Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:50,640
Let's go, dummy.
2
00:01:56,160 --> 00:01:57,080
DESTINATION FLOOR: 1
3
00:01:59,960 --> 00:02:01,880
My bag is so heavy.
4
00:02:04,240 --> 00:02:05,400
It is a bit heavy.
5
00:02:14,640 --> 00:02:15,840
Who is it?
6
00:02:18,040 --> 00:02:18,920
Me.
7
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Why are you here?
8
00:02:24,120 --> 00:02:26,200
I brought you a nutritious meal.
9
00:02:38,280 --> 00:02:41,080
Just eating vegetables isn't enough.
You need protein.
10
00:02:41,160 --> 00:02:43,200
Or your body won't be able to take it.
11
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
Where did you get this healthy meal
so early in the morning?
12
00:02:45,440 --> 00:02:47,600
I made it myself.
13
00:02:47,680 --> 00:02:48,840
Thank you.
14
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Right.
15
00:02:57,560 --> 00:02:58,600
What's this?
16
00:02:58,680 --> 00:02:59,600
A dumbbell.
17
00:03:03,000 --> 00:03:04,760
Dieting alone won't get you anywhere.
18
00:03:04,840 --> 00:03:06,400
Yesterday, you said your bag was heavy.
19
00:03:06,480 --> 00:03:08,240
I thought maybe you're not strong enough.
20
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
So I think you need to exercise.
21
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
After this, you can carry your bag easily.
22
00:03:14,000 --> 00:03:14,880
Okay.
23
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Thank you so much.
24
00:03:17,720 --> 00:03:18,920
Right.
25
00:03:22,520 --> 00:03:23,440
There's one more.
26
00:03:31,160 --> 00:03:32,400
That's all
27
00:03:32,480 --> 00:03:35,800
for the Warm Home Nursing Home Project.
28
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Thank you.
29
00:03:37,800 --> 00:03:39,080
BG GROUP
30
00:03:41,400 --> 00:03:43,360
Clean First's proposal this time
31
00:03:43,440 --> 00:03:45,320
is quite original indeed.
32
00:03:46,160 --> 00:03:47,920
-It's very bold.
-Yes.
33
00:03:48,000 --> 00:03:49,160
-Yes.
-It's great.
34
00:03:49,240 --> 00:03:50,080
Excuse me.
35
00:03:50,160 --> 00:03:51,080
It's nice indeed.
36
00:04:11,160 --> 00:04:12,000
Gu Renqi.
37
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
Do you have a death wish?
38
00:04:20,080 --> 00:04:22,480
Do you know how dangerous that was?
What if you get into an accident?
39
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
I'm sorry.
40
00:04:24,480 --> 00:04:26,560
Don't do anything that would
make me worry again.
41
00:04:36,080 --> 00:04:37,520
Why are you here, Mr. Gu?
42
00:04:38,440 --> 00:04:41,120
You promised me back then
that after we break up,
43
00:04:41,200 --> 00:04:42,640
you'll live your life well.
44
00:04:42,720 --> 00:04:45,360
I saw how you did at the meeting today.
45
00:04:46,360 --> 00:04:47,520
I feel more at ease.
46
00:04:49,720 --> 00:04:50,680
Then I…
47
00:04:50,760 --> 00:04:52,200
I'll get going.
48
00:05:04,600 --> 00:05:06,640
From now on, don't say
49
00:05:06,720 --> 00:05:09,000
that I alone should be happy.
50
00:05:10,560 --> 00:05:12,040
We both should live well.
51
00:05:13,360 --> 00:05:14,800
You must get well soon.
52
00:05:15,480 --> 00:05:16,400
Okay?
53
00:05:18,480 --> 00:05:19,360
Okay.
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,680
We're going in the same direction.
Let's go together.
55
00:06:00,360 --> 00:06:01,280
Shuangjiao.
56
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
I never thought
57
00:06:04,120 --> 00:06:05,720
that I would see you again.
58
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
If we can go back to how we were,
59
00:06:10,840 --> 00:06:13,480
hold hands, go on dates,
and work together, that would be good.
60
00:06:17,480 --> 00:06:19,040
However, doing this now
61
00:06:19,880 --> 00:06:20,920
is already a luxury.
62
00:06:24,120 --> 00:06:26,080
I wish we could go on walking like this.
63
00:06:27,720 --> 00:06:29,240
Forever.
64
00:06:34,160 --> 00:06:36,240
We can't go back to how we were anymore.
65
00:06:37,960 --> 00:06:39,600
Those happy days
66
00:06:41,080 --> 00:06:42,720
can only stay in our memories.
67
00:06:44,920 --> 00:06:47,240
Gu Renqi, you must live well.
68
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
Take good care of yourself.
69
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
I'm home.
70
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
I want to walk a bit more.
71
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Mr. Gu.
72
00:07:37,840 --> 00:07:39,040
Aren't you going home yet?
73
00:07:41,080 --> 00:07:41,960
I'm tired.
74
00:07:42,640 --> 00:07:44,120
I just want to stand here.
75
00:07:46,320 --> 00:07:47,200
Okay.
76
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
I came to deliver your medicine.
77
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
Come in.
78
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
The doctor only prescribed
two days' worth of medicine.
79
00:09:25,680 --> 00:09:28,280
He wants you to return
to the hospital as soon as possible.
80
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
Being hospitalized
81
00:09:29,840 --> 00:09:31,560
won't make much of a difference.
82
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
We both know
83
00:09:34,560 --> 00:09:36,320
where my real problem lies.
84
00:09:50,640 --> 00:09:52,200
All this time,
85
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
I lacked the strength and courage
86
00:09:54,720 --> 00:09:56,120
to face the real culprit
87
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
and bring him to justice.
