All language subtitles for We Are Lady Parts 1x04 - Godzilla (English) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,740 My powers of destruction had reached dizzying heights. 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,120 Lady Parts would not play Sound Smash on account of my? 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,440 - Play something. - Amina, come on. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,780 I, the unwilling saboteur, had carpet bombed 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,780 everything the band had wanted. 6 00:00:24,880 --> 00:00:28,380 I didn't deserve to be a part of Lady Parts. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,680 They weren't the only ones I had let down. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,600 I would never just leave your party, FYI. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,860 It was my engagement party, Amina. 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,740 - And you just disappeared. - Sorry. 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,060 I couldn't tell Noor the real reason I left. 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,140 But I wanted to tell her something true. 13 00:00:52,240 --> 00:00:53,940 - He doesn't like me. - What? 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,820 Ahsan, he's? 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,540 he's just not into me. 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,720 - He what? - It's over. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,540 I mean, it never really was anything. 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 So. 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,440 Babe. 20 00:01:16,240 --> 00:01:19,780 Yeah. I don't know. 21 00:01:19,880 --> 00:01:21,620 I just ruin everything. 22 00:01:21,720 --> 00:01:25,140 For Lady Parts. For Noor. 23 00:01:25,240 --> 00:01:29,800 I should just wear a sign, "ruiner of lives." 24 00:01:34,800 --> 00:01:38,300 Dreams dashed, back to the grind. 25 00:01:38,400 --> 00:01:41,980 They dystopian monotony. The symphony in grey. 26 00:01:42,080 --> 00:01:44,140 Excuse me, sir. Would you like to? 27 00:01:44,240 --> 00:01:48,120 The grind. A concerto of the mundane. 28 00:01:49,080 --> 00:01:50,940 The grind. 29 00:01:51,040 --> 00:01:57,340 Grinding you down into a soft powder of pure, uncut rage. 30 00:01:57,440 --> 00:02:00,580 Only Momtaz refused to accept our audition failing. 31 00:02:00,680 --> 00:02:02,740 She was going to put Lady Parts on the map, 32 00:02:02,840 --> 00:02:05,620 no question about it. Her modus operandi? 33 00:02:05,720 --> 00:02:08,180 Incessantly posting band-related content. 34 00:02:08,280 --> 00:02:09,740 A call to the masses. 35 00:02:09,840 --> 00:02:12,100 A movement for radical transformation. 36 00:02:12,200 --> 00:02:15,940 An entreaty to change the world one chord at a time. 37 00:02:16,040 --> 00:02:17,940 - Please like and subscribe. - Hmm. 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,620 One thing was clear. 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,780 The band was better off without me. 40 00:02:27,880 --> 00:02:31,800 My place was here among the algae. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,420 - Ah! - Sorry! 42 00:02:35,520 --> 00:02:36,500 - Sorry, I just? - Hi. 43 00:02:36,600 --> 00:02:37,900 Sorry. Hi, hello. 44 00:02:38,000 --> 00:02:39,220 God, you can't just walk from the shadows 45 00:02:39,320 --> 00:02:41,140 like some creepy axe murderer. 46 00:02:41,240 --> 00:02:44,580 Well, that's a step up from male escort, right? 