Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,448 --> 00:00:42,870
LE JOUR O� LA TERRE PRIT FEU
2
00:00:48,959 --> 00:00:51,128
Il est maintenant 10 h 41.
3
00:00:51,587 --> 00:00:55,299
19 min avant le compte � rebours.
19 min.
4
00:02:59,423 --> 00:03:00,216
Oui ?
5
00:03:00,341 --> 00:03:01,300
Jeannie ?
6
00:03:02,093 --> 00:03:03,177
Ici, Pete.
7
00:03:03,844 --> 00:03:07,181
Trouve-moi quelqu'un
pour me saisir un papier.
8
00:03:07,431 --> 00:03:09,225
- Je vais essayer.
- �a va ?
9
00:03:09,350 --> 00:03:10,226
�a va.
10
00:03:10,685 --> 00:03:12,937
Viens, ne reste pas toute seule.
11
00:03:13,688 --> 00:03:15,439
Pete, combien de temps...
12
00:03:17,483 --> 00:03:19,068
Je vous passe la r�daction.
13
00:03:19,318 --> 00:03:21,904
- Fais-moi une fleur...
- Tu es pr�t ?
14
00:03:22,154 --> 00:03:23,072
C'est qui ?
15
00:03:23,197 --> 00:03:25,574
Pete Stenning.
Tu me prends mon texte ?
16
00:03:26,033 --> 00:03:28,494
� quoi bon ?
Y aura pas de journal.
17
00:03:28,619 --> 00:03:29,745
Prends-le.
18
00:03:31,414 --> 00:03:34,750
Bon, d'accord.
Articule et va doucement.
19
00:03:35,376 --> 00:03:37,503
"Voil� maintenant 30 min
20
00:03:37,628 --> 00:03:39,714
"que les bombes ont explos�.
21
00:03:40,172 --> 00:03:43,092
"Dans les heures � venir,
l'humanit� saura
22
00:03:43,217 --> 00:03:45,886
"si se profile la fin
ou une nouvelle aube,
23
00:03:46,303 --> 00:03:49,473
"la renaissance de l'homme
ou son dernier souffle.
24
00:03:50,599 --> 00:03:54,061
"Une ultime fois,
l'homme mena�a son prochain.
25
00:03:54,186 --> 00:03:56,313
"Et le feu final s'alluma.
26
00:03:56,981 --> 00:03:59,316
"Cette terre,
qu'on pensait immortelle,
27
00:03:59,442 --> 00:04:02,862
"sombra dans la tourmente
et tomba dans l'oubli.
28
00:04:03,446 --> 00:04:06,741
"Comme c'est �trange,
il y a encore 90 jours..."
29
00:04:15,207 --> 00:04:16,500
Davis. Oui ?
30
00:04:17,293 --> 00:04:19,879
Il s'est effondr� quand ?
Des victimes ?
31
00:04:20,254 --> 00:04:23,049
Trouve un photographe du cru,
je d�p�che quelqu'un.
32
00:04:23,174 --> 00:04:24,175
Mitchell !
33
00:04:24,759 --> 00:04:26,302
Les inondations empirent.
34
00:04:26,427 --> 00:04:29,221
Le circuit d'Ascot
s'est effondr�.
35
00:04:29,347 --> 00:04:32,224
Y a gu�re que Windsor
qui surnage !
36
00:04:32,350 --> 00:04:34,143
Martin est d�j� l�-bas.
37
00:04:34,268 --> 00:04:37,688
Le tremblement de terre
� Djakarta va faire sensation.
38
00:04:37,813 --> 00:04:39,357
On a pas besoin de �a !
39
00:04:39,482 --> 00:04:42,985
Exeter est paralys�e.
1 m 50 d'eau sur Devon.
40
00:04:43,110 --> 00:04:46,655
Les Marines d�barquent
� grands renforts de troupes.
41
00:04:47,031 --> 00:04:49,575
Steve,
t�che de joindre Plymouth.
42
00:04:49,700 --> 00:04:52,161
Que Denison nous appelle
pour Lynmouth.
43
00:04:52,995 --> 00:04:57,291
Ajoute en derni�res minutes :
"�meutes, rien ne va plus".
44
00:04:57,416 --> 00:05:00,503
Les photos sont sensationnelles,
mais Geoff refuse.
45
00:05:00,628 --> 00:05:02,088
C'est l�, M. Davis.
46
00:05:02,213 --> 00:05:03,339
Et les tests ?
47
00:05:03,464 --> 00:05:04,924
Y a que la d�p�che de l'AFP.
48
00:05:05,049 --> 00:05:08,594
New York parle d'une explosion
� 35 km du p�le Sud.
49
00:05:08,761 --> 00:05:10,388
Et le cricket, au fait ?
50
00:05:11,138 --> 00:05:13,140
Navr�. Le terrain est noy�.
51
00:05:13,265 --> 00:05:15,643
- Le th� est pr�t ?
- Non.
52
00:05:15,768 --> 00:05:17,103
Eh bien, vas-y.
53
00:05:17,228 --> 00:05:18,437
Autre chose ?
54
00:05:18,562 --> 00:05:21,732
Quatre avions clou�s au sol.
Probl�mes de navigation.
55
00:05:21,816 --> 00:05:23,359
� cause de quoi ?
56
00:05:23,484 --> 00:05:26,153
Les taches solaires, gros malin.
57
00:05:26,696 --> 00:05:29,740
M. Maguire, encore des lettres
de protestation.
58
00:05:29,865 --> 00:05:31,409
Donne-les � la r�daction.
59
00:05:31,534 --> 00:05:33,119
Ils m'ont envoy� ici.
60
00:05:33,244 --> 00:05:36,455
Je peux pas arr�ter cette bombe.
Elle a �clat� il y a 10 jours !
61
00:05:36,580 --> 00:05:39,709
Bon, laisse-les l�.
Et am�ne �a aux archives.
62
00:05:40,418 --> 00:05:41,293
Oui ?
63
00:05:42,378 --> 00:05:44,255
Non, c'est Bill Maguire.
64
00:05:45,172 --> 00:05:47,508
Non, d�sol�.
Sandy n'est pas l�.
65
00:05:48,175 --> 00:05:50,678
Les reporters
travaillent, eux aussi parfois.
66
00:05:51,262 --> 00:05:53,639
Entendu, je lui dirai.
� propos,
67
00:05:54,140 --> 00:05:56,600
et le papier
sur la thrombose ?
68
00:05:56,726 --> 00:06:00,563
Vu que je n'ai que deux bras,
j'en fais quoi, de ces lettres ?
69
00:06:01,063 --> 00:06:03,107
Merci beaucoup,
mais il y en a 1 700 !
70
00:06:03,649 --> 00:06:07,486
Laisse �a et descends voir
si ma voiture est l�.
71
00:06:07,611 --> 00:06:10,614
Si oui, M. Stenning est
au Harry's Bar. Envoie-le-moi.
72
00:06:10,990 --> 00:06:12,700
Comment va la thrombose ?
73
00:06:12,825 --> 00:06:15,703
Sensass !
Les plus riches de nos lecteurs
74
00:06:15,828 --> 00:06:18,414
vont bien angoisser
devant leur caf�.
75
00:06:18,539 --> 00:06:19,540
Floyd ?
76
00:06:33,971 --> 00:06:36,432
M. Sanderson voudrait vous voir.
77
00:06:36,557 --> 00:06:38,851
Ils ont envoy� le mousse
me rep�cher !
78
00:06:39,101 --> 00:06:40,269
C'est urgent.
79
00:06:40,394 --> 00:06:42,772
S'il voit des bulles,
c'est que je remonte.
80
00:06:43,439 --> 00:06:45,066
Je vais � la documentation.
81
00:06:45,191 --> 00:06:46,734
Mettez ma n�cro � jour.
82
00:06:46,901 --> 00:06:49,612
De quel droit
change-t-il mon titre ?
83
00:06:49,737 --> 00:06:53,532
Bill, tu peux pas parler
de la thrombose comme �a.
84
00:06:53,657 --> 00:06:56,535
Faut toujours �dulcorer, ici !
Toujours !
85
00:06:56,660 --> 00:06:57,995
Salut, Billy boy !
86
00:06:58,913 --> 00:07:00,414
Je t'ai ramen� ta voiture.
87
00:07:00,539 --> 00:07:03,834
Ce beau vaisseau
naviguera encore un si�cle.
88
00:07:03,959 --> 00:07:06,545
Je pige pas
pourquoi tu me la ram�nes.
89
00:07:06,837 --> 00:07:09,590
Tu l'as prise pour d�jeuner
et il est 18 h 30 !
90
00:07:09,715 --> 00:07:11,342
J'ai vu mon gosse.
91
00:07:12,677 --> 00:07:14,595
Les bacs � sable de Battersea.
92
00:07:14,720 --> 00:07:17,348
Elle me laisse le voir
de temps en temps.
93
00:07:18,599 --> 00:07:22,144
On est all�s au Train Fant�me,
on �tait les seuls.
94
00:07:22,269 --> 00:07:23,646
Sandy te cherche.
95
00:07:23,771 --> 00:07:24,939
Chouette gosse.
96
00:07:25,731 --> 00:07:28,943
Fut�, en plus.
Pass� 10 min, il m'a reconnu.
97
00:07:32,154 --> 00:07:34,365
Jette �a aussi,
j'ai plus de place.
98
00:07:34,490 --> 00:07:36,367
T'as des admirateurs ?
99
00:07:36,492 --> 00:07:39,078
L'explosion du si�cle
date de 10 jours
100
00:07:39,203 --> 00:07:41,038
et ils nous demandent
de plus en parler.
101
00:07:41,163 --> 00:07:44,375
L'as du journalisme scientifique
a de la ressource.
102
00:07:44,625 --> 00:07:46,085
Un trucage genre cin�ma ?
103
00:07:46,210 --> 00:07:49,547
Le champignon r�int�gre la bombe
qui r�int�gre l'avion
104
00:07:49,672 --> 00:07:52,299
qui revient � sa base
en Antarctique.
105
00:07:52,550 --> 00:07:55,594
Monte voir Sandy,
il risque de s'impatienter.
106
00:07:55,720 --> 00:07:59,724
Il veut me donner ton poste.
Je sens la promotion.
107
00:07:59,849 --> 00:08:01,684
Tu seras le bienvenu !
108
00:08:02,685 --> 00:08:06,397
Une d�p�che : secousses
d'une amplitude in�gal�e.
109
00:08:08,065 --> 00:08:09,692
J'�tais sorti, Sandy.
110
00:08:09,942 --> 00:08:13,612
J'ai l'habitude. Tu connais
les taches solaires ?
111
00:08:16,198 --> 00:08:17,283
T'entends ?
112
00:08:17,408 --> 00:08:19,660
Mon air pr�f�r� !
Toujours pas au hit-parade.
113
00:08:19,785 --> 00:08:23,080
D'ordinaire, les taches solaires
cr�ent des parasites,
114
00:08:23,205 --> 00:08:26,417
mais depuis une semaine,
la T.V. peut � peine �mettre.
115
00:08:26,542 --> 00:08:27,877
�a fera pas de mal.
116
00:08:28,002 --> 00:08:29,587
Fais-moi 500 mots l�-dessus.
117
00:08:29,712 --> 00:08:31,964
- Du tonnerre !
- Attends !
118
00:08:32,089 --> 00:08:34,675
Lie �a aux probl�mes
de navigation a�rienne.
119
00:08:34,800 --> 00:08:36,177
Pourquoi pas.
120
00:08:36,802 --> 00:08:38,304
H� ! J'ai une id�e !
121
00:08:38,554 --> 00:08:41,015
Vu ce d�luge,
construisons une Arche Daily.
122
00:08:41,140 --> 00:08:42,767
Quelle pub �a nous ferait.
123
00:08:43,517 --> 00:08:45,227
Fais un petit effort,
124
00:08:45,478 --> 00:08:47,980
ce journal ne prise gu�re
les poids morts.
125
00:08:48,606 --> 00:08:49,648
D'accord ?
126
00:08:56,697 --> 00:08:59,825
Je fais ton boulot, 500 mots
sur les taches solaires.
127
00:08:59,950 --> 00:09:01,869
T'as vu, pour les secousses ?
128
00:09:01,994 --> 00:09:03,371
Des extra-terrestres.
129
00:09:03,496 --> 00:09:06,415
Vous me recevez ?
Allez vous faire foutre !
130
00:09:06,540 --> 00:09:08,918
Quelles secousses...
�a a d� p�ter !
131
00:09:09,043 --> 00:09:10,294
Alors, ces taches ?
132
00:09:11,921 --> 00:09:15,508
Les taches solaires r�sultent
d'une agression de la peau
133
00:09:15,633 --> 00:09:18,135
entra�nant une �ruption
semblable � l'acn�.
134
00:09:18,386 --> 00:09:20,137
Une vie saine fait pareil.
135
00:09:20,930 --> 00:09:24,975
Appelle Kelly ou Pat Holroyd
au Centre M�t�o.
136
00:09:25,059 --> 00:09:26,769
Pat Holroyd, ce connard !
137
00:09:26,894 --> 00:09:28,938
Il est porte-parole, maintenant.
138
00:09:29,063 --> 00:09:31,232
Cela m�rite bien un toast.
139
00:09:31,357 --> 00:09:33,567
Pete, appelle le Centre M�t�o.
140
00:09:33,693 --> 00:09:36,529
Je reviens, c'est l'heure
de mon m�dicament.
141
00:09:37,029 --> 00:09:38,864
Passez-moi le Centre M�t�o.
142
00:09:46,247 --> 00:09:48,374
- Merci pour ton aide, Bill.
- Pour ?
143
00:09:48,499 --> 00:09:50,626
Le boulot. Tu seras �tonn�
144
00:09:50,751 --> 00:09:53,421
mais je n'ai plus le feu sacr�.
145
00:09:54,422 --> 00:09:56,465
Je vais me remettre
� ma machine.
146
00:09:56,966 --> 00:09:59,385
Alcooliques de la Presse,
unissez-vous !
147
00:10:00,761 --> 00:10:01,637
Oui ?
148
00:10:01,762 --> 00:10:05,516
Ici, Stenning du Daily.
Passez-moi John Kelly.
149
00:10:06,183 --> 00:10:08,811
Au sujet des taches solaires.
150
00:10:08,936 --> 00:10:11,063
Un instant.
J'ai un journaliste.
151
00:10:11,188 --> 00:10:12,314
Il veut quoi ?
152
00:10:12,440 --> 00:10:14,316
Parler de "taches"
avec Sir John.
153
00:10:14,442 --> 00:10:16,819
Charmant.
Pas d'appels pour Sir John.
154
00:10:16,944 --> 00:10:19,071
Je vous passe
le bureau de presse.
155
00:10:19,572 --> 00:10:22,450
Non, tr�s ch�re,
je veux parler � Sir John Kelly.
156
00:10:22,867 --> 00:10:25,369
Bon d'accord,
va pour Pat Holroyd.
157
00:10:26,746 --> 00:10:28,539
Oui ?
Oui, Sandy...
158
00:10:28,914 --> 00:10:32,877
Je comprends, mais j'ai travaill�
avec Holroyd, ma ch�re.
159
00:10:33,002 --> 00:10:34,628
Dites-lui juste Stenning !
160
00:10:34,754 --> 00:10:36,922
Non, je m'en occupe
moi-m�me.
161
00:10:37,757 --> 00:10:39,759
Parlez-en � M. Holroyd !
162
00:10:39,884 --> 00:10:41,385
Quelle plaie, cette fille.
163
00:10:41,635 --> 00:10:45,014
J'ai entendu.
Attention � ce que vous dites.
164
00:10:45,139 --> 00:10:47,641
Allez ! Je vous passe
le bureau de presse.
165
00:10:47,892 --> 00:10:49,393
Je voulais M. Holroyd !
166
00:10:49,518 --> 00:10:51,395
Passez-moi le professeur Lambert.
167
00:10:51,520 --> 00:10:54,148
Vous �tes pay�e
pour passer des messages.
168
00:10:54,398 --> 00:10:57,193
Je fais ce que mon employeur
me dit.
169
00:10:57,318 --> 00:10:59,362
En plus,
je ne suis qu'int�rimaire.
170
00:10:59,612 --> 00:11:01,572
Allez vous faire aimer ailleurs.
171
00:11:02,156 --> 00:11:04,283
Tu reviens, bredouille,
on dirait.
172
00:11:04,909 --> 00:11:07,870
J'y vais, je vais la secouer
comme un prunier.
173
00:11:07,995 --> 00:11:12,041
Laisse-moi mes cl�s de voiture,
�a peut servir.
174
00:11:13,542 --> 00:11:15,044
Professeur Lambert ?
175
00:11:16,253 --> 00:11:18,923
Ici, Bill Maguire,
du Daily Express.
176
00:11:19,507 --> 00:11:20,675
Bonjour...
177
00:11:20,800 --> 00:11:24,553
Ces mesures sismographiques
sur l'exp�rience am�ricaine...
178
00:11:25,554 --> 00:11:28,557
Dans le communiqu�,
ils les ont amoindries, non ?
179
00:11:29,475 --> 00:11:31,310
Entre nous, bien s�r.
180
00:11:33,145 --> 00:11:34,730
Du jamais vu, hein ?
181
00:11:49,620 --> 00:11:51,706
- La presse ?
- 2e � gauche.
182
00:11:52,164 --> 00:11:53,916
M. Holroyd est au 2e aussi ?
183
00:11:54,041 --> 00:11:56,002
Non, au premier.
Vous avez rendez-vous ?
184
00:11:56,127 --> 00:11:57,962
Non, je vais juste � la presse.
185
00:12:11,892 --> 00:12:12,977
Salut, Pat.
186
00:12:13,644 --> 00:12:16,188
C'est mieux qu'au Picture Post !
187
00:12:16,313 --> 00:12:17,982
Stenning, tu veux quoi ?
188
00:12:18,107 --> 00:12:19,608
Les taches solaires...
189
00:12:19,734 --> 00:12:22,611
Confirme-moi que les parasites,
l'affolement des compas
190
00:12:22,737 --> 00:12:24,822
et les images T.V. floues
191
00:12:24,947 --> 00:12:28,367
sont dues aux taches solaires,
elles-m�mes dues aux bombes
192
00:12:28,617 --> 00:12:30,036
et je te laisse.
193
00:12:30,161 --> 00:12:34,248
Il y en a toujours un peu plus
� cette �poque de l'ann�e...
194
00:12:34,373 --> 00:12:37,835
C'est s�rement li�.
Allez, en quoi �a te nuirait ?
195
00:12:37,960 --> 00:12:41,172
Content de te revoir, Stenning,
mais je suis d�bord�.
196
00:12:41,297 --> 00:12:44,842
Mlle Johnson, emmenez �a
� la frappe imm�diatement.
197
00:12:45,968 --> 00:12:47,887
Toujours aussi culott� !
198
00:12:48,012 --> 00:12:50,181
Aide-moi,
j'ai un papier � faire !
199
00:12:50,306 --> 00:12:51,515
D�sol�, vieux.
200
00:12:51,640 --> 00:12:54,435
Pourquoi ?
C'est un sujet de saison...
201
00:12:54,560 --> 00:12:56,270
Tu ne peux pas rester l�.
202
00:12:56,395 --> 00:12:57,813
J'ai tort, peut-�tre ?
203
00:12:58,064 --> 00:12:59,774
Dis-moi oui ou non ?
204
00:13:00,066 --> 00:13:01,692
Je n'ai rien � te dire !
205
00:13:02,151 --> 00:13:04,987
En vertu de quoi aurais-tu acc�s
aux informations
206
00:13:05,321 --> 00:13:06,614
qui arrivent ici ?
207
00:13:06,739 --> 00:13:07,948
Donc, il y en a ?
208
00:13:10,576 --> 00:13:12,828
- Mlle Johnson ?
- Elle s'est absent�e, Sir John.
209
00:13:12,953 --> 00:13:14,663
- Qui est-ce ?
- Holroyd.
210
00:13:14,789 --> 00:13:17,708
- Venez imm�diatement, Holroyd.
- Bien, Monsieur.
