All language subtitles for Vis a Vis (Locked Up) S02E05.720p.WEB-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,280 --> 00:00:21,480 Ferreiro, 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 we've been walking for more than half an hour, 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,320 and I'm starting to get sick and tired. 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,760 I hope you aren't messing me about. 5 00:00:32,960 --> 00:00:35,560 I think it was over there that I left the car. 6 00:00:37,840 --> 00:00:38,960 You think? 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,920 At the station, you were very certain. 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,880 The Egyptian is buried in the province of Ciudad Real, 9 00:00:49,960 --> 00:00:51,720 in a game reserve. 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,200 I want the exact location. 11 00:01:08,640 --> 00:01:11,200 Even if you've killed the world's biggest son of a bitch, 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,600 you'll still serve the same sentence as if you'd killed the king. 13 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 The coordinates match the signal registered at the phone towers 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,000 in Los Ballesteros, Ciudad Real. 15 00:01:19,200 --> 00:01:22,120 Great, how did you get there? 16 00:01:23,360 --> 00:01:24,520 I entered the farm, 17 00:01:25,360 --> 00:01:29,000 and I drove, I don't know, about 15 minutes down a gravel road. 18 00:01:30,640 --> 00:01:32,440 I think it was a game reserve. 19 00:01:32,880 --> 00:01:36,760 I got out of the car and... I picked up a sawn-off shotgun. 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,920 I loaded two rounds. 21 00:01:40,040 --> 00:01:44,080 I went to the rear side of the car, took the Egyptian out of the boot, 22 00:01:45,040 --> 00:01:48,360 and made him walk, I don't know... 150 metres. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,640 I forced him to dig his own grave and I killed him. 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,680 You're telling me you did all that on your own? 25 00:02:02,200 --> 00:02:05,520 - Who helped you? - I've already told you, Castillo. 26 00:02:05,800 --> 00:02:08,440 I killed and buried the Egyptian without anyone's help. 27 00:02:08,520 --> 00:02:11,480 I had him handcuffed and dragged him with a tether, 28 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 tied around his neck, like a dog. 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,360 You'll find all this in the grave. 30 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 Where is this grave exactly? 31 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 It's there. 32 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 That's where the Egyptian is buried. 33 00:02:57,440 --> 00:03:00,480 34 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 We always say the same thing, let's grab a drink with the newbie, 35 00:03:07,440 --> 00:03:10,920 then everyone has their own problems, their lives... you know. 36 00:03:11,000 --> 00:03:14,280 I prefer it that way. In a small group. 37 00:03:19,640 --> 00:03:23,280 Around here, word is that you're having a fling with an inmate. 38 00:03:24,440 --> 00:03:27,920 Is that what they're saying? Well, you've been misinformed. 39 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Look... 40 00:03:32,120 --> 00:03:35,160 The fling lasted 5 seconds and was over. 41 00:03:36,160 --> 00:03:41,360 And for 5 seconds they've filed a case against you and demoted you? 42 00:03:43,440 --> 00:03:45,160 Was the inmate Ferreiro? 43 00:03:47,480 --> 00:03:51,600 I heard she's innocent of the charges filed against her... Is that right? 44 00:03:51,680 --> 00:03:54,360 - Yes. I think so. - Then... 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,760 If they've labelled you an inmate fucker, 46 00:03:56,840 --> 00:04:00,400 filed a case against you and you think she's innocent, 47 00:04:00,480 --> 00:04:03,800 why don't you continue with the fling? Will we ever know? 48 00:04:09,280 --> 00:04:11,320 I'll give your advice some thought. 49 00:04:12,960 --> 00:04:15,320 I want you to look for any scrap of proof, 50 00:04:15,400 --> 00:04:18,360 a hair, a drop of blood, falafel crumbs, 51 00:04:18,760 --> 00:04:21,120 or a broken pinkie nail. Anything. 52 00:04:21,880 --> 00:04:23,760 Have you searched the area properly? 53 00:05:07,520 --> 00:05:09,560 Can we get any security camera footage? 54 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 Castillo, you need to see this. 55 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 What the fuck is that? 56 00:05:33,320 --> 00:05:35,680 Given the humidity and rugosity, 57 00:05:36,080 --> 00:05:38,480 this plastic is less than 24 hours old. 58 00:05:59,760 --> 00:06:00,920 Let me help you. 59 00:06:01,520 --> 00:06:03,920 With handcuffs, it's hard. 60 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Thanks. 61 00:06:12,800 --> 00:06:13,880 The people? 62 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 Valbuena is an idiot. 