Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,990
Due to Alikred's spell,
Iruma goes through his evil cycle.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,640
Good morning, Iruma-kun!
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,000
Good morning, Iruma-sama.
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,320
It's time for breakfast!
5
00:00:12,320 --> 00:00:15,420
It's a beautiful day out there!
Do you want to go for a walk?
6
00:00:15,420 --> 00:00:16,550
...loud.
7
00:00:16,550 --> 00:00:17,120
Huh?
8
00:00:17,600 --> 00:00:18,920
Shock...
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,740
I said,
10
00:00:23,200 --> 00:00:25,260
it's the butt-crack of dawn
and you're so damn loud,
11
00:00:25,260 --> 00:00:26,090
you old geezer.
12
00:00:33,290 --> 00:00:38,430
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
13
00:00:38,990 --> 00:00:44,170
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
14
00:00:44,170 --> 00:00:48,640
he discovers his ambition
and goal as a student.
15
00:00:48,640 --> 00:00:49,970
And that is...
16
00:00:49,970 --> 00:00:52,020
to raise his rank.
17
00:00:52,910 --> 00:01:00,220
What could be awaiting him in the future?
18
00:02:31,000 --> 00:02:35,500
Royal One
19
00:02:31,880 --> 00:02:33,320
"Royal One."
20
00:02:41,900 --> 00:02:43,900
Man, all these articles suck.
21
00:02:43,890 --> 00:02:46,890
{\move(284,10,284,63)}The Legacy of the Netherworld
{\fs20\c&H292929&\3c&HD2D2D2&}\hRoyal One
22
00:02:44,250 --> 00:02:46,890
"The Legacy of the Netherworld: Royal One."
23
00:02:47,190 --> 00:02:48,300
Get me more.
24
00:02:49,390 --> 00:02:51,560
Yes, of course...
25
00:03:02,830 --> 00:03:06,570
What... What could have happened?
26
00:03:08,120 --> 00:03:10,810
He was such a good boy up until yesterday.
27
00:03:17,000 --> 00:03:21,910
Iruma-kun turned bad after
joining the student council!
28
00:03:22,350 --> 00:03:25,150
He must be acting out
from being so overworked!
29
00:03:25,150 --> 00:03:27,410
I'm going to give the student
council a piece of my mind!
30
00:03:33,900 --> 00:03:35,070
Iruma-sama!
31
00:03:35,070 --> 00:03:36,140
Iruma-chi!
32
00:03:36,140 --> 00:03:37,240
Morning!
33
00:03:37,240 --> 00:03:38,780
We've come to pick you up.
34
00:03:37,240 --> 00:03:39,900
Morning, morning-a-ling-a-ding!
35
00:03:42,920 --> 00:03:45,280
You wanted to carry that, right? Go for it.
36
00:03:46,570 --> 00:03:48,410
Y-Yes!
37
00:03:48,410 --> 00:03:52,710
This is the first time Iruma-sama
personally handed his bag to me.
38
00:03:52,710 --> 00:03:55,160
Oh, I am so blessed!
39
00:03:55,490 --> 00:03:57,600
Hey. You seem cheerful, as usual.
40
00:03:57,600 --> 00:03:58,250
Yup!
41
00:03:58,250 --> 00:04:00,670
I'll be cheerful tomorrow and forever!
42
00:04:01,680 --> 00:04:03,660
As you should be, Clara.
43
00:04:06,460 --> 00:04:07,730
Uh, yeah!
44
00:04:07,730 --> 00:04:08,890
Gramps, get my carriage.
45
00:04:08,890 --> 00:04:09,930
As you wish!
46
00:04:12,460 --> 00:04:16,280
It's a bit chilly today, so I made sure
the seats were warmed up for you.
47
00:04:16,280 --> 00:04:17,320
Thanks, old man.
48
00:04:17,320 --> 00:04:17,900
Devi!
49
00:04:17,900 --> 00:04:22,570
Iruma-chi seems different.
He's a bit... edgier?
50
00:04:22,570 --> 00:04:24,700
Could this mean...
51
00:04:25,420 --> 00:04:26,400
You getting in?
52
00:04:26,400 --> 00:04:27,630
Yes, right away!
53
00:04:27,630 --> 00:04:28,660
Hup, hup, hup.
