All language subtitles for Val Guest - The Day the Earth Caught Fire (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,448 --> 00:00:42,870 LE JOUR O� LA TERRE PRIT FEU 2 00:00:48,959 --> 00:00:51,128 Il est maintenant 10 h 41. 3 00:00:51,587 --> 00:00:55,299 19 min avant le compte � rebours. 19 min. 4 00:02:59,423 --> 00:03:00,216 Oui ? 5 00:03:00,341 --> 00:03:01,300 Jeannie ? 6 00:03:02,093 --> 00:03:03,177 Ici, Pete. 7 00:03:03,844 --> 00:03:07,181 Trouve-moi quelqu'un pour me saisir un papier. 8 00:03:07,431 --> 00:03:09,225 - Je vais essayer. - �a va ? 9 00:03:09,350 --> 00:03:10,226 �a va. 10 00:03:10,685 --> 00:03:12,937 Viens, ne reste pas toute seule. 11 00:03:13,688 --> 00:03:15,439 Pete, combien de temps... 12 00:03:17,483 --> 00:03:19,068 Je vous passe la r�daction. 13 00:03:19,318 --> 00:03:21,904 - Fais-moi une fleur... - Tu es pr�t ? 14 00:03:22,154 --> 00:03:23,072 C'est qui ? 15 00:03:23,197 --> 00:03:25,574 Pete Stenning. Tu me prends mon texte ? 16 00:03:26,033 --> 00:03:28,494 � quoi bon ? Y aura pas de journal. 17 00:03:28,619 --> 00:03:29,745 Prends-le. 18 00:03:31,414 --> 00:03:34,750 Bon, d'accord. Articule et va doucement. 19 00:03:35,376 --> 00:03:37,503 "Voil� maintenant 30 min 20 00:03:37,628 --> 00:03:39,714 "que les bombes ont explos�. 21 00:03:40,172 --> 00:03:43,092 "Dans les heures � venir, l'humanit� saura 22 00:03:43,217 --> 00:03:45,886 "si se profile la fin ou une nouvelle aube, 23 00:03:46,303 --> 00:03:49,473 "la renaissance de l'homme ou son dernier souffle. 24 00:03:50,599 --> 00:03:54,061 "Une ultime fois, l'homme mena�a son prochain. 25 00:03:54,186 --> 00:03:56,313 "Et le feu final s'alluma. 26 00:03:56,981 --> 00:03:59,316 "Cette terre, qu'on pensait immortelle, 27 00:03:59,442 --> 00:04:02,862 "sombra dans la tourmente et tomba dans l'oubli. 28 00:04:03,446 --> 00:04:06,741 "Comme c'est �trange, il y a encore 90 jours..." 29 00:04:15,207 --> 00:04:16,500 Davis. Oui ? 30 00:04:17,293 --> 00:04:19,879 Il s'est effondr� quand ? Des victimes ? 31 00:04:20,254 --> 00:04:23,049 Trouve un photographe du cru, je d�p�che quelqu'un. 32 00:04:23,174 --> 00:04:24,175 Mitchell ! 33 00:04:24,759 --> 00:04:26,302 Les inondations empirent. 34 00:04:26,427 --> 00:04:29,221 Le circuit d'Ascot s'est effondr�. 35 00:04:29,347 --> 00:04:32,224 Y a gu�re que Windsor qui surnage ! 36 00:04:32,350 --> 00:04:34,143 Martin est d�j� l�-bas. 37 00:04:34,268 --> 00:04:37,688 Le tremblement de terre � Djakarta va faire sensation. 38 00:04:37,813 --> 00:04:39,357 On a pas besoin de �a ! 39 00:04:39,482 --> 00:04:42,985 Exeter est paralys�e. 1 m 50 d'eau sur Devon. 40 00:04:43,110 --> 00:04:46,655 Les Marines d�barquent � grands renforts de troupes. 41 00:04:47,031 --> 00:04:49,575 Steve, t�che de joindre Plymouth. 42 00:04:49,700 --> 00:04:52,161 Que Denison nous appelle pour Lynmouth. 43 00:04:52,995 --> 00:04:57,291 Ajoute en derni�res minutes : "�meutes, rien ne va plus". 44 00:04:57,416 --> 00:05:00,503 Les photos sont sensationnelles, mais Geoff refuse. 45 00:05:00,628 --> 00:05:02,088 C'est l�, M. Davis. 46 00:05:02,213 --> 00:05:03,339 Et les tests ? 47 00:05:03,464 --> 00:05:04,924 Y a que la d�p�che de l'AFP. 48 00:05:05,049 --> 00:05:08,594 New York parle d'une explosion � 35 km du p�le Sud. 49 00:05:08,761 --> 00:05:10,388 Et le cricket, au fait ? 50 00:05:11,138 --> 00:05:13,140 Navr�. Le terrain est noy�. 51 00:05:13,265 --> 00:05:15,643 - Le th� est pr�t ? - Non. 52 00:05:15,768 --> 00:05:17,103 Eh bien, vas-y. 53 00:05:17,228 --> 00:05:18,437 Autre chose ? 54 00:05:18,562 --> 00:05:21,732 Quatre avions clou�s au sol. Probl�mes de navigation. 55 00:05:21,816 --> 00:05:23,359 � cause de quoi ? 56 00:05:23,484 --> 00:05:26,153 Les taches solaires, gros malin. 57 00:05:26,696 --> 00:05:29,740 M. Maguire, encore des lettres de protestation. 58 00:05:29,865 --> 00:05:31,409 Donne-les � la r�daction. 59 00:05:31,534 --> 00:05:33,119 Ils m'ont envoy� ici. 60 00:05:33,244 --> 00:05:36,455 Je peux pas arr�ter cette bombe. Elle a �clat� il y a 10 jours ! 61 00:05:36,580 --> 00:05:39,709 Bon, laisse-les l�. Et am�ne �a aux archives. 62 00:05:40,418 --> 00:05:41,293 Oui ? 63 00:05:42,378 --> 00:05:44,255 Non, c'est Bill Maguire. 64 00:05:45,172 --> 00:05:47,508 Non, d�sol�. Sandy n'est pas l�. 65 00:05:48,175 --> 00:05:50,678 Les reporters travaillent, eux aussi parfois. 66 00:05:51,262 --> 00:05:53,639 Entendu, je lui dirai. � propos, 67 00:05:54,140 --> 00:05:56,600 et le papier sur la thrombose ? 68 00:05:56,726 --> 00:06:00,563 Vu que je n'ai que deux bras, j'en fais quoi, de ces lettres ? 69 00:06:01,063 --> 00:06:03,107 Merci beaucoup, mais il y en a 1 700 ! 70 00:06:03,649 --> 00:06:07,486 Laisse �a et descends voir si ma voiture est l�. 71 00:06:07,611 --> 00:06:10,614 Si oui, M. Stenning est au Harry's Bar. Envoie-le-moi. 72 00:06:10,990 --> 00:06:12,700 Comment va la thrombose ? 73 00:06:12,825 --> 00:06:15,703 Sensass ! Les plus riches de nos lecteurs 74 00:06:15,828 --> 00:06:18,414 vont bien angoisser devant leur caf�. 75 00:06:18,539 --> 00:06:19,540 Floyd ? 76 00:06:33,971 --> 00:06:36,432 M. Sanderson voudrait vous voir. 77 00:06:36,557 --> 00:06:38,851 Ils ont envoy� le mousse me rep�cher ! 78 00:06:39,101 --> 00:06:40,269 C'est urgent. 79 00:06:40,394 --> 00:06:42,772 S'il voit des bulles, c'est que je remonte. 80 00:06:43,439 --> 00:06:45,066 Je vais � la documentation. 81 00:06:45,191 --> 00:06:46,734 Mettez ma n�cro � jour. 82 00:06:46,901 --> 00:06:49,612 De quel droit change-t-il mon titre ? 83 00:06:49,737 --> 00:06:53,532 Bill, tu peux pas parler de la thrombose comme �a. 84 00:06:53,657 --> 00:06:56,535 Faut toujours �dulcorer, ici ! Toujours ! 85 00:06:56,660 --> 00:06:57,995 Salut, Billy boy ! 86 00:06:58,913 --> 00:07:00,414 Je t'ai ramen� ta voiture. 87 00:07:00,539 --> 00:07:03,834 Ce beau vaisseau naviguera encore un si�cle. 88 00:07:03,959 --> 00:07:06,545 Je pige pas pourquoi tu me la ram�nes. 89 00:07:06,837 --> 00:07:09,590 Tu l'as prise pour d�jeuner et il est 18 h 30 ! 90 00:07:09,715 --> 00:07:11,342 J'ai vu mon gosse. 91 00:07:12,677 --> 00:07:14,595 Les bacs � sable de Battersea. 92 00:07:14,720 --> 00:07:17,348 Elle me laisse le voir de temps en temps. 93 00:07:18,599 --> 00:07:22,144 On est all�s au Train Fant�me, on �tait les seuls. 94 00:07:22,269 --> 00:07:23,646 Sandy te cherche. 95 00:07:23,771 --> 00:07:24,939 Chouette gosse. 96 00:07:25,731 --> 00:07:28,943 Fut�, en plus. Pass� 10 min, il m'a reconnu. 97 00:07:32,154 --> 00:07:34,365 Jette �a aussi, j'ai plus de place. 98 00:07:34,490 --> 00:07:36,367 T'as des admirateurs ? 99 00:07:36,492 --> 00:07:39,078 L'explosion du si�cle date de 10 jours 100 00:07:39,203 --> 00:07:41,038 et ils nous demandent de plus en parler. 101 00:07:41,163 --> 00:07:44,375 L'as du journalisme scientifique a de la ressource. 102 00:07:44,625 --> 00:07:46,085 Un trucage genre cin�ma ? 103 00:07:46,210 --> 00:07:49,547 Le champignon r�int�gre la bombe qui r�int�gre l'avion 104 00:07:49,672 --> 00:07:52,299 qui revient � sa base en Antarctique. 105 00:07:52,550 --> 00:07:55,594 Monte voir Sandy, il risque de s'impatienter. 106 00:07:55,720 --> 00:07:59,724 Il veut me donner ton poste. Je sens la promotion. 107 00:07:59,849 --> 00:08:01,684 Tu seras le bienvenu ! 108 00:08:02,685 --> 00:08:06,397 Une d�p�che : secousses d'une amplitude in�gal�e. 109 00:08:08,065 --> 00:08:09,692 J'�tais sorti, Sandy. 110 00:08:09,942 --> 00:08:13,612 J'ai l'habitude. Tu connais les taches solaires ? 111 00:08:16,198 --> 00:08:17,283 T'entends ? 112 00:08:17,408 --> 00:08:19,660 Mon air pr�f�r� ! Toujours pas au hit-parade. 113 00:08:19,785 --> 00:08:23,080 D'ordinaire, les taches solaires cr�ent des parasites, 114 00:08:23,205 --> 00:08:26,417 mais depuis une semaine, la T.V. peut � peine �mettre. 115 00:08:26,542 --> 00:08:27,877 �a fera pas de mal. 116 00:08:28,002 --> 00:08:29,587 Fais-moi 500 mots l�-dessus. 117 00:08:29,712 --> 00:08:31,964 - Du tonnerre ! - Attends ! 118 00:08:32,089 --> 00:08:34,675 Lie �a aux probl�mes de navigation a�rienne. 119 00:08:34,800 --> 00:08:36,177 Pourquoi pas. 120 00:08:36,802 --> 00:08:38,304 H� ! J'ai une id�e ! 121 00:08:38,554 --> 00:08:41,015 Vu ce d�luge, construisons une Arche Daily. 122 00:08:41,140 --> 00:08:42,767 Quelle pub �a nous ferait. 123 00:08:43,517 --> 00:08:45,227 Fais un petit effort, 124 00:08:45,478 --> 00:08:47,980 ce journal ne prise gu�re les poids morts. 125 00:08:48,606 --> 00:08:49,648 D'accord ? 126 00:08:56,697 --> 00:08:59,825 Je fais ton boulot, 500 mots sur les taches solaires. 127 00:08:59,950 --> 00:09:01,869 T'as vu, pour les secousses ? 128 00:09:01,994 --> 00:09:03,371 Des extra-terrestres. 129 00:09:03,496 --> 00:09:06,415 Vous me recevez ? Allez vous faire foutre ! 130 00:09:06,540 --> 00:09:08,918 Quelles secousses... �a a d� p�ter ! 131 00:09:09,043 --> 00:09:10,294 Alors, ces taches ? 132 00:09:11,921 --> 00:09:15,508 Les taches solaires r�sultent d'une agression de la peau 133 00:09:15,633 --> 00:09:18,135 entra�nant une �ruption semblable � l'acn�. 134 00:09:18,386 --> 00:09:20,137 Une vie saine fait pareil. 135 00:09:20,930 --> 00:09:24,975 Appelle Kelly ou Pat Holroyd au Centre M�t�o. 136 00:09:25,059 --> 00:09:26,769 Pat Holroyd, ce connard ! 137 00:09:26,894 --> 00:09:28,938 Il est porte-parole, maintenant. 138 00:09:29,063 --> 00:09:31,232 Cela m�rite bien un toast. 139 00:09:31,357 --> 00:09:33,567 Pete, appelle le Centre M�t�o. 140 00:09:33,693 --> 00:09:36,529 Je reviens, c'est l'heure de mon m�dicament. 141 00:09:37,029 --> 00:09:38,864 Passez-moi le Centre M�t�o. 142 00:09:46,247 --> 00:09:48,374 - Merci pour ton aide, Bill. - Pour ? 143 00:09:48,499 --> 00:09:50,626 Le boulot. Tu seras �tonn� 144 00:09:50,751 --> 00:09:53,421 mais je n'ai plus le feu sacr�. 145 00:09:54,422 --> 00:09:56,465 Je vais me remettre � ma machine. 146 00:09:56,966 --> 00:09:59,385 Alcooliques de la Presse, unissez-vous ! 147 00:10:00,761 --> 00:10:01,637 Oui ? 148 00:10:01,762 --> 00:10:05,516 Ici, Stenning du Daily. Passez-moi John Kelly. 149 00:10:06,183 --> 00:10:08,811 Au sujet des taches solaires. 150 00:10:08,936 --> 00:10:11,063 Un instant. J'ai un journaliste. 151 00:10:11,188 --> 00:10:12,314 Il veut quoi ? 152 00:10:12,440 --> 00:10:14,316 Parler de "taches" avec Sir John. 153 00:10:14,442 --> 00:10:16,819 Charmant. Pas d'appels pour Sir John. 154 00:10:16,944 --> 00:10:19,071 Je vous passe le bureau de presse. 155 00:10:19,572 --> 00:10:22,450 Non, tr�s ch�re, je veux parler � Sir John Kelly. 156 00:10:22,867 --> 00:10:25,369 Bon d'accord, va pour Pat Holroyd. 157 00:10:26,746 --> 00:10:28,539 Oui ? Oui, Sandy... 158 00:10:28,914 --> 00:10:32,877 Je comprends, mais j'ai travaill� avec Holroyd, ma ch�re. 159 00:10:33,002 --> 00:10:34,628 Dites-lui juste Stenning ! 160 00:10:34,754 --> 00:10:36,922 Non, je m'en occupe moi-m�me. 161 00:10:37,757 --> 00:10:39,759 Parlez-en � M. Holroyd ! 162 00:10:39,884 --> 00:10:41,385 Quelle plaie, cette fille. 163 00:10:41,635 --> 00:10:45,014 J'ai entendu. Attention � ce que vous dites. 164 00:10:45,139 --> 00:10:47,641 Allez ! Je vous passe le bureau de presse. 165 00:10:47,892 --> 00:10:49,393 Je voulais M. Holroyd ! 166 00:10:49,518 --> 00:10:51,395 Passez-moi le professeur Lambert. 167 00:10:51,520 --> 00:10:54,148 Vous �tes pay�e pour passer des messages. 168 00:10:54,398 --> 00:10:57,193 Je fais ce que mon employeur me dit. 169 00:10:57,318 --> 00:10:59,362 En plus, je ne suis qu'int�rimaire. 170 00:10:59,612 --> 00:11:01,572 Allez vous faire aimer ailleurs. 171 00:11:02,156 --> 00:11:04,283 Tu reviens, bredouille, on dirait. 172 00:11:04,909 --> 00:11:07,870 J'y vais, je vais la secouer comme un prunier. 173 00:11:07,995 --> 00:11:12,041 Laisse-moi mes cl�s de voiture, �a peut servir. 174 00:11:13,542 --> 00:11:15,044 Professeur Lambert ? 175 00:11:16,253 --> 00:11:18,923 Ici, Bill Maguire, du Daily Express. 176 00:11:19,507 --> 00:11:20,675 Bonjour... 177 00:11:20,800 --> 00:11:24,553 Ces mesures sismographiques sur l'exp�rience am�ricaine... 178 00:11:25,554 --> 00:11:28,557 Dans le communiqu�, ils les ont amoindries, non ? 179 00:11:29,475 --> 00:11:31,310 Entre nous, bien s�r. 180 00:11:33,145 --> 00:11:34,730 Du jamais vu, hein ? 181 00:11:49,620 --> 00:11:51,706 - La presse ? - 2e � gauche. 182 00:11:52,164 --> 00:11:53,916 M. Holroyd est au 2e aussi ? 183 00:11:54,041 --> 00:11:56,002 Non, au premier. Vous avez rendez-vous ? 184 00:11:56,127 --> 00:11:57,962 Non, je vais juste � la presse. 185 00:12:11,892 --> 00:12:12,977 Salut, Pat. 186 00:12:13,644 --> 00:12:16,188 C'est mieux qu'au Picture Post ! 187 00:12:16,313 --> 00:12:17,982 Stenning, tu veux quoi ? 188 00:12:18,107 --> 00:12:19,608 Les taches solaires... 189 00:12:19,734 --> 00:12:22,611 Confirme-moi que les parasites, l'affolement des compas 190 00:12:22,737 --> 00:12:24,822 et les images T.V. floues 191 00:12:24,947 --> 00:12:28,367 sont dues aux taches solaires, elles-m�mes dues aux bombes 192 00:12:28,617 --> 00:12:30,036 et je te laisse. 193 00:12:30,161 --> 00:12:34,248 Il y en a toujours un peu plus � cette �poque de l'ann�e... 194 00:12:34,373 --> 00:12:37,835 C'est s�rement li�. Allez, en quoi �a te nuirait ? 195 00:12:37,960 --> 00:12:41,172 Content de te revoir, Stenning, mais je suis d�bord�. 196 00:12:41,297 --> 00:12:44,842 Mlle Johnson, emmenez �a � la frappe imm�diatement. 197 00:12:45,968 --> 00:12:47,887 Toujours aussi culott� ! 198 00:12:48,012 --> 00:12:50,181 Aide-moi, j'ai un papier � faire ! 199 00:12:50,306 --> 00:12:51,515 D�sol�, vieux. 200 00:12:51,640 --> 00:12:54,435 Pourquoi ? C'est un sujet de saison... 201 00:12:54,560 --> 00:12:56,270 Tu ne peux pas rester l�. 202 00:12:56,395 --> 00:12:57,813 J'ai tort, peut-�tre ? 203 00:12:58,064 --> 00:12:59,774 Dis-moi oui ou non ? 204 00:13:00,066 --> 00:13:01,692 Je n'ai rien � te dire ! 205 00:13:02,151 --> 00:13:04,987 En vertu de quoi aurais-tu acc�s aux informations 206 00:13:05,321 --> 00:13:06,614 qui arrivent ici ? 207 00:13:06,739 --> 00:13:07,948 Donc, il y en a ? 208 00:13:10,576 --> 00:13:12,828 - Mlle Johnson ? - Elle s'est absent�e, Sir John. 209 00:13:12,953 --> 00:13:14,663 - Qui est-ce ? - Holroyd. 210 00:13:14,789 --> 00:13:17,708 - Venez imm�diatement, Holroyd. - Bien, Monsieur. 