Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,740
My powers of destruction
had reached dizzying heights.
2
00:00:08,840 --> 00:00:12,120
Lady Parts would not play
Sound Smash on account of my?
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,440
- Play something.
- Amina, come on.
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,780
I, the unwilling saboteur,
had carpet bombed
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,780
everything the band
had wanted.
6
00:00:24,880 --> 00:00:28,380
I didn't deserve to be
a part of Lady Parts.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,680
They weren't the only ones
I had let down.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,600
I would never just leave
your party, FYI.
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,860
It was my engagement party,
Amina.
10
00:00:45,960 --> 00:00:47,740
- And you just disappeared.
- Sorry.
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,060
I couldn't tell Noor
the real reason I left.
12
00:00:50,160 --> 00:00:52,140
But I wanted to tell her
something true.
13
00:00:52,240 --> 00:00:53,940
- He doesn't like me.
- What?
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,820
Ahsan, he's?
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,540
he's just not into me.
16
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
- He what?
- It's over.
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,540
I mean, it never really
was anything.
18
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
So.
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,440
Babe.
20
00:01:16,240 --> 00:01:19,780
Yeah.
I don't know.
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,620
I just ruin everything.
22
00:01:21,720 --> 00:01:25,140
For Lady Parts.
For Noor.
23
00:01:25,240 --> 00:01:29,800
I should just wear a sign,
"ruiner of lives."
24
00:01:34,800 --> 00:01:38,300
Dreams dashed,
back to the grind.
25
00:01:38,400 --> 00:01:41,980
They dystopian monotony.
The symphony in grey.
26
00:01:42,080 --> 00:01:44,140
Excuse me, sir.
Would you like to?
27
00:01:44,240 --> 00:01:48,120
The grind.
A concerto of the mundane.
28
00:01:49,080 --> 00:01:50,940
The grind.
29
00:01:51,040 --> 00:01:57,340
Grinding you down into a soft
powder of pure, uncut rage.
30
00:01:57,440 --> 00:02:00,580
Only Momtaz refused to accept
our audition failing.
31
00:02:00,680 --> 00:02:02,740
She was going to put
Lady Parts on the map,
32
00:02:02,840 --> 00:02:05,620
no question about it.
Her modus operandi?
33
00:02:05,720 --> 00:02:08,180
Incessantly posting
band-related content.
34
00:02:08,280 --> 00:02:09,740
A call to the masses.
35
00:02:09,840 --> 00:02:12,100
A movement
for radical transformation.
36
00:02:12,200 --> 00:02:15,940
An entreaty to change
the world one chord at a time.
37
00:02:16,040 --> 00:02:17,940
- Please like and subscribe.
- Hmm.
38
00:02:24,080 --> 00:02:25,620
One thing was clear.
39
00:02:25,720 --> 00:02:27,780
The band was better off
without me.
40
00:02:27,880 --> 00:02:31,800
My place was here
among the algae.
41
00:02:34,280 --> 00:02:35,420
- Ah!
- Sorry!
42
00:02:35,520 --> 00:02:36,500
- Sorry, I just?
- Hi.
43
00:02:36,600 --> 00:02:37,900
Sorry.
Hi, hello.
44
00:02:38,000 --> 00:02:39,220
God, you can't just walk
from the shadows
45
00:02:39,320 --> 00:02:41,140
like some creepy axe murderer.
46
00:02:41,240 --> 00:02:44,580
Well, that's a step up
from male escort, right?
47
00:02:47,280 --> 00:02:49,140
- So this is the lab, huh?
- Mm-hmm.
48
00:02:49,240 --> 00:02:53,140
It's very lab-y.
49
00:02:53,240 --> 00:02:54,620
Test tube.
50
00:02:54,720 --> 00:02:56,820
Classic.
51
00:02:56,920 --> 00:02:59,540
I'm sorry
the gig didn't go as planned.
52
00:02:59,640 --> 00:03:02,860
Ayesha told me.
Just wanna check you're okay.
53
00:03:02,960 --> 00:03:05,580
Yeah, I'm all right.
Considering I single-handedly
54
00:03:05,680 --> 00:03:08,520
dismantled everything
they had been working for.
55
00:03:09,440 --> 00:03:12,080
Wow.
56
00:03:15,160 --> 00:03:17,100
You've got
some nerve being here.
57
00:03:17,200 --> 00:03:18,780
Oh, hi.
Yeah, I was just going.
58
00:03:18,880 --> 00:03:21,140
Leading girls on.
What is that?
59
00:03:21,240 --> 00:03:22,900
Some sort of sport for you?
60
00:03:23,000 --> 00:03:24,380
No.
Yeah, no, sorry.