54
00:04:30,580 --> 00:04:36,590
Yay! Yippee! Iruma-kun used the carriage!
55
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Sir...
56
00:04:40,670 --> 00:04:42,170
Wh-What the...
57
00:04:43,200 --> 00:04:44,660
Hey, it's Iruma-kun.
58
00:04:44,660 --> 00:04:45,500
It's Iruma-kun.
59
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
Wow, he's actually using a carriage.
60
00:04:47,640 --> 00:04:50,590
Asmodeus-sama is as lovely as ever!
61
00:04:50,590 --> 00:04:52,920
Morning, Iruma-kun.
62
00:05:00,030 --> 00:05:05,440
Ooh, I smell danger...
and it's making me dizzy.
63
00:05:05,440 --> 00:05:12,850
H-He's so cool, omigosh!
64
00:05:10,560 --> 00:05:12,850
Eiko!
65
00:05:12,850 --> 00:05:15,330
{\move(370,59,370,180)}Danger
66
00:05:15,760 --> 00:05:19,360
Iruma-sama, how does that feel?
67
00:05:19,360 --> 00:05:20,830
Want some snacks?
68
00:05:20,830 --> 00:05:23,760
Hmm... Alice, get me some tea.
69
00:05:23,760 --> 00:05:26,250
Ali— Right away!
70
00:05:26,250 --> 00:05:27,910
The hell's up with that?
71
00:05:26,260 --> 00:05:28,510
Iruma-chi, which snack do you want?
72
00:05:28,940 --> 00:05:31,270
That's... Iruma-kun, right?
73
00:05:31,270 --> 00:05:33,850
He seems different today.
74
00:05:34,570 --> 00:05:36,650
He's as different as night and day.
75
00:05:36,650 --> 00:05:41,150
His absolute presence! Well done, my rival!
76
00:05:44,300 --> 00:05:46,150
Iruma-chi! Snackies!
77
00:05:46,150 --> 00:05:47,610
Clarin, Clarin.
78
00:05:49,610 --> 00:05:50,560
What's going on?
79
00:05:50,560 --> 00:05:51,660
Um...
80
00:05:51,660 --> 00:05:52,920
There's no doubt about it.
81
00:05:52,920 --> 00:05:55,380
Iruma-sama has entered his evil cycle.
82
00:05:55,380 --> 00:05:56,280
What?
83
00:05:56,280 --> 00:05:57,530
Oh!
84
00:05:57,580 --> 00:06:00,790
{\fad(778,1)}Evil Cycle
85
00:05:58,520 --> 00:06:00,160
The evil cycle.
86
00:06:00,160 --> 00:06:05,420
It is a stress period in which a demon's violent
and extreme tendencies are magnified.
87
00:06:05,730 --> 00:06:08,270
Usually, this wouldn't
affect humans like Iruma,
88
00:06:08,270 --> 00:06:11,710
but he's going through
something similar due to a spell.
89
00:06:12,690 --> 00:06:14,690
I see. So it's his evil cycle.
90
00:06:15,820 --> 00:06:18,640
Guess so. And this morning—
91
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Clara.
92
00:06:19,440 --> 00:06:22,440
I'm cold. Come here.
93
00:06:22,440 --> 00:06:23,380
Huh?!
94
00:06:27,680 --> 00:06:29,700
Um...
95
00:06:34,060 --> 00:06:36,080
Whoa, seriously?
96
00:06:36,260 --> 00:06:40,210
That... is a situation
I've always dreamed about!
97
00:06:40,560 --> 00:06:42,520
The hell? This isn't a show.
98
00:06:42,520 --> 00:06:44,700
Yeah, it clearly is.
99
00:06:44,700 --> 00:06:45,490
Your tea, sir.
100
00:06:45,490 --> 00:06:47,000
Thanks.
101
00:06:47,000 --> 00:06:49,910
Damn, Iruma-kun's evil
cycle sure is something.
102
00:06:49,910 --> 00:06:52,380
He usually has flowers flying around him,
103
00:06:52,380 --> 00:06:55,070
but now I'm pretty sure I see
black feathers floating down.
104
00:06:55,070 --> 00:06:57,230
Yes, I think I see that, as well.
