All language subtitles for Vera Drake (2004)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,938 --> 00:02:20,040 HELLO, GEORGE. ONLY ME. 2 00:02:20,040 --> 00:02:22,510 HOW ARE YOU TODAY, DEAR? 3 00:02:23,577 --> 00:02:26,079 HAVING A LITTLE DOZE, OR JUST RESTING YOUR EYES? 4 00:02:26,079 --> 00:02:27,948 I'LL MAKE YOU A FRESH CUP. 5 00:02:27,948 --> 00:02:30,351 SHAN'T BE A MINUTE. COUPLE OF BISCUITS. 6 00:02:33,187 --> 00:02:35,389 ( running water ) 7 00:02:50,103 --> 00:02:52,306 HERE YOU ARE THEN, DEAR. 8 00:02:53,941 --> 00:02:56,277 ( sighs ) 9 00:02:59,112 --> 00:03:01,148 ( grunts ) THAT BETTER? 10 00:03:01,148 --> 00:03:03,351 ( mumbled ) YES, THANK YOU. 11 00:03:06,287 --> 00:03:08,456 - A LITTLE BIT-- - A BIT MORE? 12 00:03:11,892 --> 00:03:13,561 YOU SURE? 13 00:03:13,561 --> 00:03:15,596 DRINK YOUR TEA UP BEFORE IT GETS COLD. 14 00:03:15,596 --> 00:03:17,431 I'LL BE ON MY WAY. 15 00:03:17,431 --> 00:03:19,533 TELL IVY I WAS ASKING AFTER HER, WON'T YOU? 16 00:03:19,533 --> 00:03:21,769 AND DON'T GET UP TO ANY MISCHIEF. 17 00:03:21,769 --> 00:03:24,238 TA TA, DEAR. 18 00:03:26,840 --> 00:03:28,842 - HELLO, REG. - AFTERNOON, MRS. DRAKE. 19 00:03:28,842 --> 00:03:30,878 - YOU ALL RIGHT, DEAR? - CAN'T COMPLAIN. 20 00:03:30,878 --> 00:03:32,780 - GOING OFF FOR YOUR TEA? - YES. 21 00:03:32,780 --> 00:03:34,682 - WHAT YOU HAVING? - BIT OF BREAD 'N DRIPPING. 22 00:03:34,682 --> 00:03:37,485 - THAT ALL? - CUP OF TEA. 23 00:03:37,485 --> 00:03:39,720 LOOK AFTER YOURSELF, REG. I TOLD YOU. 24 00:03:39,720 --> 00:03:41,855 YOU OUGHT TO COME OVER TO OUR HOUSE FOR TEA ONE NIGHT. 25 00:03:41,855 --> 00:03:44,825 - I DON'T WANT TO PUT YOU OUT. - OH, DON'T BE DAFT. 26 00:03:44,825 --> 00:03:48,028 WHAT ABOUT TOMORROW? YOU COULD COME OVER AFTER WORK. 27 00:03:48,028 --> 00:03:49,697 YOU KNOW WHERE WE ARE. NUMBER 82. 28 00:03:49,697 --> 00:03:51,465 I'LL FEED YOU UP A BIT. 29 00:03:51,465 --> 00:03:53,267 DO YOU FANCY THAT? 30 00:03:53,267 --> 00:03:56,203 - YOU SURE? - BE NO TROUBLE, REG. 31 00:03:56,203 --> 00:03:58,672 - GO ON, THEN. - OH, LOVELY. 32 00:03:58,672 --> 00:04:00,441 SEE YOU TOMORROW, THEN. 33 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 - ( footsteps ) - NOW DON'T YOU FORGET! 34 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 - HELLO, NELLIE. - ALL RIGHT, VERA? 35 00:04:17,090 --> 00:04:19,360 - ISN'T IT COLD? - YES. 36 00:04:43,517 --> 00:04:45,719 ( whispers ) THAT'S BETTER. 37 00:04:49,323 --> 00:04:51,359 NICE CUP OF TEA. 38 00:04:51,359 --> 00:04:53,561 ( hums ) 39 00:05:01,268 --> 00:05:03,471 ( continues humming ) 40 00:05:09,142 --> 00:05:10,944 ( clicks ) 41 00:05:10,944 --> 00:05:13,347 - THAT YOU, ETHEL? - Ethel: HELLO, MOM. 42 00:05:15,949 --> 00:05:18,619 - NIPPY TODAY, WEREN'T IT? - YES. 43 00:05:22,456 --> 00:05:24,658 ( Vera resumes humming ) 44 00:05:36,236 --> 00:05:38,872 ( man whistling ) 45 00:05:47,581 --> 00:05:48,982 OOH. HOLD UP, ETHEL. 46 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 - 'SCUSE, MOM. - WHAT YOU DOING? 47 00:05:50,984 --> 00:05:52,886 I'M WASHING ME HANDS LIKE YOU TOLD ME TO. 48 00:05:52,886 --> 00:05:55,188 OH, YES. YOUR DAD'S HERE. HELLO, DAD. 49 00:05:55,188 --> 00:05:58,091 - HELLO, MOM. YOU ALL RIGHT, ETHEL? - YES. 50 00:05:58,091 --> 00:05:59,693 - Sid: ALL RIGHT, DAD? - YES, THANK YOU. 51 00:05:59,693 --> 00:06:01,529 - GOOD DAY? - NOT BAD, YOU? 52 00:06:01,529 --> 00:06:04,465 - CAN'T COMPLAIN. - OH, ETHEL. TAKE THE TEAPOT THROUGH. 53 00:06:04,465 --> 00:06:06,299 GOD, I'M STARVING. I COULD EAT AN 'ORSE. 54 00:06:06,299 --> 00:06:09,136 WASH YOUR HANDS, DAD, I'LL PUT THE TIN ON THE TABLE. 55 00:06:09,136 --> 00:06:11,605 JUST GET ME SLIPPERS ON. 56 00:06:12,473 --> 00:06:14,675 ( Vera hums ) 57 00:06:18,412 --> 00:06:21,281 WELL HE'S ALL ON HIS TOD, AIN'T HE? SEEMS A NICE ENOUGH FELLOW, THOUGH. 58 00:06:21,281 --> 00:06:23,851 - OH YES. HARD WORKER. - IS HE THE LITTLE BLOKE-- BALD? 59 00:06:23,851 --> 00:06:25,586 - NO. - NO. STOCKY FELLOW. 60 00:06:25,586 --> 00:06:27,254 - LIVES OPPOSITE. - OH, YES. DOES HE? 61 00:06:27,254 --> 00:06:29,757 I SHOULDN'T WONDER HE DON'T HAVE BREAD AND DRIPPING EVERY NIGHT. 62 00:06:29,757 --> 00:06:32,926 - THERE AIN'T NOTHING WRONG WITH BREAD AND DRIPPING. - NOT EVERY NIGHT. 63 00:06:32,926 --> 00:06:34,928 - I WOULDN'T MIND. - OH YES? LIKE TO SEE YOUR FACE 64 00:06:34,928 --> 00:06:37,698 IF I PUT BREAD AND DRIPPING ON THE TABLE EVERY DINNERTIME. 65 00:06:37,698 --> 00:06:39,433 NO, I'LL DO HIM A NICE STEW. 66 00:06:39,433 --> 00:06:41,935 - CAN WE HAVE DUMPLINGS, MOM? - OF COURSE, WE CAN. 67 00:06:41,935 --> 00:06:43,871 - I LOVE A DUMPLING. - YOU ARE A DUMPLING. 68 00:06:43,871 --> 00:06:46,039 - OH, THAT'S NICE. - WHAT YOU GOT YOUR WORK CLOTHES ON FOR? 69 00:06:46,039 --> 00:06:48,542 - IT'S A TUESDAY, DAD. I'VE GOT ME NIGHT SCHOOL. - OH, YES. 70 00:06:48,542 --> 00:06:51,545 - THAT'S RIGHT. - I'VE GOTTA LEAVE IN A MINUTE. 71 00:06:52,480 --> 00:06:54,682 DUMPLING. ( giggles ) 72 00:07:18,739 --> 00:07:21,008 I'M MEETING DAVID THIS EVENING. 73 00:07:22,943 --> 00:07:25,613 YOU'RE LOOKING VERY FLAT-CHESTED. 74 00:07:26,880 --> 00:07:29,550 HAVE YOU LOST WEIGHT? 75 00:07:31,384 --> 00:07:33,587 I DON'T KNOW. 76 00:07:41,529 --> 00:07:44,698 - THAT WAS LOVELY, VERA. THANK YOU VERY MUCH. - VERY TASTY. 77 00:07:44,698 --> 00:07:46,299 YOU'RE WELCOME, I'M SURE. 78 00:07:46,299 --> 00:07:48,168 WHY DON'T YOU SIT ON THE SETTEE, REG? MAKE YOURSELF AT HOME. 79 00:07:48,168 --> 00:07:50,403 YEAH, REG. SIT DOWN. WE'LL HAVE A SMOKE. 80 00:07:50,403 --> 00:07:52,072 MAKE A FRESH POT, ETHEL. 81 00:07:52,072 --> 00:07:55,042 - HERE WE ARE. - NAH, GO ON. 82 00:07:57,845 --> 00:07:59,880 - SID? - OH, CHEERS, MATE. 83 00:07:59,880 --> 00:08:02,082 ( dishes clatter ) 84 00:08:05,418 --> 00:08:07,254 HOW'S WORK GOING, STAN? 85 00:08:07,254 --> 00:08:10,090 - WAS IT MOTORS? - MOTOR MECHANIC, YES. 86 00:08:10,090 --> 00:08:12,893 WELL, THEY BRING 'EM IN. WE MEND 'EM, PUSH 'EM BACK OUT AGAIN. 87 00:08:12,893 --> 00:08:15,028 IT'S JUST THE TWO OF US, SEE? ME AND MY BROTHER. 88 00:08:15,028 --> 00:08:17,097 OH, A FAMILY BUSINESS LIKE? 89 00:08:17,097 --> 00:08:20,133 WELL, IT'S FRANK'S BUSINESS. I WORK FOR HIM-- WITH HIM. 90 00:08:20,133 --> 00:08:22,302 HAVE YOU ALWAYS WORKED ON THE ROADS, THEN, REG? 91 00:08:22,302 --> 00:08:24,938 - NO. I STARTED IN THE WAR. - Vera: OH. 92 00:08:24,938 --> 00:08:27,440 - OH, WHAT KIND OF WAR EFFORT DID YOU HAVE, REG? - PIONEER CORPS. 93 00:08:27,440 --> 00:08:30,611 - OH, YES? - WE LAID TARMAC ON THE AMERICAN BASES. 94 00:08:30,611 --> 00:08:32,345 - Sid: DID YOU? - WE DID. 95 00:08:32,345 --> 00:08:35,115 - WENT OUT IN FRANCE-- 1940. - Stan: YOU WAS OUT THERE EARLY? 96 00:08:35,115 --> 00:08:37,651 DUNKIRK. WE DONE A RUNNING WHEN THEY BROKE THROUGH. 97 00:08:37,651 --> 00:08:39,953 THEN WE WENT OUT A FEW DAYS AFTER D-DAY. 98 00:08:39,953 --> 00:08:43,791 - SAME AS YOU, DAD. - 'BOUT A MONTH AFTER D-DAY, WE WENT OUT THERE. 99 00:08:43,791 --> 00:08:45,893 - JUST AFTER THE BATTLE OF CAEN. - OH, YES? 100 00:08:45,893 --> 00:08:49,029 IT WAS MURDER THEN. MIND YOU, OTHERS HAD IT WORSE THAN US. 101 00:08:49,029 --> 00:08:51,064 I WAS IN THE SERVICE CORPS-- DRIVER. 102 00:08:51,064 --> 00:08:54,902 WE PUSHED FROM NORMANDY INTO NORTHERN FRANCE, BELGIUM, 103 00:08:54,902 --> 00:08:56,570 AND I ENDED UP IN HAMBURG. 104 00:08:56,570 --> 00:08:58,606 I WAS IN HAMBURG AND ALL, REG. 105 00:08:58,606 --> 00:09:00,641 - WAS YOU? - Vera: NOT THEN, THOUGH. 106 00:09:00,641 --> 00:09:03,611 - NO, AFTER THE WAR. NATIONAL SERVICE. - Reg: OH, I'M WITH YOU. 107 00:09:03,611 --> 00:09:06,747 Sid: I'LL TELL YOU, THEY'VE GOT IT WORSE OVER THERE-- THE GERMANS. 108 00:09:06,747 --> 00:09:08,682 WE ALL HAD IT BAD. 109 00:09:08,682 --> 00:09:11,885 - Stan: IT WEREN'T COZY FOR NO ONE, WAS IT? - RIGHT ALONG, DAD. 110 00:09:13,754 --> 00:09:15,589 NO, BUT WE DONE DEMOLITION BEFORE THE WAR-- 111 00:09:15,589 --> 00:09:18,458 - ME AND MY BROTHER. - OH, DOES HE LIVE AROUND HERE? 112 00:09:18,458 --> 00:09:20,293 NOT NOW. HE'S IN AUSTRALIA. 113 00:09:20,293 --> 00:09:21,995 - MELBOURNE. - Vera: OOH, IS HE? 114 00:09:21,995 --> 00:09:24,197 HE WENT OUT TWO YEAR AGO. 115 00:09:25,565 --> 00:09:27,234 THAT'S A LONG WAY AWAY, ISN'T IT? 116 00:09:27,234 --> 00:09:28,836 Reg: WELL, HE WAS IN BURMA IN THE WAR. 117 00:09:28,836 --> 00:09:31,171 - MY BROTHER WAS IN BURMA. - Reg: WAS HE? 118 00:09:31,171 --> 00:09:33,206 WELL, HE MET A FEW AUSTRALIAN BLOKES, 119 00:09:33,206 --> 00:09:35,909 CAME BACK, MARRIED A SCOTTISH GIRL AND WENT OUT THERE. 120 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 OH, WELL, I NEVER-- 121 00:09:38,211 --> 00:09:40,213 WAS HE A P.O.W., REG? 122 00:09:41,048 --> 00:09:42,916 HE DON'T TALK ABOUT IT, STAN. 123 00:09:42,916 --> 00:09:45,185 NO, MY FRIEND WON'T TALK ABOUT IT, NEITHER. 124 00:09:48,388 --> 00:09:50,390 YOU LOSE ANY MATES, REG? 125 00:09:50,390 --> 00:09:52,025 A FEW, YES. 126 00:09:52,025 --> 00:09:54,728 I LOST A COUPLE OF PALS, AND ALL. 127 00:09:54,728 --> 00:09:56,697 I LOST MY BEST MATE. 128 00:09:56,697 --> 00:09:59,499 - AH, THAT'S RIGHT-- BILL. - DID OUR BASIC TOGETHER AND EVERYTHING. 129 00:09:59,499 --> 00:10:01,635 OUT IN PALESTINE... 130 00:10:01,635 --> 00:10:04,071 HE GOT AMBUSHED IN AN ORANGE GROVE. 131 00:10:05,138 --> 00:10:07,340 I HAD TO PACK HIS KIT UP FOR HIM LIKE-- 132 00:10:08,508 --> 00:10:11,311 SIT NEXT TO REG. 133 00:10:11,311 --> 00:10:13,313 - IT'S DREADFUL, ISN'T IT? - TERRIBLE. 134 00:10:13,313 --> 00:10:14,915 Vera: YOU WARM ENOUGH, REG? 135 00:10:14,915 --> 00:10:16,817 PUT THE FIRE ON, DAD. 136 00:10:22,555 --> 00:10:24,291 I LOST MY MOM IN THE BLITZ. 137 00:10:24,291 --> 00:10:26,559 DID YOU, REG? 138 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 CHAPEL STREET MARKET, 1941-- MARCH. 139 00:10:28,428 --> 00:10:31,031 WELL NOW WE REMEMBER THAT BOMB, DON'T WE, DAD? 140 00:10:31,031 --> 00:10:33,066 - IT BLEW ALL THE WINDOWS OUT. - YES, IT DID. 141 00:10:33,066 --> 00:10:34,634 IT WAS JUST AROUND THE CORNER, PENTON STREET. 142 00:10:34,634 --> 00:10:36,603 - Sid: OPPOSITE THE CHURCH. - Reg: OH, YEAH. 143 00:10:36,603 --> 00:10:38,438 OUR FLATS NEVER GOT TOUCHED. 144 00:10:38,438 --> 00:10:41,041 SHE POPPED IN TO SEE MY AUNT, WENT SHOPPING... 145 00:10:41,041 --> 00:10:43,043 GONE. 146 00:10:48,648 --> 00:10:50,050 ANOTHER CUP OF TEA, REG? 147 00:10:50,050 --> 00:10:52,252 SORRY TO HEAR THAT, MATE. 148 00:10:54,421 --> 00:10:56,423 THAT WAS A LOVELY SPREAD, VERA. 149 00:10:56,423 --> 00:10:58,425 THANK YOU VERY MUCH. 150 00:11:03,831 --> 00:11:06,433 ( Vera hums ) 151 00:11:09,703 --> 00:11:12,305 ( motor rumbles ) 152 00:11:16,609 --> 00:11:18,278 WELL, ENJOY YOUR PUB. 153 00:11:18,278 --> 00:11:20,881 MAKE SURE YOU WEAR A COAT, SUSAN, IF YOU'RE TRAVELING 154 00:11:20,881 --> 00:11:22,983 - IN AN OPEN TOP SPORTS CAR. - YES, I AM. 155 00:11:22,983 --> 00:11:25,185 - CHEERIO, CHAP - GOODBYE, SIR. 156 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 - ( scraping, whistling ) - GOOD NIGHT, SID. 157 00:11:33,827 --> 00:11:35,863 - NIGHT, DAD. - NIGHT-NIGHT, ETHEL. 158 00:11:35,863 --> 00:11:38,398 Ethel: NIGHT-NIGHT, DAD. 159 00:11:38,398 --> 00:11:40,433 NIGHT, ETHEL. 160 00:11:40,433 --> 00:11:42,435 GOOD NIGHT. 161 00:11:44,872 --> 00:11:46,907 WHERE ARE YOU TOMORROW, MRS. WELLS'? 162 00:11:46,907 --> 00:11:48,942 NO, MRS. FOWLER'S TOMORROW. 163 00:11:48,942 --> 00:11:51,044 I WAS AT MRS. WELLS' THIS MORNING, BLESS HER. 164 00:11:51,044 --> 00:11:53,280 - NIGHT-NIGHT, LOVE. - NIGHT, DEAR. 165 00:11:56,784 --> 00:11:59,452 OOH, STANLEY, YOUR FEET! 166 00:11:59,452 --> 00:12:02,790 - WARM 'EM UP FOR US. - COME ON, THEN. 167 00:12:05,392 --> 00:12:07,594 I RECKON THAT REG WOULD MAKE A GOOD HUSBAND 168 00:12:07,594 --> 00:12:10,630 - TO SOME NICE GIRL. - WHERE'S A BLOKE LIKE THAT GONNA MEET ANYBODY? 169 00:12:10,630 --> 00:12:12,866 ( laughs ) WE MANAGED TO FIND EACH OTHER. 170 00:12:12,866 --> 00:12:14,868 SURE ENOUGH. 171 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 - MIRACLES DO HAPPEN. - ( laughs ) 172 00:12:25,445 --> 00:12:27,480 LET ME GO. 173 00:12:27,480 --> 00:12:29,482 DON'T. 174 00:12:31,518 --> 00:12:33,520 STOP. 175 00:12:35,588 --> 00:12:38,792 - YOU'RE TERRIBLY BEAUTIFUL, YOU KNOW. - I SHOULD GET A-- 176 00:12:40,127 --> 00:12:43,096 - I SHOULD GET A TAXI. ( gasps ) - SHH. 177 00:12:43,096 --> 00:12:45,298 - ( gasps ) - COME ON, LET'S DANCE. 178 00:12:45,298 --> 00:12:47,634 DON'T BE SILLY. 179 00:12:47,634 --> 00:12:49,269 ( gasps ) 180 00:12:49,269 --> 00:12:51,471 - I DO APOLOGIZE. - WHAT? 181 00:12:52,572 --> 00:12:54,975 I HAVEN'T GOT A GRAMOPHONE. ( laughs ) 182 00:12:56,343 --> 00:12:58,345 IT'S NOT FUNNY. 183 00:13:00,780 --> 00:13:04,017 - IT'S NOT FUNNY. - IT'S NOT FUNNY? ( continues laughing ) 184 00:13:04,017 --> 00:13:07,320 - IT'S NOT FUNNY... - ( gasping ) 185 00:13:07,320 --> 00:13:10,023 NOT FUNNY? 186 00:13:10,023 --> 00:13:12,893 ( gasps, coughs ) 187 00:13:17,898 --> 00:13:20,100 ( continues gasping ) 188 00:13:42,722 --> 00:13:44,925 ( hums ) 189 00:13:49,229 --> 00:13:51,231 - ( footsteps ) - OH, MORNING, MRS. FOWLER. 190 00:13:51,231 --> 00:13:53,266 GOOD MORNING, MRS. DRAKE. 191 00:13:53,266 --> 00:13:55,502 OH, I'M IN YOUR WAY, HERE? 192 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 LOST SOMETHING? 193 00:14:05,612 --> 00:14:08,949 - I AM IN YOUR WAY, AREN'T I? - OH, IT'S JUST... 194 00:14:08,949 --> 00:14:10,984 I CAN'T SEE FOR LOOKING, SOMETIMES. 195 00:14:10,984 --> 00:14:12,986 I'M LIKE THAT MYSELF. 196 00:14:12,986 --> 00:14:15,188 AMONG OTHER THINGS. 197 00:14:33,873 --> 00:14:36,809 ALL RIGHT, MOTHER? 198 00:14:36,809 --> 00:14:39,012 AIN'T YOU BEEN UP TODAY? 199 00:14:50,857 --> 00:14:53,060 LEAVE IT ALONE. 200 00:15:04,737 --> 00:15:07,540 - ( clicking ) - ( orchestra music plays ) 201 00:15:19,186 --> 00:15:21,388 YOU GETTING MARRIED YOURSELF, SIR? 202 00:15:21,388 --> 00:15:22,855 NO, I FEAR. 203 00:15:22,855 --> 00:15:25,425 NO, IT'LL BE A SISTER OF MINE THAT'S GETTING MARRIED. 204 00:15:25,425 --> 00:15:27,460 - OH, LOVELY. - YEAH. 205 00:15:27,460 --> 00:15:30,930 BUT TO TELL YOU THE TRUTH, I HAVEN'T MET HER MAN YET. 206 00:15:30,930 --> 00:15:32,832 HE'S A BIT OF DARK HORSE, SO I-- 207 00:15:32,832 --> 00:15:35,068 - JUST LOWER YOUR ARM FOR ME. - YEAH. 208 00:15:35,068 --> 00:15:37,070 SO WHEN ARE YOU CATCHING THE BOAT? 209 00:15:37,070 --> 00:15:38,905 A WEEK THIS SATURDAY COMING. 210 00:15:38,905 --> 00:15:41,541 - OH, DOESN'T GIVE US MUCH TIME, THEN. - FROM HOLYHEAD, I'M GOIN'. 211 00:15:41,541 --> 00:15:43,676 - JUST LOWER YOUR ARMS FOR ME PLEASE, SIR. - YEAH, YEAH. 212 00:15:43,676 --> 00:15:45,245 THANK YOU. 213 00:15:45,245 --> 00:15:47,347 SO I'LL BE HAVING THE WAISTCOAT WITH IT, THEN? 214 00:15:47,347 --> 00:15:49,049 THAT'S NO PROBLEM WHATSOEVER, SIR. 215 00:15:49,049 --> 00:15:52,185 AS I SAID, IT'S, UH-- WE CHARGE 10 GUINEAS FOR THE TWO-PIECE SUIT, 216 00:15:52,185 --> 00:15:54,254 MOVING UP TO 13 GUINEAS FOR THE THREE-PIECE. 217 00:15:54,254 --> 00:15:56,056 WELL I HAVE YOUR MONEY ON ME NOW, SO... 218 00:15:56,056 --> 00:15:57,624 OH, LOVELY. 