All language subtitles for Walker E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,665 --> 00:00:12,996 Wow, everyone's here. 2 00:00:13,001 --> 00:00:15,368 Eager to welcome us home, I guess. 3 00:00:42,029 --> 00:00:43,696 Dad! 4 00:00:45,334 --> 00:00:46,866 - Hey! - Liam! 5 00:00:59,483 --> 00:01:01,483 _ 6 00:01:13,394 --> 00:01:14,720 Oh. 7 00:01:14,725 --> 00:01:15,725 Hey. Um, 8 00:01:15,730 --> 00:01:17,460 is it okay if I use your camera? 9 00:01:17,465 --> 00:01:18,728 Of course. 10 00:01:18,733 --> 00:01:19,996 I was hoping you'd pick it up. 11 00:01:20,001 --> 00:01:22,732 Well, uh, what should I take a picture of? 12 00:01:24,271 --> 00:01:26,436 Something to remember me by. 13 00:01:30,078 --> 00:01:32,978 Stella, are you sure about basketball? 14 00:01:32,983 --> 00:01:34,610 You're so good at soccer. 15 00:01:35,882 --> 00:01:38,513 Hey, babe. You on your way? 16 00:01:38,518 --> 00:01:41,349 That I am. You on your way out? 17 00:01:41,354 --> 00:01:42,450 Just about. 18 00:01:42,455 --> 00:01:44,920 Got a real competition brewing over here. 19 00:01:44,925 --> 00:01:46,455 - It's game night. - Game night. 20 00:01:46,459 --> 00:01:49,457 All right. I'll pass you on the road. Love you. 21 00:01:49,462 --> 00:01:51,026 Love you more. 22 00:01:53,299 --> 00:01:54,362 Hit me. 23 00:01:54,367 --> 00:01:56,498 See? 24 00:01:58,804 --> 00:02:00,801 Well, that was pit stop fast. 25 00:02:00,806 --> 00:02:02,838 I still got it. 26 00:02:02,843 --> 00:02:06,008 Nice cattle brand. What's the "M" stand for? 27 00:02:06,013 --> 00:02:07,779 The "M"? 28 00:02:08,682 --> 00:02:10,311 That's a "W", silly. 29 00:02:11,652 --> 00:02:13,280 I just finished it this morning. 30 00:02:15,154 --> 00:02:18,185 Hey, uh... 31 00:02:18,190 --> 00:02:20,587 I'll see you tonight, okay? 32 00:02:20,592 --> 00:02:22,923 - Yeah. - You drive safe. 33 00:02:22,928 --> 00:02:24,058 I will. 34 00:02:24,063 --> 00:02:25,259 All right. 35 00:02:27,266 --> 00:02:29,630 Getting kind of a late start, aren't you? 36 00:02:29,635 --> 00:02:31,235 Yeah, well, the volunteers flaked out, 37 00:02:31,240 --> 00:02:33,568 and the water stations aren't gonna be refilling themselves. 38 00:02:33,572 --> 00:02:36,203 You know what happens to people out there. 39 00:02:36,208 --> 00:02:38,908 I do. But you at the border, alone? 40 00:02:38,913 --> 00:02:41,008 Well, come with me. 41 00:02:41,013 --> 00:02:42,176 Come on. 42 00:02:42,181 --> 00:02:43,410 Geri's coming, too. 43 00:02:43,415 --> 00:02:44,578 We can brainstorm ways 44 00:02:44,583 --> 00:02:46,081 to convince Liam to get out of New York, 45 00:02:46,085 --> 00:02:47,414 have his wedding out here. 46 00:02:47,419 --> 00:02:49,184 Oh, what I wouldn't give to have him here again. 47 00:02:49,188 --> 00:02:51,889 - I know. - And the whole family together. 48 00:02:52,758 --> 00:02:54,888 Keep an eye on my kids for me? 49 00:02:54,893 --> 00:02:56,722 Always. 50 00:02:56,727 --> 00:02:57,957 Love you! 51 00:02:57,962 --> 00:02:59,859 Bye, Mom. Love you. 52 00:02:59,864 --> 00:03:00,894 Love you. 53 00:03:00,899 --> 00:03:01,928 Love you, Mom. 54 00:03:55,319 --> 00:03:58,053 You know, your mom would probably tell a joke right now. 55 00:03:59,156 --> 00:04:00,787 Lift the tension, make everyone feel 56 00:04:00,791 --> 00:04:02,290 more comfortable. 57 00:04:03,260 --> 00:04:04,860 I loved that about her. 58 00:04:06,330 --> 00:04:08,494 She had this one. 59 00:04:08,499 --> 00:04:11,132 Uh, what did the ghost say to the bee? 60 00:04:13,303 --> 00:04:14,900 "Boo, bee". 61 00:04:17,474 --> 00:04:19,972 What did the twig say to the windshield wiper? 62 00:04:19,977 --> 00:04:21,773 "Leaf me alone". 63 00:04:23,313 --> 00:04:25,711 Wait, what was the one about the nurse with one finger? 64 00:04:25,715 --> 00:04:27,279 No. 65 00:04:27,284 --> 00:04:29,650 She could never get to the punch line without laughing. 66 00:04:29,654 --> 00:04:31,084 The setup's all you need. 67 00:04:35,025 --> 00:04:36,321 You okay? 68 00:04:36,326 --> 00:04:38,190 Yeah. 69 00:04:38,195 --> 00:04:39,824 Yeah. Um, uh... 70 00:04:39,829 --> 00:04:41,296 Be right back. 71 00:05:02,718 --> 00:05:05,185 Can't walk out on them like that. 72 00:05:15,398 --> 00:05:17,561 I don't want them to see me like this. 73 00:05:17,566 --> 00:05:19,196 Well, they're in pain, too, 74 00:05:19,201 --> 00:05:22,403 and the only way through it is with them. 75 00:05:25,841 --> 00:05:28,875 This wasn't part of the plan. 76 00:05:31,247 --> 00:05:33,313 You... 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,747 You weren't supposed to die. 78 00:05:36,752 --> 00:05:39,849 If anyone, it should've been me. 79 00:05:39,854 --> 00:05:41,184 It happened. 80 00:05:41,189 --> 00:05:43,219 And the only thing that matters now 81 00:05:43,224 --> 00:05:44,623 is helping our kids. 82 00:05:46,228 --> 00:05:50,093 I need you to promise me that you're gonna be there 83 00:05:50,098 --> 00:05:51,494 for them. 84 00:05:51,499 --> 00:05:53,299 I don't know how. 85 00:05:54,902 --> 00:05:56,132 Emily, 86 00:05:56,137 --> 00:05:57,570 I don't know what to do. 87 00:06:00,608 --> 00:06:02,942 Do your best. 88 00:06:20,231 --> 00:06:23,431 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 89 00:06:25,750 --> 00:06:27,784 _ 90 00:06:32,354 --> 00:06:34,388 - Thank you. - You're welcome. 91 00:06:38,994 --> 00:06:40,724 What are you doing out here? 92 00:06:40,729 --> 00:06:42,059 You get locked out? 93 00:06:42,064 --> 00:06:43,561 I just needed to get some fresh air. 94 00:06:43,566 --> 00:06:45,600 What, bad day? 95 00:06:47,936 --> 00:06:50,333 They want to make me partner. 