88
00:10:01,680 --> 00:10:04,280
Because if the culprit
is really my grandpa,
89
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
I've already lost when I was little,
90
00:10:10,440 --> 00:10:11,840
and I've never won.
91
00:10:13,760 --> 00:10:14,720
I think
92
00:10:16,480 --> 00:10:18,280
I can never defeat him.
93
00:10:21,360 --> 00:10:23,800
Just like this body
that will never get better,
94
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
it's suppressed,
95
00:10:29,400 --> 00:10:30,720
yet I couldn't overcome it.
96
00:10:38,840 --> 00:10:40,920
But that person is Shi Shuangjiao.
97
00:10:42,560 --> 00:10:44,480
Even if it means risking my life,
98
00:10:44,560 --> 00:10:46,600
I will seek justice for her.
99
00:10:52,560 --> 00:10:53,960
If your grandpa really did it,
100
00:10:56,720 --> 00:10:57,880
what would you do?
101
00:10:58,640 --> 00:11:00,040
You're asking what I would do?
102
00:11:02,760 --> 00:11:04,200
I only know that this time…
103
00:11:09,120 --> 00:11:10,600
This time, I have to win.
104
00:11:14,880 --> 00:11:17,120
I'll help you find the truth.
105
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
What are you doing?
106
00:11:35,040 --> 00:11:36,600
You know very well why we're here.
107
00:11:36,680 --> 00:11:38,000
What do I know?
108
00:11:38,080 --> 00:11:40,920
I'm meeting with the lawyer today
to talk about the compensation.
109
00:11:41,560 --> 00:11:43,040
I didn't come to meet you.
110
00:11:48,440 --> 00:11:49,320
Move.
111
00:11:50,120 --> 00:11:53,320
Do you want me to report you to the police
for restricting my freedom?
112
00:11:53,400 --> 00:11:54,280
Sure.
113
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
I'll ask them to investigate you
114
00:11:55,920 --> 00:11:57,840
for threatening and blackmailing
my grandpa too.
115
00:11:59,160 --> 00:12:00,000
No.
116
00:12:00,680 --> 00:12:02,400
Tell me, what do you want to know?
117
00:12:03,520 --> 00:12:05,480
What happened on the day of the accident?
118
00:12:05,560 --> 00:12:07,200
I wasn't in the car.
119
00:12:07,280 --> 00:12:09,600
How would I know what happened?
120
00:12:09,680 --> 00:12:12,200
If you want to know,
you should ask your grandpa.
121
00:12:12,800 --> 00:12:15,320
How would you know who drove the car
if you weren't there?
122
00:12:15,960 --> 00:12:17,400
I really don't know.
123
00:12:17,880 --> 00:12:19,840
My dad tells my mom everything.
124
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
Whenever I mention the accident,
125
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
they're so secretive.
126
00:12:22,800 --> 00:12:25,720
I figured there was surely
something fishy about it.
127
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
Is it here?
128
00:12:37,840 --> 00:12:39,160
Are we going the wrong way?
129
00:12:39,640 --> 00:12:40,960
Could Liu Li be lying to us?
130
00:12:42,240 --> 00:12:43,440
Let's take a look first.
131
00:13:11,440 --> 00:13:12,400
Can you do it?
132
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Don't force yourself.
133
00:13:15,440 --> 00:13:16,360
I'm fine.
134
00:13:23,040 --> 00:13:25,120
CHENGBEI LANDFILL
135
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
It must be around here.
136
00:13:27,480 --> 00:13:28,680
Let's split up.
137
00:13:30,360 --> 00:13:31,280
Don't go too far.
138
00:14:00,240 --> 00:14:01,120
Hello.
139
00:14:01,760 --> 00:14:03,720
Do you know the way to this place?
140
00:14:04,840 --> 00:14:05,760
I don't know.
141
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
Do you know Liu Xiaowei?
142
00:14:09,560 --> 00:14:10,480
I don't know.
143
00:14:10,960 --> 00:14:11,840
You don't?
144
00:14:13,240 --> 00:14:14,320
Thank you.
145
00:14:38,000 --> 00:14:38,960
I'm sorry.
146
00:14:39,040 --> 00:14:40,680
Did I make your shirt dirty?
147
00:14:40,760 --> 00:14:41,840
It's fine.
148
00:14:41,920 --> 00:14:42,840
Don't touch him.
149
00:14:46,640 --> 00:14:47,880
I can do it myself.
150
00:14:52,640 --> 00:14:54,400
I'm sorry. I didn't see him.
151
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
Thank you.
152
00:14:57,720 --> 00:14:59,120
I'm sorry.
153
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Hello.
154
00:15:00,280 --> 00:15:02,560
Do you know where Liu Xiaowei lives?
155
00:15:03,720 --> 00:15:05,960
I'm his wife. Why are you looking for him?
156
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
Hi, I'm Gu.
157
00:15:12,880 --> 00:15:14,840
There's something I want to ask him.
158
00:15:17,040 --> 00:15:18,360
You're from the Gu family?
159
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
Mr. Gu, please have some tea.
160
00:15:40,720 --> 00:15:42,160
-You are…
-I'm Lu.
161
00:15:42,240 --> 00:15:43,320
I'm his friend.
162
00:15:45,560 --> 00:15:46,400
Thank you.
163
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
I have something very important
164
00:15:58,000 --> 00:15:58,880
to ask you.
165
00:15:59,760 --> 00:16:01,800
Mr. Gu, what is it?
166
00:16:11,960 --> 00:16:14,360
-I'm sorry.
-I'm sorry. We'll come back next time.
167
00:16:43,680 --> 00:16:44,560
I'm fine now.
168
00:16:45,320 --> 00:16:46,520
Let's go back inside.
169
00:16:46,600 --> 00:16:48,000
This won't do.