219 00:15:57,624 --> 00:16:00,027 AND I WANT THE JACKET JUST LIKE THE ONE YOU HAVE ON THERE. 220 00:16:00,027 --> 00:16:03,230 WELL, YOU HAVE CHOSEN THE DOUBLE-BREASTED JACKET, SIR... 221 00:16:03,230 --> 00:16:05,098 - WITH THE FOUR BUTTONS - YEAH. 222 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 NOW, THE ONLY DIFFERENCE IS-- YOUR LAPEL... 223 00:16:06,899 --> 00:16:08,968 IS GOING TO FASTEN DOWN TO THE BOTTOM BUTTON, 224 00:16:08,968 --> 00:16:11,871 - GIVING IT A MUCH MORE STREAMLINED EFFECT-- - OH. 225 00:16:11,871 --> 00:16:14,607 AND WHAT WITH THE LIGHT BLUE BARIFF HERE, PLUS THE STRIPE 226 00:16:14,607 --> 00:16:16,776 TO ACCENTUATE YOUR HEIGHT, IT'S BOLD, IT'S SHARP, 227 00:16:16,776 --> 00:16:18,978 AND IT'S CERTAINLY GOING TO MAKE AN IMPRESSION 228 00:16:18,978 --> 00:16:20,580 WHEN YOU WALK INTO THE CHURCH, SIR. 229 00:16:20,580 --> 00:16:22,382 ( laughs ) WELL, THAT'S EXACTLY WHAT I WANT, SIR. 230 00:16:22,382 --> 00:16:24,151 - JUST FACE THE MIRROR FOR ME. - YEAH. 231 00:16:25,385 --> 00:16:28,988 - I'LL BE THE LORD OF THE MANOR IN THIS? - OH YES, SIR. 232 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 - I'LL BE LIKE YOUR MAN, GEORGE RAFT. - YOU WILL INDEED, SIR. 233 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 ME DADDY WON'T KNOW ME, HUH? 234 00:16:36,196 --> 00:16:38,465 WELL, IF YOU'RE GOING FOR THE GEORGE RAFT LOOK, SIR... 235 00:16:38,465 --> 00:16:41,401 WE CAN ALWAYS SUPPLY YOU WITH A PAIR OF SPATS. 236 00:16:41,401 --> 00:16:43,703 OH, NO. NO SPATS. 237 00:16:43,703 --> 00:16:45,272 WHATEVER YOU WANT, SIR. 238 00:16:45,272 --> 00:16:48,208 - I'M JUST GOING TO MEASURE YOUR OUTSIDE LEG. - YEAH. 239 00:16:55,382 --> 00:16:57,184 COME ON. 240 00:16:57,184 --> 00:16:59,586 SEIZED UP? 241 00:17:01,121 --> 00:17:03,323 SHE'S THERE. 242 00:17:04,624 --> 00:17:06,493 IS JOYCIE ALL RIGHT? 243 00:17:06,493 --> 00:17:08,461 SHE'S FINE. 244 00:17:08,461 --> 00:17:10,663 WE AIN'T SEEN HER IN AGES. 245 00:17:12,299 --> 00:17:14,567 SHE'S STARTED TALKING ABOUT MOVING. 246 00:17:14,567 --> 00:17:15,968 MOVING WHERE? 247 00:17:15,968 --> 00:17:18,171 TO A BIGGER HOUSE. 248 00:17:18,171 --> 00:17:20,473 YOUR HOUSE IS BIG ENOUGH, ISN'T IT? 249 00:17:20,473 --> 00:17:22,475 YES. 250 00:17:24,744 --> 00:17:27,147 - YOU AIN'T BEEN THERE A YEAR. - I KNOW. 251 00:17:31,918 --> 00:17:33,320 ( blows sharply ) 252 00:17:33,320 --> 00:17:35,522 WE HAD A BIT OF COMPANY LAST NIGHT. 253 00:17:35,522 --> 00:17:37,490 - DID YOU? - YOU KNOW WHAT VERA'S LIKE. 254 00:17:37,490 --> 00:17:39,692 SHE FINDS A YOUNG FELLOW, LIVES ON HIS OWN, NO FAMILY, 255 00:17:39,692 --> 00:17:42,562 HOICKS HIM IN WITH US, GIVES HIM HIS TEA. ( blows sharply ) 256 00:17:44,131 --> 00:17:45,832 SHE'S GOT A HEART OF GOLD, THAT WOMAN. 257 00:17:45,832 --> 00:17:49,302 - SHE'S A DIAMOND. - YOU'RE A LUCKY MAN. 258 00:17:49,302 --> 00:17:51,504 YOU'RE A LUCKY MAN IN ALL, FRANK. 259 00:18:23,403 --> 00:18:25,238 WHAT SHE INVITE HIM ROUND FOR, ANYWAY? 260 00:18:25,238 --> 00:18:27,907 - HE LIVES ON HIS OWN. - A LOT OF PEOPLE LIVE ON THEIR OWN. 261 00:18:27,907 --> 00:18:31,178 DON'T MEAN YOU'VE GOT TO INVITE THEM ALL ROUND FOR TEA THOUGH, DOES IT? 262 00:18:31,178 --> 00:18:32,645 IT'S JUST VERA'S WAY, AIN'T IT? 263 00:18:32,645 --> 00:18:34,781 MAYBE HE WANTS TO BE ON HIS OWN. 264 00:18:35,582 --> 00:18:37,584 SHE WANTS TO MIND HER OWN BUSINESS. 265 00:18:37,584 --> 00:18:39,586 SHE'S A LITTLE BUSYBODY, BLESS HER. 266 00:18:39,586 --> 00:18:42,322 SHE'S GOING TO GET HERSELF IN TROUBLE ONE OF THESE DAYS. 267 00:18:42,322 --> 00:18:44,991 I'M GLAD WE MOVED OUT HERE, AREN'T YOU? 268 00:18:44,991 --> 00:18:48,328 I SEEN THE WASHING MACHINE I WANT THIS MORNING. IT'S £25. 269 00:18:48,328 --> 00:18:50,129 OH NO, NOT NOW, FRANK. NOT YOUR ACCOUNTS. 270 00:18:50,129 --> 00:18:53,065 - IT'LL TAKE ME 10 MINUTES. - I KNOW YOUR "10 MINUTES." 271 00:18:53,065 --> 00:18:55,268 AN HOUR AND 10 MINUTES, MORE LIKE. 272 00:18:57,404 --> 00:18:59,739 I THOUGHT WE WAS GOING TO HAVE ANOTHER EARLY NIGHT. 273 00:18:59,739 --> 00:19:02,141 I'LL FINISH THIS AND WE CAN HAVE AN EARLY NIGHT. 274 00:19:02,141 --> 00:19:04,344 ALL RIGHT, DEAR. 275 00:19:10,250 --> 00:19:12,252 FRANK? 276 00:19:12,252 --> 00:19:14,454 FRANK. 277 00:19:15,855 --> 00:19:17,657 YOU'RE ASLEEP! 278 00:19:17,657 --> 00:19:19,859 DON'T GO TO SLEEP ON ME. 279 00:19:24,731 --> 00:19:26,733 FRANK? 280 00:19:28,901 --> 00:19:30,903 ( groans ) 281 00:19:32,805 --> 00:19:35,208 WELL, YOU COME ON TOP OF ME THEN. 282 00:19:36,609 --> 00:19:39,579 - COME ON. - CAN'T WE LEAVE IT TILL TOMORROW? 283 00:19:39,579 --> 00:19:41,781 NO, WE GOT TO DO IT NOW, AIN'T WE? 284 00:19:49,188 --> 00:19:51,391 ( Joyce pants ) 285 00:20:12,011 --> 00:20:14,213 ( dog barks ) 286 00:20:34,434 --> 00:20:36,636 AFTERNOON, DEAR. 287 00:20:37,937 --> 00:20:39,939 THANK YOU. 288 00:20:43,810 --> 00:20:45,812 THIS WAY. 289 00:20:58,090 --> 00:20:59,892 RIGHT THEN, DEAR. 290 00:20:59,892 --> 00:21:02,295 FIRST THING WE'VE GOT TO DO... 291 00:21:03,162 --> 00:21:05,365 IS PUT THE KETTLE ON. 292 00:21:11,304 --> 00:21:13,506 OH. GOT A BOWL IN HERE? 293 00:21:28,054 --> 00:21:30,056 THERE WE ARE. 294 00:21:30,056 --> 00:21:32,058 YOU GOT A TOWEL, DEAR? 295 00:21:40,567 --> 00:21:42,769 VERY GOOD. WHERE'S YOUR BED? 296 00:21:44,437 --> 00:21:46,639 THROUGH HERE. 297 00:21:52,144 --> 00:21:54,747 NOW, WHAT I WANT YOU TO DO... 298 00:21:54,747 --> 00:21:56,849 TAKE YOUR KNICKERS OFF FOR ME, 299 00:21:56,849 --> 00:21:59,051 LIE DOWN HERE. 300 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 DON'T YOU BE UPSET. 301 00:22:00,853 --> 00:22:02,855 BECAUSE I'M HERE TO HELP YOU, AREN'T I? 302 00:22:02,855 --> 00:22:04,857 AND THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. SO... 303 00:22:04,857 --> 00:22:07,660 HOP YOUR BOTTOM ON THE BED AND I'LL BE BACK IN A JIFFY. 304 00:23:06,152 --> 00:23:08,154 HERE WE ARE, THEN. 305 00:23:10,657 --> 00:23:12,659 HOP ON THE BED FOR ME. 306 00:23:12,659 --> 00:23:14,594 HOW LONG IS IT GOING TO TAKE? 307 00:23:14,594 --> 00:23:16,529 NOT LONG, DEAR. 308 00:23:16,529 --> 00:23:18,531 OPEN YOUR LEGS. 309 00:23:18,531 --> 00:23:20,533 YOU ON YOUR OWN? 310 00:23:20,533 --> 00:23:22,334 ONLY FOR A BIT. 311 00:23:22,334 --> 00:23:24,671 NOW, WHAT I'M GOING TO DO IS HAVE A LITTLE FEEL, 312 00:23:24,671 --> 00:23:26,673 MAKE SURE EVERYTHING'S AS IT SHOULD BE 313 00:23:26,673 --> 00:23:28,374 AND THEN WE'LL GET THE SOAPY WATER INSIDE, 314 00:23:28,374 --> 00:23:31,177 - SO YOU GO ALL FLOPPY FOR ME. - WHAT DO YOU MEAN? 315 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 JUST LIE DOWN, DEAR. 316 00:23:35,615 --> 00:23:37,617 WET MY HAND A BIT... 317 00:23:37,617 --> 00:23:39,819 - AND FEEL. - ( gasps ) 318 00:23:40,720 --> 00:23:42,922 YOU'RE ALL RIGHT. ALL RIGHT... 319 00:23:45,424 --> 00:23:47,627 PUSH THIS LITTLE TUBE IN. 320 00:23:50,563 --> 00:23:52,765 - ( gasps ) - ALL RIGHT. 321 00:23:53,566 --> 00:23:56,102 HERE COMES THE WATER. 322 00:24:07,246 --> 00:24:09,248 WHEN YOU FEEL FULL, 323 00:24:09,248 --> 00:24:11,450 WE'LL STOP. 324 00:24:13,152 --> 00:24:15,154 WAS YOU AT WORK, TODAY? 325 00:24:16,422 --> 00:24:19,391 I WENT IN THIS MORNING. 326 00:24:19,391 --> 00:24:21,594 - WEATHER'S TURNED. - YES. 327 00:24:27,466 --> 00:24:29,669 NOW... 328 00:24:31,504 --> 00:24:33,706 - THAT FEEL FULL? - YES. 329 00:24:38,077 --> 00:24:40,079 ( grunts ) 330 00:24:41,514 --> 00:24:43,516 YOU DRY YOURSELF OFF. 331 00:24:43,516 --> 00:24:45,518 HOLD THAT TOWEL THERE FOR A MINUTE 332 00:24:45,518 --> 00:24:47,720 AND I'LL CLEAN OUT THE BOWL. 333 00:24:59,932 --> 00:25:01,934 NOW, WHAT'S GOING TO HAPPEN 334 00:25:01,934 --> 00:25:03,670 IS TOMORROW OR THE DAY AFTER 335 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 YOU'LL GET A BIT OF A PAIN DOWN BELOW. 336 00:25:05,672 --> 00:25:08,407 TAKE YOURSELF TO THE TOILET, YOU'LL START BLEEDING 337 00:25:08,407 --> 00:25:11,678 - THEN IT'LL ALL COME AWAY. - WHAT DO YOU MEAN, "IT WILL COME AWAY"? 338 00:25:11,678 --> 00:25:14,781 IT'LL ALL BE OVER, DEAR. YOU'LL BE RIGHT AS RAIN. 339 00:25:16,315 --> 00:25:18,317 I WON'T DIE, WILL I? 340 00:25:18,317 --> 00:25:20,319 NO, DEAR. 341 00:25:20,319 --> 00:25:22,955 RIGHT. I'LL BE ON MY WAY. 342 00:25:22,955 --> 00:25:25,157 - I'LL SEE MESELF OUT. - IT'S ALL RIGHT. 343 00:25:31,097 --> 00:25:34,000 - LOOK AFTER YOURSELF, DEAR. - RIGHT. 344 00:25:51,951 --> 00:25:53,786 I'VE GOT 200 CRATE A DAY, 345 00:25:53,786 --> 00:25:55,855 AND HE'S GIVING ME EIGHT PAIRS OF NYLONS. 346 00:25:55,855 --> 00:25:59,058 - I'LL HAVE SOME NYLONS. - I'LL TAKE THREE PAIRS OF NYLONS OFF YOU, SID. 347 00:25:59,058 --> 00:26:02,094 - WHAT YOU OFFERING? - FIVE PACKETS OF PLIERS. 348 00:26:02,094 --> 00:26:03,963 WHAT, FOR THREE PAIRS OF NYLONS? 349 00:26:03,963 --> 00:26:05,965 - THAT'S RIGHT. - NO, NO-- 350 00:26:05,965 --> 00:26:08,367 THESE ARE THE ITALIAN NYLONS. THEY AIN'T THE CZECH ONES. 351 00:26:08,367 --> 00:26:10,136 - YEAH, THEY'RE NICE, AL. - I DON'T CARE. 352 00:26:10,136 --> 00:26:11,938 I'M OFFERING FIVE PACKETS OF PLIERS 353 00:26:11,938 --> 00:26:14,040 FOR THREE PAIRS OF NYLONS, TAKE IT OR LEAVE IT. 354 00:26:14,040 --> 00:26:15,975 TO HOLD IT UP, RON, EH? 355 00:26:15,975 --> 00:26:17,810 I MEAN EITHER I'M TALKING IN ANOTHER LANGUAGE, 356 00:26:17,810 --> 00:26:20,546 - OR HE'S A BIT MUTT AND JEFF. - I HEARD YOU. 357 00:26:20,546 --> 00:26:23,049 LOOK. MAKE IT 10 PACKETS. 358 00:26:25,818 --> 00:26:27,687 - I'LL GIVE YOU SIX-- SEVEN. - EIGHT. 359 00:26:27,687 --> 00:26:29,555 LOOK, TAKE 'EM OUT WITH YOU SATURDAY... 360 00:26:29,555 --> 00:26:32,324 "HOW YOU DOING, DARLING? FANCY A TURN?" SLIP HER A PAIR-- HAPPY DAYS! 361 00:26:32,324 --> 00:26:35,027 - ALL RIGHT, EIGHT. - DONE. GOOD BOY. 362 00:26:36,896 --> 00:26:39,065 I'LL GIVE YOU TWO PACKETS OF TEA FOR A PAIR. 363 00:26:39,065 --> 00:26:41,333 WHAT ARE YOU TWO, A DOUBLE ACT? 364 00:26:41,333 --> 00:26:44,036 ( sharp knocks ) 365 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 - HELLO, LILY. - YOUR BLEEDIN' STAIRS. 366 00:26:48,007 --> 00:26:51,343 - THEY'LL BE THE DEATH OF ME. - YOU'VE MUST'VE HEARD THE KETTLE BOIL. 367 00:26:51,343 --> 00:26:53,212 NO. 368 00:26:54,013 --> 00:26:56,015 JUST MADE A FRESH POT. 369 00:26:56,015 --> 00:26:59,151 HOW'D THAT GO THE OTHER WEEK? 370 00:26:59,151 --> 00:27:00,452 SAME AS USUAL. 371 00:27:00,452 --> 00:27:02,822 - NERVOUS LITTLE THING, WASN'T SHE? - I KNOW. 372 00:27:02,822 --> 00:27:04,857 I PUT HER RIGHT. SET HER MIND AT REST. 373 00:27:04,857 --> 00:27:07,727 - YOU ALWAYS DO, DON'T YOU? - DON'T YOU WANT A BISCUIT, LILY? 374 00:27:07,727 --> 00:27:09,729 WON'T SAY NO. 375 00:27:09,729 --> 00:27:11,530 THANK YOU. 376 00:27:11,530 --> 00:27:13,733 - I'VE GOT ANOTHER ONE FOR YOU. - OH, YES? 377 00:27:13,733 --> 00:27:15,534 - FRIDAY, IS IT? - IS FRIDAY ALL RIGHT? 378 00:27:15,534 --> 00:27:17,336 - MM. - I TOLD HER 5:00. 379 00:27:17,336 --> 00:27:19,739 - THAT'S ALL RIGHT, YES. - WANT SOME TEA? 380 00:27:21,373 --> 00:27:23,810 - SARDINES? - I'M ALL RIGHT THIS WEEK, LILY. 381 00:27:23,810 --> 00:27:26,278 - OH, NOW WHAT SWEETS YOU GOT? - BOILED SWEETS. 382 00:27:27,747 --> 00:27:30,216 HERE YOU ARE. DON'T YOU WANT SOME FOR YOUR ETHEL? 383 00:27:30,216 --> 00:27:32,218 HOW MUCH ARE THEM, THEN? 384 00:27:32,218 --> 00:27:34,821 TUPPENCE A BAG. A PENNY EIGHTY TO YOU. 385 00:27:34,821 --> 00:27:37,023 RIGHTY-OH. 386 00:27:44,764 --> 00:27:46,766 - KELP STREET. - OH, I KNOW. 387 00:27:46,766 --> 00:27:48,735 NORA. SHE'S GOT SEVEN KIDS ALREADY. 388 00:27:48,735 --> 00:27:50,536 OH, CAN'T SHE MANAGE? 389 00:27:50,536 --> 00:27:53,272 - NO, COULD YOU? - I'VE ONLY GOT A THRUPPENNY BIT. 390 00:27:53,272 --> 00:27:54,807 I'VE GOT CHANGE. 391 00:27:54,807 --> 00:27:56,408 AIN'T THE HUSBAND AROUND? 392 00:27:56,408 --> 00:27:57,977 I EXPECT SO. 393 00:27:57,977 --> 00:27:59,979 CAN'T CONTROL HIMSELF, IF YOU ASK ME. 394 00:27:59,979 --> 00:28:02,681 TERRIBLE. POOR WOMAN. 395 00:28:02,681 --> 00:28:05,251 SERVES HER RIGHT. 396 00:28:05,251 --> 00:28:07,353 DON'T YOU WANT NO SARDINES FOR YOUR MOTHER? 397 00:28:07,353 --> 00:28:10,056 NO, SHE CAN'T EAT THEM NO MORE, LILY. GIVES HER HEARTBURN. 398 00:28:10,056 --> 00:28:11,824 HOW'S SHE KEEPING ANYWAY, YOUR MOM? 399 00:28:11,824 --> 00:28:13,826 OH, YOU KNOW. GETTING OLDER. 400 00:28:13,826 --> 00:28:15,828 AIN'T WE ALL? 401 00:28:15,828 --> 00:28:18,130 THAT'S ETHEL. 402 00:28:18,130 --> 00:28:20,632 - THAT YOU, ETHEL? - Ethel: HELLO, MOM. 403 00:28:20,632 --> 00:28:22,368 - LILY'S HERE. - OH. 404 00:28:22,368 --> 00:28:24,136 HELLO, ETHEL. 405 00:28:25,204 --> 00:28:26,773 HELLO. 406 00:28:38,384 --> 00:28:41,587 - AIN'T SHE GOT A BOYFRIEND YET? - NO. 407 00:28:41,587 --> 00:28:43,790 I AIN'T SURPRISED. 408 00:28:47,927 --> 00:28:50,229 THAT WAS A LOVELY SPREAD, VERA. THANK YOU VERY MUCH. 409 00:28:50,229 --> 00:28:52,965 - Vera: YOU'RE WELCOME, REG, YOU KNOW THAT. - DOING A BIT OF MENDING? 410 00:28:52,965 --> 00:28:54,733 YES. YOU GOT ANYTHING THAT NEEDS DOING? 411 00:28:54,733 --> 00:28:57,369 Stan: YOU'VE GOT A BIT OF LEG POKING THROUGH YOUR TROUSERS. 412 00:28:57,369 --> 00:28:59,471 - YES, HE HAS. - I DONE THAT AT WORK. 413 00:28:59,471 --> 00:29:01,440 - I AIN'T GOT ROUND TO IT YET. - Stan: YOU DO YOUR OWN SEWING? 414 00:29:01,440 --> 00:29:03,275 WELL, I'M ALL FINGERS AND THUMBS, BUT I HAVE A GO. 415 00:29:03,275 --> 00:29:04,944 Vera: YOU OUGHT TO BRING 'EM OVER HERE, REG. 416 00:29:04,944 --> 00:29:06,745 YOU NEED A LITTLE PATCH ON THAT. 417 00:29:06,745 --> 00:29:08,848 Sid: I'LL GET YOU A BIT OF CLOTH FROM THE SHOP, REG. 418 00:29:08,848 --> 00:29:11,150 WHAT IS IT? NAVY SERGE, 19 OZ. 419 00:29:11,150 --> 00:29:12,651 GIVE IT TO MOM, SHE'LL MEND IT FOR YOU, NO PROBLEM. 420 00:29:12,651 --> 00:29:14,954 - I COULD DO THAT. - Vera: OF COURSE, SHE CAN. 421 00:29:14,954 --> 00:29:17,356 - Stan: ETHEL WILL SEE YOU RIGHT. - I DON'T WANT TO PUT YOU OUT. 422 00:29:17,356 --> 00:29:20,492 - I DON'T MIND. - THANKS VERY MUCH. 423 00:29:20,492 --> 00:29:23,896 - Sid: IT'LL COST YOU-- HALF A CROWN! - ( laughter ) 424 00:29:23,896 --> 00:29:26,365 - DO YOU WANT ANOTHER SWEET? - TA. 425 00:29:30,136 --> 00:29:32,338 ( soft whispering ) 426 00:29:36,175 --> 00:29:38,410 - WHAT ARE YOU DOING, LOVE? - GO BACK TO SLEEP. 427 00:29:38,410 --> 00:29:40,847 YOU'RE ILL. 428 00:29:40,847 --> 00:29:42,614 IT'S GOING TO HAVE TO BE QUICK. 429 00:29:42,614 --> 00:29:44,383 - IS IT GOING TO TAKE LONG? - ( whispering ) NO, DEAR. 430 00:29:44,383 --> 00:29:46,552 I HAVEN'T TOLD HIM, YOU SEE? HE'S SUPPOSED TO BE AT WORK. 431 00:29:46,552 --> 00:29:48,888 - YES, DEAR. - WHAT'S HE WANT TO COME HOME SICK FOR? 432 00:29:48,888 --> 00:29:51,090 TAKE YOUR KNICKERS OFF FOR ME. 433 00:29:53,459 --> 00:29:55,461 CAN'T HAVE NO MORE KIDS, SEE? 434 00:29:55,461 --> 00:29:58,197 I'VE GOT SEVEN ALREADY. I AIN'T HAVING NO MORE. 435 00:29:58,197 --> 00:30:00,199 - I KNOW, DEAR. - IT'D KILL ME. 436 00:30:00,199 --> 00:30:02,401 LAY THE TOWEL ON THE BED FOR ME. 437 00:30:06,939 --> 00:30:09,141 YOU SIT RIGHT ON THE EDGE. 438 00:30:10,276 --> 00:30:12,178 - WHAT'S THAT? - JUST SOAPY WATER, DEAR-- 439 00:30:12,178 --> 00:30:14,113 A BIT OF DISINFECTANT. 