61
00:03:24,480 --> 00:03:27,780
Listen, she might look
desperate, but she's not.
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,340
She's a strong
independent woman.
63
00:03:29,440 --> 00:03:33,660
And you are a sad,
pathetic little man.
64
00:03:33,760 --> 00:03:35,300
Yeah, that's exactly
what my mum said.
65
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
Sorry.
Bye.
66
00:03:39,280 --> 00:03:42,220
It's actually chilling
how vile he is.
67
00:03:42,320 --> 00:03:45,800
Yeah.
Chilling.
68
00:03:46,600 --> 00:03:50,300
Ahsan had done his duty
as my fake man.
69
00:03:50,400 --> 00:03:53,700
And here I was,
back on the shelf.
70
00:03:53,800 --> 00:03:56,220
There was only
one matriarch standing.
71
00:03:56,320 --> 00:03:59,740
Alas, dear vessel
of creative life.
72
00:03:59,840 --> 00:04:04,500
I release you
from my quaking unworthy hands.
73
00:04:04,600 --> 00:04:07,540
May you find solace elsewhere.
74
00:04:19,040 --> 00:04:21,440
- Saira?
- Mm-hmm?
75
00:04:22,920 --> 00:04:26,100
Sorry. I um?
76
00:04:26,200 --> 00:04:29,060
I wanted to apologise
for, like,
77
00:04:29,160 --> 00:04:33,480
messing up the audition
and crushing your dreams.
78
00:04:36,280 --> 00:04:39,800
I?I wanted to return Fabio.
79
00:04:40,840 --> 00:04:43,320
- Fabio?
- I mean, your guitar.
80
00:04:44,640 --> 00:04:47,380
- Is that what you want?
- I can't play with you.
81
00:04:47,480 --> 00:04:50,180
You saw me.
I?I can't perform.
82
00:04:50,280 --> 00:04:53,460
You froze.
You didn't puke.
83
00:04:53,560 --> 00:04:55,620
That's progress.
84
00:04:55,720 --> 00:04:57,460
If you wanna be in the band,
I will do everything
85
00:04:57,560 --> 00:05:00,420
in my power to help you
get over your anxiety.
86
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Only if you want it.
87
00:05:03,240 --> 00:05:06,120
- Why would you help me?
- I don't know.
88
00:05:07,800 --> 00:05:09,420
I think you're good.
89
00:05:15,160 --> 00:05:16,500
I can't believe
she didn't tell me.
90
00:05:16,600 --> 00:05:17,740
Having a sister
is the kind of thing
91
00:05:17,840 --> 00:05:19,380
you tell people
you're close to.
92
00:05:19,480 --> 00:05:21,260
Look, I'm not saying
that Saira's not great, man.
93
00:05:21,360 --> 00:05:23,260
I'm just saying
come along tonight.
94
00:05:23,360 --> 00:05:25,540
Meet Layla.
You'll like her.
95
00:05:25,640 --> 00:05:27,020
She's always asking about you.
96
00:05:27,120 --> 00:05:29,620
She is serious.
Allow Saira.
97
00:05:29,720 --> 00:05:32,340
No.
Don't allow Saira.
98
00:05:32,440 --> 00:05:34,140
Just give her space.
She'll come around.
99
00:05:34,240 --> 00:05:35,820
Come on.
She barely considers him.
100
00:05:35,920 --> 00:05:38,540
She didn't tell him
about her dead sis.
101
00:05:38,640 --> 00:05:40,860
She always puts the band first.
102
00:05:40,960 --> 00:05:43,700
Cut and run, bro.
Cut and run.
103
00:05:43,800 --> 00:05:47,420
So, just so I'm fully clear
on what you have just said.
104
00:05:47,520 --> 00:05:51,260
You have just said, in front
of our female child no less,
105
00:05:51,360 --> 00:05:54,300
if a woman puts her work
before a man,
106
00:05:54,400 --> 00:05:58,660
it is reason enough to,
as you put it, "cut and run"?
107
00:05:58,760 --> 00:06:01,540
Uh?no, no.
No, I mean?
108
00:06:01,640 --> 00:06:03,700
you have
done it brilliantly, babe.
109
00:06:03,800 --> 00:06:07,500
You've got the family unit
and the art both co-existing
110
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
in happy symbiosis.
111
00:06:10,280 --> 00:06:12,940
- Right?
- Mm.
112
00:06:13,040 --> 00:06:15,900
Daughter, I think we should
depart from this place
113
00:06:16,000 --> 00:06:21,100
before we choke on the fumes
of this toxic masculinity.
114
00:06:21,200 --> 00:06:22,540
Okay.
Bye, Papa.
115
00:06:22,640 --> 00:06:24,220
- Bye uncle Abdullah.