170
00:16:48,760 --> 00:16:50,120
You have to go home now.
171
00:16:50,600 --> 00:16:52,120
Let's come back another day.
172
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
Shuangjiao!
173
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
The summit's list of winners is out.
174
00:17:02,000 --> 00:17:04,120
-What?
-The list of winners is out.
175
00:17:04,200 --> 00:17:05,760
BG GROUP LIST OF WINNING TEAMS
176
00:17:05,840 --> 00:17:07,080
Click it.
177
00:17:07,160 --> 00:17:08,360
If we don't win,
178
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
we're doomed.
179
00:17:09,880 --> 00:17:11,480
FIRST PLACE, SECOND PLACE, THIRD PLACE
180
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
THIRD PLACE: SUNEW
181
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
It's over.
182
00:17:17,520 --> 00:17:18,840
I'm sure we didn't win.
183
00:17:21,120 --> 00:17:22,240
Let's work harder next time.
184
00:17:26,160 --> 00:17:27,120
We won.
185
00:17:27,720 --> 00:17:28,640
What?
186
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
We won. Take a look.
187
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
-We won.
-First prize!
188
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
We won first prize!
189
00:17:35,560 --> 00:17:36,480
We won!
190
00:17:48,560 --> 00:17:49,520
Hello?
191
00:17:50,000 --> 00:17:50,880
Mr. Gu.
192
00:17:50,960 --> 00:17:53,720
We won
the Venture Capital Summit this year.
193
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
This summit occurs every year.
194
00:17:56,880 --> 00:17:59,000
Nothing much comes out of it.
195
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
Winning is no big deal.
196
00:18:03,360 --> 00:18:04,320
Also,
197
00:18:04,800 --> 00:18:05,720
from now on,
198
00:18:05,800 --> 00:18:08,040
we don't need to join
this kind of summit yearly.
199
00:18:10,120 --> 00:18:11,600
We have to be pragmatic.
200
00:18:11,680 --> 00:18:14,480
Don't work on those ridiculous things.
201
00:18:15,000 --> 00:18:17,320
Mr. Gu, it's different this year.
202
00:18:17,400 --> 00:18:18,480
Listen to me.
203
00:18:18,560 --> 00:18:19,920
For this year's Venture Capital Summit,
204
00:18:20,000 --> 00:18:23,640
the city sees our project
as a pilot public welfare project.
205
00:18:23,720 --> 00:18:24,960
They are prioritizing it.
206
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
The media is lining up to interview us.
207
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
Our orders
208
00:18:27,960 --> 00:18:29,280
are going up.
209
00:18:29,360 --> 00:18:30,960
A public welfare project?
210
00:18:32,200 --> 00:18:33,160
Who's leading it?
211
00:18:33,840 --> 00:18:34,960
Shi Shuangjiao.
212
00:18:37,120 --> 00:18:38,600
Hello? Mr. Gu?
213
00:18:47,120 --> 00:18:47,960
By the way,
214
00:18:48,040 --> 00:18:49,240
did you ask the director?
215
00:18:49,320 --> 00:18:50,600
What did he say?
216
00:18:51,080 --> 00:18:53,160
I've told him the specific plans.
217
00:18:53,840 --> 00:18:56,480
-What plans?
-The Warm Home Project is about to begin,
218
00:18:56,560 --> 00:18:59,160
but we don't know
what kind of youngsters they are
219
00:18:59,240 --> 00:19:00,320
and who will move in.
220
00:19:01,160 --> 00:19:03,360
-I hope they want to be with them.
-Right.
221
00:19:05,080 --> 00:19:05,960
Sir.
222
00:19:06,040 --> 00:19:07,280
Let me help you.
223
00:19:07,960 --> 00:19:09,280
-I'll help you.
-Let him do it.
224
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
-You know how to do it?
-Yes.
225
00:19:10,880 --> 00:19:12,320
-All right.
-Ma'am, may I?
226
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
-Sure.
-Okay.
227
00:19:14,160 --> 00:19:15,240
-Okay.
-Okay.
228
00:19:17,160 --> 00:19:19,760
You, youngsters, are agile.
229
00:19:20,360 --> 00:19:21,880
How would I know how to braid hair?
230
00:19:21,960 --> 00:19:24,000
-Ma'am, what did you eat this morning?
-She used to do it herself.
231
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
-Porridge.
-But now,
232
00:19:25,640 --> 00:19:27,200
-her shoulders hurt a lot.
-Steamed buns?
233
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
-Stuffed buns.
-Lifting her hands over her head is hard.
234
00:19:31,400 --> 00:19:33,440
Both of us live here.
235
00:19:33,520 --> 00:19:34,600
If there's any problem,
236
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
we can help each other out.
237
00:19:36,800 --> 00:19:37,680
Now,
238
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
I braid her hair.
239
00:19:39,360 --> 00:19:41,240
She patches my buttons.
240
00:19:42,200 --> 00:19:43,120
It's done.
241
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
Young man, that's nice.
242
00:19:45,480 --> 00:19:46,560
Nice braids.
243
00:19:46,640 --> 00:19:47,600
It's not bad, right?
244
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Do you like it, ma'am?
245
00:19:48,760 --> 00:19:49,720
It's nice.
246
00:19:52,360 --> 00:19:53,240
Here.
247
00:19:53,320 --> 00:19:54,720
Okay, give it to me.
248
00:19:59,120 --> 00:20:00,200
Ma'am.
249
00:20:00,280 --> 00:20:01,400
Let me do it for you.
250
00:20:01,480 --> 00:20:02,360
-Okay.
-Give it to me.
251
00:20:02,440 --> 00:20:04,120
I'll help with the rest.
252
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
Be careful.
