:16:39,749 --> 00:16:42,168
well, not that impressive.
273
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Anyhow, nice to meet you.
Let's shake hands.
274
00:16:46,755 --> 00:16:48,591
My hand is dirty.
275
00:16:48,673 --> 00:16:51,635
I can wash my hand later.
276
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Come on. Don't be like that.
277
00:16:59,726 --> 00:17:01,729
Right, you can wash your hand.
278
00:17:03,272 --> 00:17:05,900
Thank you. Thanks a lot.
279
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
Anyway,
280
00:17:08,318 --> 00:17:11,071
you really do look like a total mess.
281
00:17:11,821 --> 00:17:12,823
I know, right?
282
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Did you see the schoolat the entrance of the trail?
283
00:17:16,451 --> 00:17:19,579
The gym's shower room is always open.
284
00:17:19,663 --> 00:17:21,164
Isn't that a girls' school?
285
00:17:21,249 --> 00:17:22,625
It's summer vacation.
286
00:17:22,708 --> 00:17:25,627
No one's there,so you can use it to clean up.
287
00:17:28,506 --> 00:17:29,798
Come on. Hurry up.
288
00:17:31,092 --> 00:17:32,384
It's Cha In-pyo!
289
00:17:32,468 --> 00:17:34,886
-Really, Cha In-pyo?
-Where?
290
00:17:34,971 --> 00:17:37,013
Yes, hurry! It's him.
291
00:17:52,070 --> 00:17:53,072
Go.
292
00:18:06,836 --> 00:18:08,753
Where did he go?
293
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
-Where is he?
-I didn't see him.
294
00:18:11,507 --> 00:18:12,842
Where'd he go?
295
00:18:27,565 --> 00:18:28,648
CHEONSEUNG GYM
296
00:18:28,732 --> 00:18:30,358
CONGRATULATIONS WINNING THE 22ND
297
00:18:30,442 --> 00:18:33,069
NATIONAL YOUTH THEATER FESTIVAL
298
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
THEATER CLUB
299
00:19:33,881 --> 00:19:35,298
Let's go get cleaned up.
300
00:19:36,549 --> 00:19:37,884
Let's see where it is.
301
00:19:53,442 --> 00:19:55,443
That's not what I meant.
302
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Yeah, right. You meant it.
303
00:19:58,739 --> 00:20:01,409
I told you to cast Do-cheol in my film.
304
00:20:01,491 --> 00:20:03,868
How hard can it be?
How can you let him down?
305
00:20:04,619 --> 00:20:06,079
Why did you do that?
306
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
We're planning to demolish this building.
307
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Oh my gosh.
308
00:20:12,044 --> 00:20:13,671
That's not for me to decide.
309
00:20:13,753 --> 00:20:15,047
But it's not safe.
310
00:20:15,131 --> 00:20:18,259
The gas pipeline is from here and there.
311
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
-Yes.
-So this position will--
312
00:20:20,428 --> 00:20:23,221
Forget it. I wouldn't understand anyway.
313
00:20:23,305 --> 00:20:26,057
You're saying
we should dig out the whole floor here?
314
00:20:26,142 --> 00:20:29,729
That's not realistic, so I'll replace
the pressure unit tomorrow.
315
00:20:30,520 --> 00:20:33,273
Girls from the theater club
practice here in the summer.
316
00:20:33,356 --> 00:20:34,482
How long will it take?
317
00:20:34,567 --> 00:20:36,152
Just one and a half days.
318
00:20:36,234 --> 00:20:37,486
-You sure?
-Yes.
319
00:20:38,069 --> 00:20:39,989
What are you sorry for again?
320
00:20:40,072 --> 00:20:41,824
I'm asking why you did that.
321
00:20:41,906 --> 00:20:43,784
Stop apologizing.
322
00:20:43,867 --> 00:20:44,743
In-pyo.
323
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
I have an incoming call.
324
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
I'm talking to you now.
What's more important?
325
00:20:50,249 --> 00:20:51,791
It's the variety show writer.
326
00:20:51,875 --> 00:20:53,042
Answer it right now.
327
00:20:54,878 --> 00:20:58,465
The pressure may cause an explosion,
so make sure the water is shut off.
328
00:20:58,548 --> 00:21:00,550
Let's fix the highest risks first.
329
00:21:02,135 --> 00:21:04,555
Twinkle, wait here.
330
00:21:05,806 --> 00:21:07,432
I'll be back soon.
331
00:21:15,566 --> 00:21:18,986
PUT THINGS BACK WHERE THEY BELONG!
332
00:21:22,573 --> 00:21:25,075
In-pyo, the writer just told me
333
00:21:25,159 --> 00:21:29,288
they decided to put youon the show list for now.
334
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
What does she mean "for now"?
335
00:21:33,334 --> 00:21:37,712
For now, it'll be Song Kang-ho,Sol Kyung-gu, and Lee Byung-hun.
336
00:21:38,255 --> 00:21:40,758
They might just gowith the "Three Great Stars."
337
00:21:41,467 --> 00:21:42,718
Without Kyung-gu?
338
00:21:42,801 --> 00:21:45,805
-No.
-Without Byung-hun?
339
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
They'd never leave out Song Kang-ho.
340
00:21:48,557 --> 00:21:50,893
You're availabletomorrow afternoon, right?
341
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Yes.
342
00:21:52,019 --> 00:21:54,188
Okay, then I'll confirm with her.
343
00:21:54,270 --> 00:21:56,022
It's a talk show, so it'll be easy.
344
00:21:59,692 --> 00:22:00,568
That's freezing!
345
00:22:07,451 --> 00:22:11,247
Four Great Stars.
346
00:22:32,518 --> 00:22:36,230
Wash, wash all the wayYou won't lose any hair
347
00:22:36,771 --> 00:22:38,523
Wash, wash all the way
348
00:22:44,529 --> 00:22:46,740
In-pyo, please show us.
349
00:22:47,657 --> 00:22:48,659
Sure.
350
00:22:49,617 --> 00:22:51,537
It's been ages, but...
351
00:22:51,619 --> 00:22:54,373
Come on, it's totally your thing.
352
00:22:57,292 --> 00:22:58,711
Shall I?
353
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Oh, my eyes.
354
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
MANAGER A-RAM
355
00:23:11,598 --> 00:23:14,183
-Yes?
-Bad news.
356
00:23:15,059 --> 00:23:17,061
-What's up?
-Tomorrow is canceled.
357
00:23:17,563 --> 00:23:19,856
She said she'll call to reschedule.
358
00:23:21,567 --> 00:23:22,692
Why?
359
00:23:23,277 --> 00:23:28,115
Byung-hun is on an overseas shoot,
but his return flight got canceled.
360
00:23:29,700 --> 00:23:31,951
Can't we just go as a trio?
361
00:23:32,036 --> 00:23:34,704
He needs to learn how to be more punctual.
362
00:23:36,624 --> 00:23:38,625
I don't think that's a good idea.
363
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.
364
00:23:44,048 --> 00:23:46,759
Isn't stepping on shit
a sign of good luck?
365
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Usually.
366
00:23:49,720 --> 00:23:52,347
What if I grabbed it tightly?
367
00:23:53,182 --> 00:23:55,476
-What would that mean?
-You hit the jackpot.
368
00:23:55,558 --> 00:23:58,103
Luck is in your hand. Was it a dream?
369
00:23:58,186 --> 00:23:59,939
Never mind.
370
00:24:00,521 --> 00:24:02,023
Keep me updated.
371
00:24:02,482 --> 00:24:03,983
Okay, get some rest.
372
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Twinkle, I'll be right there.
373
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Yes, Mr. Principal. It's Kim.
374
00:24:16,079 --> 00:24:19,375
You better get overto the school right away. Please hurry!
375
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Why is this happening on my shift?
376
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
I said no pictures.
377
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
It's not a TV show--
378
00:24:30,844 --> 00:24:32,136
Hey, what are you doing?
379
00:24:32,221 --> 00:24:34,390
-What outlet are you from?
-Kyo-won Paper.
380
00:24:35,391 --> 00:24:36,892
Was the building inspected?
381
00:24:36,976 --> 00:24:40,479
It was scheduled to be rebuilt anyway.
382
00:24:40,561 --> 00:24:42,397
We were about to demolish it.
383
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
No one got hurt or killed.
384
00:24:46,859 --> 00:24:48,569
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
385
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Let go!
386
00:24:51,030 --> 00:24:52,031
Yes, sir.
387
00:24:53,325 --> 00:24:57,746
We had everything under control
before it collapsed, right?
388
00:24:57,829 --> 00:24:58,913
Of course!
389
00:24:58,998 --> 00:25:03,419
The entrance was chained shut,
and I made sure no one got in.
390
00:25:03,501 --> 00:25:05,586
I also told the theater club not to come
391
00:25:05,671 --> 00:25:07,548
since the construction is tomorrow.
392
00:25:08,132 --> 00:25:11,218
You hear that?
Everything was under control.
393
00:25:11,300 --> 00:25:13,761
We deserve an award for exemplary work.
394
00:25:20,184 --> 00:25:23,980
The insurance company is coming tomorrow.
395
00:25:24,856 --> 00:25:27,151
No one goes in until they're done.
396
00:25:27,233 --> 00:25:28,861
-Okay?
-Yes, sir.
397
00:25:31,529 --> 00:25:32,530
Hello? Yes, sir.
398
00:25:32,614 --> 00:25:35,409
I'll stay here all night.
Don't worry, sir!
399
00:25:38,537 --> 00:25:40,663
Hey! Don't touch that!
400
00:25:40,748 --> 00:25:42,290
Get down right now!
401
00:25:42,374 --> 00:25:45,085
What do cops
know about this sort of thing?
402
00:25:45,169 --> 00:25:46,211
Come on down!
403
00:25:46,295 --> 00:25:49,464
We're up here for a reason.
404
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
We're on duty.
405
00:25:50,923 --> 00:25:52,884
Who are you to tell us what to do?
406
00:25:52,968 --> 00:25:55,261
I'm on duty, too!
407
00:25:55,345 --> 00:25:59,348
And I'm telling you what to do
because it's my job!
408
00:25:59,432 --> 00:26:02,019
Stop contaminating the scene
and come down already!
409
00:26:02,102 --> 00:26:04,730
The experts will be doing
an inspection tomorrow.
410
00:26:04,813 --> 00:26:06,105
So get down!
411
00:26:06,856 --> 00:26:07,900
Chief?
412
00:26:33,800 --> 00:26:35,426
Four Great Stars...
413
00:27:15,843 --> 00:27:16,718
Where am I?
414
00:27:25,644 --> 00:27:28,271
Hello! Is anyone there?
415
00:27:28,855 --> 00:27:30,816
Is anyone out there?
416
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
I'm down here! Hello?
417
00:28:16,612 --> 00:28:18,821
I knew it would collapse someday.
418
00:28:18,905 --> 00:28:20,281
We got out just in time.
419
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
That's for sure.
420
00:28:23,035 --> 00:28:24,744
So, why'd you call me here?
421
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
The insurance guys are coming.
422
00:28:28,080 --> 00:28:29,290
You gotta talk to them.
423
00:28:30,041 --> 00:28:33,086
It collapsed right after your visit.
424
00:28:33,670 --> 00:28:35,338
I don't have anything to say.
425
00:28:35,422 --> 00:28:38,634
Well, we'll see about that.