96 00:06:50,338 --> 00:06:52,502 What? 97 00:06:52,507 --> 00:06:54,670 No one takes good news worse than you do. 98 00:06:54,675 --> 00:06:57,707 - Ah... - You know that? 99 00:06:57,712 --> 00:06:59,476 You know, it's okay to not want it. 100 00:06:59,481 --> 00:07:02,845 I have to fly back to Austin this weekend, 101 00:07:02,850 --> 00:07:05,815 and there's pressure at the firm to be here, 102 00:07:05,820 --> 00:07:08,354 hundred percent, in New York, if I take this job. 103 00:07:10,358 --> 00:07:12,755 How's it going with your brother? 104 00:07:12,760 --> 00:07:15,560 He doesn't answer his phone. I haven't talked to him. 105 00:07:15,565 --> 00:07:17,328 I'm a little bit worried about him since the funeral. 106 00:07:17,332 --> 00:07:18,861 I-I'm worried about all of them. 107 00:07:18,866 --> 00:07:22,232 Look, I want to let you know, I appreciate what you're doing. 108 00:07:22,237 --> 00:07:23,966 Okay? You're crushing at your job, 109 00:07:23,971 --> 00:07:25,697 you're always there for your family, you're... 110 00:07:25,701 --> 00:07:27,033 Could be doing a little bit better in 111 00:07:27,037 --> 00:07:28,833 the newly engaged fiancé department. 112 00:07:30,210 --> 00:07:32,207 I'm not going anywhere. Come on. 113 00:07:32,212 --> 00:07:35,244 Thank you. 114 00:07:39,586 --> 00:07:41,784 _ 115 00:07:41,789 --> 00:07:43,585 - Late again. - Yeah, I know. 116 00:07:43,590 --> 00:07:45,154 And he was doing really good, too. 117 00:07:45,159 --> 00:07:46,421 For, like, the first week. 118 00:07:46,426 --> 00:07:47,856 Then he forgot about us. 119 00:07:47,861 --> 00:07:51,060 Twice. And now he's late. Again. 120 00:07:51,065 --> 00:07:52,828 Just learn how to drive. 121 00:07:52,833 --> 00:07:55,067 And get your license. Please. 122 00:07:57,905 --> 00:07:59,869 Dad needs help. 123 00:07:59,874 --> 00:08:02,571 He's working too much, and I don't think he's sleeping. 124 00:08:02,576 --> 00:08:05,406 He'll show up for breakfast, but it's in last night's clothes. 125 00:08:05,411 --> 00:08:07,809 How are we supposed to help him? 126 00:08:07,814 --> 00:08:10,782 Like, seriously, what are we even supposed to do? 127 00:08:14,921 --> 00:08:17,789 Is that Gramps' truck? 128 00:08:24,297 --> 00:08:26,094 Should we wake him up? 129 00:08:26,099 --> 00:08:27,261 Yeah. 130 00:08:27,266 --> 00:08:29,934 But what if he passes out behind the wheel? 131 00:08:32,806 --> 00:08:34,438 Help me out. 132 00:08:51,290 --> 00:08:53,023 Do you think he knows how bad it is? 133 00:08:55,894 --> 00:08:58,125 Uh, whenever you have that look in your eye, 134 00:08:58,130 --> 00:08:59,226 something crazy happens. 135 00:08:59,231 --> 00:09:00,994 He needs a wake-up call. 136 00:09:00,999 --> 00:09:03,030 Before we lose him, too. 137 00:09:03,035 --> 00:09:04,131 Back up, Augie. 138 00:09:23,154 --> 00:09:24,851 Oh, my God! 139 00:09:24,856 --> 00:09:26,686 What happened? Are you all right? 140 00:09:26,691 --> 00:09:29,021 Cordell. You fall asleep at the wheel? 141 00:09:29,026 --> 00:09:30,323 Are you out of your mind?! 142 00:09:30,328 --> 00:09:31,591 Come on, kids. 143 00:09:31,596 --> 00:09:34,764 Mom, Mom, wait. I-I... 144 00:09:36,033 --> 00:09:38,401 Damn, son. 145 00:09:57,755 --> 00:09:59,421 Cordell. 146 00:10:00,557 --> 00:10:02,391 Cordell! 147 00:10:06,831 --> 00:10:08,497 Come on, we need to talk. 148 00:10:20,244 --> 00:10:23,008 A lot of extra cars here, Daddy. That's never a good sign. 149 00:10:23,013 --> 00:10:25,177 Yeah. 150 00:10:25,182 --> 00:10:30,251 This hitching post, it's been standing for generations. 151 00:10:32,255 --> 00:10:35,887 My dad hitched his horse to it. His dad. 152 00:10:35,892 --> 00:10:37,826 And on. 153 00:10:38,829 --> 00:10:41,262 It's a crying shame that one of our own knocked it down. 154 00:10:46,570 --> 00:10:48,403 All right, let's go. 155 00:10:59,950 --> 00:11:01,279 Hey. 156 00:11:01,284 --> 00:11:02,814 Liam. 157 00:11:02,819 --> 00:11:03,915 When did you get in? 158 00:11:03,920 --> 00:11:06,254 I, uh, took the red-eye in. 159 00:11:09,792 --> 00:11:10,956 What's going on here? 160 00:11:10,961 --> 00:11:13,128 Have a seat, honey. 161 00:11:14,364 --> 00:11:16,297 Yeah. Yeah, yeah. 162 00:11:24,140 --> 00:11:26,007 We're all worried, Cordell. 163 00:11:27,810 --> 00:11:29,074 And we just want to help. 164 00:11:29,079 --> 00:11:30,608 All of us. 165 00:11:30,613 --> 00:11:32,342 We know how hard it's been, 166 00:11:32,347 --> 00:11:34,245 and that you're trying. 167 00:11:34,250 --> 00:11:37,214 But you've been burning it at both ends, 168 00:11:37,219 --> 00:11:39,517 and after what happened yesterday, 169 00:11:39,522 --> 00:11:41,285 well, that can't happen again. 170 00:11:41,290 --> 00:11:44,789 Frankly, I'm still a little fuzzy 171 00:11:44,794 --> 00:11:47,628 about what, exactly, did happen. 172 00:11:49,499 --> 00:11:53,097 Dad, you fell asleep behind the wheel 173 00:11:53,102 --> 00:11:55,099 and crashed the truck outside. 174 00:11:55,104 --> 00:11:57,101 We were both really scared. 175 00:11:57,106 --> 00:11:59,407 I must've, uh... 176 00:12:02,712 --> 00:12:03,878 I'm so sorry. 177 00:12:05,280 --> 00:12:08,078 Listen, partner, maybe it wasn't the best thing to rush back to work. 178 00:12:08,083 --> 00:12:09,314 We need you at your best, Cordell. 179 00:12:09,318 --> 00:12:12,283 Yeah, okay, uh, I get it. 180 00:12:12,288 --> 00:12:14,684 You know, you both know how many 181 00:12:14,689 --> 00:12:16,786 open investigations I have going on right now. 182 00:12:16,791 --> 00:12:18,122 Does that include Emily? 183 00:12:18,127 --> 00:12:19,692 What? 184 00:12:21,196 --> 00:12:22,996 I know you've been looking into 185 00:12:23,001 --> 00:12:24,231 what happened that night. 