63 00:06:16,480 --> 00:06:19,880 He'd probably electrocute himself with a taser just to see if it works. 64 00:06:23,440 --> 00:06:26,360 - Miranda? - A textbook victim. 65 00:06:26,480 --> 00:06:30,400 Always waiting for the next son of a bitch and the next problem, 66 00:06:30,640 --> 00:06:33,680 and she looks like the type who'd keep a dildo in her drawer. 67 00:06:35,760 --> 00:06:36,880 Palacios? 68 00:06:37,360 --> 00:06:40,640 He still doesn't know that he's slipping up because he's gay. 69 00:06:40,720 --> 00:06:43,080 He's probably in love with you. 70 00:06:44,640 --> 00:06:47,520 - Fuck off. - Yes... Seriously. 71 00:06:49,960 --> 00:06:51,280 And Sandoval? 72 00:06:55,240 --> 00:06:57,120 He's the cleverest at the prison. 73 00:06:57,880 --> 00:06:59,480 And the most shady. 74 00:06:59,920 --> 00:07:01,080 Dangerous. 75 00:07:03,520 --> 00:07:06,120 It seems you're not his biggest fan. 76 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 I don't think he'll invite me to his next barbecue. 77 00:07:11,440 --> 00:07:14,800 If you want to tell me something, I'm trustworthy. 78 00:07:15,640 --> 00:07:19,200 You're the only one who came for beers with the newbie. 79 00:07:19,800 --> 00:07:23,280 - You've won me over for life. - There's nothing to tell. 80 00:07:26,920 --> 00:07:29,200 Only that if you get the flu and you go to his office, 81 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 staple your underwear to your arse. 82 00:07:34,480 --> 00:07:38,560 I told his wife as much when she was a few months pregnant 83 00:07:39,800 --> 00:07:42,800 and she was hospitalised with a panic attack. 84 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 I need to learn to count to three before doing anything. 85 00:07:47,840 --> 00:07:48,960 No. 86 00:07:49,200 --> 00:07:52,280 You are who you are. I'm the same as you. 87 00:07:53,200 --> 00:07:55,640 Have you got yourself into a lot of trouble? 88 00:07:56,080 --> 00:08:00,280 2 years ago, in a demining drill, 89 00:08:01,000 --> 00:08:03,320 I was pushing a type of wheelbarrow, 90 00:08:03,960 --> 00:08:07,160 and the captain did the spoon to me. 91 00:08:07,440 --> 00:08:08,360 The spoon? 92 00:08:08,760 --> 00:08:10,400 - Do you know what that is? - No. 93 00:08:10,600 --> 00:08:11,720 Get up. 94 00:08:14,880 --> 00:08:18,400 Act as if you're pushing a wheelbarrow, like this... 95 00:08:22,760 --> 00:08:24,400 That's the spoon. 96 00:08:32,680 --> 00:08:34,720 I had two options. 97 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Take him to a military court, 98 00:08:39,360 --> 00:08:43,040 or crack his fucking face open with the butt of a rifle. 99 00:08:45,640 --> 00:08:47,600 And so I hit him. 100 00:08:49,320 --> 00:08:51,520 There are rules that are really good, 101 00:08:51,840 --> 00:08:53,360 but not all of them. 102 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 You need to know how to tell them apart. 103 00:08:57,920 --> 00:09:02,360 Sometimes you've got to do what you've got to do. 104 00:09:22,280 --> 00:09:24,640 Girls, how many of you take heroin? 105 00:09:28,280 --> 00:09:31,920 How many of you started with a joint? 106 00:09:36,200 --> 00:09:40,880 I want to help you beat this shitty addiction. 107 00:09:41,640 --> 00:09:44,280 In order to do so, you have to give it your best. 108 00:09:44,680 --> 00:09:46,400 Even if it seems impossible. 109 00:09:47,400 --> 00:09:50,240 You're going to feel horrendous body pains. 110 00:09:50,960 --> 00:09:52,560 Vomiting, diarrhoea, 111 00:09:52,680 --> 00:09:55,520 fears, anxiety, even panic. 112 00:09:56,280 --> 00:10:01,400 But nothing I can tell you now is more important or more efficient 113 00:10:01,680 --> 00:10:04,960 than what one of your inmates who has been through it can tell you. 114 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 Isn't that right, Tere? 115 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 OK. 116 00:10:11,720 --> 00:10:14,320 So, I was hooked on marijuana, 117 00:10:15,160 --> 00:10:18,160 coke, speed, heroin, 118 00:10:19,560 --> 00:10:21,080 amphetamines, crack. 119 00:10:21,640 --> 00:10:24,040 Tere, let's get straight to the point. 120 00:10:24,360 --> 00:10:26,160 Sure, sorry. Withdrawal? 121 00:10:26,240 --> 00:10:27,040 OK. 122 00:10:27,560 --> 00:10:29,440 Well, I... 123 00:10:30,200 --> 00:10:32,240 had withdrawal symptoms. Lots of them. 124 00:10:33,040 --> 00:10:36,680 I can tell you about the first major withdrawal I had, 125 00:10:36,840 --> 00:10:40,760 which was when my mum caught me using. 126 00:10:41,440 --> 00:10:43,360 That was in the toilets. 127 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 In Vips. 128 00:10:46,880 --> 00:10:49,480 - Because I wasn't getting up. - You mean high? 129 00:10:49,600 --> 00:10:52,040 No. I wasn't getting up from the toilet. 130 00:10:53,040 --> 00:10:56,320 I'd taken a huge dose of heroin, 131 00:10:56,440 --> 00:11:00,960 my mum came down after 45 minutes and caught me with a needle in my arm. 132 00:11:01,400 --> 00:11:05,040 So she took it off me quickly, 133 00:11:05,160 --> 00:11:07,600 put me in my room, and locked me in. 134 00:11:09,840 --> 00:11:11,880 First comes the vomiting. 