- Bye, baby.
116
00:06:24,320 --> 00:06:26,500
See you later.
117
00:06:26,600 --> 00:06:27,820
Mm-mm.
118
00:06:27,920 --> 00:06:29,940
Look, come along tonight,
yeah?
119
00:06:30,040 --> 00:06:32,220
Meet Layla.
You'll like her.
120
00:06:32,320 --> 00:06:35,740
Come to your poetry night?
It's not really my scene.
121
00:06:35,840 --> 00:06:39,520
It is a spoken word
evening, actually.
122
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
Why are we stopping?
123
00:06:49,040 --> 00:06:51,140
Excuse me.
I didn't ask for an Uber pool.
124
00:06:51,240 --> 00:06:52,900
Oh, I think you did, sir.
125
00:06:53,000 --> 00:06:54,460
The system
gets confused sometimes.
126
00:06:54,560 --> 00:06:56,060
- 'Sup.
- Hey.
127
00:06:56,160 --> 00:06:58,940
- Yo, yo, yo, my people.
- Do you know these people?
128
00:06:59,040 --> 00:07:01,220
- No, man.
- Check it out.
129
00:07:01,320 --> 00:07:04,420
This is the woman
who's gonna put us on the map.
130
00:07:04,520 --> 00:07:06,540
- I am a woman of colour.
131
00:07:06,640 --> 00:07:08,940
I seek
to elevate women of colour.
132
00:07:09,040 --> 00:07:13,220
I advocate for women of colour.
I create for women of colour.
133
00:07:13,320 --> 00:07:14,820
My God.
Turn that shit off, man.
134
00:07:14,920 --> 00:07:16,500
- I'm gonna be sick.
- It's annoying,
135
00:07:16,600 --> 00:07:18,740
- but I appreciate the sentiment.
- Who is this sociopath?
136
00:07:18,840 --> 00:07:21,020
This sociopath is Zarina Zee.
137
00:07:21,120 --> 00:07:23,300
The influencer who retweeted us
and kindly directed
138
00:07:23,400 --> 00:07:25,940
some much needed
online traffic our way.
139
00:07:26,040 --> 00:07:27,220
She wants to meet us.
140
00:07:27,320 --> 00:07:29,580
So we gotta show her
we dig her vibe.
141
00:07:29,680 --> 00:07:30,980
Ultimate fan girls.
142
00:07:31,080 --> 00:07:32,980
Excuse me.
I am very late.
143
00:07:33,080 --> 00:07:35,900
Chill, Winston.
144
00:07:40,760 --> 00:07:43,700
Saira's offer to help had
left me with a choice.
145
00:07:43,800 --> 00:07:45,460
Did I want to be in the band?
146
00:07:47,040 --> 00:07:49,540
I can't deny,
it did feel quite good.
147
00:07:49,640 --> 00:07:52,060
- I'm devastated for you.
- What?
148
00:07:52,160 --> 00:07:54,700
- Ahsan.
- Oh, yeah.
149
00:07:54,800 --> 00:07:56,580
Yeah.
150
00:07:56,680 --> 00:07:58,900
Sure, we had
the occasional disagreement.
151
00:07:59,000 --> 00:08:01,700
- She's dead!
- Some men are just dogs.
152
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
I heard he only dates
white girls.
153
00:08:03,200 --> 00:08:04,780
- Oh.
- Typical.
154
00:08:04,880 --> 00:08:08,700
But somehow,
it just felt right.
155
00:08:13,440 --> 00:08:14,980
- Wow.
- Thank you all
156
00:08:15,080 --> 00:08:17,820
for holding space with me.
I just?I'm sorry.
157
00:08:17,920 --> 00:08:22,300
I need to?I forgot to check
on my fungal growth...
158
00:08:22,400 --> 00:08:23,460
in the lab.
159
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
Experiment.
160
00:08:28,440 --> 00:08:31,540
We need to impress her.
So please behave.
161
00:08:31,640 --> 00:08:32,940
Do you reckon her face
is frozen in, like,
162
00:08:33,040 --> 00:08:35,300
a constant pout?
Like, "Hey, guys.
163
00:08:35,400 --> 00:08:37,660
Welcome to my channel.
Like and subscribe."
164
00:08:37,760 --> 00:08:39,060
Yeah, do you reckon
she'll orgasm
165
00:08:39,160 --> 00:08:40,740
if I double tap her
on the forehead?
166
00:08:40,840 --> 00:08:42,740
Stop it.
167
00:08:42,840 --> 00:08:45,820
Okay. So she should be
here somewhere.
168
00:08:45,920 --> 00:08:48,100
And there she is.
169
00:08:48,200 --> 00:08:49,740
Hey.