186 00:12:24,236 --> 00:12:26,797 We heard you've been calling in favors 187 00:12:26,802 --> 00:12:29,133 on a case that's closed. 188 00:12:29,138 --> 00:12:31,302 My office won't stand for that. 189 00:12:31,307 --> 00:12:34,638 Is that what this is? You're taking my badge? 190 00:12:34,643 --> 00:12:36,606 Didn't say that. Now, listen to me. 191 00:12:36,611 --> 00:12:38,143 This is about more than just the badge, all right? 192 00:12:38,147 --> 00:12:40,514 This is about your life. About this family. 193 00:12:41,417 --> 00:12:43,380 About doing what's right. 194 00:12:43,385 --> 00:12:44,681 Cordell, 195 00:12:44,686 --> 00:12:46,519 this cannot go on. 196 00:12:52,360 --> 00:12:54,357 Uh, you're right. You're right. 197 00:12:54,362 --> 00:12:56,392 You're all right. Uh... 198 00:12:56,397 --> 00:12:59,896 Maybe it's best if I, uh, get out of here for a while. 199 00:12:59,901 --> 00:13:01,432 I don't think anybody's saying that. 200 00:13:01,436 --> 00:13:02,698 Look-look what I did. 201 00:13:02,703 --> 00:13:05,203 I-I can't be putting all of you in danger. 202 00:13:05,208 --> 00:13:07,403 And... the look 203 00:13:07,408 --> 00:13:10,208 on all of your faces right now. 204 00:13:11,846 --> 00:13:13,909 I gotta get my head screwed on straight. 205 00:13:13,914 --> 00:13:17,646 Uh, hit reset. Um... 206 00:13:17,651 --> 00:13:20,149 You mentioned a job out of town. 207 00:13:20,154 --> 00:13:21,650 Uh, I can go where I'm needed. 208 00:13:21,655 --> 00:13:23,685 - No, I don't think... - Wait, no, Dad. We're fine. 209 00:13:23,690 --> 00:13:24,854 - We need you here. - I don't care 210 00:13:24,858 --> 00:13:26,189 what job is out of town, Cordell. 211 00:13:26,193 --> 00:13:28,123 - This is your family. - Yeah. 212 00:13:28,128 --> 00:13:29,458 And I got to protect them. 213 00:13:29,463 --> 00:13:31,323 Right now, they're better off with you, Mama. 214 00:13:32,399 --> 00:13:34,130 - This is what's best. - Dad, come on. 215 00:13:34,134 --> 00:13:38,600 Just-just please, just-just stay with us. 216 00:13:38,605 --> 00:13:42,570 Hey, I'll be back, all right? 217 00:13:42,575 --> 00:13:45,140 It's gonna be quick. Couple of weeks. I promise. 218 00:13:45,145 --> 00:13:47,476 Promise. 219 00:14:04,931 --> 00:14:07,061 It makes sense. 220 00:14:07,066 --> 00:14:10,498 You get to be somebody else, run away from your problems. 221 00:14:10,503 --> 00:14:12,967 This isn't easy. 222 00:14:12,972 --> 00:14:14,402 Not for anyone. 223 00:14:14,407 --> 00:14:16,738 I guess you can take your wedding ring off now. 224 00:14:16,743 --> 00:14:18,940 Can't have anyone knowing about me, 225 00:14:18,945 --> 00:14:20,975 your life here. 226 00:14:20,980 --> 00:14:22,209 So who you gonna be? 227 00:14:22,214 --> 00:14:24,581 What's your new persona? 228 00:14:25,952 --> 00:14:27,415 Bachelor? 229 00:14:27,420 --> 00:14:28,586 Widower? 230 00:14:29,789 --> 00:14:30,818 Coward? 231 00:14:51,860 --> 00:14:53,894 _ 232 00:15:08,768 --> 00:15:09,898 Stella. 233 00:15:09,903 --> 00:15:11,499 Sorry, I was just... 234 00:15:11,504 --> 00:15:13,902 I want to go to New York with you this time. 235 00:15:13,907 --> 00:15:16,771 Okay, wow. 236 00:15:16,776 --> 00:15:19,908 I thought it out, and my dad would never let me go. 237 00:15:19,913 --> 00:15:22,977 But now he's away for God knows how long, 238 00:15:22,982 --> 00:15:24,412 and I've been saving up. 239 00:15:24,417 --> 00:15:26,748 I can pitch in, stay with you and Bret. 240 00:15:26,753 --> 00:15:29,150 And you promised me real pizza. 241 00:15:29,155 --> 00:15:31,118 I could help plan the wedding. 242 00:15:31,123 --> 00:15:33,623 I mean, you need my help with the playlist. 243 00:15:34,626 --> 00:15:39,159 I just... I really need to not be here. 244 00:15:39,164 --> 00:15:41,061 You're back at school next week. 245 00:15:41,066 --> 00:15:42,866 I can miss a semester. 246 00:15:44,069 --> 00:15:45,532 Please. 247 00:15:45,537 --> 00:15:49,736 Stella, I love you, but your place is here 248 00:15:49,741 --> 00:15:51,207 with your family. 249 00:15:52,911 --> 00:15:54,444 You're family, too. 250 00:16:07,226 --> 00:16:09,322 Mr. Walker? 251 00:16:09,327 --> 00:16:11,093 Mr. Walker. 252 00:16:12,930 --> 00:16:15,127 Ah. Sorry. 253 00:16:15,132 --> 00:16:17,096 I went away for a spell. 254 00:16:17,101 --> 00:16:20,099 I know this isn't the news you expected, 255 00:16:20,104 --> 00:16:21,801 but the sooner we move on a treatment, 256 00:16:21,806 --> 00:16:23,303 the better chance we have of making sure 257 00:16:23,307 --> 00:16:25,541 the cancer doesn't spread to any other organs. 258 00:16:27,245 --> 00:16:30,076 I'm sure you get this all the time, but... 259 00:16:30,081 --> 00:16:31,644 how long do I have? 260 00:16:31,649 --> 00:16:34,747 Well, any cancer 261 00:16:34,752 --> 00:16:37,149 will alter your lifestyle choices, 262 00:16:37,154 --> 00:16:39,986 but prostate cancer has one of the highest survival rates. 263 00:16:39,991 --> 00:16:42,622 Especially if you're proactive with your treatment. 264 00:16:45,497 --> 00:16:47,796 It must be hard telling folks the truth. 265 00:16:50,566 --> 00:16:52,100 I appreciate it, Doc. 266 00:16:53,370 --> 00:16:54,867 Sir, I... 267 00:16:54,872 --> 00:16:57,469 I know this isn't the news you wanted. 268 00:16:57,474 --> 00:16:59,539 - But that doesn't mean... - No, well, it's not so much 269 00:16:59,543 --> 00:17:02,875 about what kind of news I wanted, it's more about 270 00:17:02,880 --> 00:17:05,444 what news I want to share. 