135 00:11:12,480 --> 00:11:16,280 At the beginning, I remember that when they came in to clean, I'd escape. 136 00:11:16,840 --> 00:11:21,520 I escaped twice, so they stopped coming in to clean. 137 00:11:22,520 --> 00:11:26,280 My mum used to take me down to the pool of the complex, 138 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 so that I would do some exercise, to... 139 00:11:32,360 --> 00:11:34,520 One day, I was floating there, 140 00:11:35,760 --> 00:11:39,160 and people started getting out of the pool, 141 00:11:39,280 --> 00:11:40,920 shouting at me and stuff... 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,080 Thing is... 143 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 I'd shat myself. 144 00:11:45,760 --> 00:11:48,760 It turns out that with the withdrawal, 145 00:11:48,880 --> 00:11:52,880 and the yoghurt, you get diarrhoea without even realising it. 146 00:12:02,080 --> 00:12:03,200 Fuck. 147 00:12:03,480 --> 00:12:05,160 Thing is... Fuck. 148 00:12:05,760 --> 00:12:08,800 My mum had to pay a hefty fine, 149 00:12:09,040 --> 00:12:10,880 and she threw me out of the house. 150 00:12:12,480 --> 00:12:14,600 She threw me out of the house. And... 151 00:12:17,120 --> 00:12:19,240 I've only spoken to her twice. 152 00:12:19,320 --> 00:12:20,120 Sorry. 153 00:12:20,880 --> 00:12:22,920 Thanks, Tere. Relax, breath. 154 00:12:24,360 --> 00:12:27,760 How do you think your life has changed since then? 155 00:12:28,920 --> 00:12:32,320 I started scheming in order to get free drugs. 156 00:12:33,040 --> 00:12:36,480 Taking drugs from one place to another, 157 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 hiding it in joints or in my bum. 158 00:12:39,560 --> 00:12:42,240 Very few people realise that this is lethal. 159 00:12:43,280 --> 00:12:48,640 The consequences of just a single bag breaking, 160 00:12:48,760 --> 00:12:52,400 or exploding inside your body, are irreversible. 161 00:12:52,880 --> 00:12:54,440 Your body absorbs them. 162 00:12:55,360 --> 00:12:56,880 I double wrapped them. 163 00:12:57,880 --> 00:13:00,520 The body absorbs them in a few minutes, 164 00:13:01,640 --> 00:13:05,400 and the blood carries them to the liver where they destroy it. 165 00:13:05,680 --> 00:13:08,560 It does the same to the heart and the respiratory airways. 166 00:13:08,840 --> 00:13:11,280 Not me, not anyone, 167 00:13:11,960 --> 00:13:14,720 will be able to do anything to save your life. 168 00:14:28,640 --> 00:14:31,160 So, are you training a bit? 169 00:14:38,320 --> 00:14:40,080 I have a present for you. 170 00:14:44,080 --> 00:14:46,680 It's a little gift, it's chocolate. Take it. 171 00:14:49,840 --> 00:14:53,080 It's one of the few things that they haven't banned here yet. 172 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Thanks. 173 00:15:02,360 --> 00:15:03,600 Don't mention it. 174 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 Thank you for not reporting me. 175 00:15:08,480 --> 00:15:11,640 It was your word against mine, you had everything to lose, but... 176 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 Nevertheless, it was thoughtful of you. 177 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Yes. 178 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 I didn't want to cause any drama. 179 00:15:21,760 --> 00:15:24,160 And well, it's not like I was a virgin. 180 00:15:28,800 --> 00:15:30,640 You have a sense of humour, eh? 181 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Sorry if I overstepped the mark a bit. 182 00:15:40,040 --> 00:15:42,920 If you need anything that is within my power... 183 00:15:44,160 --> 00:15:45,160 Yes. 184 00:15:45,800 --> 00:15:49,000 Yes, I was going to ask you for the abortion pill. 185 00:15:49,880 --> 00:15:51,080 I can ask Sandoval for it, 186 00:15:51,160 --> 00:15:53,600 but I think he'll ask me for an explanation. 187 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 If you want, I'll ask my sister to buy it, 188 00:15:56,600 --> 00:15:58,560 and you can meet her to pick it up. 189 00:15:59,120 --> 00:16:02,600 - Or you can go to the medical centre. - No. It's fine. 190 00:16:03,760 --> 00:16:05,960 - Tell your sister I'll meet her. - OK. 191 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 Blackie! 192 00:16:21,120 --> 00:16:24,720 What must you have done for Valbuena to get a chocolate from him? 193 00:16:24,800 --> 00:16:28,360 You're so nosy. I got it for you. As a welcome gift. 194 00:16:29,200 --> 00:16:31,160 But you've ruined it. 195 00:16:31,800 --> 00:16:33,720 But I can't eat this, babe. 196 00:16:34,040 --> 00:16:37,440 Can't you see that I've quit that? But not to be rude... 197 00:16:40,040 --> 00:16:43,920 And also because, all this exercise is making me feel dizzy. 198 00:16:59,920 --> 00:17:02,520 Enough! Let's throw him in a reservoir. 199 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 Your dad says that corpses always end up floating. 