426
00:28:42,804 --> 00:28:44,513
We'll see who's responsible.
427
00:29:14,377 --> 00:29:16,712
What the hell--?
428
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hey! Get down from there!
429
00:30:19,276 --> 00:30:22,612
The principal will freak out
if he sees you up there.
430
00:30:22,695 --> 00:30:25,949
Look. I came to replace
the pressure unit yesterday.
431
00:30:26,032 --> 00:30:29,411
It wouldn't look like this
if the pump had exploded.
432
00:30:29,493 --> 00:30:31,288
The pipe would be blown to bits!
433
00:30:31,371 --> 00:30:32,955
Come on.
434
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
I'm not accusing you.
435
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Just let go. Come on.
436
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
How was it positioned?
437
00:30:39,755 --> 00:30:41,213
Like this?
438
00:30:41,298 --> 00:30:44,217
-But I--
-Don't touch anything!
439
00:30:44,300 --> 00:30:45,801
Just get out of here.
440
00:30:47,721 --> 00:30:48,805
I said get out!
441
00:30:52,808 --> 00:30:54,227
Hello?
442
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
CHEONSEUNG HIGH SCHOOL
443
00:31:15,164 --> 00:31:17,459
I told you to stay out of there!
444
00:31:18,000 --> 00:31:20,045
You're ignoring my orders?
445
00:31:20,961 --> 00:31:22,713
You heard him!
446
00:31:22,798 --> 00:31:24,548
-I still need to check--
-Come on!
447
00:31:27,635 --> 00:31:30,888
I told you to stay out!
Was I not clear about that?
448
00:31:30,971 --> 00:31:32,973
What the hell are they doing?
449
00:31:38,438 --> 00:31:39,439
One, two...
450
00:31:48,949 --> 00:31:50,241
Wait...
451
00:31:53,662 --> 00:31:55,329
Think straight.
452
00:31:56,038 --> 00:31:57,999
I need to think rationally.
453
00:32:02,421 --> 00:32:03,462
My clothes.
454
00:32:03,547 --> 00:32:05,298
Shocking news. Cha In-pyo is...
455
00:32:05,382 --> 00:32:07,134
SUPERSTAR CHA IN-PYO RESCUED!
456
00:32:07,217 --> 00:32:09,135
Cha In-pyo! Why were you there?
457
00:32:09,219 --> 00:32:10,679
IN-PYO FOUND NAKED!
458
00:32:10,761 --> 00:32:12,263
IN-DEPTH ANALYSIS OF HIS BODY!
459
00:32:12,346 --> 00:32:14,348
-No pictures!
-Were you after school girls?
460
00:32:14,932 --> 00:32:17,144
I'm not Cha In-pyo! I'm not!
461
00:32:29,071 --> 00:32:29,990
Damn it.
462
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
This sucks.
463
00:32:34,661 --> 00:32:36,203
The pipe.
464
00:33:26,128 --> 00:33:27,047
Call.
465
00:33:27,130 --> 00:33:28,964
Call...
466
00:33:29,048 --> 00:33:29,883
Kim A-ram.
467
00:33:29,965 --> 00:33:31,218
Manager.
468
00:33:32,051 --> 00:33:33,010
Mana--
469
00:33:38,933 --> 00:33:40,769
It's the gas pressure.
470
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
See how this area is burnt?
471
00:33:43,438 --> 00:33:45,397
The wall was already unstable,
472
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
so it collapsed when the gas pipe blew.
473
00:33:47,692 --> 00:33:49,486
What are you talking about?
474
00:33:50,403 --> 00:33:53,280
Some other equipment could've exploded.
475
00:33:53,365 --> 00:33:54,406
I don't think so.
476
00:33:55,157 --> 00:33:58,161
No one else was in the gym yesterday.
477
00:33:58,244 --> 00:34:00,663
Sir, please don't get us wrong.
478
00:34:00,747 --> 00:34:02,332
We're not saying it's your fault.
479
00:34:02,915 --> 00:34:06,044
Everything was poorly built
during the 1987 building material crisis.
480
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
I've seen
a lot of buildings like this.
481
00:34:10,882 --> 00:34:11,925
Whatever exploded,
482
00:34:12,592 --> 00:34:15,929
it was probably caused
by a recent inspection.
483
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
It looks like the floor
was ripped up to check the pipeline.
484
00:34:20,432 --> 00:34:22,686
Even a tiny jolt can do major damage.
485
00:34:24,228 --> 00:34:26,063
-Take pictures of this.
-Okay.
486
00:34:26,648 --> 00:34:30,527
I don't think I did anything wrong.
487
00:34:30,610 --> 00:34:32,778
The gas pressure regulator.
488
00:34:50,797 --> 00:34:53,090
What's wrong?I've been calling you like crazy.
489
00:34:53,173 --> 00:34:54,967
Where are you? I'm up shit's creek.
490
00:34:55,050 --> 00:34:57,219
Good!At least you know you're in trouble.
491
00:34:57,304 --> 00:35:00,347
-I said, where are you?
-The TV station.
492
00:35:00,431 --> 00:35:03,393
Just shut up and get here ASAP.
493
00:35:03,476 --> 00:35:06,103
He says he can't come. Wanna talk to him?
494
00:35:07,355 --> 00:35:09,523
Hello? A-ram, you there?
495
00:35:09,608 --> 00:35:11,275
Hold on, she's coming.
496
00:35:11,358 --> 00:35:13,068
-Here she is.
-No, don't.
497
00:35:13,152 --> 00:35:16,114
I couldn't reach youfor the rehearsal interview,
498
00:35:16,197 --> 00:35:17,407
so I came instead.
499
00:35:17,489 --> 00:35:19,576
Don't put her on the phone.
500
00:35:19,659 --> 00:35:20,869
Hello, In-pyo.
501
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
It's been a while. How have you been?
502
00:35:25,873 --> 00:35:28,793
Oh, hi. How have you been?
503
00:35:29,251 --> 00:35:32,963
I'm sorry to changethe schedule at the last minute.
504
00:35:33,632 --> 00:35:35,634
I understand. It's part of the job.
505
00:35:35,717 --> 00:35:38,344
I'm sorry, but can I talk to my manager?
506
00:35:38,427 --> 00:35:39,971
He went to the restroom.
507
00:35:40,054 --> 00:35:44,391
You know them personally, right?
508
00:35:44,476 --> 00:35:46,853
Are you uncomfortable with--
509
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
No, we're all friends, like brothers.
510
00:35:50,981 --> 00:35:54,693
Both Kyung-gu and Byung-hun
have good energy.
511
00:35:55,445 --> 00:35:58,864
Do you have any recent anecdotesinvolving them?
512
00:36:02,159 --> 00:36:03,452
Recent?
513
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Yes, recent.
514
00:36:06,289 --> 00:36:07,791
I might have some.
515
00:36:07,873 --> 00:36:11,085
Really? Your manager saidyou only work out in your free time
516
00:36:11,168 --> 00:36:14,213
and was worriedyou didn't have any fun stories to share.
517
00:36:14,297 --> 00:36:17,925
He said you work out,eat chicken breast, and repeat.
518
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
Right...
519
00:36:20,427 --> 00:36:24,641
Do you have any talentsyou'd like to showcase?
520
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
-You don't have to.
-Talents?
521
00:36:27,434 --> 00:36:30,646
The other guests have some,
522
00:36:30,730 --> 00:36:32,106
so we have enough to air.
523
00:36:32,190 --> 00:36:33,817
But in case you have any...
524
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Yes, of course.
525
00:36:37,237 --> 00:36:40,155
I have that gesture I'm famous for.
526
00:36:40,949 --> 00:36:42,534
A famous gesture?
527
00:36:47,664 --> 00:36:50,250
Oh, right. That...
528
00:36:50,333 --> 00:36:51,793
Yeah, that'll knock 'em dead.
529
00:36:53,210 --> 00:36:54,545
I can't let it die.
530
00:36:54,628 --> 00:36:56,715
-Do you have anything else?
-What?
531
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Never mind. I'll see you at the shoot.
532
00:37:00,969 --> 00:37:02,971
Okay. Have a great day.
533
00:37:03,429 --> 00:37:04,847
It's me, A-ram.
534
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
-A-ram.
-Yes, sir.
535
00:37:07,057 --> 00:37:07,934
Get over here.
536
00:37:08,016 --> 00:37:09,601
We're done here.
537
00:37:10,228 --> 00:37:11,353
Have a good one.
538
00:37:17,527 --> 00:37:19,528
Why are they leaving already?
539
00:37:19,612 --> 00:37:22,282
-Wait. Come back!
-Hey!
540
00:37:22,364 --> 00:37:25,242
It was scheduled for demolition anyway.
541
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Don't worry about it.
542
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
But you're pinning the blame on me.
543
00:37:30,831 --> 00:37:34,251
It's just a formality. You know how it is.
544
00:37:34,753 --> 00:37:38,172
And you won't have to pay!
The insurance will cover it.
545
00:37:38,255 --> 00:37:39,340
So don't worry!
546
00:37:39,423 --> 00:37:42,342
But the inspection
shouldn't be so half-assed.
547
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Listen, young man.
I'm trying my best here.
548
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Don't call it half-assed!
549
00:37:46,764 --> 00:37:49,641
You wanna do things by the book?
550
00:37:50,143 --> 00:37:51,978
You wanna get arrested?
551
00:37:52,561 --> 00:37:54,105
Should I call the police?
552
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Arrested? What I meant was--
553
00:37:57,317 --> 00:37:59,235
Enough already!
554
00:37:59,318 --> 00:38:00,612
Enough!
555
00:38:02,947 --> 00:38:04,114
Get out of here!
556
00:38:10,871 --> 00:38:11,914
You're leaving?
557
00:38:15,335 --> 00:38:17,795
The demolition crew will be here soon.
558
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
-Okay, good work.
-Thanks!
559
00:38:22,634 --> 00:38:23,802
Take care, sir.
560
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Why are you in there butt naked?
561
00:38:32,351 --> 00:38:35,355
Do you take showers
with your clothes on?
562
00:38:35,438 --> 00:38:40,235
You could've taken a shower at home.
Why'd you have to do it there?
563
00:38:40,318 --> 00:38:43,278
I was covered in mud.
I can't walk around like that.
564
00:38:43,947 --> 00:38:46,074
I'll call for help right now.
565
00:38:46,157 --> 00:38:47,699
No! Are you crazy?
566
00:38:48,201 --> 00:38:51,454
Just come over here and get me out.
567
00:38:51,538 --> 00:38:53,664
Who cares if people see you naked?
568
00:38:53,748 --> 00:38:56,960
Who cares?
What kind of manager says that?
569
00:38:57,585 --> 00:39:00,003
It's not more important than your life.
570
00:39:00,088 --> 00:39:01,088
I already told you.
571
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
I'm not even hurt.
572
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
I just need you
to come get me out of here.
573
00:39:07,010 --> 00:39:10,097
-Fine, I'm almost there.
-What are you not getting?
574
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
Are you really my manager?
575
00:39:12,182 --> 00:39:13,141
In-pyo.
576
00:39:15,644 --> 00:39:18,313
Are you really in there?
577
00:39:18,398 --> 00:39:19,940
What do you mean?
578
00:39:24,903 --> 00:39:27,114
I'll call you back.
579
00:39:27,739 --> 00:39:30,159
Wait, don't hang up. Please!