271 00:17:05,449 --> 00:17:10,015 And right now, this isn't it. 272 00:17:10,020 --> 00:17:12,053 Thanks all the same. 273 00:17:39,649 --> 00:17:42,213 Hey, Gary, grab some more layer feed in the back, 274 00:17:42,218 --> 00:17:44,385 - would you, please? - Yeah. Will do. 275 00:17:52,761 --> 00:17:54,861 Sorry, sir, can I help... 276 00:18:00,068 --> 00:18:01,400 Merry Christmas. 277 00:18:08,777 --> 00:18:10,841 ♪ And I remember ♪ 278 00:18:10,846 --> 00:18:13,343 Hey, can I have some more of that nog? 279 00:18:13,348 --> 00:18:15,582 ♪ I guess I don't know how ♪ 280 00:18:18,019 --> 00:18:21,046 ♪ For maybe that's your combat... ♪ 281 00:18:21,051 --> 00:18:23,051 _ 282 00:18:23,056 --> 00:18:25,488 You're about to beat the high score. 283 00:18:25,493 --> 00:18:29,024 No one's come this close in... forever. 284 00:18:29,029 --> 00:18:30,659 Hey, stop it. 285 00:18:30,664 --> 00:18:32,744 - You have to stop it. - What are you talking about? 286 00:18:33,633 --> 00:18:35,731 - Seriously? - Just stop it. Play a different game. 287 00:18:35,736 --> 00:18:37,199 Any other game, just not this one. 288 00:18:37,204 --> 00:18:38,604 Grow up. 289 00:18:44,177 --> 00:18:46,876 Uh, someone get me something to stop the bleeding. 290 00:18:46,881 --> 00:18:49,715 You're okay. Everything's gonna be okay. 291 00:18:55,755 --> 00:18:57,486 - Thank you. - Mm-hmm. 292 00:19:03,430 --> 00:19:05,030 Stella. 293 00:19:07,500 --> 00:19:09,764 Hey, you came back. 294 00:19:09,769 --> 00:19:12,903 I'm your emergency contact, so what choice do I have? 295 00:19:16,109 --> 00:19:18,840 You should probably go with bangs. 296 00:19:18,845 --> 00:19:19,845 Or you could start a big, 297 00:19:19,850 --> 00:19:22,511 weird hat phase or something. 298 00:19:22,516 --> 00:19:24,112 Cover that up. 299 00:19:24,117 --> 00:19:25,683 Let me show you something. 300 00:19:29,222 --> 00:19:31,019 Are those initials? 301 00:19:31,024 --> 00:19:32,053 What are those? 302 00:19:32,058 --> 00:19:35,057 It's a long story, okay? Don't ask. 303 00:19:35,062 --> 00:19:38,359 But I had to wear turtlenecks during a heatwave 304 00:19:38,364 --> 00:19:40,061 because I was so afraid of how my folks 305 00:19:40,066 --> 00:19:41,763 would freak out on me. 306 00:19:41,768 --> 00:19:43,799 And if I'm staying, I don't want to hear it from them 307 00:19:43,803 --> 00:19:45,367 about someone else's shenanigans. 308 00:19:45,371 --> 00:19:47,601 So, keep this between us. 309 00:19:47,606 --> 00:19:49,106 You said staying? 310 00:19:50,442 --> 00:19:52,139 What about your fancy new job? 311 00:19:52,144 --> 00:19:53,440 And-and Bret? 312 00:19:53,445 --> 00:19:55,076 You've been going back and forth 313 00:19:55,081 --> 00:19:56,947 for months already. 314 00:19:58,651 --> 00:20:00,447 Bret and I will figure something out. 315 00:20:00,452 --> 00:20:04,451 And corporate mergers seem very trivial 316 00:20:04,456 --> 00:20:05,820 when compared to family, 317 00:20:05,825 --> 00:20:08,622 so... I'm here. 318 00:20:08,627 --> 00:20:10,928 At least until your father gets back. 319 00:20:20,472 --> 00:20:24,771 ♪ Dashing through the snow ♪ 320 00:20:24,776 --> 00:20:26,006 ♪ In a one-horse... ♪ 321 00:20:26,011 --> 00:20:27,543 There. 322 00:20:30,648 --> 00:20:32,145 ♪ Over the fields we go... ♪ 323 00:20:32,150 --> 00:20:35,716 Oh. You didn't have to wait up. 324 00:20:35,721 --> 00:20:38,985 Yeah. 325 00:20:38,990 --> 00:20:40,423 I saw Gary. 326 00:20:41,727 --> 00:20:43,223 Figured you'd see him later, 327 00:20:43,228 --> 00:20:46,659 so... I just wanted to give him my thoughts on the matter. 328 00:20:46,664 --> 00:20:48,664 I ended it. 329 00:20:49,934 --> 00:20:52,098 ♪ Oh, what fun it is to sing... ♪ 330 00:20:52,103 --> 00:20:54,734 I just thought with... 331 00:20:54,739 --> 00:20:56,402 everything that's going on, 332 00:20:56,407 --> 00:20:58,170 that it was best if 333 00:20:58,175 --> 00:21:00,440 we were together for now. 334 00:21:00,445 --> 00:21:02,342 - ♪ Jingle bells... ♪ - For a second there, 335 00:21:02,347 --> 00:21:03,976 I thought you fell back in love with me. 336 00:21:03,981 --> 00:21:06,946 ♪ Jingle all the way... ♪ 337 00:21:08,119 --> 00:21:09,649 Hey. 338 00:21:09,654 --> 00:21:12,085 Are we putting a star or angel on top this year? 339 00:21:12,090 --> 00:21:13,720 What are you two doing? 340 00:21:13,725 --> 00:21:14,988 Liam, did you miss your flight? 341 00:21:14,993 --> 00:21:17,424 I got the time wrong, so... 342 00:21:17,429 --> 00:21:19,791 figured that I'd just stay through the holidays. 343 00:21:19,796 --> 00:21:20,859 Ow! 344 00:21:20,864 --> 00:21:23,529 - Hey! Stop... - Have they been drinking your nog? 345 00:21:23,534 --> 00:21:25,364 Well, Christmas only comes once a year, so... 346 00:21:27,404 --> 00:21:28,767 What's up, Uncle Liam? 347 00:21:28,772 --> 00:21:31,102 - Home for the holidays? - Yeah, looks that way. 348 00:21:31,107 --> 00:21:34,005 Hey, Augie, star or angel this year? 349 00:21:34,010 --> 00:21:35,774 Mm... 350 00:21:35,779 --> 00:21:39,247 A star. Reminds me of Dad. 351 00:21:42,152 --> 00:21:44,316 Star it is. 352 00:21:44,321 --> 00:21:45,950 All right, jump up. 353 00:21:45,955 --> 00:21:48,253 - All right. - Let's see what you can do with it. 354 00:21:48,258 --> 00:21:50,188 - All right, I'll try. - All right, okay. 355 00:21:50,193 --> 00:21:51,694 - Give it a go. - Don't mess it up. 356 00:21:51,698 --> 00:21:53,226 - Do you guys want it at the very top, or... - No, no, no. 357 00:21:53,230 --> 00:21:54,361 - Careful with it. - Not there, not there. 358 00:21:54,365 --> 00:21:56,005 - At the very top. - The very... ? 359 00:22:10,703 --> 00:22:12,703 _ 360 00:22:19,815 --> 00:22:22,246 Ooh. 361 00:22:24,753 --> 00:22:26,720 _ 362 00:22:41,970 --> 00:22:43,333 License and registration. 