211 00:13:18,167 --> 00:13:19,418 Excuse-moi. 212 00:13:19,543 --> 00:13:22,755 Vous n'omettriez pas d'informer le grand public ? 213 00:13:22,880 --> 00:13:26,258 Si nouvelle il y a, une d�p�che officielle te l'apprendra. 214 00:13:26,384 --> 00:13:30,012 Pourriez-vous accompagner M. Stenning � la presse ? 215 00:13:31,430 --> 00:13:33,057 Ravi de revoir un vieil ami. 216 00:13:33,182 --> 00:13:34,642 Veuillez me suivre. 217 00:13:34,767 --> 00:13:38,646 D'ordinaire, je l'aurais fait, mais le devoir avant les femmes. 218 00:13:38,896 --> 00:13:41,732 C'est net, mais tant qu'on a pas l'ensemble... 219 00:13:42,233 --> 00:13:43,818 Sir John, j'ai une question. 220 00:13:43,943 --> 00:13:46,028 Ce monsieur s'est tromp� de porte. 221 00:13:46,153 --> 00:13:49,031 En quoi cette bombe est-elle diff�rente des autres ? 222 00:13:49,156 --> 00:13:52,076 J'ignore ce que vous faites, mais moi, je ne sp�cule pas. 223 00:13:52,201 --> 00:13:53,703 - Viens ! - Elle l'est, non ? 224 00:13:54,537 --> 00:13:56,539 Tu te compliques la t�che. 225 00:13:57,998 --> 00:14:00,960 Bien tent�, mais ton culot ne te m�nera � rien. 226 00:14:01,085 --> 00:14:03,546 Arr�te, �a t'est souvent arriv�. 227 00:14:16,517 --> 00:14:18,310 Vous venez la r�parer ? 228 00:14:18,436 --> 00:14:19,687 Non, mais pour vous... 229 00:14:20,146 --> 00:14:23,315 Ils devaient envoyer quelqu'un. Vous cherchez 230 00:14:23,566 --> 00:14:26,652 - quelque chose ? - Le bulletin officiel du jour. 231 00:14:26,777 --> 00:14:27,945 Pardon ? 232 00:14:28,070 --> 00:14:29,697 Le bulletin du jour. 233 00:14:30,031 --> 00:14:33,701 Ils sont macul�s d'encre. Je vais vous en tirer un propre. 234 00:14:34,952 --> 00:14:37,246 Tout va � vau-l'eau. Avec les vacances, 235 00:14:37,496 --> 00:14:39,415 chacun remplace l'autre. 236 00:14:39,540 --> 00:14:40,541 On en est tous l�. 237 00:14:41,042 --> 00:14:43,044 Du tonnerre ! Aucun p�t�. 238 00:14:43,169 --> 00:14:46,422 C'est tout ? On d�ne ensemble, un soir ? 239 00:14:46,547 --> 00:14:49,091 Non merci. Comment vous vous appelez ? 240 00:14:49,216 --> 00:14:51,469 Peter Stenning. Et vous, � propos ? 241 00:14:52,428 --> 00:14:54,388 Peter Stenning ? De l'Express ? 242 00:14:54,513 --> 00:14:55,681 Vous me connaissez ? 243 00:14:55,806 --> 00:14:59,435 Mais oui et je vous dois m�me quelque chose. 244 00:14:59,810 --> 00:15:01,354 Voil�, mon chou ! 245 00:15:01,479 --> 00:15:04,148 Maintenant, je retourne me faire aimer ailleurs ! 246 00:15:18,245 --> 00:15:21,123 S�ISMES : LA PSYCHOSE S'AMPLIFIE 247 00:15:22,208 --> 00:15:25,961 800 mots sur la thrombose et voil� ce qu'ils en font. 248 00:15:26,087 --> 00:15:27,880 "Une journ�e dans la police". 249 00:15:28,005 --> 00:15:31,217 Tu parles d'un papier ! Autant �crire une gazette ! 250 00:15:31,592 --> 00:15:32,718 T'es en retard. 251 00:15:32,843 --> 00:15:35,596 Mais d�vou�. C'est une d�p�che, sauf erreur. 252 00:15:35,721 --> 00:15:38,349 Enfin, ce que j'en dis... Bonsoir, les fl�ches ! 253 00:15:38,766 --> 00:15:42,895 "L'U.R.S.S. a fait exploser une bombe nucl�aire en Sib�rie 254 00:15:43,020 --> 00:15:44,563 "lundi dernier � 20 h. 255 00:15:44,689 --> 00:15:48,025 "La puissance de la bombe U.S. est d�pass�e de 20 %." 256 00:15:48,150 --> 00:15:51,362 Ils font la course ! On modifie la prochaine �dition. 257 00:15:51,862 --> 00:15:54,490 Lundi dernier, on �tait le 23 ? 258 00:15:55,032 --> 00:15:57,118 Et l'essai des Am�ricains ? 259 00:15:57,243 --> 00:15:58,160 Mardi. 260 00:15:58,285 --> 00:16:00,329 En fin d'apr�s-midi, je crois. 261 00:16:00,454 --> 00:16:03,666 Coursier ! Les coupures sur les bombes. 262 00:16:03,791 --> 00:16:05,751 Laisse. Va chercher M. Maguire. 263 00:16:05,876 --> 00:16:09,630 Combien de d�calage entre la Sib�rie et l'Antarctique ? 264 00:16:09,755 --> 00:16:10,798 Aucune id�e. 265 00:16:11,298 --> 00:16:13,718 S'il y a 8 h en moins pour la Californie, 266 00:16:13,843 --> 00:16:17,304 il doit y avoir plus, l�-bas. 18... 24... 267 00:16:18,014 --> 00:16:20,683 Le soir en Sib�rie, c'est presque 268 00:16:20,808 --> 00:16:23,185 l'apr�s-midi dans l'Antarctique. 269 00:16:23,310 --> 00:16:25,146 Sacr� papier en perspective ! 270 00:16:26,397 --> 00:16:28,733 - Lis �a. - Je sais, le gosse m'a dit. 271 00:16:28,899 --> 00:16:31,193 On casse la Une. Appelle-moi Geoff. 272 00:16:31,318 --> 00:16:32,737 Le prote, et fissa. 273 00:16:32,862 --> 00:16:35,823 Fais-moi quelques lignes. Je fais la titraille. 274 00:16:35,948 --> 00:16:39,660 Cons�quences, chiffres et heures pour la 1re de couverture. 275 00:16:39,785 --> 00:16:41,620 - En 5 mn ? - C'est pour ce tirage-ci. 276 00:16:42,288 --> 00:16:44,790 Alors, le prote ? Allez le chercher ! 277 00:16:44,915 --> 00:16:49,045 Jock, trouve-moi la plus belle photo de champignon nucl�aire. 278 00:16:49,337 --> 00:16:52,882 On casse la Une. Dans 5 mn ! Et du nerf ! 279 00:16:53,132 --> 00:16:55,718 Comme toujours. Oui, entendu. 280 00:16:57,428 --> 00:17:00,348 On casse la Une. Dans 5 min. 281 00:17:00,473 --> 00:17:02,892 Encore une princesse enceinte, je parie. 282 00:17:03,392 --> 00:17:04,643 Y a du changement. 283 00:17:04,894 --> 00:17:07,021 Okay. Tu sais ce que c'est ? 284 00:17:07,355 --> 00:17:09,732 Tant qu'ils interdisent pas la bi�re ! 285 00:17:17,156 --> 00:17:18,824 La Une. On casse ! 286 00:17:20,034 --> 00:17:21,494 On casse. Dans 10 mn. 287 00:17:21,744 --> 00:17:23,579 On le lance sur quatre machines. 288 00:17:23,704 --> 00:17:26,248 On va devoir tout changer... 289 00:17:26,540 --> 00:17:29,293 Le Tout-Puissant doit me d�tester. 290 00:17:29,418 --> 00:17:30,836 Je les pr�viens. 291 00:17:32,672 --> 00:17:34,674 Oui, dans 10 mn. Okay. 292 00:17:51,273 --> 00:17:53,776 Henry ! Dans la glissi�re, vite. 293 00:17:53,901 --> 00:17:55,820 V�rifie qu'ils ont le champignon. 294 00:18:00,282 --> 00:18:02,076 Ma montre s'est arr�t�e. 295 00:18:03,202 --> 00:18:06,455 Bill, alcool ou pas, j'ai d�j� rat� une parution ? 296 00:18:06,580 --> 00:18:09,083 Plus d'une. Et l�, t'as rat� la surprise. 297 00:18:09,208 --> 00:18:11,127 O� t'�tais, mardi � 8 h ? 298 00:18:11,252 --> 00:18:12,670 Au lit, j'imagine. 299 00:18:12,795 --> 00:18:16,298 Alors, t'as rat� autre chose. Deux bombes pour le prix d'une. 300 00:18:17,550 --> 00:18:19,760 Et l'AFP nous bombarde de d�p�ches. 301 00:18:19,885 --> 00:18:20,886 R�sume-moi. 302 00:18:21,012 --> 00:18:24,223 C'est la plus grosse secousse de l'histoire de la terre. 303 00:18:25,016 --> 00:18:28,352 Si tu veux bien nager jusque chez Harry, je t'invite. 304 00:18:28,477 --> 00:18:29,854 Il pleut plus. 305 00:18:29,979 --> 00:18:32,982 Ah oui ? Le dis pas � Jacko, il arr�terait tout. 306 00:18:33,274 --> 00:18:34,358 Voil� le topo. 307 00:18:34,608 --> 00:18:38,029 800 mots sur comment rester heureux en �tant irradi�. 308 00:18:38,154 --> 00:18:39,447 Navr�, on t'a retenu. 309 00:18:39,572 --> 00:18:41,824 J'adore travailler 8 jours pas semaine. 310 00:18:41,949 --> 00:18:43,534 Quel d�vouement ! 311 00:18:43,659 --> 00:18:45,327 Je coupe tes taches solaires. 312 00:18:45,453 --> 00:18:48,080 Viens, on va nous embarquer sur autre chose. 313 00:18:49,332 --> 00:18:51,792 J'ai eu des soucis avec les taches solaires. 314 00:18:51,917 --> 00:18:53,461 J'imagine, mais �a se lit. 315 00:18:53,586 --> 00:18:56,047 John, le papier sur les bombes. Montre voir. 316 00:19:05,806 --> 00:19:08,142 "Si votre poste T.V. a des rougeurs..." 317 00:19:08,267 --> 00:19:09,685 "Par P. Stenning" 318 00:19:11,312 --> 00:19:12,938 Tu viens, oui ou non ? 319 00:19:15,274 --> 00:19:16,817 T'aurais pas d� faire �a. 320 00:19:16,942 --> 00:19:19,737 J'aurais d� rentrer avant d'�tre embrigad�. 321 00:19:19,862 --> 00:19:21,989 Je devrais voir un psy et toi aussi. 322 00:19:30,373 --> 00:19:32,249 Je suis all� au Centre M�t�o. 323 00:19:37,004 --> 00:19:38,756 Et ma montre s'est arr�t�e. 324 00:19:38,881 --> 00:19:40,966 Ils t'en donneront une pour ton d�part. 325 00:19:41,092 --> 00:19:42,134 Je dirais pas non. 326 00:19:42,385 --> 00:19:45,638 Fais ce que tu veux mais �pargne-moi cette tension. 327 00:19:45,763 --> 00:19:46,931 Bon, je sais... 328 00:19:47,056 --> 00:19:49,058 - Qu'est-ce que t'as ? - Laisse. 329 00:19:49,892 --> 00:19:52,186 Aucune femme n'est irrempla�able. 330 00:19:52,311 --> 00:19:53,354 Laisse tomber ! 331 00:19:55,523 --> 00:19:59,819 Elle sera vite remplac�e. Londres regorge de femmes. 332 00:19:59,944 --> 00:20:01,779 Et �a gu�rit tout, docteur ? 333 00:20:02,196 --> 00:20:03,781 Tu pr�f�res boire ? 334 00:20:04,907 --> 00:20:06,325 Trouve-toi une nana. 335 00:20:07,952 --> 00:20:09,286 Une douzaine, m�me. 336 00:20:09,412 --> 00:20:10,830 J'ai ta permission, papa ? 337 00:20:10,955 --> 00:20:13,708 Permission ? Mes pens�es t'accompagneront. 338 00:20:15,918 --> 00:20:17,878 La concurrence arrive tard... 339 00:20:18,004 --> 00:20:19,880 On n'a rien contre vous, fiston... 340 00:20:20,840 --> 00:20:23,217 - Deux steaks. - Pas moi, un scotch. 341 00:20:23,342 --> 00:20:25,803 T'en mangerais un, �a te ferait du bien. 342 00:20:25,928 --> 00:20:28,597 Des trucs bien, dans le num�ro de demain ? 343 00:20:28,723 --> 00:20:31,600 C'est que des d�p�ches, tu peux regarder. 344 00:20:31,851 --> 00:20:35,688 Y a un bon papier sur l'effet de la graisse sur la thrombose. 345 00:20:36,105 --> 00:20:38,024 Y a rien de gras chez moi. 346 00:20:38,149 --> 00:20:39,775 Sandy sait que j'�tais absent ? 347 00:20:41,152 --> 00:20:42,611 Pr�pare ta commande ! 348 00:20:42,737 --> 00:20:43,863 Mais donne-lui ! 349 00:20:43,988 --> 00:20:45,156 C'est moi le patron ! 350 00:20:45,281 --> 00:20:48,617 Arr�tez-vous, M. Cardiff. Vous voulez des patates ? 351 00:20:48,743 --> 00:20:51,495 Pas de patates, j'ai bien lu mon papier. 352 00:20:51,620 --> 00:20:53,164 Et vous, M. Stenning ? 353 00:20:55,458 --> 00:20:57,251 Bill, qu'as-tu dit � Sandy ? 354 00:20:58,377 --> 00:20:59,837 Que tu avais t�l�phon�. 355 00:20:59,962 --> 00:21:02,298 - Toujours � l'Express ? - Pour l'instant. 356 00:21:02,423 --> 00:21:05,426 Ils sont perdus, avec la bombe, chez nous. 357 00:21:05,551 --> 00:21:06,844 Comme toujours. 358 00:21:06,927 --> 00:21:08,095 Au plaisir. 359 00:21:08,220 --> 00:21:10,348 On fr�quente pas assez les bars. 360 00:21:10,473 --> 00:21:12,600 Une salade ? C'est tr�s sain. 361 00:21:12,725 --> 00:21:14,852 Non, du pain. Frais, pour changer. 362 00:21:14,977 --> 00:21:16,312 Comme vous ? 363 00:21:16,937 --> 00:21:18,522 Je pourrais peut-�tre... 364 00:21:20,358 --> 00:21:22,318 C'est m�me s�r que je pourrais. 365 00:21:24,320 --> 00:21:25,571 C'est le gosse ? 366 00:21:26,781 --> 00:21:28,657 Tu verrais comment ils l'�l�vent... 367 00:21:28,783 --> 00:21:32,453 L'�cole priv�e comme il faut, la pension comme il faut... 368 00:21:32,578 --> 00:21:33,913 Ils vont en faire 369 00:21:34,038 --> 00:21:38,709 l'arch�type du grand bourgeois. Mais il ne sera plus mon fils. 370 00:21:38,959 --> 00:21:43,422 Te bile pas, ton mauvais sang ressortira bien. Quel �ge il a ? 371 00:21:44,090 --> 00:21:45,091 Sept ans. 372 00:21:45,216 --> 00:21:47,343 Bel �ge ! Tu casques, j'imagine ? 373 00:21:47,468 --> 00:21:50,179 Si je casquais pas, je le verrais m�me pas. 374 00:21:50,888 --> 00:21:52,306 Elle l'a accompagn� ? 375 00:21:52,431 --> 00:21:53,933 Non, c'�tait la nounou. 376 00:21:54,183 --> 00:21:58,145 Ils ont une nounou, tu penses. Rien n'est trop beau pour eux. 377 00:21:58,521 --> 00:21:59,772 Alors, pourquoi tu... 378 00:21:59,897 --> 00:22:01,691 C'est mon fils, voil� pourquoi. 379 00:22:02,191 --> 00:22:05,528 � sa sant�. Qu'il s'av�re gros buveur, 380 00:22:05,778 --> 00:22:07,113 bagarreur, ce fils de... 381 00:22:07,238 --> 00:22:10,074 ... Pute. De ce c�t�-l�, la parent� est �tablie. 382 00:22:11,450 --> 00:22:12,451 � demain. 383 00:22:13,119 --> 00:22:15,079 Ne tardez pas, c'est pr�t. 384 00:22:15,413 --> 00:22:16,998 Et bien tendre ! 385 00:22:17,123 --> 00:22:19,041 Remportez l'autre steak. 386 00:22:19,417 --> 00:22:22,461 C'est b�te ! Je vous l'emballe pour le toutou ? 387 00:22:22,712 --> 00:22:24,005 Mme Maguire va bien ? 388 00:22:24,130 --> 00:22:25,506 Oui, tr�s bien. 389 00:22:25,840 --> 00:22:29,218 J'aimerais pas �tre votre femme, vous devez rentrer tard. 390 00:22:29,343 --> 00:22:31,429 On rentre aussi durant la journ�e. 391 00:22:31,554 --> 00:22:33,264 Ce qui peut-�tre g�nant, parfois. 392 00:22:34,557 --> 00:22:37,184 Oui... Il est arriv� que ce le soit. 393 00:22:40,187 --> 00:22:42,189 Nous ne sommes pas un parti politique 394 00:22:42,314 --> 00:22:44,608 et n'envisageons pas de le devenir. 395 00:22:45,067 --> 00:22:47,862 Nous subsistons gr�ce � des dons priv�s. 396 00:22:48,320 --> 00:22:52,074 La campagne pour le d�sarmement nucl�aire s'oppose aux essais 397 00:22:52,199 --> 00:22:54,493 � la fabrication, au stockage, 398 00:22:54,618 --> 00:22:57,496 et � l'utilisation d'armes nucl�aires. 399 00:22:58,414 --> 00:22:59,915 Le monde est menac� 400 00:23:00,166 --> 00:23:03,627 par l'anarchie nucl�aire. Les armes nucl�aires 401 00:23:03,878 --> 00:23:06,047 sont d�sormais une menace 402 00:23:06,297 --> 00:23:07,840 pour l'humanit� enti�re. 403 00:23:07,965 --> 00:23:11,260 Vivre � l'�re nucl�aire devrait �tre un d�fi 404 00:23:11,385 --> 00:23:12,970 et non une menace. 405 00:23:13,095 --> 00:23:16,140 Au lieu de fabriquer toujours plus d'armes, 406 00:23:16,474 --> 00:23:20,644 nous ferions mieux de nourrir ceux qui ont faim, 407 00:23:21,020 --> 00:23:23,564 de soigner les malades et de v�tir les pauvres. 408 00:23:28,069 --> 00:23:30,821 BOMBES FORCE FORCE PAIX 409 00:23:32,531 --> 00:23:34,200 Et que le meilleur gagne. 410 00:23:35,034 --> 00:23:36,786 GARDEZ LA BOMBE 411 00:23:48,339 --> 00:23:50,549 - Rien de cass� ? - Mon appareil photo ! 412 00:24:01,811 --> 00:24:03,062 Je suis de l'Express. 413 00:24:03,187 --> 00:24:04,438 Il est du Herald. 414 00:24:04,563 --> 00:24:05,648 Devant l'Express. 415 00:24:05,773 --> 00:24:07,149 Pas pour se battre. 416 00:24:07,274 --> 00:24:08,567 Calmez-vous ! 417 00:24:08,693 --> 00:24:10,152 Bon Dieu, regardez ! 418 00:24:12,446 --> 00:24:13,572 Une �clipse ! 419 00:24:13,823 --> 00:24:15,491 C'�tait pas pr�vu. 420 00:24:28,838 --> 00:24:30,089 Pr�tez-le-moi. 421 00:24:30,214 --> 00:24:31,590 � quoi vous jouez ? 422 00:24:31,716 --> 00:24:34,385 Je suis journaliste. Couleur ou noir et blanc ? 