580
00:39:43,255 --> 00:39:44,257
What the--?
581
00:39:45,675 --> 00:39:46,675
Whose is this?
582
00:39:48,302 --> 00:39:49,429
A celebrity's car?
583
00:39:50,304 --> 00:39:52,306
What's that excavator doing?
584
00:39:53,307 --> 00:39:56,101
Isn't it obvious?
It's demolishing what's left.
585
00:39:57,644 --> 00:39:58,605
Oh, no.
586
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Wait! Stop!
587
00:40:01,773 --> 00:40:04,527
-Stop!
-What are you doing?
588
00:40:06,153 --> 00:40:08,155
-Let go!
-You'll get yourself killed!
589
00:40:08,239 --> 00:40:10,199
What's wrong with you? Talk to me!
590
00:40:11,074 --> 00:40:14,202
-Stop!
-Hey, come back here!
591
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Don't do that! Stop!
592
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
What the hell! Are you insane?
593
00:40:34,389 --> 00:40:36,391
What on earth is going on out there?
594
00:40:37,309 --> 00:40:39,978
Wait, calm down.
595
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Go ahead, tell us.
596
00:40:43,398 --> 00:40:45,777
Why can't we finish the job?
597
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
-Actually...
-Actually what?
598
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
He'd like to donate after seeing the news.
599
00:40:55,702 --> 00:40:59,373
What news? The Kyo-won was
the only paper that took pictures of this.
600
00:40:59,998 --> 00:41:02,168
Right, that newspaper.
601
00:41:02,835 --> 00:41:04,045
It's a monthly.
602
00:41:04,628 --> 00:41:05,630
It's already out?
603
00:41:10,175 --> 00:41:11,677
It just came out today.
604
00:41:15,264 --> 00:41:17,976
But it's for teachers.
605
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Are you a teacher or something?
606
00:41:29,487 --> 00:41:30,487
Actually...
607
00:41:32,155 --> 00:41:33,407
I'm Cha In-pyo's manager.
608
00:41:33,490 --> 00:41:34,574
Cha In-pyo?
609
00:41:36,619 --> 00:41:40,248
That guy who does all the good deeds?
You know, he does that thing.
610
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Of course, I know.
611
00:41:44,501 --> 00:41:45,503
Right?
612
00:41:46,295 --> 00:41:50,425
That explains the fancy car
and tinted windows.
613
00:41:50,507 --> 00:41:54,012
But why would he donate to this place?
614
00:41:54,094 --> 00:41:55,887
Maybe he went to school here.
615
00:41:56,931 --> 00:41:58,974
Yes, he has such fond memories.
616
00:41:59,057 --> 00:42:01,143
When he heard the gym collapsed--
617
00:42:01,226 --> 00:42:02,311
It's a girls' school.
618
00:42:06,356 --> 00:42:07,983
He went to a girls' school?
619
00:42:17,827 --> 00:42:18,702
No...
620
00:42:19,704 --> 00:42:20,996
His wife, Shin Ae-ra.
621
00:42:23,666 --> 00:42:25,083
That's a relief.
622
00:42:25,710 --> 00:42:26,793
Wait, no way.
623
00:42:27,795 --> 00:42:29,880
She went to school with my sister-in-law.
624
00:42:30,882 --> 00:42:31,757
Shall I check?
625
00:42:32,300 --> 00:42:34,302
Wait, no need for that.
626
00:42:34,385 --> 00:42:36,846
Then tell us what's going on!
627
00:42:38,056 --> 00:42:40,974
Cha In-pyo would like to
come here tomorrow
628
00:42:41,059 --> 00:42:44,019
and see the disaster site
before it's cleaned up.
629
00:42:44,103 --> 00:42:45,396
That's why I stopped you.
630
00:42:45,480 --> 00:42:47,606
Okay, so far, so good.
631
00:42:48,565 --> 00:42:51,693
And he's really interested in education.
632
00:42:51,777 --> 00:42:53,153
Really interested?
633
00:42:53,945 --> 00:42:57,324
-And most importantly...
-Most importantly?
634
00:42:58,367 --> 00:43:00,702
Su-jeong! No!
635
00:43:00,786 --> 00:43:03,371
Isn't that Jeong-eun
from the theater club?
636
00:43:04,791 --> 00:43:07,376
Mr. Kim! It's Su-jeong!
637
00:43:07,460 --> 00:43:09,170
What? What's wrong with her?
638
00:43:12,672 --> 00:43:14,217
Look. Do you see that?
639
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
That crazy pervert was here again!
640
00:43:19,931 --> 00:43:21,474
Isn't that...?
641
00:43:21,556 --> 00:43:23,351
As it breaks down,
642
00:43:23,434 --> 00:43:28,815
semen turns watery an average
of one to two minutes after ejaculation.
643
00:43:28,898 --> 00:43:30,148
It's not watery yet.
644
00:43:31,525 --> 00:43:33,318
He's still around!
645
00:43:37,907 --> 00:43:38,949
What's this?
646
00:43:39,699 --> 00:43:41,911
So she went in to install a camera
647
00:43:41,994 --> 00:43:43,996
to catch the pervert?
648
00:43:46,706 --> 00:43:50,503
Her mom is going crazy
after she didn't come home last night.
649
00:43:51,003 --> 00:43:54,047
Her brother said she borrowed money
from him to buy a camera.
650
00:43:54,132 --> 00:43:56,550
What is wrong with you girls?
651
00:43:57,135 --> 00:43:59,804
Why would you put a camera
in a shower room?
652
00:43:59,887 --> 00:44:02,347
How can you even shower in there?
653
00:44:02,431 --> 00:44:04,057
That's not what matters now!
654
00:44:04,141 --> 00:44:06,936
Su-jeong might be in there!
655
00:44:07,436 --> 00:44:10,273
No way. I locked the entrance last night.
656
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
No one could've gotten in.
657
00:44:13,067 --> 00:44:15,777
Will you be responsible if she's in there?
658
00:44:15,862 --> 00:44:17,362
-Me?
-Mister.
659
00:44:17,445 --> 00:44:20,782
Come on, a young girl is in there.
Call 911 now!
660
00:44:20,867 --> 00:44:23,911
Yes, right.
Let's call them. I'll make the call.
661
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Go move that thing!
662
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
I'll call now, sweetie.
663
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Get ready to be rescued.
664
00:44:31,793 --> 00:44:33,503
You're here already?
665
00:44:33,588 --> 00:44:37,090
-A rescue team is on its way.
-You called 911? Are you crazy?
666
00:44:37,175 --> 00:44:39,385
Why did you do that?
667
00:44:40,427 --> 00:44:42,597
-Do what?
-I can't believe you did that.
668
00:44:42,679 --> 00:44:44,056
What did I do?
669
00:44:45,016 --> 00:44:47,518
Did you wear
that workout outfit for the ads?
670
00:44:47,601 --> 00:44:49,061
Yeah, so what?
671
00:44:51,480 --> 00:44:54,192
Let's be honest with each other.
672
00:44:58,237 --> 00:45:02,782
If you told me why you were here,
or why I shouldn't let people know,
673
00:45:02,867 --> 00:45:05,077
it would've been easier.
674
00:45:05,161 --> 00:45:08,456
You're driving me nuts.
What are you even talking about?
675
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Is that an ambulance?
676
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Shut this down now!
677
00:45:16,463 --> 00:45:17,757
No can do.
678
00:45:17,840 --> 00:45:21,969
A student went missing
while trying to catch you here.
679
00:45:22,052 --> 00:45:23,221
Catch me?
680
00:45:24,387 --> 00:45:25,389
Why?
681
00:45:25,931 --> 00:45:30,311
-Is everything okay?
-Right there! Go.
682
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Oh my gosh.
683
00:45:34,731 --> 00:45:38,777
They have to pick through
the rubble by hand.
684
00:45:38,860 --> 00:45:42,405
This would've gone badly
if you hadn't stopped us.
685
00:45:42,907 --> 00:45:48,036
Right, Cha In-pyo read
a social media post about her story.
686
00:45:48,119 --> 00:45:49,914
So he sent me here.
687
00:45:51,998 --> 00:45:53,458
-Was that the story?
-Yes.
688
00:45:53,541 --> 00:45:57,838
She wanted to fight for justice
through the camera lens.
689
00:45:57,922 --> 00:45:58,838
Amazing.
690
00:46:00,840 --> 00:46:04,262
His fans are so special,
unlike anything I've ever seen.
691
00:46:06,429 --> 00:46:08,974
-Get the floorplans!
-Yes, Captain.
692
00:46:09,557 --> 00:46:11,143
We need the gym's floorplans.
693
00:46:11,226 --> 00:46:13,019
I know where they are.
694
00:46:13,103 --> 00:46:15,523
Then go get them. Now!
695
00:46:15,606 --> 00:46:17,023
-Run!
-I'm on it!
696
00:46:17,608 --> 00:46:20,068
Hurry it up! Run!
697
00:46:20,735 --> 00:46:21,737
Hurry!
698
00:46:22,655 --> 00:46:24,824
Everyone, step back, please.
699
00:46:25,907 --> 00:46:28,994
Can't you run any faster?
700
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
What did I do wrong?
701
00:46:39,045 --> 00:46:42,215
This is the worst time to be hungry.
702
00:46:45,677 --> 00:46:46,804
How can I be hungry?
703
00:46:46,887 --> 00:46:49,347
At a time like this? Crazy bastard!
704
00:47:20,463 --> 00:47:23,507
You haven't shut the valve yet?
Close it already.
705
00:47:23,590 --> 00:47:25,092
I forgot.
706
00:47:25,800 --> 00:47:27,177
Okay, now it's shut.
707
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
You have any water?
708
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
It suddenly stopped.
709
00:47:38,146 --> 00:47:39,773
How can you drink water now?
710
00:47:40,315 --> 00:47:42,318
I can't. It stopped running.
711
00:47:43,152 --> 00:47:45,070
There aren't any students near you?
712
00:47:45,945 --> 00:47:48,199
I told you, I'm all alone.
713
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
I'll check around and call back.
714
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
If he gets caught, no more ads,
not even the new ones.
715
00:47:57,750 --> 00:47:59,960
A-ram, pull yourself together.
716
00:48:04,715 --> 00:48:05,715
Are you okay?
717
00:48:06,675 --> 00:48:07,927
Yes, I'm fine.
718
00:48:08,802 --> 00:48:12,639
The shower room is about 26 feet
from the main entrance
719
00:48:12,722 --> 00:48:14,349
in a semi-basement structure.
720
00:48:15,059 --> 00:48:16,601
It should be right there.
721
00:48:17,394 --> 00:48:18,228
There?
722
00:48:18,311 --> 00:48:19,688
Yes, sir.
723
00:48:19,771 --> 00:48:20,648
Are you sure?
724
00:48:20,731 --> 00:48:22,942
Team 1, window side.
Team 2, the shower room.
725
00:48:23,025 --> 00:48:24,527
-Now, move!
-Yes, sir!
726
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
-Careful!
-Yes, sir!
727
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
-Careful!
-Yes, sir!
728
00:48:38,039 --> 00:48:40,458
Lord, please don't worry about me now.
729
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
Please let them find the girl first.
730
00:48:44,922 --> 00:48:47,550
I say this with utmost sincerity.
731
00:48:48,592 --> 00:48:51,010
Please find her first
732
00:48:51,804 --> 00:48:52,929
instead of me.