170
00:09:08,640 --> 00:09:11,300
When I saw that video,
I was, like, dead.
171
00:09:11,400 --> 00:09:13,220
Like, actually dead.
172
00:09:13,320 --> 00:09:14,980
Such strength and sisterhood.
173
00:09:15,080 --> 00:09:17,820
You guys are serving up
a real feminine power
174
00:09:17,920 --> 00:09:19,900
that has me,
like, actually dead.
175
00:09:20,000 --> 00:09:22,300
- Appreciate you.
- Too kind.
176
00:09:22,400 --> 00:09:26,380
Your feminine power has us
actually dead too.
177
00:09:26,480 --> 00:09:28,700
Aw, thanks, hun.
178
00:09:28,800 --> 00:09:31,940
So then, I was desperate
to meet you guys.
179
00:09:32,040 --> 00:09:35,340
Because obvs, you guys
are queens, and I'm a big fan.
180
00:09:35,440 --> 00:09:39,220
We're fans of you, queen.
181
00:09:39,320 --> 00:09:41,980
Anyway, as the new
culture editor
182
00:09:42,080 --> 00:09:43,540
of Yellow Tongue Magazine?
183
00:09:43,640 --> 00:09:46,660
I know, humble brag,
humble brag, humble brag?
184
00:09:46,760 --> 00:09:50,460
I would like my first main
feature to be on you guys.
185
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
On Lady Parts.
186
00:09:53,000 --> 00:09:54,700
Fuck no.
Yellow Tongue?
187
00:09:54,800 --> 00:09:56,140
No.
188
00:09:56,240 --> 00:09:57,580
That is some bottom
of the barrel shit.
189
00:09:57,680 --> 00:09:59,460
It's the most
read online publication.
190
00:09:59,560 --> 00:10:03,260
Most read online publication,
or most clicked?
191
00:10:03,360 --> 00:10:06,660
That's some real bourgeois
snobbery for a Marxist.
192
00:10:06,760 --> 00:10:10,200
Let's see.
"Yellow Tongue."
193
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
Ooh, here's a hard-hitting
piece.
194
00:10:12,600 --> 00:10:14,580
"Legoland on Acid."
195
00:10:14,680 --> 00:10:18,260
Ooh, a quiz.
What percentage sex pest am I?
196
00:10:18,360 --> 00:10:20,180
Yeah, so it's got some lower
brow stuff for the punches,
197
00:10:20,280 --> 00:10:21,940
but it does great journalism.
198
00:10:22,040 --> 00:10:23,260
Like that series on burgeoning
music scenes
199
00:10:23,360 --> 00:10:24,820
in war-torn countries.
200
00:10:24,920 --> 00:10:26,980
"Sex, Drones, and Rock n Roll."
It was legit.
201
00:10:27,080 --> 00:10:30,100
And Zarina is the real deal.
If you'd met her, you'd get it.
202
00:10:30,200 --> 00:10:31,900
It's possible,
but Amina pretty much
203
00:10:32,000 --> 00:10:33,260
quit the band today.
204
00:10:33,360 --> 00:10:34,820
Forget Amina.
She's done her bit.
205
00:10:34,920 --> 00:10:36,580
She auditioned with us.
It didn't work out.
206
00:10:36,680 --> 00:10:38,940
Still, no lead guitarist,
no band.
207
00:10:39,040 --> 00:10:40,980
No band, no damn interview.
208
00:10:43,280 --> 00:10:45,220
I wanna be in the band.
I want to play.
209
00:10:45,320 --> 00:10:46,900
Yes!
Feels so good to say it.
210
00:10:47,000 --> 00:10:48,260
Whoo!
I'm in.
211
00:10:48,360 --> 00:10:50,500
- Sick.
- Looks like we have a band.
212
00:10:50,600 --> 00:10:54,060
- I'm setting up the interviews.
- Yeah, yeah, whatever.
213
00:10:54,160 --> 00:10:55,980
We're gonna fix you.
Kick this stage fright
214
00:10:56,080 --> 00:10:58,080
- once and for all.
- Great.
215
00:10:59,480 --> 00:11:00,070
How?
216
00:11:00,080 --> 00:11:02,900
Saira's plan
was simple, yet terrifying.
217
00:11:03,000 --> 00:11:04,700
I, Amina Hussain,
218
00:11:04,800 --> 00:11:09,020
would conquer my anxiety
through the medium of poetry.
219
00:11:09,120 --> 00:11:13,620
I sip the blood
from your red lips.
220
00:11:13,720 --> 00:11:17,420
Sip.
Sip.
221
00:11:17,520 --> 00:11:19,220
S?