253
00:20:08,840 --> 00:20:10,040
XIANYI NURSING HOME
254
00:20:10,120 --> 00:20:12,520
We've prepared
lots of threaded needles for her.
255
00:20:12,600 --> 00:20:14,120
It will last a while, right?
256
00:20:15,440 --> 00:20:16,800
It will run out one day.
257
00:20:16,880 --> 00:20:18,160
You mean
258
00:20:18,240 --> 00:20:19,400
we'll just come back then?
259
00:20:22,400 --> 00:20:23,520
What should we do?
260
00:20:27,920 --> 00:20:29,200
What I mean is…
261
00:20:33,280 --> 00:20:35,080
NURSING HOME
262
00:20:35,640 --> 00:20:37,480
We can move in here.
263
00:20:38,680 --> 00:20:39,560
Move in here?
264
00:20:39,640 --> 00:20:40,760
That's right.
265
00:20:41,560 --> 00:20:43,560
We're involved in the Warm Home Project,
266
00:20:44,200 --> 00:20:45,600
and we left our hometowns
267
00:20:45,680 --> 00:20:46,800
to work here on our own.
268
00:20:47,480 --> 00:20:49,160
Also, we care for the elderly.
269
00:20:49,240 --> 00:20:50,400
Could there be
270
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
anyone more suitable than us to live here?
271
00:20:55,280 --> 00:20:56,480
You're right.
272
00:20:57,080 --> 00:20:59,520
Also, if we move in first,
273
00:20:59,600 --> 00:21:02,480
we can promote and demonstrate
the project better.
274
00:21:03,320 --> 00:21:06,320
Even if the youngsters are
especially interested in our project,
275
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
no one dares to be the first to try it.
276
00:21:10,200 --> 00:21:11,080
Besides,
277
00:21:11,160 --> 00:21:12,440
this place is much closer
278
00:21:12,520 --> 00:21:14,680
to the office than our current place.
279
00:21:15,640 --> 00:21:16,480
Is that so?
280
00:21:16,560 --> 00:21:19,480
Let's go tell Shuangjiao
and the others this good news.
281
00:21:19,560 --> 00:21:20,880
-Come on.
-Come on.
282
00:21:30,920 --> 00:21:33,240
ARE YOU THERE?
283
00:21:40,000 --> 00:21:47,000
THE SUMMIT'S RESULTS ARE OUT.
284
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
ARE YOU FEELING BETTER LATELY?
285
00:21:53,760 --> 00:21:59,920
I HAVE GOOD NEWS.
286
00:22:05,920 --> 00:22:08,360
You just won,
and you're starting to get cocky?
287
00:22:09,000 --> 00:22:10,560
You're slacking off at work.
288
00:22:10,640 --> 00:22:12,880
You're not at your desk either.
289
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
Did you come here to slack off?
290
00:22:14,240 --> 00:22:16,360
Of course not.
291
00:22:16,440 --> 00:22:19,240
I came to talk to you
about something serious.
292
00:22:19,320 --> 00:22:20,240
Think about it.
293
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
We won the summit discussion.
294
00:22:22,560 --> 00:22:23,520
I…
295
00:22:23,600 --> 00:22:26,360
I think one of us
should report this to Mr. Gu.
296
00:22:26,440 --> 00:22:28,040
It's such a good thing after all.
297
00:22:28,120 --> 00:22:30,000
We can't keep it a secret, right?
298
00:22:31,320 --> 00:22:32,920
I guess you're right.
299
00:22:33,520 --> 00:22:34,640
If so,
300
00:22:35,120 --> 00:22:36,920
who will be the representative?
301
00:22:37,520 --> 00:22:39,360
Lately, I heard Mr. Gu
302
00:22:39,440 --> 00:22:40,880
isn't very healthy.
303
00:22:41,360 --> 00:22:42,480
I think the person
304
00:22:42,560 --> 00:22:44,680
shouldn't just know the details
of our project.
305
00:22:44,760 --> 00:22:47,400
That person needs to know
and be familiar with Mr. Gu too.
306
00:22:47,960 --> 00:22:50,840
At a time like this,
we must bring warm comfort to him.
307
00:22:52,360 --> 00:22:54,560
So, I think the representative
308
00:22:56,080 --> 00:22:57,200
should be me.
309
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
Of course.
310
00:23:00,320 --> 00:23:02,160
-I could give this chance to--
-No need.
311
00:23:03,440 --> 00:23:04,880
For a trivial matter like this,
312
00:23:05,360 --> 00:23:06,640
you can go.
313
00:23:08,960 --> 00:23:10,080
I'm very busy.
314
00:23:13,920 --> 00:23:15,000
Hello, Mr. Gu.
315
00:23:15,760 --> 00:23:17,840
Are you feeling better lately?
316
00:23:19,200 --> 00:23:21,280
I have something to report to you.
317
00:23:22,120 --> 00:23:23,440
For this summit,
318
00:23:23,520 --> 00:23:24,640
we won first prize.
319
00:23:26,560 --> 00:23:27,880
Yes.
320
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
The biggest contributor is…
321
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
Shi Shuangjiao.
322
00:23:34,920 --> 00:23:35,800
Okay.
323
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
I'll tell her.
324
00:23:38,680 --> 00:23:40,280
Okay. Goodbye, Mr. Gu.
325
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
-Bye.
-Bye.
326
00:23:47,280 --> 00:23:49,000
SHUANGJIAO
327
00:23:52,640 --> 00:23:53,520
What did he say?
328
00:23:53,600 --> 00:23:55,160
He said he knows,
329
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
and we should keep working hard.
330
00:23:58,800 --> 00:23:59,840
He knows?
331
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
He just said that he knows?
332
00:24:06,360 --> 00:24:07,560
I guess
333
00:24:07,640 --> 00:24:10,200
Mr. Gu should already know that we won.