200 00:17:06,080 --> 00:17:07,720 I'll tie rocks to his neck, 201 00:17:07,800 --> 00:17:11,280 but we can't leave a corpse decomposing in the boot of the car. 202 00:17:15,880 --> 00:17:17,760 - What if we burn it? - Where? 203 00:17:17,920 --> 00:17:21,360 Where are we going to burn it, Mum? And the teeth always remain... Shit! 204 00:17:21,440 --> 00:17:22,640 Don't shout at me, Román. 205 00:17:22,720 --> 00:17:24,760 Do me the favour of not shouting at me. 206 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 What if we pull his teeth out? 207 00:17:58,800 --> 00:18:00,520 What the fuck are you doing? 208 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 I was smoking a cigar. Sorry. 209 00:18:05,600 --> 00:18:08,200 I turned on the showers because of the smoke. 210 00:18:08,360 --> 00:18:12,280 - I'm going back to my cell... - Do you think I'm an idiot? 211 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 Fine, yes. It was a joint. 212 00:18:15,840 --> 00:18:19,480 Yes, it's a joint, mate. I'm looking at it. With heroin and speed... 213 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 Fuck. 214 00:18:22,360 --> 00:18:25,240 Look mate, I'm a sentinel and I have to nick you. 215 00:18:28,600 --> 00:18:30,480 Did Anabel give it to you? 216 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 Anabel doesn't give out anything for free, you know. 217 00:18:35,040 --> 00:18:37,640 Fucking hell! You're carrying her shit aren't you? 218 00:18:38,520 --> 00:18:41,320 - I'll throw it in the toilet. - No, not the toilet. 219 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 You need to give it back to her. 220 00:18:43,400 --> 00:18:45,920 Because next time it won't be your hands. 221 00:18:46,600 --> 00:18:47,960 Honestly. 222 00:18:48,040 --> 00:18:51,240 Shit, I'm a sentinel and you're getting me in shit, 223 00:18:51,800 --> 00:18:53,160 going to the toilets. 224 00:18:53,240 --> 00:18:54,320 For fuck's sake. 225 00:18:55,720 --> 00:18:58,240 Don't suck that! What are you doing? 226 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Give it here! 227 00:18:59,440 --> 00:19:01,840 Give it here! What did the doctor say earlier? 228 00:19:02,000 --> 00:19:04,680 Fuck. What's up? Why are you doing this? 229 00:19:06,720 --> 00:19:10,880 It's the only way I can forget why I'm here! 230 00:19:14,320 --> 00:19:20,280 We were in a car, we'd stolen it for a laugh, to pass the time. 231 00:19:20,400 --> 00:19:23,600 We'd done it before and nothing had ever happened. 232 00:19:24,640 --> 00:19:26,920 If there was something valuable, 233 00:19:27,680 --> 00:19:30,360 or money, we would keep it, but that was it. 234 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 We didn't want to hurt anybody. 235 00:19:51,160 --> 00:19:53,880 We didn't know the child was there. 236 00:19:55,840 --> 00:19:58,240 He shouldn't have been there. 237 00:20:11,280 --> 00:20:14,560 We got out of the car and left him there. 238 00:20:15,280 --> 00:20:16,560 I thought... 239 00:20:19,000 --> 00:20:20,800 I didn't think at all. 240 00:20:21,960 --> 00:20:23,440 I just ran. 241 00:20:26,440 --> 00:20:28,320 And they found him dead. 242 00:20:35,760 --> 00:20:37,480 He died from heat stroke. 243 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 I don't know, mate. I'm really sorry. 244 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 Strip search. 245 00:20:50,400 --> 00:20:51,480 Stand up. 246 00:20:52,040 --> 00:20:53,120 Hands on your head. 247 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 You, over there. 248 00:21:13,480 --> 00:21:14,960 Look straight ahead. 249 00:21:24,680 --> 00:21:27,200 Add more water to the clams. They're drying out. 250 00:21:30,120 --> 00:21:32,840 That pan, Curly, the oil is burning... 251 00:21:36,360 --> 00:21:37,600 Take the chicken, 252 00:21:37,720 --> 00:21:40,480 and add a lot of salt so that it doesn't taste dry. 253 00:21:40,800 --> 00:21:44,720 Move from there, dummy. If you burn my kitchen, I'll fucking kill you. 254 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Fuck off, I don't want to see you again. 255 00:21:46,720 --> 00:21:48,280 What the hell is going on here? 256 00:21:48,360 --> 00:21:50,120 Shithead here is destroying my kitchen. 257 00:21:50,200 --> 00:21:53,120 Maybe if you weren't shouting so many orders at me... 258 00:21:53,520 --> 00:21:55,000 You think you're bloody Chicote. 259 00:21:55,200 --> 00:21:58,040 Valbuena, get rid of her. I'm not rising to this. 260 00:21:58,120 --> 00:22:01,000 God gave you hands to open the clams, not cook them. 261 00:22:01,120 --> 00:22:03,840 Don't shout at me in this fucking shitty kitchen, 262 00:22:03,920 --> 00:22:05,280 I don't give a fuck. 263 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 You think you're Miss Universe. 264 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 Stop messing about and shut up. 265 00:22:10,440 --> 00:22:12,880 - Come on, man, let's go! - Don't speak to me. 266 00:22:16,560 --> 00:22:18,760 That's enough from you two! 267 00:22:23,120 --> 00:22:26,440 Fancy cleaning the junkies' arses in the infirmary instead? 268 00:22:27,360 --> 00:22:31,200 Because you'll find cleaner arses there than your shit kitchen. 