All language subtitles for Ugly Beauty Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,559 --> 00:01:42,160 How are you doing 2 00:01:43,000 --> 00:01:43,720 do not worry 3 00:01:44,120 --> 00:01:44,639 Her 4 00:01:44,639 --> 00:01:45,919 The sip I drank just now 5 00:01:45,919 --> 00:01:46,879 All vomited out 6 00:01:47,040 --> 00:01:48,120 And we are in a nearby hospital 7 00:01:48,120 --> 00:01:48,760 Already seen 8 00:01:48,760 --> 00:01:49,160 nothing 9 00:01:51,879 --> 00:01:52,639 Sorry Brother Chen 10 00:01:54,319 --> 00:01:55,959 It's all because I didn't take good care of Teacher Yao 11 00:02:01,120 --> 00:02:01,879 Are you okay 12 00:02:03,599 --> 00:02:04,599 I'm fine 13 00:02:05,199 --> 00:02:06,040 Did you drink only a little? 14 00:02:07,480 --> 00:02:08,399 Just took a sip 15 00:02:08,720 --> 00:02:09,240 That's good 16 00:02:09,839 --> 00:02:10,559 I'm still worried 17 00:02:10,559 --> 00:02:11,279 If i can't make it 18 00:02:11,279 --> 00:02:12,119 You will be in danger 19 00:02:13,080 --> 00:02:13,759 What are you waiting for 20 00:02:14,320 --> 00:02:15,240 You are an ambulance 21 00:02:15,240 --> 00:02:16,320 Or you will save people 22 00:02:17,320 --> 00:02:17,960 Director 23 00:02:18,080 --> 00:02:18,639 I read 24 00:02:18,639 --> 00:02:19,399 You today 25 00:02:19,399 --> 00:02:20,240 Pretty tired 26 00:02:20,759 --> 00:02:22,399 This comforting thing is not suitable for you 27 00:02:23,199 --> 00:02:24,399 Let Mengmeng and her team 28 00:02:24,399 --> 00:02:25,279 Speak well 29 00:02:25,279 --> 00:02:25,919 rest well 30 00:02:27,199 --> 00:02:27,880 it is good 31 00:02:27,880 --> 00:02:28,520 Then you should rest well 32 00:02:43,559 --> 00:02:45,119 Don't look at me like that 33 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 I'm fine 34 00:02:47,639 --> 00:02:48,440 and 35 00:02:48,839 --> 00:02:50,720 It’s not necessarily a coffee problem 36 00:02:51,839 --> 00:02:53,720 I may have heat stroke myself 37 00:02:53,720 --> 00:02:54,839 That's why I vomit 38 00:02:55,199 --> 00:02:56,039 What the doctor said 39 00:02:58,919 --> 00:03:00,399 Said I ate the glue by mistake 40 00:03:00,720 --> 00:03:01,919 Is it in the coffee? 41 00:03:04,199 --> 00:03:05,960 May have been maliciously put in 42 00:03:06,479 --> 00:03:07,320 Also a possibility 43 00:03:07,720 --> 00:03:09,360 Shop coffee 44 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 There is a quality problem 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,559 It shouldn't be malicious, right? 46 00:03:13,279 --> 00:03:14,320 How can there be so much danger 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,199 Life is inherently impermanent 48 00:03:16,440 --> 00:03:17,839 There will be many accidents 49 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Where did you go today 50 00:03:24,279 --> 00:03:24,839 It does not matter 51 00:03:25,800 --> 00:03:26,479 The doctor said 52 00:03:26,720 --> 00:03:27,520 How to regulate the body 53 00:03:29,520 --> 00:03:31,320 Just say take more rest 54 00:03:32,440 --> 00:03:33,199 Drink more porridge 55 00:03:36,960 --> 00:03:37,440 Teacher Yao 56 00:03:39,399 --> 00:03:40,479 I think you every day 57 00:03:40,839 --> 00:03:42,320 Are threatened by personal safety 58 00:03:43,199 --> 00:03:44,080 Let's call the police 59 00:03:44,800 --> 00:03:45,399 Can't call the police 60 00:03:47,360 --> 00:03:48,199 As soon as you call the police 61 00:03:48,679 --> 00:03:50,039 How much influence on the crew 62 00:03:50,360 --> 00:03:51,800 I have to say on the Internet at that time 63 00:03:52,080 --> 