211
00:13:18,167 --> 00:13:19,418
Excuse-moi.
212
00:13:19,543 --> 00:13:22,755
Vous n'omettriez pas
d'informer le grand public ?
213
00:13:22,880 --> 00:13:26,258
Si nouvelle il y a, une d�p�che
officielle te l'apprendra.
214
00:13:26,384 --> 00:13:30,012
Pourriez-vous accompagner
M. Stenning � la presse ?
215
00:13:31,430 --> 00:13:33,057
Ravi de revoir un vieil ami.
216
00:13:33,182 --> 00:13:34,642
Veuillez me suivre.
217
00:13:34,767 --> 00:13:38,646
D'ordinaire, je l'aurais fait,
mais le devoir avant les femmes.
218
00:13:38,896 --> 00:13:41,732
C'est net, mais tant
qu'on a pas l'ensemble...
219
00:13:42,233 --> 00:13:43,818
Sir John, j'ai une question.
220
00:13:43,943 --> 00:13:46,028
Ce monsieur
s'est tromp� de porte.
221
00:13:46,153 --> 00:13:49,031
En quoi cette bombe
est-elle diff�rente des autres ?
222
00:13:49,156 --> 00:13:52,076
J'ignore ce que vous faites,
mais moi, je ne sp�cule pas.
223
00:13:52,201 --> 00:13:53,703
- Viens !
- Elle l'est, non ?
224
00:13:54,537 --> 00:13:56,539
Tu te compliques la t�che.
225
00:13:57,998 --> 00:14:00,960
Bien tent�, mais ton culot
ne te m�nera � rien.
226
00:14:01,085 --> 00:14:03,546
Arr�te,
�a t'est souvent arriv�.
227
00:14:16,517 --> 00:14:18,310
Vous venez la r�parer ?
228
00:14:18,436 --> 00:14:19,687
Non, mais pour vous...
229
00:14:20,146 --> 00:14:23,315
Ils devaient envoyer quelqu'un.
Vous cherchez
230
00:14:23,566 --> 00:14:26,652
- quelque chose ?
- Le bulletin officiel du jour.
231
00:14:26,777 --> 00:14:27,945
Pardon ?
232
00:14:28,070 --> 00:14:29,697
Le bulletin du jour.
233
00:14:30,031 --> 00:14:33,701
Ils sont macul�s d'encre.
Je vais vous en tirer un propre.
234
00:14:34,952 --> 00:14:37,246
Tout va � vau-l'eau.
Avec les vacances,
235
00:14:37,496 --> 00:14:39,415
chacun remplace l'autre.
236
00:14:39,540 --> 00:14:40,541
On en est tous l�.
237
00:14:41,042 --> 00:14:43,044
Du tonnerre ! Aucun p�t�.
238
00:14:43,169 --> 00:14:46,422
C'est tout ?
On d�ne ensemble, un soir ?
239
00:14:46,547 --> 00:14:49,091
Non merci.
Comment vous vous appelez ?
240
00:14:49,216 --> 00:14:51,469
Peter Stenning.
Et vous, � propos ?
241
00:14:52,428 --> 00:14:54,388
Peter Stenning ?
De l'Express ?
242
00:14:54,513 --> 00:14:55,681
Vous me connaissez ?
243
00:14:55,806 --> 00:14:59,435
Mais oui et je vous dois m�me
quelque chose.
244
00:14:59,810 --> 00:15:01,354
Voil�, mon chou !
245
00:15:01,479 --> 00:15:04,148
Maintenant, je retourne
me faire aimer ailleurs !
246
00:15:18,245 --> 00:15:21,123
S�ISMES :
LA PSYCHOSE S'AMPLIFIE
247
00:15:22,208 --> 00:15:25,961
800 mots sur la thrombose
et voil� ce qu'ils en font.
248
00:15:26,087 --> 00:15:27,880
"Une journ�e dans la police".
249
00:15:28,005 --> 00:15:31,217
Tu parles d'un papier !
Autant �crire une gazette !
250
00:15:31,592 --> 00:15:32,718
T'es en retard.
251
00:15:32,843 --> 00:15:35,596
Mais d�vou�.
C'est une d�p�che, sauf erreur.
252
00:15:35,721 --> 00:15:38,349
Enfin, ce que j'en dis...
Bonsoir, les fl�ches !
253
00:15:38,766 --> 00:15:42,895
"L'U.R.S.S. a fait exploser
une bombe nucl�aire en Sib�rie
254
00:15:43,020 --> 00:15:44,563
"lundi dernier � 20 h.
255
00:15:44,689 --> 00:15:48,025
"La puissance de la bombe U.S.
est d�pass�e de 20 %."
256
00:15:48,150 --> 00:15:51,362
Ils font la course !
On modifie la prochaine �dition.
257
00:15:51,862 --> 00:15:54,490
Lundi dernier, on �tait le 23 ?
258
00:15:55,032 --> 00:15:57,118
Et l'essai des Am�ricains ?
259
00:15:57,243 --> 00:15:58,160
Mardi.
260
00:15:58,285 --> 00:16:00,329
En fin d'apr�s-midi, je crois.
261
00:16:00,454 --> 00:16:03,666
Coursier !
Les coupures sur les bombes.
262
00:16:03,791 --> 00:16:05,751
Laisse. Va chercher M. Maguire.
263
00:16:05,876 --> 00:16:09,630
Combien de d�calage entre
la Sib�rie et l'Antarctique ?
264
00:16:09,755 --> 00:16:10,798
Aucune id�e.
265
00:16:11,298 --> 00:16:13,718
S'il y a 8 h en moins
pour la Californie,
266
00:16:13,843 --> 00:16:17,304
il doit y avoir plus, l�-bas.
18... 24...
267
00:16:18,014 --> 00:16:20,683
Le soir en Sib�rie,
c'est presque
268
00:16:20,808 --> 00:16:23,185
l'apr�s-midi
dans l'Antarctique.
269
00:16:23,310 --> 00:16:25,146
Sacr� papier en perspective !
270
00:16:26,397 --> 00:16:28,733
- Lis �a.
- Je sais, le gosse m'a dit.
271
00:16:28,899 --> 00:16:31,193
On casse la Une.
Appelle-moi Geoff.
272
00:16:31,318 --> 00:16:32,737
Le prote, et fissa.
273
00:16:32,862 --> 00:16:35,823
Fais-moi quelques lignes.
Je fais la titraille.
274
00:16:35,948 --> 00:16:39,660
Cons�quences, chiffres et heures
pour la 1re de couverture.
275
00:16:39,785 --> 00:16:41,620
- En 5 mn ?
- C'est pour ce tirage-ci.
276
00:16:42,288 --> 00:16:44,790
Alors, le prote ?
Allez le chercher !
277
00:16:44,915 --> 00:16:49,045
Jock, trouve-moi la plus belle
photo de champignon nucl�aire.
278
00:16:49,337 --> 00:16:52,882
On casse la Une. Dans 5 mn !
Et du nerf !
279
00:16:53,132 --> 00:16:55,718
Comme toujours.
Oui, entendu.
280
00:16:57,428 --> 00:17:00,348
On casse la Une.
Dans 5 min.
281
00:17:00,473 --> 00:17:02,892
Encore une princesse enceinte,
je parie.
282
00:17:03,392 --> 00:17:04,643
Y a du changement.
283
00:17:04,894 --> 00:17:07,021
Okay. Tu sais ce que c'est ?
284
00:17:07,355 --> 00:17:09,732
Tant qu'ils interdisent pas
la bi�re !
285
00:17:17,156 --> 00:17:18,824
La Une. On casse !
286
00:17:20,034 --> 00:17:21,494
On casse. Dans 10 mn.
287
00:17:21,744 --> 00:17:23,579
On le lance sur quatre machines.
288
00:17:23,704 --> 00:17:26,248
On va devoir tout changer...
289
00:17:26,540 --> 00:17:29,293
Le Tout-Puissant
doit me d�tester.
290
00:17:29,418 --> 00:17:30,836
Je les pr�viens.
291
00:17:32,672 --> 00:17:34,674
Oui, dans 10 mn. Okay.
292
00:17:51,273 --> 00:17:53,776
Henry !
Dans la glissi�re, vite.
293
00:17:53,901 --> 00:17:55,820
V�rifie
qu'ils ont le champignon.
294
00:18:00,282 --> 00:18:02,076
Ma montre s'est arr�t�e.
295
00:18:03,202 --> 00:18:06,455
Bill, alcool ou pas,
j'ai d�j� rat� une parution ?
296
00:18:06,580 --> 00:18:09,083
Plus d'une.
Et l�, t'as rat� la surprise.
297
00:18:09,208 --> 00:18:11,127
O� t'�tais, mardi � 8 h ?
298
00:18:11,252 --> 00:18:12,670
Au lit, j'imagine.
299
00:18:12,795 --> 00:18:16,298
Alors, t'as rat� autre chose.
Deux bombes pour le prix d'une.
300
00:18:17,550 --> 00:18:19,760
Et l'AFP nous bombarde
de d�p�ches.
301
00:18:19,885 --> 00:18:20,886
R�sume-moi.
302
00:18:21,012 --> 00:18:24,223
C'est la plus grosse secousse
de l'histoire de la terre.
303
00:18:25,016 --> 00:18:28,352
Si tu veux bien nager
jusque chez Harry, je t'invite.
304
00:18:28,477 --> 00:18:29,854
Il pleut plus.
305
00:18:29,979 --> 00:18:32,982
Ah oui ? Le dis pas � Jacko,
il arr�terait tout.
306
00:18:33,274 --> 00:18:34,358
Voil� le topo.
307
00:18:34,608 --> 00:18:38,029
800 mots sur comment
rester heureux en �tant irradi�.
308
00:18:38,154 --> 00:18:39,447
Navr�, on t'a retenu.
309
00:18:39,572 --> 00:18:41,824
J'adore travailler
8 jours pas semaine.
310
00:18:41,949 --> 00:18:43,534
Quel d�vouement !
311
00:18:43,659 --> 00:18:45,327
Je coupe tes taches solaires.
312
00:18:45,453 --> 00:18:48,080
Viens, on va nous embarquer
sur autre chose.
313
00:18:49,332 --> 00:18:51,792
J'ai eu des soucis
avec les taches solaires.
314
00:18:51,917 --> 00:18:53,461
J'imagine, mais �a se lit.
315
00:18:53,586 --> 00:18:56,047
John, le papier sur les bombes.
Montre voir.
316
00:19:05,806 --> 00:19:08,142
"Si votre poste T.V.
a des rougeurs..."
317
00:19:08,267 --> 00:19:09,685
"Par P. Stenning"
318
00:19:11,312 --> 00:19:12,938
Tu viens, oui ou non ?
319
00:19:15,274 --> 00:19:16,817
T'aurais pas d� faire �a.
320
00:19:16,942 --> 00:19:19,737
J'aurais d� rentrer
avant d'�tre embrigad�.
321
00:19:19,862 --> 00:19:21,989
Je devrais voir un psy
et toi aussi.
322
00:19:30,373 --> 00:19:32,249
Je suis all� au Centre M�t�o.
323
00:19:37,004 --> 00:19:38,756
Et ma montre s'est arr�t�e.
324
00:19:38,881 --> 00:19:40,966
Ils t'en donneront une
pour ton d�part.
325
00:19:41,092 --> 00:19:42,134
Je dirais pas non.
326
00:19:42,385 --> 00:19:45,638
Fais ce que tu veux
mais �pargne-moi cette tension.
327
00:19:45,763 --> 00:19:46,931
Bon, je sais...
328
00:19:47,056 --> 00:19:49,058
- Qu'est-ce que t'as ?
- Laisse.
329
00:19:49,892 --> 00:19:52,186
Aucune femme
n'est irrempla�able.
330
00:19:52,311 --> 00:19:53,354
Laisse tomber !
331
00:19:55,523 --> 00:19:59,819
Elle sera vite remplac�e.
Londres regorge de femmes.
332
00:19:59,944 --> 00:20:01,779
Et �a gu�rit tout, docteur ?
333
00:20:02,196 --> 00:20:03,781
Tu pr�f�res boire ?
334
00:20:04,907 --> 00:20:06,325
Trouve-toi une nana.
335
00:20:07,952 --> 00:20:09,286
Une douzaine, m�me.
336
00:20:09,412 --> 00:20:10,830
J'ai ta permission, papa ?
337
00:20:10,955 --> 00:20:13,708
Permission ?
Mes pens�es t'accompagneront.
338
00:20:15,918 --> 00:20:17,878
La concurrence arrive tard...
339
00:20:18,004 --> 00:20:19,880
On n'a rien contre vous, fiston...
340
00:20:20,840 --> 00:20:23,217
- Deux steaks.
- Pas moi, un scotch.
341
00:20:23,342 --> 00:20:25,803
T'en mangerais un,
�a te ferait du bien.
342
00:20:25,928 --> 00:20:28,597
Des trucs bien,
dans le num�ro de demain ?
343
00:20:28,723 --> 00:20:31,600
C'est que des d�p�ches,
tu peux regarder.
344
00:20:31,851 --> 00:20:35,688
Y a un bon papier sur l'effet
de la graisse sur la thrombose.
345
00:20:36,105 --> 00:20:38,024
Y a rien de gras chez moi.
346
00:20:38,149 --> 00:20:39,775
Sandy sait que j'�tais absent ?
347
00:20:41,152 --> 00:20:42,611
Pr�pare ta commande !
348
00:20:42,737 --> 00:20:43,863
Mais donne-lui !
349
00:20:43,988 --> 00:20:45,156
C'est moi le patron !
350
00:20:45,281 --> 00:20:48,617
Arr�tez-vous, M. Cardiff.
Vous voulez des patates ?
351
00:20:48,743 --> 00:20:51,495
Pas de patates,
j'ai bien lu mon papier.
352
00:20:51,620 --> 00:20:53,164
Et vous, M. Stenning ?
353
00:20:55,458 --> 00:20:57,251
Bill, qu'as-tu dit � Sandy ?
354
00:20:58,377 --> 00:20:59,837
Que tu avais t�l�phon�.
355
00:20:59,962 --> 00:21:02,298
- Toujours � l'Express ?
- Pour l'instant.
356
00:21:02,423 --> 00:21:05,426
Ils sont perdus, avec la bombe,
chez nous.
357
00:21:05,551 --> 00:21:06,844
Comme toujours.
358
00:21:06,927 --> 00:21:08,095
Au plaisir.
359
00:21:08,220 --> 00:21:10,348
On fr�quente pas assez les bars.
360
00:21:10,473 --> 00:21:12,600
Une salade ?
C'est tr�s sain.
361
00:21:12,725 --> 00:21:14,852
Non, du pain.
Frais, pour changer.
362
00:21:14,977 --> 00:21:16,312
Comme vous ?
363
00:21:16,937 --> 00:21:18,522
Je pourrais peut-�tre...
364
00:21:20,358 --> 00:21:22,318
C'est m�me s�r que je pourrais.
365
00:21:24,320 --> 00:21:25,571
C'est le gosse ?
366
00:21:26,781 --> 00:21:28,657
Tu verrais
comment ils l'�l�vent...
367
00:21:28,783 --> 00:21:32,453
L'�cole priv�e comme il faut,
la pension comme il faut...
368
00:21:32,578 --> 00:21:33,913
Ils vont en faire
369
00:21:34,038 --> 00:21:38,709
l'arch�type du grand bourgeois.
Mais il ne sera plus mon fils.
370
00:21:38,959 --> 00:21:43,422
Te bile pas, ton mauvais sang
ressortira bien. Quel �ge il a ?
371
00:21:44,090 --> 00:21:45,091
Sept ans.
372
00:21:45,216 --> 00:21:47,343
Bel �ge !
Tu casques, j'imagine ?
373
00:21:47,468 --> 00:21:50,179
Si je casquais pas,
je le verrais m�me pas.
374
00:21:50,888 --> 00:21:52,306
Elle l'a accompagn� ?
375
00:21:52,431 --> 00:21:53,933
Non, c'�tait la nounou.
376
00:21:54,183 --> 00:21:58,145
Ils ont une nounou, tu penses.
Rien n'est trop beau pour eux.
377
00:21:58,521 --> 00:21:59,772
Alors, pourquoi tu...
378
00:21:59,897 --> 00:22:01,691
C'est mon fils, voil� pourquoi.
379
00:22:02,191 --> 00:22:05,528
� sa sant�.
Qu'il s'av�re gros buveur,
380
00:22:05,778 --> 00:22:07,113
bagarreur, ce fils de...
381
00:22:07,238 --> 00:22:10,074
... Pute. De ce c�t�-l�,
la parent� est �tablie.
382
00:22:11,450 --> 00:22:12,451
� demain.
383
00:22:13,119 --> 00:22:15,079
Ne tardez pas, c'est pr�t.
384
00:22:15,413 --> 00:22:16,998
Et bien tendre !
385
00:22:17,123 --> 00:22:19,041
Remportez l'autre steak.
386
00:22:19,417 --> 00:22:22,461
C'est b�te ! Je vous l'emballe
pour le toutou ?
387
00:22:22,712 --> 00:22:24,005
Mme Maguire va bien ?
388
00:22:24,130 --> 00:22:25,506
Oui, tr�s bien.
389
00:22:25,840 --> 00:22:29,218
J'aimerais pas �tre votre femme,
vous devez rentrer tard.
390
00:22:29,343 --> 00:22:31,429
On rentre aussi durant la journ�e.
391
00:22:31,554 --> 00:22:33,264
Ce qui peut-�tre g�nant,
parfois.
392
00:22:34,557 --> 00:22:37,184
Oui... Il est arriv�
que ce le soit.
393
00:22:40,187 --> 00:22:42,189
Nous ne sommes pas
un parti politique
394
00:22:42,314 --> 00:22:44,608
et n'envisageons pas
de le devenir.
395
00:22:45,067 --> 00:22:47,862
Nous subsistons
gr�ce � des dons priv�s.
396
00:22:48,320 --> 00:22:52,074
La campagne pour le d�sarmement
nucl�aire s'oppose aux essais
397
00:22:52,199 --> 00:22:54,493
� la fabrication, au stockage,
398
00:22:54,618 --> 00:22:57,496
et � l'utilisation
d'armes nucl�aires.
399
00:22:58,414 --> 00:22:59,915
Le monde est menac�
400
00:23:00,166 --> 00:23:03,627
par l'anarchie nucl�aire.
Les armes nucl�aires
401
00:23:03,878 --> 00:23:06,047
sont d�sormais une menace
402
00:23:06,297 --> 00:23:07,840
pour l'humanit� enti�re.
403
00:23:07,965 --> 00:23:11,260
Vivre � l'�re nucl�aire
devrait �tre un d�fi
404
00:23:11,385 --> 00:23:12,970
et non une menace.
405
00:23:13,095 --> 00:23:16,140
Au lieu de fabriquer
toujours plus d'armes,
406
00:23:16,474 --> 00:23:20,644
nous ferions mieux
de nourrir ceux qui ont faim,
407
00:23:21,020 --> 00:23:23,564
de soigner les malades
et de v�tir les pauvres.
408
00:23:28,069 --> 00:23:30,821
BOMBES FORCE
FORCE PAIX
409
00:23:32,531 --> 00:23:34,200
Et que le meilleur gagne.
410
00:23:35,034 --> 00:23:36,786
GARDEZ LA BOMBE
411
00:23:48,339 --> 00:23:50,549
- Rien de cass� ?
- Mon appareil photo !
412
00:24:01,811 --> 00:24:03,062
Je suis de l'Express.
413
00:24:03,187 --> 00:24:04,438
Il est du Herald.
414
00:24:04,563 --> 00:24:05,648
Devant l'Express.
415
00:24:05,773 --> 00:24:07,149
Pas pour se battre.
416
00:24:07,274 --> 00:24:08,567
Calmez-vous !
417
00:24:08,693 --> 00:24:10,152
Bon Dieu, regardez !
418
00:24:12,446 --> 00:24:13,572
Une �clipse !
419
00:24:13,823 --> 00:24:15,491
C'�tait pas pr�vu.
420
00:24:28,838 --> 00:24:30,089
Pr�tez-le-moi.