269 00:22:32,360 --> 00:22:33,960 I'm going to give you a write-up. 270 00:22:34,160 --> 00:22:36,720 On the second one, you'll spend winter in the hole. 271 00:22:38,320 --> 00:22:40,600 Understood, Chicote? 272 00:22:41,320 --> 00:22:44,000 What about her? She's the one who burnt the paella dish. 273 00:22:44,240 --> 00:22:45,960 But it's your responsibility. 274 00:22:47,880 --> 00:22:49,720 Come on, move your arse. Let's go! 275 00:22:59,600 --> 00:23:01,480 Have you spoken to your sister yet? 276 00:23:03,240 --> 00:23:06,160 First I need to request the call and for it be approved. 277 00:23:16,960 --> 00:23:21,760 What have you given him? You haven't sucked Valbuena's dick, have you? 278 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 Kabila... To my office. 279 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Get off me! 280 00:23:34,080 --> 00:23:35,440 Open your mouth, open it. 281 00:23:39,800 --> 00:23:40,720 There it is! 282 00:23:40,840 --> 00:23:44,520 Lay her down, she has something obstructing her airways. 283 00:23:44,960 --> 00:23:47,920 I need a sharp tool, a razor, knife, whatever. 284 00:23:48,040 --> 00:23:51,080 Emergency, the doctor needs a sharp tool, a knife... 285 00:23:52,160 --> 00:23:54,440 Bring it to the cell block toilet urgently. 286 00:24:02,880 --> 00:24:05,920 - There it is. - What is that shit? 287 00:24:35,840 --> 00:24:37,480 You fucking prick, Tere! 288 00:24:57,240 --> 00:25:00,920 The worst thing isn't that you abused the authority given to you. 289 00:25:01,960 --> 00:25:05,200 The worst thing is that you abused our trust, 290 00:25:05,360 --> 00:25:08,280 to promote exactly what you were supposed to prevent. 291 00:25:09,200 --> 00:25:12,160 That can only result in the most serious of punishments. 292 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 You'll remain in solitary indefinitely. 293 00:25:22,320 --> 00:25:24,800 We've examined 8m³ of ground under the microscope. 294 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 We haven't found a thing: 295 00:25:26,320 --> 00:25:30,080 not even a hair, a nail, organic remains... Everything wiped clean. 296 00:25:30,720 --> 00:25:32,000 Except this. 297 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 How is it possible that the shotgun slugs are clean? 298 00:25:37,440 --> 00:25:41,000 Someone poured five jugs of HCl on the scene of the crime. 299 00:25:41,200 --> 00:25:45,320 Whoever took the Egyptian's corpse, they were professionals. 300 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 No plant life will grow in that area for the next 20 years. 301 00:25:48,000 --> 00:25:51,560 We have no body, nor proof, nor any evidence to present to the judge. 302 00:25:52,120 --> 00:25:56,560 I told you that Leopoldo and I once worked together on a couple of cases. 303 00:25:59,320 --> 00:26:01,080 We were friends. 304 00:26:01,480 --> 00:26:03,280 My name is Leopoldo Ferreiro, 305 00:26:03,680 --> 00:26:07,400 and I confess to the murder of Hanbal Hamadi, the Egyptian. 306 00:26:08,080 --> 00:26:12,000 As I see it, it's illogical for him to confess to a murder without a corpse. 307 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 What are the theories? 308 00:26:13,600 --> 00:26:17,360 The first one is that Ferreiro wants us to believe that the Egyptian is dead. 309 00:26:17,440 --> 00:26:19,440 They both agree to disappear, 310 00:26:19,840 --> 00:26:23,080 so perhaps they fabricated all of this to deceive us. 311 00:26:23,200 --> 00:26:25,880 Even Jalapeño's death could be a smoke screen, 312 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 to make us think they were shooting at the Ferreiros. 313 00:26:29,000 --> 00:26:31,280 It's a twisted plan, but a plan nonetheless. 314 00:26:31,440 --> 00:26:34,080 The second theory: someone has taken the corpse, 315 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 and Leopoldo doesn't know about it. 316 00:26:36,080 --> 00:26:40,480 Karim, his depressed wife, his son the registrar, I don't know. 317 00:26:40,600 --> 00:26:44,160 In all honesty, Ferreiro looked surprised when no corpse was found. 318 00:26:44,320 --> 00:26:45,600 The third theory... 319 00:26:46,400 --> 00:26:47,600 Are you taking notes? 320 00:26:47,760 --> 00:26:49,320 - Yes, sir. - Well, write: 321 00:26:49,760 --> 00:26:51,080 the third theory... 322 00:26:51,160 --> 00:26:54,480 is that I don't have a fucking clue what the third theory is. 323 00:26:55,320 --> 00:26:57,320 We're going to follow all possible leads. 324 00:26:57,640 --> 00:27:00,600 We're going to expedite the 72 hours of custody incommunicado, 325 00:27:00,720 --> 00:27:04,960 and we're going to catch Ferreiro contradicting himself. 326 00:27:05,240 --> 00:27:06,600 Understood? 327 00:27:19,920 --> 00:27:22,960 Is there any chance that he survived the gunshot? 328 00:27:24,000 --> 00:27:27,640 I shot him at point-blank range. Two shots to the chest with a 12 caliber. 329 00:27:28,400 --> 00:27:31,160 Is it not possible that he climbed out of the hole alive? 