00:03:54,039 Yao Menggui was poisoned 64 00:03:54,479 --> 00:03:55,119 No alarm 65 00:03:55,399 --> 00:03:56,399 I can't tell Chang Ming 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,759 Otherwise, he will be hype on the Internet again 67 00:03:59,399 --> 00:04:00,440 You are not a reason 68 00:04:02,279 --> 00:04:03,199 You can't call the police 69 00:04:04,160 --> 00:04:05,399 You are not here all day 70 00:04:05,479 --> 00:04:07,360 In case Changming says you neglected your duty 71 00:04:07,360 --> 00:04:08,880 I'll drive you straight away 72 00:04:09,600 --> 00:04:11,399 That's also something I need to worry about 73 00:04:11,399 --> 00:04:12,600 I will be worried too 74 00:04:12,600 --> 00:04:13,360 You just hope 75 00:04:13,360 --> 00:04:14,440 Am I staying as an assistant for you 76 00:04:17,559 --> 00:04:19,079 Anyway, you can’t call the police. 77 00:04:20,320 --> 00:04:21,160 Today 78 00:04:21,160 --> 00:04:22,239 I was too careless 79 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 I will be careful later 80 00:04:24,839 --> 00:04:25,359 it's OK 81 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 Go to sleep 82 00:04:51,440 --> 00:04:52,959 So much nonsense when I'm sick 83 00:05:09,200 --> 00:05:09,679 what's happenin 84 00:05:11,959 --> 00:05:13,160 I'm a little hungry 85 00:05:13,760 --> 00:05:14,279 Go to sleep 86 00:05:15,239 --> 00:05:16,239 Everything in the dream 87 00:05:56,040 --> 00:05:57,079 You did it 88 00:05:57,399 --> 00:05:57,880 You taste 89 00:05:58,559 --> 00:05:59,239 Optimistic about whether it is delicious 90 00:06:10,920 --> 00:06:12,200 As delicious as the big restaurant 91 00:06:12,559 --> 00:06:13,720 Then you can eat a few more bites 92 00:06:40,160 --> 00:06:40,600 what's happenin 93 00:06:41,040 --> 00:06:41,559 Something 94 00:06:42,559 --> 00:06:43,119 It's okay 95 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 I'll wait for you to finish the porridge 96 00:06:46,440 --> 00:06:47,040 No need to 97 00:06:47,359 --> 00:06:48,320 Someone my age 98 00:06:48,320 --> 00:06:49,559 Can still be choked to death by porridge 99 00:06:50,119 --> 00:06:51,160 You hurry up and do your job 100 00:07:05,760 --> 00:07:06,480 why 101 00:07:07,119 --> 00:07:09,359 I'm a bit reluctant to let him go 102 00:07:42,880 --> 00:07:43,480 what happened 103 00:07:43,959 --> 00:07:45,119 Why did you relapse suddenly? 104 00:07:45,559 --> 00:07:46,399 I do not know either 105 00:07:46,799 --> 00:07:47,920 Slept in the afternoon 106 00:07:48,239 --> 00:07:48,839 At night 107 00:07:49,200 --> 00:07:49,920 Fever again 108 00:07:50,079 --> 00:07:50,559 Vomit again 109 00:07:50,799 --> 00:07:51,440 The doctor said 110 00:07:51,440 --> 00:07:52,079 Let blood draw 111 00:07:52,239 --> 00:07:52,920 but 112 00:07:52,920 --> 00:07:53,959 We have no money 113 00:07:55,559 --> 00:07:56,880 What about the money I gave you before 114 00:07:57,079 --> 00:07:57,880 Long gone 115 00:07:58,119 --> 00:07:59,040 This is hospitalized every day 116 00:07:59,040 --> 00:07:59,799 Daily expenses 117 00:08:00,600 --> 00:08:01,200 This hole 118 00:08:01,519 --> 00:08:02,279 Is getting bigger and bigger 119 00:08:03,839 --> 00:08:04,440 Don't worry 120 00:08:05,839 --> 00:08:06,359 money 121 00:08:06,920 --> 00:08:07,959 I will give you some more 122 00:08:09,279 --> 00:08:10,600 Fortunately, things have room for reversal 123 00:08:11,040 --> 00:08:12,279 I promised to treat Yangyang 124 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 She will be cured 125 00:08:35,679 --> 00:08:37,919 The little monkey healed and came back 126 