421
00:24:30,214 --> 00:24:31,590
� quoi vous jouez ?
422
00:24:31,716 --> 00:24:34,385
Je suis journaliste.
Couleur ou noir et blanc ?
423
00:24:34,510 --> 00:24:35,636
Noir et blanc.
424
00:24:36,262 --> 00:24:38,055
J'ai d�j� des photos.
425
00:24:38,180 --> 00:24:39,682
Le d�veloppement sera gratuit.
426
00:24:40,516 --> 00:24:42,226
- Allons-y.
- O� �a ?
427
00:24:42,351 --> 00:24:44,979
� Fleet St.
Vous aurez d'autres pellicules.
428
00:24:46,105 --> 00:24:49,442
Je me contrefiche de l'�clipse
en tant que telle,
429
00:24:49,567 --> 00:24:52,069
les journaux du soir
la traiteront,
430
00:24:52,194 --> 00:24:54,947
mais je veux savoir
pourquoi elle a eu lieu
431
00:24:55,072 --> 00:24:56,824
10 jours avant la date pr�vue.
432
00:24:56,949 --> 00:24:58,117
Bill, c'est ton rayon.
433
00:24:58,451 --> 00:25:02,330
Je ne suis pas Nostradamus,
j'en sais autant que vous.
434
00:25:02,580 --> 00:25:04,373
Je veux des faits !
435
00:25:04,498 --> 00:25:06,292
Parlez-en � Sir John Kelly
436
00:25:06,834 --> 00:25:08,544
o� � l'astronome
de Hurstmonceaux.
437
00:25:08,669 --> 00:25:09,879
Stenning a vu Kelly.
438
00:25:10,004 --> 00:25:12,131
J'ai surtout vu
sa garde rapproch�e.
439
00:25:13,507 --> 00:25:17,053
Il n'a pas pip�. "Au revoir"
pourrait �tre une d�claration !
440
00:25:17,511 --> 00:25:20,890
C'est limpide, Downing St.
filtre les informations.
441
00:25:22,016 --> 00:25:25,644
C'est inutilisable. Donne �a
� l'Evening, on sait jamais.
442
00:25:26,020 --> 00:25:27,188
J'appelle un coursier.
443
00:25:27,313 --> 00:25:29,774
Vas-y toi-m�me, c'est ta photo !
444
00:25:30,900 --> 00:25:33,319
Il s'en ficheront de la m�t�o.
445
00:25:34,487 --> 00:25:36,405
C'est vrai, on a une �clipse.
446
00:25:38,407 --> 00:25:41,535
Moi, je ne sais que ce
que je vois sur cette carte
447
00:25:41,660 --> 00:25:44,205
Sud de la France, Sicile, Libye,
448
00:25:44,330 --> 00:25:46,248
10 jours de pluies diluviennes
449
00:25:46,499 --> 00:25:49,126
en plein �t�.
Le Nil inonde le d�sert
450
00:25:49,377 --> 00:25:51,003
et c'est une premi�re.
451
00:25:51,253 --> 00:25:54,590
Regardez, c'est tout droit.
Australie occidentale,
452
00:25:54,840 --> 00:25:57,468
le d�sert
a les pieds dans l'eau.
453
00:25:57,718 --> 00:26:01,138
Inondations en Nouvelle-Z�lande
et ici, une �clipse.
454
00:26:01,389 --> 00:26:03,599
Les bombes
en seraient la cause ?
455
00:26:03,849 --> 00:26:06,185
Oui. On a modifi�
le cycle de la lune.
456
00:26:06,310 --> 00:26:08,062
Je prends �a au s�rieux.
457
00:26:08,187 --> 00:26:11,691
La bombe peut avoir
des cons�quences atmosph�riques
458
00:26:11,816 --> 00:26:13,651
mais � vrai dire, je l'ignore.
459
00:26:14,694 --> 00:26:16,320
Une autre piste ?
460
00:26:16,570 --> 00:26:19,448
Non, mais les chercheurs
se d�m�nent
461
00:26:19,573 --> 00:26:22,868
et font feu de tout bois
pour monter un sc�nario solide.
462
00:26:22,993 --> 00:26:24,286
J'en veux la primeur.
463
00:26:24,537 --> 00:26:26,330
Est-ce clair ? La primeur !
464
00:26:27,498 --> 00:26:31,002
Sir John Kelly passe � la T.V.
avant les nouvelles.
465
00:26:31,127 --> 00:26:32,586
On va avoir du chahut !
466
00:26:33,629 --> 00:26:35,923
Comme vous le savez tous,
467
00:26:36,465 --> 00:26:40,261
une �clipse solaire survient
quand la lune s'interpose
468
00:26:40,761 --> 00:26:42,513
entre la terre et le soleil.
469
00:26:42,638 --> 00:26:45,766
Et c'est pour �a
que Pinocchio a un long nez.
470
00:26:45,891 --> 00:26:49,478
Quand on sait que la lune
est � 384 000 km d'ici
471
00:26:49,603 --> 00:26:51,397
et le soleil � 150 millions,
472
00:26:51,897 --> 00:26:55,151
il est extraordinaire
que les astronomes soient
473
00:26:55,276 --> 00:26:56,485
aussi pr�cis
474
00:26:56,610 --> 00:26:58,821
dans leurs pr�visions.
475
00:26:59,071 --> 00:27:00,489
� quoi il joue ?
476
00:27:00,614 --> 00:27:02,408
Il ne sait pas de quoi il parle.
477
00:27:05,202 --> 00:27:07,788
Nombre d'entre vous l'imputent
478
00:27:07,913 --> 00:27:11,000
� la f�cheuse concomitance
des explosions nucl�aires.
479
00:27:11,125 --> 00:27:12,668
C'est totalement absurde.
480
00:27:13,169 --> 00:27:15,296
Il n'y a pas � s'inqui�ter.
481
00:27:15,421 --> 00:27:17,298
Mais non !
Tout va pour le mieux.
482
00:27:17,840 --> 00:27:20,426
Allumez la m�che
et couchez-vous.
483
00:27:20,551 --> 00:27:21,761
Un autre.
484
00:27:26,599 --> 00:27:29,310
32 degr�s ! Et la temp�rature
continue de monter !
485
00:27:35,024 --> 00:27:36,817
35 degr�s � Brighton !
486
00:28:28,160 --> 00:28:29,954
Allez, terminus.
487
00:28:31,080 --> 00:28:33,457
Et maintenant ?
On reprend celui-l� ?
488
00:28:33,582 --> 00:28:34,500
Encore ?
489
00:28:34,625 --> 00:28:37,878
Oui.. Non !
On fait le Train Fant�me !
490
00:28:38,004 --> 00:28:39,255
Pas le temps.
491
00:28:39,505 --> 00:28:40,715
Mais si !
492
00:28:41,924 --> 00:28:43,175
Allez, viens !
493
00:29:21,672 --> 00:29:22,882
On descend !
494
00:29:23,132 --> 00:29:24,216
Et hop !
495
00:29:25,426 --> 00:29:26,886
On le refait !
496
00:29:28,637 --> 00:29:30,056
On n'a plus le temps.
497
00:29:30,181 --> 00:29:33,309
Vous ne devriez pas,
il va faire des cauchemars.
498
00:29:33,434 --> 00:29:34,852
Rentrons, maintenant.
499
00:29:34,977 --> 00:29:38,189
Je reste ici pour toujours !
Je veux vivre ici !
500
00:29:38,773 --> 00:29:41,317
Vas-y, Mike,
il est bient�t 13h.
501
00:29:41,859 --> 00:29:44,153
On refera le train, dimanche ?
502
00:29:44,570 --> 00:29:45,571
Promis.
503
00:29:45,696 --> 00:29:48,157
Vous me compliquez la t�che,
M. Stenning.
504
00:29:49,408 --> 00:29:50,701
Au revoir, papa.
505
00:29:54,455 --> 00:29:55,539
Salut, fiston.
506
00:29:55,665 --> 00:29:58,292
Allez, viens.
Maman va �tre f�ch�e.
507
00:30:11,555 --> 00:30:12,848
Un de chaque.
508
00:30:24,443 --> 00:30:26,946
On ne remerciera jamais assez
le soleil !
509
00:30:27,279 --> 00:30:30,825
Il faut sauter dans une piscine
par un temps pareil.
510
00:30:30,950 --> 00:30:32,410
Je suis en cong�.
511
00:30:32,535 --> 00:30:36,205
Vive la r�volution, les cong�s !
Je suis en retard au bureau.
512
00:30:36,330 --> 00:30:39,792
L'id�e que ce journal se fasse
sans vous me chiffonne.
513
00:30:40,543 --> 00:30:41,961
Dites, Mlle... euh...
514
00:30:42,086 --> 00:30:43,546
Mlle Euh fera l'affaire.
515
00:30:43,671 --> 00:30:45,297
Me d�testeriez-vous ?
516
00:30:45,548 --> 00:30:48,592
Au contraire,
je vous souhaite bonne pioche.
517
00:30:48,926 --> 00:30:52,430
Les bikinis sont pr�s
de la rivi�re, allez y r�der.
518
00:30:52,555 --> 00:30:54,640
Qu'ai-je fait ?
Oh, je sais !
519
00:30:54,765 --> 00:30:58,102
J'ai �t� grossier au t�l�phone,
mais c'�tait il y a un mois !
520
00:30:58,227 --> 00:31:00,563
Et j'�tais stress� et sobre.
521
00:31:00,688 --> 00:31:03,899
C'�tait mon 1er jour au standard
et j'ai fait de ces b�tises...
522
00:31:04,025 --> 00:31:07,528
J'ai pass� sa femme � M. Holroyd
alors qu'il pensait parler �...
523
00:31:07,653 --> 00:31:10,031
Je n'aurais pas d� dire �a.
524
00:31:10,156 --> 00:31:11,657
J'ai gagn� ma journ�e.
525
00:31:11,782 --> 00:31:13,826
Le standard
du Minist�re de l'Air
526
00:31:14,076 --> 00:31:15,536
est confidentiel.
527
00:31:15,661 --> 00:31:17,038
Et votre t�l�phone ?
528
00:31:18,414 --> 00:31:20,249
Trop de friture, sur ma ligne.
529
00:31:20,416 --> 00:31:21,417
J'adore �a.
530
00:31:22,293 --> 00:31:23,336
Ma jupe...
531
00:31:24,128 --> 00:31:25,046
Pardon.
532
00:31:25,171 --> 00:31:28,966
D�jeunons pr�s du bassin,
on se croira � Venise.
533
00:31:29,091 --> 00:31:30,301
Pas le dimanche.
534
00:31:33,429 --> 00:31:35,514
C'est pas vous, c'est mon r�gime.
535
00:31:35,806 --> 00:31:36,807
On d�ne ?
536
00:31:36,932 --> 00:31:38,351
Je me lave les cheveux.
537
00:31:38,476 --> 00:31:40,936
Petits-d�jeunons, alors.
Vos bigoudis
538
00:31:41,062 --> 00:31:42,646
me cr�veraient un �il !
539
00:32:15,096 --> 00:32:16,931
L'�t� est termin�, je crois.
540
00:32:17,807 --> 00:32:20,142
Repartons avant de nous perdre.
541
00:32:20,267 --> 00:32:22,436
Je vais chercher mes affaires.
542
00:32:22,561 --> 00:32:24,021
Ne vous perdez pas !
543
00:32:24,146 --> 00:32:26,190
Pas par l�, c'est la rivi�re.
544
00:32:27,191 --> 00:32:28,401
Je les ai.
545
00:32:28,526 --> 00:32:30,444
Vous savez o� je suis ?
546
00:32:30,736 --> 00:32:32,196
Continuez de marcher.
547
00:32:32,488 --> 00:32:35,783
Tour de contr�le � Mlle Euh !
Vous nous recevez ?
548
00:32:35,908 --> 00:32:37,576
L'eau est bonne !
549
00:32:39,578 --> 00:32:40,913
C'est incroyable...
550
00:32:41,038 --> 00:32:42,289
Terrible, hein ?
551
00:32:44,458 --> 00:32:46,419
Quelqu'un accompagne
cette enfant ?
552
00:32:47,461 --> 00:32:48,838
Elle est perdue.
553
00:32:55,845 --> 00:32:59,265
Tu t'es perdue ?
Nous aussi, mais on ne pleure pas.
554
00:32:59,390 --> 00:33:01,559
Tu es venue avec maman, papa ?
555
00:33:01,684 --> 00:33:03,269
Comment tu t'appelles ?
556
00:33:03,394 --> 00:33:05,146
On n'en saura pas plus.
557
00:33:05,271 --> 00:33:06,522
Que peut-on faire ?
558
00:33:06,647 --> 00:33:09,984
On n'a gu�re le choix,
on se rue dans la 1re cave
559
00:33:10,109 --> 00:33:12,236
et on affronte l'avenir
avec courage.
560
00:33:12,903 --> 00:33:14,697
On va trouver un policier.
561
00:33:14,822 --> 00:33:16,699
Je m'appelle Peter. Et toi ?
562
00:33:16,991 --> 00:33:19,118
On va te baptiser
Mlle Euh Junior.
563
00:33:19,994 --> 00:33:22,580
Senior. Je troque junior
contre Jeannie.
564
00:33:22,705 --> 00:33:24,832
- Jeannie quoi ?
- Craig. C'est bon ?
565
00:33:24,957 --> 00:33:27,877
Tr�s seyant, m�me.
Et aussi �cossais que la brume.
566
00:33:28,836 --> 00:33:30,671
Voil�, t'es la plus grande.
567
00:33:30,796 --> 00:33:32,131
Bizarre, ce brouillard.
568
00:33:32,381 --> 00:33:33,883
C'est une brume de chaleur.
569
00:33:34,008 --> 00:33:36,135
Vous ne l'avez pas appris
au standard ?
570
00:33:36,469 --> 00:33:37,720
�cartons-nous.
571
00:33:37,845 --> 00:33:40,973
Comment �a se passe, l�-haut ?
Tu reconnais quelqu'un ?
572
00:33:44,977 --> 00:33:46,812
Porter un enfant vous va bien.
573
00:33:47,271 --> 00:33:49,398
D'apr�s mon m�decin,
j'ai la ligne pour.
574
00:33:50,399 --> 00:33:51,942
J'ai aussi un enfant.
575
00:33:55,029 --> 00:33:57,031
On l'a trouv�e dans le parc.
576
00:33:57,156 --> 00:33:58,449
Elle est muette.
577
00:33:58,574 --> 00:34:00,242
Comment tu t'appelles ?
578
00:34:00,368 --> 00:34:01,202
Trixie.
579
00:34:01,327 --> 00:34:03,454
- Avec qui es-tu venue, Trixie ?
- Rita.
580
00:34:03,579 --> 00:34:06,290
Reste avec moi,
on va l'attendre.
581
00:34:12,838 --> 00:34:15,007
- Vous habitez o� ?
- Ebt Terrace.
582
00:34:15,132 --> 00:34:16,884
Venez, attrapons ce bus.
583
00:34:18,177 --> 00:34:22,264
Merveilleux, hein ? � l'�tage !
On aura tout eu, cet �t�.
584
00:34:22,390 --> 00:34:24,225
Pas encore,
mais il neigera demain.
585
00:34:24,475 --> 00:34:26,185
Ne blaguez pas avec �a.
586
00:34:31,607 --> 00:34:33,192
Effrayant, non ?
587
00:34:33,317 --> 00:34:35,569
Qu'en dira votre ami Holroyd ?
588
00:34:35,986 --> 00:34:38,072
Un ami ?
Je travaille pour lui.
589
00:34:38,197 --> 00:34:39,699
Et vous filtrez ses appels.
590
00:34:39,824 --> 00:34:41,242
Il est inoffensif.
591
00:34:41,492 --> 00:34:43,744
Personne ne l'est.
Pas s'il est normal.
592
00:34:43,869 --> 00:34:44,829
Vous l'�tes ?
593
00:34:44,954 --> 00:34:48,791
Jusqu'� pr�sent. On est peu.
Soyez gentille avec nous.
594
00:34:48,916 --> 00:34:50,292
Gar�on ou fille ?
595
00:34:51,043 --> 00:34:52,378
Votre enfant ?
596
00:34:53,045 --> 00:34:54,296
Un gar�on.
597
00:34:54,422 --> 00:34:56,173
- Mari� ?
- Divorc�.
598
00:34:56,298 --> 00:34:58,175
On va � la foire le dimanche.
599
00:34:58,300 --> 00:34:59,552
Les enfants adorent.
600
00:34:59,677 --> 00:35:03,264
Il habiterait le Train Fant�me
si le loyer �tait correct.
601
00:35:05,516 --> 00:35:07,351
L'heure est venue de marcher.
602
00:35:10,021 --> 00:35:11,981
Navr�,
je suivais la ligne blanche.
603
00:35:29,373 --> 00:35:33,252
La station est ferm�e.
Pas de m�tros pour l'instant.
604
00:35:34,337 --> 00:35:37,340
Attendez-moi l�,
j'appelle le bureau.
605
00:35:37,465 --> 00:35:39,258
La station est ferm�e.
606
00:35:39,383 --> 00:35:40,718
Je suis journaliste.
607
00:35:40,843 --> 00:35:43,095
Impossible,
c'est le chaos, en bas.
608
00:35:43,846 --> 00:35:46,265
Le brouillard
a envahi les tunnels.
609
00:35:47,016 --> 00:35:49,560
Une chance
que vous habitiez pas loin.
610
00:35:49,977 --> 00:35:50,895
Par l� !
611
00:35:58,611 --> 00:36:00,946
On prend � gauche dans 20 m�tres.
612
00:36:01,072 --> 00:36:02,990
Parfait. Je compte mes pas.
613
00:36:04,325 --> 00:36:07,078
Vous pourrez t�l�phoner
de chez moi.
614
00:36:09,246 --> 00:36:10,581
Sans arri�re-pens�e.
615
00:36:10,706 --> 00:36:11,957
Cela va de soi.
616
00:36:12,166 --> 00:36:14,377
J'oblique � gauche,
faites � votre guise.
617
00:36:15,419 --> 00:36:18,214
- Oui ? Oh, Mlle Craig !
- Quelle journ�e !
618
00:36:18,339 --> 00:36:21,258
Pensez donc. Tout le pays
nage dans le brouillard.
619
00:36:21,384 --> 00:36:23,344
Normal, on partage.
620
00:36:23,469 --> 00:36:25,763
C'est pas un vrai brouillard
621
00:36:25,888 --> 00:36:28,808
mais une brume de chaleur,
il para�t. Plus lourde.
622
00:36:28,933 --> 00:36:30,434
Vous nous remontez le moral.
623
00:36:30,851 --> 00:36:32,269
Dites, monsieur !
624
00:36:32,520 --> 00:36:34,855
- Demandes-y, papa.
- O� on est ?
625
00:36:34,980 --> 00:36:36,649
On cherche la gare routi�re.
626
00:36:36,774 --> 00:36:39,235
- Demande, m'man.
- Je fais quoi, l� ?
627
00:36:39,360 --> 00:36:41,028
Non, pour les toilettes.
628
00:36:41,153 --> 00:36:43,155
Tu attendras la gare routi�re.
629
00:36:43,280 --> 00:36:44,782
Attends d'�tre � la gare !
630
00:36:44,907 --> 00:36:48,869
La gare routi�re...
Allez sur le quai. Regardez.
631
00:36:51,414 --> 00:36:55,042
Vous allez � l'intersection,
apr�s vous arrivez au quai.
632
00:36:55,167 --> 00:36:56,377
On est o�, l� ?
633
00:36:56,502 --> 00:36:57,962
Embankment Crescent.
634
00:36:58,087 --> 00:37:00,673
On devrait �tre
� Sloane Square !
635
00:37:00,798 --> 00:37:02,508
J'en peux plus, m'man !
636
00:37:03,217 --> 00:37:06,303
T'attendras !
Tu nous fais pareil au cin�ma.
637
00:37:06,429 --> 00:37:09,890
Je sais pas trop.
Les bus doivent pas rouler.
638
00:37:10,016 --> 00:37:11,267
Doux J�sus !
639
00:37:22,528 --> 00:37:23,779
On �touffe !