105
00:06:57,230 --> 00:07:01,610
Well done, Iruma-sama!
You are truly fit to be king!
106
00:07:01,610 --> 00:07:04,360
Anyway, let's try to leave
him be and not provoke him.
107
00:07:04,360 --> 00:07:05,280
Yup.
108
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
Iruma-sama.
109
00:07:06,860 --> 00:07:10,860
Here is a blanket.
It can get quite drafty in here.
110
00:07:11,850 --> 00:07:14,860
It's cold... and it sort of smells in here.
111
00:07:20,910 --> 00:07:21,990
Hup.
112
00:07:22,460 --> 00:07:24,010
Glad this place is so close by.
113
00:07:24,010 --> 00:07:26,620
Let's just let them handle the rest.
114
00:07:26,620 --> 00:07:29,390
Hey, looks like the Misfit
Class is actually here.
115
00:07:29,390 --> 00:07:32,380
Just take care of this crap
however you usually do.
116
00:07:32,380 --> 00:07:35,260
Who do you think you're talking to?
117
00:07:35,260 --> 00:07:37,100
Crap, it's Asmodeus!
118
00:07:37,100 --> 00:07:38,220
S-See ya!
119
00:07:40,720 --> 00:07:43,230
Yikes, looks like another huge haul.
120
00:07:43,550 --> 00:07:44,940
Honestly...
121
00:07:44,940 --> 00:07:45,460
Garbage Dump
122
00:07:44,940 --> 00:07:49,000
They always leave stuff here because it's too
much of a hassle to go all the way to the dump.
123
00:07:44,940 --> 00:07:50,440
Misfit Class's Classroom
124
00:07:45,960 --> 00:07:46,460
Garbage Dump
125
00:07:46,960 --> 00:07:47,460
Garbage Dump
126
00:07:47,940 --> 00:07:48,460
Present Location
127
00:07:48,960 --> 00:07:49,460
Present Location
128
00:07:49,960 --> 00:07:50,460
Present Location
129
00:07:51,040 --> 00:07:52,620
Neglecting one's duties.
130
00:07:52,620 --> 00:07:54,730
The janitor won't be coming by for a while.
131
00:07:54,730 --> 00:07:56,700
Let's just throw it out ourselves.
132
00:07:57,210 --> 00:08:01,280
All the graffiti that Iruma-kun got rid
of is starting to show up again, too.
133
00:08:01,280 --> 00:08:04,160
Well, we're so used to it by now,
I don't even notice it.
134
00:08:06,790 --> 00:08:07,840
Raffire.
135
00:08:14,760 --> 00:08:16,140
Now that's grand!
136
00:08:18,980 --> 00:08:20,400
This isn't gonna cut it.
137
00:08:21,310 --> 00:08:24,710
This is my class, my territory.
138
00:08:25,220 --> 00:08:27,580
Ranks mean everything to demons.
139
00:08:27,580 --> 00:08:29,590
There are high-ranking demons in this class.
140
00:08:30,900 --> 00:08:32,910
And yet, they have the nerve to do this.
141
00:08:33,470 --> 00:08:35,420
They're clearly mocking us.
142
00:08:38,530 --> 00:08:43,790
That's it. I'm transferring from
this crummy classroom to a castle.
143
00:08:43,790 --> 00:08:44,640
Huh?
144
00:08:44,640 --> 00:08:46,770
A castle? Castella cakes?!
145
00:08:47,020 --> 00:08:48,170
Excellent!
146
00:08:48,170 --> 00:08:51,420
Iruma-sama! You're finally
taking over the school!
147
00:09:00,680 --> 00:09:03,190
What? Iruma's going through his evil cycle?
148
00:09:03,190 --> 00:09:04,410
Cerberously?!
149
00:09:04,410 --> 00:09:07,390
But wasn't he fired
from the student council?
150
00:09:07,390 --> 00:09:08,400
That was fast.
151
00:09:08,400 --> 00:09:11,740
Apparently he was super weak and useless.
152
00:09:11,740 --> 00:09:13,940
Man, what a wimp.
153
00:09:13,940 --> 00:09:19,390
Well, the Misfit Class is just
filled with losers like that.