423 00:24:34,510 --> 00:24:35,636 Noir et blanc. 424 00:24:36,262 --> 00:24:38,055 J'ai d�j� des photos. 425 00:24:38,180 --> 00:24:39,682 Le d�veloppement sera gratuit. 426 00:24:40,516 --> 00:24:42,226 - Allons-y. - O� �a ? 427 00:24:42,351 --> 00:24:44,979 � Fleet St. Vous aurez d'autres pellicules. 428 00:24:46,105 --> 00:24:49,442 Je me contrefiche de l'�clipse en tant que telle, 429 00:24:49,567 --> 00:24:52,069 les journaux du soir la traiteront, 430 00:24:52,194 --> 00:24:54,947 mais je veux savoir pourquoi elle a eu lieu 431 00:24:55,072 --> 00:24:56,824 10 jours avant la date pr�vue. 432 00:24:56,949 --> 00:24:58,117 Bill, c'est ton rayon. 433 00:24:58,451 --> 00:25:02,330 Je ne suis pas Nostradamus, j'en sais autant que vous. 434 00:25:02,580 --> 00:25:04,373 Je veux des faits ! 435 00:25:04,498 --> 00:25:06,292 Parlez-en � Sir John Kelly 436 00:25:06,834 --> 00:25:08,544 o� � l'astronome de Hurstmonceaux. 437 00:25:08,669 --> 00:25:09,879 Stenning a vu Kelly. 438 00:25:10,004 --> 00:25:12,131 J'ai surtout vu sa garde rapproch�e. 439 00:25:13,507 --> 00:25:17,053 Il n'a pas pip�. "Au revoir" pourrait �tre une d�claration ! 440 00:25:17,511 --> 00:25:20,890 C'est limpide, Downing St. filtre les informations. 441 00:25:22,016 --> 00:25:25,644 C'est inutilisable. Donne �a � l'Evening, on sait jamais. 442 00:25:26,020 --> 00:25:27,188 J'appelle un coursier. 443 00:25:27,313 --> 00:25:29,774 Vas-y toi-m�me, c'est ta photo ! 444 00:25:30,900 --> 00:25:33,319 Il s'en ficheront de la m�t�o. 445 00:25:34,487 --> 00:25:36,405 C'est vrai, on a une �clipse. 446 00:25:38,407 --> 00:25:41,535 Moi, je ne sais que ce que je vois sur cette carte 447 00:25:41,660 --> 00:25:44,205 Sud de la France, Sicile, Libye, 448 00:25:44,330 --> 00:25:46,248 10 jours de pluies diluviennes 449 00:25:46,499 --> 00:25:49,126 en plein �t�. Le Nil inonde le d�sert 450 00:25:49,377 --> 00:25:51,003 et c'est une premi�re. 451 00:25:51,253 --> 00:25:54,590 Regardez, c'est tout droit. Australie occidentale, 452 00:25:54,840 --> 00:25:57,468 le d�sert a les pieds dans l'eau. 453 00:25:57,718 --> 00:26:01,138 Inondations en Nouvelle-Z�lande et ici, une �clipse. 454 00:26:01,389 --> 00:26:03,599 Les bombes en seraient la cause ? 455 00:26:03,849 --> 00:26:06,185 Oui. On a modifi� le cycle de la lune. 456 00:26:06,310 --> 00:26:08,062 Je prends �a au s�rieux. 457 00:26:08,187 --> 00:26:11,691 La bombe peut avoir des cons�quences atmosph�riques 458 00:26:11,816 --> 00:26:13,651 mais � vrai dire, je l'ignore. 459 00:26:14,694 --> 00:26:16,320 Une autre piste ? 460 00:26:16,570 --> 00:26:19,448 Non, mais les chercheurs se d�m�nent 461 00:26:19,573 --> 00:26:22,868 et font feu de tout bois pour monter un sc�nario solide. 462 00:26:22,993 --> 00:26:24,286 J'en veux la primeur. 463 00:26:24,537 --> 00:26:26,330 Est-ce clair ? La primeur ! 464 00:26:27,498 --> 00:26:31,002 Sir John Kelly passe � la T.V. avant les nouvelles. 465 00:26:31,127 --> 00:26:32,586 On va avoir du chahut ! 466 00:26:33,629 --> 00:26:35,923 Comme vous le savez tous, 467 00:26:36,465 --> 00:26:40,261 une �clipse solaire survient quand la lune s'interpose 468 00:26:40,761 --> 00:26:42,513 entre la terre et le soleil. 469 00:26:42,638 --> 00:26:45,766 Et c'est pour �a que Pinocchio a un long nez. 470 00:26:45,891 --> 00:26:49,478 Quand on sait que la lune est � 384 000 km d'ici 471 00:26:49,603 --> 00:26:51,397 et le soleil � 150 millions, 472 00:26:51,897 --> 00:26:55,151 il est extraordinaire que les astronomes soient 473 00:26:55,276 --> 00:26:56,485 aussi pr�cis 474 00:26:56,610 --> 00:26:58,821 dans leurs pr�visions. 475 00:26:59,071 --> 00:27:00,489 � quoi il joue ? 476 00:27:00,614 --> 00:27:02,408 Il ne sait pas de quoi il parle. 477 00:27:05,202 --> 00:27:07,788 Nombre d'entre vous l'imputent 478 00:27:07,913 --> 00:27:11,000 � la f�cheuse concomitance des explosions nucl�aires. 479 00:27:11,125 --> 00:27:12,668 C'est totalement absurde. 480 00:27:13,169 --> 00:27:15,296 Il n'y a pas � s'inqui�ter. 481 00:27:15,421 --> 00:27:17,298 Mais non ! Tout va pour le mieux. 482 00:27:17,840 --> 00:27:20,426 Allumez la m�che et couchez-vous. 483 00:27:20,551 --> 00:27:21,761 Un autre. 484 00:27:26,599 --> 00:27:29,310 32 degr�s ! Et la temp�rature continue de monter ! 485 00:27:35,024 --> 00:27:36,817 35 degr�s � Brighton ! 486 00:28:28,160 --> 00:28:29,954 Allez, terminus. 487 00:28:31,080 --> 00:28:33,457 Et maintenant ? On reprend celui-l� ? 488 00:28:33,582 --> 00:28:34,500 Encore ? 489 00:28:34,625 --> 00:28:37,878 Oui.. Non ! On fait le Train Fant�me ! 490 00:28:38,004 --> 00:28:39,255 Pas le temps. 491 00:28:39,505 --> 00:28:40,715 Mais si ! 492 00:28:41,924 --> 00:28:43,175 Allez, viens ! 493 00:29:21,672 --> 00:29:22,882 On descend ! 494 00:29:23,132 --> 00:29:24,216 Et hop ! 495 00:29:25,426 --> 00:29:26,886 On le refait ! 496 00:29:28,637 --> 00:29:30,056 On n'a plus le temps. 497 00:29:30,181 --> 00:29:33,309 Vous ne devriez pas, il va faire des cauchemars. 498 00:29:33,434 --> 00:29:34,852 Rentrons, maintenant. 499 00:29:34,977 --> 00:29:38,189 Je reste ici pour toujours ! Je veux vivre ici ! 500 00:29:38,773 --> 00:29:41,317 Vas-y, Mike, il est bient�t 13h. 501 00:29:41,859 --> 00:29:44,153 On refera le train, dimanche ? 502 00:29:44,570 --> 00:29:45,571 Promis. 503 00:29:45,696 --> 00:29:48,157 Vous me compliquez la t�che, M. Stenning. 504 00:29:49,408 --> 00:29:50,701 Au revoir, papa. 505 00:29:54,455 --> 00:29:55,539 Salut, fiston. 506 00:29:55,665 --> 00:29:58,292 Allez, viens. Maman va �tre f�ch�e. 507 00:30:11,555 --> 00:30:12,848 Un de chaque. 508 00:30:24,443 --> 00:30:26,946 On ne remerciera jamais assez le soleil ! 509 00:30:27,279 --> 00:30:30,825 Il faut sauter dans une piscine par un temps pareil. 510 00:30:30,950 --> 00:30:32,410 Je suis en cong�. 511 00:30:32,535 --> 00:30:36,205 Vive la r�volution, les cong�s ! Je suis en retard au bureau. 512 00:30:36,330 --> 00:30:39,792 L'id�e que ce journal se fasse sans vous me chiffonne. 513 00:30:40,543 --> 00:30:41,961 Dites, Mlle... euh... 514 00:30:42,086 --> 00:30:43,546 Mlle Euh fera l'affaire. 515 00:30:43,671 --> 00:30:45,297 Me d�testeriez-vous ? 516 00:30:45,548 --> 00:30:48,592 Au contraire, je vous souhaite bonne pioche. 517 00:30:48,926 --> 00:30:52,430 Les bikinis sont pr�s de la rivi�re, allez y r�der. 518 00:30:52,555 --> 00:30:54,640 Qu'ai-je fait ? Oh, je sais ! 519 00:30:54,765 --> 00:30:58,102 J'ai �t� grossier au t�l�phone, mais c'�tait il y a un mois ! 520 00:30:58,227 --> 00:31:00,563 Et j'�tais stress� et sobre. 521 00:31:00,688 --> 00:31:03,899 C'�tait mon 1er jour au standard et j'ai fait de ces b�tises... 522 00:31:04,025 --> 00:31:07,528 J'ai pass� sa femme � M. Holroyd alors qu'il pensait parler �... 523 00:31:07,653 --> 00:31:10,031 Je n'aurais pas d� dire �a. 524 00:31:10,156 --> 00:31:11,657 J'ai gagn� ma journ�e. 525 00:31:11,782 --> 00:31:13,826 Le standard du Minist�re de l'Air 526 00:31:14,076 --> 00:31:15,536 est confidentiel. 527 00:31:15,661 --> 00:31:17,038 Et votre t�l�phone ? 528 00:31:18,414 --> 00:31:20,249 Trop de friture, sur ma ligne. 529 00:31:20,416 --> 00:31:21,417 J'adore �a. 530 00:31:22,293 --> 00:31:23,336 Ma jupe... 531 00:31:24,128 --> 00:31:25,046 Pardon. 532 00:31:25,171 --> 00:31:28,966 D�jeunons pr�s du bassin, on se croira � Venise. 533 00:31:29,091 --> 00:31:30,301 Pas le dimanche. 534 00:31:33,429 --> 00:31:35,514 C'est pas vous, c'est mon r�gime. 535 00:31:35,806 --> 00:31:36,807 On d�ne ? 536 00:31:36,932 --> 00:31:38,351 Je me lave les cheveux. 537 00:31:38,476 --> 00:31:40,936 Petits-d�jeunons, alors. Vos bigoudis 538 00:31:41,062 --> 00:31:42,646 me cr�veraient un �il ! 539 00:32:15,096 --> 00:32:16,931 L'�t� est termin�, je crois. 540 00:32:17,807 --> 00:32:20,142 Repartons avant de nous perdre. 541 00:32:20,267 --> 00:32:22,436 Je vais chercher mes affaires. 542 00:32:22,561 --> 00:32:24,021 Ne vous perdez pas ! 543 00:32:24,146 --> 00:32:26,190 Pas par l�, c'est la rivi�re. 544 00:32:27,191 --> 00:32:28,401 Je les ai. 545 00:32:28,526 --> 00:32:30,444 Vous savez o� je suis ? 546 00:32:30,736 --> 00:32:32,196 Continuez de marcher. 547 00:32:32,488 --> 00:32:35,783 Tour de contr�le � Mlle Euh ! Vous nous recevez ? 548 00:32:35,908 --> 00:32:37,576 L'eau est bonne ! 549 00:32:39,578 --> 00:32:40,913 C'est incroyable... 550 00:32:41,038 --> 00:32:42,289 Terrible, hein ? 551 00:32:44,458 --> 00:32:46,419 Quelqu'un accompagne cette enfant ? 552 00:32:47,461 --> 00:32:48,838 Elle est perdue. 553 00:32:55,845 --> 00:32:59,265 Tu t'es perdue ? Nous aussi, mais on ne pleure pas. 554 00:32:59,390 --> 00:33:01,559 Tu es venue avec maman, papa ? 555 00:33:01,684 --> 00:33:03,269 Comment tu t'appelles ? 556 00:33:03,394 --> 00:33:05,146 On n'en saura pas plus. 557 00:33:05,271 --> 00:33:06,522 Que peut-on faire ? 558 00:33:06,647 --> 00:33:09,984 On n'a gu�re le choix, on se rue dans la 1re cave 559 00:33:10,109 --> 00:33:12,236 et on affronte l'avenir avec courage. 560 00:33:12,903 --> 00:33:14,697 On va trouver un policier. 561 00:33:14,822 --> 00:33:16,699 Je m'appelle Peter. Et toi ? 562 00:33:16,991 --> 00:33:19,118 On va te baptiser Mlle Euh Junior. 563 00:33:19,994 --> 00:33:22,580 Senior. Je troque junior contre Jeannie. 564 00:33:22,705 --> 00:33:24,832 - Jeannie quoi ? - Craig. C'est bon ? 565 00:33:24,957 --> 00:33:27,877 Tr�s seyant, m�me. Et aussi �cossais que la brume. 566 00:33:28,836 --> 00:33:30,671 Voil�, t'es la plus grande. 567 00:33:30,796 --> 00:33:32,131 Bizarre, ce brouillard. 568 00:33:32,381 --> 00:33:33,883 C'est une brume de chaleur. 569 00:33:34,008 --> 00:33:36,135 Vous ne l'avez pas appris au standard ? 570 00:33:36,469 --> 00:33:37,720 �cartons-nous. 571 00:33:37,845 --> 00:33:40,973 Comment �a se passe, l�-haut ? Tu reconnais quelqu'un ? 572 00:33:44,977 --> 00:33:46,812 Porter un enfant vous va bien. 573 00:33:47,271 --> 00:33:49,398 D'apr�s mon m�decin, j'ai la ligne pour. 574 00:33:50,399 --> 00:33:51,942 J'ai aussi un enfant. 575 00:33:55,029 --> 00:33:57,031 On l'a trouv�e dans le parc. 576 00:33:57,156 --> 00:33:58,449 Elle est muette. 577 00:33:58,574 --> 00:34:00,242 Comment tu t'appelles ? 578 00:34:00,368 --> 00:34:01,202 Trixie. 579 00:34:01,327 --> 00:34:03,454 - Avec qui es-tu venue, Trixie ? - Rita. 580 00:34:03,579 --> 00:34:06,290 Reste avec moi, on va l'attendre. 581 00:34:12,838 --> 00:34:15,007 - Vous habitez o� ? - Ebt Terrace. 582 00:34:15,132 --> 00:34:16,884 Venez, attrapons ce bus. 583 00:34:18,177 --> 00:34:22,264 Merveilleux, hein ? � l'�tage ! On aura tout eu, cet �t�. 584 00:34:22,390 --> 00:34:24,225 Pas encore, mais il neigera demain. 585 00:34:24,475 --> 00:34:26,185 Ne blaguez pas avec �a. 586 00:34:31,607 --> 00:34:33,192 Effrayant, non ? 587 00:34:33,317 --> 00:34:35,569 Qu'en dira votre ami Holroyd ? 588 00:34:35,986 --> 00:34:38,072 Un ami ? Je travaille pour lui. 589 00:34:38,197 --> 00:34:39,699 Et vous filtrez ses appels. 590 00:34:39,824 --> 00:34:41,242 Il est inoffensif. 591 00:34:41,492 --> 00:34:43,744 Personne ne l'est. Pas s'il est normal. 592 00:34:43,869 --> 00:34:44,829 Vous l'�tes ? 593 00:34:44,954 --> 00:34:48,791 Jusqu'� pr�sent. On est peu. Soyez gentille avec nous. 594 00:34:48,916 --> 00:34:50,292 Gar�on ou fille ? 595 00:34:51,043 --> 00:34:52,378 Votre enfant ? 596 00:34:53,045 --> 00:34:54,296 Un gar�on. 597 00:34:54,422 --> 00:34:56,173 - Mari� ? - Divorc�. 598 00:34:56,298 --> 00:34:58,175 On va � la foire le dimanche. 599 00:34:58,300 --> 00:34:59,552 Les enfants adorent. 600 00:34:59,677 --> 00:35:03,264 Il habiterait le Train Fant�me si le loyer �tait correct. 601 00:35:05,516 --> 00:35:07,351 L'heure est venue de marcher. 602 00:35:10,021 --> 00:35:11,981 Navr�, je suivais la ligne blanche. 603 00:35:29,373 --> 00:35:33,252 La station est ferm�e. Pas de m�tros pour l'instant. 604 00:35:34,337 --> 00:35:37,340 Attendez-moi l�, j'appelle le bureau. 605 00:35:37,465 --> 00:35:39,258 La station est ferm�e. 606 00:35:39,383 --> 00:35:40,718 Je suis journaliste. 607 00:35:40,843 --> 00:35:43,095 Impossible, c'est le chaos, en bas. 608 00:35:43,846 --> 00:35:46,265 Le brouillard a envahi les tunnels. 609 00:35:47,016 --> 00:35:49,560 Une chance que vous habitiez pas loin. 610 00:35:49,977 --> 00:35:50,895 Par l� ! 611 00:35:58,611 --> 00:36:00,946 On prend � gauche dans 20 m�tres. 612 00:36:01,072 --> 00:36:02,990 Parfait. Je compte mes pas. 613 00:36:04,325 --> 00:36:07,078 Vous pourrez t�l�phoner de chez moi. 614 00:36:09,246 --> 00:36:10,581 Sans arri�re-pens�e. 615 00:36:10,706 --> 00:36:11,957 Cela va de soi. 616 00:36:12,166 --> 00:36:14,377 J'oblique � gauche, faites � votre guise. 617 00:36:15,419 --> 00:36:18,214 - Oui ? Oh, Mlle Craig ! - Quelle journ�e ! 618 00:36:18,339 --> 00:36:21,258 Pensez donc. Tout le pays nage dans le brouillard. 619 00:36:21,384 --> 00:36:23,344 Normal, on partage. 620 00:36:23,469 --> 00:36:25,763 C'est pas un vrai brouillard 621 00:36:25,888 --> 00:36:28,808 mais une brume de chaleur, il para�t. Plus lourde. 622 00:36:28,933 --> 00:36:30,434 Vous nous remontez le moral. 623 00:36:30,851 --> 00:36:32,269 Dites, monsieur ! 624 00:36:32,520 --> 00:36:34,855 - Demandes-y, papa. - O� on est ? 625 00:36:34,980 --> 00:36:36,649 On cherche la gare routi�re. 626 00:36:36,774 --> 00:36:39,235 - Demande, m'man. - Je fais quoi, l� ? 627 00:36:39,360 --> 00:36:41,028 Non, pour les toilettes. 628 00:36:41,153 --> 00:36:43,155 Tu attendras la gare routi�re. 629 00:36:43,280 --> 00:36:44,782 Attends d'�tre � la gare ! 630 00:36:44,907 --> 00:36:48,869 La gare routi�re... Allez sur le quai. Regardez. 631 00:36:51,414 --> 00:36:55,042 Vous allez � l'intersection, apr�s vous arrivez au quai. 632 00:36:55,167 --> 00:36:56,377 On est o�, l� ? 633 00:36:56,502 --> 00:36:57,962 Embankment Crescent. 634 00:36:58,087 --> 00:37:00,673 On devrait �tre � Sloane Square ! 635 00:37:00,798 --> 00:37:02,508 J'en peux plus, m'man ! 636 00:37:03,217 --> 00:37:06,303 T'attendras ! Tu nous fais pareil au cin�ma. 637 00:37:06,429 --> 00:37:09,890 Je sais pas trop. Les bus doivent pas rouler. 638 00:37:10,016 --> 00:37:11,267 Doux J�sus ! 639 00:37:22,528 --> 00:37:23,779 On �touffe ! 640 00:37:23,904 --> 00:37:25,406 Le loyer est plus cher 641 00:37:25,656 --> 00:37:27,158 au-dessus du brouillard ? 