363 00:22:43,338 --> 00:22:45,005 Yeah. 364 00:22:49,577 --> 00:22:52,776 What seems to be the hurry, Ms. Strand? 365 00:22:52,781 --> 00:22:55,512 Spooked by a rodeo clown? 366 00:22:55,517 --> 00:22:57,914 Always did have a lead foot. 367 00:22:57,919 --> 00:22:59,415 Hmm. 368 00:22:59,420 --> 00:23:01,919 How long have you been perched in those trees back there? 369 00:23:01,923 --> 00:23:04,586 Since my boss assigned me to traffic duty. 370 00:23:04,591 --> 00:23:08,157 Mm. Smart of him to send a woman. 371 00:23:08,162 --> 00:23:10,093 Can't think of a single trick I'd try on you. 372 00:23:10,097 --> 00:23:11,560 Who says my boss is a man? 373 00:23:11,565 --> 00:23:13,228 Your general demeanor. 374 00:23:18,505 --> 00:23:21,737 You're really doing your research there, huh? 375 00:23:21,742 --> 00:23:24,073 Always planning for the future. 376 00:23:24,078 --> 00:23:25,474 You got kids? 377 00:23:25,479 --> 00:23:28,243 - No. - Ah. 378 00:23:28,248 --> 00:23:30,813 I was just on my way to see my son. 379 00:23:30,818 --> 00:23:33,249 Got a bit lost in it, I guess. 380 00:23:33,254 --> 00:23:36,085 Has he been out of town? Or you? 381 00:23:36,090 --> 00:23:39,365 I've been working. Probably too much. 382 00:23:39,370 --> 00:23:40,902 Hmm. 383 00:23:43,429 --> 00:23:46,163 Anyway, I will take that ticket now. 384 00:23:48,702 --> 00:23:50,098 Let's just call it a warning. 385 00:23:50,103 --> 00:23:52,133 Stick to the limit, Ms. Strand. 386 00:23:52,138 --> 00:23:54,335 Your son probably wants you back in one piece. 387 00:23:54,340 --> 00:23:56,538 Thanks for being human about it. 388 00:23:56,543 --> 00:23:57,872 Of course. 389 00:23:57,877 --> 00:23:59,177 Drive safe now. 390 00:24:18,631 --> 00:24:20,264 Ramirez. 391 00:24:29,141 --> 00:24:30,905 Who is Crystal Strand to you? 392 00:24:30,910 --> 00:24:33,040 I stopped her for speeding, sir. 393 00:24:33,045 --> 00:24:34,875 She was coming from the rodeo, 394 00:24:34,880 --> 00:24:36,243 and i-it just got me thinking, 395 00:24:36,248 --> 00:24:38,078 there's been a string of robberies 396 00:24:38,083 --> 00:24:39,513 near rodeos statewide. 397 00:24:39,518 --> 00:24:41,749 You contacted DPS? That's a... 398 00:24:41,754 --> 00:24:43,383 that's a bit of a stretch. 399 00:24:43,388 --> 00:24:45,518 I disagree. She seemed nervous. 400 00:24:45,523 --> 00:24:47,987 Yeah, most people do when they get pulled over, Ramirez, 401 00:24:47,992 --> 00:24:50,624 but I have you on traffic duty, not Robbery and Homicide. 402 00:24:50,629 --> 00:24:53,393 She had dozens of bank pamphlets and flyers in her car. 403 00:24:53,398 --> 00:24:55,290 Like somebody who had been casing banks, 404 00:24:55,295 --> 00:24:56,295 ready to make a move. 405 00:24:56,300 --> 00:24:58,231 I thought it better to serve us if we follow her, 406 00:24:58,236 --> 00:24:59,466 see where it led. 407 00:24:59,471 --> 00:25:00,834 Thus my request. 408 00:25:00,839 --> 00:25:02,469 You really are an A student. 409 00:25:02,474 --> 00:25:04,142 And everyone likes it when they can copy 410 00:25:04,147 --> 00:25:05,572 your homework, but no one likes it 411 00:25:05,577 --> 00:25:07,040 when you're trying to teach class. 412 00:25:07,044 --> 00:25:10,176 I'm not trying to teach. Just trying to do my job. 413 00:25:10,181 --> 00:25:11,811 Well... 414 00:25:11,816 --> 00:25:14,884 Well, I would suggest that you stay in your lane. 415 00:25:15,853 --> 00:25:17,217 And next time you contact DPS, 416 00:25:17,221 --> 00:25:18,821 it better be to turn in your badge. 417 00:25:20,858 --> 00:25:22,524 Yes, sir. 418 00:25:36,504 --> 00:25:38,504 _ 419 00:26:07,270 --> 00:26:09,802 Didn't know a parked car could get a speeding ticket. 420 00:26:09,806 --> 00:26:11,704 Hey, there. 421 00:26:11,709 --> 00:26:13,805 You changed your plates since this afternoon. 422 00:26:13,810 --> 00:26:17,609 Yeah, they expired. Just being responsible. 423 00:26:17,614 --> 00:26:19,411 So, are you 424 00:26:19,416 --> 00:26:23,515 ever really off duty, or is this what you do for fun? 425 00:26:23,520 --> 00:26:25,921 Addicted to the job. You know how it is. 426 00:26:26,824 --> 00:26:27,920 How's your son? 427 00:26:27,925 --> 00:26:29,855 Haven't seen him yet. 428 00:26:29,860 --> 00:26:31,780 Thought you said that's where you were headed to. 429 00:26:33,530 --> 00:26:35,060 Why are you doing this? 430 00:26:35,065 --> 00:26:36,661 You're too smart to be a cop. 431 00:26:36,666 --> 00:26:37,898 Thank you. 432 00:26:38,835 --> 00:26:41,699 But I have to ask, 433 00:26:41,704 --> 00:26:42,937 why the detour? 434 00:26:44,340 --> 00:26:45,937 I don't like to drive at night. 435 00:26:52,715 --> 00:26:55,680 You're pacing, Duke. I keep you waiting up? 436 00:26:55,685 --> 00:26:57,515 Yeah, pardon me for my commitment. 437 00:26:57,520 --> 00:26:59,351 You know I want in on the job. 438 00:26:59,356 --> 00:27:01,853 Twyla said you and Jaxon might've found a good lead. 439 00:27:01,858 --> 00:27:03,858 That better be all she said. 440 00:27:05,195 --> 00:27:06,227 Take a seat. 441 00:27:08,064 --> 00:27:11,428 Truth is, I've been thinking about letting you in. 442 00:27:11,433 --> 00:27:14,067 But I do have a couple questions. 443 00:27:17,139 --> 00:27:19,469 No secrets here. You know that. 444 00:27:19,474 --> 00:27:22,472 I never can remember where it is you said you came from. 445 00:27:22,477 --> 00:27:23,874 Where I grew up? 446 00:27:23,879 --> 00:27:25,842 I'm not asking for Dickens, Duke. 447 00:27:25,847 --> 00:27:26,944 Short and sweet. 448 00:27:26,949 --> 00:27:28,646 Before this, before you showed up mucking stalls. 