440 00:30:14,113 --> 00:30:16,315 - DO YOU WANT ME TO LIE DOWN? - STAY WHERE YOU ARE. 441 00:30:16,315 --> 00:30:19,485 - I'VE JUST GOT TO GET THIS INSIDE. - ALL RIGHT. 442 00:30:19,485 --> 00:30:21,687 - ( gasps ) - ALL RIGHT. YOU ALL RIGHT? 443 00:30:21,687 --> 00:30:23,890 ( pants ) YES. 444 00:30:26,125 --> 00:30:29,328 - ( whimsical music playing ) - ( laughter ) 445 00:30:33,832 --> 00:30:35,467 ( trumpet hoots ) 446 00:30:47,880 --> 00:30:51,083 ( slow jazz playing ) 447 00:31:14,406 --> 00:31:16,208 OY, OY. 448 00:31:16,208 --> 00:31:18,911 - WHAT? - SEE THEM, BLONDE, BRUNETTE? 449 00:31:18,911 --> 00:31:21,113 Sid: OH, TIDY! Ron: AIN'T THEY? 450 00:31:23,115 --> 00:31:26,285 - HOW DO YOU DO? - ( chuckles ) 451 00:31:26,285 --> 00:31:29,088 RIGHT, 'O MUGGER-- BRIGHT-EYED, BUSHY-TAILED AND LOOK LIVELY. 452 00:31:29,088 --> 00:31:32,224 - WE ONLY JUST GOT HERE. - OH, COME ON, KENNY, LET YOUR HAIR DOWN. 453 00:31:32,224 --> 00:31:34,426 ENJOY THE VIEW. ( chuckles ) 454 00:31:36,628 --> 00:31:38,630 ( saxophone playing ) 455 00:31:53,212 --> 00:31:55,414 ( music continues ) 456 00:31:58,117 --> 00:32:01,320 ( swing music playing ) 457 00:32:31,050 --> 00:32:34,153 - LET'S HAVE A SWAP, EH? - ALL RIGHT. 458 00:32:49,601 --> 00:32:51,637 DO YOU RECKON SHE LIKES HIM? 459 00:32:51,637 --> 00:32:53,672 Stan: WELL, SHE'S GONE FOR A WALK WITH HIM. 460 00:32:53,672 --> 00:32:57,209 SHE WOULDN'T GO, WOULD SHE, IF SHE DIDN'T LIKE HIM. WOULD SHE? 461 00:32:59,278 --> 00:33:01,213 HE SHOULD TAKE HER OUT DANCING. 462 00:33:01,213 --> 00:33:04,483 - I DON'T THINK HE'S THAT TYPE. - I CAN'T SEE REG DANCING. 463 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 ( laughs ) 464 00:33:10,089 --> 00:33:13,292 SHE'D COME BACK BLACK AND BLUE, WOULDN'T SHE? 465 00:33:13,292 --> 00:33:15,861 - DAD. - SHE'D HAVE TO GIVE HER FEET A SOAK. 466 00:33:17,129 --> 00:33:19,665 THEY MIGHT TURN OUT TO BE A PROPER FRED AND GINGER, 467 00:33:19,665 --> 00:33:21,800 THE PAIR OF THEM. YOU NEVER KNOW. 468 00:33:21,800 --> 00:33:24,002 ( soft laughter ) 469 00:33:44,290 --> 00:33:46,492 - DID YOU HAVE TO COME FAR? - FAR, DEAR? NO. 470 00:33:48,594 --> 00:33:51,897 - ARE YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE A DRINK? - NO, THANK YOU. 471 00:33:51,897 --> 00:33:55,033 - HAVE YOU DONE THIS BEFORE, DEAR? - YES, AS IT HAPPENS. 472 00:33:55,033 --> 00:33:56,868 HERE WE ARE... 473 00:33:56,868 --> 00:33:58,670 ONE BOWL, ONE TOWEL. 474 00:33:58,670 --> 00:34:02,040 - KETTLE'S ON. - OH. THANK YOU. 475 00:34:02,040 --> 00:34:04,576 - ARE YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE A DRINK? - NO, DEAR. 476 00:34:04,576 --> 00:34:06,778 - ( giggles ) - WHAT? 477 00:34:12,751 --> 00:34:14,953 YOU KNOW, YOUR HAIR LOOKS REALLY LOVELY. 478 00:34:14,953 --> 00:34:16,955 - DO YOU THINK SO? - YES. 479 00:34:16,955 --> 00:34:19,158 OH. 480 00:34:20,226 --> 00:34:22,094 WHY DON'T YOU MAKE US ALL A CUP OF TEA? 481 00:34:22,094 --> 00:34:24,296 WHAT, DO YOU WANT A CUP OF TEA AS WELL? 482 00:34:26,098 --> 00:34:28,100 OH. 483 00:34:28,100 --> 00:34:30,302 GOOD LUCK. 484 00:34:33,105 --> 00:34:34,773 ALL RIGHT, DEAR. 485 00:34:34,773 --> 00:34:36,908 YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE YOUR KNICKERS OFF. 486 00:34:36,908 --> 00:34:39,111 OKEY-DOKEY. 487 00:34:42,047 --> 00:34:44,049 SO, HOW ARE YOU? 488 00:34:44,049 --> 00:34:45,851 THIS IS RATHER A SURPRISE. 489 00:34:45,851 --> 00:34:49,188 - HAVEN'T SEEN YOU FOR AGES. - YES-- NO... 490 00:34:49,988 --> 00:34:51,990 SUGAR? 491 00:34:51,990 --> 00:34:54,193 NO, THANK YOU. 492 00:34:57,629 --> 00:35:00,166 - THANK YOU FOR COMING TODAY. - YEAH? NOT AT ALL. 493 00:35:00,166 --> 00:35:02,368 AN EXCUSE TO GET OUT OF THAT DREARY OLD BANK. 494 00:35:02,368 --> 00:35:04,370 WOULD YOU LIKE A FAG? 495 00:35:04,370 --> 00:35:06,572 NO, THANK YOU. 496 00:35:09,675 --> 00:35:11,610 THANK YOU FOR-- 497 00:35:11,610 --> 00:35:13,612 SORRY. 498 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 WHAT'S THE MATTER? 499 00:35:18,083 --> 00:35:19,885 OH, SORRY. 500 00:35:19,885 --> 00:35:22,120 HAVE SOME CAKE. I HAD A PIECE BEFORE YOU ARRIVED. 501 00:35:22,120 --> 00:35:24,323 CAN'T RESIST-- IT'S DELICIOUS. 502 00:35:25,524 --> 00:35:27,659 I WANTED TO TALK TO YOU. 503 00:35:28,660 --> 00:35:30,596 FIRE AWAY. 504 00:35:30,596 --> 00:35:32,698 UM. 505 00:35:33,665 --> 00:35:35,667 YOU'RE THE FIRST PERSON I THOUGHT OF. 506 00:35:35,667 --> 00:35:37,669 REALLY. 507 00:35:46,545 --> 00:35:48,747 CRIKEY, SUSAN. WHAT IS IT? 508 00:35:52,150 --> 00:35:54,353 I HAVE THIS, UM... 509 00:35:55,854 --> 00:35:57,856 FRIEND, WHO... 510 00:36:03,895 --> 00:36:05,897 SHE NEEDS SOME HELP. 511 00:36:09,067 --> 00:36:11,270 I'M SORRY. 512 00:36:12,304 --> 00:36:14,506 SORRY. 513 00:36:20,579 --> 00:36:23,215 YOU'VE GOT YOURSELF INTO TROUBLE, HAVEN'T YOU? 514 00:36:25,183 --> 00:36:27,386 OH, SUSAN. YOU CLOT. 515 00:36:31,457 --> 00:36:33,659 WHO TOLD YOU TO PHONE ME? 516 00:36:36,762 --> 00:36:38,764 ( sighs ) 517 00:36:40,866 --> 00:36:44,236 ALL RIGHT. I'LL TELL YOU WHAT YOU HAVE TO DO. 518 00:36:49,007 --> 00:36:51,877 OH, AND WHEN YOU SEE THE PSYCHIATRIST, YOU HAVE TO MAKE UP A FEARFUL FIB 519 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 ABOUT SOME POTTY AUNT OR SOMETHING OR OTHER. 520 00:36:56,047 --> 00:36:58,049 HERE. HAVE A HANKY. 521 00:36:58,049 --> 00:37:00,252 THANK YOU. 522 00:37:02,621 --> 00:37:04,823 YOU'LL BE ALL RIGHT, YOU KNOW. 523 00:37:16,702 --> 00:37:19,070 HELLO, GEORGE. OH-- HELLO, PEGGY! 524 00:37:19,070 --> 00:37:20,872 YOU OFF WORK, TODAY? 525 00:37:20,872 --> 00:37:24,343 - SIT UP, THEN - OH, SHE'S ALL RIGHT, GEORGE. BLESS HER. 526 00:37:24,343 --> 00:37:26,345 THIS HAS SLIPPED A BIT. 527 00:37:26,345 --> 00:37:28,280 IVY TAKEN BAD AGAIN, HAS SHE? 528 00:37:28,280 --> 00:37:31,550 - ( murmurs ) - OH, DEAR. WELL I'LL MAKE A FRESH POT OF TEA. 529 00:37:33,118 --> 00:37:35,854 AND YOU'LL WANT A BISCUIT, PEGGY, I SHOULDN'T WONDER. 530 00:37:37,889 --> 00:37:40,091 - HELLO, IVY. - ALL RIGHT, VERA? 531 00:37:40,091 --> 00:37:41,893 HAVING ONE OF YOUR BAD DAYS? 532 00:37:41,893 --> 00:37:44,095 - I'M SICK OF IT. - OH, DEAR. 533 00:37:44,095 --> 00:37:46,298 I'LL PUT THE KETTLE ON. 534 00:37:57,409 --> 00:37:59,144 DIDN'T YOU SLEEP LAST NIGHT, DEAR? 535 00:37:59,144 --> 00:38:01,647 YOU DON'T SLEEP WHEN YOU'RE LIKE THIS, DO YOU? 536 00:38:02,914 --> 00:38:05,116 HAVE YOU MANAGED TO KIP AT ALL TODAY? 537 00:38:05,116 --> 00:38:07,853 - NO, I AIN'T. - OH, AIN'T YOU? 538 00:38:07,853 --> 00:38:09,721 STILL, YOU'RE IN THE BEST PLACE, IVY. 539 00:38:09,721 --> 00:38:12,358 I SHOULD BE AT WORK. 540 00:38:12,358 --> 00:38:14,360 YOU CAN'T GO TO WORK IN THIS STATE. 541 00:38:14,360 --> 00:38:15,994 SOMEBODY'S GOT TO EARN THE MONEY. 542 00:38:15,994 --> 00:38:18,597 IF I STAY OFF, SHE WANTS TO STAY OFF. 543 00:38:18,597 --> 00:38:20,599 I'LL LOSE ME JOB IF THIS GOES ON. 544 00:38:20,599 --> 00:38:22,601 IT'S NOT YOUR FAULT, DEAR. 545 00:38:22,601 --> 00:38:24,436 TRY TELLING THAT TO YOUR BOSS. 546 00:38:24,436 --> 00:38:27,406 THEY DON'T UNDERSTAND NOTHING, MEN. 547 00:38:27,406 --> 00:38:29,608 BASTARDS. 548 00:38:31,577 --> 00:38:33,779 ( running water ) 549 00:38:36,181 --> 00:38:37,849 NOW... 550 00:38:37,849 --> 00:38:40,051 IS THIS YOUR FIRST PREGNANCY? 551 00:38:40,051 --> 00:38:41,853 YES. 552 00:38:41,853 --> 00:38:44,055 AND WHAT DOES THE FATHER SAY? 553 00:38:44,055 --> 00:38:46,658 UM... 554 00:38:46,658 --> 00:38:48,660 I DON'T WANT MY PARENTS TO KNOW. 555 00:38:48,660 --> 00:38:50,996 NO, NO, NO. I MEAN THE FATHER OF THE CHILD. 556 00:38:55,300 --> 00:38:57,769 BIG AS YOU CAN. COME AND SIT DOWN. 557 00:39:06,011 --> 00:39:09,047 HAVE YOU CONSIDERED THE POSSIBILITY OF HAVING THE CHILD? 558 00:39:11,182 --> 00:39:13,385 I CAN'T. 559 00:39:15,253 --> 00:39:17,055 VERY WELL. I'LL HELP YOU, 560 00:39:17,055 --> 00:39:19,257 BUT I'M AFRAID WE ARE OBLIGED TO DISCUSS 561 00:39:19,257 --> 00:39:21,893 THE DELICATE MATTER OF MONEY. 562 00:39:21,893 --> 00:39:24,095 IT'LL COME TO £150.00. 563 00:39:24,896 --> 00:39:27,365 HOW MUCH DO YOU HAVE AVAILABLE? 564 00:39:27,365 --> 00:39:31,302 UM, JUST OVER £100.00. 565 00:39:31,302 --> 00:39:33,405 I SEE. 566 00:39:33,405 --> 00:39:35,206 WELL... 567 00:39:35,206 --> 00:39:39,044 LET'S SAY 100 GUINEA, SHALL WE? IN ADVANCE. IN CASH. 568 00:39:39,044 --> 00:39:42,147 - NOW, I SHALL REQUIRE YOU TO SEE A PSYCHIATRIST. - I KNOW. 569 00:39:43,148 --> 00:39:45,150 DO YOU? 570 00:39:46,284 --> 00:39:48,286 YES. 571 00:39:48,286 --> 00:39:50,288 AND I'LL ARRANGE THE NURSING HOME... 572 00:39:50,288 --> 00:39:52,223 AND THE OBSTETRICIAN. 573 00:39:52,223 --> 00:39:54,660 BAXTER. TERRIBLY GOOD MAN. 574 00:39:54,660 --> 00:39:56,862 ANY QUESTIONS? 575 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 PRETTY DAY. 576 00:40:03,301 --> 00:40:05,504 YES. 577 00:40:06,805 --> 00:40:09,374 - HOW MANY WEEKS PREGNANT ARE YOU? - SEVEN. 578 00:40:09,374 --> 00:40:11,577 AND WERE YOU A VIRGIN? 579 00:40:18,517 --> 00:40:20,251 YES. 580 00:40:21,052 --> 00:40:22,921 MISS WELLS, IT WOULD BE HELPFUL 581 00:40:22,921 --> 00:40:25,891 IF YOU WOULD GIVE ME SIMPLE AND HONEST ANSWERS 582 00:40:25,891 --> 00:40:27,893 IF YOU CAN. 583 00:40:29,027 --> 00:40:31,429 WHAT DOES YOUR FATHER DO? 584 00:40:33,832 --> 00:40:36,034 - MY FATHER? - YES. 585 00:40:39,671 --> 00:40:41,873 UM, HE WORKS IN THE MINISTRY OF DEFENSE. 586 00:40:42,874 --> 00:40:45,076 AND ARE YOUR PARENTS HAPPILY MARRIED? 587 00:40:46,712 --> 00:40:50,516 UM, I THINK SO. 588 00:40:51,717 --> 00:40:55,086 IS THERE ANY HISTORY OF MENTAL ILLNESS IN YOUR FAMILY? 589 00:40:57,088 --> 00:40:58,890 YES... 590 00:40:58,890 --> 00:41:01,893 AN AUNT OF MY MOTHER'S COMMITTED SUICIDE. 591 00:41:04,029 --> 00:41:06,031 DID SHE? 592 00:41:07,465 --> 00:41:09,668 YES. 593 00:41:11,637 --> 00:41:15,173 AND YOUR OWN MENTAL STATE, HOW WOULD YOU DESCRIBE IT AT THE MOMENT? 594 00:41:18,610 --> 00:41:22,013 - UM. - ANXIOUS? 595 00:41:24,149 --> 00:41:26,151 DEPRESSED? 596 00:41:28,086 --> 00:41:30,956 TELL ME YOUR FEELINGS TOWARDS THE FATHER OF THE CHILD. 597 00:41:33,625 --> 00:41:35,627 - DO YOU LOVE HIM? - NO. 598 00:41:35,627 --> 00:41:37,362 - DOES HE LOVE YOU? - NO. 599 00:41:37,362 --> 00:41:39,831 DID YOU LOVE HIM AT THE POINT OF CONCEPTION? 600 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 NO. 601 00:41:42,768 --> 00:41:44,970 DID HE FORCE HIMSELF ON YOU? 602 00:41:58,383 --> 00:42:00,185 MISS WELLS... 603 00:42:00,185 --> 00:42:02,187 IF YOU WERE TO HAVE THE CHILD, 604 00:42:02,187 --> 00:42:04,389 WOULD YOU KEEP IT OR HAVE IT ADOPTED? 605 00:42:04,389 --> 00:42:06,391 I CAN'T HAVE IT. 606 00:42:06,391 --> 00:42:08,594 I'D RATHER KILL MYSELF. 607 00:42:13,431 --> 00:42:16,134 WELL, I DON'T THINK WE CAN ALLOW THAT TO HAPPEN... 608 00:42:18,003 --> 00:42:20,005 CAN WE? 609 00:42:24,442 --> 00:42:26,645 TEA'S BREWING. 610 00:43:10,656 --> 00:43:12,390 - MISS WELLS. - HELLO. 611 00:43:12,390 --> 00:43:13,992 - I'M NURSE WILLOUGHBY. - HOW DO YOU DO? 612 00:43:13,992 --> 00:43:15,994 - IS THIS ALL YOUR LUGGAGE? - UH, YES. 613 00:43:15,994 --> 00:43:18,664 - IF YOU'D LIKE TO FOLLOW ME. - THANK YOU. 614 00:43:18,664 --> 00:43:20,932 - HAVE YOU HAD FAR TO COME? - NOT REALLY, NO. 615 00:43:20,932 --> 00:43:22,668 - MISS WELLS. - HELLO. 616 00:43:22,668 --> 00:43:24,402 - SISTER BEECH. - HOW DO YOU DO? 617 00:43:24,402 --> 00:43:26,404 I HOPE YOU'LL BE COMFORTABLE. 618 00:43:26,404 --> 00:43:28,606 THANK YOU. 619 00:44:01,639 --> 00:44:03,809 THERE, DEAR. 620 00:44:04,810 --> 00:44:07,012 I'LL PUT THIS BACK UNDER THE BED FOR YOU. 621 00:44:14,920 --> 00:44:17,122 NOW... THAT DIDN'T TAKE TOO LONG, DID IT? 622 00:44:19,057 --> 00:44:22,193 - ( Jamaican accent ) WHAT, YOU FINISHED ALREADY? - YES, DEAR. 623 00:44:22,193 --> 00:44:23,895 SO WHEN AM I GOING TO SEE YOU AGAIN? 624 00:44:23,895 --> 00:44:26,531 WHAT DID YOU SAY, DEAR? 625 00:44:26,531 --> 00:44:28,967 YOU HAVE TO COME BACK, YES? 626 00:44:29,935 --> 00:44:32,137 OH NO, DEAR. I'VE DONE ALL I'VE GOT TO DO. 627 00:44:32,137 --> 00:44:33,839 NOW YOU'VE JUST GOT TO WAIT. 628 00:44:33,839 --> 00:44:36,541 WHAT IS IT I'M WAITING FOR? 629 00:44:36,541 --> 00:44:38,877 FOR IT TO COME AWAY, DEAR. 630 00:44:38,877 --> 00:44:41,913 BUT ALL YOU USED WAS A LITTLE BIT OF WATER. 631 00:44:41,913 --> 00:44:43,949 DON'T YOU WORRY. 632 00:44:43,949 --> 00:44:45,817 WHAT HAPPENS IF SOMETHING GOES WRONG? 633 00:44:45,817 --> 00:44:47,819 NOW WHAT'S GOING TO HAPPEN IS THIS... 634 00:44:47,819 --> 00:44:49,988 TOMORROW... 635 00:44:50,989 --> 00:44:53,558 OR SUNDAY, YOU'LL HAVE A PAIN DOWN BELOW. 636 00:44:53,558 --> 00:44:55,393 GET YOURSELF TO THE TOILET. 637 00:44:55,393 --> 00:44:59,097 YOU'LL START BLEEDING, IT'LL ALL COME AWAY, YOU'LL BE RIGHT AS RAIN. 638 00:45:01,599 --> 00:45:04,002 WHAT YOU NEED NOW IS A NICE HOT CUP OF TEA. 639 00:45:05,871 --> 00:45:08,073 TAKE CARE, DEAR. 640 00:45:12,677 --> 00:45:14,880 TA TA. 641 00:45:27,525 --> 00:45:30,061 ( sobbing ) 642 00:45:30,862 --> 00:45:33,064 ( humming ) 643 00:45:35,166 --> 00:45:37,368 - HELLO, DEAR. - GOOD MORNING, MRS. DRAKE. 644 00:45:41,139 --> 00:45:43,474 - HELLO, MOMMY. - GOOD MORNING, DEAR. 645 00:45:44,342 --> 00:45:46,611 - HOW WAS YOUR WEEKEND? - LOVELY, THANK YOU. 646 00:45:46,611 --> 00:45:48,613 HOW WAS NORFOLK? 647 00:45:48,613 --> 00:45:50,615 OH, BEARABLE. 648 00:45:50,615 --> 00:45:52,617 TERRIBLY SUNNY. 649 00:45:52,617 --> 00:45:54,820 EXTRAORDINARY. 650 00:46:13,671 --> 00:46:15,673 HAVE YOU GOT THE MONEY? 651 00:46:15,673 --> 00:46:17,475 I'VE GOT THE £2.00. 652 00:46:17,475 --> 00:46:19,978 - £2.00? - THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 653 00:46:19,978 --> 00:46:21,980 WELL, SHE TOLD YOU WRONG. IT'S TWO GUINEAS. 654 00:46:21,980 --> 00:46:24,082 - OH, I'M SORRY. - AIN'T NO USE BEING SORRY. 655 00:46:24,082 --> 00:46:26,051 OH. YOU WANT PAYMENT NOW THEN, DO YOU? 656 00:46:26,051 --> 00:46:28,253 WELL, I DON'T WANT PAYMENT NEXT WEEK, DO I? 657 00:46:35,660 --> 00:46:37,195 WHERE IS YOUR HUSBAND, ANYWAY? 658 00:46:37,195 --> 00:46:39,564 KOREA, SINCE YOU'RE ASKING. 659 00:46:40,365 --> 00:46:42,800 - IN THE FORCES, IS HE? - YES. 660 00:46:42,800 --> 00:46:45,837 - TWO GUINEAS. - THANK YOU VERY MUCH. 661 00:46:49,975 --> 00:46:52,177 SO IT'S NOT HIS, THEN? 662 00:46:54,112 --> 00:46:56,314 WHAT'S THE MATTER? CAT GOT YOUR TONGUE? 663 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 DONE THIS FOR A LOT OF GIRLS THEN, HAVE YOU? 664 00:47:03,488 --> 00:47:05,490 MIND YOUR OWN BLEEDIN' BUSINESS. 665 00:47:05,490 --> 00:47:08,059 - I'M ONLY ASKING. - AND I'M ONLY TELLING YOU. 666 00:47:08,894 --> 00:47:11,096 RIGHT. 667 00:47:13,831 --> 00:47:16,034 YOU PUT YOUR ADDRESS DOWN THERE. 668 00:47:17,635 --> 00:47:19,437 SHE'LL BE THERE AT 5:00. 669 00:47:19,437 --> 00:47:21,139 DON'T MENTION THE MONEY. 670 00:47:21,139 --> 00:47:23,108 THAT'S BETWEEN ME AND YOU. 671 00:47:23,108 --> 00:47:25,310 - IS THAT UNDERSTOOD? - YES. 672 00:47:25,310 --> 00:47:27,312 GOOD. 673 00:47:35,153 --> 00:47:36,787 CAN YOU DO ONE ON FRIDAY? 