154
00:09:20,050 --> 00:09:21,870
Ow! Watch where you're—
155
00:09:25,690 --> 00:09:28,200
Th-The Misfit Class!
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,870
What are they all doing out here?
157
00:09:29,870 --> 00:09:32,530
Dude, look at the size of Sabnock!
158
00:09:32,530 --> 00:09:34,980
Oh my gosh! Is that really Asmodeus-sama?
159
00:09:34,980 --> 00:09:36,630
Hey, that's the Gimel-ranked Jazz.
160
00:09:36,630 --> 00:09:39,000
Is that Iruma-kun up... front?
161
00:09:39,850 --> 00:09:42,440
Iruma-sama, shall I get rid of this vermin?
162
00:09:42,980 --> 00:09:46,010
Nah, don't worry about it.
Sorry for bumping into you.
163
00:09:46,010 --> 00:09:47,520
Oh, it's fine.
164
00:09:48,590 --> 00:09:52,150
Next time, just say whatever
you're thinking to my face.
165
00:09:52,150 --> 00:09:54,800
Uh, I... Y-Yes, sir!
166
00:09:55,370 --> 00:09:55,950
See ya.
167
00:09:55,950 --> 00:09:57,320
Farewell.
168
00:09:56,750 --> 00:09:57,530
Bye-bye!
169
00:09:57,530 --> 00:10:00,560
Tuck and roll outta the way!
Iruma-chi's comin' through!
170
00:10:00,560 --> 00:10:02,500
You call that weak?
171
00:10:02,500 --> 00:10:04,640
I called him "sir"...
172
00:10:05,370 --> 00:10:07,370
Faculty Room
173
00:10:12,660 --> 00:10:15,110
The Misfit Class is all here!
174
00:10:15,110 --> 00:10:16,980
Wh-What's going on?
175
00:10:16,980 --> 00:10:19,520
Looks like something fun's about to begin.
176
00:10:20,330 --> 00:10:22,010
Kalego-sensei,
177
00:10:22,010 --> 00:10:26,180
I thank you for taking time out
of your busy schedule to see us.
178
00:10:27,000 --> 00:10:30,140
Enough with the meaningless
pleasantries. Get to the point.
179
00:10:31,900 --> 00:10:33,980
In that case...
180
00:10:34,250 --> 00:10:38,430
The Misfit Class requests
a classroom change.
181
00:10:39,760 --> 00:10:44,830
Let's Be
Misfits
182
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
Proclamation
183
00:10:48,100 --> 00:10:49,660
Fools.
184
00:10:49,950 --> 00:10:52,570
You have the nerve to waltz
in here unannounced,
185
00:10:52,570 --> 00:10:54,570
and then present me
with this proclamation?
186
00:10:54,570 --> 00:10:56,630
Also, what's with your attitude?
187
00:10:58,440 --> 00:11:01,200
I've been too complacent up until now.
188
00:11:01,200 --> 00:11:06,890
I'm sure you're very aware, Kalego-sensei,
that our classroom is truly horrendous!
189
00:11:07,340 --> 00:11:09,100
A mountain of garbage nearby,
190
00:11:09,930 --> 00:11:11,600
the inside in shambles.
191
00:11:11,600 --> 00:11:14,690
Drafts blow in through
the cracks in the windows.
192
00:11:15,850 --> 00:11:19,870
Isn't it the school's responsibility to
provide a suitable learning environment?
193
00:11:20,260 --> 00:11:23,240
What? Learning?
194
00:11:23,240 --> 00:11:27,000
Why are we separated from
everyone else in the first place?
195
00:11:27,970 --> 00:11:30,990
Why are we considered misfits?
Considered abnormal?
196
00:11:38,510 --> 00:11:40,520
The honor student, Iruma,
197
00:11:41,930 --> 00:11:45,340
committed an act of violence and destroyed
school property the day of the entrance ceremony.
198
00:11:45,720 --> 00:11:47,850
Then there's your accomplice,
Asmodeus Alice!
199
00:11:47,850 --> 00:11:51,290
Indeed, you are recounting my glorious
first encounter with Iruma-sama!
200
00:11:51,290 --> 00:11:52,350
None of this is a compliment!
201
00:11:52,610 --> 00:11:54,010
Sabnock Sabro.