47 00:02:47,280 --> 00:02:49,140 - So this is the lab, huh? - Mm-hmm. 48 00:02:49,240 --> 00:02:53,140 It's very lab-y. 49 00:02:53,240 --> 00:02:54,620 Test tube. 50 00:02:54,720 --> 00:02:56,820 Classic. 51 00:02:56,920 --> 00:02:59,540 I'm sorry the gig didn't go as planned. 52 00:02:59,640 --> 00:03:02,860 Ayesha told me. Just wanna check you're okay. 53 00:03:02,960 --> 00:03:05,580 Yeah, I'm all right. Considering I single-handedly 54 00:03:05,680 --> 00:03:08,520 dismantled everything they had been working for. 55 00:03:09,440 --> 00:03:12,080 Wow. 56 00:03:15,160 --> 00:03:17,100 You've got some nerve being here. 57 00:03:17,200 --> 00:03:18,780 Oh, hi. Yeah, I was just going. 58 00:03:18,880 --> 00:03:21,140 Leading girls on. What is that? 59 00:03:21,240 --> 00:03:22,900 Some sort of sport for you? 60 00:03:23,000 --> 00:03:24,380 No. Yeah, no, sorry. 61 00:03:24,480 --> 00:03:27,780 Listen, she might look desperate, but she's not. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,340 She's a strong independent woman. 63 00:03:29,440 --> 00:03:33,660 And you are a sad, pathetic little man. 64 00:03:33,760 --> 00:03:35,300 Yeah, that's exactly what my mum said. 65 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 Sorry. Bye. 66 00:03:39,280 --> 00:03:42,220 It's actually chilling how vile he is. 67 00:03:42,320 --> 00:03:45,800 Yeah. Chilling. 68 00:03:46,600 --> 00:03:50,300 Ahsan had done his duty as my fake man. 69 00:03:50,400 --> 00:03:53,700 And here I was, back on the shelf. 70 00:03:53,800 --> 00:03:56,220 There was only one matriarch standing. 71 00:03:56,320 --> 00:03:59,740 Alas, dear vessel of creative life. 72 00:03:59,840 --> 00:04:04,500 I release you from my quaking unworthy hands. 73 00:04:04,600 --> 00:04:07,540 May you find solace elsewhere. 74 00:04:19,040 --> 00:04:21,440 - Saira? - Mm-hmm? 75 00:04:22,920 --> 00:04:26,100 Sorry. I um? 76 00:04:26,200 --> 00:04:29,060 I wanted to apologise for, like, 77 00:04:29,160 --> 00:04:33,480 messing up the audition and crushing your dreams. 78 00:04:36,280 --> 00:04:39,800 I?I wanted to return Fabio. 79 00:04:40,840 --> 00:04:43,320 - Fabio? - I mean, your guitar. 80 00:04:44,640 --> 00:04:47,380 - Is that what you want? - I can't play with you. 81 00:04:47,480 --> 00:04:50,180 You saw me. I?I can't perform. 82 00:04:50,280 --> 00:04:53,460 You froze. You didn't puke. 83 00:04:53,560 --> 00:04:55,620 That's progress. 84 00:04:55,720 --> 00:04:57,460 If you wanna be in the band, I will do everything 85 00:04:57,560 --> 00:05:00,420 in my power to help you get over your anxiety. 86 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Only if you want it. 87 00:05:03,240 --> 00:05:06,120 - Why would you help me? - I don't know. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,420 I think you're good. 89 00:05:15,160 --> 00:05:16,500 I can't believe she didn't tell me. 90 00:05:16,600 --> 00:05:17,740 Having a sister is the kind of thing 91 00:05:17,840 --> 00:05:19,380 you tell people you're close to. 92 00:05:19,480 --> 00:05:21,260 Look, I'm not saying that Saira's not great, man. 93 00:05:21,360 --> 00:05:23,260 I'm just saying come along tonight. 94 00:05:23,360 --> 00:05:25,540 Meet Layla. You'll like her. 95 00:05:25,640 --> 00:05:27,020 She's always asking about you. 96 00:05:27,120 --> 00:05:29,620 She is serious. Allow Saira. 97 00:05:29,720 --> 00:05:32,340 No. Don't allow Saira. 98 00:05:32,440 --> 00:05:34,140 Just give her space. She'll come around. 99 00:05:34,240 --> 00:05:35,820 Come on. She barely considers him. 100 00:05:35,920 --> 00:05:38,540 She didn't tell him about her dead sis. 101 00:05:38,640 --> 00:05:40,860 She always puts the band first. 