334
00:24:13,080 --> 00:24:14,960
Shuangjiao, I'll go ahead.
335
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
-Bye.
-Bye.
336
00:24:17,960 --> 00:24:18,920
Get back to work.
337
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
GU RENQI
338
00:24:24,880 --> 00:24:29,240
SHUANGJIAO
339
00:24:35,760 --> 00:24:37,160
SHUANGJIAO
340
00:24:41,560 --> 00:24:42,520
Hello?
341
00:24:46,000 --> 00:24:48,240
Shuangjiao, I heard that you won.
342
00:24:49,680 --> 00:24:51,080
Why is it you?
343
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
Who were you expecting?
344
00:24:57,080 --> 00:24:58,400
Tell me.
345
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
I finally won such a big award.
346
00:25:01,440 --> 00:25:02,960
Shouldn't the head of the company
347
00:25:03,040 --> 00:25:04,240
-come to see us?
-Try this.
348
00:25:04,320 --> 00:25:05,680
This is nice.
349
00:25:11,400 --> 00:25:13,080
-Try this.
-Shi Junjie.
350
00:25:13,560 --> 00:25:14,840
Are you listening to me?
351
00:25:14,920 --> 00:25:16,000
I'm listening.
352
00:25:16,080 --> 00:25:17,480
What did I say?
353
00:25:17,560 --> 00:25:18,880
Are you brushing me off?
354
00:25:19,640 --> 00:25:21,240
Do you know how hard it was
355
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
to win?
356
00:25:22,680 --> 00:25:23,600
When I was on stage,
357
00:25:23,680 --> 00:25:25,600
do you know how nervous and scared I was?
358
00:25:25,680 --> 00:25:27,240
After going through so much,
359
00:25:27,320 --> 00:25:29,680
all you do is say, "I'm listening."
360
00:25:29,760 --> 00:25:30,920
What do you mean by that?
361
00:25:31,000 --> 00:25:33,280
Do you know what I want
to hear the most right now?
362
00:25:33,840 --> 00:25:36,000
Just a simple,
363
00:25:36,080 --> 00:25:37,680
"Shi Shuangjiao, you have worked hard."
364
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
No, "Shi Shuangjiao, you're amazing."
365
00:25:42,960 --> 00:25:44,400
Shuangjiao, you're amazing.
366
00:25:44,480 --> 00:25:45,440
Did I tell you to say that?
367
00:25:49,280 --> 00:25:51,000
Shuangjiao, you're amazing.
368
00:25:51,080 --> 00:25:52,040
It's true.
369
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
That's why I say
you don't know anything about love.
370
00:25:57,280 --> 00:25:59,640
The other person
has to say what she wants herself
371
00:26:00,240 --> 00:26:02,360
before you do it.
372
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
How can there be surprises then?
373
00:26:04,120 --> 00:26:06,080
Even if she doesn't say anything,
374
00:26:06,160 --> 00:26:07,920
you must know how she feels.
375
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
Even if she says, "I don't need it,"
376
00:26:10,240 --> 00:26:12,600
you know that she does.
377
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
If you're able
378
00:26:13,880 --> 00:26:17,760
to read each other's minds and be in sync,
379
00:26:17,840 --> 00:26:19,360
that's true love.
380
00:26:20,280 --> 00:26:22,200
Isn't that a bit dramatic?
381
00:26:22,280 --> 00:26:24,480
How is that dramatic?
382
00:26:24,560 --> 00:26:26,600
Have you been Zhu Yan's boyfriend in vain?
383
00:26:26,680 --> 00:26:29,680
If Zhu Yan says you don't need to come,
you really won't go to her?
384
00:26:30,200 --> 00:26:32,640
If Zhu Yan says, "Stop bothering me,"
385
00:26:32,720 --> 00:26:34,280
it really means
she wants you to go to her.
386
00:26:34,360 --> 00:26:36,440
If Zhu Yan says,
"Let's stop contacting each other,"
387
00:26:36,520 --> 00:26:39,040
she wants you to say,
"I can't live without you."
388
00:26:40,280 --> 00:26:42,040
Zhu Yan didn't ask you to feed her cake.
389
00:26:42,120 --> 00:26:43,360
Didn't you feed her anyway?
390
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Okay, Shuangjiao. I was wrong.
391
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
-How were you wrong?
-I…
392
00:26:46,880 --> 00:26:48,120
I was wrong because…
393
00:26:48,200 --> 00:26:49,240
-I was wrong for--
-Look.
394
00:26:49,320 --> 00:26:52,040
You're apologizing
without even knowing what you did wrong.
395
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
Men are all the same.
396
00:26:55,640 --> 00:26:56,720
To make girls happy,
397
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
you can say anything.
398
00:26:58,800 --> 00:26:59,920
I'm telling you.
399
00:27:00,000 --> 00:27:01,360
Zhu Yan won't fall for that.
400
00:27:03,560 --> 00:27:04,440
I…
401
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
I can eat by myself.
402
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Do you know what's most important in love?
403
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
It's honesty.
404
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
Whatever you're thinking,
405
00:27:14,120 --> 00:27:15,960
make sure to tell the other person.
406
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
If you don't know what you did wrong,
say you don't know.
407
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
If you miss him,
tell him that you miss him.
408
00:27:22,320 --> 00:27:23,760
If you don't want him to leave,
409
00:27:23,840 --> 00:27:25,320
say, "I can't bear for you to go."
410
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Don't say nice words
411
00:27:28,080 --> 00:27:30,160
that you think will be good for him.
412
00:27:30,720 --> 00:27:32,600
The other person just wants the truth.
413
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Shuangjiao.
414
00:27:37,840 --> 00:27:38,960
Do you miss him?
415
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
I don't miss him.
416
00:27:41,960 --> 00:27:43,280
I just want to work.