202
00:11:54,400 --> 00:11:57,910
Committed an act of violence against an
instructor and destroyed school property.
203
00:11:58,190 --> 00:11:59,940
Hmm...
204
00:12:00,860 --> 00:12:02,360
Andro M. Jazz.
205
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Oh?
206
00:12:03,360 --> 00:12:06,330
Constantly eyeing and taking other
students' and teachers' valuables.
207
00:12:07,170 --> 00:12:08,780
My hands have a mind of their own.
208
00:12:08,780 --> 00:12:12,280
Crocell Keroli... is perfectly fine.
209
00:12:12,960 --> 00:12:14,600
Shax Lead.
210
00:12:14,600 --> 00:12:18,710
Six other students went to the hospital after
they played a game that went too far with him.
211
00:12:18,880 --> 00:12:22,720
Yeah, things went a bit overboard.
212
00:12:22,760 --> 00:12:24,310
Caim Camui.
213
00:12:24,310 --> 00:12:27,890
Known to harass female students
and faculty members.
214
00:12:29,910 --> 00:12:31,900
I regret nothing.
215
00:12:34,460 --> 00:12:35,960
And Valac is just Valac.
216
00:12:35,960 --> 00:12:37,310
Yup! I'm good!
217
00:12:37,310 --> 00:12:40,030
{\fad(1,600)}Reports
218
00:12:37,590 --> 00:12:39,630
There's also general
destruction of property,
219
00:12:39,630 --> 00:12:43,990
trespassing into dangerous areas,
taking prohibited materials...
220
00:12:43,990 --> 00:12:46,080
The list goes on and on,
221
00:12:46,480 --> 00:12:48,440
or so I've heard.
222
00:12:48,440 --> 00:12:50,890
This class really is nothing but trouble.
223
00:12:50,890 --> 00:12:55,340
If Kalego-sensei wasn't in charge of it,
this academy would be finished.
224
00:12:55,340 --> 00:12:58,210
Again, how are we abnormal?!
225
00:12:55,370 --> 00:12:58,210
{\fad(238,1)}Grr!
226
00:12:58,210 --> 00:13:00,960
Everything about you is abnormal!
227
00:12:58,250 --> 00:13:00,960
{\fad(238,1)}Grr!
228
00:13:02,970 --> 00:13:04,500
Good grief.
229
00:13:04,500 --> 00:13:06,980
I guess I can agree with us being separated,
230
00:13:08,220 --> 00:13:11,220
but I still say you're treating us unfairly.
231
00:13:11,570 --> 00:13:13,810
Clara, could you get me a map?
232
00:13:13,810 --> 00:13:14,480
Yup, yup!
233
00:13:16,720 --> 00:13:17,730
Rolly.
234
00:13:17,880 --> 00:13:27,240
{\fad(500,1)}The Misfit Class's Classroom
235
00:13:19,000 --> 00:13:21,470
The Misfit Class is here.
236
00:13:21,470 --> 00:13:25,240
The garbage dump is too close, and the
classroom itself is underground and run-down.
237
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
Both the cold and the heat are unbearable.
238
00:13:27,970 --> 00:13:31,870
Well, there's no other classroom we can
put you in, so what do you want from us?
239
00:13:32,830 --> 00:13:34,620
Now, wait. But there is one.
240
00:13:39,370 --> 00:13:43,300
Open up the king's classroom, the Royal One.
241
00:13:47,280 --> 00:13:49,100
The R-Royal One?
242
00:13:49,100 --> 00:13:51,470
Hey, what's that? Tell me!
243
00:13:51,880 --> 00:13:53,520
Rolly Polly One?
244
00:13:53,520 --> 00:13:54,930
It's "Royal One."
245
00:13:55,270 --> 00:14:03,170
{\fad(940,917)}The King's Classroom (Royal One)
246
00:13:55,430 --> 00:13:58,460
The king's classroom, the Royal One.
247
00:13:58,460 --> 00:14:03,390
The classroom that was used by
the lost Demon King, Derkila,
248
00:14:03,390 --> 00:14:05,450
when he attended Babyls.
249
00:14:05,900 --> 00:14:08,940
Ever since, it has been completely
closed off and preserved,
250
00:14:08,940 --> 00:14:11,230
and has not been used.