222
00:11:23,120 --> 00:11:24,700
Abdullah is full
of charm and quirk.
223
00:11:24,800 --> 00:11:26,460
You'll love him.
Everyone does.
224
00:11:26,560 --> 00:11:28,340
And yeah, it's not usual
for him to be late.
225
00:11:28,440 --> 00:11:29,860
He'll be here soon.
226
00:11:29,960 --> 00:11:32,740
The real slim shady
has a foot fetish.
227
00:11:35,600 --> 00:11:37,060
The real slim shady
is harbouring
228
00:11:37,160 --> 00:11:39,100
feelings of inadequacy.
229
00:11:44,320 --> 00:11:45,540
I didn't think
I could do this.
230
00:11:45,640 --> 00:11:47,820
- Saira, I can't do this.
- Why not?
231
00:11:47,920 --> 00:11:49,740
My poem, it sucked.
232
00:11:49,840 --> 00:11:51,300
My poem, it sucks.
233
00:11:51,400 --> 00:11:52,900
- It doesn't matter.
- I was freaking out.
234
00:11:53,000 --> 00:11:54,220
I think I'm freaking out.
235
00:11:54,320 --> 00:11:56,300
Good.
Feel the fear.
236
00:11:56,400 --> 00:11:58,860
Really feel the fear
and do it anyway.
237
00:11:58,960 --> 00:12:00,860
- Move through it.
- What?
238
00:12:00,960 --> 00:12:07,960
The revolution
will not be circumcised.
239
00:12:12,560 --> 00:12:14,420
Oh.
240
00:12:14,520 --> 00:12:15,980
Thank you.
241
00:12:16,080 --> 00:12:19,820
Um, please, next up,
can we have... Saira?
242
00:12:19,920 --> 00:12:21,020
Um?Saira!
243
00:12:25,880 --> 00:12:27,540
Didn't know you were
gonna be here.
244
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
So?
245
00:12:33,080 --> 00:12:34,860
'Sup.
246
00:12:34,960 --> 00:12:37,100
Yeah, I'm Saira.
247
00:12:37,200 --> 00:12:39,100
I'm gonna speak some words.
248
00:12:39,200 --> 00:12:40,380
These words aren't mine.
249
00:12:40,480 --> 00:12:43,060
They were written by
Faiz Ahmed Faiz.
250
00:12:43,160 --> 00:12:45,500
My granddad's favorite poet.
251
00:12:45,600 --> 00:12:49,340
So, yeah.
252
00:12:49,440 --> 00:12:52,040
I wanna dedicate this
to a new friend.
253
00:12:55,720 --> 00:12:57,820
Speak,
254
00:12:57,920 --> 00:13:00,980
for your two lips are free.
255
00:13:01,080 --> 00:13:02,700
Speak,
256
00:13:02,800 --> 00:13:05,740
for your tongue
is still your own.
257
00:13:05,840 --> 00:13:07,900
This straight body
still is yours.
258
00:13:08,000 --> 00:13:09,380
Speak,
259
00:13:09,480 --> 00:13:12,740
your life is still your own.
260
00:13:12,840 --> 00:13:14,820
See how
in the blacksmith's forge,
261
00:13:14,920 --> 00:13:17,900
flames leap high
and steel glows red,
262
00:13:18,000 --> 00:13:20,820
padlocks opening
wide their jaws.
263
00:13:20,920 --> 00:13:24,120
Every chain's
embrace outspread.
264
00:13:25,280 --> 00:13:27,940
Time enough is this brief hour.
265
00:13:28,040 --> 00:13:31,620
Until body and tongue lie dead.
266
00:13:31,720 --> 00:13:33,380
Speak,
267
00:13:33,480 --> 00:13:36,460
for truth is living yet.
268
00:13:36,560 --> 00:13:38,180
Speak,
269
00:13:38,280 --> 00:13:41,200
whatever must be said.
270
00:13:53,600 --> 00:13:55,580
There he is.
271
00:13:55,680 --> 00:13:58,780
Damn.
Okay.
272
00:13:58,880 --> 00:14:00,940
Are you gonna introduce us?
273
00:14:01,040 --> 00:14:02,620
Ah.
274
00:14:02,720 --> 00:14:04,380
Let's move on, shall we?
275
00:14:04,480 --> 00:14:07,940
Next up, we have Amina.
276
00:14:08,040 --> 00:14:10,140
- Do we have an Amina?
- Here.
277
00:14:10,240 --> 00:14:11,220
Go on.
You can do this.
278
00:14:11,320 --> 00:14:12,820
I'm right here, okay?
279
00:14:19,520 --> 00:14:20,700
- Abdullah?
- Yeah.
280
00:14:20,800 --> 00:14:23,220
Layla.