640
00:37:23,904 --> 00:37:25,406
Le loyer est plus cher
641
00:37:25,656 --> 00:37:27,158
au-dessus du brouillard ?
642
00:37:27,283 --> 00:37:28,576
Fantastique, non ?
643
00:37:28,826 --> 00:37:30,119
Si �a pouvait durer !
644
00:37:30,244 --> 00:37:31,996
Vous �tes venu t�l�phoner.
645
00:37:32,121 --> 00:37:33,789
Vous m'offrez un verre ?
646
00:37:33,914 --> 00:37:35,416
Du caf�, si vous voulez.
647
00:37:35,583 --> 00:37:37,877
Du caf� !
Vous voulez me corrompre ?
648
00:37:38,002 --> 00:37:40,254
- Il est pr�s du lit.
- Id�al, en cas d'urgence.
649
00:37:40,379 --> 00:37:42,173
Ce n'est pas arriv�, encore.
650
00:37:42,340 --> 00:37:43,466
Sa faute � lui ?
651
00:37:43,716 --> 00:37:46,135
- "Lui" n'existe pas.
- Pas �tonnant.
652
00:37:46,635 --> 00:37:48,179
Mais encore ?
653
00:37:48,304 --> 00:37:50,181
Si vous les traitez comme moi...
654
00:37:50,306 --> 00:37:52,808
Vous avez fait votre entr�e
un lundi noir.
655
00:37:53,768 --> 00:37:55,227
Et en ce dimanche brumeux ?
656
00:37:55,353 --> 00:37:59,231
Ce n'est plus de notre �ge.
On avait parl� de t�l�phoner !
657
00:37:59,357 --> 00:38:01,233
Vous pr�f�rez tout en douceur ?
658
00:38:01,359 --> 00:38:03,527
La main moite au cin�ma...
659
00:38:03,652 --> 00:38:05,321
Je vous reconnais bien l�.
660
00:38:05,446 --> 00:38:07,907
Faites-moi plaisir,
t�l�phonez et partez.
661
00:38:11,202 --> 00:38:13,162
Dit comme �a,
je ne peux qu'ob�ir.
662
00:38:18,459 --> 00:38:20,503
Le concierge fera votre num�ro.
663
00:38:23,631 --> 00:38:24,924
Navr�, Jeannie.
664
00:38:25,049 --> 00:38:27,176
Vous �tes vraiment un po�me !
665
00:38:27,301 --> 00:38:30,429
Je les prends, je les retourne.
Un homme des cavernes !
666
00:38:30,554 --> 00:38:31,889
Passez-moi Fleet St 800.
667
00:38:32,014 --> 00:38:34,183
Pourquoi jouez-vous les durs ?
668
00:38:34,308 --> 00:38:36,185
Je le suis. Un vrai dur.
669
00:38:36,310 --> 00:38:37,812
Vu ce que vous buvez, non.
670
00:38:38,771 --> 00:38:41,899
Les alcooliques sont faibles,
dixit le "Guardian".
671
00:38:42,024 --> 00:38:43,526
Qui vous dit que je bois ?
672
00:38:43,651 --> 00:38:45,486
Tout le monde sait �a.
673
00:38:45,611 --> 00:38:48,197
Le chien aboie, le chat miaule
et Stenning boit.
674
00:38:48,322 --> 00:38:50,074
- Oui ?
- Bill ?
675
00:38:50,199 --> 00:38:52,118
- Ici, Pete.
- Je fais du caf�.
676
00:38:52,243 --> 00:38:54,412
Le destin s'�vertue
� nous s�parer.
677
00:38:54,537 --> 00:38:57,957
D�s que possible. B�tement,
j'ai oubli� mon radar ce matin.
678
00:38:58,207 --> 00:39:00,751
T'es pas le seul
� avoir �t� pris de court.
679
00:39:00,876 --> 00:39:04,672
Passe-moi ton num�ro au cas o�.
T'y restes longtemps ?
680
00:39:05,131 --> 00:39:08,342
Le temps de pr�parer
et de boire un caf� instantan�.
681
00:39:08,467 --> 00:39:09,969
Oui, un caf� !
682
00:39:10,511 --> 00:39:13,639
Non, c'est pas un pub...
plut�t un club !
683
00:39:14,390 --> 00:39:17,810
Le club de Jeannie. Dont je suis
un membre de d�shonneur.
684
00:39:18,269 --> 00:39:21,647
Arr�te le caf�, tu finiras
aux Caf�iques Anonymes.
685
00:39:21,772 --> 00:39:24,025
Ce brouillard
ne monte que jusqu'au 4e !
686
00:39:24,108 --> 00:39:26,861
Pas fou ! Il sait bien qu'ici,
c'est l'enfer.
687
00:39:26,986 --> 00:39:28,779
L'a�roport
est sens dessus dessous.
688
00:39:28,904 --> 00:39:29,905
Pour changer.
689
00:39:30,031 --> 00:39:31,449
Comment on rentre ?
690
00:39:31,574 --> 00:39:33,284
Ouais, quelle veine, non ?
691
00:39:33,743 --> 00:39:35,536
New York est toujours d�gag�e ?
692
00:39:35,911 --> 00:39:38,664
Oui, Shannon se rapproche.
Quittez pas.
693
00:39:39,790 --> 00:39:41,125
Oui, je les am�ne.
694
00:39:41,375 --> 00:39:44,462
Compris. Madrid, Lisbonne
et New York sont d�gag�es.
695
00:39:44,587 --> 00:39:45,880
Le point dans 1 h.
696
00:39:46,005 --> 00:39:48,674
Conf�rence de r�daction.
Dieu veut t'y voir aussi.
697
00:39:48,799 --> 00:39:51,635
Je sais. Plus une interview
de Dieu-le-P�re.
698
00:39:52,011 --> 00:39:54,180
Bonjour les bouchons, ce soir.
699
00:39:54,305 --> 00:39:57,808
Moi, ce soir,
je serai au royaume de Bacchus.
700
00:39:58,309 --> 00:40:00,353
Il est o�, ce royaume ?
701
00:40:00,936 --> 00:40:02,730
Au Harry's bar,
si j'y arrive.
702
00:40:02,855 --> 00:40:06,108
- Qui en sera ? May ?
- Si tu occupes Harry.
703
00:40:06,233 --> 00:40:09,695
Trouvez-moi le Pr Jacovski
de la m�t�o U.S.,
704
00:40:09,820 --> 00:40:12,907
et pas son assistant,
sa secr�taire ou sa femme !
705
00:40:13,032 --> 00:40:14,617
Je le veux en personne.
706
00:40:14,992 --> 00:40:17,078
La nuit va �tre dantesque.
707
00:40:17,495 --> 00:40:20,998
Il va falloir mettre sous presse
1 h avant.
708
00:40:21,248 --> 00:40:23,167
Pleins feux sur la brume.
709
00:40:23,292 --> 00:40:26,212
La 1re de couverture
va �tre blind�e !
710
00:40:26,462 --> 00:40:29,548
Un topo sur la pluie,
la chaleur et l'�clipse.
711
00:40:29,674 --> 00:40:32,760
Comparaison des statistiques
et des cartes du temps
712
00:40:32,885 --> 00:40:35,846
depuis les d�buts de la m�t�o
en 1854.
713
00:40:36,097 --> 00:40:37,890
Remonte � Galil�e, au besoin.
714
00:40:38,015 --> 00:40:39,934
Je veux savoir
s'il y a des pr�c�dents
715
00:40:40,101 --> 00:40:42,853
dans ce domaine.
On a des photos ?
716
00:40:42,978 --> 00:40:44,105
Des vues du toit.
717
00:40:44,230 --> 00:40:47,191
Non, il nous faut
une vue a�rienne de Londres.
718
00:40:47,441 --> 00:40:49,652
- Faites-le...
- A�rienne ? Par ce temps ?
719
00:40:49,902 --> 00:40:53,531
Trouvez un h�lico, c'est id�al.
Envoie Benny � l'h�liport
720
00:40:53,781 --> 00:40:55,658
avant que la nuit tombe.
721
00:40:58,160 --> 00:40:59,495
O� sont-ils tous ?
722
00:40:59,620 --> 00:41:01,789
Coinc�s �a et l�.
�quipe de nuit incluse.
723
00:41:02,039 --> 00:41:04,208
Une brume de chaleur
ne dure pas.
724
00:41:04,333 --> 00:41:06,711
S'il s'agit de �a. D'ordinaire,
725
00:41:06,836 --> 00:41:10,589
elles font quelques m�tres,
mais celle-ci atteint le 4e.
726
00:41:10,840 --> 00:41:14,051
En deux heures, elle a paralys�
un tiers du globe.
727
00:41:14,468 --> 00:41:18,180
Regardez. France, Italie, Irlande...
et m�me l'Inde.
728
00:41:18,305 --> 00:41:20,558
On fait le lien
avec les bombes ?
729
00:41:20,683 --> 00:41:24,061
Oui, tant que le contraire
n'est pas prouv�.
730
00:41:24,186 --> 00:41:25,396
Je t'�coute, Bill.
731
00:41:25,646 --> 00:41:26,772
Je m'en doutais.
732
00:41:26,897 --> 00:41:28,357
Une explication ?
733
00:41:29,108 --> 00:41:32,820
La brume peut r�sulter
d'une condensation inhabituelle
734
00:41:32,945 --> 00:41:35,573
due � la chaleur
ayant suivi la pluie.
735
00:41:35,990 --> 00:41:38,075
- Ou alors...
- Alors quoi ?
736
00:41:38,659 --> 00:41:41,078
Simple intuition.
Je ne l'�crirais pas.
737
00:41:41,579 --> 00:41:43,456
J'en d�ciderai. Alors ?
738
00:41:44,081 --> 00:41:48,169
Elle pourrait r�sulter du choc
entre eau froide et eau chaude.
739
00:41:48,336 --> 00:41:49,295
Mais encore ?
740
00:41:49,670 --> 00:41:52,048
La fonte des calottes polaires.
741
00:41:52,173 --> 00:41:53,758
Inondations en vue, donc.
742
00:41:53,883 --> 00:41:55,384
L'Australie y a eu droit.
743
00:41:55,634 --> 00:41:58,637
Tu dis que les bombes
auraient fait fondre les calottes ?
744
00:41:58,888 --> 00:42:01,057
Non, la chaleur
n'y est pour rien.
745
00:42:01,557 --> 00:42:03,768
Mais si elles ont explos�
simultan�ment...
746
00:42:04,226 --> 00:42:06,896
Supposons que la pouss�e
lib�r�e par le tout
747
00:42:07,271 --> 00:42:08,898
ait fait basculer la terre.
748
00:42:09,023 --> 00:42:10,191
Allons, Bill !
749
00:42:10,566 --> 00:42:12,443
Les climats seraient alt�r�s
750
00:42:12,735 --> 00:42:14,445
dans le monde entier.
751
00:42:14,945 --> 00:42:17,573
Une nouvelle �re glaciaire.
De nouveaux tropiques
752
00:42:17,698 --> 00:42:19,200
et un nouvel �quateur.
753
00:42:19,325 --> 00:42:20,951
Simple supposition.
754
00:42:21,077 --> 00:42:22,828
C'est de la science-fiction.
755
00:42:22,953 --> 00:42:24,914
Fis�es et satellites
l'�taient aussi.
756
00:42:25,164 --> 00:42:26,957
Faudrait pas tarder, chef.
757
00:42:27,833 --> 00:42:28,668
Oui ?
758
00:42:29,043 --> 00:42:30,961
D'accord.
Mlle Evans ?
759
00:42:31,420 --> 00:42:33,214
Au travail et ne l�sinez pas.
760
00:42:33,339 --> 00:42:37,218
�crivez-moi �a. Je suis perplexe
mais je publierai.
761
00:42:37,343 --> 00:42:39,595
Pr Jacovski ! Un instant,
ne quittez pas.
762
00:42:39,720 --> 00:42:42,556
Je vais lui soumettre.
Vous aurez ses commentaires.
763
00:42:42,682 --> 00:42:45,768
Pr Jacovski ?
Ici le Daily Express de Londres.
764
00:42:47,603 --> 00:42:50,815
On ne fera pas de voltige.
On monte et on redescend.
765
00:42:50,940 --> 00:42:53,651
Si vous croyez
que cette mission m'enchante !
766
00:43:03,911 --> 00:43:06,122
On peut survoler l'a�roport ?
767
00:43:06,247 --> 00:43:07,873
C'est impossible.
768
00:43:07,999 --> 00:43:10,668
Tout est possible,
m�me la corde magique indienne.
769
00:43:10,793 --> 00:43:12,336
Ce serait pas un luxe.
770
00:43:15,297 --> 00:43:16,799
Votre attention � tous.
771
00:43:17,049 --> 00:43:19,135
Tous les vols sont retard�s.
772
00:43:20,594 --> 00:43:22,972
Pour plus d'informations,
adressez-vous
773
00:43:23,097 --> 00:43:24,306
en face du sas 7.
774
00:43:24,807 --> 00:43:28,060
Approche Londres.
B.E. 352 au d�part de Watford.
775
00:43:28,436 --> 00:43:32,106
Roger, 352.
Redescendez � 2 000 pieds.
776
00:43:32,231 --> 00:43:33,816
2 000 pieds. Roger.
777
00:43:34,108 --> 00:43:37,445
D�sol�, KLM 603,
priorit� aux longs courriers.
778
00:43:37,570 --> 00:43:41,032
KLM 603, comment est le temps
� Amsterdam ?
779
00:43:41,157 --> 00:43:43,784
Visibilit� de 50 m
dans la brume.
780
00:43:44,327 --> 00:43:48,039
Speedbird 352, intercept� ILS
� 2 000 pieds.
781
00:43:48,622 --> 00:43:49,874
Roger, 352.
782
00:43:50,291 --> 00:43:52,376
La visibilit�
est pass�e � 80 m.
783
00:44:22,782 --> 00:44:23,866
Oh, non !
784
00:44:24,867 --> 00:44:27,244
Allez, Colonel,
descendez le pont-levis.
785
00:44:29,705 --> 00:44:30,539
D�j� ?
786
00:44:30,665 --> 00:44:34,377
J'ai err� mais toutes les routes
m�nent � Rome.
787
00:44:34,752 --> 00:44:37,296
Et j'ai trouv� �a
derri�re une dune.
788
00:44:37,421 --> 00:44:40,925
Il fait plus de 45 degr�s.
Quel �t� �a va �tre !
789
00:44:41,217 --> 00:44:42,968
Trinquons, Colonel !
790
00:44:43,344 --> 00:44:45,513
Je vous abandonne ce chaos
791
00:44:45,638 --> 00:44:48,182
de m�les en sueur
et d'interf�rences radio.
792
00:44:48,307 --> 00:44:49,767
Merci beaucoup.
793
00:44:49,892 --> 00:44:53,312
Nous interrompons ce programme
pour un bulletin m�t�o.
794
00:44:53,646 --> 00:44:56,273
La brume qui a envahi le pays
795
00:44:56,399 --> 00:44:59,652
risque de s'intensifier
dans les heures � venir.
796
00:44:59,777 --> 00:45:01,112
Quelle chance !
797
00:45:01,404 --> 00:45:05,491
La police demande de laisser la route
libre pour les transports d'urgence
798
00:45:05,616 --> 00:45:09,787
et de rester o� vous �tes
pour �viter les embouteillages.
799
00:45:09,912 --> 00:45:12,123
Notre police est merveilleuse.
Le t�l�phone ?
800
00:45:12,248 --> 00:45:13,499
L�-bas, monsieur.
801
00:45:45,698 --> 00:45:47,992
Surprise, petite maligne !
Vous dormiez ?
802
00:45:48,492 --> 00:45:50,870
Je me lavais les cheveux.
�a a �t� ?
803
00:45:51,245 --> 00:45:53,164
Oui, plut�t, je suis en bas.
804
00:45:53,497 --> 00:45:57,543
Vous avez �cout� la radio ?
Vous avez entendu le bulletin ?
805
00:45:58,169 --> 00:46:00,713
Et ?
Vous �tes pro-police ou anti ?
806
00:46:02,298 --> 00:46:05,968
Oui. Je suis toujours l�
mais je soup�se chaque option.
807
00:46:06,218 --> 00:46:07,470
Il n'y en a que 2.
808
00:46:07,595 --> 00:46:11,057
Soit vous me renvoyez sous la neige
avec les autres enfants,
809
00:46:11,182 --> 00:46:14,060
soit vous m'invitez
et devenez exemplaire.
810
00:46:14,310 --> 00:46:16,020
Le serez-vous aussi ?
811
00:46:17,104 --> 00:46:20,107
Eh bien, puisque tout cela
nous d�passe...
812
00:46:53,599 --> 00:46:56,644
- Je pense que c'est un coup mont�.
- Mais bien s�r !
813
00:46:57,603 --> 00:46:59,105
Jolie... � la gar�onne.
814
00:46:59,230 --> 00:47:01,649
Je le suis.
Mais vous, vous �tes normal.
815
00:47:01,982 --> 00:47:02,692
Oui.
816
00:47:03,776 --> 00:47:06,737
Devant tant de spontan�it�,
j'accepte le canap�.
817
00:47:06,862 --> 00:47:07,989
Je n'en ai pas.
818
00:47:08,114 --> 00:47:11,409
Je me roulerai au pied du lit
comme un fid�le saint-bernard.
819
00:47:12,201 --> 00:47:14,328
Allumez un rideau de feu
entre nous !
820
00:47:14,453 --> 00:47:16,497
Inutile.
Vous dormirez ici, au besoin.
821
00:47:16,622 --> 00:47:18,833
Je sens comme
une coutume de la maison.
822
00:47:18,958 --> 00:47:20,960
Je serais le 1er
que vous pi�giez ici ?
823
00:47:21,085 --> 00:47:23,379
Vous serez tr�s bien
avec un oreiller et des draps.
824
00:47:23,504 --> 00:47:24,380
Pardon.
825
00:47:24,505 --> 00:47:26,632
Et si vous devez aller
aux toilettes dans la nuit ?
826
00:47:26,757 --> 00:47:29,385
Nous traiterons chaque probl�me
quand ils se pr�senteront.
827
00:47:33,848 --> 00:47:35,349
J'ai un gros souci, Jeannie.
828
00:47:36,058 --> 00:47:37,810
Quoique normal, je suis humain.
829
00:47:38,477 --> 00:47:40,146
Vous �tes trop facile.
830
00:47:41,063 --> 00:47:42,356
Pas int�ress�e ?
831
00:47:43,065 --> 00:47:44,567
Je pourrais l'�tre.
832
00:47:44,692 --> 00:47:48,321
Mais soyez plus coriace,
que je me batte pour vous avoir.
833
00:47:51,490 --> 00:47:53,200
C'est un combat in�gal.
834
00:47:53,326 --> 00:47:55,745
Qui sait ?
Vous �tes peut-�tre adorable.
835
00:47:56,162 --> 00:47:58,873
Mais ne me brusquez pas,
les aventures me rebutent.
836
00:47:58,956 --> 00:48:00,791
Je termine de me coiffer.
837
00:48:00,916 --> 00:48:02,835
Je vous aiderais bien, mais...
838
00:48:02,960 --> 00:48:05,379
Prenez un petit verre
avant de vous coucher.
839
00:48:05,504 --> 00:48:07,465
Il y a une bouteille
dans la cuisine.
840
00:48:07,590 --> 00:48:10,801
J'oubliais le saint-bernard...
Prenez un verre dans la cuisine.
841
00:48:10,926 --> 00:48:12,261
Peut-�tre, oui !
842
00:48:18,184 --> 00:48:19,518
Ou peut-�tre pas.
843
00:48:26,567 --> 00:48:28,944
- Vous avez trouv� ?
- Oui, j'ai trouv�.
844
00:48:29,445 --> 00:48:31,947
Pour que je vous am�ne � moi,
845
00:48:32,073 --> 00:48:34,033
vous pouvez m'aider un peu ?
846
00:48:34,158 --> 00:48:35,159
Par exemple ?
847
00:48:35,284 --> 00:48:37,453
O� dormiez-vous
ces 7 derni�res ann�es ?