417
00:27:44,360 --> 00:27:46,160
But you…
418
00:27:46,240 --> 00:27:47,280
I…
419
00:27:47,360 --> 00:27:48,600
I'm going back to work.
420
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
Thank you for celebrating my victory.
421
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
The afternoon tea is great.
422
00:27:54,880 --> 00:27:55,960
Shuangjiao.
423
00:28:15,520 --> 00:28:18,120
Time can make you forget everything,
424
00:28:18,640 --> 00:28:20,760
except love.
425
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
Leaving is easy,
426
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
but moving on is hard.
427
00:28:27,040 --> 00:28:28,960
Even if I keep telling myself
428
00:28:29,040 --> 00:28:30,560
to forget him,
429
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
he's still etched in my memories.
430
00:28:34,800 --> 00:28:36,840
Even if I can forget his voice,
431
00:28:36,920 --> 00:28:38,240
his smile,
432
00:28:38,800 --> 00:28:40,080
and his face,
433
00:28:41,240 --> 00:28:43,760
the way I feel when I think of him
434
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
and the urge to see him
435
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
are things I'll never forget.
436
00:30:05,040 --> 00:30:06,440
Where are you going? Let me help you.
437
00:30:07,440 --> 00:30:08,680
This cart is too dirty.
438
00:30:08,760 --> 00:30:09,960
-I'll do it myself.
-It's fine.
439
00:30:10,040 --> 00:30:11,360
-The cart is heavy.
-I won't trouble you.
440
00:30:11,880 --> 00:30:13,400
-Here, let me help you.
-No need.
441
00:30:13,480 --> 00:30:15,120
-I'll push it for you.
-No need--
442
00:30:15,200 --> 00:30:19,760
CHENGBEI LANDFILL
443
00:30:43,320 --> 00:30:44,280
Mr. Gu.
444
00:30:44,840 --> 00:30:46,920
A place like this doesn't suit you.
445
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
You should go.
446
00:30:51,480 --> 00:30:52,880
When I said my surname is Gu,
447
00:30:52,960 --> 00:30:54,360
you recognized me right away.
448
00:30:55,000 --> 00:30:57,040
I'm sure you know why I'm here.
449
00:30:58,640 --> 00:30:59,520
Based on what I know,
450
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
my grandpa gave Mr. Liu
a big compensation.
451
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
My husband is in jail.
452
00:31:04,000 --> 00:31:05,720
I don't know anything
about the compensation.
453
00:31:05,800 --> 00:31:06,880
Please leave.
454
00:31:29,000 --> 00:31:30,200
Liu Li is your son, right?
455
00:31:32,520 --> 00:31:34,560
He's throwing money around out there.
456
00:31:34,640 --> 00:31:36,040
How can he let you live like this?
457
00:31:38,720 --> 00:31:40,400
You want to protect Mr. Gu,
458
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
I want to protect my family too.
459
00:31:44,200 --> 00:31:45,360
You should go.
460
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Yes.
461
00:31:48,120 --> 00:31:49,800
We're both doing it for our families.
462
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
But your son doesn't have a decent job.
463
00:31:51,880 --> 00:31:54,760
He keeps blackmailing my grandpa
and asking for compensation.
464
00:31:54,840 --> 00:31:57,360
Why did he go to Mr. Gu again?
465
00:32:07,440 --> 00:32:08,880
Liu Li, that brat,
466
00:32:08,960 --> 00:32:10,400
shouldn't have done that.
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,280
That accident
468
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
was my husband's fault.
469
00:32:17,200 --> 00:32:19,480
It has nothing to do with Mr. Gu.
470
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Besides,
471
00:32:21,920 --> 00:32:25,520
if Mr. Gu didn't convince him
to turn himself in,
472
00:32:26,400 --> 00:32:29,160
I'm afraid the sentence
would be even harsher.
473
00:32:29,240 --> 00:32:30,760
So you're saying
474
00:32:30,840 --> 00:32:32,520
that it has nothing to do with my grandpa?
475
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
Mr. Gu
476
00:32:35,760 --> 00:32:37,840
is a sentimental person.
477
00:32:38,680 --> 00:32:40,880
Because my family was having a hard time,
478
00:32:40,960 --> 00:32:43,120
he gave us money.
479
00:32:43,960 --> 00:32:46,160
My disappointing son
480
00:32:47,080 --> 00:32:50,400
gambled all the money away.
481
00:32:51,120 --> 00:32:53,760
He even shamelessly went to see Mr. Gu.
482
00:32:56,880 --> 00:32:58,360
I've already looked into it.
483
00:32:58,440 --> 00:33:00,280
His behavior
484
00:33:00,360 --> 00:33:02,920
can be considered fraud.
485
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
He might end up in jail.
486
00:33:07,440 --> 00:33:09,040
That was why I didn't dare to tell you.
487
00:33:11,000 --> 00:33:12,320
I didn't dare to tell you.
488
00:33:18,120 --> 00:33:19,000
Mrs. Liu.
489
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Calm down.
490
00:33:21,440 --> 00:33:22,960
It's not your fault.
491
00:33:23,680 --> 00:33:26,160
It's my fault as a mom.
492
00:33:27,160 --> 00:33:29,480
I didn't discipline my child well.
493
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
I'm sorry.
494
00:33:35,840 --> 00:33:36,720
Mrs. Liu.
495
00:33:37,800 --> 00:33:39,840
As long as you're willing
to clear things up
496
00:33:40,760 --> 00:33:42,360
and let the victim's family get justice,
497
00:33:42,440 --> 00:33:43,480
I think
498
00:33:43,560 --> 00:33:45,320
Liu Li won't make more mistakes.
499
00:33:50,320 --> 00:33:51,240
Okay.