642 00:37:27,283 --> 00:37:28,576 Fantastique, non ? 643 00:37:28,826 --> 00:37:30,119 Si �a pouvait durer ! 644 00:37:30,244 --> 00:37:31,996 Vous �tes venu t�l�phoner. 645 00:37:32,121 --> 00:37:33,789 Vous m'offrez un verre ? 646 00:37:33,914 --> 00:37:35,416 Du caf�, si vous voulez. 647 00:37:35,583 --> 00:37:37,877 Du caf� ! Vous voulez me corrompre ? 648 00:37:38,002 --> 00:37:40,254 - Il est pr�s du lit. - Id�al, en cas d'urgence. 649 00:37:40,379 --> 00:37:42,173 Ce n'est pas arriv�, encore. 650 00:37:42,340 --> 00:37:43,466 Sa faute � lui ? 651 00:37:43,716 --> 00:37:46,135 - "Lui" n'existe pas. - Pas �tonnant. 652 00:37:46,635 --> 00:37:48,179 Mais encore ? 653 00:37:48,304 --> 00:37:50,181 Si vous les traitez comme moi... 654 00:37:50,306 --> 00:37:52,808 Vous avez fait votre entr�e un lundi noir. 655 00:37:53,768 --> 00:37:55,227 Et en ce dimanche brumeux ? 656 00:37:55,353 --> 00:37:59,231 Ce n'est plus de notre �ge. On avait parl� de t�l�phoner ! 657 00:37:59,357 --> 00:38:01,233 Vous pr�f�rez tout en douceur ? 658 00:38:01,359 --> 00:38:03,527 La main moite au cin�ma... 659 00:38:03,652 --> 00:38:05,321 Je vous reconnais bien l�. 660 00:38:05,446 --> 00:38:07,907 Faites-moi plaisir, t�l�phonez et partez. 661 00:38:11,202 --> 00:38:13,162 Dit comme �a, je ne peux qu'ob�ir. 662 00:38:18,459 --> 00:38:20,503 Le concierge fera votre num�ro. 663 00:38:23,631 --> 00:38:24,924 Navr�, Jeannie. 664 00:38:25,049 --> 00:38:27,176 Vous �tes vraiment un po�me ! 665 00:38:27,301 --> 00:38:30,429 Je les prends, je les retourne. Un homme des cavernes ! 666 00:38:30,554 --> 00:38:31,889 Passez-moi Fleet St 800. 667 00:38:32,014 --> 00:38:34,183 Pourquoi jouez-vous les durs ? 668 00:38:34,308 --> 00:38:36,185 Je le suis. Un vrai dur. 669 00:38:36,310 --> 00:38:37,812 Vu ce que vous buvez, non. 670 00:38:38,771 --> 00:38:41,899 Les alcooliques sont faibles, dixit le "Guardian". 671 00:38:42,024 --> 00:38:43,526 Qui vous dit que je bois ? 672 00:38:43,651 --> 00:38:45,486 Tout le monde sait �a. 673 00:38:45,611 --> 00:38:48,197 Le chien aboie, le chat miaule et Stenning boit. 674 00:38:48,322 --> 00:38:50,074 - Oui ? - Bill ? 675 00:38:50,199 --> 00:38:52,118 - Ici, Pete. - Je fais du caf�. 676 00:38:52,243 --> 00:38:54,412 Le destin s'�vertue � nous s�parer. 677 00:38:54,537 --> 00:38:57,957 D�s que possible. B�tement, j'ai oubli� mon radar ce matin. 678 00:38:58,207 --> 00:39:00,751 T'es pas le seul � avoir �t� pris de court. 679 00:39:00,876 --> 00:39:04,672 Passe-moi ton num�ro au cas o�. T'y restes longtemps ? 680 00:39:05,131 --> 00:39:08,342 Le temps de pr�parer et de boire un caf� instantan�. 681 00:39:08,467 --> 00:39:09,969 Oui, un caf� ! 682 00:39:10,511 --> 00:39:13,639 Non, c'est pas un pub... plut�t un club ! 683 00:39:14,390 --> 00:39:17,810 Le club de Jeannie. Dont je suis un membre de d�shonneur. 684 00:39:18,269 --> 00:39:21,647 Arr�te le caf�, tu finiras aux Caf�iques Anonymes. 685 00:39:21,772 --> 00:39:24,025 Ce brouillard ne monte que jusqu'au 4e ! 686 00:39:24,108 --> 00:39:26,861 Pas fou ! Il sait bien qu'ici, c'est l'enfer. 687 00:39:26,986 --> 00:39:28,779 L'a�roport est sens dessus dessous. 688 00:39:28,904 --> 00:39:29,905 Pour changer. 689 00:39:30,031 --> 00:39:31,449 Comment on rentre ? 690 00:39:31,574 --> 00:39:33,284 Ouais, quelle veine, non ? 691 00:39:33,743 --> 00:39:35,536 New York est toujours d�gag�e ? 692 00:39:35,911 --> 00:39:38,664 Oui, Shannon se rapproche. Quittez pas. 693 00:39:39,790 --> 00:39:41,125 Oui, je les am�ne. 694 00:39:41,375 --> 00:39:44,462 Compris. Madrid, Lisbonne et New York sont d�gag�es. 695 00:39:44,587 --> 00:39:45,880 Le point dans 1 h. 696 00:39:46,005 --> 00:39:48,674 Conf�rence de r�daction. Dieu veut t'y voir aussi. 697 00:39:48,799 --> 00:39:51,635 Je sais. Plus une interview de Dieu-le-P�re. 698 00:39:52,011 --> 00:39:54,180 Bonjour les bouchons, ce soir. 699 00:39:54,305 --> 00:39:57,808 Moi, ce soir, je serai au royaume de Bacchus. 700 00:39:58,309 --> 00:40:00,353 Il est o�, ce royaume ? 701 00:40:00,936 --> 00:40:02,730 Au Harry's bar, si j'y arrive. 702 00:40:02,855 --> 00:40:06,108 - Qui en sera ? May ? - Si tu occupes Harry. 703 00:40:06,233 --> 00:40:09,695 Trouvez-moi le Pr Jacovski de la m�t�o U.S., 704 00:40:09,820 --> 00:40:12,907 et pas son assistant, sa secr�taire ou sa femme ! 705 00:40:13,032 --> 00:40:14,617 Je le veux en personne. 706 00:40:14,992 --> 00:40:17,078 La nuit va �tre dantesque. 707 00:40:17,495 --> 00:40:20,998 Il va falloir mettre sous presse 1 h avant. 708 00:40:21,248 --> 00:40:23,167 Pleins feux sur la brume. 709 00:40:23,292 --> 00:40:26,212 La 1re de couverture va �tre blind�e ! 710 00:40:26,462 --> 00:40:29,548 Un topo sur la pluie, la chaleur et l'�clipse. 711 00:40:29,674 --> 00:40:32,760 Comparaison des statistiques et des cartes du temps 712 00:40:32,885 --> 00:40:35,846 depuis les d�buts de la m�t�o en 1854. 713 00:40:36,097 --> 00:40:37,890 Remonte � Galil�e, au besoin. 714 00:40:38,015 --> 00:40:39,934 Je veux savoir s'il y a des pr�c�dents 715 00:40:40,101 --> 00:40:42,853 dans ce domaine. On a des photos ? 716 00:40:42,978 --> 00:40:44,105 Des vues du toit. 717 00:40:44,230 --> 00:40:47,191 Non, il nous faut une vue a�rienne de Londres. 718 00:40:47,441 --> 00:40:49,652 - Faites-le... - A�rienne ? Par ce temps ? 719 00:40:49,902 --> 00:40:53,531 Trouvez un h�lico, c'est id�al. Envoie Benny � l'h�liport 720 00:40:53,781 --> 00:40:55,658 avant que la nuit tombe. 721 00:40:58,160 --> 00:40:59,495 O� sont-ils tous ? 722 00:40:59,620 --> 00:41:01,789 Coinc�s �a et l�. �quipe de nuit incluse. 723 00:41:02,039 --> 00:41:04,208 Une brume de chaleur ne dure pas. 724 00:41:04,333 --> 00:41:06,711 S'il s'agit de �a. D'ordinaire, 725 00:41:06,836 --> 00:41:10,589 elles font quelques m�tres, mais celle-ci atteint le 4e. 726 00:41:10,840 --> 00:41:14,051 En deux heures, elle a paralys� un tiers du globe. 727 00:41:14,468 --> 00:41:18,180 Regardez. France, Italie, Irlande... et m�me l'Inde. 728 00:41:18,305 --> 00:41:20,558 On fait le lien avec les bombes ? 729 00:41:20,683 --> 00:41:24,061 Oui, tant que le contraire n'est pas prouv�. 730 00:41:24,186 --> 00:41:25,396 Je t'�coute, Bill. 731 00:41:25,646 --> 00:41:26,772 Je m'en doutais. 732 00:41:26,897 --> 00:41:28,357 Une explication ? 733 00:41:29,108 --> 00:41:32,820 La brume peut r�sulter d'une condensation inhabituelle 734 00:41:32,945 --> 00:41:35,573 due � la chaleur ayant suivi la pluie. 735 00:41:35,990 --> 00:41:38,075 - Ou alors... - Alors quoi ? 736 00:41:38,659 --> 00:41:41,078 Simple intuition. Je ne l'�crirais pas. 737 00:41:41,579 --> 00:41:43,456 J'en d�ciderai. Alors ? 738 00:41:44,081 --> 00:41:48,169 Elle pourrait r�sulter du choc entre eau froide et eau chaude. 739 00:41:48,336 --> 00:41:49,295 Mais encore ? 740 00:41:49,670 --> 00:41:52,048 La fonte des calottes polaires. 741 00:41:52,173 --> 00:41:53,758 Inondations en vue, donc. 742 00:41:53,883 --> 00:41:55,384 L'Australie y a eu droit. 743 00:41:55,634 --> 00:41:58,637 Tu dis que les bombes auraient fait fondre les calottes ? 744 00:41:58,888 --> 00:42:01,057 Non, la chaleur n'y est pour rien. 745 00:42:01,557 --> 00:42:03,768 Mais si elles ont explos� simultan�ment... 746 00:42:04,226 --> 00:42:06,896 Supposons que la pouss�e lib�r�e par le tout 747 00:42:07,271 --> 00:42:08,898 ait fait basculer la terre. 748 00:42:09,023 --> 00:42:10,191 Allons, Bill ! 749 00:42:10,566 --> 00:42:12,443 Les climats seraient alt�r�s 750 00:42:12,735 --> 00:42:14,445 dans le monde entier. 751 00:42:14,945 --> 00:42:17,573 Une nouvelle �re glaciaire. De nouveaux tropiques 752 00:42:17,698 --> 00:42:19,200 et un nouvel �quateur. 753 00:42:19,325 --> 00:42:20,951 Simple supposition. 754 00:42:21,077 --> 00:42:22,828 C'est de la science-fiction. 755 00:42:22,953 --> 00:42:24,914 Fis�es et satellites l'�taient aussi. 756 00:42:25,164 --> 00:42:26,957 Faudrait pas tarder, chef. 757 00:42:27,833 --> 00:42:28,668 Oui ? 758 00:42:29,043 --> 00:42:30,961 D'accord. Mlle Evans ? 759 00:42:31,420 --> 00:42:33,214 Au travail et ne l�sinez pas. 760 00:42:33,339 --> 00:42:37,218 �crivez-moi �a. Je suis perplexe mais je publierai. 761 00:42:37,343 --> 00:42:39,595 Pr Jacovski ! Un instant, ne quittez pas. 762 00:42:39,720 --> 00:42:42,556 Je vais lui soumettre. Vous aurez ses commentaires. 763 00:42:42,682 --> 00:42:45,768 Pr Jacovski ? Ici le Daily Express de Londres. 764 00:42:47,603 --> 00:42:50,815 On ne fera pas de voltige. On monte et on redescend. 765 00:42:50,940 --> 00:42:53,651 Si vous croyez que cette mission m'enchante ! 766 00:43:03,911 --> 00:43:06,122 On peut survoler l'a�roport ? 767 00:43:06,247 --> 00:43:07,873 C'est impossible. 768 00:43:07,999 --> 00:43:10,668 Tout est possible, m�me la corde magique indienne. 769 00:43:10,793 --> 00:43:12,336 Ce serait pas un luxe. 770 00:43:15,297 --> 00:43:16,799 Votre attention � tous. 771 00:43:17,049 --> 00:43:19,135 Tous les vols sont retard�s. 772 00:43:20,594 --> 00:43:22,972 Pour plus d'informations, adressez-vous 773 00:43:23,097 --> 00:43:24,306 en face du sas 7. 774 00:43:24,807 --> 00:43:28,060 Approche Londres. B.E. 352 au d�part de Watford. 775 00:43:28,436 --> 00:43:32,106 Roger, 352. Redescendez � 2 000 pieds. 776 00:43:32,231 --> 00:43:33,816 2 000 pieds. Roger. 777 00:43:34,108 --> 00:43:37,445 D�sol�, KLM 603, priorit� aux longs courriers. 778 00:43:37,570 --> 00:43:41,032 KLM 603, comment est le temps � Amsterdam ? 779 00:43:41,157 --> 00:43:43,784 Visibilit� de 50 m dans la brume. 780 00:43:44,327 --> 00:43:48,039 Speedbird 352, intercept� ILS � 2 000 pieds. 781 00:43:48,622 --> 00:43:49,874 Roger, 352. 782 00:43:50,291 --> 00:43:52,376 La visibilit� est pass�e � 80 m. 783 00:44:22,782 --> 00:44:23,866 Oh, non ! 784 00:44:24,867 --> 00:44:27,244 Allez, Colonel, descendez le pont-levis. 785 00:44:29,705 --> 00:44:30,539 D�j� ? 786 00:44:30,665 --> 00:44:34,377 J'ai err� mais toutes les routes m�nent � Rome. 787 00:44:34,752 --> 00:44:37,296 Et j'ai trouv� �a derri�re une dune. 788 00:44:37,421 --> 00:44:40,925 Il fait plus de 45 degr�s. Quel �t� �a va �tre ! 789 00:44:41,217 --> 00:44:42,968 Trinquons, Colonel ! 790 00:44:43,344 --> 00:44:45,513 Je vous abandonne ce chaos 791 00:44:45,638 --> 00:44:48,182 de m�les en sueur et d'interf�rences radio. 792 00:44:48,307 --> 00:44:49,767 Merci beaucoup. 793 00:44:49,892 --> 00:44:53,312 Nous interrompons ce programme pour un bulletin m�t�o. 794 00:44:53,646 --> 00:44:56,273 La brume qui a envahi le pays 795 00:44:56,399 --> 00:44:59,652 risque de s'intensifier dans les heures � venir. 796 00:44:59,777 --> 00:45:01,112 Quelle chance ! 797 00:45:01,404 --> 00:45:05,491 La police demande de laisser la route libre pour les transports d'urgence 798 00:45:05,616 --> 00:45:09,787 et de rester o� vous �tes pour �viter les embouteillages. 799 00:45:09,912 --> 00:45:12,123 Notre police est merveilleuse. Le t�l�phone ? 800 00:45:12,248 --> 00:45:13,499 L�-bas, monsieur. 801 00:45:45,698 --> 00:45:47,992 Surprise, petite maligne ! Vous dormiez ? 802 00:45:48,492 --> 00:45:50,870 Je me lavais les cheveux. �a a �t� ? 803 00:45:51,245 --> 00:45:53,164 Oui, plut�t, je suis en bas. 804 00:45:53,497 --> 00:45:57,543 Vous avez �cout� la radio ? Vous avez entendu le bulletin ? 805 00:45:58,169 --> 00:46:00,713 Et ? Vous �tes pro-police ou anti ? 806 00:46:02,298 --> 00:46:05,968 Oui. Je suis toujours l� mais je soup�se chaque option. 807 00:46:06,218 --> 00:46:07,470 Il n'y en a que 2. 808 00:46:07,595 --> 00:46:11,057 Soit vous me renvoyez sous la neige avec les autres enfants, 809 00:46:11,182 --> 00:46:14,060 soit vous m'invitez et devenez exemplaire. 810 00:46:14,310 --> 00:46:16,020 Le serez-vous aussi ? 811 00:46:17,104 --> 00:46:20,107 Eh bien, puisque tout cela nous d�passe... 812 00:46:53,599 --> 00:46:56,644 - Je pense que c'est un coup mont�. - Mais bien s�r ! 813 00:46:57,603 --> 00:46:59,105 Jolie... � la gar�onne. 814 00:46:59,230 --> 00:47:01,649 Je le suis. Mais vous, vous �tes normal. 815 00:47:01,982 --> 00:47:02,692 Oui. 816 00:47:03,776 --> 00:47:06,737 Devant tant de spontan�it�, j'accepte le canap�. 817 00:47:06,862 --> 00:47:07,989 Je n'en ai pas. 818 00:47:08,114 --> 00:47:11,409 Je me roulerai au pied du lit comme un fid�le saint-bernard. 819 00:47:12,201 --> 00:47:14,328 Allumez un rideau de feu entre nous ! 820 00:47:14,453 --> 00:47:16,497 Inutile. Vous dormirez ici, au besoin. 821 00:47:16,622 --> 00:47:18,833 Je sens comme une coutume de la maison. 822 00:47:18,958 --> 00:47:20,960 Je serais le 1er que vous pi�giez ici ? 823 00:47:21,085 --> 00:47:23,379 Vous serez tr�s bien avec un oreiller et des draps. 824 00:47:23,504 --> 00:47:24,380 Pardon. 825 00:47:24,505 --> 00:47:26,632 Et si vous devez aller aux toilettes dans la nuit ? 826 00:47:26,757 --> 00:47:29,385 Nous traiterons chaque probl�me quand ils se pr�senteront. 827 00:47:33,848 --> 00:47:35,349 J'ai un gros souci, Jeannie. 828 00:47:36,058 --> 00:47:37,810 Quoique normal, je suis humain. 829 00:47:38,477 --> 00:47:40,146 Vous �tes trop facile. 830 00:47:41,063 --> 00:47:42,356 Pas int�ress�e ? 831 00:47:43,065 --> 00:47:44,567 Je pourrais l'�tre. 832 00:47:44,692 --> 00:47:48,321 Mais soyez plus coriace, que je me batte pour vous avoir. 833 00:47:51,490 --> 00:47:53,200 C'est un combat in�gal. 834 00:47:53,326 --> 00:47:55,745 Qui sait ? Vous �tes peut-�tre adorable. 835 00:47:56,162 --> 00:47:58,873 Mais ne me brusquez pas, les aventures me rebutent. 836 00:47:58,956 --> 00:48:00,791 Je termine de me coiffer. 837 00:48:00,916 --> 00:48:02,835 Je vous aiderais bien, mais... 838 00:48:02,960 --> 00:48:05,379 Prenez un petit verre avant de vous coucher. 839 00:48:05,504 --> 00:48:07,465 Il y a une bouteille dans la cuisine. 840 00:48:07,590 --> 00:48:10,801 J'oubliais le saint-bernard... Prenez un verre dans la cuisine. 841 00:48:10,926 --> 00:48:12,261 Peut-�tre, oui ! 842 00:48:18,184 --> 00:48:19,518 Ou peut-�tre pas. 843 00:48:26,567 --> 00:48:28,944 - Vous avez trouv� ? - Oui, j'ai trouv�. 844 00:48:29,445 --> 00:48:31,947 Pour que je vous am�ne � moi, 845 00:48:32,073 --> 00:48:34,033 vous pouvez m'aider un peu ? 846 00:48:34,158 --> 00:48:35,159 Par exemple ? 847 00:48:35,284 --> 00:48:37,453 O� dormiez-vous ces 7 derni�res ann�es ? 