674 00:47:36,787 --> 00:47:38,423 - AT 5:00? - YES. 675 00:47:38,423 --> 00:47:39,657 THAT'S ALL RIGHT. 676 00:47:39,657 --> 00:47:41,426 - MARRIED LADY. - OH, YES? 677 00:47:41,426 --> 00:47:43,461 - GOT HERSELF IN A BIT OF TROUBLE. - HOW IS THAT, THEN? 678 00:47:43,461 --> 00:47:45,663 HAVING A BIT OF "HOW'S YOUR FATHER" ON THE SIDE. 679 00:47:45,663 --> 00:47:48,333 - OH, THAT'S NOT RIGHT, IS IT, LILY? - WELL, I DON'T THINK SO. 680 00:47:49,234 --> 00:47:51,436 STILL, GOTTA HELP THEM OUT, AIN'T YOU? 681 00:47:52,337 --> 00:47:54,272 HOW'D YOU GET ON WITH THAT DARKIE? 682 00:47:54,272 --> 00:47:56,207 - OH, I DID FEEL SORRY FOR HER. - LONG WAY FROM HOME? 683 00:47:56,207 --> 00:47:59,210 - SHE WAS VERY SCARED. - WHAT ARE THEY DOING OVER HERE, ANYWAYS? 684 00:47:59,210 --> 00:48:02,513 TRYING TO MAKE A BETTER LIFE FOR THEMSELVES, I SHOULDN'T WONDER. 685 00:48:02,513 --> 00:48:05,316 - THEY SHOULD STAY WHERE THEY ARE. - THEY'RE HARD WORKERS. 686 00:48:05,316 --> 00:48:08,453 - YOU NEED ANY SUGAR? - HOW MUCH YOU CHARGING THIS WEEK, LILY? 687 00:48:08,453 --> 00:48:10,455 £1.80, TO YOU. 688 00:48:10,455 --> 00:48:12,457 ALL RIGHT, THEN. 689 00:48:17,695 --> 00:48:19,897 - HERE YOU ARE. - TA. 690 00:48:21,766 --> 00:48:23,969 THANK YOU. 691 00:48:34,379 --> 00:48:36,181 ( whimpers ) 692 00:48:36,181 --> 00:48:37,482 I'M EVER SO SCARED. 693 00:48:37,482 --> 00:48:39,951 TRY NOT TO UPSET YOURSELF, DEAR. 694 00:48:39,951 --> 00:48:41,719 ( stammers ) S- SORRY... 695 00:48:41,719 --> 00:48:43,521 I'VE GOT TO PULL MYSELF TOGETHER. 696 00:48:43,521 --> 00:48:47,492 OH, I'VE GOT TO GO THROUGH WITH THIS. 697 00:48:47,492 --> 00:48:49,694 OH, I KNOW I HAVE TO-- IT'S JUST THAT... 698 00:48:49,694 --> 00:48:51,496 NOBODY KNOWS-- 699 00:48:51,496 --> 00:48:53,631 WELL, MY FRIEND KNOWS, BUT SHE DOESN'T KNOW-- 700 00:48:53,631 --> 00:48:56,034 I MEAN SHE DOESN'T KNOW IT'S TODAY. 701 00:48:57,502 --> 00:49:01,006 SO IF ANYTHING WERE TO HAPPEN TO ME... NO ONE WOULD KNOW. 702 00:49:01,006 --> 00:49:03,674 YOU'VE GOT TO GET YOUR KNICKERS OFF, DEAR, AND LIE DOWN. 703 00:49:06,277 --> 00:49:08,279 OH. OH, NO. NO, NO, NO. 704 00:49:08,279 --> 00:49:10,481 ( sobs ) NO, NO, NO. 705 00:49:13,084 --> 00:49:15,086 OH, NO. NO-- 706 00:49:15,086 --> 00:49:18,056 I'M A TERRIBLE PERSON! 707 00:49:18,056 --> 00:49:20,258 ( wails, sobs ) 708 00:49:22,160 --> 00:49:25,363 ( military march plays ) 709 00:49:34,972 --> 00:49:37,175 WHAT'S THE MATTER? 710 00:49:38,543 --> 00:49:40,078 NOTHING. 711 00:49:40,078 --> 00:49:42,080 AIN'T YOU HAD A NICE NIGHT? 712 00:49:42,080 --> 00:49:44,082 YES. 713 00:49:44,082 --> 00:49:46,284 YOU? 714 00:50:00,231 --> 00:50:02,433 YOU EVER THOUGHT ABOUT MOVING OUT? 715 00:50:04,035 --> 00:50:06,237 WHAT DO YOU MEAN? 716 00:50:08,139 --> 00:50:10,341 WHAT DO YOU THINK ABOUT GETTING MARRIED? 717 00:50:13,010 --> 00:50:15,012 WHAT, TO YOU? 718 00:50:15,012 --> 00:50:17,215 YES. 719 00:50:20,651 --> 00:50:23,054 I AIN'T NEVER THOUGHT ABOUT IT. 720 00:50:24,689 --> 00:50:27,092 - I'VE BEEN THINKING ABOUT IT. - HAVE YOU? 721 00:50:27,892 --> 00:50:30,095 ABOUT THREE OR FOUR WEEKS. 722 00:50:37,535 --> 00:50:39,737 WHAT DO YOU RECKON? 723 00:50:42,907 --> 00:50:45,110 DO YOU WANNA? 724 00:50:50,915 --> 00:50:53,118 YES. 725 00:50:54,552 --> 00:50:56,554 I DO. 726 00:51:08,733 --> 00:51:10,735 ALL RIGHT, THEN. 727 00:51:19,944 --> 00:51:22,147 BETTER TELL YOUR MOM. 728 00:51:37,762 --> 00:51:39,564 DAD... 729 00:51:39,564 --> 00:51:41,699 - DAD, WAKE UP. - WHAT'S THE MATTER? 730 00:51:41,699 --> 00:51:44,101 Ethel: I'VE GOT TO GO IN THE KITCHEN. 731 00:51:49,807 --> 00:51:51,909 WOKE ME UP-- 732 00:51:52,777 --> 00:51:55,280 - OH, HELLO, REG. - HELLO, STAN. 733 00:51:55,280 --> 00:51:57,648 - GOOD KIP? - ( Stan coughs ) 734 00:51:57,648 --> 00:51:59,650 YES, ALL RIGHT. 735 00:52:03,321 --> 00:52:05,523 CAN I HAVE A WORD, STAN? 736 00:52:09,694 --> 00:52:11,696 WHAT'S THE MATTER? 737 00:52:14,999 --> 00:52:17,568 CAN I HAVE YOUR PERMISSION TO MARRY ETHEL? 738 00:52:24,041 --> 00:52:25,876 HAVE YOU ASKED HER? 739 00:52:25,876 --> 00:52:27,845 YES. 740 00:52:29,880 --> 00:52:31,716 WHAT'D SHE SAY? 741 00:52:31,716 --> 00:52:33,751 SHE SAID YES. 742 00:52:35,553 --> 00:52:37,555 WELL, OF COURSE YOU CAN. 743 00:52:37,555 --> 00:52:39,690 - YOU SURE? - CONGRATULATIONS! 744 00:52:39,690 --> 00:52:41,692 - THANKS VERY MUCH. - VERA? ETHEL? 745 00:52:41,692 --> 00:52:44,462 - YOU KNOW WHAT HE'S JUST ASKED ME? - I'M EVER SO PLEASED. 746 00:52:44,462 --> 00:52:46,464 - I'M DELIGHTED! - ME TOO. 747 00:52:46,464 --> 00:52:49,667 - Sid: WHAT'S ALL THIS CHATTING ABOUT? - THESE TWO JUST GOT ENGAGED! 748 00:52:49,667 --> 00:52:51,669 - CONGRATULATIONS, MATE! - THANKS VERY MUCH. 749 00:52:51,669 --> 00:52:53,804 Stan: I WAS ASLEEP ON THAT CHAIR, THERE. 750 00:52:53,804 --> 00:52:55,806 Reg: SORRY ABOUT WAKING YOU UP. 751 00:52:55,806 --> 00:52:57,775 OH, DON'T YOU WORRY ABOUT THAT. 752 00:52:57,775 --> 00:53:00,911 - I ASKED HER LAST NIGHT. - Vera and Stan: OH, DID YOU? 753 00:53:00,911 --> 00:53:02,913 Stan: WELL DONE, THE BOTH OF YOU. 754 00:53:02,913 --> 00:53:05,850 Sid: WOW, REG, GOOD GOING. 755 00:53:05,850 --> 00:53:07,652 ( laughter ) 756 00:53:09,254 --> 00:53:11,589 - DON'T LOOK SO WORRIED. - YOU'RE SURE? 757 00:53:11,589 --> 00:53:14,425 OF COURSE, I'M SURE. I'VE BEEN TO THE DOCTORS AND I'M SURE. 758 00:53:14,425 --> 00:53:16,126 ABOUT TIME AND ALL. 759 00:53:16,126 --> 00:53:18,128 YOU HAVE TO START TAKING THINGS EASY. 760 00:53:18,128 --> 00:53:19,964 WHAT, YOU GONNA LOOK AFTER ME? 761 00:53:19,964 --> 00:53:21,966 - YES. - ARE YOU? 762 00:53:23,301 --> 00:53:25,303 WE HAVE TO TELL STAN AND VERA. 763 00:53:25,303 --> 00:53:27,305 YES, WE'LL TELL STAN AND VERA... 764 00:53:27,305 --> 00:53:29,307 BUT WE'LL TELL THEM TOGETHER, PROPERLY. 765 00:53:29,307 --> 00:53:31,108 WE'LL GO AROUND THERE... 766 00:53:31,108 --> 00:53:34,545 - NEXT WEEKEND. - I'LL ASK HIM IN THE MORNING. 767 00:53:34,545 --> 00:53:36,747 CAN I HAVE MY WASHING MACHINE NOW, PLEASE? 768 00:54:11,782 --> 00:54:13,784 - MORNING, FRANK. - MORNING, STAN. 769 00:54:13,784 --> 00:54:15,420 GOT SOME NEWS FOR YOU. 770 00:54:15,420 --> 00:54:18,289 ( door slams ) WHAT? 771 00:54:19,890 --> 00:54:22,092 HERE YOU ARE. HAVE A GUESS. 772 00:54:22,092 --> 00:54:23,561 GOOD NEWS, OR BAD NEWS? 773 00:54:23,561 --> 00:54:25,563 - BAD NEWS. - WRONG. TRY AGAIN. 774 00:54:25,563 --> 00:54:27,765 ALL RIGHT, GOOD NEWS. 775 00:54:31,369 --> 00:54:33,571 COME ON, THEN. WHAT IS IT? 776 00:54:35,139 --> 00:54:37,141 EH? 777 00:54:37,141 --> 00:54:39,344 SPILL THE BEANS, OLD COCK! 778 00:54:40,511 --> 00:54:42,513 MY LITTLE ETHEL? SHE GOT ENGAGED. 779 00:54:42,513 --> 00:54:44,281 - WHAT? - YESTERDAY AFTERNOON. 780 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 - WHAT, TO REG? - I COULDN'T BELIEVE IT. 781 00:54:45,950 --> 00:54:48,353 I THOUGHT THEY'D BE COURTING FOR YEARS. 782 00:54:52,957 --> 00:54:54,959 - CONGRATULATIONS. - THANK YOU, FRANK. 783 00:54:54,959 --> 00:54:56,961 YOU MUST BE A VERY PROUD MAN. 784 00:54:56,961 --> 00:54:59,163 YOU SHOULD'VE SEEN VERA'S FACE. 785 00:54:59,163 --> 00:55:01,366 IT WAS A BOLT FROM THE BLUE. 786 00:55:03,133 --> 00:55:04,635 SO, ON SUNDAY... 787 00:55:04,635 --> 00:55:06,170 YOU AND JOYCE GOT TO COME OVER FOR YOUR TEA. 788 00:55:06,170 --> 00:55:08,539 WE'LL GET SOME BEERS IN-- SOME SHERRY FOR THE GIRLS. 789 00:55:08,539 --> 00:55:10,708 WE'LL TOAST THE HAPPY COUPLE AND REG CAN MEET THE FAMILY. 790 00:55:10,708 --> 00:55:12,577 - ON SUNDAY. - ABOUT 4:00. 791 00:55:12,577 --> 00:55:15,045 - YOU TELL JOYCE? - I'LL TELL HER. 792 00:55:19,517 --> 00:55:21,786 CAN YOU FEEL THAT, DEAR? STARTING TO FILL UP? 793 00:55:21,786 --> 00:55:22,987 YES. 794 00:55:22,987 --> 00:55:24,989 - DOES THAT FEEL PECULIAR, PAM? - YES, MOM. 795 00:55:24,989 --> 00:55:28,192 - THAT'S HOW IT'S MEANT TO FEEL, AIN'T IT? PECULIAR? - YES. 796 00:55:28,192 --> 00:55:30,060 - YOU'VE DONE THIS BEFORE, AIN'T YOU? - YES, DEAR. 797 00:55:30,060 --> 00:55:32,162 - SO, IT'S SAFE. - IT'S SAFE, ISN'T IT? 798 00:55:32,162 --> 00:55:35,099 - YES, DARLING. - AND WHEN IT'S FULL, THAT'S WHEN WE'LL STOP. 799 00:55:37,201 --> 00:55:39,203 I KNOW YOUR FACE FROM SOMEWHERE. 800 00:55:39,203 --> 00:55:41,005 - WHO, ME? - YES. 801 00:55:41,005 --> 00:55:43,408 - DO YOU? - I CAN'T THINK WHERE, THOUGH. 802 00:55:45,876 --> 00:55:47,678 YOU ALL RIGHT? 803 00:55:47,678 --> 00:55:50,347 OF COURSE. SUNLIGHT LAUNDRY. 804 00:55:50,347 --> 00:55:53,317 - OH, DEAR. - IT'S VERA, AIN'T IT? 805 00:55:53,317 --> 00:55:55,319 - THAT'S RIGHT. - VERA DRAKE. 806 00:55:56,153 --> 00:55:57,888 I KNEW YOUR MOTHER BEFORE THE WAR. 807 00:55:57,888 --> 00:56:00,357 - DID YOU? - WAS YOU DOING THIS BACK THEN? 808 00:56:00,357 --> 00:56:02,126 THAT FEEL FULL, DEAR? 809 00:56:02,126 --> 00:56:04,128 YES. 810 00:56:06,130 --> 00:56:08,132 ALL RIGHT. 811 00:56:09,834 --> 00:56:12,036 JUST DRY YOURSELF OFF. 812 00:56:18,008 --> 00:56:21,011 ( hums ) 813 00:56:33,223 --> 00:56:35,426 - ( whines ) - GET THAT DOWN YOU, COME ON. 814 00:56:35,426 --> 00:56:37,428 COLD. COLD. 815 00:56:37,428 --> 00:56:39,430 COOL YOU DOWN. 816 00:56:39,430 --> 00:56:41,432 COOL YOU DOWN. 817 00:56:41,432 --> 00:56:43,634 ( wails ) 818 00:56:45,169 --> 00:56:48,506 ( chattering ) 819 00:56:54,311 --> 00:56:56,514 - CHEERS. - CHEERS. 820 00:57:00,350 --> 00:57:02,352 HELLO AGAIN, PAMELA. HOW ARE YOU FEELING? 821 00:57:02,352 --> 00:57:04,154 POORLY, HMM? 822 00:57:04,154 --> 00:57:06,557 NOW, I NEED TO TAKE ANOTHER LOOK AT YOUR TUMMY. 823 00:57:06,557 --> 00:57:08,993 DON'T WORRY, I'LL BE AS GENTLE AS I CAN. 824 00:57:08,993 --> 00:57:11,762 PAMELA, WE JUST NEED YOU TO STRAIGHTEN YOUR LEGS. 825 00:57:14,465 --> 00:57:17,902 I PROMISE YOU, I HAVE VERY WARM HANDS. 826 00:57:17,902 --> 00:57:20,905 - BRING YOUR BOTTOM UP. GOOD GIRL. THAT'S IT. - ( whimpers ) 827 00:57:23,273 --> 00:57:24,842 NOW, I'M GOING TO PRESS GENTLY 828 00:57:24,842 --> 00:57:27,745 AND I WANT YOU TO TELL ME WHAT HAPPENS WHEN I LET GO. 829 00:57:27,745 --> 00:57:29,446 - ( cries out ) - GOOD GIRL, WELL DONE. 830 00:57:29,446 --> 00:57:32,049 - WE'LL DO AN INTERNAL, SISTER. - ALL RIGHT, DOCTOR. 831 00:57:35,586 --> 00:57:37,922 NOW THEN, MRS. BARNES, 832 00:57:37,922 --> 00:57:41,792 I, UH... I DON'T HAVE VERY GOOD NEWS, I'M AFRAID. 833 00:57:41,792 --> 00:57:45,429 - WHY, WHY, WHAT'S HAPPENING? - I'M GOING TO HAVE TO OPERATE. 834 00:57:45,429 --> 00:57:48,032 - PAMELA IS A VERY SICK GIRL. - SHE AIN'T GONNA DIE, IS SHE? 835 00:57:48,032 --> 00:57:50,134 WE SINCERELY HOPE NOT, MRS. BARNES, 836 00:57:50,134 --> 00:57:53,337 BUT THIS IS A GRAVE SITUATION, AS I'M SURE YOU'LL UNDERSTAND. 837 00:57:53,337 --> 00:57:54,772 NOW THEN... 838 00:57:54,772 --> 00:57:56,541 WHEN PAMELA WAS ADMITTED THIS EVENING, 839 00:57:56,541 --> 00:58:00,244 - YOU STATED THAT SHE WAS HAVING A MISCARRIAGE. - YES. 840 00:58:00,244 --> 00:58:02,880 BUT THAT ISN'T THE WHOLE TRUTH, IS IT? 841 00:58:04,582 --> 00:58:06,584 MRS. BARNES... 842 00:58:06,584 --> 00:58:08,619 DID YOU DO SOMETHING TO PAMELA TO TRY 843 00:58:08,619 --> 00:58:10,921 - TO BRING ABOUT A TERMINATION? - NO, I DIDN'T! 844 00:58:10,921 --> 00:58:12,422 WELL, SOMEBODY DID. 845 00:58:12,422 --> 00:58:15,059 YOU KNOW THAT AND I KNOW THAT. 846 00:58:16,393 --> 00:58:19,964 MRS. BARNES, I'VE BEEN A DOCTOR FOR OVER 25 YEARS. 847 00:58:19,964 --> 00:58:22,800 SISTER AND I SEE CASES LIKE THIS EVERY WEEKEND, 848 00:58:22,800 --> 00:58:25,570 - DON'T WE, SISTER? - YES, WE DO. 849 00:58:28,272 --> 00:58:31,008 ALL RIGHT... 850 00:58:31,008 --> 00:58:33,210 SOMEONE COME TO THE HOUSE. 851 00:58:34,579 --> 00:58:35,946 AND WHAT DID THEY DO? 852 00:58:35,946 --> 00:58:38,583 SHE GRATED PINK SOAP INTO A BOWL OF WARM WATER 853 00:58:38,583 --> 00:58:41,318 - AND SHE HAD A BOTTLE OF STUFF AND SHE PUT-- - AND SHE USED A SYRINGE. 854 00:58:41,318 --> 00:58:42,887 YES. 855 00:58:42,887 --> 00:58:45,189 AND NO DOUBT, SHE'LL USE HER SYRINGE AGAIN. 856 00:58:45,189 --> 00:58:47,424 AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN, AND SISTER AND I 857 00:58:47,424 --> 00:58:49,960 WILL HAVE TO DEAL WITH DOZENS OF CASES JUST LIKE PAMELA'S. 858 00:58:49,960 --> 00:58:52,763 MRS. BARNES, THESE PEOPLE MUST BE STOPPED. 859 00:58:56,667 --> 00:58:58,468 YOU'RE GOING TO HAVE TO INFORM THE POLICE. 860 00:58:58,468 --> 00:59:01,606 - I AIN'T TALKING TO THEM. - ( phone rings ) 861 00:59:03,540 --> 00:59:05,576 SISTER COOMBES. 862 00:59:05,576 --> 00:59:08,646 RIGHTY-OH. THEY'RE READY FOR YOU IN THEATER, MR. WALSH. 863 00:59:09,880 --> 00:59:12,216 THANK YOU, SISTER. 864 00:59:12,216 --> 00:59:15,753 MRS. BARNES, IF YOU DON'T INFORM THE POLICE, I'M GOING TO HAVE TO. 865 00:59:15,753 --> 00:59:19,223 UNFORTUNATELY, IT'S MY LEGAL OBLIGATION TO DO SO. 866 00:59:19,223 --> 00:59:21,225 EXCUSE ME. 867 00:59:37,007 --> 00:59:40,110 - EXCUSE ME, NURSE. - YES, SIR? 868 00:59:40,110 --> 00:59:43,447 WE'RE POLICE OFFICERS. WE'RE LOOKING FOR SISTER COOMBES. 869 00:59:43,447 --> 00:59:45,650 OH YES, SIR, JUST FOLLOW ME. 870 00:59:49,887 --> 00:59:52,089 SISTER, IT'S POLICE. 871 00:59:54,024 --> 00:59:56,861 GOOD EVENING, SISTER. I'M DETECTIVE INSPECTOR WEBSTER, 872 00:59:56,861 --> 00:59:58,863 - THIS IS D.S. VICKERS-- - GOOD EVENING. 873 00:59:58,863 --> 01:00:01,065 OH, GOOD EVENING. 874 01:00:04,134 --> 01:00:05,936 WE WAS SITTING BY THE SIDE OF THE ROAD, 875 01:00:05,936 --> 01:00:08,873 THERE WAS BODIES EVERYWHERE-- STINK, PETROL... 876 01:00:08,873 --> 01:00:10,875 I'D HAD ENOUGH. 877 01:00:10,875 --> 01:00:12,877 I COULDN'T DO NOTHING. 878 01:00:12,877 --> 01:00:14,879 COULDN'T RUN AWAY, COULDN'T CRY, 879 01:00:14,879 --> 01:00:17,081 COULDN'T FEEL NOTHING-- I JUST SAT THERE. 880 01:00:18,783 --> 01:00:21,251 AND ALL OF A SUDDEN, THERE WAS THIS OLD GIRL... 881 01:00:21,251 --> 01:00:23,253 STAGGERING PAST US, 882 01:00:23,253 --> 01:00:25,222 MUTTERING IN FRENCH. 883 01:00:26,190 --> 01:00:28,192 GUESS WHAT SHE WAS CARRYING UNDER HER ARM? 884 01:00:28,192 --> 01:00:31,161 - WHAT? - A PAIR OF OLD MIRRORS. 885 01:00:32,897 --> 01:00:35,332 YOU AIN'T TOLD ME THAT BEFORE. 886 01:00:39,136 --> 01:00:41,338 WE'VE GOT A LOT TO BE THANKFUL FOR. 887 01:00:41,338 --> 01:00:43,340 - YES, WE HAVE. - I HAVE. 888 01:00:45,309 --> 01:00:48,946 FOR ONE THING, YOU AIN'T TURNED OUT NOTHING LIKE YOUR MOTHER. 889 01:00:49,747 --> 01:00:51,949 SHE CAN'T HELP IT. 890 01:00:53,183 --> 01:00:55,753 DID YOU EVER ASK HER WHO YOUR DAD WAS IN THE END? 891 01:00:56,687 --> 01:00:58,856 NO. 892 01:00:59,957 --> 01:01:03,027 IF I'D HAVE BEEN 11 AND NOT 12 WHEN MOM DIED, 893 01:01:03,027 --> 01:01:05,162 I'D HAVE HAD TO GO IN AN ORPHANAGE, LIKE FRANK. 