500
00:33:52,960 --> 00:33:54,720
What do you need me to do?
501
00:33:57,600 --> 00:34:00,120
Here's to
a successful nursing home project.
502
00:34:00,200 --> 00:34:01,480
-Here, cheers.
-Cheers.
503
00:34:02,560 --> 00:34:04,000
Shuangjiao, cheers.
504
00:34:08,880 --> 00:34:10,360
-Here, cheers!
-Cheers!
505
00:34:15,680 --> 00:34:16,720
I'm going to eat.
506
00:34:17,840 --> 00:34:19,080
-Eat up.
-Let's eat.
507
00:34:19,680 --> 00:34:21,120
It wasn't easy this time.
508
00:34:21,200 --> 00:34:22,440
It really wasn't easy.
509
00:34:22,520 --> 00:34:23,720
Are we recording now?
510
00:34:23,800 --> 00:34:25,160
You may begin.
511
00:34:26,720 --> 00:34:27,680
What should I say?
512
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
You can introduce yourself first.
513
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
Don't be nervous about what you'll say.
514
00:34:31,440 --> 00:34:33,320
I won't post this video online.
515
00:34:33,800 --> 00:34:36,320
Through it,
I just want the victim's family
516
00:34:36,400 --> 00:34:38,520
and the person I care about
to know the truth.
517
00:34:39,120 --> 00:34:41,040
I'm Liu Xiaowei's wife,
518
00:34:41,880 --> 00:34:43,240
Liu Li's mom.
519
00:34:43,320 --> 00:34:45,080
-You have no idea how friendly he was.
-I…
520
00:34:45,160 --> 00:34:46,200
Our family…
521
00:34:46,280 --> 00:34:48,000
He kept feeding me tangerines.
522
00:34:48,080 --> 00:34:50,760
-We wronged you.
-My burp was orange-flavored in the end.
523
00:34:50,840 --> 00:34:52,400
-I still remember the day of the accident.
-On my first day,
524
00:34:52,480 --> 00:34:54,880
-Liu Xiaowei came home so flustered.
-I ate a year's worth of oranges.
525
00:34:54,960 --> 00:34:58,120
He said he had hit someone
on the way home with Mr. Gu
526
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
and he would go to jail.
527
00:35:01,000 --> 00:35:01,880
The next day,
528
00:35:01,960 --> 00:35:04,040
Mr. Gu brought my husband
to turn himself in.
529
00:35:05,200 --> 00:35:06,880
Police investigated the case.
530
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
Mr. Gu had also given his statement.
531
00:35:10,000 --> 00:35:11,640
My husband, the driver,
532
00:35:11,720 --> 00:35:14,200
was sentenced to jail for
driving in reverse and hitting someone.
533
00:35:15,080 --> 00:35:16,960
After my husband went to jail,
534
00:35:17,040 --> 00:35:19,400
our family lost our source of income.
535
00:35:19,880 --> 00:35:23,440
Out of concern for me and my son,
Mr. Gu gave us some compensation.
536
00:35:24,200 --> 00:35:25,840
Mr. Gu had good intentions.
537
00:35:25,920 --> 00:35:29,080
I don't know
how this ended up as hush money.
538
00:35:29,840 --> 00:35:32,640
I didn't expect Liu Li to blackmail
the Gu family for this
539
00:35:33,280 --> 00:35:35,320
-and cause trouble.
-"Chengbei Landfill"?
540
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
I'm sorry.
541
00:35:38,720 --> 00:35:40,360
-Shuangjiao!
-Shuangjiao.
542
00:35:46,640 --> 00:35:48,000
Gu Renqi!
543
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Gu Renqi!
544
00:35:57,120 --> 00:35:58,680
Gu Renqi!
545
00:36:05,880 --> 00:36:07,080
Gu Renqi!
546
00:36:12,240 --> 00:36:13,520
Gu Renqi!
547
00:36:16,680 --> 00:36:18,480
Gu Renqi!
548
00:36:21,520 --> 00:36:23,320
Gu Renqi.
549
00:36:24,800 --> 00:36:26,360
Gu Renqi!
550
00:36:44,160 --> 00:36:46,200
Gu Renqi!
551
00:37:57,760 --> 00:37:58,920
Gu Renqi!
552
00:38:09,160 --> 00:38:10,960
Gu Renqi!
553
00:38:22,560 --> 00:38:24,120
Gu Renqi!
554
00:39:09,560 --> 00:39:10,440
Madam Gu.
555
00:39:11,440 --> 00:39:12,600
How's Renqi?
556
00:39:12,680 --> 00:39:14,400
The doctor said it was an overdose.
557
00:39:15,680 --> 00:39:16,840
It's my fault.
558
00:39:17,800 --> 00:39:18,960
What happened to him?
559
00:39:19,040 --> 00:39:20,320
How did he end up this way?
560
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Actually, after you two broke up,
his condition has been worsening.
561
00:39:24,920 --> 00:39:26,960
He should be resting at home
in his condition,
562
00:39:27,040 --> 00:39:29,920
but he insisted on going out
to find the truth.
563
00:39:31,000 --> 00:39:32,240
I've told him so many times
564
00:39:32,320 --> 00:39:34,560
that the side effects are very strong.
He can't take a lot of them.
565
00:39:34,640 --> 00:39:36,920
Who knew he would risk his life
just to find the truth?
566
00:39:40,840 --> 00:39:41,800
Madam Gu.
567
00:39:41,880 --> 00:39:44,160
I'll ask Dr. Liu about his condition.
568
00:39:44,240 --> 00:39:45,200
Okay.
569
00:39:55,000 --> 00:39:56,240
Shuangjiao.
570
00:39:58,280 --> 00:40:00,240
I have a favor to ask you.
571
00:40:04,760 --> 00:40:09,000
I heard that you are the one handling
the nursing home project.