00:08:38,320 --> 00:08:38,840 correct 127 00:08:39,359 --> 00:08:40,359 A pretty sister 128 00:08:40,479 --> 00:08:41,359 Cure it 129 00:08:41,679 --> 00:08:43,359 Can she heal me? 130 00:08:44,479 --> 00:08:45,719 Don't have to be a pretty sister 131 00:08:46,039 --> 00:08:47,000 Doctor in hospital 132 00:08:47,000 --> 00:08:48,320 Will cure Yangyang's disease 133 00:09:28,599 --> 00:09:29,320 Wang Hongze 134 00:09:42,520 --> 00:09:44,679 You saw him when you saw him 135 00:09:44,679 --> 00:09:45,760 What to hide 136 00:09:46,400 --> 00:09:47,320 I have no face to see him 137 00:09:48,239 --> 00:09:50,039 Brother encouraged me to pursue journalistic ideals 138 00:09:50,280 --> 00:09:51,359 I am now mixed like this 139 00:09:52,400 --> 00:09:53,119 I'm afraid he knows 140 00:09:53,400 --> 00:09:53,960 ideal 141 00:09:57,599 --> 00:10:00,039 I also had ideals when I was in the newspaper 142 00:10:00,359 --> 00:10:01,119 Don't laugh 143 00:10:01,840 --> 00:10:03,039 Yu Ji is also a reporter 144 00:10:03,200 --> 00:10:04,039 We have the certificate 145 00:10:04,280 --> 00:10:05,359 I run the entertainment mouth 146 00:10:05,919 --> 00:10:08,039 Earn a small amount of carriage fees after running 147 00:10:08,039 --> 00:10:09,760 Our boss still because I don't respect him 148 00:10:09,760 --> 00:10:10,719 Fire me 149 00:10:11,960 --> 00:10:14,080 I didn't have the face to talk to my parents 150 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Thanks to you for helping me 151 00:10:18,359 --> 00:10:19,359 I didn't show up on the street 152 00:10:19,880 --> 00:10:21,119 It was really miserable then 153 00:10:24,599 --> 00:10:25,359 I know 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,400 You have said this several times 155 00:10:28,000 --> 00:10:29,760 Isn't it okay for me to complain to you? 156 00:10:29,880 --> 00:10:31,200 We are still not brothers 157 00:10:31,919 --> 00:10:32,280 No way 158 00:10:32,799 --> 00:10:34,440 I must tell my dad about this 159 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 You fall out with your family 160 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 Is it with Wang Hongze? 161 00:10:38,320 --> 00:10:39,159 It's also related 162 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 What the hell is going on 163 00:10:41,320 --> 00:10:42,520 How can you be desperate 164 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 Come and be a paparazzi with me 165 00:10:49,640 --> 00:10:50,280 is it him 166 00:10:50,280 --> 00:10:51,119 Chen Liqun's son 167 00:10:52,000 --> 00:10:52,919 Chen Liqun has a son 168 00:10:53,520 --> 00:10:54,000 Are all this big 169 00:10:54,599 --> 00:10:56,039 The leaders personally led the way 170 00:10:56,039 --> 00:10:57,479 Not because of his father. 171 00:10:58,440 --> 00:10:59,080 Work hard 172 00:10:59,840 --> 00:11:00,359 it is good 173 00:11:14,359 --> 00:11:14,840 Hello there 174 00:11:15,200 --> 00:11:16,039 I am Wang Hongze 175 00:11:16,520 --> 00:11:17,320 Nice to meet you 176 00:11:20,440 --> 00:11:20,919 Hello there 177 00:11:24,039 --> 00:11:25,679 After I was lucky enough to do a few big reports 178 00:11:26,960 --> 00:11:27,880 Promoted to Deputy Editor 179 00:11:29,039 --> 00:11:30,679 Wang Hongze who is a few years older than me 180 00:11:31,400 --> 00:11:32,320 Became my subordinate 181 00:11:34,080 --> 00:11:35,159 Subordinates who report to me 182 00:11:36,080 --> 00:11:36,640 He is unhappy 183 00:11:37,200 --> 00:11:37,679 I know 184 00:11:39,200 --> 00:11:40,440 Not to mention in the eyes of others 185 00:11:41,479 --> 00:11:42,599 He