330 00:27:32,640 --> 00:27:34,080 I killed him. 331 00:27:39,880 --> 00:27:42,720 - Have you spoken to your sister? - She didn't answer. 332 00:27:42,800 --> 00:27:45,680 I left her a message. I'll try with the work phone. 333 00:27:45,800 --> 00:27:48,600 - Fine, whatever, but now. - Whatever, but not now. 334 00:27:48,720 --> 00:27:52,480 - You could visit Family Planning. - No, I don't want problems. Hurry up. 335 00:28:04,400 --> 00:28:07,920 How's it going Quimico, what's up? Have they still not caught you? 336 00:28:09,320 --> 00:28:11,120 What do you mean: "who is this"? 337 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 It's Estefi, mate. 338 00:28:13,840 --> 00:28:16,360 Yes. I'm still here, I'm still here. 339 00:28:16,560 --> 00:28:19,080 Listen to me. I need you to do me a favour 340 00:28:19,200 --> 00:28:20,960 and give something to my sister. 341 00:28:24,240 --> 00:28:25,600 We'll see, Mum. 342 00:28:27,440 --> 00:28:31,560 We'll wait until it gets dark and then drive up to the mountains, 343 00:28:31,920 --> 00:28:34,840 somewhere remote. Like the mountains of Toledo, 344 00:28:34,920 --> 00:28:36,160 and we'll bury him. 345 00:28:36,280 --> 00:28:38,200 We'll bury him. Agreed? 346 00:28:38,560 --> 00:28:41,040 Even if we have to dig all night. 347 00:28:41,440 --> 00:28:43,400 Will that make the corpse disappear? 348 00:28:44,920 --> 00:28:45,680 No. 349 00:28:45,760 --> 00:28:47,920 Does it stop an animal digging it up? 350 00:28:50,920 --> 00:28:52,080 No. 351 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 I wish your dad was here. 352 00:28:55,520 --> 00:28:59,560 Given his ample experience in disappearing bodies, of course. 353 00:29:13,640 --> 00:29:15,120 Whatever we do, Román, 354 00:29:15,480 --> 00:29:17,360 the body has to disappear forever. 355 00:29:17,600 --> 00:29:19,560 Your dad's freedom depends on it. 356 00:29:22,920 --> 00:29:24,600 Let's get some more jugs of acid. 357 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 It's the only way. 358 00:29:30,480 --> 00:29:32,280 Tell me something that doesn't make me feel stupid 359 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 every time I go to pee and look in the mirror. 360 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 I'm sitting here telling you that I killed a man, 361 00:29:37,880 --> 00:29:40,040 and that's not enough for you. 362 00:29:40,560 --> 00:29:44,240 You have shotgun slugs. You have a confession. A hole. 363 00:29:44,320 --> 00:29:47,360 - Evidence. What more do you want? - Nothing. 364 00:29:48,080 --> 00:29:51,560 Just a minor detail. Where the hell is the body? 365 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 You should read adventure books. They help you to escape. 366 00:30:00,160 --> 00:30:03,000 Finish up, we're closing the library early. 367 00:30:03,080 --> 00:30:05,000 We're doing inventory. Come on. 368 00:30:15,520 --> 00:30:18,320 Your dad has confessed to the Egyptian's murder. 369 00:30:18,400 --> 00:30:20,240 - What? - Keep reading. 370 00:30:20,840 --> 00:30:24,440 Last night, they took him to dig up the corpse, but there wasn't one. 371 00:30:24,640 --> 00:30:26,440 Someone had taken it. 372 00:30:26,560 --> 00:30:27,400 Keep reading. 373 00:30:29,480 --> 00:30:31,320 A colleague at Homicide told me. 374 00:30:32,160 --> 00:30:35,480 - Do you know who could have done it? - No. 375 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 My mum and brother? 376 00:30:48,520 --> 00:30:50,200 That's what I fear. 377 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 And aren't you going to report it? 378 00:31:10,040 --> 00:31:13,760 Fuck, but what the fuck are they going to do with a corpse? 379 00:31:14,800 --> 00:31:17,600 Well, I don't know, considering the state of decomposition. 380 00:31:17,680 --> 00:31:20,720 I imagine that they'll try to avoid it dismembering. 381 00:31:20,840 --> 00:31:23,080 They are sinking little by little, 382 00:31:25,640 --> 00:31:27,320 up to their necks. 383 00:31:27,680 --> 00:31:31,520 They are sinking, and once they realise, it'll be too late to get out. 384 00:31:31,600 --> 00:31:33,880 They're going to end up in prison one by one, 385 00:31:34,400 --> 00:31:36,280 and I won't be able to do anything. 386 00:31:36,360 --> 00:31:37,640 I won't, 387 00:31:37,720 --> 00:31:39,960 they're going to get more years than me. 388 00:31:44,320 --> 00:31:48,160 The funniest thing is that there was a moment when I believed... 389 00:31:49,880 --> 00:31:52,080 everything was going to be resolved. 390 00:31:53,040 --> 00:31:57,120 The judge was going to review my case. I was going to walk free. 391 00:31:59,200 --> 00:32:02,240 And we would go back to being a normal family, 392 00:32:05,200 --> 00:32:08,600 with normal problems. 393 00:32:12,040 --> 00:32:13,400 But no. 394 00:32:16,360 --> 00:32:20,160 Are you taking Moby Dick or the Count of Montecristo? 395 00:32:21,040 --> 00:32:22,360 Moby Dick. 396 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 Hey, I have a question. 397 00:32:41,040 --> 00:32:43,360 Do you know the best way to dispose of a corpse? 398 00:33:08,680 --> 00:33:10,440 Fuck. It's Lidia. 