Hi, how are you doing?
281
00:14:37,400 --> 00:14:41,820
Feelings are like... flowers.
282
00:14:41,920 --> 00:14:44,380
They... bloom.
283
00:14:44,480 --> 00:14:46,620
They... wither.
284
00:14:46,720 --> 00:14:48,720
They...
285
00:14:50,960 --> 00:14:53,460
Perish.
Sorry.
286
00:14:53,560 --> 00:14:57,240
This is?sorry, I?sorry,
I don't think I can do this.
287
00:15:02,880 --> 00:15:07,580
Look, I just?I'm just trying
to play?
288
00:15:07,680 --> 00:15:11,660
play, you know, play...
289
00:15:11,760 --> 00:15:13,580
in a band.
290
00:15:13,680 --> 00:15:16,220
A band.
Mad.
291
00:15:16,320 --> 00:15:18,420
Mad, right?
292
00:15:18,520 --> 00:15:20,420
Bu?but I can't.
293
00:15:20,520 --> 00:15:22,660
I keep?I keep?I keep?
294
00:15:22,760 --> 00:15:23,900
This.
295
00:15:24,000 --> 00:15:26,800
Basically.
296
00:15:28,200 --> 00:15:33,300
But I really like it.
The band, it's like...
297
00:15:33,400 --> 00:15:35,020
Godzilla.
298
00:15:35,120 --> 00:15:38,380
I?I mean, I think um...
299
00:15:38,480 --> 00:15:39,860
after she destroys the city.
300
00:15:39,960 --> 00:15:42,780
Really calm,
301
00:15:42,880 --> 00:15:45,380
mindful she must feel.
302
00:15:45,480 --> 00:15:47,660
I don't know, I don't know.
I mean, I?I think, "Godzilla."
303
00:15:52,760 --> 00:15:56,240
You know what?
I?I really like it.
304
00:15:57,280 --> 00:16:01,660
I just?I just?I just?I
just?I just?mm.
305
00:16:01,760 --> 00:16:04,180
I don't want
306
00:16:04,280 --> 00:16:08,060
to puke anymore.
307
00:16:08,160 --> 00:16:09,540
Okay?
308
00:16:13,200 --> 00:16:15,440
I just want to play.
309
00:16:20,520 --> 00:16:22,900
Whoo!
310
00:16:25,240 --> 00:16:26,140
- You did it.
- I did?
311
00:16:26,240 --> 00:16:28,420
Yeah.
312
00:16:28,520 --> 00:16:30,720
Now we're getting somewhere.
313
00:16:50,720 --> 00:16:51,860
Let's get out of here, huh?
314
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Okay.
Sure.
315
00:16:55,760 --> 00:16:57,380
Saira, it's not
what you think.
316
00:16:57,480 --> 00:16:58,820
Saira.
317
00:16:58,920 --> 00:17:01,260
Saira.
Saira, wait.
318
00:17:01,360 --> 00:17:05,020
I don't know who she is.
I mean, her name's Layla.
319
00:17:05,120 --> 00:17:06,780
I've never met her before.
Wasim wanted me to meet her.
320
00:17:06,880 --> 00:17:09,380
- I?I didn't?
- It's cool, it's fine.
321
00:17:09,480 --> 00:17:10,980
- Yeah, it's nothing.
- It wasn't working out
322
00:17:11,080 --> 00:17:12,540
with us anyway, was it?
323
00:17:12,640 --> 00:17:14,300
So let's call it.
324
00:17:14,400 --> 00:17:16,020
Noble effort, yeah?
325
00:17:16,120 --> 00:17:17,460
Wait.
Saira.
326
00:17:17,560 --> 00:17:18,980
Saira, seriously?
327
00:17:19,080 --> 00:17:21,180
What the fuck?
Saira!
328
00:17:32,720 --> 00:17:36,020
You were fucking amazing.
Amazing.
329
00:17:36,120 --> 00:17:38,120
Thanks for your help.
330
00:17:39,240 --> 00:17:41,140
So who was that guy?
331
00:17:41,240 --> 00:17:42,900
My boyfriend.
332
00:17:43,000 --> 00:17:44,300
- Well, was.
- What?
333
00:17:44,400 --> 00:17:46,100
My fucking boyfriend.
Fuck!
334
00:17:46,200 --> 00:17:47,500
Just back off.
335
00:17:47,600 --> 00:17:48,700
You wanna waterboard me
about it?
336
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
Fuck.
337
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Sorry.
338
00:17:59,600 --> 00:18:01,740
Do you wanna stay at mine?
339
00:18:01,840 --> 00:18:03,980
- Stay at yours?
- Mm-hmm.
340
00:18:04,080 --> 00:18:06,500
What, like a sleepover?