102 00:05:40,960 --> 00:05:43,700 Cut and run, bro. Cut and run. 103 00:05:43,800 --> 00:05:47,420 So, just so I'm fully clear on what you have just said. 104 00:05:47,520 --> 00:05:51,260 You have just said, in front of our female child no less, 105 00:05:51,360 --> 00:05:54,300 if a woman puts her work before a man, 106 00:05:54,400 --> 00:05:58,660 it is reason enough to, as you put it, "cut and run"? 107 00:05:58,760 --> 00:06:01,540 Uh?no, no. No, I mean? 108 00:06:01,640 --> 00:06:03,700 you have done it brilliantly, babe. 109 00:06:03,800 --> 00:06:07,500 You've got the family unit and the art both co-existing 110 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 in happy symbiosis. 111 00:06:10,280 --> 00:06:12,940 - Right? - Mm. 112 00:06:13,040 --> 00:06:15,900 Daughter, I think we should depart from this place 113 00:06:16,000 --> 00:06:21,100 before we choke on the fumes of this toxic masculinity. 114 00:06:21,200 --> 00:06:22,540 Okay. Bye, Papa. 115 00:06:22,640 --> 00:06:24,220 - Bye uncle Abdullah. - Bye, baby. 116 00:06:24,320 --> 00:06:26,500 See you later. 117 00:06:26,600 --> 00:06:27,820 Mm-mm. 118 00:06:27,920 --> 00:06:29,940 Look, come along tonight, yeah? 119 00:06:30,040 --> 00:06:32,220 Meet Layla. You'll like her. 120 00:06:32,320 --> 00:06:35,740 Come to your poetry night? It's not really my scene. 121 00:06:35,840 --> 00:06:39,520 It is a spoken word evening, actually. 122 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 Why are we stopping? 123 00:06:49,040 --> 00:06:51,140 Excuse me. I didn't ask for an Uber pool. 124 00:06:51,240 --> 00:06:52,900 Oh, I think you did, sir. 125 00:06:53,000 --> 00:06:54,460 The system gets confused sometimes. 126 00:06:54,560 --> 00:06:56,060 - 'Sup. - Hey. 127 00:06:56,160 --> 00:06:58,940 - Yo, yo, yo, my people. - Do you know these people? 128 00:06:59,040 --> 00:07:01,220 - No, man. - Check it out. 129 00:07:01,320 --> 00:07:04,420 This is the woman who's gonna put us on the map. 130 00:07:04,520 --> 00:07:06,540 - I am a woman of colour. 131 00:07:06,640 --> 00:07:08,940 I seek to elevate women of colour. 132 00:07:09,040 --> 00:07:13,220 I advocate for women of colour. I create for women of colour. 133 00:07:13,320 --> 00:07:14,820 My God. Turn that shit off, man. 134 00:07:14,920 --> 00:07:16,500 - I'm gonna be sick. - It's annoying, 135 00:07:16,600 --> 00:07:18,740 - but I appreciate the sentiment. - Who is this sociopath? 136 00:07:18,840 --> 00:07:21,020 This sociopath is Zarina Zee. 137 00:07:21,120 --> 00:07:23,300 The influencer who retweeted us and kindly directed 138 00:07:23,400 --> 00:07:25,940 some much needed online traffic our way. 139 00:07:26,040 --> 00:07:27,220 She wants to meet us. 140 00:07:27,320 --> 00:07:29,580 So we gotta show her we dig her vibe. 141 00:07:29,680 --> 00:07:30,980 Ultimate fan girls. 142 00:07:31,080 --> 00:07:32,980 Excuse me. I am very late. 143 00:07:33,080 --> 00:07:35,900 Chill, Winston. 144 00:07:40,760 --> 00:07:43,700 Saira's offer to help had left me with a choice. 145 00:07:43,800 --> 00:07:45,460 Did I want to be in the band? 146 00:07:47,040 --> 00:07:49,540 I can't deny, it did feel quite good. 147 00:07:49,640 --> 00:07:52,060 - I'm devastated for you. - What? 148 00:07:52,160 --> 00:07:54,700 - Ahsan. - Oh, yeah. 149 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 Yeah. 150 00:07:56,680 --> 00:07:58,900 Sure, we had the occasional disagreement. 151 00:07:59,000 --> 00:08:01,700 - She's dead! - Some men are just dogs. 152 00:08:01,800 --> 00:08:03,100 I heard he only dates white girls. 153 00:08:03,200 --> 00:08:04,780 - Oh. - Typical. 154 00:08:04,880 --> 00:08:08,700 But somehow, it just felt right. 155 00:08:13,440 --> 00:08:14,980 - Wow. - Thank you all 156 00:08:15,080 --> 00:08:17,820 for holding space with me. I just?I'm sorry. 157 00:08:17,920 --> 00:08:22,300 I need to?I forgot to check on my fungal growth... 