848
00:48:37,578 --> 00:48:40,665
Avez-vous �t� atteinte
de mariage ou de divorce ?
849
00:48:40,998 --> 00:48:44,210
J'ai failli contracter
ces virus. Autre chose ?
850
00:48:44,669 --> 00:48:46,629
Non, le reste semble convenir.
851
00:48:50,341 --> 00:48:51,634
Peut-�tre que oui.
852
00:48:55,388 --> 00:48:58,099
- Oreillers ?
- Je me calerai sous un robinet.
853
00:48:58,224 --> 00:49:01,102
Un pyjama serait superflu,
vu la chaleur, non ?
854
00:49:01,769 --> 00:49:03,979
Oui... Vous "monteriez"
prendre un verre ?
855
00:49:04,105 --> 00:49:06,273
- Impossible.
- Vos h�tes doivent �tre sobres.
856
00:49:06,774 --> 00:49:08,025
Vous, surtout.
857
00:49:15,741 --> 00:49:17,201
Bonne nuit, Jeannie.
858
00:49:17,326 --> 00:49:19,245
- Bonne nuit, Pete.
- Et merci.
859
00:49:19,370 --> 00:49:20,621
Pour la salle de bain.
860
00:49:21,914 --> 00:49:23,207
Je vous en prie.
861
00:49:26,293 --> 00:49:27,461
Bonne nuit.
862
00:50:10,421 --> 00:50:11,339
All� ?
863
00:50:12,757 --> 00:50:14,300
Le Club de Jeannie ?
864
00:50:15,301 --> 00:50:17,053
Ah oui...
Un instant...
865
00:50:17,845 --> 00:50:18,763
Pete ?
866
00:50:18,888 --> 00:50:20,598
- Oui ?
- T�l�phone.
867
00:50:21,140 --> 00:50:23,184
Vous le passez sous la porte ?
868
00:50:23,309 --> 00:50:25,102
Venez le chercher, ballot.
869
00:50:25,394 --> 00:50:26,645
Un instant.
870
00:50:28,314 --> 00:50:30,232
Pardon,
ce doit �tre le bureau.
871
00:50:32,735 --> 00:50:33,819
Ici Stenning.
872
00:50:34,362 --> 00:50:37,490
On a mis sous presse sans toi,
j'esp�re que �a te g�ne pas ?
873
00:50:37,615 --> 00:50:41,077
D'accord, �a va. Moi, je suis ici
et toi l�-bas. C'est injuste.
874
00:50:41,202 --> 00:50:44,080
Mais pour compenser, passe
au Centre M�t�o demain matin
875
00:50:44,205 --> 00:50:46,832
et d�gotte-moi des donn�es
sur les glaciers depuis 20 ans.
876
00:50:47,291 --> 00:50:49,710
Tu seras surpris
par ce que j'am�nerai demain.
877
00:50:49,835 --> 00:50:51,420
J'ai de nouveaux contacts.
878
00:50:53,089 --> 00:50:56,175
D�sol�, il faut �tre parrain�
par deux amis
879
00:50:56,300 --> 00:50:57,927
et tu ne les as pas.
880
00:50:58,469 --> 00:51:00,137
Toi aussi, grossier pesonnage.
881
00:51:01,055 --> 00:51:02,723
Compromettant, non ?
882
00:51:03,015 --> 00:51:05,309
- Vous m'expliquez ?
- Il va falloir m'�pouser.
883
00:51:05,434 --> 00:51:07,853
Cette brume, ce temps d�traqu�,
d'o� cela vient-il ?
884
00:51:07,978 --> 00:51:10,272
Vous en savez plus long que moi
l�-dessus.
885
00:51:10,606 --> 00:51:14,652
Allons, depuis des mois,
vous brouillez les pistes.
886
00:51:14,777 --> 00:51:16,696
Je comprends � peine
ce que j'entends.
887
00:51:16,946 --> 00:51:19,073
Comme quoi ?
Si c'est � ma port�e...
888
00:51:22,410 --> 00:51:25,329
Soyez chic, je ne suis m�me pas
cens�e vous parler.
889
00:51:26,330 --> 00:51:28,666
Jusqu'ici, nous n'avons
rien fait d'autre...
890
00:51:29,083 --> 00:51:31,794
- Changeons de sujet, voulez-vous ?
- Pour quel autre ?
891
00:51:31,919 --> 00:51:33,838
Que vous est-il arriv� ?
892
00:51:34,088 --> 00:51:35,047
Comment �a ?
893
00:51:35,798 --> 00:51:37,258
Vous �tiez �crivain.
894
00:51:39,093 --> 00:51:41,762
C'est aussi confidentiel
que le temps.
895
00:51:42,221 --> 00:51:44,432
De quoi allons-nous parler,
alors ?
896
00:51:45,558 --> 00:51:47,059
Devons-nous parler ?
897
00:51:47,184 --> 00:51:49,437
- Blague � part !
- Je ne blague pas, Jeannie.
898
00:51:52,690 --> 00:51:55,443
- Votre bain refroidit.
- �coutez, Jeannie...
899
00:51:56,610 --> 00:51:58,404
Je ne veux
ni vous faire l'amour,
900
00:51:58,529 --> 00:52:01,073
ni vous serrer dans mes bras,
ou vous embrasser
901
00:52:01,198 --> 00:52:03,242
parce que vous ne m'attirez pas.
902
00:52:04,035 --> 00:52:06,537
Mais s'il vous pla�t...
battez-vous pour m'avoir.
903
00:52:20,551 --> 00:52:22,303
Cela durera longtemps ?
904
00:52:22,428 --> 00:52:23,888
- La brume ?
- Nous.
905
00:52:24,013 --> 00:52:26,599
Pourquoi les femmes s'inqui�tent-elles
de la fin d�s le d�but ?
906
00:52:26,724 --> 00:52:28,225
- Ne g�n�ralisez pas.
- Je ne...
907
00:52:28,351 --> 00:52:31,270
- Je sais ce que tu veux dire.
- Alors, fais-moi une place.
908
00:54:00,776 --> 00:54:04,864
"Le jour de la col�re est venu,
et qui peut y subsister ?
909
00:54:04,989 --> 00:54:07,742
"Entrez dans les creux
des rochers,
910
00:54:07,867 --> 00:54:10,661
"dans les fissures secr�tes
de la terre,
911
00:54:10,953 --> 00:54:14,915
"mais vous serez d�couverts
lors du Jugement Dernier."
912
00:54:15,041 --> 00:54:17,418
Suivez-moi pour vous repentir !
913
00:54:36,479 --> 00:54:38,022
Bonjour, y a du monde ?
914
00:54:38,147 --> 00:54:41,108
Peu. L'�quipe de nuit
vient de partir.
915
00:54:41,233 --> 00:54:42,860
Tout �a va co�ter cher.
916
00:54:42,985 --> 00:54:44,528
Allez, d�tendez-vous.
917
00:54:44,612 --> 00:54:47,323
Il est en panne,
les plombs ont d� sauter.
918
00:54:47,448 --> 00:54:49,950
Je suis pr�s de faire pareil,
avec cette chaleur.
919
00:54:52,995 --> 00:54:56,415
Londres - Le cyclone de l'horreur.
Des sauvetages "�clair" toute la nuit.
920
00:54:56,666 --> 00:54:59,960
Bombes H. La grande question.
Changements climatiques.
921
00:55:01,796 --> 00:55:03,547
Encore un cyclone...
en Gr�ce.
922
00:55:03,714 --> 00:55:06,676
- Le m�me ou un autre ?
- Il a fait moins de victimes.
923
00:55:06,801 --> 00:55:09,303
Les gars ?
La Gr�ce, la France et nous...
924
00:55:09,428 --> 00:55:11,806
Le boss avait raison
pour la ligne �ditoriale.
925
00:55:11,931 --> 00:55:13,641
Que Maguire le termine.
926
00:55:17,019 --> 00:55:19,522
M. Jacko vous demande
de le terminer.
927
00:55:19,647 --> 00:55:22,191
- Il a pr�vu la benz�drine ?
- La benz�drine ?
928
00:55:22,316 --> 00:55:25,820
Apporte une boisson fra�che
et douche-moi avec si je dors.
929
00:55:26,195 --> 00:55:27,571
Je t'entends mal.
930
00:55:27,697 --> 00:55:30,408
Si �a marche pas par Le Bourget,
prends un avion priv�,
931
00:55:30,533 --> 00:55:33,452
ou va � Bruxelles en voiture.
Je veux ces clich�s !
932
00:55:33,577 --> 00:55:35,079
Mais oui, on paiera.
933
00:55:36,706 --> 00:55:39,667
Pas les petites routes,
les d�viations d'autoraoute !
934
00:55:39,792 --> 00:55:42,003
Paris-Match a de beaux clich�s.
935
00:55:42,128 --> 00:55:44,088
- On les aura quand ?
- Sous peu, avec de la chance.
936
00:55:44,213 --> 00:55:46,757
Le Bourget
a failli �tre d�vast�.
937
00:55:46,882 --> 00:55:48,342
Rajoutons des photos.
938
00:55:48,467 --> 00:55:49,844
Le prix les fera tiquer.
939
00:55:50,094 --> 00:55:53,055
Photo-reportage.
Bill, on rajoute une page.
940
00:55:53,180 --> 00:55:54,849
Jacko, c'est le coup de feu ?
941
00:55:54,932 --> 00:55:56,350
T'�tais o�, hier ?
942
00:55:56,475 --> 00:55:58,102
La brume, tu te rappelles ?
943
00:55:58,227 --> 00:56:01,230
- Rappelle-toi, c'�tait l'apr�s-midi.
- J'�tais pas saoul et je ne buvais pas.
944
00:56:01,355 --> 00:56:04,191
- si c'est ce que tu sugg�res.
- Je sugg�re qu'on avait besoin de toi.
945
00:56:04,317 --> 00:56:06,694
J'ai eu un nouveau contact
au Centre M�t�o.
946
00:56:06,819 --> 00:56:08,612
- Exploitable ?
- Pas encore.
947
00:56:08,738 --> 00:56:11,073
- Maguire savait o� me joindre !
- Malheureusement,
948
00:56:11,198 --> 00:56:12,950
c'est pas lui qui te paye.
949
00:56:13,576 --> 00:56:16,162
- Non, chef...
- Bonjour, M. Stenning !
950
00:56:16,287 --> 00:56:19,206
C'est le 1er cyclone
en Europe, vous le saviez ?
951
00:56:19,332 --> 00:56:21,500
- Je ne savais pas, merci.
- Et la tornade en Gr�ce ?
952
00:56:21,625 --> 00:56:23,502
Donne ou je te botte le train.
953
00:56:23,627 --> 00:56:25,463
- C'est pas tr�s frais.
- T'as dormi ici ?
954
00:56:25,588 --> 00:56:28,174
M'en parle pas.
Des d�g�ts chez vous ?
955
00:56:28,299 --> 00:56:29,842
Quelques vitres cass�es.
956
00:56:29,967 --> 00:56:32,511
- La brume a disparu.
- Disparais, toi aussi !
957
00:56:32,636 --> 00:56:34,972
Laisse-le, il y peut rien.
958
00:56:35,097 --> 00:56:36,724
- C'est vrai, quoi.
- La ferme !
959
00:56:36,849 --> 00:56:37,850
Bon d'accord.
960
00:56:37,975 --> 00:56:39,393
C'est imbuvable !
961
00:56:39,518 --> 00:56:41,645
C'�tait le chaos, cette nuit ?
962
00:56:41,771 --> 00:56:44,148
Le vieux a avanc�
l'impression d'une heure.
963
00:56:44,273 --> 00:56:46,651
Et y a eu le cyclone
et on �tait pas grand-monde.
964
00:56:46,776 --> 00:56:48,110
On cr�ve de chaud !
965
00:56:48,235 --> 00:56:50,363
37 degr�s, dit la m�t�o !
966
00:56:50,488 --> 00:56:53,157
On finira tous � poil.
C'est quoi ?
967
00:56:53,282 --> 00:56:56,285
Des coupures.
Cyclones, typhons, tout y est !
968
00:56:56,410 --> 00:56:59,038
Pacifique Ouest, Australie,
Madagascar...
969
00:56:59,163 --> 00:57:02,917
Rel�ve-moi tous les chiffres.
Avanc�e, progression et victimes...
970
00:57:03,042 --> 00:57:05,169
Pourquoi
je te ferais pas 500 mots
971
00:57:05,294 --> 00:57:08,005
sur l'inconscience
de l'humanit� ?
972
00:57:08,130 --> 00:57:10,341
Si tu veux,
mais apr�s mon relev�.
973
00:57:10,758 --> 00:57:11,842
Bien s�r.
974
00:57:11,967 --> 00:57:14,011
Passe-moi les donn�es
sur les glaciers.
975
00:57:14,136 --> 00:57:15,596
Les glaciers ?
976
00:57:15,721 --> 00:57:17,390
Tu n'es pas all� au Centre ?
977
00:57:18,140 --> 00:57:19,850
J'y ai d�pos� Jeannie.
978
00:57:19,975 --> 00:57:22,311
C'est elle, mon contact.
Elle va m'appeler.
979
00:57:22,770 --> 00:57:24,563
T'es trop occup� pour le faire ?
980
00:57:25,022 --> 00:57:28,526
Elle consulte les dossiers.
J'ai pr�f�r� venir ici.
981
00:57:28,651 --> 00:57:30,486
- Fallait pas.
- Je vois �a !
982
00:57:30,611 --> 00:57:32,947
Mais la question sera vite r�gl�e.
983
00:57:33,447 --> 00:57:35,157
� toi de voir, l'ami.
984
00:57:38,452 --> 00:57:39,453
D'accord.
985
00:57:39,578 --> 00:57:42,915
Maintenant que le couteau est
plant� profond, je peux y aller ?
986
00:57:44,250 --> 00:57:45,751
Assieds-toi, Pete !
987
00:57:46,002 --> 00:57:48,838
Appelle-l�, notre standard
est sans doute satur� !
988
00:57:52,133 --> 00:57:53,801
Le Centre de M�t�orologie.
989
00:57:57,054 --> 00:57:58,514
Je peux te parler, Sandy ?
990
00:57:58,639 --> 00:58:00,391
- Pas maintenant, Pete.
- Je ferai vite.
991
00:58:00,516 --> 00:58:01,976
Je veux finir �a
992
00:58:02,226 --> 00:58:03,769
et aller me coucher.
993
00:58:05,771 --> 00:58:07,106
Je plaque tout !
994
00:58:07,773 --> 00:58:09,567
Termin�.
Je d�missionne.
995
00:58:10,151 --> 00:58:13,154
J'en ai marre d'�tre
le souffre-douleur de Bill !
996
00:58:13,279 --> 00:58:15,031
Reviens
quand il fera moins chaud.
997
00:58:15,156 --> 00:58:19,368
Je ne suis pas un jeune reporter !
Ras-le-bol du secr�tariat !
998
00:58:19,493 --> 00:58:20,661
T'es pay�, non ?
999
00:58:20,786 --> 00:58:24,248
Y a pas si longtemps,
le journal m'encensait !
1000
00:58:24,373 --> 00:58:26,667
Tu n'�cris plus,
que veux-tu qu'on publie ?
1001
00:58:26,792 --> 00:58:29,086
�coute Pete,
oublions ta d�mission.
1002
00:58:29,211 --> 00:58:31,756
Attendons un peu.
Bill est un ami � toi, non ?
1003
00:58:31,881 --> 00:58:34,133
- Ouais...
- Il te l'a d�j� prouv�.
1004
00:58:34,383 --> 00:58:36,927
- Sanderson...
- C'est peut-�tre la chaleur.
1005
00:58:37,345 --> 00:58:38,596
C'est pour toi.
1006
00:58:41,932 --> 00:58:42,975
R�fl�chis.
1007
00:58:44,018 --> 00:58:46,020
J'y penserai...
Ici, Stenning.
1008
00:58:46,562 --> 00:58:48,981
C'est Jeannie.
Il faut que je te parle !
1009
00:58:49,398 --> 00:58:52,652
Je ne peux pas ! Pas au t�l�phone.
Il faut que je te voie.
1010
00:58:53,069 --> 00:58:54,779
Ce soir, comme pr�vu.
1011
00:58:55,237 --> 00:58:56,906
Prends un taxi et viens.
1012
00:58:57,365 --> 00:58:58,658
Je ne peux pas !
1013
00:58:58,783 --> 00:59:01,035
J'appelle d'une cabine,
je dois y retourner.
1014
00:59:01,160 --> 00:59:05,331
Je d�jeunerai t�t.
� 12 h 30, � Battersea Park.
1015
00:59:05,790 --> 00:59:07,208
D'accord, Jeannie.
1016
00:59:07,500 --> 00:59:08,459
Rencard ?
1017
00:59:08,584 --> 00:59:12,922
J'ai un contact au Centre.
Elle veut me dire quelque chose.
1018
00:59:13,047 --> 00:59:14,715
Ah oui ?
Un scoop ?
1019
00:59:14,840 --> 00:59:18,636
Cela m'�tonnerait d'elle,
mais sait-on jamais.
1020
00:59:18,761 --> 00:59:20,346
- C'est ton contact.
- Bon ben...
1021
00:59:20,471 --> 00:59:23,015
Tu es mon t�moin,
si on me cherche.
1022
00:59:23,140 --> 00:59:25,434
Tu me fais le coup du novice ?
Allez, file !
1023
00:59:35,027 --> 00:59:38,155
Quelle co�ncidence,
�a doit faire 3 heures...
1024
00:59:38,280 --> 00:59:39,824
Y a trop de monde, ici.
1025
00:59:39,949 --> 00:59:41,993
Timide ?
Je voulais t'embrasser !
1026
00:59:42,243 --> 00:59:44,286
On ne doit pas
�tre vus ensemble.
1027
00:59:44,412 --> 00:59:47,289
Je sais, tu es une espionne russe.
Bon, je te suis l�-bas.
1028
00:59:47,415 --> 00:59:49,333
Pete, s'il te pla�t !
Sois s�rieux !
1029
00:59:49,500 --> 00:59:52,128
- Je le suis !
- Tu ne comprends pas.
1030
00:59:52,253 --> 00:59:54,463
Tu vas m'expliquer.
Monte l�-dedans.
1031
00:59:54,588 --> 00:59:57,008
Stenning ne regarde jamais
� la d�pense.
1032
01:00:01,679 --> 01:00:03,431
Quoi de plus intime ?
1033
01:00:09,478 --> 01:00:10,771
Pete... Je...
1034
01:00:10,896 --> 01:00:13,566
Prends ton temps,
j'ai pay� pour deux tours...
1035
01:00:14,233 --> 01:00:16,277
- Tu as une cigarette ?
- Bien s�r.
1036
01:00:19,613 --> 01:00:23,326
Ce matin, il manquait de monde,
j'ai d� faire le standard.
1037
01:00:23,451 --> 01:00:24,201
Et ?
1038
01:00:24,869 --> 01:00:28,205
J'entends des trucs, parfois.
C'est oblig�.
1039
01:00:28,331 --> 01:00:32,043
Mais on les garde pour soi.
Le standard, c'est confidentiel.
1040
01:00:32,126 --> 01:00:33,544
Mais ce matin ?
1041
01:00:34,712 --> 01:00:36,714
Promets que tu ne l'utiliseras pas.
1042
01:00:37,506 --> 01:00:39,842
C'est � propos
de la grande question ?
1043
01:00:39,967 --> 01:00:41,969
- Je ne peux pas.
- Il le faut !
1044
01:00:42,094 --> 01:00:45,723
Bon Dieu ! S'il y a un probl�me
les gens doivent le savoir !
1045
01:00:46,182 --> 01:00:48,559
Les sp�cialistes
savent ce qu'ils font.
1046
01:00:48,684 --> 01:00:49,935
Pourquoi m'en parler ?
1047
01:00:50,061 --> 01:00:53,189
Pour me soulager, tu es le seul
� qui je peux en parler.
1048
01:00:53,439 --> 01:00:56,776
- J'ai peut-�tre tort.
- Non, Jeannie. Continue.