341
00:18:06,600 --> 00:18:08,380
My mum never let me
go to sleepovers.
342
00:18:08,480 --> 00:18:10,340
Yeah.
343
00:18:10,440 --> 00:18:12,900
Sleepover.
Why not?
344
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Could be fun.
345
00:18:15,720 --> 00:18:17,780
- You're in a punk band?
- Yes, Ma.
346
00:18:17,880 --> 00:18:20,780
Vah!
And you haven't been?
347
00:18:20,880 --> 00:18:22,820
- Mm-mm.
- Or?
348
00:18:22,920 --> 00:18:24,580
Well, Saira's actually
helping me
349
00:18:24,680 --> 00:18:26,380
get over my stage fright, so.
350
00:18:26,480 --> 00:18:28,780
Well, alhumdulillah.
351
00:18:28,880 --> 00:18:30,100
Thank you, Saira.
352
00:18:30,200 --> 00:18:32,060
Thank you, Saira.
353
00:18:32,160 --> 00:18:33,740
It's no problem.
354
00:18:33,840 --> 00:18:35,300
This is so exciting.
355
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
Oh, you know,
356
00:18:37,600 --> 00:18:40,360
I met Don McLean, hmm?
357
00:18:41,160 --> 00:18:43,140
- Well, when I was in Washington.
- Yes, Baba.
358
00:18:43,240 --> 00:18:44,940
- No one cares.
- Oh.
359
00:18:45,040 --> 00:18:47,300
Why didn't you tell us?
360
00:18:47,400 --> 00:18:49,500
"Lady Parts."
361
00:18:49,600 --> 00:18:51,540
Great name.
362
00:19:07,440 --> 00:19:09,260
Hey, it's Abdullah.
363
00:19:09,360 --> 00:19:11,020
Leave a message.
364
00:19:11,120 --> 00:19:12,660
Yeah.
Hey.
365
00:19:12,760 --> 00:19:15,600
Um... it's me.
366
00:19:16,720 --> 00:19:21,600
Hope you're... having
a nice evening?
367
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
I just?
368
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
Her name is Ruksana.
369
00:19:30,200 --> 00:19:32,740
My big sister.
370
00:19:32,840 --> 00:19:36,900
But she made everyone call her
Roxy 'cause she hated her name.
371
00:19:37,000 --> 00:19:38,620
I thought Roxy was
pretty stupid too.
372
00:19:38,720 --> 00:19:41,120
But she liked it.
373
00:19:43,120 --> 00:19:45,940
She was 16...
374
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
when she died.
375
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
Leukaemia.
376
00:19:54,560 --> 00:19:56,180
Okay, this is weird.
Sorry.
377
00:19:56,280 --> 00:19:58,540
Message deleted.
378
00:19:58,640 --> 00:19:59,620
Ugh!
379
00:20:10,760 --> 00:20:12,300
Yes.
Was he right?
380
00:20:12,400 --> 00:20:13,860
- Uh-huh.
- Give me a high five, man.
381
00:20:13,960 --> 00:20:16,380
That was it.
382
00:20:16,480 --> 00:20:17,940
Morning.
383
00:20:18,040 --> 00:20:21,420
- Hey, little baby.
- Oh, Amina, Amina, Amina.
384
00:20:21,520 --> 00:20:25,340
Taz's influencer person
has got us a gig tonight.
385
00:20:25,440 --> 00:20:27,420
Tonight?
386
00:20:27,520 --> 00:20:29,520
You've got this.
387
00:20:30,440 --> 00:20:32,260
Hmm?
388
00:20:32,360 --> 00:20:34,460
- Mm?
- Mm-hmm.
389
00:20:34,560 --> 00:20:36,140
Maybe Saira was right.
390
00:20:36,240 --> 00:20:38,500
After all, last night
I had performed poetry
391
00:20:38,600 --> 00:20:40,580
without excretions
of any sort.
392
00:20:40,680 --> 00:20:42,700
I was ready for anything.
393
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
But not for this.
394
00:20:51,120 --> 00:20:52,140
- Fuck me.
- We're fucked.
395
00:20:52,240 --> 00:20:53,380
Taz, what is this?
396
00:20:53,480 --> 00:20:54,580
Shit.
Okay, I didn't know
397
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
it was this kind of place.
398
00:20:59,640 --> 00:21:00,860
We've just set up
in the back.
399
00:21:00,960 --> 00:21:02,940
- Isn't it perfect?
- Perf, totes perf.
400
00:21:03,040 --> 00:21:05,620
- It's not really our scene.
- Exactly.
401
00:21:05,720 --> 00:21:07,340
"Lady Parts
takes on racist Britain."