is not as good as I have a backer 186 00:11:43,200 --> 00:11:44,119 But he never gets discouraged 187 00:11:44,760 --> 00:11:45,440 Never care 188 00:11:46,640 --> 00:11:48,159 I think he is a real ideal person 189 00:11:48,719 --> 00:11:50,320 I envy people who know what they are going to do 190 00:11:51,559 --> 00:11:52,400 Because of myself 191 00:11:53,200 --> 00:11:54,119 Actually don't know 192 00:11:55,559 --> 00:11:56,000 banana 193 00:11:57,320 --> 00:11:57,840 Don't laugh 194 00:11:59,280 --> 00:12:00,840 I blew a lot of big talk when I was a kid 195 00:12:02,039 --> 00:12:03,119 I told the teacher 196 00:12:03,400 --> 00:12:04,599 Because i'm so smart 197 00:12:05,280 --> 00:12:05,840 and so 198 00:12:06,200 --> 00:12:07,119 I have no ideals 199 00:12:07,559 --> 00:12:08,640 I can do anything anyway 200 00:12:09,520 --> 00:12:10,919 Until Yangyang 201 00:12:12,599 --> 00:12:13,719 I always thought so 202 00:12:20,080 --> 00:12:21,520 Mad at me this morning 203 00:12:24,640 --> 00:12:25,119 what's happenin 204 00:12:26,960 --> 00:12:27,760 You look at this 205 00:12:33,760 --> 00:12:34,239 This family 206 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 I went to interview two months ago 207 00:12:36,919 --> 00:12:38,520 What kind of crowdfunding were they doing back then? 208 00:12:38,840 --> 00:12:40,000 No one cares about him at all 209 00:12:40,359 --> 00:12:41,239 Then it was me 210 00:12:41,440 --> 00:12:42,760 Promote them online 211 00:12:43,000 --> 00:12:44,200 They just raised a portion of the money 212 00:12:45,719 --> 00:12:46,599 Isn't that good 213 00:12:46,799 --> 00:12:47,679 What's so good 214 00:12:47,840 --> 00:12:48,640 Don't you know 215 00:12:48,919 --> 00:12:49,919 After I investigated later 216 00:12:50,239 --> 00:12:51,039 This family simply 217 00:12:51,039 --> 00:12:52,080 Didn't put all the donations 218 00:12:52,080 --> 00:12:53,359 Use it on my little daughter Yangyang 219 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 But put most of the money 220 00:12:54,640 --> 00:12:55,679 Went to school for his son 221 00:12:56,280 --> 00:12:56,919 it's good now 222 00:12:56,919 --> 00:12:57,760 Money is gone 223 00:12:57,760 --> 00:12:59,840 I started to raise my daughter for the second time 224 00:13:00,960 --> 00:13:02,559 If it weren't for them to be so wicked last time 225 00:13:02,719 --> 00:13:04,320 The child's illness has long since healed 226 00:13:06,359 --> 00:13:07,559 How could there be such parents? 227 00:13:07,559 --> 00:13:08,479 I wonder too 228 00:13:08,479 --> 00:13:09,599 How could there be such parents? 229 00:13:10,359 --> 00:13:11,039 later 230 00:13:12,239 --> 00:13:13,320 Two passionate young people 231 00:13:13,880 --> 00:13:14,679 Bumped together 232 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Stabbed out the biggest basket 233 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 We decided to expose them 234 00:13:33,080 --> 00:13:34,679 I was the person in charge of the newspaper official blog 235 00:13:35,080 --> 00:13:36,440 Although the sent article 236 00:13:36,440 --> 00:13:37,520 Most have to be reviewed 237 00:13:38,520 --> 00:13:39,719 But the leader gave me a little bit 238 00:13:39,719 --> 00:13:40,640 Free space 239 00:13:41,320 --> 00:13:42,119 So I played 240 00:13:42,960 --> 00:13:44,400 Post the article on the official blog 241 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 I am waiting for this truth 242 00:13:46,599 --> 00:13:47,559 Seen by thousands of people 243 00:13:50,200 --> 00:13:51,280 Are we writing the truth? 