733
00:48:56,724 --> 00:49:00,019
Can you tell if anyone is down there?
734
00:49:00,688 --> 00:49:02,063
We need to dig more.
735
00:49:05,608 --> 00:49:07,652
I see something here!
736
00:49:08,320 --> 00:49:09,237
What is it?
737
00:49:09,737 --> 00:49:11,782
-I think we found someone!
-What?
738
00:49:12,907 --> 00:49:13,909
Really?
739
00:49:14,659 --> 00:49:17,079
Please stay back!
740
00:49:17,163 --> 00:49:18,831
Please step back.
741
00:49:18,914 --> 00:49:20,039
Su-jeong?
742
00:49:20,916 --> 00:49:22,083
Su-jeong!
743
00:49:25,963 --> 00:49:28,882
I'm seeing lots of skin.
It's like they're naked!
744
00:49:33,804 --> 00:49:34,847
Su-jeong!
745
00:49:35,806 --> 00:49:37,974
No, you can't go in there.
746
00:49:38,057 --> 00:49:40,768
-Su-jeong!
-She'll be fine.
747
00:49:40,853 --> 00:49:44,606
Don't rush. Be extra careful!
748
00:49:45,815 --> 00:49:47,233
I don't see any movement.
749
00:49:47,318 --> 00:49:49,652
Bring a stretcher!
750
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Wait!
751
00:49:54,240 --> 00:49:55,451
Su-jeong is calling me.
752
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Halt! There's a call!
753
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Are you okay? Can you hear us?
754
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Yes, Mr. Principal. You're almost here?
755
00:50:07,922 --> 00:50:09,172
Well?
756
00:50:09,255 --> 00:50:10,840
What did she say?
757
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
I'm so sorry. She's home now.
758
00:50:14,552 --> 00:50:16,931
She was at an internet cafe!
759
00:50:17,806 --> 00:50:20,266
Then who were you rescuing?
760
00:50:20,351 --> 00:50:22,228
Get them out, quick!
761
00:50:22,311 --> 00:50:24,646
That's it! Pull harder!
762
00:50:30,318 --> 00:50:31,152
It's...
763
00:50:32,362 --> 00:50:34,532
It's...
764
00:50:34,614 --> 00:50:35,865
We saved this!
765
00:50:36,367 --> 00:50:37,867
We rescued this!
766
00:50:37,952 --> 00:50:39,869
Come on!
767
00:50:44,541 --> 00:50:45,918
No need to come.
768
00:50:47,920 --> 00:50:49,128
You're already here.
769
00:51:09,275 --> 00:51:10,233
In-pyo.
770
00:51:10,775 --> 00:51:12,068
They're wrapping up.
771
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
See? I prayed
with all my heart, and it worked.
772
00:51:16,447 --> 00:51:17,782
What should I do now?
773
00:51:18,576 --> 00:51:21,619
Wait until everyone is gone,
then get me out.
774
00:51:25,541 --> 00:51:26,416
You're not leaving?
775
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
When are you leaving?
776
00:51:31,170 --> 00:51:34,717
I can't leave. I have to monitor
the demolishing progress.
777
00:51:35,384 --> 00:51:39,054
We have to finish
as much as we can before it gets dark.
778
00:51:47,478 --> 00:51:49,315
Now what's going on?
779
00:52:01,117 --> 00:52:04,454
-Gimme an update.
-Thanks. I got the call!
780
00:52:06,498 --> 00:52:08,958
-Who is this?
-It's Do-cheol.
781
00:52:09,418 --> 00:52:12,003
Oh, hey. What call?
782
00:52:12,086 --> 00:52:15,257
I got an audition call for that film.
783
00:52:15,340 --> 00:52:16,425
Good.
784
00:52:16,925 --> 00:52:20,012
I told you they'd call.
Just have faith and patience.
785
00:52:20,596 --> 00:52:22,097
The number you have dialed...
786
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
I thought it was over for me.
787
00:52:26,309 --> 00:52:29,228
What do you mean "over"?
788
00:52:29,313 --> 00:52:32,650
Nothing's over till the moment you die.
789
00:52:32,733 --> 00:52:33,942
I'll keep that in mind.
790
00:52:34,525 --> 00:52:37,905
Do-cheol, I can't talk right now.
791
00:52:40,699 --> 00:52:42,867
I'll call back.
Good luck with the audition.
792
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
We can do it!
793
00:52:44,494 --> 00:52:45,579
Yes, we can!
794
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
What's going on?
795
00:53:01,010 --> 00:53:02,221
Who were you talking--
796
00:53:04,056 --> 00:53:05,974
Sorry. Mr. Park, the reporter?
797
00:53:06,057 --> 00:53:08,434
Answer your phone!
798
00:53:09,143 --> 00:53:10,144
In-pyo?
799
00:53:10,646 --> 00:53:13,690
He's out of town on a film shoot.
800
00:53:18,820 --> 00:53:19,947
Twinkle?
801
00:53:21,907 --> 00:53:23,199
No, Twinkle.
802
00:53:23,282 --> 00:53:24,827
Stay back. It's dangerous.
803
00:53:26,494 --> 00:53:27,496
Twinkle.
804
00:53:28,579 --> 00:53:29,956
Are you all right?
805
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
It's scary, huh?
I'm okay. Are you?
806
00:53:34,335 --> 00:53:35,795
What's that kid doing?
807
00:53:35,878 --> 00:53:37,463
No, that can't be true.
808
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
I'll check with him
and call you right back.
809
00:53:41,467 --> 00:53:42,719
Sure, okay.
810
00:53:48,766 --> 00:53:49,768
Hello?
811
00:53:49,851 --> 00:53:53,521
Hi, Mr. Jo.
Sorry, no time for reporters right now.
812
00:53:53,605 --> 00:53:55,356
I'll call you back later.
813
00:53:59,485 --> 00:54:01,405
No, not over there!
814
00:54:01,487 --> 00:54:02,530
No!
815
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Wait!
816
00:54:07,327 --> 00:54:08,579
Are you insane?
817
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
What now?
818
00:54:12,081 --> 00:54:17,003
Well, down there-- There's...
819
00:54:17,086 --> 00:54:18,380
There's what?
820
00:54:21,007 --> 00:54:23,302
What I mean is...
821
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
I think that when I got here...
822
00:54:27,181 --> 00:54:30,726
I think I lost my ring.
823
00:54:30,809 --> 00:54:34,855
I'm sure it's around here somewhere.
824
00:54:36,023 --> 00:54:38,317
I'm sure I'll find it before long.
825
00:54:38,400 --> 00:54:41,320
Why don't you work on
another area for now?
826
00:54:41,402 --> 00:54:43,739
Wow, you're really something.
827
00:54:44,197 --> 00:54:45,199
Hurry up.
828
00:54:46,742 --> 00:54:48,409
This sucks.
829
00:54:57,293 --> 00:55:00,547
Were you scared, too? You hungry?
830
00:55:00,630 --> 00:55:03,884
Let's have something good to eat
when we get out of here.
831
00:55:06,969 --> 00:55:08,262
In-pyo. Are you okay?
832
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Yes, and I just found Twinkle.
833
00:55:10,807 --> 00:55:12,351
Twinkle? Who's that?
834
00:55:12,934 --> 00:55:15,019
How can you not know my Twinkle?
835
00:55:15,771 --> 00:55:18,731
Oh, that little dog?That's not important now.
836
00:55:18,815 --> 00:55:21,568
-Reporters are calling me like crazy.-What did you say?
837
00:55:21,652 --> 00:55:24,153
The net is exploding
with comments about you.
838
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
No, before that.
839
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
What did you say about Twinkle?
840
00:55:27,365 --> 00:55:28,909
What did I say?
841
00:55:28,992 --> 00:55:32,036
-That's not important right now...
-Stop.
842
00:55:32,119 --> 00:55:34,873
Even if she's a dog,
you can't treat Twinkle like that.
843
00:55:36,833 --> 00:55:38,210
Twinkle is my family.
844
00:55:39,210 --> 00:55:40,838
Is she okay?
845
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
You totally don't mean it.
846
00:55:42,380 --> 00:55:44,298
You thought I wouldn't notice?
847
00:55:44,382 --> 00:55:46,342
-That's not--
-No excuses.
848
00:55:46,425 --> 00:55:49,596
If you saw the world sincerely
with all your heart,
849
00:55:49,679 --> 00:55:51,347
you wouldn't talk like that.
850
00:55:51,431 --> 00:55:52,516
I'm sorry.
851
00:55:54,393 --> 00:55:56,061
I'm not mad at you.
852
00:55:56,143 --> 00:55:58,105
I'm not saying this for an apology.
853
00:55:58,896 --> 00:56:02,233
I try not to say I'm sorry,
but I can't stop.
854
00:56:02,900 --> 00:56:03,943
I apologize.
855
00:56:04,527 --> 00:56:07,447
A-ram. I'm telling you this
for your own good.
856
00:56:08,657 --> 00:56:10,992
Right, I'll keep that in mind.
857
00:56:11,909 --> 00:56:14,621
So what's the problem?
858
00:56:14,704 --> 00:56:17,291
Hey, did you find your ring?
859
00:56:17,373 --> 00:56:20,126
No, not yet. Wait there.
860
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Here, eat this.
861
00:56:23,630 --> 00:56:25,340
Did you lose your ring?
862
00:56:26,090 --> 00:56:27,384
Where?
863
00:56:28,467 --> 00:56:29,594
I knew that'd happen.
864
00:56:29,677 --> 00:56:31,429
-You should be more careful.
-Yeah.
865
00:56:31,512 --> 00:56:32,431
Hello?
866
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
It's around here?
867
00:56:34,766 --> 00:56:35,641
A-ram.
868
00:56:35,726 --> 00:56:37,393
It's not here?
869
00:56:37,476 --> 00:56:39,271
I might have lost it over there.
870
00:56:39,353 --> 00:56:42,023
How did you lose it?
871
00:56:42,106 --> 00:56:45,277
It's too small to find here.
872
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
I'll find it myself.
873
00:56:47,237 --> 00:56:48,614
Come on.
874
00:56:52,074 --> 00:56:53,034
Is this it?
875
00:56:57,289 --> 00:56:58,289
I guess not.
876
00:57:13,512 --> 00:57:15,849
Did someone sneeze down there?
877
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Don't be silly. There's no one there.
878
00:57:23,940 --> 00:57:25,150
You didn't hear that?
879
00:57:26,400 --> 00:57:28,152
I heard something down there.
880
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
I just--
881
00:57:32,282 --> 00:57:34,826
It's so dusty here.
882
00:57:34,909 --> 00:57:35,911
No!
883
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
I know where it came from.
884
00:57:41,708 --> 00:57:42,751
Come here.
885
00:57:46,128 --> 00:57:49,215
Why go to all this trouble?
886
00:57:49,298 --> 00:57:51,760
I really heard something.
887
00:57:51,842 --> 00:57:53,302
I gotta check it out!
888
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
If they were conscious and able to sneeze,
889
00:58:00,018 --> 00:58:04,313
wouldn't they be screaming for help?
890
00:58:05,606 --> 00:58:08,150
You think so? But--
891
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Please help find my ring.
892
00:58:16,994 --> 00:58:18,494
-Mister.
-That's so weird.