402
00:21:07,440 --> 00:21:09,700
These people aren't
necessarily racist.
403
00:21:09,800 --> 00:21:13,400
Guys, I think
I'm experiencing fear.
404
00:21:16,880 --> 00:21:18,940
Give us a song then,
sweetheart.
405
00:21:19,040 --> 00:21:20,860
Your husband let you out of
the house tonight, did he?
406
00:21:22,560 --> 00:21:24,580
I felt like we were
in the firing line
407
00:21:24,680 --> 00:21:26,760
ready for our court martial.
408
00:21:28,920 --> 00:21:31,580
Boo.
409
00:21:33,520 --> 00:21:35,020
We are Lady Parts.
410
00:21:35,120 --> 00:21:37,540
Here's a little something
we thought you might like.
411
00:21:37,640 --> 00:21:40,780
Fucking waste of my time.
412
00:21:43,040 --> 00:21:45,300
Bloody hell.
413
00:21:50,520 --> 00:21:52,860
? Tumble out of bed,
and stumble to the kitchen ?
414
00:21:52,960 --> 00:21:55,100
? Pour myself a cup
of ambition ?
415
00:21:55,200 --> 00:21:57,580
? And yawn and stretch
and try to come to life ?
416
00:22:00,160 --> 00:22:02,340
? Jump into the shower
and the blood starts pumpin' ?
417
00:22:02,440 --> 00:22:04,420
? Out on the streets,
the traffic starts jumpin' ?
418
00:22:04,520 --> 00:22:08,820
? For folks like me,
on the job from nine to five ?
419
00:22:08,920 --> 00:22:11,260
? Workin' nine to five ?
420
00:22:11,360 --> 00:22:13,140
They hated us.
421
00:22:13,240 --> 00:22:15,140
But nothing bothered Saira.
422
00:22:15,240 --> 00:22:16,860
She was unfazed.
423
00:22:16,960 --> 00:22:20,380
It was kind of... cool.
424
00:22:20,480 --> 00:22:22,140
Time for my solo.
425
00:22:22,240 --> 00:22:23,820
Time to play.
426
00:22:23,920 --> 00:22:26,460
Come on, hands.
Come on!
427
00:22:26,560 --> 00:22:28,740
Ah!
428
00:22:30,760 --> 00:22:33,260
Yay!
Amina!
429
00:22:36,960 --> 00:22:38,420
Yes, Amina!
430
00:22:41,880 --> 00:22:44,140
It was happening.
431
00:22:44,240 --> 00:22:45,660
I was playing!
432
00:22:47,840 --> 00:22:48,980
Oh, my God.
433
00:22:49,080 --> 00:22:51,180
- Yay!
- Yeah!
434
00:22:51,280 --> 00:22:53,020
Whoo!
435
00:22:53,120 --> 00:22:54,940
? They let you dream
just to watch them shatter ?
436
00:22:55,040 --> 00:22:57,540
? You're just a step on the
boss man's ladder ?
437
00:22:57,640 --> 00:22:59,860
? But you got dreams
he'll never take away ?
438
00:22:59,960 --> 00:23:02,500
Turn it in, will ya?
439
00:23:02,600 --> 00:23:04,740
? On the same boat
with a lot of your friends ?
440
00:23:04,840 --> 00:23:07,060
? Waiting for the day
your ship will come in ?
441
00:23:07,160 --> 00:23:09,020
? The tide's gonna turn
and it's all gonna ?
442
00:23:09,120 --> 00:23:11,340
? Roll your way ?
443
00:23:11,440 --> 00:23:13,700
? Working nine to five ?
444
00:23:13,800 --> 00:23:16,260
? What a way to make a living ?
445
00:23:16,360 --> 00:23:18,660
? Barely gettin' by ?
446
00:23:18,760 --> 00:23:20,900
? It's all taking,
and no giving ?
447
00:23:21,000 --> 00:23:23,620
? It's a rich man's game ?
448
00:23:23,720 --> 00:23:25,780
? No matter what they call it ?
- Boo!
449
00:23:25,880 --> 00:23:28,140
? And you'll
spend your life ?
450
00:23:28,240 --> 00:23:31,880
? Putting money
in his wallet ?
451
00:23:37,680 --> 00:23:40,500
Yeah!
452
00:23:40,600 --> 00:23:42,980
We had done it.
We had performed.
453
00:23:43,080 --> 00:23:46,820
We were a real band.
A proper live band.
454
00:23:46,920 --> 00:23:48,780
True, the crowd
weren't exactly going wild.
455
00:23:48,880 --> 00:23:52,020
But this was a victory,
and the only way was up.
456
00:23:52,120 --> 00:23:54,100
Or so we thought.
31349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.