449 00:27:28,650 --> 00:27:30,915 Yep, yeah, yeah. I was... 450 00:27:30,920 --> 00:27:32,917 working the oil fields outside of Lubbock. 451 00:27:32,922 --> 00:27:35,021 Little time in Hilltop before that. 452 00:27:35,724 --> 00:27:38,122 That's right. Hilltop. 453 00:27:38,127 --> 00:27:41,661 - Yeah. - Well, I got a friend doing time there. 454 00:27:42,931 --> 00:27:45,164 He doesn't seem to remember you. 455 00:27:46,534 --> 00:27:47,931 Too bad. 456 00:27:47,936 --> 00:27:50,033 Sorry to hear I didn't make an impression. 457 00:27:58,712 --> 00:28:00,876 I lost my wife, Clint. 458 00:28:00,881 --> 00:28:04,280 Down by the border. She was down there, helping people. 459 00:28:04,285 --> 00:28:06,715 I was on the phone with her when I heard the shots. 460 00:28:08,156 --> 00:28:10,153 I'm not sure if you've ever gone through 461 00:28:10,158 --> 00:28:13,923 something like that, hearing somebody you love screaming. 462 00:28:13,928 --> 00:28:16,092 And then just... 463 00:28:16,097 --> 00:28:17,462 nothing. 464 00:28:18,898 --> 00:28:20,529 I had to get away from that place. 465 00:28:20,534 --> 00:28:22,367 I had to become someone else. 466 00:28:23,937 --> 00:28:26,634 I don't know if any of that makes sense to you. 467 00:28:26,639 --> 00:28:28,840 It might. 468 00:28:36,116 --> 00:28:37,979 - We got a problem. - What? 469 00:28:37,984 --> 00:28:39,647 Lady trooper. 470 00:28:39,652 --> 00:28:40,815 You know her? 471 00:28:40,820 --> 00:28:42,184 Crystal seems to. 472 00:28:42,189 --> 00:28:43,986 She got pulled over by a lady. I don't know 473 00:28:43,991 --> 00:28:46,024 what the hell she's doing here now. 474 00:28:49,463 --> 00:28:51,795 Hey. 475 00:28:54,600 --> 00:28:56,030 How's my aim? 476 00:28:56,035 --> 00:28:57,898 Where is she? Is she close? 477 00:28:57,903 --> 00:28:58,966 Is she coming to the door? 478 00:28:58,971 --> 00:29:01,034 You got brass balls, dude. 479 00:29:01,039 --> 00:29:02,870 You gonna gun down a trooper in cold blood? 480 00:29:02,875 --> 00:29:04,705 You tell me, Clint. 481 00:29:04,710 --> 00:29:07,141 Do I pull the trigger, end this right now? 482 00:29:07,146 --> 00:29:09,377 Or is that gonna bring too much heat down on us? 483 00:29:09,382 --> 00:29:10,878 I guess that depends 484 00:29:10,883 --> 00:29:14,077 how close we are to this, uh, robbery I keep hoping 485 00:29:14,082 --> 00:29:15,682 you're gonna tell me about. Yeah? 486 00:29:15,687 --> 00:29:16,820 Once you trust me? 487 00:29:17,890 --> 00:29:19,085 Crystal. 488 00:29:19,090 --> 00:29:21,054 You don't have to do 489 00:29:21,059 --> 00:29:24,992 whatever it is you're planning. 490 00:29:24,997 --> 00:29:27,894 Your son must be dying to see you. 491 00:29:27,899 --> 00:29:31,134 It'd be nice if it all worked out, wouldn't it? 492 00:29:32,604 --> 00:29:34,001 For all of us. 493 00:29:34,006 --> 00:29:36,369 But... 494 00:29:36,374 --> 00:29:38,635 I'm not sure I should be taking advice from someone 495 00:29:38,640 --> 00:29:40,340 who didn't even bring a warrant. 496 00:29:40,345 --> 00:29:42,641 Far as I can see, all you've got 497 00:29:42,646 --> 00:29:46,046 is a sad lack of plans for the evening. 498 00:29:46,051 --> 00:29:49,148 Maybe it's you who should be thinking about a change. 499 00:29:49,153 --> 00:29:52,051 Good night, Trooper Ramirez. 500 00:29:52,056 --> 00:29:54,556 Good night, Crystal Strand. 501 00:29:59,664 --> 00:30:01,527 Okay, she's leaving. 502 00:30:01,532 --> 00:30:03,162 So that's that? 503 00:30:03,167 --> 00:30:04,767 - Yeah? - Yeah. 504 00:30:07,438 --> 00:30:10,606 Are you gonna tell me about this bank we're gonna rob? 505 00:30:17,782 --> 00:30:19,946 Damn. 506 00:30:25,275 --> 00:30:27,275 _ 507 00:30:27,680 --> 00:30:29,811 When I tell you I've got a feeling about something, 508 00:30:29,816 --> 00:30:31,346 - you need to... - Baby, I adore you, 509 00:30:31,351 --> 00:30:33,781 but sometimes your tea leaves do go a little sideways. 510 00:30:33,786 --> 00:30:35,182 That trooper was following me. 511 00:30:35,187 --> 00:30:37,338 - That doesn't worry you? - Not when you've prepped this job 512 00:30:37,342 --> 00:30:38,939 as perfectly as you always have. 513 00:30:38,944 --> 00:30:40,076 And now with Duke joining us... 514 00:30:40,080 --> 00:30:41,181 Oh, I'm gonna leave you two alone. 515 00:30:41,185 --> 00:30:42,514 No, you stay put, Duke. 516 00:30:42,519 --> 00:30:44,359 We ain't got nothing to hide from family. 517 00:30:44,363 --> 00:30:46,093 Speaking of, 518 00:30:46,098 --> 00:30:47,595 what about our own blood, huh? 519 00:30:47,600 --> 00:30:49,330 Okay, what about our boy? 520 00:30:49,335 --> 00:30:50,599 I might hate your guts right now, 521 00:30:50,603 --> 00:30:53,001 but I want him to have a father when this is done. 522 00:30:53,005 --> 00:30:54,902 Oh, baby. 523 00:30:54,907 --> 00:30:57,171 Baby, don't say that. 524 00:30:57,176 --> 00:30:58,406 Never say that. 525 00:30:58,411 --> 00:31:00,107 You know all I want to do 526 00:31:00,112 --> 00:31:02,176 is lasso the moon for you. 527 00:31:02,181 --> 00:31:05,179 Let me try, one last time. 528 00:31:05,684 --> 00:31:07,248 What do you say, Duke? 529 00:31:07,253 --> 00:31:09,117 You're in the inner circle now. 530 00:31:09,122 --> 00:31:10,687 You get to weigh in. 531 00:31:12,858 --> 00:31:16,256 I think there's a reason we'd all follow you into a fire. 532 00:31:16,261 --> 00:31:19,426 You've always treated your crew like family. 533 00:31:19,431 --> 00:31:21,663 I think that's why you've been able to pull off ten jobs 534 00:31:21,668 --> 00:31:22,668 without a hitch. 535 00:31:22,673 --> 00:31:25,437 Right, so why push it? 536 00:31:25,442 --> 00:31:27,673 It's true, having a trooper breathing down our necks, 537 00:31:27,678 --> 00:31:30,912 it's, uh, it's only a matter of time, right? 