158 00:08:22,400 --> 00:08:23,460 in the lab. 159 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 Experiment. 160 00:08:28,440 --> 00:08:31,540 We need to impress her. So please behave. 161 00:08:31,640 --> 00:08:32,940 Do you reckon her face is frozen in, like, 162 00:08:33,040 --> 00:08:35,300 a constant pout? Like, "Hey, guys. 163 00:08:35,400 --> 00:08:37,660 Welcome to my channel. Like and subscribe." 164 00:08:37,760 --> 00:08:39,060 Yeah, do you reckon she'll orgasm 165 00:08:39,160 --> 00:08:40,740 if I double tap her on the forehead? 166 00:08:40,840 --> 00:08:42,740 Stop it. 167 00:08:42,840 --> 00:08:45,820 Okay. So she should be here somewhere. 168 00:08:45,920 --> 00:08:48,100 And there she is. 169 00:08:48,200 --> 00:08:49,740 Hey. 170 00:09:08,640 --> 00:09:11,300 When I saw that video, I was, like, dead. 171 00:09:11,400 --> 00:09:13,220 Like, actually dead. 172 00:09:13,320 --> 00:09:14,980 Such strength and sisterhood. 173 00:09:15,080 --> 00:09:17,820 You guys are serving up a real feminine power 174 00:09:17,920 --> 00:09:19,900 that has me, like, actually dead. 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,300 - Appreciate you. - Too kind. 176 00:09:22,400 --> 00:09:26,380 Your feminine power has us actually dead too. 177 00:09:26,480 --> 00:09:28,700 Aw, thanks, hun. 178 00:09:28,800 --> 00:09:31,940 So then, I was desperate to meet you guys. 179 00:09:32,040 --> 00:09:35,340 Because obvs, you guys are queens, and I'm a big fan. 180 00:09:35,440 --> 00:09:39,220 We're fans of you, queen. 181 00:09:39,320 --> 00:09:41,980 Anyway, as the new culture editor 182 00:09:42,080 --> 00:09:43,540 of Yellow Tongue Magazine? 183 00:09:43,640 --> 00:09:46,660 I know, humble brag, humble brag, humble brag? 184 00:09:46,760 --> 00:09:50,460 I would like my first main feature to be on you guys. 185 00:09:50,560 --> 00:09:52,560 On Lady Parts. 186 00:09:53,000 --> 00:09:54,700 Fuck no. Yellow Tongue? 187 00:09:54,800 --> 00:09:56,140 No. 188 00:09:56,240 --> 00:09:57,580 That is some bottom of the barrel shit. 189 00:09:57,680 --> 00:09:59,460 It's the most read online publication. 190 00:09:59,560 --> 00:10:03,260 Most read online publication, or most clicked? 191 00:10:03,360 --> 00:10:06,660 That's some real bourgeois snobbery for a Marxist. 192 00:10:06,760 --> 00:10:10,200 Let's see. "Yellow Tongue." 193 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 Ooh, here's a hard-hitting piece. 194 00:10:12,600 --> 00:10:14,580 "Legoland on Acid." 195 00:10:14,680 --> 00:10:18,260 Ooh, a quiz. What percentage sex pest am I? 196 00:10:18,360 --> 00:10:20,180 Yeah, so it's got some lower brow stuff for the punches, 197 00:10:20,280 --> 00:10:21,940 but it does great journalism. 198 00:10:22,040 --> 00:10:23,260 Like that series on burgeoning music scenes 199 00:10:23,360 --> 00:10:24,820 in war-torn countries. 200 00:10:24,920 --> 00:10:26,980 "Sex, Drones, and Rock n Roll." It was legit. 201 00:10:27,080 --> 00:10:30,100 And Zarina is the real deal. If you'd met her, you'd get it. 202 00:10:30,200 --> 00:10:31,900 It's possible, but Amina pretty much 203 00:10:32,000 --> 00:10:33,260 quit the band today. 204 00:10:33,360 --> 00:10:34,820 Forget Amina. She's done her bit. 205 00:10:34,920 --> 00:10:36,580 She auditioned with us. It didn't work out. 206 00:10:36,680 --> 00:10:38,940 Still, no lead guitarist, no band. 207 00:10:39,040 --> 00:10:40,980 No band, no damn interview. 208 00:10:43,280 --> 00:10:45,220 I wanna be in the band. I want to play. 209 00:10:45,320 --> 00:10:46,900 Yes! Feels so good to say it. 210 00:10:47,000 --> 00:10:48,260 Whoo! I'm in. 211 00:10:48,360 --> 00:10:50,500 - Sick. - Looks like we have a band. 212 00:10:50,600 --> 00:10:54,060 - I'm setting up the interviews. - Yeah, yeah, whatever. 