893
00:58:18,577 --> 00:58:22,331
I paid a million won
for those rings my girlfriend and I wore.
894
00:58:22,416 --> 00:58:25,835
But we still broke up.
895
00:58:25,918 --> 00:58:28,547
Hey! Anybody down there?
896
00:58:29,588 --> 00:58:32,134
If so, make a noise!
897
00:58:32,217 --> 00:58:33,552
Hey!
898
00:58:35,094 --> 00:58:36,929
I should let it go, right?
899
00:58:43,603 --> 00:58:46,440
Whoever finds it should keep it.
900
00:58:46,523 --> 00:58:47,773
That makes sense, right?
901
00:58:48,442 --> 00:58:51,737
What kind of loser wears a ring
he got with an ex-girlfriend?
902
00:58:51,820 --> 00:58:52,903
A loser?
903
00:58:54,197 --> 00:58:57,492
Don't belittle yourself like that.
904
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
You may have lost your ring,
905
00:59:04,958 --> 00:59:08,253
but your soul has been restored
906
00:59:09,628 --> 00:59:11,255
and is freer than ever.
907
00:59:13,382 --> 00:59:18,054
Do you still hear something underground?
908
00:59:20,431 --> 00:59:23,059
-Shall we look into it together?
-No.
909
00:59:23,601 --> 00:59:27,898
No, stay right there.
I'm probably hearing things.
910
00:59:27,981 --> 00:59:31,735
I've been hearing strange sounds lately.
911
00:59:31,818 --> 00:59:33,652
And my eyes keep twitching.
912
00:59:33,737 --> 00:59:36,155
Right? Who'd be down there?
913
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Yeah! I keep hearing things.
914
00:59:39,076 --> 00:59:40,619
Just stay where you are.
915
00:59:42,036 --> 00:59:45,664
Mister, let's take a break.
Do you want another snack?
916
00:59:52,713 --> 00:59:54,507
In-pyo. I took care of it.
917
00:59:56,760 --> 00:59:59,971
Wow, that was close. You little monkey.
918
01:00:04,434 --> 01:00:07,144
So, what were you talking about?
919
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
There's a rumor about you online.
920
01:00:10,940 --> 01:00:12,192
What rumor?
921
01:00:12,858 --> 01:00:15,027
Do they know I'm trapped down here?
922
01:00:15,112 --> 01:00:16,905
No, it's about the nomination.
923
01:00:17,655 --> 01:00:20,157
They're sayingyou'll run in the special election.
924
01:00:20,242 --> 01:00:21,201
Me?
925
01:00:21,284 --> 01:00:23,536
They say a new candidate will be announced
926
01:00:23,619 --> 01:00:26,373
after the ruling party registers theirs.
927
01:00:26,956 --> 01:00:30,335
That candidate is you.
It says you already had a meeting.
928
01:00:31,043 --> 01:00:32,336
What the...?
929
01:00:33,045 --> 01:00:34,840
So what do the people say?
930
01:00:36,007 --> 01:00:37,092
What people?
931
01:00:38,592 --> 01:00:42,222
If there's an article, there are comments.
932
01:00:42,304 --> 01:00:43,806
Oh, right.
933
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-"Totally disgusted."
-What?
934
01:00:49,186 --> 01:00:52,023
"That bastard is a backstabber."
935
01:00:52,106 --> 01:00:56,862
"He thinks he's a politicianbecause he played one."
936
01:00:57,445 --> 01:00:58,445
And...
937
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
Never mind.
938
01:01:01,657 --> 01:01:02,659
What?
939
01:01:03,659 --> 01:01:04,661
Just say it.
940
01:01:05,244 --> 01:01:08,039
"I knew he'd do it
after that volunteer work."
941
01:01:08,123 --> 01:01:09,623
"Fucking scumbag."
942
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
No supportive comments?
943
01:01:18,465 --> 01:01:20,010
Of course there are.
944
01:01:20,092 --> 01:01:23,221
"In-pyo, cheer up! I live in unit 601."
945
01:01:23,304 --> 01:01:27,184
"Thanks for the closets you left
when you moved out."
946
01:01:27,266 --> 01:01:29,393
"I don't have the service number."
947
01:01:29,476 --> 01:01:32,438
"If you're reading this, please reply."
948
01:01:33,231 --> 01:01:35,065
Do you know her? Should I read more?
949
01:01:35,692 --> 01:01:36,775
No.
950
01:01:40,197 --> 01:01:41,197
In-pyo.
951
01:01:41,780 --> 01:01:43,949
You're not really doing it, are you?
952
01:01:44,034 --> 01:01:47,161
I've told you many times.
I don't want my name used like that.
953
01:01:47,244 --> 01:01:49,246
Did you make it clear to them?
954
01:01:49,331 --> 01:01:51,333
I was crystal clear.
955
01:01:51,416 --> 01:01:53,793
You only do something
if your heart is in it.
956
01:01:54,835 --> 01:01:55,670
And?
957
01:01:56,838 --> 01:01:59,840
I asked them
to help you keep it that way.
958
01:02:00,884 --> 01:02:02,010
Is that all?
959
01:02:02,092 --> 01:02:04,971
Yeah. The assemblyman said he understood.
960
01:02:08,391 --> 01:02:09,643
A-ram!
961
01:02:09,726 --> 01:02:11,518
Are you testing my patience?
962
01:02:11,603 --> 01:02:14,105
Why would you say it like that?
963
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
I'm sorry.
964
01:02:15,898 --> 01:02:18,360
Stop saying sorry. Why did you do that?
965
01:02:18,985 --> 01:02:20,612
Schedule a press conference.
966
01:02:20,695 --> 01:02:24,032
I'll put my foot down
and show them I mean business.
967
01:02:24,114 --> 01:02:24,949
Okay.
968
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
I'll go book a conference room.
969
01:02:26,992 --> 01:02:29,871
They're really testing my patience.
970
01:02:29,954 --> 01:02:32,456
You need to get out of there first.
971
01:02:32,539 --> 01:02:34,458
You should come out now.
972
01:02:34,541 --> 01:02:37,086
I'll explain it to the people here.
973
01:02:38,003 --> 01:02:39,380
How will you explain it?
974
01:02:40,382 --> 01:02:44,010
-We should respect sexual preferences.
-I'm gonna kill you.
975
01:02:45,302 --> 01:02:48,139
Hey, you need to do something.
976
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
I'm out of excuses.
They'll think I'm insane.
977
01:02:51,768 --> 01:02:53,353
-Just come out!
-Hold on.
978
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Hurry up!
979
01:02:58,400 --> 01:03:00,902
Be quiet! I'm thinking!
980
01:03:11,829 --> 01:03:13,248
I must find it.
981
01:03:17,876 --> 01:03:20,505
There must be a solution.
982
01:03:25,760 --> 01:03:28,929
Don't panic.Let's focus and figure this out.
983
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Everything exists for a reason.
984
01:03:36,021 --> 01:03:37,688
What's my reason?
985
01:03:38,940 --> 01:03:39,940
And...
986
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
what's yours?
987
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Got it!
988
01:03:46,780 --> 01:03:47,782
There's a way.
989
01:03:48,365 --> 01:03:50,994
We don't have much time!It's now or never!
990
01:03:51,077 --> 01:03:52,077
Fine.
991
01:03:52,579 --> 01:03:55,664
Let me put on
some underwear at least. Hold on.
992
01:03:58,376 --> 01:03:59,460
She's the right size.
993
01:04:02,422 --> 01:04:03,715
Twinkle.
994
01:04:04,382 --> 01:04:05,592
Time to change.
995
01:04:10,347 --> 01:04:12,264
What was that?
996
01:04:16,101 --> 01:04:17,103
Twinkle?
997
01:04:17,686 --> 01:04:18,688
Twinkle.
998
01:04:19,606 --> 01:04:21,858
No, come here. It's okay.
999
01:04:23,108 --> 01:04:24,068
Come here.
1000
01:04:27,614 --> 01:04:30,617
What's wrong? I said it's okay.
1001
01:04:31,201 --> 01:04:32,202
Come on.
1002
01:04:32,994 --> 01:04:34,329
Where are you going?
1003
01:04:36,331 --> 01:04:37,206
Don't go!
1004
01:04:52,679 --> 01:04:56,309
Twinkle? Look at Daddy.
1005
01:04:56,976 --> 01:04:59,311
You're not going, are you?
1006
01:05:00,230 --> 01:05:02,398
Twinkle, come to Daddy.
1007
01:05:03,608 --> 01:05:05,025
Come here.
1008
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Twinkle?
1009
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
You little son of a bitch!
1010
01:05:43,565 --> 01:05:44,565
Where's the ring?
1011
01:05:44,648 --> 01:05:45,942
Useless creature!
1012
01:05:46,025 --> 01:05:49,278
I wasted so much time on her.
She didn't even understand me.
1013
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
A dog's a dog, after all.
1014
01:05:51,114 --> 01:05:52,699
I needed that sweater.
1015
01:05:52,782 --> 01:05:54,576
I bought it for you!
1016
01:05:55,452 --> 01:05:56,911
It's mine!
1017
01:05:58,163 --> 01:06:02,125
I just saw Twinkle running up the hill.
1018
01:06:02,208 --> 01:06:06,420
She looked so healthy
the way she was moving.
1019
01:06:06,503 --> 01:06:08,547
I was so happy to see that.
1020
01:06:08,630 --> 01:06:10,215
Who cares about the stupid mutt?
1021
01:06:10,300 --> 01:06:12,760
-Are you out of your mind?
-What?
1022
01:06:17,891 --> 01:06:20,143
The excavator is coming!
1023
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Okay, let me think.
1024
01:06:23,188 --> 01:06:25,398
You gotta decide now!
1025
01:06:28,943 --> 01:06:31,945
-We're out of time!
-Okay, I'm coming out.
1026
01:06:32,780 --> 01:06:34,114
Wait, hold on.
1027
01:06:41,206 --> 01:06:43,500
There must be a way!
1028
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
I can do it!
1029
01:07:01,016 --> 01:07:03,519
Fine, I give up! I'm coming out!
1030
01:07:05,063 --> 01:07:06,231
No!
1031
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
That's it for today.
1032
01:07:08,650 --> 01:07:10,193
-Good work.
-You'll be back early?
1033
01:07:10,275 --> 01:07:12,195
Yes, 7:00 a.m. sharp.
1034
01:07:12,277 --> 01:07:13,362
I'm never late.
1035
01:07:16,114 --> 01:07:18,117
-Hey.
-What are you doing there?
1036
01:07:18,742 --> 01:07:20,994
Just kidding. I'm not coming out.
1037
01:07:21,913 --> 01:07:22,746
Not leaving?
1038
01:07:23,248 --> 01:07:25,833
I have to lock up.
Get your car out of here.
1039
01:07:27,168 --> 01:07:28,085
Sure.
1040
01:07:28,628 --> 01:07:31,047
Okay, I'll move my machine, too.
1041
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Yeah, go home already.
1042
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Go on home!
1043
01:07:37,135 --> 01:07:39,597
Can't come here anymore.
1044
01:07:44,226 --> 01:07:47,981
It'll take ages to rebuild the place.
1045
01:07:49,065 --> 01:07:52,527
Which shower room should I visit now?
1046
01:08:31,064 --> 01:08:32,483
Scared the shit out me!
1047
01:08:40,490 --> 01:08:41,576
Min-sik...