251
00:14:14,070 --> 00:14:16,460
Sounds like the perfect
learning environment to me,
252
00:14:16,460 --> 00:14:19,590
considering the Demon King used it.
253
00:14:19,870 --> 00:14:20,840
Indeed!
254
00:14:23,950 --> 00:14:27,580
That is our most honorable
classroom within this school.
255
00:14:27,580 --> 00:14:30,220
You believe yourselves worthy
to use such a classroom?
256
00:14:30,980 --> 00:14:33,220
Know your place.
257
00:14:33,620 --> 00:14:36,390
Uh, Iruma-kun, I think...
258
00:14:39,420 --> 00:14:42,400
Just look at how he stands
his ground. Magnificent.
259
00:14:46,810 --> 00:14:48,870
Worthy, huh?
260
00:14:51,600 --> 00:14:53,410
Let me show you, then,
261
00:14:53,410 --> 00:14:57,790
that we're students worthy
of using the Royal One.
262
00:15:01,840 --> 00:15:04,970
I will get permission slips
signed within the next week
263
00:15:04,970 --> 00:15:09,050
by every faculty member at Babyls,
approving our use of the classroom
264
00:15:10,300 --> 00:15:11,550
How does that sound?
265
00:15:20,810 --> 00:15:23,950
You will get permission slips signed by
all faculty members within three days,
266
00:15:23,950 --> 00:15:29,800
as well as be prepared for the risks of
using such an honored legacy at this sch—
267
00:15:29,800 --> 00:15:31,960
Looks like we have a deal.
268
00:15:32,460 --> 00:15:34,610
Make sure you keep your promise, Sensei...
269
00:15:35,300 --> 00:15:36,830
Silently and respectfully.
270
00:15:36,830 --> 00:15:38,080
Silence!
271
00:15:38,080 --> 00:15:39,270
Silence!
272
00:15:39,270 --> 00:15:41,840
Silence in my gentlemanly presence!
273
00:15:40,650 --> 00:15:41,840
Bye-bye!
274
00:15:46,770 --> 00:15:48,430
Trying to peek in? Nice.
275
00:15:48,430 --> 00:15:49,760
Er, we...
276
00:15:50,020 --> 00:15:53,670
You wouldn't dare leave garbage in
front of the Royal One, would you?
277
00:15:57,900 --> 00:16:01,010
Wh-What if they really
transfer to the Royal One?
278
00:16:01,010 --> 00:16:02,560
No way. It'll never happen.
279
00:16:02,560 --> 00:16:03,930
Y-Yeah...
280
00:16:05,400 --> 00:16:07,910
Wow, you actually promised him.
281
00:16:09,370 --> 00:16:13,560
Man, your class is always
such a hoot, Kalego-sensei.
282
00:16:14,090 --> 00:16:15,530
They are nothing more than fools.
283
00:16:15,530 --> 00:16:18,470
Hey, you okay with this? Huh?
284
00:16:18,470 --> 00:16:20,570
How could you promise them that?
285
00:16:20,570 --> 00:16:24,290
I'm totally going to give them
my seal of approval immediately.
286
00:16:24,290 --> 00:16:27,820
I mean, teaching in the
Royal One sounds like a blast!
287
00:16:27,820 --> 00:16:30,060
I feel even more motivated as a teacher!
288
00:16:30,680 --> 00:16:34,440
Know your place, you fool!
289
00:16:37,960 --> 00:16:41,100
Those foolish menaces...
290
00:16:41,600 --> 00:16:43,540
Yeah, it's not happening.
291
00:16:43,540 --> 00:16:46,110
Three days just isn't enough time.
292
00:16:46,110 --> 00:16:50,240
Getting permission from all the faculty
members in that time is just...
293
00:16:50,940 --> 00:16:53,740
That demand was within my expectations.
294
00:16:53,740 --> 00:16:55,700
What? But how?
295
00:16:55,700 --> 00:16:57,650
Iruma-sama is capable of anything!
296
00:16:57,650 --> 00:16:59,080
Easy-peasy!
297
00:16:59,540 --> 00:17:02,520
Don't you all want the Royal One?
298
00:17:02,520 --> 00:17:04,240
It is the king's classroom!
299
00:17:04,440 --> 00:17:06,890
Yeah, that's amazing and all...