213 00:10:54,160 --> 00:10:55,980 We're gonna fix you. Kick this stage fright 214 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 - once and for all. - Great. 215 00:10:59,480 --> 00:11:00,070 How? 216 00:11:00,080 --> 00:11:02,900 Saira's plan was simple, yet terrifying. 217 00:11:03,000 --> 00:11:04,700 I, Amina Hussain, 218 00:11:04,800 --> 00:11:09,020 would conquer my anxiety through the medium of poetry. 219 00:11:09,120 --> 00:11:13,620 I sip the blood from your red lips. 220 00:11:13,720 --> 00:11:17,420 Sip. Sip. 221 00:11:17,520 --> 00:11:19,220 S? 222 00:11:23,120 --> 00:11:24,700 Abdullah is full of charm and quirk. 223 00:11:24,800 --> 00:11:26,460 You'll love him. Everyone does. 224 00:11:26,560 --> 00:11:28,340 And yeah, it's not usual for him to be late. 225 00:11:28,440 --> 00:11:29,860 He'll be here soon. 226 00:11:29,960 --> 00:11:32,740 The real slim shady has a foot fetish. 227 00:11:35,600 --> 00:11:37,060 The real slim shady is harbouring 228 00:11:37,160 --> 00:11:39,100 feelings of inadequacy. 229 00:11:44,320 --> 00:11:45,540 I didn't think I could do this. 230 00:11:45,640 --> 00:11:47,820 - Saira, I can't do this. - Why not? 231 00:11:47,920 --> 00:11:49,740 My poem, it sucked. 232 00:11:49,840 --> 00:11:51,300 My poem, it sucks. 233 00:11:51,400 --> 00:11:52,900 - It doesn't matter. - I was freaking out. 234 00:11:53,000 --> 00:11:54,220 I think I'm freaking out. 235 00:11:54,320 --> 00:11:56,300 Good. Feel the fear. 236 00:11:56,400 --> 00:11:58,860 Really feel the fear and do it anyway. 237 00:11:58,960 --> 00:12:00,860 - Move through it. - What? 238 00:12:00,960 --> 00:12:07,960 The revolution will not be circumcised. 239 00:12:12,560 --> 00:12:14,420 Oh. 240 00:12:14,520 --> 00:12:15,980 Thank you. 241 00:12:16,080 --> 00:12:19,820 Um, please, next up, can we have... Saira? 242 00:12:19,920 --> 00:12:21,020 Um?Saira! 243 00:12:25,880 --> 00:12:27,540 Didn't know you were gonna be here. 244 00:12:27,640 --> 00:12:29,640 So? 245 00:12:33,080 --> 00:12:34,860 'Sup. 246 00:12:34,960 --> 00:12:37,100 Yeah, I'm Saira. 247 00:12:37,200 --> 00:12:39,100 I'm gonna speak some words. 248 00:12:39,200 --> 00:12:40,380 These words aren't mine. 249 00:12:40,480 --> 00:12:43,060 They were written by Faiz Ahmed Faiz. 250 00:12:43,160 --> 00:12:45,500 My granddad's favorite poet. 251 00:12:45,600 --> 00:12:49,340 So, yeah. 252 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 I wanna dedicate this to a new friend. 253 00:12:55,720 --> 00:12:57,820 Speak, 254 00:12:57,920 --> 00:13:00,980 for your two lips are free. 255 00:13:01,080 --> 00:13:02,700 Speak, 256 00:13:02,800 --> 00:13:05,740 for your tongue is still your own. 257 00:13:05,840 --> 00:13:07,900 This straight body still is yours. 258 00:13:08,000 --> 00:13:09,380 Speak, 259 00:13:09,480 --> 00:13:12,740 your life is still your own. 260 00:13:12,840 --> 00:13:14,820 See how in the blacksmith's forge, 261 00:13:14,920 --> 00:13:17,900 flames leap high and steel glows red, 262 00:13:18,000 --> 00:13:20,820 padlocks opening wide their jaws. 263 00:13:20,920 --> 00:13:24,120 Every chain's embrace outspread. 264 00:13:25,280 --> 00:13:27,940 Time enough is this brief hour. 265 00:13:28,040 --> 00:13:31,620 Until body and tongue lie dead. 266 00:13:31,720 --> 00:13:33,380 Speak, 267 00:13:33,480 --> 00:13:36,460 for truth is living yet. 268 00:13:36,560 --> 00:13:38,180 Speak, 269 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 whatever must be said. 270 00:13:53,600 --> 00:13:55,580 There he is. 271 00:13:55,680 --> 00:13:58,780 Damn. Okay. 272 00:13:58,880 --> 00:14:00,940 Are you gonna introduce us? 273 00:14:01,040 --> 00:14:02,620 Ah. 274 00:14:02,720 --> 00:14:04,380 Let's move on, shall we? 275 00:14:04,480 --> 00:14:07,940 Next up, we have Amina. 