1048
01:08:47,707 --> 01:08:50,208
Won't you please
let me join the Four Great Stars?
1049
01:08:50,792 --> 01:08:52,545
You're not even doing it.
1050
01:08:55,797 --> 01:08:56,923
Get some rest.
1051
01:09:05,641 --> 01:09:07,060
Hi, Do-cheol.
1052
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Did I wake you?
1053
01:09:09,604 --> 01:09:11,605
No, I'm not asleep yet.
1054
01:09:12,689 --> 01:09:14,317
How was the audition?
1055
01:09:15,400 --> 01:09:17,319
It's all thanks to you.
1056
01:09:17,403 --> 01:09:20,030
The director liked the way my eyes looked.
1057
01:09:20,948 --> 01:09:22,949
Yeah, of course he did.
1058
01:09:24,327 --> 01:09:25,494
See?
1059
01:09:25,578 --> 01:09:32,210
People take notice when you're sincere.
1060
01:09:34,921 --> 01:09:36,588
Just like I noticed you.
1061
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
I lived overseas.
1062
01:09:40,176 --> 01:09:42,095
I have no connections over here.
1063
01:09:42,177 --> 01:09:44,889
All I have is myself.
1064
01:09:44,971 --> 01:09:46,599
But I remember what you told me.
1065
01:09:47,140 --> 01:09:49,268
"I, too, started with nothing."
1066
01:09:51,813 --> 01:09:52,771
Right.
1067
01:09:53,523 --> 01:09:54,649
I had nothing.
1068
01:09:55,440 --> 01:09:58,528
I didn't even know
why they hired me as an actor.
1069
01:09:58,610 --> 01:10:00,029
I know why.
1070
01:10:00,613 --> 01:10:03,615
Your sincerity always shines through.
1071
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Get ready for a film.
1072
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
I was a fool to think about quitting.I just couldn't wait.
1073
01:10:16,587 --> 01:10:18,256
That's how films are.
1074
01:10:21,091 --> 01:10:24,595
It might get made, or it might not.
1075
01:10:26,514 --> 01:10:30,059
It might get made, or it might...
1076
01:10:30,143 --> 01:10:31,935
Hello? In-pyo?
1077
01:10:32,979 --> 01:10:33,938
Sir?
1078
01:10:36,440 --> 01:10:39,152
Honey, breakfast is ready.
1079
01:10:43,238 --> 01:10:45,240
Just a few more minutes.
1080
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
It will get cold. Get up, now.
1081
01:10:52,622 --> 01:10:53,875
Are you that tired?
1082
01:10:54,792 --> 01:10:56,543
I told you to go to bed earlier.
1083
01:10:56,627 --> 01:10:57,545
Get up already.
1084
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Okay.
1085
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
What about you?
1086
01:11:11,057 --> 01:11:12,643
You can eat first.
1087
01:11:34,332 --> 01:11:35,750
It's so good.
1088
01:11:45,051 --> 01:11:47,345
Why are you so messy, honey?
1089
01:11:47,427 --> 01:11:49,055
Slow down.
1090
01:11:49,137 --> 01:11:51,306
You get messy as you grow old.
1091
01:12:35,810 --> 01:12:38,688
NO CARS, NO PARKING
ON DUTY
1092
01:13:07,216 --> 01:13:08,341
Hi, Hyeon-a.
1093
01:13:08,426 --> 01:13:10,051
What's going on?
1094
01:13:10,136 --> 01:13:12,889
You're having a press conference tomorrow?
1095
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Yeah, In-pyo wanted to clear the air
about that election thing.
1096
01:13:17,475 --> 01:13:18,895
That's unfortunate.
1097
01:13:18,978 --> 01:13:21,771
We're shooting the talk showat 7:00 tomorrow morning.
1098
01:13:23,481 --> 01:13:24,942
Tomorrow at 7:00?
1099
01:13:26,319 --> 01:13:28,194
Why so early?
1100
01:13:28,279 --> 01:13:32,365
No need to come if you can't make it.We'll be fine.
1101
01:13:32,949 --> 01:13:33,909
No.
1102
01:13:34,409 --> 01:13:36,996
Of course, we will be there on time.
1103
01:13:37,078 --> 01:13:38,497
But we're really okay if--
1104
01:13:38,581 --> 01:13:42,792
No, I'll explain it to In-pyo.
1105
01:13:43,543 --> 01:13:46,463
Yes. The shoot always comes first.
1106
01:13:47,047 --> 01:13:49,634
I'll see you tomorrow. Thank you.
1107
01:13:54,262 --> 01:13:55,430
Is she insane?
1108
01:13:56,515 --> 01:14:00,435
How could she call me now
and ask him to come by 7:00 a.m. tomorrow?
1109
01:14:07,525 --> 01:14:09,319
How can I do this alone?
1110
01:14:14,115 --> 01:14:17,203
In-pyo, I'm here. Get ready.
1111
01:14:20,163 --> 01:14:22,248
You okay down there?
1112
01:14:23,333 --> 01:14:25,670
Do you have any water?
1113
01:14:26,837 --> 01:14:28,421
Hang in there.
1114
01:14:28,506 --> 01:14:31,550
You said grabbing shit
is like hitting the jackpot.
1115
01:14:32,301 --> 01:14:33,551
What bullshit.
1116
01:14:33,636 --> 01:14:36,846
You call this a jackpot?
1117
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
I'm getting you out now.
1118
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Hey, be careful!
1119
01:15:02,081 --> 01:15:03,332
I'm sorry.
1120
01:15:04,125 --> 01:15:05,126
Let's do that again.
1121
01:15:05,208 --> 01:15:06,127
In-pyo.
1122
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
This time, could you
please push on your end, too?
1123
01:15:32,153 --> 01:15:32,987
Nope.
1124
01:15:33,738 --> 01:15:36,198
It's impossible. I can't.
1125
01:15:36,282 --> 01:15:40,453
How can you give up already
when you didn't even try yet?
1126
01:15:44,247 --> 01:15:46,167
I'm trying my best.
1127
01:15:47,251 --> 01:15:50,337
You call that trying?
1128
01:15:50,421 --> 01:15:51,546
Yes, I'm trying.
1129
01:15:52,256 --> 01:15:53,631
That didn't sound sincere.
1130
01:15:55,885 --> 01:15:59,596
Fuck! What's that even supposed to mean?
1131
01:16:00,180 --> 01:16:02,475
What? Did you say, "Fuck"?
1132
01:16:02,557 --> 01:16:06,103
Yes, fuck! You call for help
if you wanna get the fuck out of there.
1133
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
What's fucking sincerity gotta do with it?
1134
01:16:07,979 --> 01:16:11,233
That's why you have a long way to go.
You don't understand others.
1135
01:16:11,942 --> 01:16:13,027
How can I?
1136
01:16:13,109 --> 01:16:17,198
All you care about is that
people are gonna see your dick.
1137
01:16:17,280 --> 01:16:18,698
Of course, I am!
1138
01:16:18,783 --> 01:16:20,576
I get it. It does matter.
1139
01:16:20,658 --> 01:16:22,912
But this is a whole other matter.
1140
01:16:22,994 --> 01:16:26,414
Who cares if they're naked
as long as they get rescued?
1141
01:16:26,498 --> 01:16:28,501
It's not that important.
1142
01:16:29,292 --> 01:16:31,545
Maybe not to people like you,
but it is to me.
1143
01:16:31,628 --> 01:16:33,881
I haven't even done a sex scene yet.
1144
01:16:33,963 --> 01:16:35,882
Don't judge others by your standards.
1145
01:16:36,966 --> 01:16:39,929
I don't believe this.
1146
01:16:40,011 --> 01:16:45,768
I mean, don't you care
whether you get rescued or not?
1147
01:16:45,850 --> 01:16:47,310
Of course, I care.
1148
01:16:47,394 --> 01:16:50,648
But how I'm rescued
is the issue here. How!
1149
01:16:50,730 --> 01:16:55,277
Just cover your damn face.
People won't recognize your dick.
1150
01:16:55,360 --> 01:16:57,488
Am I a criminal?
Why would I cover my face?
1151
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Even if I covered my face,
people would know it's me.
1152
01:17:02,493 --> 01:17:03,828
Let's stop here.
1153
01:17:03,911 --> 01:17:06,204
Stop what? Do you even understand?
1154
01:17:06,287 --> 01:17:08,541
I'd destroy my image in a flash.
Decades of hard work.
1155
01:17:08,623 --> 01:17:10,626
-Does my life look easy to you?
-No.
1156
01:17:10,708 --> 01:17:12,211
I don't think so.
1157
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Do you even know what image you have?
1158
01:17:16,756 --> 01:17:19,926
You're making a nice living
off of my image.
1159
01:17:20,010 --> 01:17:22,720
-So you better know.
-Please, stop!
1160
01:17:25,056 --> 01:17:28,769
Do you even know what your image is now?
1161
01:17:30,729 --> 01:17:31,564
What?
1162
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
It's all my fault.
1163
01:17:38,863 --> 01:17:41,030
I think I made you like this.
1164
01:17:41,907 --> 01:17:45,828
I've been beating around the bush,
trying not to hurt you,
1165
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
and it became toxic.
1166
01:17:48,622 --> 01:17:49,832
What are you saying?
1167
01:17:49,957 --> 01:17:51,792
"A gentleman," "a star,"
1168
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"a former top celebrity," my ass.
1169
01:17:56,380 --> 01:18:01,010
You're nothing but a has-been.
You're all washed up!
1170
01:18:04,430 --> 01:18:05,597
Oh, and that film?
1171
01:18:06,431 --> 01:18:08,391
It's actually going well.
1172
01:18:08,475 --> 01:18:10,476
You're just not part of it.
1173
01:18:11,020 --> 01:18:14,606
They fucking said
Cha In-pyo wouldn't attract investors.
1174
01:18:14,689 --> 01:18:16,442
That's why they changed actors.
1175
01:18:18,819 --> 01:18:22,864
As soon as Ryu Seung-ryong
took over your role, they got the money.
1176
01:18:22,948 --> 01:18:25,326
They said Cha In-pyo
won't attract investors!
1177
01:18:30,456 --> 01:18:32,248
Open your eyes.
1178
01:18:32,917 --> 01:18:35,002
You bring in someone else?
1179
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
Do-cheol?
1180
01:18:37,712 --> 01:18:39,381
You should worry about yourself.
1181
01:18:39,465 --> 01:18:41,216
He's way better than you.
1182
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
But he hasn't done anything,
so he has no image to tarnish.
1183
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Okay, got it. Let's stop there.
1184
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
The talk show shoot is 7:00 a.m. tomorrow.
1185
01:18:57,106 --> 01:18:59,734
I told her we have
a press conference at 9:00 a.m.
1186
01:19:00,319 --> 01:19:02,863
But she can't change the schedule for you.
1187
01:19:04,239 --> 01:19:07,533
You're optional.
It doesn't matter whether you're there.
1188
01:19:07,618 --> 01:19:09,161
Stop already.
1189
01:19:09,787 --> 01:19:11,204
That's enough.
1190
01:19:11,287 --> 01:19:15,458
You should at least know
when to step back.
1191
01:19:16,377 --> 01:19:18,212
I said enough. Stop it.
1192
01:19:19,046 --> 01:19:22,591
Are you ever gonna stop wagging
that goddamn finger?