848 00:48:37,578 --> 00:48:40,665 Avez-vous �t� atteinte de mariage ou de divorce ? 849 00:48:40,998 --> 00:48:44,210 J'ai failli contracter ces virus. Autre chose ? 850 00:48:44,669 --> 00:48:46,629 Non, le reste semble convenir. 851 00:48:50,341 --> 00:48:51,634 Peut-�tre que oui. 852 00:48:55,388 --> 00:48:58,099 - Oreillers ? - Je me calerai sous un robinet. 853 00:48:58,224 --> 00:49:01,102 Un pyjama serait superflu, vu la chaleur, non ? 854 00:49:01,769 --> 00:49:03,979 Oui... Vous "monteriez" prendre un verre ? 855 00:49:04,105 --> 00:49:06,273 - Impossible. - Vos h�tes doivent �tre sobres. 856 00:49:06,774 --> 00:49:08,025 Vous, surtout. 857 00:49:15,741 --> 00:49:17,201 Bonne nuit, Jeannie. 858 00:49:17,326 --> 00:49:19,245 - Bonne nuit, Pete. - Et merci. 859 00:49:19,370 --> 00:49:20,621 Pour la salle de bain. 860 00:49:21,914 --> 00:49:23,207 Je vous en prie. 861 00:49:26,293 --> 00:49:27,461 Bonne nuit. 862 00:50:10,421 --> 00:50:11,339 All� ? 863 00:50:12,757 --> 00:50:14,300 Le Club de Jeannie ? 864 00:50:15,301 --> 00:50:17,053 Ah oui... Un instant... 865 00:50:17,845 --> 00:50:18,763 Pete ? 866 00:50:18,888 --> 00:50:20,598 - Oui ? - T�l�phone. 867 00:50:21,140 --> 00:50:23,184 Vous le passez sous la porte ? 868 00:50:23,309 --> 00:50:25,102 Venez le chercher, ballot. 869 00:50:25,394 --> 00:50:26,645 Un instant. 870 00:50:28,314 --> 00:50:30,232 Pardon, ce doit �tre le bureau. 871 00:50:32,735 --> 00:50:33,819 Ici Stenning. 872 00:50:34,362 --> 00:50:37,490 On a mis sous presse sans toi, j'esp�re que �a te g�ne pas ? 873 00:50:37,615 --> 00:50:41,077 D'accord, �a va. Moi, je suis ici et toi l�-bas. C'est injuste. 874 00:50:41,202 --> 00:50:44,080 Mais pour compenser, passe au Centre M�t�o demain matin 875 00:50:44,205 --> 00:50:46,832 et d�gotte-moi des donn�es sur les glaciers depuis 20 ans. 876 00:50:47,291 --> 00:50:49,710 Tu seras surpris par ce que j'am�nerai demain. 877 00:50:49,835 --> 00:50:51,420 J'ai de nouveaux contacts. 878 00:50:53,089 --> 00:50:56,175 D�sol�, il faut �tre parrain� par deux amis 879 00:50:56,300 --> 00:50:57,927 et tu ne les as pas. 880 00:50:58,469 --> 00:51:00,137 Toi aussi, grossier pesonnage. 881 00:51:01,055 --> 00:51:02,723 Compromettant, non ? 882 00:51:03,015 --> 00:51:05,309 - Vous m'expliquez ? - Il va falloir m'�pouser. 883 00:51:05,434 --> 00:51:07,853 Cette brume, ce temps d�traqu�, d'o� cela vient-il ? 884 00:51:07,978 --> 00:51:10,272 Vous en savez plus long que moi l�-dessus. 885 00:51:10,606 --> 00:51:14,652 Allons, depuis des mois, vous brouillez les pistes. 886 00:51:14,777 --> 00:51:16,696 Je comprends � peine ce que j'entends. 887 00:51:16,946 --> 00:51:19,073 Comme quoi ? Si c'est � ma port�e... 888 00:51:22,410 --> 00:51:25,329 Soyez chic, je ne suis m�me pas cens�e vous parler. 889 00:51:26,330 --> 00:51:28,666 Jusqu'ici, nous n'avons rien fait d'autre... 890 00:51:29,083 --> 00:51:31,794 - Changeons de sujet, voulez-vous ? - Pour quel autre ? 891 00:51:31,919 --> 00:51:33,838 Que vous est-il arriv� ? 892 00:51:34,088 --> 00:51:35,047 Comment �a ? 893 00:51:35,798 --> 00:51:37,258 Vous �tiez �crivain. 894 00:51:39,093 --> 00:51:41,762 C'est aussi confidentiel que le temps. 895 00:51:42,221 --> 00:51:44,432 De quoi allons-nous parler, alors ? 896 00:51:45,558 --> 00:51:47,059 Devons-nous parler ? 897 00:51:47,184 --> 00:51:49,437 - Blague � part ! - Je ne blague pas, Jeannie. 898 00:51:52,690 --> 00:51:55,443 - Votre bain refroidit. - �coutez, Jeannie... 899 00:51:56,610 --> 00:51:58,404 Je ne veux ni vous faire l'amour, 900 00:51:58,529 --> 00:52:01,073 ni vous serrer dans mes bras, ou vous embrasser 901 00:52:01,198 --> 00:52:03,242 parce que vous ne m'attirez pas. 902 00:52:04,035 --> 00:52:06,537 Mais s'il vous pla�t... battez-vous pour m'avoir. 903 00:52:20,551 --> 00:52:22,303 Cela durera longtemps ? 904 00:52:22,428 --> 00:52:23,888 - La brume ? - Nous. 905 00:52:24,013 --> 00:52:26,599 Pourquoi les femmes s'inqui�tent-elles de la fin d�s le d�but ? 906 00:52:26,724 --> 00:52:28,225 - Ne g�n�ralisez pas. - Je ne... 907 00:52:28,351 --> 00:52:31,270 - Je sais ce que tu veux dire. - Alors, fais-moi une place. 908 00:54:00,776 --> 00:54:04,864 "Le jour de la col�re est venu, et qui peut y subsister ? 909 00:54:04,989 --> 00:54:07,742 "Entrez dans les creux des rochers, 910 00:54:07,867 --> 00:54:10,661 "dans les fissures secr�tes de la terre, 911 00:54:10,953 --> 00:54:14,915 "mais vous serez d�couverts lors du Jugement Dernier." 912 00:54:15,041 --> 00:54:17,418 Suivez-moi pour vous repentir ! 913 00:54:36,479 --> 00:54:38,022 Bonjour, y a du monde ? 914 00:54:38,147 --> 00:54:41,108 Peu. L'�quipe de nuit vient de partir. 915 00:54:41,233 --> 00:54:42,860 Tout �a va co�ter cher. 916 00:54:42,985 --> 00:54:44,528 Allez, d�tendez-vous. 917 00:54:44,612 --> 00:54:47,323 Il est en panne, les plombs ont d� sauter. 918 00:54:47,448 --> 00:54:49,950 Je suis pr�s de faire pareil, avec cette chaleur. 919 00:54:52,995 --> 00:54:56,415 Londres - Le cyclone de l'horreur. Des sauvetages "�clair" toute la nuit. 920 00:54:56,666 --> 00:54:59,960 Bombes H. La grande question. Changements climatiques. 921 00:55:01,796 --> 00:55:03,547 Encore un cyclone... en Gr�ce. 922 00:55:03,714 --> 00:55:06,676 - Le m�me ou un autre ? - Il a fait moins de victimes. 923 00:55:06,801 --> 00:55:09,303 Les gars ? La Gr�ce, la France et nous... 924 00:55:09,428 --> 00:55:11,806 Le boss avait raison pour la ligne �ditoriale. 925 00:55:11,931 --> 00:55:13,641 Que Maguire le termine. 926 00:55:17,019 --> 00:55:19,522 M. Jacko vous demande de le terminer. 927 00:55:19,647 --> 00:55:22,191 - Il a pr�vu la benz�drine ? - La benz�drine ? 928 00:55:22,316 --> 00:55:25,820 Apporte une boisson fra�che et douche-moi avec si je dors. 929 00:55:26,195 --> 00:55:27,571 Je t'entends mal. 930 00:55:27,697 --> 00:55:30,408 Si �a marche pas par Le Bourget, prends un avion priv�, 931 00:55:30,533 --> 00:55:33,452 ou va � Bruxelles en voiture. Je veux ces clich�s ! 932 00:55:33,577 --> 00:55:35,079 Mais oui, on paiera. 933 00:55:36,706 --> 00:55:39,667 Pas les petites routes, les d�viations d'autoraoute ! 934 00:55:39,792 --> 00:55:42,003 Paris-Match a de beaux clich�s. 935 00:55:42,128 --> 00:55:44,088 - On les aura quand ? - Sous peu, avec de la chance. 936 00:55:44,213 --> 00:55:46,757 Le Bourget a failli �tre d�vast�. 937 00:55:46,882 --> 00:55:48,342 Rajoutons des photos. 938 00:55:48,467 --> 00:55:49,844 Le prix les fera tiquer. 939 00:55:50,094 --> 00:55:53,055 Photo-reportage. Bill, on rajoute une page. 940 00:55:53,180 --> 00:55:54,849 Jacko, c'est le coup de feu ? 941 00:55:54,932 --> 00:55:56,350 T'�tais o�, hier ? 942 00:55:56,475 --> 00:55:58,102 La brume, tu te rappelles ? 943 00:55:58,227 --> 00:56:01,230 - Rappelle-toi, c'�tait l'apr�s-midi. - J'�tais pas saoul et je ne buvais pas. 944 00:56:01,355 --> 00:56:04,191 - si c'est ce que tu sugg�res. - Je sugg�re qu'on avait besoin de toi. 945 00:56:04,317 --> 00:56:06,694 J'ai eu un nouveau contact au Centre M�t�o. 946 00:56:06,819 --> 00:56:08,612 - Exploitable ? - Pas encore. 947 00:56:08,738 --> 00:56:11,073 - Maguire savait o� me joindre ! - Malheureusement, 948 00:56:11,198 --> 00:56:12,950 c'est pas lui qui te paye. 949 00:56:13,576 --> 00:56:16,162 - Non, chef... - Bonjour, M. Stenning ! 950 00:56:16,287 --> 00:56:19,206 C'est le 1er cyclone en Europe, vous le saviez ? 951 00:56:19,332 --> 00:56:21,500 - Je ne savais pas, merci. - Et la tornade en Gr�ce ? 952 00:56:21,625 --> 00:56:23,502 Donne ou je te botte le train. 953 00:56:23,627 --> 00:56:25,463 - C'est pas tr�s frais. - T'as dormi ici ? 954 00:56:25,588 --> 00:56:28,174 M'en parle pas. Des d�g�ts chez vous ? 955 00:56:28,299 --> 00:56:29,842 Quelques vitres cass�es. 956 00:56:29,967 --> 00:56:32,511 - La brume a disparu. - Disparais, toi aussi ! 957 00:56:32,636 --> 00:56:34,972 Laisse-le, il y peut rien. 958 00:56:35,097 --> 00:56:36,724 - C'est vrai, quoi. - La ferme ! 959 00:56:36,849 --> 00:56:37,850 Bon d'accord. 960 00:56:37,975 --> 00:56:39,393 C'est imbuvable ! 961 00:56:39,518 --> 00:56:41,645 C'�tait le chaos, cette nuit ? 962 00:56:41,771 --> 00:56:44,148 Le vieux a avanc� l'impression d'une heure. 963 00:56:44,273 --> 00:56:46,651 Et y a eu le cyclone et on �tait pas grand-monde. 964 00:56:46,776 --> 00:56:48,110 On cr�ve de chaud ! 965 00:56:48,235 --> 00:56:50,363 37 degr�s, dit la m�t�o ! 966 00:56:50,488 --> 00:56:53,157 On finira tous � poil. C'est quoi ? 967 00:56:53,282 --> 00:56:56,285 Des coupures. Cyclones, typhons, tout y est ! 968 00:56:56,410 --> 00:56:59,038 Pacifique Ouest, Australie, Madagascar... 969 00:56:59,163 --> 00:57:02,917 Rel�ve-moi tous les chiffres. Avanc�e, progression et victimes... 970 00:57:03,042 --> 00:57:05,169 Pourquoi je te ferais pas 500 mots 971 00:57:05,294 --> 00:57:08,005 sur l'inconscience de l'humanit� ? 972 00:57:08,130 --> 00:57:10,341 Si tu veux, mais apr�s mon relev�. 973 00:57:10,758 --> 00:57:11,842 Bien s�r. 974 00:57:11,967 --> 00:57:14,011 Passe-moi les donn�es sur les glaciers. 975 00:57:14,136 --> 00:57:15,596 Les glaciers ? 976 00:57:15,721 --> 00:57:17,390 Tu n'es pas all� au Centre ? 977 00:57:18,140 --> 00:57:19,850 J'y ai d�pos� Jeannie. 978 00:57:19,975 --> 00:57:22,311 C'est elle, mon contact. Elle va m'appeler. 979 00:57:22,770 --> 00:57:24,563 T'es trop occup� pour le faire ? 980 00:57:25,022 --> 00:57:28,526 Elle consulte les dossiers. J'ai pr�f�r� venir ici. 981 00:57:28,651 --> 00:57:30,486 - Fallait pas. - Je vois �a ! 982 00:57:30,611 --> 00:57:32,947 Mais la question sera vite r�gl�e. 983 00:57:33,447 --> 00:57:35,157 � toi de voir, l'ami. 984 00:57:38,452 --> 00:57:39,453 D'accord. 985 00:57:39,578 --> 00:57:42,915 Maintenant que le couteau est plant� profond, je peux y aller ? 986 00:57:44,250 --> 00:57:45,751 Assieds-toi, Pete ! 987 00:57:46,002 --> 00:57:48,838 Appelle-l�, notre standard est sans doute satur� ! 988 00:57:52,133 --> 00:57:53,801 Le Centre de M�t�orologie. 989 00:57:57,054 --> 00:57:58,514 Je peux te parler, Sandy ? 990 00:57:58,639 --> 00:58:00,391 - Pas maintenant, Pete. - Je ferai vite. 991 00:58:00,516 --> 00:58:01,976 Je veux finir �a 992 00:58:02,226 --> 00:58:03,769 et aller me coucher. 993 00:58:05,771 --> 00:58:07,106 Je plaque tout ! 994 00:58:07,773 --> 00:58:09,567 Termin�. Je d�missionne. 995 00:58:10,151 --> 00:58:13,154 J'en ai marre d'�tre le souffre-douleur de Bill ! 996 00:58:13,279 --> 00:58:15,031 Reviens quand il fera moins chaud. 997 00:58:15,156 --> 00:58:19,368 Je ne suis pas un jeune reporter ! Ras-le-bol du secr�tariat ! 998 00:58:19,493 --> 00:58:20,661 T'es pay�, non ? 999 00:58:20,786 --> 00:58:24,248 Y a pas si longtemps, le journal m'encensait ! 1000 00:58:24,373 --> 00:58:26,667 Tu n'�cris plus, que veux-tu qu'on publie ? 1001 00:58:26,792 --> 00:58:29,086 �coute Pete, oublions ta d�mission. 1002 00:58:29,211 --> 00:58:31,756 Attendons un peu. Bill est un ami � toi, non ? 1003 00:58:31,881 --> 00:58:34,133 - Ouais... - Il te l'a d�j� prouv�. 1004 00:58:34,383 --> 00:58:36,927 - Sanderson... - C'est peut-�tre la chaleur. 1005 00:58:37,345 --> 00:58:38,596 C'est pour toi. 1006 00:58:41,932 --> 00:58:42,975 R�fl�chis. 1007 00:58:44,018 --> 00:58:46,020 J'y penserai... Ici, Stenning. 1008 00:58:46,562 --> 00:58:48,981 C'est Jeannie. Il faut que je te parle ! 1009 00:58:49,398 --> 00:58:52,652 Je ne peux pas ! Pas au t�l�phone. Il faut que je te voie. 1010 00:58:53,069 --> 00:58:54,779 Ce soir, comme pr�vu. 1011 00:58:55,237 --> 00:58:56,906 Prends un taxi et viens. 1012 00:58:57,365 --> 00:58:58,658 Je ne peux pas ! 1013 00:58:58,783 --> 00:59:01,035 J'appelle d'une cabine, je dois y retourner. 1014 00:59:01,160 --> 00:59:05,331 Je d�jeunerai t�t. � 12 h 30, � Battersea Park. 1015 00:59:05,790 --> 00:59:07,208 D'accord, Jeannie. 1016 00:59:07,500 --> 00:59:08,459 Rencard ? 1017 00:59:08,584 --> 00:59:12,922 J'ai un contact au Centre. Elle veut me dire quelque chose. 1018 00:59:13,047 --> 00:59:14,715 Ah oui ? Un scoop ? 1019 00:59:14,840 --> 00:59:18,636 Cela m'�tonnerait d'elle, mais sait-on jamais. 1020 00:59:18,761 --> 00:59:20,346 - C'est ton contact. - Bon ben... 1021 00:59:20,471 --> 00:59:23,015 Tu es mon t�moin, si on me cherche. 1022 00:59:23,140 --> 00:59:25,434 Tu me fais le coup du novice ? Allez, file ! 1023 00:59:35,027 --> 00:59:38,155 Quelle co�ncidence, �a doit faire 3 heures... 1024 00:59:38,280 --> 00:59:39,824 Y a trop de monde, ici. 1025 00:59:39,949 --> 00:59:41,993 Timide ? Je voulais t'embrasser ! 1026 00:59:42,243 --> 00:59:44,286 On ne doit pas �tre vus ensemble. 1027 00:59:44,412 --> 00:59:47,289 Je sais, tu es une espionne russe. Bon, je te suis l�-bas. 1028 00:59:47,415 --> 00:59:49,333 Pete, s'il te pla�t ! Sois s�rieux ! 1029 00:59:49,500 --> 00:59:52,128 - Je le suis ! - Tu ne comprends pas. 1030 00:59:52,253 --> 00:59:54,463 Tu vas m'expliquer. Monte l�-dedans. 1031 00:59:54,588 --> 00:59:57,008 Stenning ne regarde jamais � la d�pense. 1032 01:00:01,679 --> 01:00:03,431 Quoi de plus intime ? 1033 01:00:09,478 --> 01:00:10,771 Pete... Je... 1034 01:00:10,896 --> 01:00:13,566 Prends ton temps, j'ai pay� pour deux tours... 1035 01:00:14,233 --> 01:00:16,277 - Tu as une cigarette ? - Bien s�r. 1036 01:00:19,613 --> 01:00:23,326 Ce matin, il manquait de monde, j'ai d� faire le standard. 1037 01:00:23,451 --> 01:00:24,201 Et ? 1038 01:00:24,869 --> 01:00:28,205 J'entends des trucs, parfois. C'est oblig�. 1039 01:00:28,331 --> 01:00:32,043 Mais on les garde pour soi. Le standard, c'est confidentiel. 1040 01:00:32,126 --> 01:00:33,544 Mais ce matin ? 1041 01:00:34,712 --> 01:00:36,714 Promets que tu ne l'utiliseras pas. 1042 01:00:37,506 --> 01:00:39,842 C'est � propos de la grande question ? 1043 01:00:39,967 --> 01:00:41,969 - Je ne peux pas. - Il le faut ! 1044 01:00:42,094 --> 01:00:45,723 Bon Dieu ! S'il y a un probl�me les gens doivent le savoir ! 1045 01:00:46,182 --> 01:00:48,559 Les sp�cialistes savent ce qu'ils font. 1046 01:00:48,684 --> 01:00:49,935 Pourquoi m'en parler ? 1047 01:00:50,061 --> 01:00:53,189 Pour me soulager, tu es le seul � qui je peux en parler. 1048 01:00:53,439 --> 01:00:56,776 - J'ai peut-�tre tort. - Non, Jeannie. Continue. 