1049
01:00:58,861 --> 01:01:01,072
Je n'ai pas tout compris
1050
01:01:02,031 --> 01:01:04,700
mais ce que j'ai compris
a suffit pour me paniquer.
1051
01:01:04,825 --> 01:01:06,285
Alors, tu vois...
1052
01:01:07,244 --> 01:01:08,371
Promets-moi.
1053
01:01:10,164 --> 01:01:11,499
D'accord, dis-moi.
1054
01:01:18,798 --> 01:01:21,133
- Dans le mille !
- Bon, d'accord...
1055
01:01:21,258 --> 01:01:23,886
May ? Deux blondes
pour le Daily.
1056
01:01:24,011 --> 01:01:25,513
J'en ai deux au frais.
1057
01:01:25,638 --> 01:01:27,390
Je les ai vendues.
1058
01:01:27,515 --> 01:01:29,975
Je t'avais demand�
de les garder !
1059
01:01:30,101 --> 01:01:32,937
- J'ai pas entendu.
- Tu n'entends jamais rien.
1060
01:01:33,062 --> 01:01:35,773
Trois scotchs !
C'est bon pour la circulation.
1061
01:01:35,898 --> 01:01:37,191
Je prends la prochaine.
1062
01:01:40,653 --> 01:01:42,780
J'ai besoin de toi.
Bois, t'en auras besoin.
1063
01:01:42,905 --> 01:01:44,991
Mets �a sur mon ardoise,
tu veux ?
1064
01:01:47,702 --> 01:01:49,662
On m'a racont�
une dr�le d'histoire.
1065
01:01:49,787 --> 01:01:51,122
Dr�le comment ?
1066
01:01:52,039 --> 01:01:53,541
C'est quoi, la nutation ?
1067
01:01:53,666 --> 01:01:56,210
Une l�g�re oscillation
de l'axe de la terre,
1068
01:01:56,544 --> 01:01:59,797
caus�e par l'attraction
du soleil sur la lune.
1069
01:01:59,922 --> 01:02:01,007
Elle a chang�.
1070
01:02:01,132 --> 01:02:03,134
Tu vois, c'est une sorte...
1071
01:02:03,259 --> 01:02:05,469
Il s'agit aussi
d'axe de rotation.
1072
01:02:05,594 --> 01:02:07,513
Il y aurait 11 degr�s
de variation.
1073
01:02:07,763 --> 01:02:10,224
- Tu le tiens d'o� ?
- Peu importe.
1074
01:02:10,349 --> 01:02:11,475
J'avais raison.
1075
01:02:11,600 --> 01:02:12,852
F�licitations.
1076
01:02:13,477 --> 01:02:15,604
L'inclination de la terre
a chang�.
1077
01:02:16,355 --> 01:02:19,775
Ils sont imb�ciles, fous,
irresponsables et criminels !
1078
01:02:21,360 --> 01:02:23,571
Ils ont r�ussi,
finalement.
1079
01:02:26,490 --> 01:02:28,117
Voici l'angle normal.
1080
01:02:28,242 --> 01:02:30,786
Une variation de 11 degr�s
l'am�nerait ici
1081
01:02:31,162 --> 01:02:32,038
ou l�.
1082
01:02:32,621 --> 01:02:34,206
On ignore de quel c�t�.
1083
01:02:34,915 --> 01:02:37,793
Votre th�orie de la ligne
indiquerait l'ouest.
1084
01:02:37,918 --> 01:02:41,130
- D'o� tenez-vous �a, Stenning ?
- Ne me le demandez pas.
1085
01:02:41,547 --> 01:02:45,718
Trouvez-moi Sir John Kelly, chez lui
ou ailleurs, je veux lui parler !
1086
01:02:45,843 --> 01:02:47,595
- Votre contact ?
- Peu importe,
1087
01:02:47,720 --> 01:02:49,889
vous pouvez me croire
sur parole.
1088
01:02:50,014 --> 01:02:52,892
Quelles incidences
� part sur le climat ?
1089
01:02:53,142 --> 01:02:57,021
Ils ont trafiquot� Dame Nature,
tout de m�me. Personne ne sait !
1090
01:02:57,188 --> 01:02:58,230
� votre avis.
1091
01:02:59,023 --> 01:03:00,358
Je pr�f�re me taire.
1092
01:03:01,484 --> 01:03:02,276
Oui ?
1093
01:03:02,610 --> 01:03:04,737
Je ne voulais pas
du porte-parole.
1094
01:03:05,237 --> 01:03:06,489
D'accord... qui est-ce ?
1095
01:03:06,614 --> 01:03:08,199
- Qui est-ce ?
- Holroyd, monsieur.
1096
01:03:08,324 --> 01:03:10,785
Appelez Jacko, et tout le monde !
Holroyd ?
1097
01:03:11,911 --> 01:03:14,205
Ici Jefferson, du Daily Express.
1098
01:03:14,705 --> 01:03:18,250
Dites � Sir John qu'il sera
d�rang� soit maintenant
1099
01:03:18,376 --> 01:03:20,836
soit en lisant
notre �dition de demain,
1100
01:03:21,003 --> 01:03:22,046
d�claration ou non !
1101
01:03:22,463 --> 01:03:23,631
Bill, au boulot.
1102
01:03:23,881 --> 01:03:26,425
Fais-moi un panorama du monde
tel qu'il sera
1103
01:03:26,676 --> 01:03:28,761
avec les nouvelles zones
climatiques.
1104
01:03:29,303 --> 01:03:31,222
Prenez le t�l�phone et notez.
1105
01:03:32,640 --> 01:03:36,143
Sir John Kelly, ici Jefferson.
Je veux une d�claration !
1106
01:03:36,686 --> 01:03:38,229
Rien n'est impossible.
1107
01:03:38,354 --> 01:03:41,565
Pas m�me 11 degr�s d'inclinaison
de l'axe du globe.
1108
01:03:42,024 --> 01:03:44,568
Oui, nous allons le publier !
1109
01:04:12,263 --> 01:04:14,724
LE MONDE BASCULE
1110
01:04:15,516 --> 01:04:18,811
L'�QUATEUR A BOUG�,
SELON LES SCIENTIFIQUES
1111
01:04:51,677 --> 01:04:54,180
Bonjour, monsieur ?
Que se passe-t-il ?
1112
01:04:54,305 --> 01:04:55,681
Le monde bascule ?
1113
01:04:55,806 --> 01:04:58,517
Brumes, cyclones, inondations...
1114
01:05:11,572 --> 01:05:13,908
- Jeannie, que pouvais-je faire ?
- Je ne veux rien savoir.
1115
01:05:14,033 --> 01:05:16,494
Il fallait le publier,
c'�tait trop gros.
1116
01:05:16,619 --> 01:05:17,745
C'est �a !
1117
01:05:18,120 --> 01:05:20,998
On n'a pas utilis� ton nom,
Jeannie !
1118
01:05:21,123 --> 01:05:24,210
Il ne s'agit pas de mon nom !
Tu t'es servi de moi !
1119
01:05:24,335 --> 01:05:25,461
Je suis pr�te.
1120
01:05:26,671 --> 01:05:28,798
- Qui �tes-vous ?
- Service de la s�curit�.
1121
01:05:28,923 --> 01:05:31,926
- Attendez, o� l'emmenez-vous ?
- En d�tention pr�ventive.
1122
01:05:32,051 --> 01:05:34,178
- Pour quelle raison ?
- Nous y allons ?
1123
01:05:34,303 --> 01:05:36,472
Qu'essayez-vous de pr�venir ?
C'est d�j� l� !
1124
01:05:36,597 --> 01:05:39,850
L'humanit� est assise
sur un cocotte-minute !
1125
01:05:39,975 --> 01:05:41,811
Laisse, Pete,
tu n'es plus concern�.
1126
01:05:41,936 --> 01:05:44,814
Vous faites exploser ces bombes
sans rime ni raison
1127
01:05:44,939 --> 01:05:46,774
et il faudrait garder �a secret ?
1128
01:05:47,066 --> 01:05:49,694
Tr�s bien ! Ils l'ont coll�e
en d�tention provisoire !
1129
01:05:49,819 --> 01:05:51,988
Allons, je comprends
mais du calme.
1130
01:05:52,113 --> 01:05:55,116
Au diable la leuc�mie,
la mortalit� infantile
1131
01:05:55,241 --> 01:05:57,368
ou les suicides en s�rie !
1132
01:05:57,493 --> 01:05:59,453
On colle une gamine en taule
et tout va bien !
1133
01:05:59,578 --> 01:06:01,080
Ben, �cris-moi tout �a !
1134
01:06:01,205 --> 01:06:02,999
Pense donc !
Qui lirait un papier
1135
01:06:03,249 --> 01:06:05,543
sur l'autodestruction nucl�aire
1136
01:06:05,793 --> 01:06:08,212
que l'humanit� nous propose...
quand est trop tard.
1137
01:06:08,337 --> 01:06:10,464
Il n'est jamais trop tard
pour un bon papier.
1138
01:06:10,589 --> 01:06:12,925
L'homme s'empoisonne
conscienseusement
1139
01:06:13,050 --> 01:06:14,927
en gardant le sourire
sur son visage gras !
1140
01:06:15,052 --> 01:06:16,262
C'est comme �a, Pete,
1141
01:06:16,387 --> 01:06:18,764
les gens s'en fichent
jusqu'� ce que �a les touche.
1142
01:06:19,015 --> 01:06:22,393
Eh bien l�, �a me touche !
Il n'y a rien que vous puissiez faire ?
1143
01:06:22,643 --> 01:06:24,770
Que peut-on faire d'autre ?
1144
01:06:24,895 --> 01:06:27,481
Pete, ils sont hyst�riques,
ils la rel�cheront
1145
01:06:27,732 --> 01:06:28,607
sous peu.
1146
01:06:28,733 --> 01:06:30,901
� quoi bon ?
Qui l'engagera ?
1147
01:06:31,027 --> 01:06:33,738
Ce n'est pas un probl�me,
on lui donnera un boulot.
1148
01:06:33,988 --> 01:06:36,407
Tant que le monde tourne,
embauchons !
1149
01:06:39,910 --> 01:06:41,954
BOMBES H. �MEUTES
1150
01:06:44,081 --> 01:06:46,500
ALLOCUTION
DU PREMIER MINISTRE, CE SOIR
1151
01:06:47,376 --> 01:06:50,171
J'ai pens� qu'il �tait n�cessaire
de vous parler � tous,
1152
01:06:50,296 --> 01:06:51,714
pour couper court
1153
01:06:51,964 --> 01:06:53,758
aux rumeurs les plus folles
1154
01:06:53,883 --> 01:06:56,594
et infond�es
r�pandues � la h�te.
1155
01:06:57,470 --> 01:06:59,096
C'est une r�alit�,
1156
01:06:59,347 --> 01:07:01,640
l'axe du globe s'est inclin�.
1157
01:07:01,974 --> 01:07:05,144
Mais rassurez-vous,
ce n'est pas une catastrophe.
1158
01:07:05,686 --> 01:07:07,647
G�ologues et astronomes
1159
01:07:07,897 --> 01:07:10,650
ont �tabli
que la terre avait bascul�
1160
01:07:10,775 --> 01:07:13,319
plus d'une fois
au cours de son histoire.
1161
01:07:13,444 --> 01:07:15,571
Et elle y a toujours surv�cu.
1162
01:07:15,946 --> 01:07:18,949
Quelle en est l'incidence
sur notre quotidien ?
1163
01:07:19,992 --> 01:07:22,453
Certes, le cycle des saisons
1164
01:07:22,662 --> 01:07:24,789
pourrait en �tre perturb�.
1165
01:07:27,208 --> 01:07:28,834
Cela a certainement rapproch�
1166
01:07:28,918 --> 01:07:30,252
certaines r�gions
1167
01:07:30,461 --> 01:07:32,046
des zones polaires...
1168
01:07:32,755 --> 01:07:35,174
L'AXE DU GLOBE ROUGE
1169
01:07:35,299 --> 01:07:38,177
...tandis que d'autres
s'en sont �loign�es.
1170
01:07:40,096 --> 01:07:41,889
Mais je fais
absolument confiance
1171
01:07:42,014 --> 01:07:43,391
aux scientifiques
1172
01:07:43,641 --> 01:07:44,767
pour rem�dier
1173
01:07:45,017 --> 01:07:46,560
aux probl�mes climatiques
1174
01:07:46,811 --> 01:07:48,688
que nous pouvons rencontrer.
1175
01:07:50,147 --> 01:07:54,235
Je sais que nombre d'entre vous
attribue aux essais nucl�aires
1176
01:07:54,360 --> 01:07:56,904
l'alt�ration
des mouvements terrestres.
1177
01:07:57,947 --> 01:07:59,907
Sachez que la majorit�
1178
01:08:00,157 --> 01:08:02,910
des scientifiques
rejette cet argument.
1179
01:08:04,370 --> 01:08:08,666
Toutefois, je manquerais � mon devoir
en refusant de reconna�tre
1180
01:08:08,791 --> 01:08:11,919
que d'autres scientifiques
pr�nent cette th�orie.
1181
01:08:12,461 --> 01:08:14,005
Qu'ils aient raison
1182
01:08:14,255 --> 01:08:15,923
ou qu'ils aient tort,
1183
01:08:16,048 --> 01:08:19,969
les quatre grandes puissances
sont parvenues � un accord
1184
01:08:20,261 --> 01:08:22,513
pour cesser tout essai,
1185
01:08:22,888 --> 01:08:25,516
exp�rience, fabrication
ou travaux
1186
01:08:25,641 --> 01:08:27,393
li�s au projet nucl�aire.
1187
01:08:27,518 --> 01:08:29,186
Pr�ts � tout
pour un vote.
1188
01:08:29,312 --> 01:08:33,107
Je vous demande donc de consid�rer
l'avenir calmement et constructivement.
1189
01:08:33,566 --> 01:08:36,110
Rappelez-vous qu'en Angleterre,
1190
01:08:36,235 --> 01:08:38,863
affronter le climat
est une habitude.
1191
01:08:39,155 --> 01:08:40,656
Qui �crit ses textes ?
1192
01:08:40,781 --> 01:08:43,200
On va bien rire,
si la chaleur persiste.
1193
01:08:43,326 --> 01:08:45,369
Laisse, May,
il y a le bulletin m�t�o.
1194
01:08:45,494 --> 01:08:46,912
Ils sont si pr�cis !
1195
01:08:47,163 --> 01:08:50,666
Je m'en ficherais de la chaleur,
s'il commandait de la glace !
1196
01:08:50,791 --> 01:08:52,585
- Je l'ai command�e !
- Elle est o� ?
1197
01:08:52,710 --> 01:08:54,712
Je ne suis pas le livreur !
1198
01:08:54,837 --> 01:08:57,673
- Faut un bikini, par ce temps.
- Fais-leur plaisir, May.
1199
01:08:57,798 --> 01:09:00,801
Cette chaleur
vous monte � la t�te.
1200
01:09:00,926 --> 01:09:02,887
Un verre chaud,
�a se boit cul sec.
1201
01:09:03,012 --> 01:09:04,680
Je retourne au bureau.
1202
01:09:04,805 --> 01:09:07,475
"...avec de probables pluies
durant le week-end...
1203
01:09:09,393 --> 01:09:10,895
Qu'est-ce qu'il y a ?
1204
01:09:11,020 --> 01:09:14,190
- Geoff me ferait une avance ?
- Tout d�pend de combien.
1205
01:09:14,315 --> 01:09:15,983
Assez pour un bon avocat.
1206
01:09:16,108 --> 01:09:19,654
Arr�te de t'en faire,
elle sortira d'ici une semaine !
1207
01:09:19,779 --> 01:09:23,574
C'est moi qui ait tout �bruit�,
qu'il m'accusent, moi !
1208
01:09:23,699 --> 01:09:26,911
C'est toi, le scoop du si�cle,
savoure-le !
1209
01:09:28,162 --> 01:09:31,248
Covent Garden est si sec
qu'il pourrait prendre feu.
1210
01:10:04,448 --> 01:10:07,576
Le combat pour sauver
Covent Garden
1211
01:10:08,244 --> 01:10:10,413
Une employ�e
du Centre M�t�o inculp�e.
1212
01:10:10,955 --> 01:10:13,624
L'employ�e indiscr�te.
Tra�tresse ou h�ro�ne ?
1213
01:10:15,084 --> 01:10:17,795
Les r�servoirs en cote d'alerte
1214
01:10:51,287 --> 01:10:53,581
Laissez les routes d�gag�es.
1215
01:10:55,249 --> 01:10:57,960
Record de temp�rature du si�cle
1216
01:10:59,170 --> 01:11:01,380
Mesures d'urgence
� vaste �chelle
1217
01:11:01,922 --> 01:11:04,008
D�gagez les routes,
s'il vous pla�t.
1218
01:12:08,489 --> 01:12:12,201
LE MONDE ENTIER
RATIONNE L'EAU
1219
01:12:16,747 --> 01:12:19,333
L'employ�e indiscr�te
est lib�r�e
1220
01:12:21,002 --> 01:12:22,628
L'�tage de la r�daction.
1221
01:12:22,753 --> 01:12:25,423
Abandonne tout espoir,
toi qui entres ici.
1222
01:12:25,548 --> 01:12:28,718
- Je travaillerai ici ?
- En salle de r�daction.
1223
01:12:28,843 --> 01:12:32,013
Au fait,
m�fiez-vous des journalistes.
1224
01:12:32,179 --> 01:12:34,598
- Je suis une grande fille.
- Justement.
1225
01:12:34,724 --> 01:12:37,310
- Si vous cherchez de l'eau...
- J'en bois jamais.
1226
01:12:37,435 --> 01:12:40,104
On m'en a propos�
20 litres pour 1 livre.
1227
01:12:40,229 --> 01:12:42,148
F�tons �a, deux cocas glac�s.
1228
01:12:42,273 --> 01:12:45,067
C'est 4 shillings pi�ce.
J'arrive apr�s �a !
1229
01:12:45,192 --> 01:12:47,278
Dis-leur que c'est des escrocs !
1230
01:12:49,363 --> 01:12:51,907
D�tendez-vous,
il avait un rendez-vous.
1231
01:12:52,158 --> 01:12:53,367
Peu m'importe.
1232
01:12:53,701 --> 01:12:56,787
Vous n'allez pas lui en vouloir
�ternellement ?
1233
01:12:56,912 --> 01:12:58,247
Changeons de sujet.
1234
01:12:58,372 --> 01:13:00,207
Son m�tier est d'informer.
1235
01:13:00,333 --> 01:13:01,334
Tr�s juste.
1236
01:13:01,459 --> 01:13:04,420
Je rentre par ici
o� il y a une porte de service ?
1237
01:13:04,545 --> 01:13:06,464
Bon, je m'occupe de mes oignons.
1238
01:13:06,714 --> 01:13:10,343
Les hommes de droit...
alias les fouines.
1239
01:13:10,801 --> 01:13:12,136
L'inquisiteur...
1240
01:13:12,261 --> 01:13:15,306
Jacko, Mlle Craig.
Documentation et standard.
1241
01:13:15,431 --> 01:13:19,352
Bienvenue. Vous �tes plus belle
au naturel qu'en photo.
1242
01:13:19,477 --> 01:13:22,021
Alors ? Vol de citernes d'eau.
1243
01:13:22,146 --> 01:13:23,522
Oui, 20 000 litres.
1244
01:13:23,648 --> 01:13:25,816
Grandiose.
Jadis, c'�tait de l'argent.
1245
01:13:25,941 --> 01:13:27,818
C'est un peu effrayant,
tout �a.
1246
01:13:27,943 --> 01:13:29,987
Vous �tes propri�taire
d'une citerne ?
1247
01:13:30,112 --> 01:13:32,281
- Je parlais d'ici.
- Vous vous y ferez.
1248
01:13:32,406 --> 01:13:34,992
Le documentaliste est adorable,
il vous aidera.
1249
01:13:35,117 --> 01:13:38,037
En cas de probl�me,
il y a moi... ou Pete.
1250
01:13:38,746 --> 01:13:41,999
Tout est class� ici, de la bombe
atomique au bouddhisme !