1193
01:19:28,346 --> 01:19:32,059
You just don't get it.
You are the one who is tactless!
1194
01:19:59,002 --> 01:20:00,128
I'm sorry.
1195
01:20:03,256 --> 01:20:04,257
Me too.
1196
01:20:10,346 --> 01:20:13,684
I didn't mean it.
1197
01:20:29,283 --> 01:20:30,283
In-pyo!
1198
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?
1199
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Hello? Talk to me!
1200
01:20:36,539 --> 01:20:37,541
In-pyo!
1201
01:20:50,220 --> 01:20:53,140
It's more than a talent.
It's my signature gesture.
1202
01:20:57,770 --> 01:20:59,563
Come on, it's totally your thing.
1203
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
What's going on down there?
1204
01:21:24,505 --> 01:21:27,591
You fucking bastard!
You're dead when I get out of here!
1205
01:21:27,673 --> 01:21:29,592
-You son of a bitch!
-Gosh!
1206
01:21:31,761 --> 01:21:32,930
What's going on?
1207
01:21:33,971 --> 01:21:34,972
Nothing.
1208
01:21:35,056 --> 01:21:36,682
You're...
1209
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
No, it's really nothing.
1210
01:21:39,269 --> 01:21:41,104
You're that guy from earlier.
1211
01:21:42,064 --> 01:21:43,064
Hello.
1212
01:21:43,649 --> 01:21:44,942
Don't you "hello" me.
1213
01:21:46,109 --> 01:21:47,569
What are you doing here?
1214
01:21:47,653 --> 01:21:48,737
Oh, well...
1215
01:21:49,738 --> 01:21:50,863
Nothing.
1216
01:21:52,323 --> 01:21:54,451
Where do you think you're going?
1217
01:21:54,534 --> 01:21:56,412
Out with it.
1218
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Why are you really here?
1219
01:21:58,287 --> 01:21:59,539
-Get off me.
-What?
1220
01:21:59,622 --> 01:22:00,957
-My ring--
-Your ring?
1221
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Wait.
1222
01:22:02,167 --> 01:22:03,918
Come on.
1223
01:22:04,002 --> 01:22:05,421
-Mister.
-I want the truth.
1224
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
You seemed shady from the start.
1225
01:22:08,756 --> 01:22:10,384
-What an iron grip.
-Why are you here?
1226
01:22:10,466 --> 01:22:12,719
-Get the fuck off me.
-How dare you?
1227
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
You're in big trouble now!
1228
01:22:15,514 --> 01:22:17,890
-Let go!
-What are you planning?
1229
01:22:17,975 --> 01:22:19,393
Cut the crap!
1230
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
I've got a plan.
I'm gonna get rid of all of you!
1231
01:22:23,479 --> 01:22:25,274
Are we having a party tonight?
1232
01:22:25,356 --> 01:22:27,067
What is everyone doing here?
1233
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
What do you have there?
1234
01:22:29,194 --> 01:22:30,570
I got fired.
1235
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Thanks to all of your plotting,
1236
01:22:36,952 --> 01:22:38,578
I'm the only one who got fired!
1237
01:22:41,247 --> 01:22:42,498
What did I do wrong?
1238
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
What did I ever do
to this goddamn building!
1239
01:22:47,171 --> 01:22:48,881
Come on, man.
1240
01:22:48,963 --> 01:22:50,966
It's over! Done!
1241
01:22:51,591 --> 01:22:52,426
Over?
1242
01:22:52,926 --> 01:22:53,969
What's over?
1243
01:22:54,051 --> 01:22:56,305
My life is over?
1244
01:22:56,387 --> 01:22:58,222
Okay, I'll end it then!
1245
01:22:59,140 --> 01:23:01,435
Let's end this!
1246
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
-No!
-It's over!
1247
01:23:05,396 --> 01:23:07,399
No, not there!
1248
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
What's wrong with him?
1249
01:23:10,234 --> 01:23:11,944
Get off me!
1250
01:23:12,029 --> 01:23:14,280
Stop! No!
1251
01:23:16,492 --> 01:23:18,202
Stop it! Don't!
1252
01:23:28,503 --> 01:23:29,712
Don't try to stop me.
1253
01:23:30,296 --> 01:23:32,841
I'm going to kill myself,
so don't even try!
1254
01:23:46,313 --> 01:23:47,980
What the fuck is that?
1255
01:23:48,064 --> 01:23:51,400
This is seriously messed up.
1256
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Why do you care if I live or die?
1257
01:23:54,112 --> 01:23:56,739
Just step away from there.
1258
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Let's talk it out over here.
1259
01:23:58,742 --> 01:24:00,202
No, you come here.
1260
01:24:00,284 --> 01:24:03,704
We can die together! Come closer!
1261
01:24:05,873 --> 01:24:09,877
Hello? Yes, I want to
report a crime in progress.
1262
01:24:09,962 --> 01:24:12,213
If I die, you will see.
1263
01:24:12,296 --> 01:24:14,341
You'll see the truth!
1264
01:24:15,591 --> 01:24:17,886
-You better hurry!
-Please don't!
1265
01:24:19,011 --> 01:24:22,640
Please, I beg you, sir.
1266
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
I beg you.
1267
01:24:26,853 --> 01:24:27,938
What am I to you?
1268
01:24:28,854 --> 01:24:30,439
Why would you beg?
1269
01:24:32,943 --> 01:24:34,403
Stop acting like you care!
1270
01:24:35,279 --> 01:24:37,530
You can think
1271
01:24:38,364 --> 01:24:40,701
whatever you want.
1272
01:24:41,284 --> 01:24:42,578
But this is not right.
1273
01:24:43,203 --> 01:24:44,579
You all think I'm a nobody.
1274
01:24:45,747 --> 01:24:48,542
You used me as a damn scapegoat.
1275
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
I know exactly how you feel.
1276
01:24:50,836 --> 01:24:51,837
I know.
1277
01:24:52,296 --> 01:24:54,006
But it's just a building.
1278
01:24:54,088 --> 01:24:57,301
It's not worth losing your life over...
1279
01:24:59,802 --> 01:25:02,389
no matter what the truth is.
1280
01:25:03,306 --> 01:25:04,890
It's not that big a deal.
1281
01:25:05,516 --> 01:25:07,728
It may seem like it is,
1282
01:25:08,353 --> 01:25:10,939
but once it's all over,
you'll realize it's nothing.
1283
01:25:11,606 --> 01:25:12,565
I just...
1284
01:25:14,275 --> 01:25:16,194
I just want to live.
1285
01:25:42,762 --> 01:25:46,641
I saw it with my own eyes!
He was flying!
1286
01:25:46,725 --> 01:25:48,268
I'm not drunk!
1287
01:25:50,686 --> 01:25:52,773
Hey, I really appreciate it.
1288
01:25:52,855 --> 01:25:55,650
You'll be fine.
You were acting in self-defense.
1289
01:25:55,734 --> 01:25:57,277
Call me if you need anything.
1290
01:25:57,360 --> 01:26:00,154
I would've smacked him down
if you weren't here.
1291
01:26:00,238 --> 01:26:01,238
Let's go.
1292
01:26:02,198 --> 01:26:03,492
Wait.
1293
01:26:04,408 --> 01:26:07,453
Can I make a quick call, please?
1294
01:26:27,890 --> 01:26:29,850
-Yes?
-Are you insane?
1295
01:26:29,935 --> 01:26:32,479
What are you doing down there?Get out now!
1296
01:26:35,606 --> 01:26:36,483
Ae-ra.
1297
01:26:38,402 --> 01:26:39,610
Honey.
1298
01:26:39,694 --> 01:26:41,488
Don't you "honey" me.
1299
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
I'm flying out tonight,so stop playing around and come out.
1300
01:26:46,076 --> 01:26:47,077
Okay.
1301
01:26:47,828 --> 01:26:50,579
Are you crying right now?
1302
01:26:51,163 --> 01:26:53,792
Tears of happiness?You've nothing to be proud of.
1303
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
I'm not proud of anything.
1304
01:26:58,421 --> 01:27:00,172
I just wanted to do well.
1305
01:27:01,382 --> 01:27:02,634
That's all.
1306
01:27:04,761 --> 01:27:06,680
What have I become?
1307
01:27:06,762 --> 01:27:09,725
Honey, come on. What's wrong?
1308
01:27:13,686 --> 01:27:15,689
I had it all wrong.
1309
01:27:18,734 --> 01:27:20,444
It's okay to make mistakes,
1310
01:27:22,028 --> 01:27:23,947
and it's okay to embarrass myself.
1311
01:27:25,948 --> 01:27:28,452
But I always thought I shouldn't.
1312
01:27:31,704 --> 01:27:32,872
I thought Cha In-pyo...
1313
01:27:35,375 --> 01:27:37,042
should never embarrass himself
1314
01:27:38,712 --> 01:27:41,006
and never look like a fool.
1315
01:27:42,381 --> 01:27:44,467
I thought I always had to look cool,
1316
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
strong,
1317
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
gentle, and exemplary.
1318
01:27:51,600 --> 01:27:52,641
What was that?
1319
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
I heard, "I had it all wrong."Then what did you say?
1320
01:27:55,854 --> 01:27:57,063
I couldn't hear you.
1321
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
No, it's okay.
1322
01:27:59,274 --> 01:28:02,194
Honey. Your "image" isn't important.
1323
01:28:02,277 --> 01:28:06,448
Just be yourself.Your sincerity will shine through.
1324
01:28:07,657 --> 01:28:10,284
Honey, I really miss you.
1325
01:28:10,368 --> 01:28:12,162
Stop crying, okay?
1326
01:28:13,121 --> 01:28:14,538
And I...
1327
01:28:19,043 --> 01:28:22,421
I lost my wagging finger.
1328
01:28:43,193 --> 01:28:46,404
I'm now at the scene
where Cha In-pyo is buried.
1329
01:28:46,488 --> 01:28:49,783
The rescue team
is carefully gearing up for the operation.
1330
01:28:49,865 --> 01:28:52,618
He was mentioned
as the opposition party's candidate.
1331
01:28:53,453 --> 01:28:56,413
He prepared a morning press conference
to address the matter.
1332
01:28:56,497 --> 01:28:59,292
It's not yet known why
Cha In-pyo is trapped
1333
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
in the shower room
of a girls' high school.
1334
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
The rescue will commence shortly.
1335
01:29:10,886 --> 01:29:13,390
What the hell? Now it's Cha In-pyo?
1336
01:29:14,224 --> 01:29:16,059
This is driving me crazy.
1337
01:29:16,141 --> 01:29:18,811
Why on earth would Cha In-pyo be here?
1338
01:29:28,195 --> 01:29:29,530
We found his clothes!
1339
01:29:30,323 --> 01:29:32,993
-They found his clothes!
-Are they Cha In-pyo's?
1340
01:29:35,036 --> 01:29:35,871
It's his jacket!
1341
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
Is he naked?
1342
01:29:38,582 --> 01:29:40,125
It's the same jacket.
1343
01:29:40,708 --> 01:29:42,293
We got him.
1344
01:29:43,502 --> 01:29:46,338
We need more equipment and a stretcher!
1345
01:29:46,422 --> 01:29:49,134
Is that Cha In-pyo?
1346
01:29:50,301 --> 01:29:52,177
Who is Cha In-pyo?
1347
01:29:52,761 --> 01:29:56,850
I knew something was off
when I heard about the donation and stuff.