276 00:14:08,040 --> 00:14:10,140 - Do we have an Amina? - Here. 277 00:14:10,240 --> 00:14:11,220 Go on. You can do this. 278 00:14:11,320 --> 00:14:12,820 I'm right here, okay? 279 00:14:19,520 --> 00:14:20,700 - Abdullah? - Yeah. 280 00:14:20,800 --> 00:14:23,220 Layla. Hi, how are you doing? 281 00:14:37,400 --> 00:14:41,820 Feelings are like... flowers. 282 00:14:41,920 --> 00:14:44,380 They... bloom. 283 00:14:44,480 --> 00:14:46,620 They... wither. 284 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 They... 285 00:14:50,960 --> 00:14:53,460 Perish. Sorry. 286 00:14:53,560 --> 00:14:57,240 This is?sorry, I?sorry, I don't think I can do this. 287 00:15:02,880 --> 00:15:07,580 Look, I just?I'm just trying to play? 288 00:15:07,680 --> 00:15:11,660 play, you know, play... 289 00:15:11,760 --> 00:15:13,580 in a band. 290 00:15:13,680 --> 00:15:16,220 A band. Mad. 291 00:15:16,320 --> 00:15:18,420 Mad, right? 292 00:15:18,520 --> 00:15:20,420 Bu?but I can't. 293 00:15:20,520 --> 00:15:22,660 I keep?I keep?I keep? 294 00:15:22,760 --> 00:15:23,900 This. 295 00:15:24,000 --> 00:15:26,800 Basically. 296 00:15:28,200 --> 00:15:33,300 But I really like it. The band, it's like... 297 00:15:33,400 --> 00:15:35,020 Godzilla. 298 00:15:35,120 --> 00:15:38,380 I?I mean, I think um... 299 00:15:38,480 --> 00:15:39,860 after she destroys the city. 300 00:15:39,960 --> 00:15:42,780 Really calm, 301 00:15:42,880 --> 00:15:45,380 mindful she must feel. 302 00:15:45,480 --> 00:15:47,660 I don't know, I don't know. I mean, I?I think, "Godzilla." 303 00:15:52,760 --> 00:15:56,240 You know what? I?I really like it. 304 00:15:57,280 --> 00:16:01,660 I just?I just?I just?I just?I just?mm. 305 00:16:01,760 --> 00:16:04,180 I don't want 306 00:16:04,280 --> 00:16:08,060 to puke anymore. 307 00:16:08,160 --> 00:16:09,540 Okay? 308 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 I just want to play. 309 00:16:20,520 --> 00:16:22,900 Whoo! 310 00:16:25,240 --> 00:16:26,140 - You did it. - I did? 311 00:16:26,240 --> 00:16:28,420 Yeah. 312 00:16:28,520 --> 00:16:30,720 Now we're getting somewhere. 313 00:16:50,720 --> 00:16:51,860 Let's get out of here, huh? 314 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Okay. Sure. 315 00:16:55,760 --> 00:16:57,380 Saira, it's not what you think. 316 00:16:57,480 --> 00:16:58,820 Saira. 317 00:16:58,920 --> 00:17:01,260 Saira. Saira, wait. 318 00:17:01,360 --> 00:17:05,020 I don't know who she is. I mean, her name's Layla. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,780 I've never met her before. Wasim wanted me to meet her. 320 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 - I?I didn't? - It's cool, it's fine. 321 00:17:09,480 --> 00:17:10,980 - Yeah, it's nothing. - It wasn't working out 322 00:17:11,080 --> 00:17:12,540 with us anyway, was it? 323 00:17:12,640 --> 00:17:14,300 So let's call it. 324 00:17:14,400 --> 00:17:16,020 Noble effort, yeah? 325 00:17:16,120 --> 00:17:17,460 Wait. Saira. 326 00:17:17,560 --> 00:17:18,980 Saira, seriously? 327 00:17:19,080 --> 00:17:21,180 What the fuck? Saira! 328 00:17:32,720 --> 00:17:36,020 You were fucking amazing. Amazing. 329 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 Thanks for your help. 330 00:17:39,240 --> 00:17:41,140 So who was that guy? 331 00:17:41,240 --> 00:17:42,900 My boyfriend. 332 00:17:43,000 --> 00:17:44,300 - Well, was. - What? 333 00:17:44,400 --> 00:17:46,100 My fucking boyfriend. Fuck! 334 00:17:46,200 --> 00:17:47,500 Just back off. 335 00:17:47,600 --> 00:17:48,700 You wanna waterboard me about it? 336 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 Fuck. 337 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 Sorry. 