572
00:40:10,520 --> 00:40:11,640
Madam Gu.
573
00:40:11,720 --> 00:40:13,120
You didn't ask me to come out
574
00:40:13,200 --> 00:40:15,520
to talk about work, right?
575
00:40:15,600 --> 00:40:17,640
You can be frank with me.
576
00:40:18,120 --> 00:40:19,080
Shuangjiao.
577
00:40:19,680 --> 00:40:20,840
Regarding your mom…
578
00:40:20,920 --> 00:40:22,080
Madam Gu.
579
00:40:22,160 --> 00:40:23,480
It's all in the past now.
580
00:40:23,560 --> 00:40:26,160
I also know what happened.
581
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
Don't mention it again.
582
00:40:27,480 --> 00:40:28,720
How can I not mention it?
583
00:40:29,680 --> 00:40:32,840
His grandpa surely did something wrong.
584
00:40:33,400 --> 00:40:34,720
Our family did you wrong.
585
00:40:35,280 --> 00:40:36,480
Don't say that.
586
00:40:36,960 --> 00:40:37,920
This matter
587
00:40:38,000 --> 00:40:39,200
has nothing to do
588
00:40:39,280 --> 00:40:42,000
with you and Gu Renqi.
589
00:40:42,640 --> 00:40:45,040
I let my emotions get the better of me,
590
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
making Renqi…
591
00:40:51,200 --> 00:40:53,000
Regarding Renqi's mysophobia,
592
00:40:53,080 --> 00:40:55,360
no matter how much he sanitizes, cleans,
593
00:40:55,440 --> 00:40:56,600
and takes medicine,
594
00:40:56,680 --> 00:40:58,280
it won't cure him.
595
00:40:58,800 --> 00:41:00,040
It all comes down
596
00:41:00,120 --> 00:41:01,680
to being deprived of love
597
00:41:01,760 --> 00:41:03,600
since he was young.
598
00:41:03,680 --> 00:41:04,840
Especially family love.
599
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Madam Gu.
600
00:41:10,960 --> 00:41:11,880
Lu Xian.
601
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
What did the doctor say?
602
00:41:14,040 --> 00:41:15,520
His condition is stable for now.
603
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
When will he wake up?
604
00:41:18,680 --> 00:41:19,560
Madam Gu.
605
00:41:19,640 --> 00:41:21,000
Don't worry about that.
606
00:41:21,080 --> 00:41:22,920
CT scans of his brain
and heart came back as normal.
607
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
The doctor said he'll wake up soon.
608
00:41:25,080 --> 00:41:27,960
The main cause of Gu Renqi fainting
was low blood pressure,
609
00:41:28,040 --> 00:41:29,920
causing insufficient blood flow
to the brain.
610
00:41:30,520 --> 00:41:32,960
It has a lot to do
with being overworked these days.
611
00:41:33,600 --> 00:41:35,080
Besides medication,
612
00:41:35,160 --> 00:41:37,120
the most important thing is to rest.
613
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
Shuangjiao and I were just talking
614
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
about how we can cure
Renqi's emotional issue.
615
00:41:42,560 --> 00:41:45,160
Lu Xian, you're his therapist.
616
00:41:45,240 --> 00:41:47,160
You know what he's thinking.
617
00:41:47,240 --> 00:41:49,040
Do you have any good ideas?
618
00:41:49,840 --> 00:41:51,400
Gu Renqi's current condition
619
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
belongs to a category
of post-traumatic stress disorder.
620
00:41:54,520 --> 00:41:56,480
He feels insecure about life.
621
00:41:56,560 --> 00:41:58,080
He can't trust his family.
622
00:41:58,920 --> 00:42:01,440
He can only defend himself
through mysophobia.
623
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
His grandpa is to blame.
624
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
His grandpa has always
been strict with him since he was little.
625
00:42:09,040 --> 00:42:11,320
That's why they're not on good terms.
626
00:42:12,040 --> 00:42:14,160
Actually, Gu Renqi
doesn't hate his grandpa.
627
00:42:14,760 --> 00:42:16,760
He actually admires his grandpa.
628
00:42:18,400 --> 00:42:20,240
He probably doesn't even realize
629
00:42:20,320 --> 00:42:21,360
that deep down,
630
00:42:21,440 --> 00:42:23,680
he wants his grandpa's approval.
631
00:42:23,760 --> 00:42:25,160
He cares too much about him.
632
00:42:25,720 --> 00:42:27,960
That's why he has
strict expectations of himself.
633
00:42:28,040 --> 00:42:29,400
No matter how hard he tries,
634
00:42:29,480 --> 00:42:31,360
he can't get what he wants.
635
00:42:31,840 --> 00:42:33,760
That's his weak spot.
636
00:42:35,360 --> 00:42:36,360
So
637
00:42:36,440 --> 00:42:38,000
the one who caused the issue
must resolve it.
638
00:42:38,080 --> 00:42:40,440
Yes. To resolve the issue,
639
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
his grandpa is the key.
640
00:42:43,240 --> 00:42:44,200
The best way
641
00:42:44,280 --> 00:42:46,240
is to rebuild the trust between them.
642
00:42:46,880 --> 00:42:48,400
The problem is his grandpa.
643
00:42:49,560 --> 00:42:50,640
That stubborn old geezer
644
00:42:51,640 --> 00:42:53,880
has too much pride.
645
00:42:53,960 --> 00:42:55,440
I'm afraid he won't cooperate.
646
00:42:57,920 --> 00:43:00,600
We have to try even if it's hard.
647
00:43:17,840 --> 00:43:21,880
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
648
00:43:21,960 --> 00:43:25,920
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
649
00:45:50,800 --> 00:45:55,800
Subtitle translation by: Coleen Chua
43120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.