399 00:33:11,760 --> 00:33:13,480 What do I do? Should I answer? 400 00:33:13,560 --> 00:33:14,720 Answer. 401 00:33:20,040 --> 00:33:25,000 Hello, darling. How's France? How's the investigation going? 402 00:33:25,520 --> 00:33:26,480 I'm here. 403 00:33:26,840 --> 00:33:29,360 I'm at the airport. Come and pick me up. 404 00:33:33,760 --> 00:33:36,640 I can't right now, my love, I'm... 405 00:33:37,000 --> 00:33:39,240 I'm taking my mum shopping. 406 00:33:44,480 --> 00:33:45,800 Lidia? 407 00:33:47,760 --> 00:33:50,920 The Egyptian killed my daughter in front of you. 408 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 You were following them. 409 00:33:54,720 --> 00:33:57,480 You saw it all and didn't tell me anything. 410 00:33:58,960 --> 00:34:01,440 Come right now, or I'll talk to the police. 411 00:34:22,920 --> 00:34:26,640 Antonia, you're to prepare me a special diet plan. Sandoval's orders. 412 00:34:26,720 --> 00:34:29,600 Write down everything you need on this piece of paper. 413 00:34:29,680 --> 00:34:33,040 - Then we'll see if they approve it. - Of course they will. 414 00:34:45,840 --> 00:34:48,920 - Is everything OK? - Yes, very good. 415 00:35:30,800 --> 00:35:33,920 I hope you haven't grown fond of him because... 416 00:35:37,400 --> 00:35:39,120 he's gone, he's gone. 417 00:35:39,200 --> 00:35:40,880 Do you want a coffee? 418 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 - Yes. - Yes? Right, a coffee. 419 00:35:44,760 --> 00:35:45,880 Very well. 420 00:35:47,520 --> 00:35:49,880 - How was your day? - It was good. 421 00:35:50,920 --> 00:35:54,000 I was with a crazy girl who's a lot like you, but crazier. 422 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 Do you want sugar? 423 00:36:09,920 --> 00:36:12,160 - One or two? - One. 424 00:36:17,920 --> 00:36:19,000 Good. 425 00:36:21,920 --> 00:36:24,200 Oh, the coffee smells so nice. 426 00:36:25,880 --> 00:36:30,400 - So nice, was it for Valbuena? - Yes. I'll make another one. 427 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 I've given it up completely, but mate, look. 428 00:36:39,800 --> 00:36:41,720 Finish washing up. Come on. 429 00:37:08,360 --> 00:37:12,640 Can you tell me what the hell you're planning to do to Valbuena? 430 00:37:12,720 --> 00:37:14,120 Kill him. 431 00:37:16,240 --> 00:37:18,520 You want me to tell you something new, don't you? 432 00:37:18,960 --> 00:37:20,240 That's right. 433 00:37:20,320 --> 00:37:22,800 Because generally someone who repeatedly says 434 00:37:22,880 --> 00:37:25,320 that they are a murderer turns out not to be. 435 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Do you want me to tell you how someone feels 436 00:37:27,560 --> 00:37:31,440 when you put a gun in their mouth so that they confess to a crime? 437 00:37:32,600 --> 00:37:34,880 So that they say they killed and buried someone, 438 00:37:34,960 --> 00:37:36,720 and dragged them along like a dog. 439 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 Are you telling me 440 00:37:42,800 --> 00:37:45,120 that the Egyptian is still alive? 441 00:37:52,400 --> 00:37:55,440 We're going to let Mr Ferreiro leave due to a lack of evidence. 442 00:37:57,080 --> 00:37:59,800 Inform Judge Andrade and a relative, 443 00:38:00,440 --> 00:38:03,160 and tell them to bring his personal belongings. 444 00:38:13,760 --> 00:38:16,280 They killed my daughter in front of you. 445 00:38:16,720 --> 00:38:19,920 In front of your dad, and you haven't told me anything. 446 00:38:20,000 --> 00:38:21,960 Karim killed a policeman in your house, 447 00:38:22,040 --> 00:38:24,040 while they were waiting to kill you. 448 00:38:24,960 --> 00:38:28,800 Your dad has confessed to killing and burying the Egyptian, 449 00:38:29,320 --> 00:38:31,520 and you haven't told me anything. 450 00:38:31,920 --> 00:38:35,840 I call you up and you tell me that you're out shopping with your mum. 451 00:38:36,640 --> 00:38:39,880 I can tell you when and why I started lying to you: 452 00:38:40,440 --> 00:38:42,240 when the people harassing my sister 453 00:38:42,320 --> 00:38:44,520 threatened to kill us for 9 million euros. 454 00:38:51,400 --> 00:38:53,520 After that, I continued lying to you. 455 00:38:54,920 --> 00:38:58,640 I continued while we tried everything we could to escape hell. 456 00:39:00,040 --> 00:39:02,200 And that bastard ran over Lucía. 457 00:39:03,960 --> 00:39:05,720 I lied to you, Lydia. 458 00:39:07,280 --> 00:39:09,400 In order to avoid causing you more pain. 459 00:39:13,160 --> 00:39:16,520 One always expects a judge to know what to do, 460 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 to do the right thing. 461 00:39:22,840 --> 00:39:27,200 But I don't know what to do with you. I don't know what to do with all this. 462 00:39:34,440 --> 00:39:36,320 Tell me something, Román. 463 00:39:36,400 --> 00:39:38,960 Did you ever put my daughter in danger? 464 00:39:39,480 --> 00:39:42,200 - Knowingly? - No. 465 00:39:44,480 --> 00:39:48,200 My pain will never be as heartwrenching as yours, 466 00:39:50,000 --> 00:39:53,680 but it was enough to drive me to murder your daughter's killer. 