338 00:17:59,600 --> 00:18:01,740 Do you wanna stay at mine? 339 00:18:01,840 --> 00:18:03,980 - Stay at yours? - Mm-hmm. 340 00:18:04,080 --> 00:18:06,500 What, like a sleepover? 341 00:18:06,600 --> 00:18:08,380 My mum never let me go to sleepovers. 342 00:18:08,480 --> 00:18:10,340 Yeah. 343 00:18:10,440 --> 00:18:12,900 Sleepover. Why not? 344 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Could be fun. 345 00:18:15,720 --> 00:18:17,780 - You're in a punk band? - Yes, Ma. 346 00:18:17,880 --> 00:18:20,780 Vah! And you haven't been? 347 00:18:20,880 --> 00:18:22,820 - Mm-mm. - Or? 348 00:18:22,920 --> 00:18:24,580 Well, Saira's actually helping me 349 00:18:24,680 --> 00:18:26,380 get over my stage fright, so. 350 00:18:26,480 --> 00:18:28,780 Well, alhumdulillah. 351 00:18:28,880 --> 00:18:30,100 Thank you, Saira. 352 00:18:30,200 --> 00:18:32,060 Thank you, Saira. 353 00:18:32,160 --> 00:18:33,740 It's no problem. 354 00:18:33,840 --> 00:18:35,300 This is so exciting. 355 00:18:35,400 --> 00:18:37,500 Oh, you know, 356 00:18:37,600 --> 00:18:40,360 I met Don McLean, hmm? 357 00:18:41,160 --> 00:18:43,140 - Well, when I was in Washington. - Yes, Baba. 358 00:18:43,240 --> 00:18:44,940 - No one cares. - Oh. 359 00:18:45,040 --> 00:18:47,300 Why didn't you tell us? 360 00:18:47,400 --> 00:18:49,500 "Lady Parts." 361 00:18:49,600 --> 00:18:51,540 Great name. 362 00:19:07,440 --> 00:19:09,260 Hey, it's Abdullah. 363 00:19:09,360 --> 00:19:11,020 Leave a message. 364 00:19:11,120 --> 00:19:12,660 Yeah. Hey. 365 00:19:12,760 --> 00:19:15,600 Um... it's me. 366 00:19:16,720 --> 00:19:21,600 Hope you're... having a nice evening? 367 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 I just? 368 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 Her name is Ruksana. 369 00:19:30,200 --> 00:19:32,740 My big sister. 370 00:19:32,840 --> 00:19:36,900 But she made everyone call her Roxy 'cause she hated her name. 371 00:19:37,000 --> 00:19:38,620 I thought Roxy was pretty stupid too. 372 00:19:38,720 --> 00:19:41,120 But she liked it. 373 00:19:43,120 --> 00:19:45,940 She was 16... 374 00:19:46,040 --> 00:19:48,040 when she died. 375 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 Leukaemia. 376 00:19:54,560 --> 00:19:56,180 Okay, this is weird. Sorry. 377 00:19:56,280 --> 00:19:58,540 Message deleted. 378 00:19:58,640 --> 00:19:59,620 Ugh! 379 00:20:10,760 --> 00:20:12,300 Yes. Was he right? 380 00:20:12,400 --> 00:20:13,860 - Uh-huh. - Give me a high five, man. 381 00:20:13,960 --> 00:20:16,380 That was it. 382 00:20:16,480 --> 00:20:17,940 Morning. 383 00:20:18,040 --> 00:20:21,420 - Hey, little baby. - Oh, Amina, Amina, Amina. 384 00:20:21,520 --> 00:20:25,340 Taz's influencer person has got us a gig tonight. 385 00:20:25,440 --> 00:20:27,420 Tonight? 386 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 You've got this. 387 00:20:30,440 --> 00:20:32,260 Hmm? 388 00:20:32,360 --> 00:20:34,460 - Mm? - Mm-hmm. 389 00:20:34,560 --> 00:20:36,140 Maybe Saira was right. 390 00:20:36,240 --> 00:20:38,500 After all, last night I had performed poetry 391 00:20:38,600 --> 00:20:40,580 without excretions of any sort. 392 00:20:40,680 --> 00:20:42,700 I was ready for anything. 393 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 But not for this. 394 00:20:51,120 --> 00:20:52,140 - Fuck me. - We're fucked. 395 00:20:52,240 --> 00:20:53,380 Taz, what is this? 396 00:20:53,480 --> 00:20:54,580 Shit. Okay, I didn't know 397 00:20:54,680 --> 00:20:56,680 it was this kind of place. 398 00:20:59,640 --> 00:21:00,860 We've just set up in the back. 399 00:21:00,960 --> 00:21:02,940 - Isn't it perfect? - Perf, totes perf. 400 00:21:03,040 --> 00:21:05,620 - It's not really our scene. - Exactly. 