894 01:01:05,162 --> 01:01:08,032 I KNOW. YOU WENT STRAIGHT OUT TO WORK. 895 01:01:08,032 --> 01:01:09,599 I HAD TO FEND FOR MESELF, DIDN'T I? 896 01:01:09,599 --> 01:01:12,469 - STILL. IT DID YOU NO HARM. - AH, WELL. 897 01:01:13,637 --> 01:01:16,440 - LOOK AT EVERYTHING YOU GOT NOW. - YES. 898 01:01:17,574 --> 01:01:19,777 I'M A LUCKY MAN. 899 01:01:23,113 --> 01:01:25,816 YOU TELEPHONED FOR AN AMBULANCE THIS AFTERNOON, 900 01:01:25,816 --> 01:01:27,217 - IS THAT RIGHT? - YES. 901 01:01:27,217 --> 01:01:28,886 NOW, WHY DID YOU DO THAT? 902 01:01:28,886 --> 01:01:30,654 SHE WAS HAVING A MISCARRIAGE, WEREN'T SHE? 903 01:01:30,654 --> 01:01:32,857 - A MISCARRIAGE. - YES. 904 01:01:32,857 --> 01:01:35,726 MR. WALSH HAS TOLD US THAT SOMEBODY CAME ROUND TO YOUR HOUSE 905 01:01:35,726 --> 01:01:38,495 - TO PERFORM AN OPERATION ON YOUR DAUGHTER. - WELL, THERE YOU ARE, 906 01:01:38,495 --> 01:01:40,865 MR. WALSH JUST TOLD YOU. DOCTORS KNOW EVERYTHING. 907 01:01:40,865 --> 01:01:43,233 - WHY DON'T YOU ASK HIM? - I WANT TO HEAR IT FROM YOU, MRS. BARNES. 908 01:01:43,233 --> 01:01:45,235 HE'S THE ONE WHAT PHONED YOU. I NEVER PHONED YOU. 909 01:01:45,235 --> 01:01:46,904 IT AIN'T GOT NOTHING TO DO WITH ME. 910 01:01:46,904 --> 01:01:49,139 KEEP YOUR VOICE DOWN, MRS. BARNES. 911 01:01:49,139 --> 01:01:52,342 WHO WAS IT THAT PERFORMED THIS OPERATION? 912 01:01:53,710 --> 01:01:55,345 A WOMAN. 913 01:01:55,345 --> 01:01:57,147 - DO YOU KNOW HER NAME? - NO. 914 01:01:57,147 --> 01:01:59,784 HOW DID YOU GET IN TOUCH WITH THIS WOMAN? 915 01:01:59,784 --> 01:02:01,786 I DON'T KNOW. YOU JUST ASK ABOUT. 916 01:02:01,786 --> 01:02:03,921 - WHO DID YOU ASK? - PEOPLE AT WORK. 917 01:02:03,921 --> 01:02:05,355 WHERE DO YOU WORK, MRS. BARNES? 918 01:02:05,355 --> 01:02:07,224 ALLIED LAUNDRIES-- CLERKENWELL ROAD. 919 01:02:07,224 --> 01:02:09,493 - WHO DID YOU TALK TO AT WORK? - WHAT DOES IT MATTER NOW? 920 01:02:09,493 --> 01:02:12,997 YOUR DAUGHTER'S JUST NEARLY DIED, MRS. BARNES. 921 01:02:15,132 --> 01:02:17,334 IT WOULD BE IN YOUR BEST INTERESTS. 922 01:02:20,104 --> 01:02:23,173 YOU DO REALIZE THIS IS A CRIMINAL MATTER. 923 01:02:25,776 --> 01:02:27,978 ALL RIGHT. 924 01:02:28,779 --> 01:02:32,216 - VERA. - VERA? 925 01:02:32,216 --> 01:02:34,651 - VERA DRAKE. - THAT'S WHO YOU TALKED TO AT WORK? 926 01:02:34,651 --> 01:02:37,554 NO, SIR, SHE'S THE ONE WHAT COME ROUND. SHE'S THE ONE WHAT DONE IT. 927 01:02:37,554 --> 01:02:39,389 VERA DRAKE IS THE PERSON 928 01:02:39,389 --> 01:02:41,658 - THAT PERFORMED THE OPERATION ON YOUR DAUGHTER? - YES. 929 01:02:41,658 --> 01:02:43,293 SO YOU DO KNOW HER NAME. 930 01:02:43,293 --> 01:02:45,262 YES. 931 01:02:45,262 --> 01:02:47,264 HAD YOU MET HER BEFORE? 932 01:02:47,264 --> 01:02:50,434 WE BOTH WORKED IN A LAUNDRY IN 1931. 933 01:02:50,434 --> 01:02:52,436 - HAVE YOU SEEN HER SINCE THEN? - NO. 934 01:02:52,436 --> 01:02:54,839 - DO YOU KNOW WHERE SHE LIVES? - NO. 935 01:02:59,476 --> 01:03:01,912 WHAT DOES SHE LOOK LIKE, MRS. BARNES? 936 01:03:02,980 --> 01:03:06,283 UM, SMALL-- SMALL HANDS. I AIN'T GOING TO GET 937 01:03:06,283 --> 01:03:09,820 - IN TO TROUBLE FOR THIS, AM I? - IT'S A BIT OF A COINCIDENCE, ISN'T IT? 938 01:03:09,820 --> 01:03:11,956 SOMEBODY YOU HAVEN'T SEEN FOR YEARS 939 01:03:11,956 --> 01:03:14,859 - JUST SUDDENLY TURNS UP ON YOUR DOORSTEP. - WELL, I AIN'T LYING! 940 01:03:14,859 --> 01:03:16,927 YOU'RE TWISTING MY WORDS. THAT'S NOT FAIR! 941 01:03:16,927 --> 01:03:20,564 - IT'S ALL RIGHT, DEAR. - I'M NOT SUGGESTING YOU ARE LYING, MRS. BARNES. 942 01:03:21,665 --> 01:03:24,201 I'M JUST TRYING TO GET TO THE BOTTOM OF THINGS. 943 01:03:25,669 --> 01:03:27,938 - THERE YOU ARE, SID. GRAB HERE. - COMING IN. 944 01:03:27,938 --> 01:03:29,739 THAT'S BETTER. WHERE WE ALWAYS HAVE IT. 945 01:03:29,739 --> 01:03:31,942 - GIVES US MORE ROOM, DON'T IT? - OH, YES. 946 01:03:31,942 --> 01:03:33,944 GOT THE CHRISTMAS CLOTH. 947 01:03:33,944 --> 01:03:36,146 WE WANT IT TO LOOK NICE, DON'T WE, MOM? 948 01:03:38,782 --> 01:03:42,086 - YES? - GOOD AFTERNOON. ARE YOU MRS. LILLIAN CLARK? 949 01:03:42,086 --> 01:03:45,489 - WHY, WHO WANTS TO KNOW? - D.I. WEBSTER, METROPOLITAN POLICE. 950 01:03:47,925 --> 01:03:51,128 - ( tapping ) - Sid: THERE WE ARE! 951 01:03:52,796 --> 01:03:54,598 - HELLO! HELLO, JOYCE! - ALL RIGHT, STAN? 952 01:03:54,598 --> 01:03:56,800 - JUST CATCHING MY BREATH. - HELLO, JOYCE! 953 01:03:56,800 --> 01:03:58,802 OH, DOESN'T SHE LOOK LOVELY? 954 01:03:58,802 --> 01:04:00,604 - ALL RIGHT, MY DARLING. - HELLO, DEAR. 955 01:04:00,604 --> 01:04:02,706 - HELLO, AUNTIE JOYCE. HOW ARE YOU? - HELLO, SIDNEY. 956 01:04:02,706 --> 01:04:05,209 - LOOK AT THE INSIDE OF THIS! - HOW ARE YOU DOING, UNCLE FRANK? 957 01:04:05,209 --> 01:04:07,411 - ALL RIGHT, SID. - AIN'T SEEN YOU FOR AGES. 958 01:04:07,411 --> 01:04:10,247 - YOU LOOK LIKE A FILM STAR. - CONGRATULATIONS, ETHEL, IT'S LOVELY NEWS. 959 01:04:10,247 --> 01:04:12,249 - DO YOU LIKE IT? - YES, I DO! 960 01:04:12,249 --> 01:04:14,151 - I SEWED THE LINING IN MYSELF. - DID YOU? 961 01:04:14,151 --> 01:04:16,186 - IT'S LEOPARD PRINT. - LEOPARD PRINT. 962 01:04:16,186 --> 01:04:18,822 - COME ON, YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE-- - BLIMEY, LOOK AT THAT, EH? 963 01:04:18,822 --> 01:04:21,491 HERE, I HOPE YOU LEFT YOUR RIFLE AT HOME, AUNTIE JOYCE! 964 01:04:22,292 --> 01:04:24,995 DO YOU KNOW MRS. EDNA McKENZIE? 965 01:04:24,995 --> 01:04:28,532 - WHAT IF I DO? - JUST GIVE US A STRAIGHT ANSWER, PLEASE. 966 01:04:28,532 --> 01:04:30,100 I MIGHT. 967 01:04:30,100 --> 01:04:32,169 ARE YOU FAMILIAR WITH THE STANDARD TEAROOMS 968 01:04:32,169 --> 01:04:34,071 - ON THE HOLLOWAY ROAD, MRS. CLARK? - YES. 969 01:04:34,071 --> 01:04:36,140 - WERE YOU THERE LAST WEDNESDAY? - I CAN'T REMEMBER. 970 01:04:36,140 --> 01:04:39,009 W.P.C. Best: YOU'RE REALLY NOT HELPING YOURSELF, MRS. CLARK. 971 01:04:39,009 --> 01:04:41,011 WHAT'S THIS ALL ABOUT, ANYWAY? 972 01:04:41,011 --> 01:04:43,213 DO YOU KNOW VERA DRAKE? 973 01:04:46,150 --> 01:04:47,985 QUITE A GROCERY SHOP YOU'VE GOT HERE, LOVE. 974 01:04:47,985 --> 01:04:50,254 Lily: IT'S FOR THE OLD PEOPLE-- FOR CHRISTMAS. 975 01:04:50,254 --> 01:04:51,888 HOW MUCH YOU CHARGING FOR A BAG OF TEA? 976 01:04:51,888 --> 01:04:54,324 DID YOU TAKE TWO GUINEAS OFF JESSICA BARNES LAST WEDNESDAY? 977 01:04:54,324 --> 01:04:57,394 - I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. - I THINK YOU DO, MRS. CLARK. 978 01:04:57,394 --> 01:04:59,997 NICE LIVING YOU'RE MAKING FOR YOURSELF. 979 01:05:05,602 --> 01:05:07,637 HAVE YOU GOT A LITTLE BIT OF LIPSTICK ON, ETHEL? 980 01:05:07,637 --> 01:05:09,974 DON'T SHE LOOK LOVELY IN THAT TOP AND ALL? 981 01:05:09,974 --> 01:05:12,342 - DID YOU KNIT THAT YOURSELF? - NO, WE GOT THAT FROM THE MARKET, DIDN'T WE? 982 01:05:12,342 --> 01:05:14,278 HOW'S THE HOUSE COMING ALONG, UNCLE FRANK? 983 01:05:14,278 --> 01:05:15,980 I'VE BEEN KEEPING FRANK BUSY, AIN'T I, FRANK? 984 01:05:15,980 --> 01:05:18,415 - BEEN UP A LADDER THE BEST PART OF SIX MONTHS. - ( all laugh ) 985 01:05:18,415 --> 01:05:20,584 - THE NEIGHBORS HAVE JUST GOT A TV. - HAVE THEY? 986 01:05:20,584 --> 01:05:22,686 - IN THE FRONT ROOM. - HAVE YOU SEEN IT? 987 01:05:22,686 --> 01:05:24,721 - ONLY THROUGH THE WINDOW. - YOU'LL HAVE TO GET ONE NOW, FRANK. 988 01:05:24,721 --> 01:05:27,057 - THAT'S NEXT ON MY LIST. - DEAR THOUGH, AIN'T THEY? 989 01:05:27,057 --> 01:05:28,925 - ONLY £36.00. - £36.00. 990 01:05:28,925 --> 01:05:31,261 - ( whistles ) A BIT STEEP, THAT. - THEY MUST HAVE A FEW BOB. 991 01:05:31,261 --> 01:05:33,530 OH YES. GOT LOVELY COLOR AND ALL, AIN'T THEY, FRANK? 992 01:05:33,530 --> 01:05:36,066 - V-8 PILOT. - HE'S DOING RATHER SHIFTY AT THE JOB. 993 01:05:36,066 --> 01:05:37,834 Sid: I WAS HOPING FOR A LITTLE SPIN ROUND THE BLOCK. 994 01:05:37,834 --> 01:05:39,636 Frank: YOU CAN SEE IT OUT THE WINDOW. 995 01:05:39,636 --> 01:05:41,505 Sid: OH, THAT AIN'T THE SAME THING, IS IT? 996 01:05:41,505 --> 01:05:43,607 Joyce: WILL IT BE ALL RIGHT OUT THERE, FRANK? 997 01:05:43,607 --> 01:05:46,376 - I'VE ALREADY TOLD YOU, OF COURSE IT WILL. - Sid: IT'LL BE FINE. 998 01:05:46,376 --> 01:05:47,877 Joyce: WELL, YOU CAN'T BE SURE, CAN YOU? 999 01:05:47,877 --> 01:05:50,147 - ( taps on door ) - Stan: THERE HE IS! 1000 01:05:50,147 --> 01:05:53,683 LET HIM IN, ETHEL. TALK OF THE DEVIL-- THE MAN HIMSELF. 1001 01:05:55,485 --> 01:05:57,487 - HELLO. COME ON IN. - Vera: THAT YOU, REG? 1002 01:05:57,487 --> 01:05:59,689 Stan: YEAH, REG, IN YOU COME. 1003 01:06:00,890 --> 01:06:02,592 - HERE HE IS. - AFTERNOON. 1004 01:06:02,592 --> 01:06:04,094 HI, HI. HOW'S YOUR LUCK, PAL? 1005 01:06:04,094 --> 01:06:05,495 REG, THIS IS MY BROTHER FRANK. 1006 01:06:05,495 --> 01:06:07,064 - PLEASED TO MEET YOU, REG. - HOW DO YOU DO? 1007 01:06:07,064 --> 01:06:08,498 - CONGRATULATIONS. - AND HIS WIFE JOYCE. 1008 01:06:08,498 --> 01:06:10,434 - HELLO, REG. - HOW DO YOU DO? 1009 01:06:10,434 --> 01:06:12,269 HERE, TAKE YOUR COAT OFF. WE CAN EAT NOW. I'M STARVING. 1010 01:06:12,269 --> 01:06:14,004 DIDN'T HOLD EVERYBODY UP, DID I? 1011 01:06:14,004 --> 01:06:16,206 Vera: OH, DON'T BE SO SILLY. GO ON, SIT YOURSELVES DOWN. 1012 01:06:16,206 --> 01:06:18,575 - Frank: WHERE DO YOU WANT ME TO SIT? - Sid: LOOKS SMART, DON'T HE? 1013 01:06:18,575 --> 01:06:21,011 - Stan: YEAH, HE DOES. - YOU SIT THERE, REG. 1014 01:06:21,011 --> 01:06:23,747 - Sid: HERE, UNCLE FRANK. YOU'RE NEXT TO ME. - WELL, DON'T MAKE TROUBLE. 1015 01:06:23,747 --> 01:06:26,550 - Stan: NOW COME ON, EVERYONE. TUCK IN. - Sid: FILL YOUR BOATS. 1016 01:06:26,550 --> 01:06:28,752 - ETHEL, THANK YOU. - ( chattering ) 1017 01:06:28,752 --> 01:06:31,155 - THIS IS NICE. - AW. 1018 01:06:33,957 --> 01:06:36,160 AYUP. AYUP. 1019 01:06:36,960 --> 01:06:38,962 HERE'S TO ETHEL AND REG. 1020 01:06:38,962 --> 01:06:40,530 WELCOME TO THE FAMILY, REG. 1021 01:06:40,530 --> 01:06:42,399 AND ALL THE VERY BEST TO THE BOTH OF YOU. CHEERS. 1022 01:06:42,399 --> 01:06:44,101 - All: CHEERS. - TO THE HAPPY COUPLE. 1023 01:06:44,101 --> 01:06:45,969 Sid: HERE'S TO YOU. 1024 01:06:45,969 --> 01:06:48,138 - TA VERY MUCH. - AND IF YOU'RE HALF AS HAPPY WITH YOUR WIFE 1025 01:06:48,138 --> 01:06:50,407 - AS I'VE BEEN WITH MINE, YOU'LL BE A LUCKY MAN. - QUITE RIGHT. 1026 01:06:50,407 --> 01:06:53,009 - Frank: IT'S THE TRUTH. - WELL, THERE'S NO TURNING BACK NOW, REG. 1027 01:06:53,009 --> 01:06:54,811 YOU'LL BE COMING TO US FOR YOUR CHRISTMAS DINNER, WON'T YOU, REG? 1028 01:06:54,811 --> 01:06:56,846 YEAH, YOU DON'T WANT TO MISS CHRISTMAS HERE. 1029 01:06:56,846 --> 01:06:59,349 - WELL, FRANK AND JOYCE, YOU'LL BE HERE, WON'T YOU? - OF COURSE WE WILL. 1030 01:06:59,349 --> 01:07:01,918 - WE AIN'T MADE NO PLANS YET. - Stan: WOULDN'T BE THE SAME WITHOUT YOU. 1031 01:07:01,918 --> 01:07:04,421 - WE'LL BE HERE, DON'T WORRY. - Stan: WE HAVE A LAUGH, DON'T WE? 1032 01:07:04,421 --> 01:07:07,424 - Vera: YES, WE DO. - AND YOU WANT TO GET YOUR NAME ON THE HOUSING LIST, REG. 1033 01:07:07,424 --> 01:07:09,326 YES, YOU WANT TO GET YOURSELF SOMEWHERE NICE. 1034 01:07:09,326 --> 01:07:11,461 WE'LL BE ALL RIGHT AT MY PLACE. 1035 01:07:11,461 --> 01:07:13,963 Vera: MIND YOU, WE WAS IN ONE ROOM AFTER WE GOT MARRIED, WEREN'T WE, DAD? 1036 01:07:13,963 --> 01:07:16,166 Stan: WE WAS IN ONE ROOM FOR YEARS, YEAH. 1037 01:07:16,166 --> 01:07:18,768 - Frank: YEAH, THEY HAD SOME GOOD TIMES IN THERE. - Vera: CHRISTMASES. 1038 01:07:18,768 --> 01:07:21,538 BUT ONE OF THESE DAYS YOU MIGHT FIND THAT... 1039 01:07:21,538 --> 01:07:24,341 ONE ROOM AIN'T ENOUGH. I'M BEING A BIT PREVIOUS. 1040 01:07:24,341 --> 01:07:26,910 - HE KNOWS WHAT I MEAN. - TAKE NO NOTICE. 1041 01:07:26,910 --> 01:07:29,079 YEAH, I'LL BE AN UNCLE. 1042 01:07:29,079 --> 01:07:32,182 WE'VE-- WE GOT A BIT OF NEWS TO TELL YOU OURSELVES, ME AND JOYCE. 1043 01:07:32,182 --> 01:07:34,218 - YES. - OH, YES? 1044 01:07:34,218 --> 01:07:36,453 - Sid: WHAT IS IT? - Frank: I'VE HAD TO KEEP ME TRAP SHUT ALL WEEK. 1045 01:07:36,453 --> 01:07:38,655 - OH, DEAR. - Stan: COME ON, FRANK. SPIT IT OUT. 1046 01:07:38,655 --> 01:07:40,657 - WELL? - WELL, GO ON THEN. 1047 01:07:40,657 --> 01:07:42,759 JOYCE IS GOING TO HAVE A BABY. 1048 01:07:42,759 --> 01:07:45,061 - ( all gasp ) - Joyce: GONNA HAVE A FAMILY. 1049 01:07:45,061 --> 01:07:47,197 CONGRATULATIONS, FRANK. 1050 01:07:47,197 --> 01:07:48,932 I'M REALLY PLEASED FOR YOU. 1051 01:07:48,932 --> 01:07:50,734 CONGRATULATIONS, UNCLE FRANK. 1052 01:07:50,734 --> 01:07:53,103 - CONGRATULATIONS, AUNTIE JOYCE. - THANK YOU, SIDNEY. 1053 01:07:53,103 --> 01:07:56,606 WELL, BLIMEY, THIS IS A DOUBLE CELEBRATION, ISN'T IT? 1054 01:07:56,606 --> 01:07:58,875 HERE, JOYCE. YOU'LL HAVE A LITTLE TOP-OFF WOULDN'T YOU? 1055 01:07:58,875 --> 01:08:01,411 - HEY, YOU KEPT THAT ONE QUIET, DIDN'T YOU? - ( knocking ) 1056 01:08:01,411 --> 01:08:03,413 I'LL GO. HEY, SID-- POUR THE DRINKS. 1057 01:08:03,413 --> 01:08:05,615 - ( chattering ) - HERE, PASS 'EM OVER. 1058 01:08:09,186 --> 01:08:10,820 GOOD AFTERNOON, SIR. 1059 01:08:10,820 --> 01:08:13,590 - D.I. WEBSTER, METROPOLITAN POLICE. - OH, YES? 1060 01:08:14,391 --> 01:08:16,593 DOES MRS. VERA DRAKE LIVE HERE, SIR? 1061 01:08:17,394 --> 01:08:19,229 YES, SHE DOES. YES. 1062 01:08:19,229 --> 01:08:20,830 WOULD YOU BE MR. DRAKE, SIR? 1063 01:08:20,830 --> 01:08:22,632 YES. 1064 01:08:22,632 --> 01:08:24,901 - IS MRS. DRAKE AT HOME NOW? - YES. 1065 01:08:24,901 --> 01:08:27,036 WE'D LIKE TO HAVE A FEW WORDS WITH HER... 1066 01:08:27,036 --> 01:08:29,038 IF WE MAY. 1067 01:08:29,038 --> 01:08:31,941 OH, WELL, WE'RE HAVING A PARTY. MY DAUGHTER'S JUST GOT ENGAGED-- CELEBRATION. 1068 01:08:31,941 --> 01:08:35,245 I'M SORRY ABOUT THAT, SIR, BUT WE DO NEED TO TALK TO YOUR WIFE. 1069 01:08:36,380 --> 01:08:38,382 - WHAT ABOUT? - I CAN'T TELL YOU THAT, SIR. 1070 01:08:38,382 --> 01:08:41,050 BUT IT IS A SERIOUS MATTER. 1071 01:08:41,050 --> 01:08:42,786 WELL SHE'S GOOD AS GOLD. SHE'S NEVER DONE 1072 01:08:42,786 --> 01:08:45,189 - A DISHONEST THING IN HER LIFE. - YES, SIR. 1073 01:08:46,223 --> 01:08:48,425 MAY WE COME IN? 1074 01:08:50,660 --> 01:08:52,862 HOLD UP, HOLD UP. IT'S THE POLICE. 1075 01:08:52,862 --> 01:08:54,864 EH? 1076 01:08:56,600 --> 01:08:58,402 GOOD AFTERNOON. 1077 01:08:58,402 --> 01:09:00,404 SORRY TO INTERRUPT YOUR CELEBRATIONS, 1078 01:09:00,404 --> 01:09:02,772 BUT WE NEED TO TALK TO MRS. VERA DRAKE. 1079 01:09:05,175 --> 01:09:07,377 THIS IS MY WIFE. 1080 01:09:07,377 --> 01:09:10,414 - Sid: WHAT'S GOING ON? - Webster: COULD YOU SIT DOWN PLEASE, SIR? 1081 01:09:10,414 --> 01:09:12,616 DO AS YOU'RE TOLD, SID. 1082 01:09:18,188 --> 01:09:20,857 MAY I SPEAK TO YOU IN PRIVATE PLEASE, MRS. DRAKE? 1083 01:09:29,966 --> 01:09:31,968 THIS WAY, MRS. DRAKE. 1084 01:09:31,968 --> 01:09:34,170 WHAT IS IT, DAD? 1085 01:09:34,170 --> 01:09:35,839 HOLD ON, SID. I'LL COME WITH HER. 1086 01:09:35,839 --> 01:09:37,707 IF YOU DON'T MIND STAYING IN THE PARLOR PLEASE, SIR. 1087 01:09:37,707 --> 01:09:40,910 - WHAT'S ALL THIS ABOUT? - WE WILL KEEP YOU POSTED. 1088 01:09:40,910 --> 01:09:43,112 I'M HER HUSBAND, I'VE GOT A RIGHT TO KNOW. 1089 01:09:43,112 --> 01:09:45,114 I APPRECIATE THAT, SIR. 1090 01:09:45,114 --> 01:09:47,551 IF YOU'LL JUST DO AS I'VE ASKED. 1091 01:09:47,551 --> 01:09:49,753 CLOSE THE DOOR. THANK YOU. 1092 01:10:04,934 --> 01:10:06,936 MRS. DRAKE. 1093 01:10:08,238 --> 01:10:10,173 I'M DETECTIVE INSPECTOR WEBSTER. 1094 01:10:10,173 --> 01:10:14,311 THIS IS DETECTIVE SERGEANT VICKERS AND W.P.C. BEST. 1095 01:10:16,179 --> 01:10:18,382 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 1096 01:10:19,215 --> 01:10:20,984 BEG YOUR PARDON? 