1049 01:00:58,861 --> 01:01:01,072 Je n'ai pas tout compris 1050 01:01:02,031 --> 01:01:04,700 mais ce que j'ai compris a suffit pour me paniquer. 1051 01:01:04,825 --> 01:01:06,285 Alors, tu vois... 1052 01:01:07,244 --> 01:01:08,371 Promets-moi. 1053 01:01:10,164 --> 01:01:11,499 D'accord, dis-moi. 1054 01:01:18,798 --> 01:01:21,133 - Dans le mille ! - Bon, d'accord... 1055 01:01:21,258 --> 01:01:23,886 May ? Deux blondes pour le Daily. 1056 01:01:24,011 --> 01:01:25,513 J'en ai deux au frais. 1057 01:01:25,638 --> 01:01:27,390 Je les ai vendues. 1058 01:01:27,515 --> 01:01:29,975 Je t'avais demand� de les garder ! 1059 01:01:30,101 --> 01:01:32,937 - J'ai pas entendu. - Tu n'entends jamais rien. 1060 01:01:33,062 --> 01:01:35,773 Trois scotchs ! C'est bon pour la circulation. 1061 01:01:35,898 --> 01:01:37,191 Je prends la prochaine. 1062 01:01:40,653 --> 01:01:42,780 J'ai besoin de toi. Bois, t'en auras besoin. 1063 01:01:42,905 --> 01:01:44,991 Mets �a sur mon ardoise, tu veux ? 1064 01:01:47,702 --> 01:01:49,662 On m'a racont� une dr�le d'histoire. 1065 01:01:49,787 --> 01:01:51,122 Dr�le comment ? 1066 01:01:52,039 --> 01:01:53,541 C'est quoi, la nutation ? 1067 01:01:53,666 --> 01:01:56,210 Une l�g�re oscillation de l'axe de la terre, 1068 01:01:56,544 --> 01:01:59,797 caus�e par l'attraction du soleil sur la lune. 1069 01:01:59,922 --> 01:02:01,007 Elle a chang�. 1070 01:02:01,132 --> 01:02:03,134 Tu vois, c'est une sorte... 1071 01:02:03,259 --> 01:02:05,469 Il s'agit aussi d'axe de rotation. 1072 01:02:05,594 --> 01:02:07,513 Il y aurait 11 degr�s de variation. 1073 01:02:07,763 --> 01:02:10,224 - Tu le tiens d'o� ? - Peu importe. 1074 01:02:10,349 --> 01:02:11,475 J'avais raison. 1075 01:02:11,600 --> 01:02:12,852 F�licitations. 1076 01:02:13,477 --> 01:02:15,604 L'inclination de la terre a chang�. 1077 01:02:16,355 --> 01:02:19,775 Ils sont imb�ciles, fous, irresponsables et criminels ! 1078 01:02:21,360 --> 01:02:23,571 Ils ont r�ussi, finalement. 1079 01:02:26,490 --> 01:02:28,117 Voici l'angle normal. 1080 01:02:28,242 --> 01:02:30,786 Une variation de 11 degr�s l'am�nerait ici 1081 01:02:31,162 --> 01:02:32,038 ou l�. 1082 01:02:32,621 --> 01:02:34,206 On ignore de quel c�t�. 1083 01:02:34,915 --> 01:02:37,793 Votre th�orie de la ligne indiquerait l'ouest. 1084 01:02:37,918 --> 01:02:41,130 - D'o� tenez-vous �a, Stenning ? - Ne me le demandez pas. 1085 01:02:41,547 --> 01:02:45,718 Trouvez-moi Sir John Kelly, chez lui ou ailleurs, je veux lui parler ! 1086 01:02:45,843 --> 01:02:47,595 - Votre contact ? - Peu importe, 1087 01:02:47,720 --> 01:02:49,889 vous pouvez me croire sur parole. 1088 01:02:50,014 --> 01:02:52,892 Quelles incidences � part sur le climat ? 1089 01:02:53,142 --> 01:02:57,021 Ils ont trafiquot� Dame Nature, tout de m�me. Personne ne sait ! 1090 01:02:57,188 --> 01:02:58,230 � votre avis. 1091 01:02:59,023 --> 01:03:00,358 Je pr�f�re me taire. 1092 01:03:01,484 --> 01:03:02,276 Oui ? 1093 01:03:02,610 --> 01:03:04,737 Je ne voulais pas du porte-parole. 1094 01:03:05,237 --> 01:03:06,489 D'accord... qui est-ce ? 1095 01:03:06,614 --> 01:03:08,199 - Qui est-ce ? - Holroyd, monsieur. 1096 01:03:08,324 --> 01:03:10,785 Appelez Jacko, et tout le monde ! Holroyd ? 1097 01:03:11,911 --> 01:03:14,205 Ici Jefferson, du Daily Express. 1098 01:03:14,705 --> 01:03:18,250 Dites � Sir John qu'il sera d�rang� soit maintenant 1099 01:03:18,376 --> 01:03:20,836 soit en lisant notre �dition de demain, 1100 01:03:21,003 --> 01:03:22,046 d�claration ou non ! 1101 01:03:22,463 --> 01:03:23,631 Bill, au boulot. 1102 01:03:23,881 --> 01:03:26,425 Fais-moi un panorama du monde tel qu'il sera 1103 01:03:26,676 --> 01:03:28,761 avec les nouvelles zones climatiques. 1104 01:03:29,303 --> 01:03:31,222 Prenez le t�l�phone et notez. 1105 01:03:32,640 --> 01:03:36,143 Sir John Kelly, ici Jefferson. Je veux une d�claration ! 1106 01:03:36,686 --> 01:03:38,229 Rien n'est impossible. 1107 01:03:38,354 --> 01:03:41,565 Pas m�me 11 degr�s d'inclinaison de l'axe du globe. 1108 01:03:42,024 --> 01:03:44,568 Oui, nous allons le publier ! 1109 01:04:12,263 --> 01:04:14,724 LE MONDE BASCULE 1110 01:04:15,516 --> 01:04:18,811 L'�QUATEUR A BOUG�, SELON LES SCIENTIFIQUES 1111 01:04:51,677 --> 01:04:54,180 Bonjour, monsieur ? Que se passe-t-il ? 1112 01:04:54,305 --> 01:04:55,681 Le monde bascule ? 1113 01:04:55,806 --> 01:04:58,517 Brumes, cyclones, inondations... 1114 01:05:11,572 --> 01:05:13,908 - Jeannie, que pouvais-je faire ? - Je ne veux rien savoir. 1115 01:05:14,033 --> 01:05:16,494 Il fallait le publier, c'�tait trop gros. 1116 01:05:16,619 --> 01:05:17,745 C'est �a ! 1117 01:05:18,120 --> 01:05:20,998 On n'a pas utilis� ton nom, Jeannie ! 1118 01:05:21,123 --> 01:05:24,210 Il ne s'agit pas de mon nom ! Tu t'es servi de moi ! 1119 01:05:24,335 --> 01:05:25,461 Je suis pr�te. 1120 01:05:26,671 --> 01:05:28,798 - Qui �tes-vous ? - Service de la s�curit�. 1121 01:05:28,923 --> 01:05:31,926 - Attendez, o� l'emmenez-vous ? - En d�tention pr�ventive. 1122 01:05:32,051 --> 01:05:34,178 - Pour quelle raison ? - Nous y allons ? 1123 01:05:34,303 --> 01:05:36,472 Qu'essayez-vous de pr�venir ? C'est d�j� l� ! 1124 01:05:36,597 --> 01:05:39,850 L'humanit� est assise sur un cocotte-minute ! 1125 01:05:39,975 --> 01:05:41,811 Laisse, Pete, tu n'es plus concern�. 1126 01:05:41,936 --> 01:05:44,814 Vous faites exploser ces bombes sans rime ni raison 1127 01:05:44,939 --> 01:05:46,774 et il faudrait garder �a secret ? 1128 01:05:47,066 --> 01:05:49,694 Tr�s bien ! Ils l'ont coll�e en d�tention provisoire ! 1129 01:05:49,819 --> 01:05:51,988 Allons, je comprends mais du calme. 1130 01:05:52,113 --> 01:05:55,116 Au diable la leuc�mie, la mortalit� infantile 1131 01:05:55,241 --> 01:05:57,368 ou les suicides en s�rie ! 1132 01:05:57,493 --> 01:05:59,453 On colle une gamine en taule et tout va bien ! 1133 01:05:59,578 --> 01:06:01,080 Ben, �cris-moi tout �a ! 1134 01:06:01,205 --> 01:06:02,999 Pense donc ! Qui lirait un papier 1135 01:06:03,249 --> 01:06:05,543 sur l'autodestruction nucl�aire 1136 01:06:05,793 --> 01:06:08,212 que l'humanit� nous propose... quand est trop tard. 1137 01:06:08,337 --> 01:06:10,464 Il n'est jamais trop tard pour un bon papier. 1138 01:06:10,589 --> 01:06:12,925 L'homme s'empoisonne conscienseusement 1139 01:06:13,050 --> 01:06:14,927 en gardant le sourire sur son visage gras ! 1140 01:06:15,052 --> 01:06:16,262 C'est comme �a, Pete, 1141 01:06:16,387 --> 01:06:18,764 les gens s'en fichent jusqu'� ce que �a les touche. 1142 01:06:19,015 --> 01:06:22,393 Eh bien l�, �a me touche ! Il n'y a rien que vous puissiez faire ? 1143 01:06:22,643 --> 01:06:24,770 Que peut-on faire d'autre ? 1144 01:06:24,895 --> 01:06:27,481 Pete, ils sont hyst�riques, ils la rel�cheront 1145 01:06:27,732 --> 01:06:28,607 sous peu. 1146 01:06:28,733 --> 01:06:30,901 � quoi bon ? Qui l'engagera ? 1147 01:06:31,027 --> 01:06:33,738 Ce n'est pas un probl�me, on lui donnera un boulot. 1148 01:06:33,988 --> 01:06:36,407 Tant que le monde tourne, embauchons ! 1149 01:06:39,910 --> 01:06:41,954 BOMBES H. �MEUTES 1150 01:06:44,081 --> 01:06:46,500 ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE, CE SOIR 1151 01:06:47,376 --> 01:06:50,171 J'ai pens� qu'il �tait n�cessaire de vous parler � tous, 1152 01:06:50,296 --> 01:06:51,714 pour couper court 1153 01:06:51,964 --> 01:06:53,758 aux rumeurs les plus folles 1154 01:06:53,883 --> 01:06:56,594 et infond�es r�pandues � la h�te. 1155 01:06:57,470 --> 01:06:59,096 C'est une r�alit�, 1156 01:06:59,347 --> 01:07:01,640 l'axe du globe s'est inclin�. 1157 01:07:01,974 --> 01:07:05,144 Mais rassurez-vous, ce n'est pas une catastrophe. 1158 01:07:05,686 --> 01:07:07,647 G�ologues et astronomes 1159 01:07:07,897 --> 01:07:10,650 ont �tabli que la terre avait bascul� 1160 01:07:10,775 --> 01:07:13,319 plus d'une fois au cours de son histoire. 1161 01:07:13,444 --> 01:07:15,571 Et elle y a toujours surv�cu. 1162 01:07:15,946 --> 01:07:18,949 Quelle en est l'incidence sur notre quotidien ? 1163 01:07:19,992 --> 01:07:22,453 Certes, le cycle des saisons 1164 01:07:22,662 --> 01:07:24,789 pourrait en �tre perturb�. 1165 01:07:27,208 --> 01:07:28,834 Cela a certainement rapproch� 1166 01:07:28,918 --> 01:07:30,252 certaines r�gions 1167 01:07:30,461 --> 01:07:32,046 des zones polaires... 1168 01:07:32,755 --> 01:07:35,174 L'AXE DU GLOBE ROUGE 1169 01:07:35,299 --> 01:07:38,177 ...tandis que d'autres s'en sont �loign�es. 1170 01:07:40,096 --> 01:07:41,889 Mais je fais absolument confiance 1171 01:07:42,014 --> 01:07:43,391 aux scientifiques 1172 01:07:43,641 --> 01:07:44,767 pour rem�dier 1173 01:07:45,017 --> 01:07:46,560 aux probl�mes climatiques 1174 01:07:46,811 --> 01:07:48,688 que nous pouvons rencontrer. 1175 01:07:50,147 --> 01:07:54,235 Je sais que nombre d'entre vous attribue aux essais nucl�aires 1176 01:07:54,360 --> 01:07:56,904 l'alt�ration des mouvements terrestres. 1177 01:07:57,947 --> 01:07:59,907 Sachez que la majorit� 1178 01:08:00,157 --> 01:08:02,910 des scientifiques rejette cet argument. 1179 01:08:04,370 --> 01:08:08,666 Toutefois, je manquerais � mon devoir en refusant de reconna�tre 1180 01:08:08,791 --> 01:08:11,919 que d'autres scientifiques pr�nent cette th�orie. 1181 01:08:12,461 --> 01:08:14,005 Qu'ils aient raison 1182 01:08:14,255 --> 01:08:15,923 ou qu'ils aient tort, 1183 01:08:16,048 --> 01:08:19,969 les quatre grandes puissances sont parvenues � un accord 1184 01:08:20,261 --> 01:08:22,513 pour cesser tout essai, 1185 01:08:22,888 --> 01:08:25,516 exp�rience, fabrication ou travaux 1186 01:08:25,641 --> 01:08:27,393 li�s au projet nucl�aire. 1187 01:08:27,518 --> 01:08:29,186 Pr�ts � tout pour un vote. 1188 01:08:29,312 --> 01:08:33,107 Je vous demande donc de consid�rer l'avenir calmement et constructivement. 1189 01:08:33,566 --> 01:08:36,110 Rappelez-vous qu'en Angleterre, 1190 01:08:36,235 --> 01:08:38,863 affronter le climat est une habitude. 1191 01:08:39,155 --> 01:08:40,656 Qui �crit ses textes ? 1192 01:08:40,781 --> 01:08:43,200 On va bien rire, si la chaleur persiste. 1193 01:08:43,326 --> 01:08:45,369 Laisse, May, il y a le bulletin m�t�o. 1194 01:08:45,494 --> 01:08:46,912 Ils sont si pr�cis ! 1195 01:08:47,163 --> 01:08:50,666 Je m'en ficherais de la chaleur, s'il commandait de la glace ! 1196 01:08:50,791 --> 01:08:52,585 - Je l'ai command�e ! - Elle est o� ? 1197 01:08:52,710 --> 01:08:54,712 Je ne suis pas le livreur ! 1198 01:08:54,837 --> 01:08:57,673 - Faut un bikini, par ce temps. - Fais-leur plaisir, May. 1199 01:08:57,798 --> 01:09:00,801 Cette chaleur vous monte � la t�te. 1200 01:09:00,926 --> 01:09:02,887 Un verre chaud, �a se boit cul sec. 1201 01:09:03,012 --> 01:09:04,680 Je retourne au bureau. 1202 01:09:04,805 --> 01:09:07,475 "...avec de probables pluies durant le week-end... 1203 01:09:09,393 --> 01:09:10,895 Qu'est-ce qu'il y a ? 1204 01:09:11,020 --> 01:09:14,190 - Geoff me ferait une avance ? - Tout d�pend de combien. 1205 01:09:14,315 --> 01:09:15,983 Assez pour un bon avocat. 1206 01:09:16,108 --> 01:09:19,654 Arr�te de t'en faire, elle sortira d'ici une semaine ! 1207 01:09:19,779 --> 01:09:23,574 C'est moi qui ait tout �bruit�, qu'il m'accusent, moi ! 1208 01:09:23,699 --> 01:09:26,911 C'est toi, le scoop du si�cle, savoure-le ! 1209 01:09:28,162 --> 01:09:31,248 Covent Garden est si sec qu'il pourrait prendre feu. 1210 01:10:04,448 --> 01:10:07,576 Le combat pour sauver Covent Garden 1211 01:10:08,244 --> 01:10:10,413 Une employ�e du Centre M�t�o inculp�e. 1212 01:10:10,955 --> 01:10:13,624 L'employ�e indiscr�te. Tra�tresse ou h�ro�ne ? 1213 01:10:15,084 --> 01:10:17,795 Les r�servoirs en cote d'alerte 1214 01:10:51,287 --> 01:10:53,581 Laissez les routes d�gag�es. 1215 01:10:55,249 --> 01:10:57,960 Record de temp�rature du si�cle 1216 01:10:59,170 --> 01:11:01,380 Mesures d'urgence � vaste �chelle 1217 01:11:01,922 --> 01:11:04,008 D�gagez les routes, s'il vous pla�t. 1218 01:12:08,489 --> 01:12:12,201 LE MONDE ENTIER RATIONNE L'EAU 1219 01:12:16,747 --> 01:12:19,333 L'employ�e indiscr�te est lib�r�e 1220 01:12:21,002 --> 01:12:22,628 L'�tage de la r�daction. 1221 01:12:22,753 --> 01:12:25,423 Abandonne tout espoir, toi qui entres ici. 1222 01:12:25,548 --> 01:12:28,718 - Je travaillerai ici ? - En salle de r�daction. 1223 01:12:28,843 --> 01:12:32,013 Au fait, m�fiez-vous des journalistes. 1224 01:12:32,179 --> 01:12:34,598 - Je suis une grande fille. - Justement. 1225 01:12:34,724 --> 01:12:37,310 - Si vous cherchez de l'eau... - J'en bois jamais. 1226 01:12:37,435 --> 01:12:40,104 On m'en a propos� 20 litres pour 1 livre. 1227 01:12:40,229 --> 01:12:42,148 F�tons �a, deux cocas glac�s. 1228 01:12:42,273 --> 01:12:45,067 C'est 4 shillings pi�ce. J'arrive apr�s �a ! 1229 01:12:45,192 --> 01:12:47,278 Dis-leur que c'est des escrocs ! 1230 01:12:49,363 --> 01:12:51,907 D�tendez-vous, il avait un rendez-vous. 1231 01:12:52,158 --> 01:12:53,367 Peu m'importe. 1232 01:12:53,701 --> 01:12:56,787 Vous n'allez pas lui en vouloir �ternellement ? 1233 01:12:56,912 --> 01:12:58,247 Changeons de sujet. 1234 01:12:58,372 --> 01:13:00,207 Son m�tier est d'informer. 1235 01:13:00,333 --> 01:13:01,334 Tr�s juste. 1236 01:13:01,459 --> 01:13:04,420 Je rentre par ici o� il y a une porte de service ? 1237 01:13:04,545 --> 01:13:06,464 Bon, je m'occupe de mes oignons. 1238 01:13:06,714 --> 01:13:10,343 Les hommes de droit... alias les fouines. 1239 01:13:10,801 --> 01:13:12,136 L'inquisiteur... 1240 01:13:12,261 --> 01:13:15,306 Jacko, Mlle Craig. Documentation et standard. 1241 01:13:15,431 --> 01:13:19,352 Bienvenue. Vous �tes plus belle au naturel qu'en photo. 1242 01:13:19,477 --> 01:13:22,021 Alors ? Vol de citernes d'eau. 1243 01:13:22,146 --> 01:13:23,522 Oui, 20 000 litres. 1244 01:13:23,648 --> 01:13:25,816 Grandiose. Jadis, c'�tait de l'argent. 1245 01:13:25,941 --> 01:13:27,818 C'est un peu effrayant, tout �a. 1246 01:13:27,943 --> 01:13:29,987 Vous �tes propri�taire d'une citerne ? 1247 01:13:30,112 --> 01:13:32,281 - Je parlais d'ici. - Vous vous y ferez. 1248 01:13:32,406 --> 01:13:34,992 Le documentaliste est adorable, il vous aidera. 1249 01:13:35,117 --> 01:13:38,037 En cas de probl�me, il y a moi... ou Pete. 1250 01:13:38,746 --> 01:13:41,999 Tout est class� ici, de la bombe atomique au bouddhisme ! 