538 00:31:32,077 --> 00:31:33,177 But we're this close. 539 00:31:35,247 --> 00:31:36,613 I say we stay the course. 540 00:31:38,817 --> 00:31:41,915 One last score, baby. 541 00:31:41,920 --> 00:31:43,617 And then we get to see our boy. 542 00:31:43,622 --> 00:31:45,919 We'll give him a life he never even dreamed of. 543 00:31:45,924 --> 00:31:48,355 You'll see. We can do anything, go anywhere we want. 544 00:31:48,360 --> 00:31:50,959 Baby, the only place I want to go after this is home. 545 00:32:02,940 --> 00:32:05,638 Hey. Who's Connell talking to? 546 00:32:05,643 --> 00:32:08,207 Uh, guy who's been tapped to be the new 547 00:32:08,212 --> 00:32:09,576 Austin Ranger captain, I think. 548 00:32:09,581 --> 00:32:11,579 I assure you, it will not be a problem. 549 00:32:11,583 --> 00:32:13,413 You on traffic duty this morning? 550 00:32:13,418 --> 00:32:15,318 - Always. - Oof. 551 00:32:15,721 --> 00:32:17,186 Trooper Ramirez. 552 00:32:20,191 --> 00:32:22,020 Sir? 553 00:32:22,025 --> 00:32:23,622 This is Ranger Larry James. 554 00:32:23,627 --> 00:32:25,457 He has a few questions for you. 555 00:32:25,462 --> 00:32:27,125 - For me? - Yeah. 556 00:32:27,130 --> 00:32:29,325 Heard you put in a special request for surveillance. 557 00:32:29,330 --> 00:32:31,530 I just wanted to look into it personally. 558 00:32:31,535 --> 00:32:34,098 I didn't mean to set off any alarms. 559 00:32:34,103 --> 00:32:36,235 I was just trying to be thorough. 560 00:32:36,240 --> 00:32:38,069 And I told her to stay in her lane. 561 00:32:38,074 --> 00:32:40,405 Yes, those were his exact words. 562 00:32:40,410 --> 00:32:42,541 No, it's just, it's a bit unusual 563 00:32:42,546 --> 00:32:44,442 to put in a surveillance request for someone 564 00:32:44,447 --> 00:32:46,478 that you let off with a warning. 565 00:32:46,483 --> 00:32:48,913 You have a particular reason to look into Crystal Strand? 566 00:32:48,918 --> 00:32:51,182 I was just trying to put some pieces together, sir. 567 00:32:51,187 --> 00:32:53,084 It looked like she was researching banks, 568 00:32:53,089 --> 00:32:55,019 and I thought there might be a connection between 569 00:32:55,024 --> 00:32:57,622 the recent bank robberies and the rodeo circuit. 570 00:32:57,627 --> 00:33:01,191 Well, you are stretching, Trooper, and I'd advise you 571 00:33:01,196 --> 00:33:02,793 not to waste the valuable time of DPS 572 00:33:02,798 --> 00:33:04,429 looking for connections that aren't there. 573 00:33:04,433 --> 00:33:05,696 - All right? - Mm-hmm. 574 00:33:05,701 --> 00:33:08,966 I've been bored on the job, too. Next time, try sudoku. 575 00:33:08,971 --> 00:33:10,200 Will do, sir. 576 00:33:10,205 --> 00:33:13,106 - All right. - Thank you, Ranger. 577 00:33:19,382 --> 00:33:20,711 Sir? 578 00:33:20,716 --> 00:33:22,880 Sir! 579 00:33:22,885 --> 00:33:26,651 Sir, can you... can you please just tell me? 580 00:33:26,656 --> 00:33:28,252 Was I close to anything? 581 00:33:28,257 --> 00:33:30,053 No, Trooper, this is what I do. 582 00:33:30,058 --> 00:33:31,955 I make it a point to chase down random, 583 00:33:31,960 --> 00:33:34,394 meaningless traffic stops during my lunch hour. 584 00:33:35,797 --> 00:33:37,364 Sudoku. 585 00:33:59,688 --> 00:34:02,519 All units, all units, 10-90. 586 00:34:02,524 --> 00:34:04,855 Bank robbery in progress. Shots fired. 587 00:34:04,860 --> 00:34:08,157 Backup requested. 10-90, bank robbery in progress. 588 00:34:08,162 --> 00:34:10,360 Backup needed. All units, all units, 10-90. 589 00:34:10,365 --> 00:34:12,430 Step out with your hands up! 590 00:34:13,735 --> 00:34:15,231 300 large. 591 00:34:15,236 --> 00:34:16,599 She's lost a lot of blood, man. 592 00:34:16,604 --> 00:34:18,035 No, no, I'm fine. 593 00:34:18,039 --> 00:34:19,135 We're almost home free. 594 00:34:19,140 --> 00:34:20,339 Out in a blaze, right, Duke? 595 00:34:21,676 --> 00:34:24,474 I got you. Come on, come on. 596 00:34:24,479 --> 00:34:25,975 Get in. 597 00:34:25,980 --> 00:34:27,944 Freeze! 598 00:34:27,949 --> 00:34:29,449 Get on the ground, Duke. 599 00:34:34,989 --> 00:34:37,653 We arrested Jaxon and Clint. But, uh, 600 00:34:37,658 --> 00:34:39,355 Crystal Strand died. 601 00:34:39,360 --> 00:34:42,424 Uh, they talked about a son. They have a son. 602 00:34:42,429 --> 00:34:44,060 Somebody... somebody should tell him. 603 00:34:44,065 --> 00:34:47,096 It's handled. 604 00:34:47,101 --> 00:34:48,831 You gonna head home? 605 00:34:48,836 --> 00:34:53,936 James, I-I lost too much of myself at the end there. 606 00:34:53,941 --> 00:34:56,439 - That's on me, man. I should never... - No, stop, stop that. 607 00:34:56,444 --> 00:34:58,510 That is not on you. This is on me. 608 00:34:59,847 --> 00:35:02,945 I just... 609 00:35:02,950 --> 00:35:06,218 don't have any idea what I'm walking into. 610 00:35:08,322 --> 00:35:13,589 I don't have any idea who I'm walking in as. 611 00:35:13,594 --> 00:35:15,524 I mean, this... 612 00:35:15,529 --> 00:35:16,925 all this... 613 00:35:16,930 --> 00:35:17,930 Yeah. 614 00:35:17,935 --> 00:35:19,661 How do I not take it with me? 615 00:35:19,666 --> 00:35:21,063 Same as you did on the other side. 616 00:35:21,068 --> 00:35:25,267 You're gonna have to just pretend for a little while. 617 00:35:25,272 --> 00:35:27,773 - You know? - Yeah, yeah. 618 00:35:30,477 --> 00:35:32,277 You start with letting go. 619 00:35:52,658 --> 00:35:54,622 Looking good. 620 00:35:54,627 --> 00:35:56,068 I'm telling you, Aunt Harriet, I'm gonna earn 621 00:35:56,072 --> 00:35:57,201 that spot on the circuit. 