300
00:17:06,890 --> 00:17:09,770
But I honestly don't care about transferring.
301
00:17:09,770 --> 00:17:12,650
I don't mind our current
classroom all that much.
302
00:17:12,650 --> 00:17:15,390
And being treated as
outsiders has its perks.
303
00:17:15,590 --> 00:17:16,700
Indeed.
304
00:17:16,700 --> 00:17:17,880
Yes.
305
00:17:17,880 --> 00:17:18,940
And that's exactly why.
306
00:17:18,940 --> 00:17:19,880
Huh?
307
00:17:20,170 --> 00:17:21,210
Follow me.
308
00:17:46,190 --> 00:17:48,010
Whoa!
309
00:17:48,010 --> 00:17:49,800
That's definitely impressive!
310
00:17:54,740 --> 00:17:58,100
I've never seen the Royal One this close.
311
00:17:58,100 --> 00:18:00,180
What a coincidence. Neither have I.
312
00:18:00,450 --> 00:18:03,330
I come here whenever I have a free moment.
313
00:18:03,330 --> 00:18:05,810
My heart races every single time!
314
00:18:05,810 --> 00:18:08,190
Knock, knock! Is anyone in there?
315
00:18:08,190 --> 00:18:10,820
Stop that! No trespassing!
316
00:18:11,110 --> 00:18:14,370
I really doubt we're going
to get taught in there.
317
00:18:14,370 --> 00:18:15,330
Indeed.
318
00:18:17,270 --> 00:18:19,440
So that dissolution election the other day...
319
00:18:22,090 --> 00:18:25,450
I need whoever voted for
Ronove to raise their hand.
320
00:18:31,710 --> 00:18:32,920
Wha—
321
00:18:32,920 --> 00:18:35,280
Eh, it just seemed like it'd be fun.
322
00:18:35,280 --> 00:18:39,310
It was fun watching him sing
and dance like that.
323
00:18:39,310 --> 00:18:40,220
Yup, yup.
324
00:18:40,710 --> 00:18:42,810
Hi! I voted for Iruma-chi!
325
00:18:42,810 --> 00:18:43,880
What?!
326
00:18:43,880 --> 00:18:45,430
Huh? Was I not supposed to?
327
00:18:45,430 --> 00:18:47,050
But I wanted Iruma-chi.
328
00:18:47,050 --> 00:18:49,290
Er, it's not exactly wrong...
329
00:18:49,290 --> 00:18:53,070
I also would have loved
to vote for Iruma-sama,
330
00:18:53,070 --> 00:18:55,740
but since he wasn't a candidate,
I swallowed my tears and—
331
00:18:55,920 --> 00:18:57,440
{\fad(250,1)}Voting Ballot
{\fs22}Iruma-chi
332
00:18:56,120 --> 00:18:56,880
Lookie.
333
00:18:58,370 --> 00:19:00,570
You never even put your ballot in the box?
334
00:19:00,570 --> 00:19:02,450
Well, then it'd be gone forever.
335
00:19:02,450 --> 00:19:05,120
What in the world do you
actually want to accomplish?
336
00:19:05,120 --> 00:19:09,390
First of all, everyone is
supposed to cast a single vote!
337
00:19:09,390 --> 00:19:11,480
You aren't supposed to keep
the ballot as a souvenir!
338
00:19:10,590 --> 00:19:11,480
What about you guys?
339
00:19:11,650 --> 00:19:15,930
I voted for the president, of course!
A gentleman always puts ladies first.
340
00:19:15,930 --> 00:19:17,690
Vote?
341
00:19:17,690 --> 00:19:21,150
Why would I ever vote to make
someone more superior than I?
342
00:19:21,740 --> 00:19:24,350
What election? I was asleep.
343
00:19:25,770 --> 00:19:26,800
Yes.
344
00:19:27,170 --> 00:19:30,320
All of you always prefer whatever is more fun,
345
00:19:30,320 --> 00:19:34,640
stay true to your desires, and sometimes
have no interest in others whatsoever.
346
00:19:36,650 --> 00:19:41,150
And you have a sense of pride
that you're different from others.
347
00:19:41,550 --> 00:19:45,660
Almost as if... you're egotistical
and dangerous demons.