401 00:21:05,720 --> 00:21:07,340 "Lady Parts takes on racist Britain." 402 00:21:07,440 --> 00:21:09,700 These people aren't necessarily racist. 403 00:21:09,800 --> 00:21:13,400 Guys, I think I'm experiencing fear. 404 00:21:16,880 --> 00:21:18,940 Give us a song then, sweetheart. 405 00:21:19,040 --> 00:21:20,860 Your husband let you out of the house tonight, did he? 406 00:21:22,560 --> 00:21:24,580 I felt like we were in the firing line 407 00:21:24,680 --> 00:21:26,760 ready for our court martial. 408 00:21:28,920 --> 00:21:31,580 Boo. 409 00:21:33,520 --> 00:21:35,020 We are Lady Parts. 410 00:21:35,120 --> 00:21:37,540 Here's a little something we thought you might like. 411 00:21:37,640 --> 00:21:40,780 Fucking waste of my time. 412 00:21:43,040 --> 00:21:45,300 Bloody hell. 413 00:21:50,520 --> 00:21:52,860 ? Tumble out of bed, and stumble to the kitchen ? 414 00:21:52,960 --> 00:21:55,100 ? Pour myself a cup of ambition ? 415 00:21:55,200 --> 00:21:57,580 ? And yawn and stretch and try to come to life ? 416 00:22:00,160 --> 00:22:02,340 ? Jump into the shower and the blood starts pumpin' ? 417 00:22:02,440 --> 00:22:04,420 ? Out on the streets, the traffic starts jumpin' ? 418 00:22:04,520 --> 00:22:08,820 ? For folks like me, on the job from nine to five ? 419 00:22:08,920 --> 00:22:11,260 ? Workin' nine to five ? 420 00:22:11,360 --> 00:22:13,140 They hated us. 421 00:22:13,240 --> 00:22:15,140 But nothing bothered Saira. 422 00:22:15,240 --> 00:22:16,860 She was unfazed. 423 00:22:16,960 --> 00:22:20,380 It was kind of... cool. 424 00:22:20,480 --> 00:22:22,140 Time for my solo. 425 00:22:22,240 --> 00:22:23,820 Time to play. 426 00:22:23,920 --> 00:22:26,460 Come on, hands. Come on! 427 00:22:26,560 --> 00:22:28,740 Ah! 428 00:22:30,760 --> 00:22:33,260 Yay! Amina! 429 00:22:36,960 --> 00:22:38,420 Yes, Amina! 430 00:22:41,880 --> 00:22:44,140 It was happening. 431 00:22:44,240 --> 00:22:45,660 I was playing! 432 00:22:47,840 --> 00:22:48,980 Oh, my God. 433 00:22:49,080 --> 00:22:51,180 - Yay! - Yeah! 434 00:22:51,280 --> 00:22:53,020 Whoo! 435 00:22:53,120 --> 00:22:54,940 ? They let you dream just to watch them shatter ? 436 00:22:55,040 --> 00:22:57,540 ? You're just a step on the boss man's ladder ? 437 00:22:57,640 --> 00:22:59,860 ? But you got dreams he'll never take away ? 438 00:22:59,960 --> 00:23:02,500 Turn it in, will ya? 439 00:23:02,600 --> 00:23:04,740 ? On the same boat with a lot of your friends ? 440 00:23:04,840 --> 00:23:07,060 ? Waiting for the day your ship will come in ? 441 00:23:07,160 --> 00:23:09,020 ? The tide's gonna turn and it's all gonna ? 442 00:23:09,120 --> 00:23:11,340 ? Roll your way ? 443 00:23:11,440 --> 00:23:13,700 ? Working nine to five ? 444 00:23:13,800 --> 00:23:16,260 ? What a way to make a living ? 445 00:23:16,360 --> 00:23:18,660 ? Barely gettin' by ? 446 00:23:18,760 --> 00:23:20,900 ? It's all taking, and no giving ? 447 00:23:21,000 --> 00:23:23,620 ? It's a rich man's game ? 448 00:23:23,720 --> 00:23:25,780 ? No matter what they call it ? - Boo! 449 00:23:25,880 --> 00:23:28,140 ? And you'll spend your life ? 450 00:23:28,240 --> 00:23:31,880 ? Putting money in his wallet ? 451 00:23:37,680 --> 00:23:40,500 Yeah! 452 00:23:40,600 --> 00:23:42,980 We had done it. We had performed. 453 00:23:43,080 --> 00:23:46,820 We were a real band. A proper live band. 454 00:23:46,920 --> 00:23:48,780 True, the crowd weren't exactly going wild. 455 00:23:48,880 --> 00:23:52,020 But this was a victory, and the only way was up. 456 00:23:52,120 --> 00:23:54,100 Or so we thought. 31349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.