1251 01:13:42,333 --> 01:13:46,295 J'appr�cie vos intentions, mais c'est bel et bien fini. 1252 01:13:46,420 --> 01:13:50,341 Jeannie, doit-il faire une parade de p�nitence dans Fleet street ? 1253 01:13:50,466 --> 01:13:53,010 - C'est juste termin� ! - Ne perdez pas de temps. 1254 01:13:53,135 --> 01:13:55,262 Lui n'en perd pas, il avait rendez-vous. 1255 01:13:55,638 --> 01:13:57,682 � Battersea Park avec son fils. 1256 01:13:58,557 --> 01:13:59,892 Mlle Craig ? 1257 01:14:00,393 --> 01:14:03,604 - Vous avez trouv� votre chemin ? - M. Maguire m'a guid�e. 1258 01:14:03,729 --> 01:14:06,399 On se sentira moins seul, ici, d�sormais. 1259 01:14:06,524 --> 01:14:08,943 Prends-en soin. C'est une fille intelligente. 1260 01:14:09,068 --> 01:14:11,529 Elle manque juste un peu de mesure ! 1261 01:14:14,448 --> 01:14:17,243 Voil�, pour 8 shillings de coca chaud. 1262 01:14:17,368 --> 01:14:19,203 Donne �a � Mlle Craig, tu veux ? 1263 01:14:19,328 --> 01:14:21,205 Qu'y a-t-il, fiston ? 1264 01:14:21,622 --> 01:14:22,707 �a va. 1265 01:14:23,165 --> 01:14:25,084 Regardez-moi ces temp�ratures. 1266 01:14:25,209 --> 01:14:28,087 Delta du Mexique, 62 degr�s. 1267 01:14:28,462 --> 01:14:32,675 U.S.A., TEXAS, 60 degr�s. Rome 59 degr�s. 1268 01:14:32,800 --> 01:14:34,468 Sans compter cette famine ! 1269 01:14:34,593 --> 01:14:38,347 Pourquoi ce manque d'eau ? Et la glace qui fond aux p�les ? 1270 01:14:38,472 --> 01:14:41,851 - Elle devient de la vapeur. - Elle redescendra bien un jour ? 1271 01:14:41,976 --> 01:14:45,354 Oui, mais quand elle le fera, prie pour �tre en hauteur ! 1272 01:14:48,607 --> 01:14:49,442 Salut. 1273 01:14:52,987 --> 01:14:56,240 - Je reviens de Battersea Park. - Moi, je pr�f�re Brighton. 1274 01:14:56,365 --> 01:14:58,451 J'ai vu un truc, �a t'int�resse pas ? 1275 01:14:58,576 --> 01:15:01,954 D�tends-toi. Je ne sais m�me pas de quoi tu parles. Alors, quoi ? 1276 01:15:02,079 --> 01:15:04,832 Ils ont dress� de grandes tentes de l'arm�e. 1277 01:15:04,957 --> 01:15:07,460 Il y a des camions �quip�s de douches 1278 01:15:07,585 --> 01:15:11,088 avec des citernes de 2 000 litres et un syst�me de purification. 1279 01:15:11,213 --> 01:15:14,550 Il y en a � Hyde Park, Richmond, Wimbledon, Highgate... 1280 01:15:14,675 --> 01:15:16,218 - Tu les as vues ? - Juste � Battersea, 1281 01:15:16,344 --> 01:15:19,889 mais j'ai parl� � un chauffeur qui a install� le mat�riel dans les autres. 1282 01:15:20,681 --> 01:15:23,392 La s�curit� m'a emp�ch� d'entrer. 1283 01:15:23,517 --> 01:15:25,311 - T'as une id�e ? - Oui. 1284 01:15:25,436 --> 01:15:27,521 - Ce sont des douches collectives. - Bon Dieu ! 1285 01:15:27,647 --> 01:15:29,273 Tes voisins sont sales ? 1286 01:15:29,398 --> 01:15:31,776 Autrement dit, plus d'eau courante chez soi ! 1287 01:15:31,901 --> 01:15:35,112 Exact. Ouvre le robinet et �coute le bruit du progr�s. 1288 01:15:35,237 --> 01:15:38,658 Ici, Davis. Tu as des photographes ? Envoie-les vite. 1289 01:15:39,492 --> 01:15:43,079 Mitchell, appelle Glasgow et vois si c'est la m�me chose. 1290 01:15:43,204 --> 01:15:44,872 Toi, Manchester. 1291 01:15:44,997 --> 01:15:47,541 V�rifiez toutes les villes proches de Birmingham. 1292 01:15:47,667 --> 01:15:49,502 Tarabuste les gens des minist�res. 1293 01:15:49,627 --> 01:15:51,962 Pour qu'ils me soumettent � la question ? 1294 01:15:53,631 --> 01:15:56,634 Et nous, les coursiers, on peut faire joujou ? 1295 01:15:56,884 --> 01:15:59,011 T'as d�j� eu ton scoop, non ? 1296 01:15:59,470 --> 01:16:02,098 - Mais je ne pourrai pas l'�crire. - D�tends-toi. 1297 01:16:02,223 --> 01:16:03,182 Ici, Davis. 1298 01:16:03,307 --> 01:16:06,185 Stenning a peut-�tre trouv� quelque chose de gros. 1299 01:16:06,519 --> 01:16:09,230 �a ressemble au fait qu'ils vont couper l'eau. 1300 01:16:09,355 --> 01:16:11,774 Je voudrais qu'il vous parle avant de l'�crire. 1301 01:16:13,150 --> 01:16:16,237 Ils installent des douches collectives dans les parcs. 1302 01:16:16,737 --> 01:16:18,072 Je vous l'envoie. 1303 01:16:18,322 --> 01:16:19,907 Pete, va parler au vieux ! 1304 01:16:21,075 --> 01:16:22,410 Les photos arrivent. 1305 01:16:22,660 --> 01:16:23,995 Et les h�pitaux ? 1306 01:16:24,120 --> 01:16:26,914 Contacte-les. Si �a doit arriver, 1307 01:16:27,039 --> 01:16:29,083 Il doivent d�j� s'�tre pr�par�s. 1308 01:16:29,208 --> 01:16:31,502 S'il y a des d�p�ches, pr�venez-moi. 1309 01:16:31,627 --> 01:16:34,463 - Tu as vu ces douches ? - Environ 50 � Battersea. 1310 01:16:34,588 --> 01:16:37,883 Il faut en �tre s�r, les gens paniquent suffisamment. 1311 01:16:38,009 --> 01:16:40,344 Excusez-moi, Macreedy, de Moscou. 1312 01:16:40,469 --> 01:16:43,681 - C'est urgent. La ligne est mauvaise. - Je ne l'esp�rais plus. 1313 01:16:43,806 --> 01:16:46,642 Clive ? All� ? Clive ? 1314 01:16:47,435 --> 01:16:49,270 Oui. Je t'entends mal ! 1315 01:16:50,688 --> 01:16:51,522 Oui ? 1316 01:16:55,651 --> 01:16:57,320 Oui. Je le sais d�j�. 1317 01:16:57,570 --> 01:16:59,488 J'aimerais ne pas le croire. 1318 01:16:59,613 --> 01:17:02,742 J'imagine que tu veux rentrer. Il y a des avions ? 1319 01:17:03,284 --> 01:17:04,952 �coute, � toi de voir. 1320 01:17:05,494 --> 01:17:07,330 Fais-le, si tu le souhaites. 1321 01:17:12,335 --> 01:17:13,794 Je peux attaquer ? 1322 01:17:18,841 --> 01:17:21,344 R�union, vite ! Jacko ! 1323 01:17:22,345 --> 01:17:25,056 R�union ! Jacko ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 1324 01:17:25,806 --> 01:17:27,391 Viens ici. Fissa ! 1325 01:17:28,225 --> 01:17:29,393 Mlle Evans ! 1326 01:17:29,685 --> 01:17:32,438 Trouvez-moi le directeur, il est � Cherkley. 1327 01:17:32,688 --> 01:17:33,689 J'attends ? 1328 01:17:43,324 --> 01:17:45,076 T'as une famille, pas vrai ? 1329 01:17:46,661 --> 01:17:48,037 J'ai un fils. 1330 01:17:49,622 --> 01:17:53,376 Emm�ne-le � la campagne, si tu peux. En ville, la vie va se corser. 1331 01:17:53,501 --> 01:17:55,378 - Voici la maquette. - Inutile. 1332 01:17:55,503 --> 01:17:57,088 La ligne directe... 1333 01:17:58,714 --> 01:18:00,216 Bonsoir, monsieur. 1334 01:18:00,341 --> 01:18:03,010 Les Russes ont coiff� tout le monde au poteau. 1335 01:18:03,135 --> 01:18:05,262 Macreedy le tient de Moscou. 1336 01:18:05,388 --> 01:18:09,016 Une conf�rence s'est tenue avec les plus grands chercheurs. 1337 01:18:09,850 --> 01:18:12,603 La terre a bascul�, on le savait, 1338 01:18:12,728 --> 01:18:14,939 mais l'orbite a �t� modifi�e de 11 degr�s. 1339 01:18:17,650 --> 01:18:20,111 Et nous nous rapprochons du soleil. 1340 01:18:21,946 --> 01:18:24,740 � quoi leur servirait d'inventer cette histoire ? 1341 01:18:25,157 --> 01:18:27,785 Selon eux, les chercheurs de l'Ouest le savaient 1342 01:18:27,910 --> 01:18:30,287 mais tentaient de trouver une solution. 1343 01:18:30,413 --> 01:18:34,667 �a n'a pas filtr� dans les agences de presse, mais �a ne va pas tarder. 1344 01:18:34,917 --> 01:18:36,502 Non, bien s�r que non. 1345 01:18:37,128 --> 01:18:39,588 C'est comme �a que je pensais faire. 1346 01:18:40,172 --> 01:18:42,299 Je vous le soumettrai. 1347 01:18:46,721 --> 01:18:48,764 Bon, vous avez compris ? 1348 01:18:48,889 --> 01:18:50,808 Oui, mais que diable fait-on ? 1349 01:18:50,933 --> 01:18:54,812 Pour commencer, faites-moi deux lignes en Une en gros titres. 1350 01:18:54,937 --> 01:18:58,441 Alors on va vers le soleil ? Combien d'ann�es-lumi�res... 1351 01:18:58,566 --> 01:18:59,984 Si c'est vrai, 1352 01:19:00,609 --> 01:19:03,029 je dirais qu'il nous reste environ... 1353 01:19:03,446 --> 01:19:04,447 4 mois. 1354 01:19:05,114 --> 01:19:06,198 Avant quoi ? 1355 01:19:07,033 --> 01:19:10,703 Qu'un d�licat parfum d'humanit� grill�e n'envahisse l'univers. 1356 01:19:11,037 --> 01:19:12,413 Vraiment 4 mois ? 1357 01:19:12,538 --> 01:19:16,208 Au vu de la courbe des temp�ratures ces derni�res semaines... oui... 1358 01:19:16,751 --> 01:19:19,587 - C'est donc �a, le message ? - Plus que 300 parutions. 1359 01:19:19,712 --> 01:19:22,423 - On publie �a demain ? - On publie des nouvelles, 1360 01:19:22,673 --> 01:19:25,051 les faits ! Laissons les proph�ties aux fanatiques. 1361 01:19:25,301 --> 01:19:29,639 Bill, Sandy et toi, vous allez interviewer Cockcroft, Penny, 1362 01:19:29,764 --> 01:19:32,892 Tentez de faire parler Haldane, de Calcutta. 1363 01:19:33,017 --> 01:19:36,437 Pete, prends la p�nurie d'eau et ses cons�quences. 1364 01:19:36,562 --> 01:19:40,608 Hygi�ne, centrales �lectriques, voire radiateurs de voitures. 1365 01:19:40,733 --> 01:19:43,361 Et garde un ton assez optimiste. 1366 01:19:43,611 --> 01:19:46,489 Compris ? Tout va bien se passer. Termin�. 1367 01:19:46,906 --> 01:19:48,157 Un d�p�che ! 1368 01:19:48,282 --> 01:19:50,701 - Oui, on sait. - Et que trop bien. 1369 01:19:55,790 --> 01:19:57,249 Appelez chez moi. 1370 01:19:58,376 --> 01:20:01,837 Moi qui partais en vacances ! J'annule ou pas ? 1371 01:20:01,962 --> 01:20:04,382 Liquide ton assurance-vie et fais la noce. 1372 01:20:04,507 --> 01:20:06,425 - Conseil d'ami. - Arr�te �a... 1373 01:20:06,550 --> 01:20:09,470 - On peut rien faire ? - Si, toi tu peux. 1374 01:20:09,595 --> 01:20:12,306 File chercher de la docu sur les points de fusion. 1375 01:20:13,224 --> 01:20:17,311 Le temp�rature o� tout fond, le m�tal ou mon �il de verre. 1376 01:20:18,187 --> 01:20:20,773 Je suppose que �a ne peut pas �tre une erreur ? 1377 01:20:21,107 --> 01:20:24,110 �a l'est. La m�re de toutes les erreurs. 1378 01:20:24,986 --> 01:20:27,655 La sentence tombe et personne ne bronche. 1379 01:20:27,780 --> 01:20:30,032 Que faire d'autre ? Dis plut�t le couperet. 1380 01:20:30,157 --> 01:20:33,661 Un type de Leeds a une m�thode pour l'extraire l'eau de l'air. 1381 01:20:33,995 --> 01:20:36,288 Ah au fait... il a �t� intern� ! 1382 01:20:37,415 --> 01:20:40,251 Geoff m'a dit de mettre le gosse au vert. 1383 01:20:40,376 --> 01:20:42,920 Il a raison. Ma bourgoise laissera pas son jardin. 1384 01:20:43,170 --> 01:20:46,590 Madame donnerait un bras pour ses pois de senteur. 1385 01:20:47,049 --> 01:20:50,177 �a me rappelle... C'est illicite, mais tu en veux ? 1386 01:20:50,302 --> 01:20:51,846 - Non merci. - Bon... 1387 01:20:52,096 --> 01:20:54,307 Ils vont bien faire quelque chose ! 1388 01:20:54,432 --> 01:20:55,224 Quoi ? 1389 01:20:55,349 --> 01:20:58,144 Quelque chose ! Ils ne vont pas nous laisser... 1390 01:20:59,020 --> 01:21:01,272 - �cris ton papier. - Je sais ce que je veux �crire. 1391 01:21:01,397 --> 01:21:02,606 Tu ne peux pas. 1392 01:21:02,857 --> 01:21:06,569 On a d�fi� la nature ! "Je fissionne mieux que toi !" 1393 01:21:06,694 --> 01:21:08,154 Moi, � ta place ? 1394 01:21:08,279 --> 01:21:10,281 J'irais me ressourcer aux archives. 1395 01:21:13,326 --> 01:21:15,411 Je l'y ai amen�e, il y a 1/2 heure. 1396 01:21:16,454 --> 01:21:19,915 Merci, j'�viterai d'y aller. Tu sais qu'elle ne me parle plus... 1397 01:21:20,041 --> 01:21:22,126 Vous ne vous �tes pas encore crois�s ! 1398 01:21:26,881 --> 01:21:29,008 Je devais y aller, de toute fa�on. 1399 01:21:29,884 --> 01:21:30,801 Ouais... 1400 01:21:32,887 --> 01:21:35,222 On a tous besoin de ce qu'on peut encore avoir. 1401 01:21:35,473 --> 01:21:37,183 Ils se recoupent. 1402 01:21:37,308 --> 01:21:40,645 Il faut se souvenir de ce qui lie le nom au sujet, et vice-versa. 1403 01:21:40,770 --> 01:21:42,355 En cas de besoin... 1404 01:21:45,483 --> 01:21:47,276 C'est pour M. Maguire. 1405 01:21:50,988 --> 01:21:52,615 Eh bien, merci... 1406 01:21:56,160 --> 01:21:57,995 - Oui ? - J'ai besoin de... 1407 01:21:58,120 --> 01:21:58,996 Pete... 1408 01:21:59,997 --> 01:22:01,540 J'ai besoin de toi. 1409 01:22:02,249 --> 01:22:03,459 Moi aussi. 1410 01:22:05,795 --> 01:22:08,130 L'EAU, C'EST LA VIE PR�SERVEZ-LA 1411 01:22:33,572 --> 01:22:35,157 DOUCHES COLLECTIVES 1412 01:22:36,659 --> 01:22:39,370 Votre attention, s'il vous pla�t... 1413 01:22:39,787 --> 01:22:42,665 Une annonce d'importance nationale 1414 01:22:42,790 --> 01:22:45,209 sera faite � 21 h par le Premier Ministre. 1415 01:22:45,751 --> 01:22:49,797 Attention, � 21 h, annonce d'importance nationale ! 1416 01:22:50,047 --> 01:22:53,342 Merci de faire passer le message. Votre attention, s'il vous pla�t.. 1417 01:23:21,787 --> 01:23:24,457 D�sol�, c'est interdit. Ferme la porte, vieux. 1418 01:23:24,582 --> 01:23:25,750 J'ai rendez-vous. 1419 01:23:25,875 --> 01:23:29,420 Pas pendant la distribution. Ils vont tous sortir par l�. 1420 01:23:29,670 --> 01:23:30,838 Commencez pas ! 1421 01:23:30,963 --> 01:23:33,716 Inutile de discuter ! Laissez-les l� ! 1422 01:23:33,841 --> 01:23:35,301 Je veux de l'eau ! 1423 01:23:35,426 --> 01:23:38,054 C'est impossible, ce sont des douches ! 1424 01:23:38,179 --> 01:23:40,640 On a tous droit � de l'eau ! 1425 01:23:40,765 --> 01:23:42,725 Pour une douche, oui ! Laissez-�a l�. 1426 01:23:42,850 --> 01:23:44,435 On peut aussi avoir soif ! 1427 01:23:44,560 --> 01:23:45,603 D�gagez ! 1428 01:23:52,777 --> 01:23:54,987 Laissez-les l� ou partez. 1429 01:24:12,505 --> 01:24:15,841 - Papa, o� t'�tais ? - Ils ne m'ont pas laiss� entrer. 1430 01:24:16,300 --> 01:24:19,095 - On s'en va � la campagne. - Je sais, Mike. 1431 01:24:19,220 --> 01:24:21,597 Je voulais dire au revoir au Train Fant�me. 1432 01:24:21,722 --> 01:24:24,016 On n'a plus le temps et c'est ferm�. 1433 01:24:24,141 --> 01:24:25,935 Il rouvrira un jour ? 1434 01:24:26,060 --> 01:24:27,770 Oui, peut-�tre un jour. 1435 01:24:28,062 --> 01:24:30,439 Maman est l�. Viens la voir ! 1436 01:24:31,649 --> 01:24:32,817 Viens avec nous. 1437 01:24:33,067 --> 01:24:34,443 Viens, papa ! 1438 01:24:34,694 --> 01:24:36,278 Dis-lui de venir, maman ! 1439 01:24:39,407 --> 01:24:40,616 Bonjour, Peter. 1440 01:24:40,866 --> 01:24:41,951 Bonjour, Angie. 1441 01:24:42,159 --> 01:24:43,536 Pourquoi il vient pas ? 1442 01:24:45,204 --> 01:24:48,582 Quelqu'un doit rester pour voir si le Train remarche, non ? 1443 01:24:49,041 --> 01:24:50,418 Oui, je crois... 1444 01:24:51,377 --> 01:24:52,962 Tu restes � Londres ? 1445 01:24:53,087 --> 01:24:54,630 Le journal continue. 1446 01:24:54,964 --> 01:24:56,632 Je te reverrai quand ? 1447 01:24:58,926 --> 01:25:01,721 Tr�s bient�t. J'irai te voir. Allez, file. 1448 01:25:01,846 --> 01:25:03,431 Je monte devant ! 1449 01:25:03,556 --> 01:25:05,641 Oui, si tu ne te tortilles pas. 1450 01:25:07,059 --> 01:25:08,436 Il faut partir. 