1097 01:10:20,984 --> 01:10:23,453 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 1098 01:10:27,891 --> 01:10:29,893 WHY ARE WE HERE? 1099 01:10:31,995 --> 01:10:33,797 'CAUSE OF WHAT I DO. 1100 01:10:33,797 --> 01:10:35,999 BECAUSE OF WHAT YOU DO. 1101 01:10:35,999 --> 01:10:37,701 YES. 1102 01:10:37,701 --> 01:10:40,570 WHAT IS IT THAT YOU DO, MRS. DRAKE? 1103 01:10:46,142 --> 01:10:48,345 I HELP YOUNG GIRLS OUT. 1104 01:10:49,379 --> 01:10:51,481 YOU HELP YOUNG GIRLS OUT? 1105 01:10:51,481 --> 01:10:53,750 THAT'S RIGHT. 1106 01:10:53,750 --> 01:10:55,952 HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1107 01:11:01,658 --> 01:11:03,860 WE'RE HAVING A PARTY TODAY. 1108 01:11:07,531 --> 01:11:09,265 CAN I SIT DOWN, PLEASE? 1109 01:11:09,265 --> 01:11:11,468 YES, OF COURSE. 1110 01:11:14,538 --> 01:11:16,740 I DON'T WANT TO SPOIL IT FOR MY FAMILY. 1111 01:11:18,542 --> 01:11:20,744 CAN'T YOU COME BACK TOMORROW? 1112 01:11:27,250 --> 01:11:29,085 I'M SORRY, MRS. DRAKE. 1113 01:11:29,085 --> 01:11:32,356 BUT WE HAVE TO DEAL WITH THIS MATTER TODAY. 1114 01:11:33,423 --> 01:11:35,258 OH, DO YOU? 1115 01:11:35,258 --> 01:11:37,260 YES. 1116 01:11:38,061 --> 01:11:40,029 WHAT ARE THEY TAKING SO LONG FOR? 1117 01:11:40,029 --> 01:11:41,498 I DON'T KNOW, SID. 1118 01:11:41,498 --> 01:11:42,966 SOMEONE MIGHT'VE BEEN MURDERED. 1119 01:11:42,966 --> 01:11:45,301 - OH, MY GODFATHERS, SIDNEY! - ALL RIGHT, SID. 1120 01:11:45,301 --> 01:11:46,970 NO, IN ONE OF THE HOUSES SHE CLEANS IN. 1121 01:11:46,970 --> 01:11:48,705 I MEAN HE SAID IT WAS SERIOUS, DIDN'T HE? 1122 01:11:48,705 --> 01:11:50,440 SOMEONE'S PINCHED SOMETHING, THAT'S ALL. 1123 01:11:50,440 --> 01:11:52,442 BUT THERE WERE A COUPLE OF DETECTIVES. 1124 01:11:52,442 --> 01:11:54,644 PLAINCLOTHES, AREN'T THEY? 1125 01:11:57,614 --> 01:11:59,616 CAN YOU ANSWER MY QUESTION, PLEASE? 1126 01:11:59,616 --> 01:12:01,818 HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1127 01:12:04,454 --> 01:12:06,623 WHEN THEY CAN'T MANAGE. 1128 01:12:10,994 --> 01:12:12,796 THAT'S RIGHT. 1129 01:12:12,796 --> 01:12:15,865 YOU MEAN, WHEN THEY'RE PREGNANT? 1130 01:12:21,270 --> 01:12:24,808 SO, HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1131 01:12:29,879 --> 01:12:32,782 I HELP THEM START THEIR BLEEDING AGAIN. 1132 01:12:34,484 --> 01:12:36,686 YOU HELP THEM TO GET RID OF THE BABY? 1133 01:12:38,655 --> 01:12:40,924 I'VE SPOILED THEIR DAY FOR THEM NOW, HAVEN'T I? 1134 01:12:44,027 --> 01:12:46,029 YOU PERFORM AN ABORTION. 1135 01:12:47,631 --> 01:12:49,633 IS THAT RIGHT, MRS. DRAKE? 1136 01:12:50,500 --> 01:12:52,969 YOU PERFORM ABORTIONS, DON'T YOU? 1137 01:12:56,640 --> 01:12:58,742 THAT'S NOT WHAT I DO, DEAR. 1138 01:13:00,176 --> 01:13:02,278 THAT'S WHAT YOU CALL IT, 1139 01:13:02,278 --> 01:13:04,213 BUT THEY NEED HELP. 1140 01:13:04,213 --> 01:13:07,617 WHO ELSE ARE THEY GONNA TURN TO? THEY'VE GOT NO ONE. I HELP THEM OUT. 1141 01:13:09,152 --> 01:13:12,121 DID YOU HELP PAMELA BARNES IN THIS WAY? 1142 01:13:13,823 --> 01:13:15,625 PAMELA-- 1143 01:13:15,625 --> 01:13:17,226 YES, I DID. 1144 01:13:17,226 --> 01:13:20,797 - ON FRIDAY? - THAT'S RIGHT. 1145 01:13:22,331 --> 01:13:24,534 IS SHE ALL RIGHT? 1146 01:13:25,469 --> 01:13:27,671 SHE NEARLY DIED, MRS. DRAKE... 1147 01:13:29,305 --> 01:13:31,508 LAST NIGHT. 1148 01:13:39,182 --> 01:13:40,984 SHE'LL LIVE. 1149 01:13:40,984 --> 01:13:43,286 - THANK YOU. - SHE'S IN A HOSPITAL, 1150 01:13:43,286 --> 01:13:45,489 BUT SHE'LL LIVE. 1151 01:13:55,799 --> 01:13:59,068 MRS. DRAKE, I'M ARRESTING YOU 1152 01:13:59,068 --> 01:14:00,870 FOR CARRYING OUT AN ILLEGAL OPERATION 1153 01:14:00,870 --> 01:14:03,172 ON PAMELA MARY BARNES, 1154 01:14:03,172 --> 01:14:06,009 OF 37 FLIXTON STREET, LONDON, N1... 1155 01:14:06,976 --> 01:14:09,546 ON THE 17th OF NOVEMBER, 1950. 1156 01:14:11,047 --> 01:14:12,849 YOU'RE NOT OBLIGED TO SAY ANYTHING, 1157 01:14:12,849 --> 01:14:15,519 BUT ANYTHING YOU SAY MAY BE GIVEN IN EVIDENCE. 1158 01:14:16,419 --> 01:14:18,421 DO YOU UNDERSTAND? 1159 01:14:18,421 --> 01:14:20,223 I THINK SO, DEAR-- YES. 1160 01:14:20,223 --> 01:14:23,026 I MUST ASK YOU TO ACCOMPANY ME TO THE POLICE STATION. 1161 01:14:25,294 --> 01:14:27,096 MRS. DRAKE... 1162 01:14:27,096 --> 01:14:30,433 DOES ANYBODY IN THAT ROOM KNOW WHY WE'RE HERE? 1163 01:14:30,433 --> 01:14:33,202 NO. NO. 1164 01:14:34,504 --> 01:14:36,706 YOU WON'T TELL THEM, WILL YOU? 1165 01:14:38,942 --> 01:14:40,944 NO. 1166 01:14:42,812 --> 01:14:44,881 NOW, THE EQUIPMENT YOU USED 1167 01:14:44,881 --> 01:14:47,083 TO PERFORM THESE OPERATIONS... 1168 01:14:47,917 --> 01:14:50,119 IS IT HERE ON THE PREMISES? 1169 01:14:53,389 --> 01:14:55,592 CAN YOU GET IT FOR ME, PLEASE? 1170 01:15:26,455 --> 01:15:28,658 - CAN YOU MANAGE? - THANK YOU, DEAR. 1171 01:15:40,136 --> 01:15:42,538 POP IT ON THE BED FOR ME, PLEASE. 1172 01:15:49,112 --> 01:15:51,114 WOULD YOU MIND SHOWING ME WHAT'S INSIDE? 1173 01:15:52,749 --> 01:15:55,451 SORRY, DEAR? 1174 01:15:55,451 --> 01:15:57,353 I NEED TO SEE THE CONTENTS OF THE BAG. 1175 01:15:57,353 --> 01:15:59,555 TAKE YOUR TIME. 1176 01:16:17,406 --> 01:16:19,609 CAN YOU OPEN IT UP, PLEASE? 1177 01:16:39,696 --> 01:16:41,898 THANK YOU. 1178 01:16:46,535 --> 01:16:48,537 - GO ON. - ASK HIM, DAD. 1179 01:16:48,537 --> 01:16:50,740 Reg: IT'S YOUR HOUSE, STAN. 1180 01:16:54,744 --> 01:16:56,545 COULD YOU STAY IN THE ROOM, PLEASE? 1181 01:16:56,545 --> 01:16:58,715 - I WANT TO KNOW WHAT THIS IS ABOUT. - I DON'T KNOW, SIR. 1182 01:16:58,715 --> 01:17:00,249 MR. DRAKE. 1183 01:17:00,249 --> 01:17:02,385 COULD I HAVE A WORD WITH YOU, PLEASE? 1184 01:17:02,385 --> 01:17:04,120 WHAT'S GOING ON? 1185 01:17:04,120 --> 01:17:07,423 I'M AFRAID I'M GOING TO HAVE TO TAKE YOUR WIFE TO THE POLICE STATION 1186 01:17:07,423 --> 01:17:09,926 - TO HELP US WITH OUR INQUIRIES. - WELL, I WANNA GO WITH HER. 1187 01:17:09,926 --> 01:17:11,728 YOU'RE FREE TO DO THAT, SIR. 1188 01:17:11,728 --> 01:17:13,997 - YOU'LL HAVE TO MAKE YOUR OWN WAY. - WILL I? 1189 01:17:13,997 --> 01:17:16,199 SHE'S GOT TO GO TO THE STATION. 1190 01:17:21,570 --> 01:17:24,140 - THIS IS A MISTAKE, AIN'T IT? - Both: YES, IT IS. 1191 01:17:32,281 --> 01:17:34,383 - HOW WE DOING? - READY, SARGE. 1192 01:17:34,383 --> 01:17:36,385 FOLLOW THE SERGEANT. 1193 01:17:38,922 --> 01:17:41,124 YOU'LL BE ALL RIGHT, VERA. 1194 01:17:44,227 --> 01:17:46,662 - YOU KNOW WHERE THE STATION IS, SIR? - YES, I DO. 1195 01:17:46,662 --> 01:17:48,664 - I'LL JUST GET MY COAT. - I'LL TAKE YOU. 1196 01:17:48,664 --> 01:17:50,466 - YOU STAY IN. - I'VE GOT THE MOTOR. 1197 01:17:50,466 --> 01:17:52,869 - BE BETTER IF YOU STAYED - GO WITH HER, DAD. 1198 01:17:53,837 --> 01:17:55,839 - WHAT ARE YOU DOING? - HAVING A LOOK. 1199 01:17:55,839 --> 01:17:58,207 - SID. - FRANK! 1200 01:17:59,275 --> 01:18:02,011 ETHEL, COME BACK INSIDE. YOU'LL CATCH YOUR DEATH. 1201 01:18:07,250 --> 01:18:08,852 MOM! 1202 01:18:23,833 --> 01:18:26,435 DON'T WORRY, LOVE. I'M COMING WITH YOU. 1203 01:18:37,213 --> 01:18:39,983 LET US SEE, VERA, THIS IS JUST PROCEDURE. 1204 01:18:39,983 --> 01:18:41,918 IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 1205 01:18:41,918 --> 01:18:45,054 WE'LL LOOK AFTER EVERYTHING WE'VE TAKEN FROM YOU HERE TODAY. 1206 01:18:45,054 --> 01:18:47,056 JUST HAVE TO PUT THEM ON FOR ME. 1207 01:18:47,056 --> 01:18:49,258 SIT YOURSELF DOWN. 1208 01:18:49,258 --> 01:18:51,060 THANK YOU. 1209 01:18:51,060 --> 01:18:53,496 NOW, VERA, DO YOU HAVE ANY JEWELRY? 1210 01:18:53,496 --> 01:18:55,398 NO, DEAR. 1211 01:18:55,398 --> 01:18:56,732 YOUR WEDDING RING. 1212 01:18:56,732 --> 01:18:59,302 I'M GOING TO HAVE TO TAKE THAT OFF YOU, I'M AFRAID. 1213 01:18:59,302 --> 01:19:01,137 I CAN'T. 1214 01:19:01,137 --> 01:19:03,339 I KNOW THIS IS DIFFICULT FOR YOU. 1215 01:19:04,640 --> 01:19:06,642 I NEVER TOOK IT OFF. 1216 01:19:06,642 --> 01:19:08,011 I KNOW. 1217 01:19:08,011 --> 01:19:10,013 ... 27 YEARS. 1218 01:19:10,013 --> 01:19:12,015 WE'LL TAKE EXTRA SPECIAL CARE OF IT. 1219 01:19:12,015 --> 01:19:14,217 IT'S REGULATIONS. 1220 01:19:32,735 --> 01:19:34,938 THANK YOU, M'LOVE. 1221 01:19:36,906 --> 01:19:39,575 I'LL JUST HAND THIS OVER TO THE STATION SERGEANT. 1222 01:19:39,575 --> 01:19:41,777 ( footsteps ) 1223 01:19:45,414 --> 01:19:47,416 DO YOU KNOW HOW LONG THIS IS GOING TO TAKE? 1224 01:19:47,416 --> 01:19:49,618 I HAVE NO MORE INFORMATION THAN YOU, SIR. 1225 01:19:49,618 --> 01:19:51,988 TAKE A SEAT, PLEASE. 1226 01:19:51,988 --> 01:19:54,790 ( hushed murmuring ) 1227 01:20:09,738 --> 01:20:11,240 EXCUSE ME. 1228 01:20:11,240 --> 01:20:13,576 - EXCUSE ME. - SIT DOWN, SIR. 1229 01:20:28,724 --> 01:20:30,927 DON'T GET UP, MRS. DRAKE. 1230 01:20:47,176 --> 01:20:49,378 NOW, MRS. DRAKE... 1231 01:20:51,447 --> 01:20:53,849 YOU HELP WOMEN WHO ARE IN TROUBLE. 1232 01:21:01,290 --> 01:21:03,592 HOW LONG HAVE YOU BEEN DOING THIS? 1233 01:21:08,064 --> 01:21:10,066 I DON'T KNOW, DEAR. 1234 01:21:10,066 --> 01:21:12,401 WELL... ROUGHLY SPEAKING. 1235 01:21:12,401 --> 01:21:14,403 FIVE, 10 YEARS? 1236 01:21:17,673 --> 01:21:19,675 A LONG TIME. 1237 01:21:19,675 --> 01:21:21,877 20 YEARS? 1238 01:21:26,349 --> 01:21:28,151 MAYBE, YES. 1239 01:21:28,151 --> 01:21:30,353 ABOUT 20 YEARS. 1240 01:21:33,722 --> 01:21:35,925 NO-- 1241 01:21:36,859 --> 01:21:39,062 I DON'T KNOW. 1242 01:21:41,530 --> 01:21:43,532 MRS. DRAKE, YOU'RE IN A POLICE STATION 1243 01:21:43,532 --> 01:21:45,868 UNDER ARREST FOR A SERIOUS CRIMINAL OFFENSE, 1244 01:21:45,868 --> 01:21:47,670 - DO YOU UNDERSTAND ME? - YES, I'M SORRY. 1245 01:21:47,670 --> 01:21:49,772 IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU TRY 1246 01:21:49,772 --> 01:21:51,975 TO ANSWER MY QUESTIONS TRUTHFULLY. 1247 01:21:51,975 --> 01:21:54,177 YES. 1248 01:21:56,045 --> 01:21:58,047 IS MY-- IS MY HUSBAND IN YET? 1249 01:21:58,047 --> 01:22:00,249 YES, MRS. DRAKE. HE IS. 1250 01:22:05,621 --> 01:22:07,423 HOW DID YOU START... 1251 01:22:07,423 --> 01:22:10,459 HELPING GIRLS IN THIS WAY? 1252 01:22:17,933 --> 01:22:20,136 ( attempts to speak ) 1253 01:22:27,910 --> 01:22:30,279 Vera: I CAN'T. 1254 01:22:34,050 --> 01:22:36,052 DON'T WORRY, VERA. 1255 01:22:36,052 --> 01:22:39,088 JUST ANSWER THE INSPECTOR'S QUESTION. 1256 01:22:44,093 --> 01:22:46,095 MRS. DRAKE... 1257 01:22:46,095 --> 01:22:48,297 DID IT HAPPEN TO YOU, WHEN YOU WERE A GIRL? 1258 01:23:09,085 --> 01:23:12,721 ( sobbing ) 1259 01:23:22,131 --> 01:23:24,100 NOW... 1260 01:23:24,100 --> 01:23:26,302 AS FAR AS YOU'RE AWARE... 1261 01:23:27,470 --> 01:23:29,305 HAVE ANY OF THE OTHER GIRLS 1262 01:23:29,305 --> 01:23:31,507 YOU'VE HELPED OVER THE YEARS BECOME ILL? 1263 01:23:35,144 --> 01:23:37,480 WHAT DID YOU SAY, DEAR? SORRY. 1264 01:23:38,381 --> 01:23:40,583 HAVE ANY OF THEM GONE TO THE HOSPITAL? 1265 01:23:40,583 --> 01:23:42,585 NO. 1266 01:23:42,585 --> 01:23:44,787 ARE YOU SURE? 1267 01:23:46,789 --> 01:23:48,791 YES. 1268 01:23:49,992 --> 01:23:52,195 DO YOU ALWAYS USE THE SYRINGE? 1269 01:23:54,663 --> 01:23:57,066 YOU DON'T EVER USE KNITTING NEEDLES OR HOOKS... 1270 01:23:57,066 --> 01:23:59,368 - NO. - OR ANY OTHER METAL OBJECTS? 1271 01:23:59,368 --> 01:24:01,570 NO, NO. I WOULDN'T DO THAT. 1272 01:24:05,608 --> 01:24:08,611 HOW MUCH DO YOU CHARGE, MRS. DRAKE? 1273 01:24:08,611 --> 01:24:10,979 WHAT? 1274 01:24:10,979 --> 01:24:13,182 HOW MUCH DO THEY PAY YOU? 1275 01:24:16,085 --> 01:24:18,287 I DON'T TAKE MONEY. 1276 01:24:20,989 --> 01:24:23,726 I NEVER TAKE MONEY. I WOULDN'T-- 1277 01:24:25,628 --> 01:24:27,630 THAT'S NOT WHY-- 1278 01:24:29,265 --> 01:24:31,267 YOU DO IT FOR NOTHING. 1279 01:24:31,267 --> 01:24:33,269 OF COURSE I DO. 1280 01:24:33,269 --> 01:24:35,471 THEY NEED HELP. 1281 01:24:41,544 --> 01:24:44,213 DO YOU KNOW A MRS. LILLIAN CLARK? 1282 01:24:49,452 --> 01:24:51,454 YES. 1283 01:24:52,355 --> 01:24:54,523 HOW LONG HAVE YOU KNOWN HER? 1284 01:24:58,727 --> 01:25:01,830 SHE PUTS YOUNG GIRLS IN TOUCH WITH YOU, DOESN'T SHE? 1285 01:25:04,099 --> 01:25:06,302 SOMETIMES. 1286 01:25:06,302 --> 01:25:08,571 DID SHE PUT YOU IN TOUCH WITH PAMELA BARNES. 1287 01:25:15,944 --> 01:25:19,715 DID YOU KNOW THAT LILLIAN CLARK WAS PAID TWO GUINEAS BY PAMELA'S MOTHER? 1288 01:25:22,451 --> 01:25:24,420 NO. 1289 01:25:25,388 --> 01:25:27,055 SHE NEVER GIVES YOU ANY MONEY. 1290 01:25:27,055 --> 01:25:29,258 NO. 1291 01:25:31,494 --> 01:25:34,697 - YOU TELLING ME THE TRUTH? - YES, I AM. 1292 01:25:42,405 --> 01:25:44,607 CAN I GO HOME NOW, PLEASE? 1293 01:25:46,675 --> 01:25:48,877 NO, MRS. DRAKE. I'M AFRAID NOT. 1294 01:25:50,646 --> 01:25:52,848 MY CHILDREN WILL BE WORRIED SICK. 1295 01:25:58,554 --> 01:26:00,756 THEY WON'T BE LONG NOW. 1296 01:26:03,692 --> 01:26:05,828 WELL, WE CAN'T STAY HERE ALL NIGHT, CAN WE? 1297 01:26:05,828 --> 01:26:08,664 - IT WOULD BE ALL RIGHT, IF YOU WANT TO GET OFF. - WE DON'T MIND. 1298 01:26:08,664 --> 01:26:10,666 HE TOLD US TO STAY, SO STAY IS WHAT WE'LL DO. 1299 01:26:10,666 --> 01:26:12,668 I DON'T LIKE DRIVING IN THE DARK. 1300 01:26:12,668 --> 01:26:14,870 IT'S ALREADY DARK ANYWAY. 1301 01:26:15,671 --> 01:26:17,873 WELL CAN WE HAVE THE WIRELESS ON, PLEASE? 1302 01:26:23,312 --> 01:26:26,315 SO NOW, MRS. DRAKE. I'M GOING TO INVITE YOU UNDER CAUTION 1303 01:26:26,315 --> 01:26:27,883 TO MAKE A STATEMENT IN YOUR OWN WORDS 1304 01:26:27,883 --> 01:26:30,386 WHICH I SHALL WRITE DOWN AND THEN READ BACK TO YOU. 1305 01:26:30,386 --> 01:26:34,423 IF YOU AGREE IT TO BE A TRUE STATEMENT, YOU SHALL THEN SIGN IT. IS THAT CLEAR? 1306 01:26:35,524 --> 01:26:37,293 YES. 1307 01:26:37,293 --> 01:26:40,663 SO IF I CAN BEGIN BY ASKING YOU HOW LONG YOU'VE BEEN HELPING GIRLS OUT? 1308 01:26:42,898 --> 01:26:45,434 A LONG TIME. 1309 01:26:45,434 --> 01:26:47,336 CAN YOU BE SPECIFIC? 1310 01:26:47,336 --> 01:26:49,538 EXACTLY HOW LONG? 1311 01:26:51,240 --> 01:26:53,642 UM. 1312 01:26:53,642 --> 01:26:55,844 YOU PREVIOUSLY STATED TO THE INSPECTOR, 1313 01:26:55,844 --> 01:26:57,846 "ABOUT 20 YEARS." 1314 01:26:57,846 --> 01:27:00,449 OH, DID I? 1315 01:27:00,449 --> 01:27:02,451 SO IF I PUT... 1316 01:27:02,451 --> 01:27:05,388 "I HAVE BEEN... 1317 01:27:05,388 --> 01:27:07,590 HELPING GIRLS OUT... 1318 01:27:09,825 --> 01:27:11,794 FOR 20 YEARS." 1319 01:27:12,895 --> 01:27:15,298 - FOR ABOUT 20 YEARS. - YES, SIR. 1320 01:27:17,500 --> 01:27:19,167 WHAT'S WRONG WITH CLIMBING A WALL? 1321 01:27:19,167 --> 01:27:21,870 WELL, IT DEPENDS WHAT'S ON THE OTHER SIDE OF IT, SIR. 1322 01:27:38,387 --> 01:27:40,589 ( scuffs, thuds ) 1323 01:27:46,929 --> 01:27:50,399 YOU ARE CHARGED THAT YOU, VERA ROSE DRAKE, 1324 01:27:50,399 --> 01:27:53,268 ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950, 1325 01:27:53,268 --> 01:27:56,071 AT 37 FLIXTON STREET, NORTH 1, 1326 01:27:56,071 --> 01:27:58,073 WITH THE INTENT TO PROCURE A MISCARRIAGE, 1327 01:27:58,073 --> 01:28:00,609 DID UNLAWFULLY AND FELONIOUSLY USE AN INSTRUMENT 1328 01:28:00,609 --> 01:28:02,845 ON PAMELA MARY BARNES, 1329 01:28:02,845 --> 01:28:04,647 CONTRARY TO SECTION 58 1330 01:28:04,647 --> 01:28:07,883 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1331 01:28:07,883 --> 01:28:11,354 DO YOU WISH TO SAY ANYTHING IN ANSWER TO THE CHARGE? 