1348
01:29:57,434 --> 01:30:00,020
He's definitely running for office.
1349
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Right?
1350
01:30:02,521 --> 01:30:04,064
Don't give up now.
1351
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Stay strong.
1352
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
All tied up!
1353
01:30:12,448 --> 01:30:13,617
Ready here!
1354
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
You've done good so far.
1355
01:30:16,619 --> 01:30:19,331
You've nothing to be ashamed of.
1356
01:30:20,457 --> 01:30:21,457
Back!
1357
01:30:24,877 --> 01:30:25,878
Hold tight!
1358
01:30:42,479 --> 01:30:44,146
Something is stuck down there!
1359
01:30:51,237 --> 01:30:53,238
Wait a minute!
1360
01:30:55,617 --> 01:30:58,161
Lift it straight up!
1361
01:31:07,045 --> 01:31:08,796
I said wait...
1362
01:31:09,756 --> 01:31:12,384
You're doing great, Mr. Cha!
1363
01:31:12,466 --> 01:31:15,386
We're doing our best, too!
1364
01:31:15,470 --> 01:31:16,595
Hang in there!
1365
01:31:18,139 --> 01:31:20,140
In-pyo, you can do it.
1366
01:31:20,725 --> 01:31:23,395
This is why
1367
01:31:24,311 --> 01:31:25,604
I worked out so hard!
1368
01:31:44,916 --> 01:31:47,502
I see him! I see Mr. Cha!
1369
01:31:48,293 --> 01:31:49,837
Ready the rescue cage!
1370
01:31:51,046 --> 01:31:52,090
Mr. Cha!
1371
01:31:54,091 --> 01:31:56,011
We're lowering the rescue cage.
1372
01:31:58,470 --> 01:31:59,930
Raise it up!
1373
01:32:00,015 --> 01:32:01,765
There he is!
1374
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
-Are you all right?
-Why were you down there?
1375
01:32:34,841 --> 01:32:37,469
-Were you nominated?
-Why are you at a girls' high school?
1376
01:32:37,551 --> 01:32:39,720
When did you decide
on a career in politics?
1377
01:32:41,139 --> 01:32:44,893
Do you even know what your image is now?
1378
01:32:44,975 --> 01:32:46,478
That didn't sound sincere.
1379
01:32:46,560 --> 01:32:48,938
Fuck! What's that even supposed to mean?
1380
01:32:49,314 --> 01:32:53,109
All you care about is thatpeople are gonna see your dick.
1381
01:32:53,193 --> 01:32:55,153
Your "image" isn't important.
1382
01:32:55,235 --> 01:32:59,657
Just be yourself.Your sincerity will shine through.
1383
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Right.
1384
01:33:02,202 --> 01:33:04,328
I've nothing to be ashamed of.
1385
01:33:07,207 --> 01:33:11,795
My sincerityshouldn't be covered by panties.
1386
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Jackpot.
1387
01:33:38,488 --> 01:33:40,489
Please make way. Coming through.
1388
01:33:42,033 --> 01:33:44,661
Please get out of the way.
1389
01:33:44,743 --> 01:33:48,622
There has been an article speculatingour party nominated Mr. Cha
1390
01:33:48,706 --> 01:33:51,376
as our candidate.
1391
01:33:51,458 --> 01:33:53,711
I'd like to state that this is not true.
1392
01:33:54,253 --> 01:33:56,171
SHOCKING NEWS! CHA IN-PYO'S RESCUE!
1393
01:33:56,256 --> 01:33:58,591
HE FLUNG RED PANTIES AT THE GIRLS' SCHOOL!
1394
01:33:58,675 --> 01:34:00,717
WILL HE REALLY RUN IN THE ELECTION?
1395
01:34:00,801 --> 01:34:04,639
Our leader expressed concerns about
harmful rumors surrounding an election
1396
01:34:04,721 --> 01:34:07,266
that should be truthful and transparent.
1397
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
-That's all.
-How are you?
1398
01:34:09,144 --> 01:34:12,521
We wish you could've been in the show.What a shame.
1399
01:34:12,604 --> 01:34:17,193
But we're planning another showcalled Four Great Body Stars.
1400
01:34:17,277 --> 01:34:20,320
You're so ripped from exercisingand eating chicken breast!
1401
01:34:20,404 --> 01:34:21,655
Hyeon-a.
1402
01:34:21,738 --> 01:34:23,824
-Gotta go.
-What? Wait--
1403
01:34:25,451 --> 01:34:26,703
You were right.
1404
01:34:28,579 --> 01:34:30,832
Grabbing shit was like
hitting the jackpot.
1405
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Despite that incident,I came back in one piece.
1406
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
I guess...
1407
01:34:39,716 --> 01:34:41,509
I was too greedy.
1408
01:34:42,135 --> 01:34:46,346
You might want to explain the red panties.
1409
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Forget it.
1410
01:34:47,472 --> 01:34:51,935
Only those who trust me would believe it.
1411
01:34:52,604 --> 01:34:54,271
Okay, get some rest.
1412
01:34:54,354 --> 01:34:55,689
-A-ram.
-Yes?
1413
01:34:57,984 --> 01:35:00,612
Were you reading those comments as is?
1414
01:35:02,070 --> 01:35:03,448
What comments?
1415
01:35:03,530 --> 01:35:04,615
I found that one.
1416
01:35:06,408 --> 01:35:10,537
"I knew he'd do it
after that volunteer work."
1417
01:35:11,914 --> 01:35:16,668
But I couldn't find where it said,
"Fucking scumbag."
1418
01:35:20,797 --> 01:35:22,341
Did you add that?
1419
01:35:30,641 --> 01:35:32,601
It's okay. Go.
1420
01:35:33,728 --> 01:35:34,561
Okay.
1421
01:35:44,780 --> 01:35:46,783
Look how strong it is!
1422
01:35:47,783 --> 01:35:49,202
A BREATHTAKING STORY!
1423
01:35:49,284 --> 01:35:54,332
I'm on the set of First-Class Security
to talk to the cast members.
1424
01:35:54,414 --> 01:35:56,501
-Hello.-Hi.
1425
01:35:56,583 --> 01:35:58,502
Hi, I'm Ryu Seung-ryong.
1426
01:35:58,586 --> 01:36:00,921
I play the role of Go Sang-gi,
1427
01:36:01,005 --> 01:36:03,298
the president's security guard.
1428
01:36:04,300 --> 01:36:07,804
Hi, I'm Choi Han-bi. I play Bang Hye-jin,the president's daughter.
1429
01:36:08,387 --> 01:36:11,390
Hello, I play Kim Ji-hoon,the newbie guard.
1430
01:36:11,474 --> 01:36:12,684
WHEN I WAS A FRESHMAN
1431
01:36:12,766 --> 01:36:14,519
I'm newbie actor Kang Do-cheol.
1432
01:36:15,103 --> 01:36:17,896
I do 1,500 push-ups every day.
1433
01:36:18,480 --> 01:36:21,734
I decided to be more self-confident
after hearing what you said.
1434
01:36:23,360 --> 01:36:24,487
Would you like to see?
1435
01:36:27,614 --> 01:36:28,615
Geez.
1436
01:36:30,618 --> 01:36:32,119
Excuse me, what are you doing?
1437
01:36:33,246 --> 01:36:35,247
People actually walk through here.
1438
01:36:35,331 --> 01:36:36,416
Get up now, please.
1439
01:36:37,125 --> 01:36:38,960
-Let's talk inside.
-Thank you.
1440
01:36:44,631 --> 01:36:47,092
You watched Healing Camp
more than 20 times?
1441
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Yes. And I watched Boss over 30 times.
1442
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Please take a seat.
1443
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
You are my role model.
1444
01:36:58,229 --> 01:37:01,024
Kang Do-cheol is a rising star.
1445
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
I heard you beat the oddsof 1 in 1,000 to win the role.
1446
01:37:05,028 --> 01:37:07,070
How did you get the audition?
1447
01:37:07,154 --> 01:37:11,743
I've had a role modelever since I was little.
1448
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
I was determined to learn not only acting
1449
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
but also the lifestyle from him.
1450
01:37:18,582 --> 01:37:20,710
So I couldn't missthis golden opportunity.
1451
01:37:22,086 --> 01:37:24,421
Who is this role model?
1452
01:37:25,506 --> 01:37:26,341
He is
1453
01:37:27,257 --> 01:37:29,469
my mentor and adviser.
1454
01:37:31,595 --> 01:37:33,139
Ryu Seung-ryong!
1455
01:37:37,351 --> 01:37:39,729
-You're making me blush.-You know I admire you.
1456
01:37:42,689 --> 01:37:44,108
This is so sweet.
1457
01:37:45,443 --> 01:37:46,277
Sure.
1458
01:37:47,694 --> 01:37:50,073
I'm happy to see you succeed.
1459
01:37:52,033 --> 01:37:53,909
You ungrateful fucking bastard.
1460
01:37:54,534 --> 01:37:56,621
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE ACTOR CHA IN-PYO
1461
01:37:56,703 --> 01:37:59,414
You said it's fiction.Why is it dedicated to me?
1462
01:38:00,500 --> 01:38:03,418
You think I'm stupid?They're trying to make a fool of me.
1463
01:38:03,502 --> 01:38:04,503
6 MONTHS LATER
1464
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Get out now.
1465
01:38:06,130 --> 01:38:09,132
-What about a comeback?
-Why bother?
1466
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Take it away.
1467
01:38:12,136 --> 01:38:13,805
You were the icon of optimism.
1468
01:38:13,887 --> 01:38:16,724
Don't let that little incident
turn you into a pessimist.
1469
01:38:17,265 --> 01:38:18,559
A little incident?
1470
01:38:19,769 --> 01:38:22,604
Do you have any idea
what I've been through?
1471
01:38:23,648 --> 01:38:26,943
If it was you,
you'd have already lost your mind.
1472
01:38:29,404 --> 01:38:30,613
Little incident, my ass.
1473
01:38:34,408 --> 01:38:37,619
Don't bring me things like this again.
1474
01:38:41,623 --> 01:38:43,917
Mr. Cha, what's "resurrection"?
1475
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
Kim Tae-won's song?
1476
01:38:45,586 --> 01:38:46,962
Not that.
1477
01:38:47,046 --> 01:38:49,506
What do you have to do to be resurrected?
1478
01:38:50,550 --> 01:38:52,385
What do you have to do?
1479
01:38:53,010 --> 01:38:55,595
You have to die first.
1480
01:38:56,180 --> 01:38:57,140
Die?
1481
01:38:59,975 --> 01:39:00,810
Go on.
1482
01:39:00,893 --> 01:39:03,895
I have a plan to bring you back to life.
1483
01:39:04,896 --> 01:39:08,317
How will you bring me back?
1484
01:39:09,734 --> 01:39:10,944
Think about it.
1485
01:39:11,779 --> 01:39:16,242
What do people think of
when they hear the name Cha In-pyo?
1486
01:39:17,743 --> 01:39:18,828
What is it?
1487
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
I suppose
1488
01:39:23,457 --> 01:39:24,958
there's just one thing.
1489
01:39:26,377 --> 01:39:27,377
And that is...
1490
01:39:27,462 --> 01:39:30,256
CHA IN-PYO
1491
01:42:08,663 --> 01:42:12,335
Subtitle translation by: Gloria Lee
153309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.