622 00:35:57,206 --> 00:35:58,506 Well, Crystal said 623 00:35:58,511 --> 00:36:00,036 she'd be here any day now. 624 00:36:00,041 --> 00:36:01,137 You all packed up? 625 00:36:01,142 --> 00:36:02,572 I've been packed for two days. 626 00:36:02,577 --> 00:36:04,107 Harriet Strand? 627 00:36:04,112 --> 00:36:05,608 That's right. 628 00:36:05,613 --> 00:36:07,610 We're gonna need to have a look around. 629 00:36:07,615 --> 00:36:09,913 What's this about? 630 00:36:09,918 --> 00:36:12,082 Your sister, Crystal Strand. 631 00:36:12,087 --> 00:36:14,150 T-That's my mom. W-What happened? 632 00:36:14,155 --> 00:36:17,087 There's been an incident. A bank robbery. 633 00:36:17,092 --> 00:36:19,289 Son, your father's been arrested. 634 00:36:19,294 --> 00:36:21,557 And your mother... 635 00:36:21,562 --> 00:36:23,329 Where is she? 636 00:36:35,576 --> 00:36:37,239 All this time, you had me tying knots 637 00:36:37,244 --> 00:36:39,108 and throwing ropes for what? 638 00:36:39,113 --> 00:36:41,011 To join you on some murder spree? 639 00:36:41,016 --> 00:36:42,612 No. It wasn't supposed to be like this. 640 00:36:42,617 --> 00:36:45,348 I heard ten bank robberies and seven people dead. 641 00:36:45,353 --> 00:36:46,516 And now Mom. 642 00:36:46,521 --> 00:36:47,950 I've been living with that 643 00:36:47,955 --> 00:36:49,455 every breath I take. 644 00:36:50,525 --> 00:36:52,121 We'll make this right. 645 00:36:52,126 --> 00:36:53,656 How? 646 00:36:53,661 --> 00:36:56,992 Dad, you're in jail, Mom is dead. 647 00:36:56,997 --> 00:36:59,395 How is anything about this right? 648 00:36:59,400 --> 00:37:01,900 Son. We're all each other's got now. 649 00:37:11,412 --> 00:37:13,638 I have to live with what happened. 650 00:37:14,648 --> 00:37:16,478 But if you turn on me now, 651 00:37:16,483 --> 00:37:18,350 I think you'll regret it. 652 00:37:19,986 --> 00:37:21,783 I don't want that for you. 653 00:37:23,256 --> 00:37:25,086 I just need some time. 654 00:37:39,072 --> 00:37:40,736 I got a job at the prison stables. 655 00:37:40,741 --> 00:37:42,404 Is that so? 656 00:37:42,409 --> 00:37:46,375 Yeah. I figured it'd be good to, uh, 657 00:37:46,380 --> 00:37:49,310 be close. Talk more. 658 00:37:49,315 --> 00:37:51,346 Yeah, we should talk more. 659 00:37:51,351 --> 00:37:53,147 About everything that happened. 660 00:37:53,152 --> 00:37:57,651 I made mistakes, son. And seeing you, 661 00:37:57,656 --> 00:38:01,389 well, it makes me think awful hard about it all. 662 00:38:01,394 --> 00:38:03,092 I've been going through everything in my head 663 00:38:03,096 --> 00:38:04,992 over and over again. 664 00:38:04,997 --> 00:38:07,130 And I think I need you to help me. 665 00:38:08,166 --> 00:38:10,865 Help me see what I did wrong. 666 00:38:13,305 --> 00:38:14,735 I want to understand, too. 667 00:38:17,676 --> 00:38:21,675 Everything with our dads, is it too much for this to work? 668 00:38:21,680 --> 00:38:23,511 Let's not worry about it tonight. 669 00:38:23,516 --> 00:38:25,883 Let's just drive until we run out of gas. 670 00:38:31,323 --> 00:38:32,920 Fresh start. 671 00:38:34,993 --> 00:38:37,224 My dad. Grab the guns. Go! Go! 672 00:38:40,899 --> 00:38:43,096 Come on. Go, go, go, go. Go! 673 00:38:43,101 --> 00:38:45,134 Run, Stella, run! 674 00:38:58,817 --> 00:39:01,114 You're okay now, son. 675 00:39:07,959 --> 00:39:09,588 Have you visited? 676 00:39:09,593 --> 00:39:12,425 Every week. 677 00:39:12,430 --> 00:39:15,127 They wouldn't let me go to her funeral. 678 00:39:15,132 --> 00:39:17,063 I never got to say goodbye. 679 00:39:25,443 --> 00:39:30,779 _ 680 00:39:37,955 --> 00:39:41,286 I'm sorry she's not here for you. 681 00:39:41,291 --> 00:39:44,856 Because the only thing that mattered was us, our family. 682 00:39:44,861 --> 00:39:46,992 Aren't people going to be looking for you? 683 00:39:46,997 --> 00:39:48,793 We were gonna get out. 684 00:39:48,798 --> 00:39:52,263 That life, what we did, we were gonna stop. 685 00:39:52,268 --> 00:39:54,432 We just wanted to be a family again. 686 00:39:54,437 --> 00:39:55,970 You believe that, don't you? 687 00:39:59,342 --> 00:40:00,805 Hey. 688 00:40:00,810 --> 00:40:02,640 You still think that girl loves you, 689 00:40:02,645 --> 00:40:04,309 now that she knows who you are? 690 00:40:04,314 --> 00:40:06,944 She's been poisoned. 691 00:40:06,949 --> 00:40:08,313 By her daddy. 692 00:40:08,318 --> 00:40:11,049 He got into her head just like he got into mine. 693 00:40:11,054 --> 00:40:13,618 He told me to stay the path. 694 00:40:13,623 --> 00:40:15,655 Finish that last job. 695 00:40:16,992 --> 00:40:19,792 Your mother would still be alive if it wasn't for him. 696 00:40:22,464 --> 00:40:26,296 And he still has his family. While we suffer. 697 00:40:26,301 --> 00:40:29,833 We can't let that stand, son. 698 00:40:29,838 --> 00:40:32,102 Listen. Look at me. 699 00:40:32,107 --> 00:40:33,437 Look at me. 700 00:40:33,442 --> 00:40:34,804 It's just you and me now. 701 00:40:34,809 --> 00:40:36,106 Okay? 702 00:40:36,111 --> 00:40:39,343 But there's still time to set things right. 703 00:40:55,564 --> 00:40:58,094 Wow, everybody's here. 704 00:40:58,099 --> 00:41:01,531 Yeah. Eager to welcome us home, I guess. 705 00:41:21,822 --> 00:41:23,686 Hey, Duke. 706 00:41:25,960 --> 00:41:27,590 - Dad! - Uh-uh. 707 00:41:27,595 --> 00:41:29,862 Ah, no, no. Don't do it. 708 00:41:33,667 --> 00:41:34,763 Hey! 709 00:41:34,768 --> 00:41:36,832 - No! - Liam, don't you do it! 710 00:41:40,241 --> 00:41:42,108 Liam! 711 00:41:43,878 --> 00:41:45,741 Don't do it! 712 00:41:51,652 --> 00:41:53,051 Do your best. 713 00:42:28,400 --> 00:42:32,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.