1332 01:28:11,354 --> 01:28:13,856 YOU ARE NOT OBLIGED TO SAY ANYTHING UNLESS YOU WISH TO DO SO, 1333 01:28:13,856 --> 01:28:16,258 BUT WHATEVER YOU SAY WILL BE TAKEN DOWN IN WRITING 1334 01:28:16,258 --> 01:28:18,461 AND MAY BE GIVEN IN EVIDENCE. 1335 01:28:22,598 --> 01:28:24,400 NO. 1336 01:28:24,400 --> 01:28:26,402 THANK YOU, SERGEANT. 1337 01:28:26,402 --> 01:28:28,103 VERY GOOD, SIR. 1338 01:28:28,103 --> 01:28:30,305 THIS WAY, VERA. 1339 01:28:38,847 --> 01:28:41,717 - MR. DRAKE-- - WHAT'S GOING ON? WHAT'S ALL THIS ABOUT? 1340 01:28:45,388 --> 01:28:48,256 LOOK, I'LL TELL YOU WHAT, COULD YOU BEAR WITH ME FOR A MINUTE? 1341 01:28:48,256 --> 01:28:50,693 HAVE A SEAT. 1342 01:28:57,866 --> 01:28:59,868 SIR. 1343 01:29:02,204 --> 01:29:05,007 MRS. DRAKE, I'VE JUST BEEN TALKING TO YOUR HUSBAND. 1344 01:29:06,809 --> 01:29:09,412 - HE DOESN'T KNOW WHY YOU'RE HERE, DOES HE? - NO. 1345 01:29:10,846 --> 01:29:13,048 HE'S GOING TO FIND OUT, YOU KNOW? 1346 01:29:19,388 --> 01:29:21,790 WHY DON'T YOU TELL HIM YOURSELF? 1347 01:29:21,790 --> 01:29:23,992 I CAN BRING HIM THROUGH, NOW. 1348 01:29:29,398 --> 01:29:31,400 I THINK IT'S FOR THE BEST, DON'T YOU? 1349 01:29:31,400 --> 01:29:33,602 YES, DEAR. 1350 01:29:34,837 --> 01:29:38,474 MYSELF AND THE W.P.C. WILL HAVE TO BE PRESENT, DO YOU UNDERSTAND? 1351 01:29:43,946 --> 01:29:45,948 - WHEN YOU'RE FINISHED. - Best: SIR. 1352 01:29:45,948 --> 01:29:47,950 ( knocks ) 1353 01:29:54,490 --> 01:29:56,692 THAT'S IT, VERA. 1354 01:30:02,431 --> 01:30:04,633 I'M SORRY. 1355 01:30:08,771 --> 01:30:10,973 WHAT DO YOU GOT TO BE SORRY ABOUT? 1356 01:30:23,686 --> 01:30:25,888 WHAT IS IT, LOVE? 1357 01:30:30,793 --> 01:30:33,195 LOOK AT THE STATE OF HER, SHE DON'T DESERVE THIS. 1358 01:30:36,231 --> 01:30:38,701 YOU'RE GOING TO HAVE TO TELL HIM, MRS. DRAKE. 1359 01:30:49,311 --> 01:30:51,514 - I-- - WHAT? 1360 01:31:18,574 --> 01:31:21,043 ( whispers ) 1361 01:31:43,599 --> 01:31:45,801 YOUR WIFE HAS BEEN CHARGED... 1362 01:31:47,002 --> 01:31:49,204 I'M AFRAID SHE'S GOING TO HAVE TO SPEND THE NIGHT 1363 01:31:49,204 --> 01:31:52,040 - HERE IN THE POLICE STATION. - ( whimpers ) 1364 01:31:52,040 --> 01:31:54,042 Best: WE WILL TAKE GOOD CARE OF HER, SIR. 1365 01:31:54,042 --> 01:31:57,112 SHE'LL BE APPEARING BEFORE THE MAGISTRATE IN THE MORNING. 1366 01:32:00,148 --> 01:32:02,551 IF YOU'D LIKE TO COME WITH ME, SIR. 1367 01:32:03,385 --> 01:32:05,387 DON'T TELL ETHEL AND SID. 1368 01:32:05,387 --> 01:32:07,590 PROMISE ME. 1369 01:32:38,687 --> 01:32:40,889 - WHERE'S VERA? - WHERE'S MOM? 1370 01:32:42,591 --> 01:32:45,260 DAD? 1371 01:32:45,260 --> 01:32:48,096 - THEY'RE GOING TO KEEP HER IN THERE OVERNIGHT. - WHAT FOR? 1372 01:32:48,096 --> 01:32:50,966 - DAD, WHAT'S GOING ON? - LET YOUR DAD TAKE HIS COAT OFF. 1373 01:32:55,170 --> 01:32:58,006 LET ME HAVE A WORD WITH YOUR UNCLE FRANK. IT'LL JUST BE FIVE MINUTES. 1374 01:32:58,006 --> 01:33:00,208 - WHY CAN'T YOU TELL-- - FIVE MINUTES. 1375 01:33:10,619 --> 01:33:13,889 - SHE'S IN SERIOUS TROUBLE, FRANK. - WHY, WHAT'S HAPPENED? 1376 01:33:16,725 --> 01:33:18,727 WHAT AM I GONNA DO? 1377 01:33:18,727 --> 01:33:20,929 WHAT IS IT? 1378 01:33:22,597 --> 01:33:24,800 - TELL ME. - I CAN'T. 1379 01:33:30,105 --> 01:33:32,675 SHE'S BEEN HELPING YOUNG GIRLS OUT. 1380 01:33:34,476 --> 01:33:36,679 HOW DO YOU MEAN? 1381 01:33:38,146 --> 01:33:40,348 WHAT FIND THEMSELVES IN THE FAMILY WAY. 1382 01:33:44,219 --> 01:33:46,221 YOU MEAN-- 1383 01:33:49,491 --> 01:33:52,828 - I DON'T BELIEVE IT. - SHE TOLD ME HERSELF IN FRONT OF THE COPS. 1384 01:34:04,572 --> 01:34:06,574 SHE ASKED ME NOT TO TELL THE KIDS. 1385 01:34:06,574 --> 01:34:08,376 WHAT SHALL I DO? 1386 01:34:08,376 --> 01:34:10,779 - YOU GOT TO TELL THEM THE TRUTH. - I KNOW. 1387 01:34:12,948 --> 01:34:16,752 - WHAT'S GONNA HAPPEN TO HER? - SHE'S GOT TO GO TO COURT IN THE MORNING. 1388 01:34:17,652 --> 01:34:21,323 COPPER GAVE ME THE NAME OF A SOLICITOR. 1389 01:34:21,323 --> 01:34:24,592 - GONNA GO AROUND THERE FIRST THING. - I'LL COME WITH YOU. 1390 01:34:24,592 --> 01:34:25,794 - YEAH? - 'COURSE, I WILL. 1391 01:34:25,794 --> 01:34:27,395 THANKS. 1392 01:34:37,505 --> 01:34:39,708 JOYCE, GET YOUR COAT. 1393 01:34:41,076 --> 01:34:43,078 THANK GOD FOR THAT. EXCUSE ME. 1394 01:34:43,078 --> 01:34:45,080 I'LL SEE YOU TOMORROW. 1395 01:34:45,080 --> 01:34:47,716 ETHEL, WHERE'S MY HAT, PLEASE? 1396 01:34:49,317 --> 01:34:51,820 IT MIGHT BE BETTER IF YOU JUST GET OFF HOME, REG. 1397 01:34:52,620 --> 01:34:54,422 YEAH, 'COURSE. 1398 01:34:54,422 --> 01:34:56,624 - NICE TO MEET YOU, REG. - NICE TO MEET YOU. 1399 01:34:56,624 --> 01:34:58,626 - CHEERIO, THEN. - CHEERIO. 1400 01:34:58,626 --> 01:35:00,628 NIGHT. 1401 01:35:01,429 --> 01:35:03,832 YOU STILL GOT YOUR HAT AND COAT ON, DAD. 1402 01:35:05,100 --> 01:35:07,302 - POP ROUND TOMORROW. - I HAVE TO WORK. 1403 01:35:07,302 --> 01:35:09,304 ALL RIGHT. 1404 01:35:11,606 --> 01:35:13,608 - THANKS FOR THE DO, STAN. - YOU'RE WELCOME. 1405 01:35:13,608 --> 01:35:16,044 - LOOK AFTER YOURSELF, REG. - AND YOU, MATE. 1406 01:35:20,715 --> 01:35:22,918 HERE. 1407 01:35:27,455 --> 01:35:29,257 TEA? 1408 01:35:29,257 --> 01:35:31,459 HOW 'BOUT A SANDWICH? 1409 01:35:32,727 --> 01:35:34,930 - NO, THANK YOU. - ARE YOU SURE? 1410 01:35:35,998 --> 01:35:38,200 WELL, GOOD NIGHT THEN, VERA. 1411 01:35:39,935 --> 01:35:42,137 - ( keys jingle ) - THANKS, ARTHUR. 1412 01:35:50,979 --> 01:35:53,148 I DON'T BELIEVE IT. 1413 01:35:53,148 --> 01:35:55,317 HOW COULD SHE DO THAT? 1414 01:35:55,317 --> 01:35:58,220 SHE WAS TRYING TO HELP PEOPLE OUT, SID. 1415 01:35:59,654 --> 01:36:01,656 SHE WASN'T, THOUGH. 1416 01:36:03,191 --> 01:36:06,261 WELL, WHATEVER SHE DONE, SHE'S DONE IT OUT OF THE KINDNESS OF HER HEART. 1417 01:36:08,730 --> 01:36:10,999 - SHE'S LET US DOWN-- - NO. 1418 01:36:32,554 --> 01:36:34,756 - ( clicks, creaks ) - MRS. DRAKE. 1419 01:36:34,756 --> 01:36:36,758 - YES? - MY NAME IS MR. LEWIS. 1420 01:36:36,758 --> 01:36:38,560 I'M YOUR SOLICITOR. 1421 01:36:38,560 --> 01:36:41,363 STANLEY CAME TO ME THIS MORNING TO ASK ME TO REPRESENT YOU. 1422 01:36:41,363 --> 01:36:43,999 - OH. - HE'S WAITING OUTSIDE WITH FRANK. 1423 01:36:43,999 --> 01:36:47,669 - IS FRANK HERE? - YES, THEY'RE TAKING CARE OF EACH OTHER. 1424 01:36:47,669 --> 01:36:50,038 NOW, I HAVE A NUMBER OF QUESTIONS 1425 01:36:50,038 --> 01:36:52,040 I NEED TO ASK YOU, BUT I WOULD IMAGINE 1426 01:36:52,040 --> 01:36:55,643 THAT YOU HAVE A THOUSAND AND ONE QUESTIONS THAT YOU'D LIKE TO ASK ME. 1427 01:36:55,643 --> 01:36:57,846 SO WHY DON'T YOU GO FIRST. HMM? 1428 01:37:11,026 --> 01:37:13,561 THIS IS CASE NUMBER FIVE ON THE LIST, YOUR WORSHIP. 1429 01:37:13,561 --> 01:37:15,563 VERA ROSE DRAKE. 1430 01:37:17,532 --> 01:37:19,301 Lewis: GOOD MORNING, YOUR WORSHIP. 1431 01:37:19,301 --> 01:37:22,104 IT IS MY PRIVILEGE TO APPEAR FOR MRS. DRAKE THIS MORNING. 1432 01:37:22,104 --> 01:37:25,173 IT IS MY INTENTION TO MAKE AN APPLICATION FOR BAIL, 1433 01:37:25,173 --> 01:37:27,709 SUBJECT TO YOUR WORSHIP'S VIEWS IN THIS MATTER. 1434 01:37:27,709 --> 01:37:29,244 I UNDERSTAND FROM THE INSPECTOR, 1435 01:37:29,244 --> 01:37:32,214 THE POLICE WILL RAISE NO OBJECTIONS TO THIS APPLICATION. 1436 01:37:33,115 --> 01:37:35,250 Magistrate: THANK YOU, MR. LEWIS. 1437 01:37:36,051 --> 01:37:37,719 ARE YOU VERA ROSE DRAKE? 1438 01:37:37,719 --> 01:37:39,821 YES. 1439 01:37:39,821 --> 01:37:41,890 WHAT IS YOUR ADDRESS? 1440 01:37:44,192 --> 01:37:47,062 - 82-- - WOULD YOU SPEAK UP? 1441 01:37:48,563 --> 01:37:51,766 82, ESSEX BUILDINGS... 1442 01:37:51,766 --> 01:37:55,370 OSLOW STREET, 1443 01:37:55,370 --> 01:37:58,406 NORTH 1. 1444 01:37:58,406 --> 01:38:00,408 YOU ARE CHARGED FOR THAT YOU, 1445 01:38:00,408 --> 01:38:02,410 ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950 1446 01:38:02,410 --> 01:38:04,612 AT 37 FLIXTON STREET, NORTH 1 1447 01:38:04,612 --> 01:38:07,582 DID UNLAWFULLY AND FELONIOUSLY 1448 01:38:07,582 --> 01:38:10,652 USE AN INSTRUMENT ON PAMELA MARY BARNES, 1449 01:38:10,652 --> 01:38:14,356 CONTRARY TO SECTION 58 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1450 01:38:14,356 --> 01:38:16,558 Magistrate: SIT DOWN, MRS. DRAKE. 1451 01:38:18,026 --> 01:38:19,861 INSPECTOR... 1452 01:38:19,861 --> 01:38:22,330 Webster: DETECTIVE INSPECTOR EARNEST WEBSTER, 1453 01:38:22,330 --> 01:38:23,865 G-DIVISION, METROPOLITAN POLICE. 1454 01:38:23,865 --> 01:38:25,667 I SWEAR BY ALMIGHTY GOD 1455 01:38:25,667 --> 01:38:27,702 THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, 1456 01:38:27,702 --> 01:38:30,172 THE WHOLE TRUTH, AND NOTHING BUT THE TRUTH. 1457 01:38:32,440 --> 01:38:34,442 AS A RESULT OF A TELEPHONE CALL 1458 01:38:34,442 --> 01:38:36,278 FROM WARD SISTER COOMBES, 1459 01:38:36,278 --> 01:38:38,947 DETECTIVE SERGEANT VICKERS, W.P.C. BEST AND MYSELF 1460 01:38:38,947 --> 01:38:42,217 WENT TO THE NORTH LONDON GENERAL HOSPITAL-- ( voice fades ) 1461 01:38:45,287 --> 01:38:47,722 ( voice returns ) "I KNOW WHY YOU ARE HERE. 1462 01:38:47,722 --> 01:38:49,924 I HELP YOUNG GIRLS WHO ARE IN TROUBLE. 1463 01:38:49,924 --> 01:38:51,526 I HELP THEM TO START THEIR BLEEDING." 1464 01:38:51,526 --> 01:38:53,996 I SAID, "YOU MEAN YOU PERFORM ABORTIONS?" 1465 01:38:53,996 --> 01:38:56,698 SHE SAID, "THAT'S NOT WHAT I CALL IT. I JUST HELP THEM." 1466 01:38:56,698 --> 01:39:00,335 SHE ADMITTED PERFORMING AN ILLEGAL OPERATION ON PAMELA BARNES 1467 01:39:00,335 --> 01:39:04,006 AND ON HEARING OF THE GIRL'S CRITICAL CONDITION, BECAME DISTRESSED. 1468 01:39:04,006 --> 01:39:05,840 I ARRESTED AND CAUTIONED HER 1469 01:39:05,840 --> 01:39:08,710 AND AT MY REQUEST SHE PRODUCED THE EQUIPMENT USED IN THE OPERATION, 1470 01:39:08,710 --> 01:39:11,946 WHICH INCLUDED A HIGGINSON'S SYRINGE AND A CHEESE GRATER. 1471 01:39:11,946 --> 01:39:14,949 MRS. DRAKE ACCOMPANIED US TO THE POLICE STATION, 1472 01:39:14,949 --> 01:39:17,719 WHERE SHE MADE A VOLUNTARY STATEMENT UNDER CAUTION. 1473 01:39:17,719 --> 01:39:20,222 MRS. DRAKE WAS COOPERATIVE THROUGHOUT 1474 01:39:20,222 --> 01:39:23,158 AND IS NOT PREVIOUSLY KNOWN TO THE POLICE. 1475 01:39:23,158 --> 01:39:25,827 WE WILL NOT BE OPPOSING BAIL FOR THIS DEFENDANT. 1476 01:39:25,827 --> 01:39:27,229 Magistrate: MR. LEWIS. 1477 01:39:27,229 --> 01:39:29,397 THANK YOU, SIR. 1478 01:39:29,397 --> 01:39:31,599 MY APPLICATION FOR BAIL 1479 01:39:31,599 --> 01:39:33,601 IS BASED ON THE GROUNDS... 1480 01:39:33,601 --> 01:39:35,537 THAT MRS. DRAKE IS GAINFULLY EMPLOYED 1481 01:39:35,537 --> 01:39:38,773 AS A DOMESTIC IN SEVERAL HOUSEHOLDS. 1482 01:39:38,773 --> 01:39:40,775 UM, SHE HAS A PERMANENT RESIDENCE 1483 01:39:40,775 --> 01:39:42,744 AND IS MARRIED WITH TWO CHILDREN, 1484 01:39:42,744 --> 01:39:44,879 IN ADDITION TO WHICH, THERE IS AN AGED MOTHER, 1485 01:39:44,879 --> 01:39:47,782 ALL OF WHOM RELY UPON HER FOR DOMESTIC DUTIES. 1486 01:39:47,782 --> 01:39:49,817 I UNDERSTAND THAT SHE HAS COOPERATED FULLY 1487 01:39:49,817 --> 01:39:51,886 THROUGHOUT THE POLICE INVESTIGATIONS 1488 01:39:51,886 --> 01:39:53,688 AND-- AND HAS NOT RECEIVED, 1489 01:39:53,688 --> 01:39:57,059 NOR SOUGHT TO RECEIVE ANY REMUNERATION 1490 01:39:57,059 --> 01:39:59,061 FOR PERFORMING THIS OPERATION. 1491 01:39:59,061 --> 01:40:02,397 SHE HAS NO PREVIOUS CONVICTIONS. 1492 01:40:02,397 --> 01:40:06,234 UM, HOWEVER, SHE IS UNABLE TO PROVIDE A SURETY. 1493 01:40:18,313 --> 01:40:20,315 YES, I SHALL GRANT BAIL. 1494 01:40:20,315 --> 01:40:22,684 Lewis: MUCH OBLIGED, YOUR WORSHIP. 1495 01:40:22,684 --> 01:40:24,686 STAND UP, MRS. DRAKE. 1496 01:40:29,124 --> 01:40:32,294 I SHALL ADMIT YOU TO BAIL IN YOUR OWN RECOGNIZANCES 1497 01:40:32,294 --> 01:40:34,296 IN THE SUM OF £50.00 1498 01:40:34,296 --> 01:40:36,298 TO APPEAR IN THIS COURT 1499 01:40:36,298 --> 01:40:38,500 THREE WEEKS FROM TODAY... 1500 01:40:39,967 --> 01:40:42,504 ( muffled ) ON DECEMBER THE 18th, SIR. 1501 01:40:43,305 --> 01:40:44,639 THAT IS AT 10:00 A.M. 1502 01:40:44,639 --> 01:40:46,641 ON THE 18th OF DECEMBER. 1503 01:40:46,641 --> 01:40:49,043 THANK YOU, INSPECTOR. 1504 01:41:10,598 --> 01:41:12,800 I DON'T THINK I CAN GO TO PRISON, STAN. 1505 01:41:23,778 --> 01:41:25,580 I'D BETTER BE GETTING OFF. 1506 01:41:25,580 --> 01:41:27,782 GONNA DO A BIT OF WORK? 1507 01:41:27,782 --> 01:41:29,784 I THINK I SHOULD. 1508 01:41:39,261 --> 01:41:41,463 LET'S GET YOUR COAT OFF. 1509 01:42:00,081 --> 01:42:02,083 SID? 1510 01:42:02,083 --> 01:42:04,286 ( door thuds ) 1511 01:42:09,257 --> 01:42:11,459 HELLO, SID. 1512 01:42:23,037 --> 01:42:25,240 I DIDN'T THINK YOU'D BE HERE. 1513 01:42:27,542 --> 01:42:29,377 COME HERE AND SIT DOWN, SID. 1514 01:42:30,578 --> 01:42:32,780 I'M GOING TO GO UP TO ME ROOM. 1515 01:42:49,231 --> 01:42:51,599 I'VE KNOWN HER SINCE I WAS SIX. 1516 01:42:52,667 --> 01:42:54,869 SHE'S BEEN LIKE A MOM-- SHE WAS ME MOM. 1517 01:42:57,305 --> 01:42:59,841 THE TWO OF THEM... 1518 01:42:59,841 --> 01:43:02,877 - PAID FOR ME APPRENTICESHIP. - YES, I KNOW ALL THAT, FRANK. 1519 01:43:05,313 --> 01:43:07,515 ALL THEIR SAVINGS... 1520 01:43:11,353 --> 01:43:14,389 WHEN I LEFT ON ME OWN, I SPENT ALL ME TIME ROUND THERE. 1521 01:43:17,024 --> 01:43:19,661 SHE TAUGHT ME HOW TO WALTZ IN THE FRONT ROOM. 1522 01:43:21,195 --> 01:43:23,197 SHE ALWAYS MADE US LAUGH. 1523 01:43:23,197 --> 01:43:25,667 STUPID COW. 1524 01:43:25,667 --> 01:43:28,336 HOW CAN SHE BE SO SELFISH? 1525 01:43:42,484 --> 01:43:44,386 SO NOW YOU BOTH KNOW WHAT WE KNOW. 1526 01:43:44,386 --> 01:43:46,354 I WISH I DIDN'T KNOW ANY OF IT, DAD. 1527 01:43:46,354 --> 01:43:48,490 WELL, WE ALL WISH THAT, SID. 1528 01:43:50,325 --> 01:43:52,527 I'M EVER SO SORRY. 1529 01:44:03,471 --> 01:44:05,673 HOW COULD YOU DO THOSE THINGS, MOM? 1530 01:44:07,241 --> 01:44:09,243 I DON'T UNDERSTAND IT. 1531 01:44:09,243 --> 01:44:11,579 I DON'T EXPECT YOU DO, SID. 1532 01:44:12,380 --> 01:44:14,248 WHY'D YOU DO IT? 1533 01:44:15,717 --> 01:44:17,652 I HAD TO. 1534 01:44:17,652 --> 01:44:21,356 IT'S WRONG THOUGH, AIN'T IT? EH? 1535 01:44:22,457 --> 01:44:24,659 - I DON'T THINK SO. - OF COURSE IT IS! 1536 01:44:27,194 --> 01:44:29,397 THAT'S LITTLE BABIES. 1537 01:44:32,266 --> 01:44:34,135 I MEAN, YOU HEAR ABOUT THESE THINGS, 1538 01:44:34,135 --> 01:44:37,472 YOU READ ABOUT IT IN THE PAPERS, BUT YOU DON'T EXPECT TO COME HOME TO IT 1539 01:44:37,472 --> 01:44:39,807 ON YOUR OWN DOORSTEP WITH YOUR OWN MOM! 1540 01:44:41,142 --> 01:44:43,311 - YOU AIN'T GOT NO RIGHT! - THAT'S ENOUGH, SID. 1541 01:44:43,311 --> 01:44:44,646 OF WHAT? 1542 01:44:44,646 --> 01:44:46,814 SO WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO THEN, EH? 1543 01:44:46,814 --> 01:44:48,550 SIT ROUND, PLAYING HAPPY FAMILY, 1544 01:44:48,550 --> 01:44:49,884 PRETENDING LIKE NOTHING'S HAPPENED? 1545 01:44:49,884 --> 01:44:51,519 - I SAID THAT'S ENOUGH! - YOU LIED TO US. 1546 01:44:51,519 --> 01:44:53,287 - NO, SHE NEVER-- - SHE DID. 1547 01:44:53,287 --> 01:44:55,923 - SHE NEVER TOLD US, BUT SHE NEVER LIED. - SAME THING! 