1251
01:13:42,333 --> 01:13:46,295
J'appr�cie vos intentions,
mais c'est bel et bien fini.
1252
01:13:46,420 --> 01:13:50,341
Jeannie, doit-il faire une parade
de p�nitence dans Fleet street ?
1253
01:13:50,466 --> 01:13:53,010
- C'est juste termin� !
- Ne perdez pas de temps.
1254
01:13:53,135 --> 01:13:55,262
Lui n'en perd pas,
il avait rendez-vous.
1255
01:13:55,638 --> 01:13:57,682
� Battersea Park
avec son fils.
1256
01:13:58,557 --> 01:13:59,892
Mlle Craig ?
1257
01:14:00,393 --> 01:14:03,604
- Vous avez trouv� votre chemin ?
- M. Maguire m'a guid�e.
1258
01:14:03,729 --> 01:14:06,399
On se sentira moins seul, ici,
d�sormais.
1259
01:14:06,524 --> 01:14:08,943
Prends-en soin.
C'est une fille intelligente.
1260
01:14:09,068 --> 01:14:11,529
Elle manque juste
un peu de mesure !
1261
01:14:14,448 --> 01:14:17,243
Voil�, pour 8 shillings
de coca chaud.
1262
01:14:17,368 --> 01:14:19,203
Donne �a � Mlle Craig,
tu veux ?
1263
01:14:19,328 --> 01:14:21,205
Qu'y a-t-il, fiston ?
1264
01:14:21,622 --> 01:14:22,707
�a va.
1265
01:14:23,165 --> 01:14:25,084
Regardez-moi ces temp�ratures.
1266
01:14:25,209 --> 01:14:28,087
Delta du Mexique, 62 degr�s.
1267
01:14:28,462 --> 01:14:32,675
U.S.A., TEXAS, 60 degr�s.
Rome 59 degr�s.
1268
01:14:32,800 --> 01:14:34,468
Sans compter cette famine !
1269
01:14:34,593 --> 01:14:38,347
Pourquoi ce manque d'eau ?
Et la glace qui fond aux p�les ?
1270
01:14:38,472 --> 01:14:41,851
- Elle devient de la vapeur.
- Elle redescendra bien un jour ?
1271
01:14:41,976 --> 01:14:45,354
Oui, mais quand elle le fera,
prie pour �tre en hauteur !
1272
01:14:48,607 --> 01:14:49,442
Salut.
1273
01:14:52,987 --> 01:14:56,240
- Je reviens de Battersea Park.
- Moi, je pr�f�re Brighton.
1274
01:14:56,365 --> 01:14:58,451
J'ai vu un truc,
�a t'int�resse pas ?
1275
01:14:58,576 --> 01:15:01,954
D�tends-toi. Je ne sais m�me pas
de quoi tu parles. Alors, quoi ?
1276
01:15:02,079 --> 01:15:04,832
Ils ont dress�
de grandes tentes de l'arm�e.
1277
01:15:04,957 --> 01:15:07,460
Il y a des camions
�quip�s de douches
1278
01:15:07,585 --> 01:15:11,088
avec des citernes de 2 000 litres
et un syst�me de purification.
1279
01:15:11,213 --> 01:15:14,550
Il y en a � Hyde Park, Richmond,
Wimbledon, Highgate...
1280
01:15:14,675 --> 01:15:16,218
- Tu les as vues ?
- Juste � Battersea,
1281
01:15:16,344 --> 01:15:19,889
mais j'ai parl� � un chauffeur qui
a install� le mat�riel dans les autres.
1282
01:15:20,681 --> 01:15:23,392
La s�curit�
m'a emp�ch� d'entrer.
1283
01:15:23,517 --> 01:15:25,311
- T'as une id�e ?
- Oui.
1284
01:15:25,436 --> 01:15:27,521
- Ce sont des douches collectives.
- Bon Dieu !
1285
01:15:27,647 --> 01:15:29,273
Tes voisins sont sales ?
1286
01:15:29,398 --> 01:15:31,776
Autrement dit, plus d'eau courante
chez soi !
1287
01:15:31,901 --> 01:15:35,112
Exact. Ouvre le robinet
et �coute le bruit du progr�s.
1288
01:15:35,237 --> 01:15:38,658
Ici, Davis. Tu as des photographes ?
Envoie-les vite.
1289
01:15:39,492 --> 01:15:43,079
Mitchell, appelle Glasgow
et vois si c'est la m�me chose.
1290
01:15:43,204 --> 01:15:44,872
Toi, Manchester.
1291
01:15:44,997 --> 01:15:47,541
V�rifiez toutes les villes
proches de Birmingham.
1292
01:15:47,667 --> 01:15:49,502
Tarabuste
les gens des minist�res.
1293
01:15:49,627 --> 01:15:51,962
Pour qu'ils me soumettent
� la question ?
1294
01:15:53,631 --> 01:15:56,634
Et nous, les coursiers,
on peut faire joujou ?
1295
01:15:56,884 --> 01:15:59,011
T'as d�j� eu ton scoop,
non ?
1296
01:15:59,470 --> 01:16:02,098
- Mais je ne pourrai pas l'�crire.
- D�tends-toi.
1297
01:16:02,223 --> 01:16:03,182
Ici, Davis.
1298
01:16:03,307 --> 01:16:06,185
Stenning a peut-�tre trouv�
quelque chose de gros.
1299
01:16:06,519 --> 01:16:09,230
�a ressemble au fait
qu'ils vont couper l'eau.
1300
01:16:09,355 --> 01:16:11,774
Je voudrais qu'il vous parle
avant de l'�crire.
1301
01:16:13,150 --> 01:16:16,237
Ils installent des douches collectives
dans les parcs.
1302
01:16:16,737 --> 01:16:18,072
Je vous l'envoie.
1303
01:16:18,322 --> 01:16:19,907
Pete, va parler au vieux !
1304
01:16:21,075 --> 01:16:22,410
Les photos arrivent.
1305
01:16:22,660 --> 01:16:23,995
Et les h�pitaux ?
1306
01:16:24,120 --> 01:16:26,914
Contacte-les.
Si �a doit arriver,
1307
01:16:27,039 --> 01:16:29,083
Il doivent d�j�
s'�tre pr�par�s.
1308
01:16:29,208 --> 01:16:31,502
S'il y a des d�p�ches,
pr�venez-moi.
1309
01:16:31,627 --> 01:16:34,463
- Tu as vu ces douches ?
- Environ 50 � Battersea.
1310
01:16:34,588 --> 01:16:37,883
Il faut en �tre s�r,
les gens paniquent suffisamment.
1311
01:16:38,009 --> 01:16:40,344
Excusez-moi,
Macreedy, de Moscou.
1312
01:16:40,469 --> 01:16:43,681
- C'est urgent. La ligne est mauvaise.
- Je ne l'esp�rais plus.
1313
01:16:43,806 --> 01:16:46,642
Clive ? All� ?
Clive ?
1314
01:16:47,435 --> 01:16:49,270
Oui. Je t'entends mal !
1315
01:16:50,688 --> 01:16:51,522
Oui ?
1316
01:16:55,651 --> 01:16:57,320
Oui. Je le sais d�j�.
1317
01:16:57,570 --> 01:16:59,488
J'aimerais ne pas le croire.
1318
01:16:59,613 --> 01:17:02,742
J'imagine que tu veux rentrer.
Il y a des avions ?
1319
01:17:03,284 --> 01:17:04,952
�coute, � toi de voir.
1320
01:17:05,494 --> 01:17:07,330
Fais-le, si tu le souhaites.
1321
01:17:12,335 --> 01:17:13,794
Je peux attaquer ?
1322
01:17:18,841 --> 01:17:21,344
R�union, vite !
Jacko !
1323
01:17:22,345 --> 01:17:25,056
R�union ! Jacko !
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1324
01:17:25,806 --> 01:17:27,391
Viens ici. Fissa !
1325
01:17:28,225 --> 01:17:29,393
Mlle Evans !
1326
01:17:29,685 --> 01:17:32,438
Trouvez-moi le directeur,
il est � Cherkley.
1327
01:17:32,688 --> 01:17:33,689
J'attends ?
1328
01:17:43,324 --> 01:17:45,076
T'as une famille, pas vrai ?
1329
01:17:46,661 --> 01:17:48,037
J'ai un fils.
1330
01:17:49,622 --> 01:17:53,376
Emm�ne-le � la campagne, si tu peux.
En ville, la vie va se corser.
1331
01:17:53,501 --> 01:17:55,378
- Voici la maquette.
- Inutile.
1332
01:17:55,503 --> 01:17:57,088
La ligne directe...
1333
01:17:58,714 --> 01:18:00,216
Bonsoir, monsieur.
1334
01:18:00,341 --> 01:18:03,010
Les Russes ont coiff�
tout le monde au poteau.
1335
01:18:03,135 --> 01:18:05,262
Macreedy le tient de Moscou.
1336
01:18:05,388 --> 01:18:09,016
Une conf�rence s'est tenue
avec les plus grands chercheurs.
1337
01:18:09,850 --> 01:18:12,603
La terre a bascul�,
on le savait,
1338
01:18:12,728 --> 01:18:14,939
mais l'orbite
a �t� modifi�e de 11 degr�s.
1339
01:18:17,650 --> 01:18:20,111
Et nous nous rapprochons
du soleil.
1340
01:18:21,946 --> 01:18:24,740
� quoi leur servirait
d'inventer cette histoire ?
1341
01:18:25,157 --> 01:18:27,785
Selon eux,
les chercheurs de l'Ouest le savaient
1342
01:18:27,910 --> 01:18:30,287
mais tentaient
de trouver une solution.
1343
01:18:30,413 --> 01:18:34,667
�a n'a pas filtr� dans les agences
de presse, mais �a ne va pas tarder.
1344
01:18:34,917 --> 01:18:36,502
Non, bien s�r que non.
1345
01:18:37,128 --> 01:18:39,588
C'est comme �a
que je pensais faire.
1346
01:18:40,172 --> 01:18:42,299
Je vous le soumettrai.
1347
01:18:46,721 --> 01:18:48,764
Bon, vous avez compris ?
1348
01:18:48,889 --> 01:18:50,808
Oui, mais que diable fait-on ?
1349
01:18:50,933 --> 01:18:54,812
Pour commencer, faites-moi
deux lignes en Une en gros titres.
1350
01:18:54,937 --> 01:18:58,441
Alors on va vers le soleil ?
Combien d'ann�es-lumi�res...
1351
01:18:58,566 --> 01:18:59,984
Si c'est vrai,
1352
01:19:00,609 --> 01:19:03,029
je dirais
qu'il nous reste environ...
1353
01:19:03,446 --> 01:19:04,447
4 mois.
1354
01:19:05,114 --> 01:19:06,198
Avant quoi ?
1355
01:19:07,033 --> 01:19:10,703
Qu'un d�licat parfum d'humanit�
grill�e n'envahisse l'univers.
1356
01:19:11,037 --> 01:19:12,413
Vraiment 4 mois ?
1357
01:19:12,538 --> 01:19:16,208
Au vu de la courbe des temp�ratures
ces derni�res semaines... oui...
1358
01:19:16,751 --> 01:19:19,587
- C'est donc �a, le message ?
- Plus que 300 parutions.
1359
01:19:19,712 --> 01:19:22,423
- On publie �a demain ?
- On publie des nouvelles,
1360
01:19:22,673 --> 01:19:25,051
les faits ! Laissons les proph�ties
aux fanatiques.
1361
01:19:25,301 --> 01:19:29,639
Bill, Sandy et toi, vous allez
interviewer Cockcroft, Penny,
1362
01:19:29,764 --> 01:19:32,892
Tentez de faire parler Haldane,
de Calcutta.
1363
01:19:33,017 --> 01:19:36,437
Pete, prends la p�nurie d'eau
et ses cons�quences.
1364
01:19:36,562 --> 01:19:40,608
Hygi�ne, centrales �lectriques,
voire radiateurs de voitures.
1365
01:19:40,733 --> 01:19:43,361
Et garde un ton assez optimiste.
1366
01:19:43,611 --> 01:19:46,489
Compris ? Tout va bien se passer.
Termin�.
1367
01:19:46,906 --> 01:19:48,157
Un d�p�che !
1368
01:19:48,282 --> 01:19:50,701
- Oui, on sait.
- Et que trop bien.
1369
01:19:55,790 --> 01:19:57,249
Appelez chez moi.
1370
01:19:58,376 --> 01:20:01,837
Moi qui partais en vacances !
J'annule ou pas ?
1371
01:20:01,962 --> 01:20:04,382
Liquide ton assurance-vie
et fais la noce.
1372
01:20:04,507 --> 01:20:06,425
- Conseil d'ami.
- Arr�te �a...
1373
01:20:06,550 --> 01:20:09,470
- On peut rien faire ?
- Si, toi tu peux.
1374
01:20:09,595 --> 01:20:12,306
File chercher de la docu
sur les points de fusion.
1375
01:20:13,224 --> 01:20:17,311
Le temp�rature o� tout fond,
le m�tal ou mon �il de verre.
1376
01:20:18,187 --> 01:20:20,773
Je suppose que �a ne peut pas
�tre une erreur ?
1377
01:20:21,107 --> 01:20:24,110
�a l'est.
La m�re de toutes les erreurs.
1378
01:20:24,986 --> 01:20:27,655
La sentence tombe
et personne ne bronche.
1379
01:20:27,780 --> 01:20:30,032
Que faire d'autre ?
Dis plut�t le couperet.
1380
01:20:30,157 --> 01:20:33,661
Un type de Leeds a une m�thode
pour l'extraire l'eau de l'air.
1381
01:20:33,995 --> 01:20:36,288
Ah au fait...
il a �t� intern� !
1382
01:20:37,415 --> 01:20:40,251
Geoff m'a dit
de mettre le gosse au vert.
1383
01:20:40,376 --> 01:20:42,920
Il a raison. Ma bourgoise
laissera pas son jardin.
1384
01:20:43,170 --> 01:20:46,590
Madame donnerait un bras
pour ses pois de senteur.
1385
01:20:47,049 --> 01:20:50,177
�a me rappelle... C'est illicite,
mais tu en veux ?
1386
01:20:50,302 --> 01:20:51,846
- Non merci.
- Bon...
1387
01:20:52,096 --> 01:20:54,307
Ils vont bien
faire quelque chose !
1388
01:20:54,432 --> 01:20:55,224
Quoi ?
1389
01:20:55,349 --> 01:20:58,144
Quelque chose !
Ils ne vont pas nous laisser...
1390
01:20:59,020 --> 01:21:01,272
- �cris ton papier.
- Je sais ce que je veux �crire.
1391
01:21:01,397 --> 01:21:02,606
Tu ne peux pas.
1392
01:21:02,857 --> 01:21:06,569
On a d�fi� la nature !
"Je fissionne mieux que toi !"
1393
01:21:06,694 --> 01:21:08,154
Moi, � ta place ?
1394
01:21:08,279 --> 01:21:10,281
J'irais me ressourcer
aux archives.
1395
01:21:13,326 --> 01:21:15,411
Je l'y ai amen�e,
il y a 1/2 heure.
1396
01:21:16,454 --> 01:21:19,915
Merci, j'�viterai d'y aller.
Tu sais qu'elle ne me parle plus...
1397
01:21:20,041 --> 01:21:22,126
Vous ne vous �tes pas
encore crois�s !
1398
01:21:26,881 --> 01:21:29,008
Je devais y aller,
de toute fa�on.
1399
01:21:29,884 --> 01:21:30,801
Ouais...
1400
01:21:32,887 --> 01:21:35,222
On a tous besoin
de ce qu'on peut encore avoir.
1401
01:21:35,473 --> 01:21:37,183
Ils se recoupent.
1402
01:21:37,308 --> 01:21:40,645
Il faut se souvenir de ce qui lie
le nom au sujet, et vice-versa.
1403
01:21:40,770 --> 01:21:42,355
En cas de besoin...
1404
01:21:45,483 --> 01:21:47,276
C'est pour M. Maguire.
1405
01:21:50,988 --> 01:21:52,615
Eh bien, merci...
1406
01:21:56,160 --> 01:21:57,995
- Oui ?
- J'ai besoin de...
1407
01:21:58,120 --> 01:21:58,996
Pete...
1408
01:21:59,997 --> 01:22:01,540
J'ai besoin de toi.
1409
01:22:02,249 --> 01:22:03,459
Moi aussi.
1410
01:22:05,795 --> 01:22:08,130
L'EAU, C'EST LA VIE
PR�SERVEZ-LA
1411
01:22:33,572 --> 01:22:35,157
DOUCHES COLLECTIVES
1412
01:22:36,659 --> 01:22:39,370
Votre attention, s'il vous pla�t...
1413
01:22:39,787 --> 01:22:42,665
Une annonce
d'importance nationale
1414
01:22:42,790 --> 01:22:45,209
sera faite � 21 h
par le Premier Ministre.
1415
01:22:45,751 --> 01:22:49,797
Attention, � 21 h, annonce
d'importance nationale !
1416
01:22:50,047 --> 01:22:53,342
Merci de faire passer le message.
Votre attention, s'il vous pla�t..
1417
01:23:21,787 --> 01:23:24,457
D�sol�, c'est interdit.
Ferme la porte, vieux.
1418
01:23:24,582 --> 01:23:25,750
J'ai rendez-vous.
1419
01:23:25,875 --> 01:23:29,420
Pas pendant la distribution.
Ils vont tous sortir par l�.
1420
01:23:29,670 --> 01:23:30,838
Commencez pas !
1421
01:23:30,963 --> 01:23:33,716
Inutile de discuter !
Laissez-les l� !
1422
01:23:33,841 --> 01:23:35,301
Je veux de l'eau !
1423
01:23:35,426 --> 01:23:38,054
C'est impossible,
ce sont des douches !
1424
01:23:38,179 --> 01:23:40,640
On a tous droit � de l'eau !
1425
01:23:40,765 --> 01:23:42,725
Pour une douche, oui !
Laissez-�a l�.
1426
01:23:42,850 --> 01:23:44,435
On peut aussi avoir soif !
1427
01:23:44,560 --> 01:23:45,603
D�gagez !
1428
01:23:52,777 --> 01:23:54,987
Laissez-les l� ou partez.
1429
01:24:12,505 --> 01:24:15,841
- Papa, o� t'�tais ?
- Ils ne m'ont pas laiss� entrer.
1430
01:24:16,300 --> 01:24:19,095
- On s'en va � la campagne.
- Je sais, Mike.
1431
01:24:19,220 --> 01:24:21,597
Je voulais dire au revoir
au Train Fant�me.
1432
01:24:21,722 --> 01:24:24,016
On n'a plus le temps
et c'est ferm�.
1433
01:24:24,141 --> 01:24:25,935
Il rouvrira un jour ?
1434
01:24:26,060 --> 01:24:27,770
Oui, peut-�tre un jour.
1435
01:24:28,062 --> 01:24:30,439
Maman est l�.
Viens la voir !
1436
01:24:31,649 --> 01:24:32,817
Viens avec nous.
1437
01:24:33,067 --> 01:24:34,443
Viens, papa !
1438
01:24:34,694 --> 01:24:36,278
Dis-lui de venir, maman !
1439
01:24:39,407 --> 01:24:40,616
Bonjour, Peter.
1440
01:24:40,866 --> 01:24:41,951
Bonjour, Angie.
1441
01:24:42,159 --> 01:24:43,536
Pourquoi il vient pas ?
1442
01:24:45,204 --> 01:24:48,582
Quelqu'un doit rester pour voir
si le Train remarche, non ?
1443
01:24:49,041 --> 01:24:50,418
Oui, je crois...
1444
01:24:51,377 --> 01:24:52,962
Tu restes � Londres ?
1445
01:24:53,087 --> 01:24:54,630
Le journal continue.
1446
01:24:54,964 --> 01:24:56,632
Je te reverrai quand ?
1447
01:24:58,926 --> 01:25:01,721
Tr�s bient�t. J'irai te voir.
Allez, file.
1448
01:25:01,846 --> 01:25:03,431
Je monte devant !