348
00:19:47,660 --> 00:19:52,160
You're prime candidates for
the return to demon origins.
349
00:19:59,920 --> 00:20:04,240
Because of that, the Royal One
should be appealing to all of you.
350
00:20:04,240 --> 00:20:05,790
I mean, isn't it?
351
00:20:06,320 --> 00:20:11,640
It's the one place in this school no one's been
in for several centuries, because it's locked.
352
00:20:12,360 --> 00:20:16,860
The most prized classroom
that should never be sullied...
353
00:20:19,950 --> 00:20:23,500
And all of you, who could care less about
any of this, will be the ones to use it.
354
00:20:27,250 --> 00:20:29,450
Isn't that fun?
355
00:20:31,800 --> 00:20:35,580
How dare you?! My desire for it is unrivaled!
356
00:20:36,290 --> 00:20:38,620
And apparently, it's just plain well-equipped.
357
00:20:40,300 --> 00:20:43,800
There's a rec room filled with
hardcore games and books...
358
00:20:45,030 --> 00:20:46,720
Then there's the training room.
359
00:20:47,550 --> 00:20:49,290
Oh, and there's even a nap room.
360
00:20:50,480 --> 00:20:53,440
It's filled with priceless valuables...
361
00:20:54,400 --> 00:20:56,110
A fancy dressing room...
362
00:20:56,110 --> 00:20:57,020
Oh, my!
363
00:20:57,020 --> 00:20:58,940
A completely soundproof room...
364
00:21:00,650 --> 00:21:02,360
And we'd probably be super popular.
365
00:21:02,360 --> 00:21:03,870
Excellente!
366
00:21:03,870 --> 00:21:08,360
If we're gonna stand out,
let's cause as much mischief as possible.
367
00:21:12,630 --> 00:21:16,720
I will follow you to the ends
of the world, Iruma-sama!
368
00:21:16,720 --> 00:21:18,590
Let's all go, go, go!
369
00:21:19,050 --> 00:21:21,720
This all means something
because it's so impossible.
370
00:21:21,720 --> 00:21:24,590
This is our chance to get back at Babyls.
371
00:21:24,590 --> 00:21:29,380
Let's show them just what
the Misfit Class can do.
372
00:21:33,440 --> 00:21:36,410
They have three days to get
signed permission slips.
373
00:21:36,410 --> 00:21:42,110
Iruma and the others thus set their plan
in motion to win the rights to the Royal One.
374
00:21:43,950 --> 00:21:48,000
You're going to be our
vanguard, Andro M. Jazz.
375
00:23:30,430 --> 00:23:33,140
Su... Su-ki-ma!
376
00:23:32,010 --> 00:23:33,680
Su
377
00:23:32,340 --> 00:23:33,680
Ki
378
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
Ma
379
00:23:35,620 --> 00:23:38,090
Lunchy time! Lunchy time!
380
00:23:38,090 --> 00:23:40,850
Iruma-sama, have you decided
what you're going to get?
381
00:23:42,220 --> 00:23:44,300
Wow, he really is different.
382
00:23:44,300 --> 00:23:47,530
I wonder what Iruma-san's gonna eat
now that he's going through his evil cycle.
383
00:23:49,530 --> 00:23:51,610
{\fad(500,500)}Om nom~
384
00:23:52,130 --> 00:23:53,750
Well, I see that hasn't changed.
385
00:23:56,840 --> 00:23:59,370
This surprising twist is wonderful, too!
386
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
Next Episode Preview
387
00:24:01,310 --> 00:24:04,250
So Iruma's going through his evil cycle.
388
00:24:04,250 --> 00:24:05,760
He's a completely different person.
389
00:24:05,760 --> 00:24:09,360
And you want us to grant you access
to the Royal One? You fool.
390
00:24:09,360 --> 00:24:11,930
No one is allowed to enter that area.
391
00:24:11,930 --> 00:24:16,240
Even if that pushover of a
chair-demon allows it, I will not.
392
00:24:16,240 --> 00:24:18,390
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
393
00:24:18,390 --> 00:24:20,190
"The Teachers at Babyls."
394
00:24:20,190 --> 00:24:24,970
Just try to get everyone's
permission. In silence!
28955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.