1451 01:25:10,688 --> 01:25:13,065 - Au revoir, Peter. - Au revoir, Angie. 1452 01:25:16,485 --> 01:25:18,946 - Tu as de l'eau ? - Un petit peu. 1453 01:25:19,071 --> 01:25:21,115 Attention aux braqueurs d'eau. 1454 01:25:21,240 --> 01:25:22,700 Je serai prudent. 1455 01:25:23,159 --> 01:25:24,577 Bonne chance, Peter. 1456 01:25:25,786 --> 01:25:28,039 Ce serait ridicule, maintenant, non ? 1457 01:25:29,206 --> 01:25:31,917 Oui, tr�s ridicule. Prends soin du gosse. 1458 01:25:32,501 --> 01:25:33,669 � bient�t. 1459 01:25:35,296 --> 01:25:36,464 Peut-�tre. 1460 01:25:46,098 --> 01:25:50,603 Attention, une annonce d'importance nationale 1461 01:25:50,728 --> 01:25:53,272 sera faite � 21 h par le Premier Ministre. 1462 01:26:27,348 --> 01:26:28,891 Ici, Londres... 1463 01:26:30,768 --> 01:26:34,313 - Essaie de l'avoir plus clair. - Je ne pourrais pas faire mieux. 1464 01:26:34,438 --> 01:26:36,565 Je parie qu'il va y avoir une panne en plein milieu. 1465 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 On est sur g�n�rateur. 1466 01:26:38,234 --> 01:26:40,653 - On attendra la d�p�che ! - Ronnie, cours 1467 01:26:40,903 --> 01:26:42,238 au haut-parleur. 1468 01:26:42,822 --> 01:26:44,115 T'attends quoi ? 1469 01:26:44,615 --> 01:26:46,117 Il serait aujourd'hui 1470 01:26:46,367 --> 01:26:50,413 absurde de minimiser la gravit� de notre situation 1471 01:26:50,955 --> 01:26:53,916 ou de nier les risques de la d�cision prise. 1472 01:26:54,917 --> 01:26:55,918 Silence ! 1473 01:27:00,047 --> 01:27:02,341 La d�cision a �t� prise conjointement 1474 01:27:02,466 --> 01:27:06,304 par tous les gouvernements et chef d'�tat du monde, 1475 01:27:06,595 --> 01:27:08,389 d'un commun accord. 1476 01:27:08,514 --> 01:27:10,808 Bravo ! Il n'aura fallu qu'un million d'ann�es. 1477 01:27:11,726 --> 01:27:13,686 Il tremble comme une feuille. 1478 01:27:13,811 --> 01:27:15,688 Sa langue est toute gonfl�e. 1479 01:27:15,938 --> 01:27:17,982 Allez ! Trouvez un m�decin. 1480 01:27:18,149 --> 01:27:21,235 Aux grands maux, les grand rem�des. 1481 01:27:22,236 --> 01:27:24,280 Les scientifiques sont unanimes, 1482 01:27:24,405 --> 01:27:26,490 il faut tenter de modifier 1483 01:27:26,615 --> 01:27:29,994 ou au moins d'enrayer la progression vers le soleil. 1484 01:27:33,039 --> 01:27:35,666 Ainsi, quatre bombes nucl�aires, 1485 01:27:35,791 --> 01:27:37,752 les plus puissantes � ce jour, 1486 01:27:37,877 --> 01:27:40,046 seront-elles mises � feu simultan�ment 1487 01:27:40,171 --> 01:27:43,341 � 150 km les unes des autres � l'ouest de la Sib�rie. 1488 01:27:46,719 --> 01:27:50,514 � cette fin, les pr�paratifs ont �t� acc�l�r�s 1489 01:27:50,890 --> 01:27:54,310 avant que la chaleur ne rende l'op�ration incontr�lable. 1490 01:27:55,770 --> 01:27:58,522 Personne, et je le r�p�te, personne 1491 01:27:58,648 --> 01:28:02,777 ne peut dire quels seront les effets de cette explosion massive. 1492 01:28:03,361 --> 01:28:05,571 Une chose est certaine, n�anmoins, 1493 01:28:05,696 --> 01:28:08,741 sans cette op�ration, la terre est condamn�e. 1494 01:28:09,950 --> 01:28:11,661 Avec, nous ne pouvons que 1495 01:28:11,786 --> 01:28:14,538 nous en remettre � la volont� de Dieu. 1496 01:28:23,714 --> 01:28:27,635 - Tu as rat� les bonnes nouvelles. - J'ai entendu, voici le texte officiel. 1497 01:28:27,760 --> 01:28:29,929 - C'est pour quand, le Big Bang ? - Mercredi matin, 11 h. 1498 01:28:30,054 --> 01:28:31,681 Il prennent le th� avant. 1499 01:28:31,806 --> 01:28:32,765 Hilrant. 1500 01:28:32,890 --> 01:28:35,935 J'ai mieux pour te faire rire. 5 cas de typhus � Londres, 1501 01:28:36,060 --> 01:28:37,561 et on en attend d'autres. 1502 01:28:37,687 --> 01:28:41,107 L'eau vendue au march� noir... 4 livres les 4 litres, typhus en rab. 1503 01:28:41,524 --> 01:28:44,485 - Qu'y a-t-il ? - Ne le touchez pas, �loignez-vous. 1504 01:28:44,610 --> 01:28:47,405 - O� habite-t-il ? - Je ne sais pas, au nord de Londres... 1505 01:28:47,530 --> 01:28:50,783 C'est ce que je pensais. Appellez les urgences. 1506 01:28:51,367 --> 01:28:54,328 Pauvre gars... on avait pas besoin de �a. 1507 01:28:54,620 --> 01:28:57,081 Faites vacciner tout le monde. 1508 01:28:57,415 --> 01:29:00,167 Au moins, on a le choix, typhus ou leuc�mie. 1509 01:29:00,292 --> 01:29:02,503 T'en penses quoi, Bill ? De ces bombes ? 1510 01:29:02,628 --> 01:29:06,424 T'as entendu, personne ne sait ce qu'il adviendra. 1511 01:29:06,507 --> 01:29:07,633 Si �a �choue ? 1512 01:29:07,758 --> 01:29:10,261 �vacuation par fus�e, vers la lune ! 1513 01:29:10,386 --> 01:29:12,179 Les r�fugi�s de la plan�te morte ! 1514 01:29:12,305 --> 01:29:14,307 - Une goutte ? - Au moins. 1515 01:29:14,432 --> 01:29:17,268 Dans ton testament, n'oublie pas de me l�guer ma voiture. 1516 01:29:17,393 --> 01:29:20,896 Je ferais br�ler vif tous les vendeurs d'eau pollu�e. 1517 01:29:21,022 --> 01:29:22,440 Sans compter 12 livres 1518 01:29:22,565 --> 01:29:24,567 pour mon circulateur d'eau fant�me. 1519 01:29:24,692 --> 01:29:26,277 - T'en veux ? - Je bois plus. 1520 01:29:26,444 --> 01:29:29,613 Les femmes font des miracles avec les hommes. 1521 01:29:29,739 --> 01:29:31,824 - Fallait-il que la terre prit feu. - Content que tu approuves. 1522 01:29:32,241 --> 01:29:34,869 Si tu as �puis� ton r�pertoire, je peux 1523 01:29:35,119 --> 01:29:37,371 - la rejoindre ? - Elle est partie. 1524 01:29:37,496 --> 01:29:38,414 Partie ? 1525 01:29:38,539 --> 01:29:42,501 Elle voulait prendre un bain avant que tu fasses du caf�. 1526 01:29:42,626 --> 01:29:45,963 - Tu me pr�tes la voiture ? - C'est encore la mienne ? 1527 01:29:53,679 --> 01:29:56,390 Voil�, Jacko. Lis tout, m�me les carbones. 1528 01:29:56,515 --> 01:29:58,434 Vire ce que tu veux, je rentre. 1529 01:29:58,559 --> 01:30:00,895 - J'ai travaill� pour une vie. - Et la vaccination ? 1530 01:30:01,020 --> 01:30:02,980 Contre quoi ? La fin du monde ? 1531 01:30:13,324 --> 01:30:15,951 Ne restez pas l�, la route est barr�e. 1532 01:30:16,077 --> 01:30:17,203 Je dois passer. 1533 01:30:17,328 --> 01:30:20,206 - L'acc�s est interdit. - Pour raisons m�dicales ? 1534 01:30:20,331 --> 01:30:22,458 Non, des jeunes font la f�te. 1535 01:30:22,583 --> 01:30:24,752 Ils ont allum� des feux, etc. 1536 01:30:24,877 --> 01:30:27,004 - Vous allez o� ? - Ebt Terrace. 1537 01:30:27,254 --> 01:30:29,006 - Laisse-le passer ! - Merci. 1538 01:30:29,131 --> 01:30:32,468 SI vous tombez sur eux, ne vous arr�tez pas. 1539 01:30:32,593 --> 01:30:34,845 Et �vitez Chelsea, c'est le chaos l�-bas. 1540 01:30:34,971 --> 01:30:36,305 Comme toujours ! 1541 01:31:35,072 --> 01:31:36,824 � quoi vous jouez ? 1542 01:31:36,949 --> 01:31:40,453 On finit en beaut�, bonhomme ! 1543 01:31:45,624 --> 01:31:46,834 H�, Kink ! 1544 01:31:46,959 --> 01:31:47,752 Quoi ? 1545 01:31:47,877 --> 01:31:48,836 Tiens ! 1546 01:32:03,351 --> 01:32:04,977 Je vais lui jeter dessus, 1547 01:32:05,227 --> 01:32:06,729 sale petite truie ! 1548 01:32:06,854 --> 01:32:08,773 Tu la rationnais pour �a ? Donne-le-moi. 1549 01:32:08,898 --> 01:32:10,024 Je vais le faire ! 1550 01:32:10,274 --> 01:32:12,151 �a suffit ! D�gagez ! 1551 01:32:18,032 --> 01:32:20,576 Tou �a pour un dernier bain ensemble ? 1552 01:32:21,410 --> 01:32:23,829 Je vais lui donner, moi, son bain ! 1553 01:32:29,210 --> 01:32:31,671 Je veux lui donner son bain ! 1554 01:32:48,479 --> 01:32:49,772 Ils t'ont fait mal ? 1555 01:32:51,107 --> 01:32:52,316 Non, c'est rien. 1556 01:32:52,566 --> 01:32:55,236 - Et toi ? - Il fallait que je me d�foule. 1557 01:32:57,405 --> 01:32:58,280 Viens. 1558 01:33:03,577 --> 01:33:05,496 Je vais barricader la porte. 1559 01:33:09,250 --> 01:33:12,378 - Ils sont devenus fous. - Oui, c'est la nouvelle mode. 1560 01:33:13,754 --> 01:33:15,756 Tu as entendu l'annonce ? 1561 01:33:17,800 --> 01:33:19,218 Je l'ai entendue. 1562 01:33:19,552 --> 01:33:21,721 Pourquoi tout cela est-il arriv� ? 1563 01:33:25,766 --> 01:33:27,560 La fatalit�, voil� tout. 1564 01:33:28,769 --> 01:33:30,438 On a fait les malins. 1565 01:33:30,563 --> 01:33:33,733 - Les gens veulent juste vivre. - Je ne crois pas. 1566 01:33:34,191 --> 01:33:35,735 J'aimerais comprendre. 1567 01:33:35,860 --> 01:33:38,487 Beaucoup de gens ne veulent pas vivre. C'est trop difficile. 1568 01:33:38,612 --> 01:33:40,281 Ils sont las, ils ont peur. 1569 01:33:40,406 --> 01:33:43,451 Ils pr�f�rent en finir plut�t que d'avoir peur, 1570 01:33:44,118 --> 01:33:46,287 de perdre espoir jour apr�s jour. 1571 01:33:46,454 --> 01:33:48,205 Ils veulent que �a s'arr�te. 1572 01:33:48,664 --> 01:33:49,707 Pas moi. 1573 01:33:50,374 --> 01:33:51,876 Je ne veux pas... 1574 01:33:52,376 --> 01:33:53,586 Moi non plus... 1575 01:33:54,837 --> 01:33:55,838 d�sormais. 1576 01:34:01,302 --> 01:34:03,554 Il est maintenant 10 h 41. 1577 01:34:03,971 --> 01:34:06,182 19 minutes avant le compte � rebours. 1578 01:34:06,557 --> 01:34:07,683 19 minutes. 1579 01:34:10,728 --> 01:34:12,855 Il est maintenant 10 h 46. 1580 01:34:13,314 --> 01:34:15,608 14 minutes avant le compte � rebours. 1581 01:34:15,733 --> 01:34:17,026 14 minutes. 1582 01:34:17,860 --> 01:34:20,029 14 minutes avant le compte � rebours. 1583 01:34:20,363 --> 01:34:22,490 Ne sortez pas de chez vous. 1584 01:34:22,823 --> 01:34:25,034 Il est maintenant 10 h 47. 1585 01:34:26,577 --> 01:34:28,537 Il est maintenant 10 h 51. 1586 01:34:28,996 --> 01:34:31,248 9 minutes avant le compte � rebours. 1587 01:34:31,624 --> 01:34:32,708 9 minutes. 1588 01:34:35,378 --> 01:34:37,463 Il est maintenant 10 h 52. 1589 01:34:37,797 --> 01:34:40,049 8 minutes avant le compte � rebours. 1590 01:34:44,887 --> 01:34:48,099 - Le mousse resta sur le pont... - Salut, les enfants. 1591 01:34:48,224 --> 01:34:50,393 Ils trouv�rent la gn�le dans la soute. 1592 01:34:50,518 --> 01:34:51,936 Mais pas le mousse ? 1593 01:34:52,061 --> 01:34:54,271 Il a une mission. � plus tard. 1594 01:34:56,232 --> 01:34:57,441 O� vas-tu ? 1595 01:34:57,733 --> 01:35:00,027 Voir ce qui se passe apr�s le "Z�ro !". 1596 01:35:00,152 --> 01:35:02,780 Le t�moin de ce qui sera ou aura �t�... 1597 01:35:03,322 --> 01:35:05,324 - Laisse-moi le couvrir... - Non, Pete ! 1598 01:35:06,450 --> 01:35:08,452 Emm�ne-la au lit, cr�tin. 1599 01:35:10,162 --> 01:35:12,623 Si on arrive chez Harry en moins de 3 min, 1600 01:35:12,748 --> 01:35:14,417 je vous paie � boire. 1601 01:35:18,212 --> 01:35:19,755 J'ai quelque chose. 1602 01:35:20,006 --> 01:35:22,049 Pourquoi �coutes-tu �a ? 1603 01:35:22,174 --> 01:35:25,845 C'est un moment historique. Comme un discours de la Reine � No�l ! 1604 01:35:25,970 --> 01:35:27,722 On entend que des chiffres, 1605 01:35:27,847 --> 01:35:30,182 rien d'historique � entendre quelqu'un compter. 1606 01:35:30,308 --> 01:35:32,560 Ouvre le coffre ! Il te reste quoi ? 1607 01:35:32,685 --> 01:35:35,688 Je suis si contente qu'il reste quelqu'un ici. 1608 01:35:36,022 --> 01:35:38,482 Dans exactement 30 secondes. 1609 01:35:38,774 --> 01:35:39,984 30 secondes... 1610 01:35:40,776 --> 01:35:43,904 Je la mettais de c�t�. Et celle-ci, c'est pour la maison. 1611 01:35:44,071 --> 01:35:46,615 Vas-y mollo, il co�te bonbon ! 1612 01:35:47,158 --> 01:35:50,828 Je me demande comment j'ai pu aider un sale rapiat comme toi... 1613 01:35:50,953 --> 01:35:52,788 Tu ne m'avais jamais dit �a. 1614 01:35:52,913 --> 01:35:56,208 Non, mais je le pensais ! C'est dit et j'en suis heureuse ! 1615 01:35:56,959 --> 01:35:59,295 Le compte � rebours a d� commencer. 1616 01:35:59,420 --> 01:36:00,504 Cul sec ! 1617 01:36:02,840 --> 01:36:03,841 Sant�... 1618 01:36:03,966 --> 01:36:04,884 22... 1619 01:36:07,011 --> 01:36:08,054 21... 1620 01:36:08,638 --> 01:36:10,723 � la chance de l'esp�ce humaine ! 1621 01:36:12,266 --> 01:36:13,392 18... 1622 01:36:15,269 --> 01:36:16,520 17... 1623 01:36:30,534 --> 01:36:31,577 12... 1624 01:36:33,287 --> 01:36:34,038 11... 1625 01:36:35,498 --> 01:36:38,250 S'agit pas de se tromper, on doit �tre � 9. 1626 01:36:39,043 --> 01:36:39,752 7... 1627 01:36:40,044 --> 01:36:41,921 Toujours plus tard qu'on ne pense. 1628 01:36:42,046 --> 01:36:43,005 6... 1629 01:36:44,423 --> 01:36:45,800 - May ! - 5... 1630 01:36:46,425 --> 01:36:47,551 Viens l�... 1631 01:36:47,969 --> 01:36:49,011 4... 1632 01:36:49,220 --> 01:36:50,972 Tu le pensais tout � l'heure ? 1633 01:36:51,097 --> 01:36:51,931 3... 1634 01:36:52,223 --> 01:36:54,141 Mais non, esp�ce de petit corniaud. 1635 01:36:54,266 --> 01:36:54,976 2... 1636 01:36:56,769 --> 01:36:58,980 - 1... - Bill, dis moi oui ! 1637 01:36:59,438 --> 01:37:00,439 Z�ro... 1638 01:37:07,029 --> 01:37:09,073 D'accord, viens, t�te de lard. 1639 01:37:16,247 --> 01:37:18,165 L'homme avait sem� le vent 1640 01:37:18,290 --> 01:37:20,001 et r�coltait la temp�te. 1641 01:37:20,334 --> 01:37:24,171 Peut-�tre que dans les heures � venir, tout m�moire s'effacerait 1642 01:37:24,296 --> 01:37:26,924 et l'espoir d'un avenir s'envolerait. 1643 01:37:27,633 --> 01:37:30,428 Toutes les �uvres de l'homme retomberaient 1644 01:37:30,553 --> 01:37:32,930 dans le chaos dont elles �taient issues. 1645 01:37:33,055 --> 01:37:35,349 Mais peut-�tre qu'au c�ur des flammes 1646 01:37:35,474 --> 01:37:37,518 dans lesquelles il a pr�cipit� son monde 1647 01:37:37,643 --> 01:37:40,021 bat un c�ur qui se soucie plus de lui 1648 01:37:40,146 --> 01:37:42,189 qu'il ne le fait lui-m�me. 1649 01:37:48,863 --> 01:37:51,240 LE MONDE EST SAUV� 1650 01:37:51,532 --> 01:37:54,535 L'explosion des bombes H est une r�ussite 1651 01:37:58,372 --> 01:38:00,458 LE MONDE EST CONDAMN� 1652 01:38:00,583 --> 01:38:03,044 L'explosion des bombes H est un �chec 1653 01:38:14,055 --> 01:38:16,140 Et si l'homme a un avenir, 1654 01:38:16,515 --> 01:38:18,392 aussi insensible soit-il, 1655 01:38:18,684 --> 01:38:21,604 fier et provocant dans sa qu�te de puissance, 1656 01:38:22,104 --> 01:38:23,898 qu'il le vive avec amour, 1657 01:38:24,732 --> 01:38:26,651 il sait si bien le faire. 1658 01:38:27,860 --> 01:38:30,279 Ainsi, pourra-t-il dire, une fois encore, 1659 01:38:30,404 --> 01:38:32,365 "Que la lumi�re est douce 1660 01:38:33,115 --> 01:38:36,869 "et quel bonheur pour mes yeux d'apercevoir le soleil !" 127599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.