1449
01:25:03,556 --> 01:25:05,641
Oui,
si tu ne te tortilles pas.
1450
01:25:07,059 --> 01:25:08,436
Il faut partir.
1451
01:25:10,688 --> 01:25:13,065
- Au revoir, Peter.
- Au revoir, Angie.
1452
01:25:16,485 --> 01:25:18,946
- Tu as de l'eau ?
- Un petit peu.
1453
01:25:19,071 --> 01:25:21,115
Attention aux braqueurs d'eau.
1454
01:25:21,240 --> 01:25:22,700
Je serai prudent.
1455
01:25:23,159 --> 01:25:24,577
Bonne chance, Peter.
1456
01:25:25,786 --> 01:25:28,039
Ce serait ridicule,
maintenant, non ?
1457
01:25:29,206 --> 01:25:31,917
Oui, tr�s ridicule.
Prends soin du gosse.
1458
01:25:32,501 --> 01:25:33,669
� bient�t.
1459
01:25:35,296 --> 01:25:36,464
Peut-�tre.
1460
01:25:46,098 --> 01:25:50,603
Attention, une annonce
d'importance nationale
1461
01:25:50,728 --> 01:25:53,272
sera faite � 21 h
par le Premier Ministre.
1462
01:26:27,348 --> 01:26:28,891
Ici, Londres...
1463
01:26:30,768 --> 01:26:34,313
- Essaie de l'avoir plus clair.
- Je ne pourrais pas faire mieux.
1464
01:26:34,438 --> 01:26:36,565
Je parie qu'il va y avoir
une panne en plein milieu.
1465
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
On est sur g�n�rateur.
1466
01:26:38,234 --> 01:26:40,653
- On attendra la d�p�che !
- Ronnie, cours
1467
01:26:40,903 --> 01:26:42,238
au haut-parleur.
1468
01:26:42,822 --> 01:26:44,115
T'attends quoi ?
1469
01:26:44,615 --> 01:26:46,117
Il serait aujourd'hui
1470
01:26:46,367 --> 01:26:50,413
absurde de minimiser
la gravit� de notre situation
1471
01:26:50,955 --> 01:26:53,916
ou de nier les risques
de la d�cision prise.
1472
01:26:54,917 --> 01:26:55,918
Silence !
1473
01:27:00,047 --> 01:27:02,341
La d�cision a �t� prise
conjointement
1474
01:27:02,466 --> 01:27:06,304
par tous les gouvernements
et chef d'�tat du monde,
1475
01:27:06,595 --> 01:27:08,389
d'un commun accord.
1476
01:27:08,514 --> 01:27:10,808
Bravo ! Il n'aura fallu
qu'un million d'ann�es.
1477
01:27:11,726 --> 01:27:13,686
Il tremble comme une feuille.
1478
01:27:13,811 --> 01:27:15,688
Sa langue est toute gonfl�e.
1479
01:27:15,938 --> 01:27:17,982
Allez ! Trouvez un m�decin.
1480
01:27:18,149 --> 01:27:21,235
Aux grands maux,
les grand rem�des.
1481
01:27:22,236 --> 01:27:24,280
Les scientifiques sont unanimes,
1482
01:27:24,405 --> 01:27:26,490
il faut tenter de modifier
1483
01:27:26,615 --> 01:27:29,994
ou au moins d'enrayer
la progression vers le soleil.
1484
01:27:33,039 --> 01:27:35,666
Ainsi, quatre bombes nucl�aires,
1485
01:27:35,791 --> 01:27:37,752
les plus puissantes � ce jour,
1486
01:27:37,877 --> 01:27:40,046
seront-elles mises � feu
simultan�ment
1487
01:27:40,171 --> 01:27:43,341
� 150 km les unes des autres
� l'ouest de la Sib�rie.
1488
01:27:46,719 --> 01:27:50,514
� cette fin, les pr�paratifs
ont �t� acc�l�r�s
1489
01:27:50,890 --> 01:27:54,310
avant que la chaleur ne rende
l'op�ration incontr�lable.
1490
01:27:55,770 --> 01:27:58,522
Personne, et je le r�p�te,
personne
1491
01:27:58,648 --> 01:28:02,777
ne peut dire quels seront
les effets de cette explosion massive.
1492
01:28:03,361 --> 01:28:05,571
Une chose est certaine,
n�anmoins,
1493
01:28:05,696 --> 01:28:08,741
sans cette op�ration,
la terre est condamn�e.
1494
01:28:09,950 --> 01:28:11,661
Avec, nous ne pouvons que
1495
01:28:11,786 --> 01:28:14,538
nous en remettre
� la volont� de Dieu.
1496
01:28:23,714 --> 01:28:27,635
- Tu as rat� les bonnes nouvelles.
- J'ai entendu, voici le texte officiel.
1497
01:28:27,760 --> 01:28:29,929
- C'est pour quand, le Big Bang ?
- Mercredi matin, 11 h.
1498
01:28:30,054 --> 01:28:31,681
Il prennent le th� avant.
1499
01:28:31,806 --> 01:28:32,765
Hilrant.
1500
01:28:32,890 --> 01:28:35,935
J'ai mieux pour te faire rire.
5 cas de typhus � Londres,
1501
01:28:36,060 --> 01:28:37,561
et on en attend d'autres.
1502
01:28:37,687 --> 01:28:41,107
L'eau vendue au march� noir...
4 livres les 4 litres, typhus en rab.
1503
01:28:41,524 --> 01:28:44,485
- Qu'y a-t-il ?
- Ne le touchez pas, �loignez-vous.
1504
01:28:44,610 --> 01:28:47,405
- O� habite-t-il ?
- Je ne sais pas, au nord de Londres...
1505
01:28:47,530 --> 01:28:50,783
C'est ce que je pensais.
Appellez les urgences.
1506
01:28:51,367 --> 01:28:54,328
Pauvre gars...
on avait pas besoin de �a.
1507
01:28:54,620 --> 01:28:57,081
Faites vacciner tout le monde.
1508
01:28:57,415 --> 01:29:00,167
Au moins, on a le choix,
typhus ou leuc�mie.
1509
01:29:00,292 --> 01:29:02,503
T'en penses quoi, Bill ?
De ces bombes ?
1510
01:29:02,628 --> 01:29:06,424
T'as entendu, personne
ne sait ce qu'il adviendra.
1511
01:29:06,507 --> 01:29:07,633
Si �a �choue ?
1512
01:29:07,758 --> 01:29:10,261
�vacuation par fus�e,
vers la lune !
1513
01:29:10,386 --> 01:29:12,179
Les r�fugi�s
de la plan�te morte !
1514
01:29:12,305 --> 01:29:14,307
- Une goutte ?
- Au moins.
1515
01:29:14,432 --> 01:29:17,268
Dans ton testament, n'oublie pas
de me l�guer ma voiture.
1516
01:29:17,393 --> 01:29:20,896
Je ferais br�ler vif
tous les vendeurs d'eau pollu�e.
1517
01:29:21,022 --> 01:29:22,440
Sans compter 12 livres
1518
01:29:22,565 --> 01:29:24,567
pour mon circulateur d'eau
fant�me.
1519
01:29:24,692 --> 01:29:26,277
- T'en veux ?
- Je bois plus.
1520
01:29:26,444 --> 01:29:29,613
Les femmes font des miracles
avec les hommes.
1521
01:29:29,739 --> 01:29:31,824
- Fallait-il que la terre prit feu.
- Content que tu approuves.
1522
01:29:32,241 --> 01:29:34,869
Si tu as �puis� ton r�pertoire,
je peux
1523
01:29:35,119 --> 01:29:37,371
- la rejoindre ?
- Elle est partie.
1524
01:29:37,496 --> 01:29:38,414
Partie ?
1525
01:29:38,539 --> 01:29:42,501
Elle voulait prendre un bain
avant que tu fasses du caf�.
1526
01:29:42,626 --> 01:29:45,963
- Tu me pr�tes la voiture ?
- C'est encore la mienne ?
1527
01:29:53,679 --> 01:29:56,390
Voil�, Jacko.
Lis tout, m�me les carbones.
1528
01:29:56,515 --> 01:29:58,434
Vire ce que tu veux, je rentre.
1529
01:29:58,559 --> 01:30:00,895
- J'ai travaill� pour une vie.
- Et la vaccination ?
1530
01:30:01,020 --> 01:30:02,980
Contre quoi ?
La fin du monde ?
1531
01:30:13,324 --> 01:30:15,951
Ne restez pas l�,
la route est barr�e.
1532
01:30:16,077 --> 01:30:17,203
Je dois passer.
1533
01:30:17,328 --> 01:30:20,206
- L'acc�s est interdit.
- Pour raisons m�dicales ?
1534
01:30:20,331 --> 01:30:22,458
Non, des jeunes font la f�te.
1535
01:30:22,583 --> 01:30:24,752
Ils ont allum� des feux, etc.
1536
01:30:24,877 --> 01:30:27,004
- Vous allez o� ?
- Ebt Terrace.
1537
01:30:27,254 --> 01:30:29,006
- Laisse-le passer !
- Merci.
1538
01:30:29,131 --> 01:30:32,468
SI vous tombez sur eux,
ne vous arr�tez pas.
1539
01:30:32,593 --> 01:30:34,845
Et �vitez Chelsea,
c'est le chaos l�-bas.
1540
01:30:34,971 --> 01:30:36,305
Comme toujours !
1541
01:31:35,072 --> 01:31:36,824
� quoi vous jouez ?
1542
01:31:36,949 --> 01:31:40,453
On finit en beaut�, bonhomme !
1543
01:31:45,624 --> 01:31:46,834
H�, Kink !
1544
01:31:46,959 --> 01:31:47,752
Quoi ?
1545
01:31:47,877 --> 01:31:48,836
Tiens !
1546
01:32:03,351 --> 01:32:04,977
Je vais lui jeter dessus,
1547
01:32:05,227 --> 01:32:06,729
sale petite truie !
1548
01:32:06,854 --> 01:32:08,773
Tu la rationnais pour �a ?
Donne-le-moi.
1549
01:32:08,898 --> 01:32:10,024
Je vais le faire !
1550
01:32:10,274 --> 01:32:12,151
�a suffit ! D�gagez !
1551
01:32:18,032 --> 01:32:20,576
Tou �a pour un dernier bain
ensemble ?
1552
01:32:21,410 --> 01:32:23,829
Je vais lui donner, moi,
son bain !
1553
01:32:29,210 --> 01:32:31,671
Je veux lui donner son bain !
1554
01:32:48,479 --> 01:32:49,772
Ils t'ont fait mal ?
1555
01:32:51,107 --> 01:32:52,316
Non, c'est rien.
1556
01:32:52,566 --> 01:32:55,236
- Et toi ?
- Il fallait que je me d�foule.
1557
01:32:57,405 --> 01:32:58,280
Viens.
1558
01:33:03,577 --> 01:33:05,496
Je vais barricader la porte.
1559
01:33:09,250 --> 01:33:12,378
- Ils sont devenus fous.
- Oui, c'est la nouvelle mode.
1560
01:33:13,754 --> 01:33:15,756
Tu as entendu l'annonce ?
1561
01:33:17,800 --> 01:33:19,218
Je l'ai entendue.
1562
01:33:19,552 --> 01:33:21,721
Pourquoi tout cela
est-il arriv� ?
1563
01:33:25,766 --> 01:33:27,560
La fatalit�, voil� tout.
1564
01:33:28,769 --> 01:33:30,438
On a fait les malins.
1565
01:33:30,563 --> 01:33:33,733
- Les gens veulent juste vivre.
- Je ne crois pas.
1566
01:33:34,191 --> 01:33:35,735
J'aimerais comprendre.
1567
01:33:35,860 --> 01:33:38,487
Beaucoup de gens ne veulent pas vivre.
C'est trop difficile.
1568
01:33:38,612 --> 01:33:40,281
Ils sont las, ils ont peur.
1569
01:33:40,406 --> 01:33:43,451
Ils pr�f�rent en finir
plut�t que d'avoir peur,
1570
01:33:44,118 --> 01:33:46,287
de perdre espoir
jour apr�s jour.
1571
01:33:46,454 --> 01:33:48,205
Ils veulent que �a s'arr�te.
1572
01:33:48,664 --> 01:33:49,707
Pas moi.
1573
01:33:50,374 --> 01:33:51,876
Je ne veux pas...
1574
01:33:52,376 --> 01:33:53,586
Moi non plus...
1575
01:33:54,837 --> 01:33:55,838
d�sormais.
1576
01:34:01,302 --> 01:34:03,554
Il est maintenant 10 h 41.
1577
01:34:03,971 --> 01:34:06,182
19 minutes avant
le compte � rebours.
1578
01:34:06,557 --> 01:34:07,683
19 minutes.
1579
01:34:10,728 --> 01:34:12,855
Il est maintenant 10 h 46.
1580
01:34:13,314 --> 01:34:15,608
14 minutes avant
le compte � rebours.
1581
01:34:15,733 --> 01:34:17,026
14 minutes.
1582
01:34:17,860 --> 01:34:20,029
14 minutes avant
le compte � rebours.
1583
01:34:20,363 --> 01:34:22,490
Ne sortez pas de chez vous.
1584
01:34:22,823 --> 01:34:25,034
Il est maintenant 10 h 47.
1585
01:34:26,577 --> 01:34:28,537
Il est maintenant 10 h 51.
1586
01:34:28,996 --> 01:34:31,248
9 minutes avant
le compte � rebours.
1587
01:34:31,624 --> 01:34:32,708
9 minutes.
1588
01:34:35,378 --> 01:34:37,463
Il est maintenant 10 h 52.
1589
01:34:37,797 --> 01:34:40,049
8 minutes avant
le compte � rebours.
1590
01:34:44,887 --> 01:34:48,099
- Le mousse resta sur le pont...
- Salut, les enfants.
1591
01:34:48,224 --> 01:34:50,393
Ils trouv�rent la gn�le
dans la soute.
1592
01:34:50,518 --> 01:34:51,936
Mais pas le mousse ?
1593
01:34:52,061 --> 01:34:54,271
Il a une mission.
� plus tard.
1594
01:34:56,232 --> 01:34:57,441
O� vas-tu ?
1595
01:34:57,733 --> 01:35:00,027
Voir ce qui se passe
apr�s le "Z�ro !".
1596
01:35:00,152 --> 01:35:02,780
Le t�moin de ce qui sera
ou aura �t�...
1597
01:35:03,322 --> 01:35:05,324
- Laisse-moi le couvrir...
- Non, Pete !
1598
01:35:06,450 --> 01:35:08,452
Emm�ne-la au lit, cr�tin.
1599
01:35:10,162 --> 01:35:12,623
Si on arrive chez Harry
en moins de 3 min,
1600
01:35:12,748 --> 01:35:14,417
je vous paie � boire.
1601
01:35:18,212 --> 01:35:19,755
J'ai quelque chose.
1602
01:35:20,006 --> 01:35:22,049
Pourquoi �coutes-tu �a ?
1603
01:35:22,174 --> 01:35:25,845
C'est un moment historique.
Comme un discours de la Reine � No�l !
1604
01:35:25,970 --> 01:35:27,722
On entend que des chiffres,
1605
01:35:27,847 --> 01:35:30,182
rien d'historique
� entendre quelqu'un compter.
1606
01:35:30,308 --> 01:35:32,560
Ouvre le coffre !
Il te reste quoi ?
1607
01:35:32,685 --> 01:35:35,688
Je suis si contente
qu'il reste quelqu'un ici.
1608
01:35:36,022 --> 01:35:38,482
Dans exactement 30 secondes.
1609
01:35:38,774 --> 01:35:39,984
30 secondes...
1610
01:35:40,776 --> 01:35:43,904
Je la mettais de c�t�.
Et celle-ci, c'est pour la maison.
1611
01:35:44,071 --> 01:35:46,615
Vas-y mollo, il co�te bonbon !
1612
01:35:47,158 --> 01:35:50,828
Je me demande comment j'ai pu aider
un sale rapiat comme toi...
1613
01:35:50,953 --> 01:35:52,788
Tu ne m'avais jamais dit �a.
1614
01:35:52,913 --> 01:35:56,208
Non, mais je le pensais !
C'est dit et j'en suis heureuse !
1615
01:35:56,959 --> 01:35:59,295
Le compte � rebours
a d� commencer.
1616
01:35:59,420 --> 01:36:00,504
Cul sec !
1617
01:36:02,840 --> 01:36:03,841
Sant�...
1618
01:36:03,966 --> 01:36:04,884
22...
1619
01:36:07,011 --> 01:36:08,054
21...
1620
01:36:08,638 --> 01:36:10,723
� la chance de l'esp�ce humaine !
1621
01:36:12,266 --> 01:36:13,392
18...
1622
01:36:15,269 --> 01:36:16,520
17...
1623
01:36:30,534 --> 01:36:31,577
12...
1624
01:36:33,287 --> 01:36:34,038
11...
1625
01:36:35,498 --> 01:36:38,250
S'agit pas de se tromper,
on doit �tre � 9.
1626
01:36:39,043 --> 01:36:39,752
7...
1627
01:36:40,044 --> 01:36:41,921
Toujours plus tard
qu'on ne pense.
1628
01:36:42,046 --> 01:36:43,005
6...
1629
01:36:44,423 --> 01:36:45,800
- May !
- 5...
1630
01:36:46,425 --> 01:36:47,551
Viens l�...
1631
01:36:47,969 --> 01:36:49,011
4...
1632
01:36:49,220 --> 01:36:50,972
Tu le pensais tout � l'heure ?
1633
01:36:51,097 --> 01:36:51,931
3...
1634
01:36:52,223 --> 01:36:54,141
Mais non,
esp�ce de petit corniaud.
1635
01:36:54,266 --> 01:36:54,976
2...
1636
01:36:56,769 --> 01:36:58,980
- 1...
- Bill, dis moi oui !
1637
01:36:59,438 --> 01:37:00,439
Z�ro...
1638
01:37:07,029 --> 01:37:09,073
D'accord, viens,
t�te de lard.
1639
01:37:16,247 --> 01:37:18,165
L'homme avait sem� le vent
1640
01:37:18,290 --> 01:37:20,001
et r�coltait la temp�te.
1641
01:37:20,334 --> 01:37:24,171
Peut-�tre que dans les heures � venir,
tout m�moire s'effacerait
1642
01:37:24,296 --> 01:37:26,924
et l'espoir d'un avenir
s'envolerait.
1643
01:37:27,633 --> 01:37:30,428
Toutes les �uvres de l'homme
retomberaient
1644
01:37:30,553 --> 01:37:32,930
dans le chaos
dont elles �taient issues.
1645
01:37:33,055 --> 01:37:35,349
Mais peut-�tre
qu'au c�ur des flammes
1646
01:37:35,474 --> 01:37:37,518
dans lesquelles
il a pr�cipit� son monde
1647
01:37:37,643 --> 01:37:40,021
bat un c�ur
qui se soucie plus de lui
1648
01:37:40,146 --> 01:37:42,189
qu'il ne le fait lui-m�me.
1649
01:37:48,863 --> 01:37:51,240
LE MONDE EST SAUV�
1650
01:37:51,532 --> 01:37:54,535
L'explosion des bombes H
est une r�ussite
1651
01:37:58,372 --> 01:38:00,458
LE MONDE EST CONDAMN�
1652
01:38:00,583 --> 01:38:03,044
L'explosion des bombes H
est un �chec
1653
01:38:14,055 --> 01:38:16,140
Et si l'homme a un avenir,
1654
01:38:16,515 --> 01:38:18,392
aussi insensible soit-il,
1655
01:38:18,684 --> 01:38:21,604
fier et provocant
dans sa qu�te de puissance,
1656
01:38:22,104 --> 01:38:23,898
qu'il le vive avec amour,
1657
01:38:24,732 --> 01:38:26,651
il sait si bien le faire.
1658
01:38:27,860 --> 01:38:30,279
Ainsi, pourra-t-il dire,
une fois encore,
1659
01:38:30,404 --> 01:38:32,365
"Que la lumi�re est douce
1660
01:38:33,115 --> 01:38:36,869
"et quel bonheur pour mes yeux
d'apercevoir le soleil !"
127599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.