467 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 Are you OK? 468 00:40:09,280 --> 00:40:10,560 Yes. 469 00:40:15,160 --> 00:40:16,720 Take me home. 470 00:40:24,520 --> 00:40:27,520 Want to know how it feels after killing a man? 471 00:40:27,600 --> 00:40:29,240 No. Don't tell me anything. 472 00:40:29,320 --> 00:40:31,440 A little pill in a glass. Is that your plan? 473 00:40:32,560 --> 00:40:36,200 Does getting the victim to poison himself here sound like a bad plan? 474 00:40:37,560 --> 00:40:40,520 There's no motive, no one knows what he did. 475 00:40:40,760 --> 00:40:42,720 Does that sound like a bad plan? 476 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 What did he do to you? 477 00:40:52,920 --> 00:40:54,440 He raped me. 478 00:41:03,200 --> 00:41:06,240 He raped me while making me neigh like a horse. 479 00:41:08,720 --> 00:41:12,080 He electrocuted me to make me do as he said. 480 00:41:12,160 --> 00:41:16,280 He washed me like an animal covering its tracks. 481 00:41:19,200 --> 00:41:22,200 Then he offered me a chocolate, as if it had all been a prank. 482 00:41:25,640 --> 00:41:27,840 No one will try him for all of that. 483 00:41:31,560 --> 00:41:33,680 So I'm going to do it. 484 00:41:35,320 --> 00:41:36,920 I've made up my mind. 485 00:41:39,680 --> 00:41:41,880 - Are you sure? - Yes. 486 00:41:46,720 --> 00:41:47,880 No. 487 00:41:48,920 --> 00:41:50,960 Listen to me closely, Curly. 488 00:41:51,040 --> 00:41:52,480 Listen. 489 00:41:55,920 --> 00:41:57,920 If we're going to kill that arsehole, 490 00:41:58,000 --> 00:42:00,040 we can't do it in the heat of the moment. 491 00:42:01,320 --> 00:42:04,080 The most important thing is not to get caught. 492 00:42:04,160 --> 00:42:07,920 Forget that pill, and that bullshit. Trust in a friend. 493 00:42:09,280 --> 00:42:11,280 What experience do I have, 494 00:42:11,360 --> 00:42:14,720 other than killing people? 495 00:42:33,600 --> 00:42:35,920 Leopoldo. I've come to collect you. 496 00:42:36,360 --> 00:42:37,120 Let's go. 497 00:42:37,200 --> 00:42:39,600 Are you here to pick up your father-in-law? 498 00:42:39,680 --> 00:42:40,960 I'm a family friend. 499 00:42:44,360 --> 00:42:46,720 Leopoldo, wait for us outside for a minute. 500 00:42:54,320 --> 00:42:55,920 You have him. 501 00:42:56,240 --> 00:42:57,760 Leopoldo Ferreiro, 502 00:42:58,160 --> 00:43:01,920 with that harmless face, has killed a man, 503 00:43:02,520 --> 00:43:05,280 tortured and buried him. 504 00:43:05,600 --> 00:43:08,760 Now I don't fully know why, but he has also dug him up. 505 00:43:09,120 --> 00:43:13,080 - Yeah? Are you sure about that? - He confessed it himself. 506 00:43:13,160 --> 00:43:15,520 That's why you're letting him walk, right? 507 00:43:16,680 --> 00:43:19,720 Instead of looking for the bastard who pulled the trigger, 508 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 you're hunting the Ferreiros, and when a Ferreiro gets killed, 509 00:43:22,880 --> 00:43:26,040 you'll end up in a loony bin for doing your job like an arse. 510 00:43:26,120 --> 00:43:30,520 Like an arse? My job is to go after murderers like Leopoldo. 511 00:43:30,680 --> 00:43:32,440 And if he is? So what? 512 00:43:33,400 --> 00:43:37,640 If I can kill fucking Bin Laden before he walks in and kills five people, 513 00:43:37,720 --> 00:43:38,920 I'll pull the trigger. 514 00:43:39,160 --> 00:43:42,440 - I'm not waiting for the order. - Frankly, I don't understand. 515 00:43:42,520 --> 00:43:45,480 If you continue hunting the Ferreiros, you'll end up finding me. 516 00:43:45,960 --> 00:43:49,920 Try sitting me before a judge and accusing me of the same thing as them. 517 00:43:55,480 --> 00:43:57,920 Who the fuck do you think you are? 518 00:43:58,320 --> 00:44:00,600 The fucking human shield? 519 00:44:02,240 --> 00:44:03,680 Idiot! 520 00:44:05,000 --> 00:44:06,480 - Castillo. - What? 521 00:44:07,320 --> 00:44:10,160 The tracking device has been activated on Ferreiro's car. 522 00:44:14,280 --> 00:44:16,560 - Anything else? - The missing girl. 523 00:44:16,840 --> 00:44:19,560 Her family have just received a ransom demand. 524 00:44:19,880 --> 00:44:23,360 - The kidnapping has been confirmed. - For fuck's sake. 525 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Where is the Egyptian's corpse? 526 00:44:38,920 --> 00:44:40,240 I don't know. 527 00:44:56,840 --> 00:44:58,200 Good afternoon. 528 00:44:58,760 --> 00:45:00,600 You left the airport without security. 529 00:45:00,920 --> 00:45:03,720 I'm sorry. It was a mistake due to a personal matter. 530 00:45:03,800 --> 00:45:05,280 It won't happen again. I'm sorry. 531 00:45:07,120 --> 00:45:09,440 It's my fiancé and his mum. 532 00:45:11,680 --> 00:45:12,920 OK. 533 00:45:14,160 --> 00:45:15,680 Open the door. 534 00:45:19,560 --> 00:45:20,600 What was all of that? 535 00:45:20,680 --> 00:45:22,920 They've provided security for the case. 536 00:45:23,000 --> 00:45:26,080 As you well know, I'm now leading the Karim investigation. 537 00:45:26,440 --> 00:45:28,040 The Syrian. 41852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.