1548 01:44:55,923 --> 01:44:57,592 NO IT AIN'T! 1549 01:45:10,405 --> 01:45:12,607 IT'S DIRTY. 1550 01:45:21,783 --> 01:45:23,985 - ALL RIGHT? - COME ON IN. 1551 01:45:35,463 --> 01:45:37,665 IT DON'T SEEM FAIR. 1552 01:45:40,201 --> 01:45:42,203 LOOK AT MY OWN MOM. 1553 01:45:42,203 --> 01:45:45,440 SIX OF US IN TWO ROOMS. 1554 01:45:46,474 --> 01:45:48,676 IT'S ALL RIGHT IF YOU'RE RICH. 1555 01:45:50,277 --> 01:45:52,279 BUT IF YOU CAN'T FEED 'EM, 1556 01:45:52,279 --> 01:45:54,482 YOU CAN'T LOVE 'EM, CAN YOU? 1557 01:46:03,491 --> 01:46:05,493 - POOR SID. - I KNOW. 1558 01:46:05,493 --> 01:46:08,262 EVERYTHING'S BLACK AND WHITE FOR SID. 1559 01:46:08,262 --> 01:46:10,264 HE'S YOUNG. 1560 01:46:10,264 --> 01:46:12,266 I CAN'T BLAME HIM. 1561 01:46:12,266 --> 01:46:14,068 HE'LL COME ROUND. 1562 01:46:14,068 --> 01:46:16,871 - I DON'T KNOW, STAN. - HERE, COME HERE. 1563 01:46:21,743 --> 01:46:23,911 I DON'T THINK I CAN TELL MOTHER. 1564 01:46:23,911 --> 01:46:26,113 SHE DON'T NEED TO KNOW. 1565 01:46:27,849 --> 01:46:29,851 IT'S ALL RIGHT. 1566 01:46:35,022 --> 01:46:38,092 IT'S ALL GONNA COME OUT, SID. EVERYONE WILL KNOW. 1567 01:46:38,092 --> 01:46:40,227 SOME PEOPLE WON'T BE ABLE TO LOOK US IN THE EYE-- 1568 01:46:40,227 --> 01:46:42,630 - CROSS THE ROAD TO AVOID US. - CAN YOU BLAME 'EM? 1569 01:46:42,630 --> 01:46:44,832 YOU WANNA BE ONE OF THEM PEOPLE? 1570 01:46:46,400 --> 01:46:49,437 CAN'T LOOK YOUR OWN MOTHER IN THE EYE? EH? 1571 01:46:51,405 --> 01:46:53,407 YOU KNOW WHEN YOU WENT OFF INTO WAR, 1572 01:46:53,407 --> 01:46:56,744 YOU TURNED ROUND TO ME, YOU SAID, "SID, YOU'RE THE MAN OF THE HOUSE NOW, 1573 01:46:56,744 --> 01:46:59,013 YOU'VE GOT TO LOOK AFTER THINGS." AND I DID. 1574 01:47:00,314 --> 01:47:02,116 I WAS ONLY 13 1575 01:47:02,116 --> 01:47:04,652 ME AND MOM, WE PULLED TOGETHER-- AND ETHEL... 1576 01:47:06,854 --> 01:47:09,023 - SHE MUST'VE BEEN DOING IT THEN. - I KNOW. 1577 01:47:10,091 --> 01:47:12,494 SO HOW MANY HAS SHE DONE OVER THE YEARS THEN, EH? 1578 01:47:12,494 --> 01:47:14,696 DOZENS? HUNDREDS? 1579 01:47:15,963 --> 01:47:19,100 AND ALL RIGHT, FAIR ENOUGH-- SHE'S KEPT IT FROM ME AND ETHEL, 1580 01:47:19,100 --> 01:47:21,969 - BUT SHE DIDN'T EVEN TELL YOU. - IF SHE'D TOLD ME, I'D HAVE PUT A STOP TO IT, WOULDN'T I? 1581 01:47:21,969 --> 01:47:23,705 I DON'T GET IT, AIN'T YOU ANGRY? 1582 01:47:23,705 --> 01:47:26,040 OF COURSE I'M BLOODY ANGRY, YOU SILLY BUGGER. 1583 01:47:31,979 --> 01:47:34,181 - YOU'RE ASKING ME TO FORGIVE HER. - YES. 1584 01:47:38,019 --> 01:47:40,522 YOU CAN FORGIVE HER, SID. SHE'S YOUR MOTHER. 1585 01:47:44,091 --> 01:47:46,528 SHE'D FORGIVE YOU ANYTHING, WOULDN'T SHE? 1586 01:47:49,931 --> 01:47:52,133 I KNOW YOU THINK SHE'S DONE A BAD THING... 1587 01:47:56,003 --> 01:47:59,674 BUT GOD KNOWS, SHE'S GOING TO GET PUNISHED ENOUGH FOR WHAT SHE'S DONE. 1588 01:48:01,609 --> 01:48:03,811 WE CAN'T LET HER DOWN. 1589 01:48:08,249 --> 01:48:10,652 I DON'T KNOW WHAT TO SAY TO YOU, MOM. 1590 01:48:12,153 --> 01:48:14,556 YOU DON'T HAVE TO SAY NOTHING, SID. 1591 01:48:15,757 --> 01:48:17,959 I'M SCARED FOR YOU, THAT'S ALL. 1592 01:48:19,694 --> 01:48:21,796 YOU'LL HAVE TO LOOK AFTER YOUR DAD. 1593 01:48:21,796 --> 01:48:24,899 'COURSE. 'COURSE I WILL. 1594 01:48:36,377 --> 01:48:38,580 I LOVE YOU, MOM. 1595 01:48:49,991 --> 01:48:51,993 STAND UP. 1596 01:48:54,061 --> 01:48:56,598 VERA ROSE DRAKE. 1597 01:48:56,598 --> 01:48:58,600 I COMMIT YOU FOR TRIAL 1598 01:48:58,600 --> 01:49:00,401 AT THE CENTRAL CRIMINAL COURT 1599 01:49:00,401 --> 01:49:02,604 OF THE NEXT SESSION COMMENCING... 1600 01:49:02,604 --> 01:49:05,072 THE 10th OF JANUARY, 1951. 1601 01:49:06,674 --> 01:49:09,410 I SHALL ADMIT YOU TO BAIL IN YOUR OWN RECOGNIZANCES 1602 01:49:09,410 --> 01:49:12,179 IN THE SUM OF £50.00, 1603 01:49:12,179 --> 01:49:15,082 AND I SHALL GRANT A DEFENSE CERTIFICATE. 1604 01:49:15,082 --> 01:49:17,284 Lewis: MUCH OBLIGED, YOUR WORSHIP. 1605 01:49:25,192 --> 01:49:29,063 Joyce: I DON'T WANT TO SEE THAT WOMAN, FRANK. I CAN'T BE NEAR HER. 1606 01:49:29,063 --> 01:49:31,699 - IT'S CHRISTMAS. - I WON'T SIT ROUND THE DINNER TABLE 1607 01:49:31,699 --> 01:49:33,534 WITH HER, EATING FOOD. 1608 01:49:33,534 --> 01:49:35,670 - I'M SORRY, I CAN'T HELP IT. - HE'S ME BROTHER. 1609 01:49:35,670 --> 01:49:38,305 - WHAT AM I SUPPOSED TO SAY TO HIM? - I DON'T KNOW. 1610 01:49:40,107 --> 01:49:42,844 WE AIN'T NEVER GOING TO HAVE A CHRISTMAS BY OURSELVES! 1611 01:49:43,745 --> 01:49:45,947 ( crying ) JUST YOU AND ME. 1612 01:49:48,850 --> 01:49:51,653 ( scraping ) 1613 01:49:55,790 --> 01:49:57,992 ALL RIGHT, I'LL GO. 1614 01:49:57,992 --> 01:50:00,127 FOR YOU. 1615 01:50:01,362 --> 01:50:03,330 I AIN'T STAYING THOUGH. 1616 01:50:07,735 --> 01:50:09,937 ALL RIGHT? 1617 01:50:16,010 --> 01:50:18,012 NOW I HAVE RECEIVED A REPLY FROM 1618 01:50:18,012 --> 01:50:20,014 THREE OF MRS. DRAKE'S FOUR EMPLOYERS. 1619 01:50:20,014 --> 01:50:22,149 MRS. WELLS HAS NOT EVEN HAD THE DECENCY 1620 01:50:22,149 --> 01:50:24,986 TO RESPOND TO MY SECOND LETTER, I'M AFRAID TO SAY... 1621 01:50:24,986 --> 01:50:27,521 AND WHILST THEY ALL SPEAK VERY HIGHLY OF MRS. DRAKE, 1622 01:50:27,521 --> 01:50:30,257 I'M AFRAID THAT NONE OF THEM, UNDER THE CIRCUMSTANCES, 1623 01:50:30,257 --> 01:50:33,294 FEEL ABLE TO APPEAR AS A CHARACTER WITNESS ON YOUR BEHALF. 1624 01:50:34,829 --> 01:50:38,966 UH, MISS-- UH, MISS KITCHENER UH, DOES, HOWEVER, SEND HER BLESSING. 1625 01:50:39,767 --> 01:50:41,568 ON A MORE POSITIVE NOTE, 1626 01:50:41,568 --> 01:50:44,105 I HAVE SECURED THE SERVICES OF MR. HAMPTON WARD, 1627 01:50:44,105 --> 01:50:45,639 WHO IS AN EXCELLENT BARRISTER, 1628 01:50:45,639 --> 01:50:48,309 AND WILL PRESENT OUR CASE IN THE BEST POSSIBLE LIGHT. 1629 01:50:48,309 --> 01:50:51,112 NOW, THE JUDGE MAY SEE FIT TO GIVE US THE MINIMUM SENTENCE, 1630 01:50:51,112 --> 01:50:53,380 WHICH COULD BE AS LITTLE AS 18 MONTHS. 1631 01:50:54,916 --> 01:50:56,851 I'M AFRAID I'M UNABLE TO OFFER YOU 1632 01:50:56,851 --> 01:50:59,053 ANY MORE HOPE THAN THAT. 1633 01:51:00,221 --> 01:51:02,223 I'M SORRY. 1634 01:51:18,472 --> 01:51:20,674 Vera: YOU BEEN FEELING ALL RIGHT, JOYCE? 1635 01:51:20,674 --> 01:51:22,877 YES, THANK YOU. 1636 01:51:35,089 --> 01:51:37,291 YOU GONNA HAVE ONE OF YOUR CHOCOLATES? 1637 01:51:39,560 --> 01:51:41,763 OH, YES. 1638 01:51:44,732 --> 01:51:46,734 I'LL HAVE ONE OF THESE. 1639 01:51:46,734 --> 01:51:48,936 FRANK? 1640 01:51:52,273 --> 01:51:54,275 NO. 1641 01:51:54,275 --> 01:51:56,277 ETHEL? 1642 01:52:03,717 --> 01:52:05,920 NO, YOU'RE ALL RIGHT, MATE. 1643 01:52:11,125 --> 01:52:13,928 THIS IS THE BEST CHRISTMAS I'VE HAD IN A LONG TIME. 1644 01:52:16,063 --> 01:52:18,265 THANK YOU VERY MUCH, VERA. 1645 01:52:20,301 --> 01:52:22,303 SMASHING. 1646 01:52:52,366 --> 01:52:54,768 IS YOUR NAME, VERA ROSE DRAKE? 1647 01:52:57,338 --> 01:52:58,739 YES. 1648 01:52:58,739 --> 01:53:00,174 PRISONER AT THE BAR, 1649 01:53:00,174 --> 01:53:02,176 YOU ARE CHARGED WITH USING AN INSTRUMENT 1650 01:53:02,176 --> 01:53:04,178 WITH INTENT TO PROCURE MISCARRIAGE, 1651 01:53:04,178 --> 01:53:06,080 CONTRARY TO SECTION 58 1652 01:53:06,080 --> 01:53:08,382 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1653 01:53:10,484 --> 01:53:12,186 THE PARTICULARS OF THE OFFENSE, 1654 01:53:12,186 --> 01:53:15,389 ARE THAT ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950, 1655 01:53:15,389 --> 01:53:17,391 IN THE COUNTY OF LONDON, 1656 01:53:17,391 --> 01:53:19,260 YOU DID UNLAWFULLY USE AN INSTRUMENT 1657 01:53:19,260 --> 01:53:21,929 WITH INTENT TO PROCURE THE MISCARRIAGE OF A WOMAN 1658 01:53:21,929 --> 01:53:24,131 NAMED PAMELA MARY BARNES. 1659 01:53:24,966 --> 01:53:26,400 HOW SAY YOU? 1660 01:53:26,400 --> 01:53:29,403 ARE YOU GUILTY, OR NOT GUILTY? 1661 01:53:31,438 --> 01:53:33,407 I'M GUILTY. 1662 01:53:36,310 --> 01:53:38,545 THAT THE COURT MIGHT HEAR YOU? 1663 01:53:40,347 --> 01:53:42,349 - I'M GUILTY. - THANK YOU. 1664 01:53:42,349 --> 01:53:44,551 Bailiff: PLEASE BE SEATED. 1665 01:53:54,261 --> 01:53:56,263 ( man's voice fades in ) 1666 01:53:56,263 --> 01:53:58,132 ...AND CAUTIONED HER. 1667 01:53:58,132 --> 01:54:00,134 ON BEING ASKED TO SURRENDER 1668 01:54:00,134 --> 01:54:02,503 THE EQUIPMENT USED FOR THE ABORTION, 1669 01:54:02,503 --> 01:54:06,507 THE DEFENDANT PRODUCED NINE OBJECTS 1670 01:54:06,507 --> 01:54:08,809 FROM THE TOP OF A CUPBOARD IN THE BEDROOM. 1671 01:54:08,809 --> 01:54:12,446 MY LORD, THEY WERE: A HIGGINSON'S SYRINGE-- 1672 01:54:15,883 --> 01:54:18,986 A CHEESE GRATER-- EXHIBIT EW-2. 1673 01:54:18,986 --> 01:54:20,988 A NAIL BRUSH-- 1674 01:54:20,988 --> 01:54:22,990 EXHIBIT EW-3. 1675 01:54:22,990 --> 01:54:24,959 A BOTTLE OF DISINFECTANT-- 1676 01:54:24,959 --> 01:54:26,961 EXHIBIT EW-4, 1677 01:54:26,961 --> 01:54:29,263 WRAPPED IN A TOWEL-- EXHIBIT EW-5. 1678 01:54:29,263 --> 01:54:31,933 A PIECE OF CARBOLIC SOAP 1679 01:54:31,933 --> 01:54:33,935 WRAPPED IN A DISHCLOTH-- 1680 01:54:33,935 --> 01:54:37,238 THEY ARE EXHIBITS EW-6 AND EW-7. 1681 01:54:38,572 --> 01:54:40,241 THOSE LAST TWO OBJECTS 1682 01:54:40,241 --> 01:54:42,743 WERE BOTH ENCLOSED IN A TIN. 1683 01:54:42,743 --> 01:54:45,346 WHICH IS EXHIBIT EW-8. 1684 01:54:46,147 --> 01:54:49,150 ALL THE AFOREMENTIONED ITEMS 1685 01:54:49,150 --> 01:54:51,152 WERE KEPT IN A CLOTH BAG, 1686 01:54:51,152 --> 01:54:53,154 WHICH AS YOUR LORDSHIP CAN SEE 1687 01:54:53,154 --> 01:54:55,356 IS EXHIBIT EW-9. ( voice fades ) 1688 01:54:57,491 --> 01:55:01,162 Barrister Ward: VERA DRAKE IS NOT CONCERNED WITH RICHES. 1689 01:55:01,162 --> 01:55:03,564 SHE SIMPLY HELPS PEOPLE 1690 01:55:03,564 --> 01:55:07,168 AS AND WHEN SHE'S ASKED. SHE'S ALWAYS HELPED PEOPLE. 1691 01:55:07,168 --> 01:55:09,937 HER SOLICITUDE FOR OTHERS 1692 01:55:09,937 --> 01:55:11,939 HAS LED HER TO COMMIT 1693 01:55:11,939 --> 01:55:14,075 ONE OF THE MOST SERIOUS OFFENSES 1694 01:55:14,075 --> 01:55:16,077 IN THE CALENDAR, 1695 01:55:16,077 --> 01:55:18,445 BUT HER INTENTION... 1696 01:55:18,445 --> 01:55:20,447 WAS TO HELP THE YOUNG GIRL 1697 01:55:20,447 --> 01:55:22,449 AND NOT TO HARM HER. 1698 01:55:22,449 --> 01:55:24,451 I MAY ASSURE YOUR LORDSHIP 1699 01:55:24,451 --> 01:55:26,620 THAT VERA DRAKE IS MORE RELIEVED THAN ANYONE 1700 01:55:26,620 --> 01:55:29,156 ABOUT THE RECOVERY OF PAMELA BARNES. 1701 01:55:30,357 --> 01:55:32,893 I SUBMIT THAT YOUR LORDSHIP WOULD HAVE LITTLE DOUBT 1702 01:55:32,893 --> 01:55:34,695 THAT THIS... 1703 01:55:34,695 --> 01:55:37,831 UNFORTUNATE WOMAN IS NOW EVER LIKELY 1704 01:55:37,831 --> 01:55:40,434 TO REOFFEND... 1705 01:55:40,434 --> 01:55:43,337 AND THAT IS THE CASE FOR THE DEFENSE, MY LORD. 1706 01:55:43,337 --> 01:55:45,539 Judge: THANK YOU, MR. HAMPTON WARD. 1707 01:55:49,543 --> 01:55:51,945 PRISONER AT THE BAR, PLEASE RISE. 1708 01:55:58,819 --> 01:56:01,822 PRISONER AT THE BAR, YOU STAND CONVICTED OF FELONY. 1709 01:56:01,822 --> 01:56:03,624 HAVE YOU ANYTHING TO SAY 1710 01:56:03,624 --> 01:56:07,028 WHY THE COURT SHOULD NOT GIVE YOU JUDGMENT ACCORDING TO LAW? 1711 01:56:07,828 --> 01:56:09,896 NO. 1712 01:56:09,896 --> 01:56:12,099 PLEASE REMAIN STANDING. 1713 01:56:23,677 --> 01:56:25,479 VERA ROSE DRAKE, 1714 01:56:25,479 --> 01:56:28,215 YOU HAVE COMMITTED A CRIME, THE GRAVITY OF WHICH 1715 01:56:28,215 --> 01:56:30,417 CANNOT BE OVERESTIMATED. 1716 01:56:31,418 --> 01:56:33,420 THE LAW IS VERY CLEAR 1717 01:56:33,420 --> 01:56:36,390 AND YOU HAVE WILLFULLY BROKEN THAT LAW. 1718 01:56:38,025 --> 01:56:39,860 AND FURTHERMORE, 1719 01:56:39,860 --> 01:56:41,262 IN SO DOING, 1720 01:56:41,262 --> 01:56:42,663 YOU HAVE PUT AT RISK 1721 01:56:42,663 --> 01:56:45,299 THE LIFE OF A VULNERABLE YOUNG WOMAN. 1722 01:56:46,200 --> 01:56:48,235 AND BUT FOR THE TIMELY INTERVENTION 1723 01:56:48,235 --> 01:56:50,137 OF THE MEDICAL PROFESSION... 1724 01:56:50,137 --> 01:56:53,507 YOU MIGHT HAVE BEEN BEFORE ME ON AN EVEN MORE SERIOUS CHARGE 1725 01:56:54,441 --> 01:56:57,010 THAN THE ONE THAT HAS BROUGHT YOU HERE TODAY. 1726 01:56:58,545 --> 01:57:00,314 NOW... 1727 01:57:00,314 --> 01:57:02,249 I HAVE HEARD YOUR PLEA OF GUILTY, 1728 01:57:02,249 --> 01:57:04,518 AND I HAVE TAKEN THAT INTO ACCOUNT... 1729 01:57:05,419 --> 01:57:07,054 AND I HAVE LISTENED VERY CAREFULLY 1730 01:57:07,054 --> 01:57:09,223 TO THE SUBMISSIONS OF YOUR COUNCIL. 1731 01:57:10,124 --> 01:57:12,126 BUT NOTHING HAS BEEN ADVANCED ME TODAY 1732 01:57:12,126 --> 01:57:14,795 ON YOUR BEHALF WHICH WOULD PERSUADE ME 1733 01:57:14,795 --> 01:57:16,597 TO TAKE ANY COURSE 1734 01:57:16,597 --> 01:57:19,666 OTHER THAN TO IMPOSE A CUSTODIAL SENTENCE. 1735 01:57:19,666 --> 01:57:22,303 INDEED... 1736 01:57:22,303 --> 01:57:25,406 THE EXTREME SERIOUSNESS OF YOUR CRIME 1737 01:57:25,406 --> 01:57:27,408 IS BOUND TO BE REFLECTED 1738 01:57:27,408 --> 01:57:30,511 IN THE SENTENCE THAT I AM ABOUT TO PASS. 1739 01:57:30,511 --> 01:57:34,215 AND THAT MUST SERVE AS A DETERRENT TO OTHERS. 1740 01:57:35,149 --> 01:57:37,151 I THEREFORE SENTENCE YOU 1741 01:57:37,151 --> 01:57:39,586 TO A TERM OF IMPRISONMENT, 1742 01:57:40,387 --> 01:57:43,457 WHICH WILL BE TWO YEARS AND SIX MONTHS. 1743 01:57:45,025 --> 01:57:47,228 TAKE HER DOWN. 1744 01:58:00,174 --> 01:58:02,376 ALL RISE. 1745 01:58:31,538 --> 01:58:34,341 SHE WON'T BE ABLE TO COME ROUND AND SEE YOU. 1746 01:58:35,642 --> 01:58:37,644 NOT FOR A WHILE. 1747 01:58:38,645 --> 01:58:40,447 WHY NOT? 1748 01:58:40,447 --> 01:58:42,649 ETHEL WILL COME OVER. 1749 01:58:50,191 --> 01:58:52,393 - SHE AIN'T DEAD, IS SHE? - NO. 1750 01:58:53,760 --> 01:58:55,762 NO, SHE AIN'T DEAD. 1751 01:59:00,000 --> 01:59:02,203 ( chattering ) 1752 01:59:04,571 --> 01:59:06,307 HOW LONG DID YOU SAY YOU GOT? 1753 01:59:06,307 --> 01:59:08,875 TWO YEARS AND SIX MONTHS. 1754 01:59:08,875 --> 01:59:10,877 FIRST OFFENSE? 1755 01:59:10,877 --> 01:59:12,279 OH, YES. 1756 01:59:12,279 --> 01:59:15,048 - DID SHE DIE? - NO, DEAR. 1757 01:59:15,048 --> 01:59:17,751 I DON'T KNOW WHAT I'D HAVE DONE IF SHE HAD. 1758 01:59:17,751 --> 01:59:19,453 MY GIRL DIED. 1759 01:59:19,453 --> 01:59:21,655 - DID SHE? - Inmate: SO DID MINE. 1760 01:59:23,023 --> 01:59:25,025 OH, DEAR. 1761 01:59:25,025 --> 01:59:26,893 WHAT'D YOU USE? 1762 01:59:29,596 --> 01:59:32,299 - A SYRINGE. - THERE YOU ARE. 1763 01:59:32,299 --> 01:59:35,469 HUNDREDS OF TIMES-- SAFE AS HOUSES. 1764 01:59:35,469 --> 01:59:37,170 YES, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 1765 01:59:37,170 --> 01:59:39,373 WE JUST DO OUR BEST, LOVE. 1766 01:59:42,008 --> 01:59:44,345 - HOW LONG YOU IN HERE FOR THEN? - THREE YEARS. 1767 01:59:44,345 --> 01:59:47,481 - FOUR. - SECOND TIME FOR US. 1768 01:59:48,282 --> 01:59:50,284 OH. 1769 01:59:50,284 --> 01:59:51,985 CHEER UP. YOU'LL ONLY DO HALF. 1770 01:59:51,985 --> 01:59:54,187 Inmate: YOU'LL BE OUT BEFORE YOU KNOW IT. 1771 01:59:54,187 --> 01:59:56,423 YES. 1772 01:59:59,092 --> 02:00:01,295 SEE YOU LATER, THEN. 1773 02:00:10,237 --> 02:00:12,439 MIND WHERE YOU'RE GOING, DRAKE. 1774 02:01:20,407 --> 02:01:24,611 ( harp music playing ) 123697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.