244 00:13:52,640 --> 00:13:53,119 Yes 245 00:13:54,919 --> 00:13:56,000 Is it the whole truth? 246 00:13:57,679 --> 00:13:58,320 it is a pity 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,320 Is not 248 00:14:00,919 --> 00:14:02,200 Yangyang's parents insisted 249 00:14:02,599 --> 00:14:03,440 Donations to be raised 250 00:14:03,440 --> 00:14:04,520 Used for daughter's treatment 251 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 Money for son's school 252 00:14:06,640 --> 00:14:08,280 I borrowed it from a few other relatives 253 00:14:09,000 --> 00:14:09,919 Actually the receipt 254 00:14:10,239 --> 00:14:11,320 And invoice proof 255 00:14:11,599 --> 00:14:12,440 There is water in this word 256 00:14:13,159 --> 00:14:13,799 But also disproved 257 00:14:13,799 --> 00:14:14,960 Our report is flawed 258 00:14:16,119 --> 00:14:16,760 But it's too late 259 00:14:17,960 --> 00:14:18,799 Everyone loves to watch 260 00:14:19,200 --> 00:14:20,400 The truth is black and white 261 00:14:21,080 --> 00:14:22,479 No one likes to read a fine account 262 00:14:24,919 --> 00:14:25,840 Invert once 263 00:14:26,640 --> 00:14:27,599 Lost patience 264 00:14:28,479 --> 00:14:29,719 Follow-up all the remedies I did 265 00:14:29,719 --> 00:14:30,799 Lost attention 266 00:14:31,520 --> 00:14:33,320 The newspaper also retracted my operation of the official blog 267 00:14:34,119 --> 00:14:35,400 That's why I contacted you overnight 268 00:14:35,919 --> 00:14:36,599 Out-of-pocket 269 00:14:37,239 --> 00:14:39,760 I want to find a way to let more people know about it 270 00:14:40,039 --> 00:14:40,520 Brother 271 00:14:41,039 --> 00:14:41,880 I thought of a way 272 00:14:42,280 --> 00:14:43,559 May need you to help me find some contacts 273 00:14:44,960 --> 00:14:45,320 it is good 274 00:14:47,479 --> 00:14:48,000 Brother 275 00:14:49,080 --> 00:14:49,679 what happened to you 276 00:14:53,880 --> 00:14:54,479 Since childhood 277 00:14:56,039 --> 00:14:57,359 My family is very poor 278 00:14:57,760 --> 00:14:58,440 so 279 00:15:00,280 --> 00:15:01,159 My parents treat me 280 00:15:01,159 --> 00:15:02,400 Being a reporter 281 00:15:03,520 --> 00:15:04,440 Very happy 282 00:15:05,679 --> 00:15:06,520 Very proud 283 00:15:09,080 --> 00:15:09,559 right now 284 00:15:11,440 --> 00:15:12,000 right now 285 00:15:14,200 --> 00:15:14,679 Brother 286 00:15:16,200 --> 00:15:17,119 I didn't give you out 287 00:15:21,320 --> 00:15:22,440 Really real 288 00:15:23,239 --> 00:15:24,320 The article was originally unsigned 289 00:15:25,520 --> 00:15:26,559 When the president asked me 290 00:15:27,200 --> 00:15:28,080 I didn't give you out 291 00:15:30,960 --> 00:15:31,400 Chen Mo 292 00:15:32,919 --> 00:15:33,760 Thank you so much 293 00:15:34,799 --> 00:15:35,559 Thank you so much 294 00:15:37,200 --> 00:15:37,640 Thank you 295 00:15:39,679 --> 00:15:40,359 thank you 296 00:15:56,440 --> 00:15:57,280 Aftermath 297 00:16:00,320 --> 00:16:01,119 I decided to do it myself 298 00:16:24,039 --> 00:16:24,559 later 299 00:16:26,640 --> 00:16:28,119 I didn't contact brother anymore 300 00:16:29,039 --> 00:16:30,679 Actually you have a hunch in your heart too 301 00:16:33,479 --> 00:16:35,320 You were so stupid before 302 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Where's Wang Hongze 303 00:16:40,599 --> 00:16:41,440 Are our batches 304 00:16:41,440 --> 00:16:42,760 The leader among new recruits 305 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 Most likely to be promoted 306 00:16:44,679 --> 00:16:45,880 The leader is very optimistic about him 307 00:16:46,159 --> 00:16:47,559 It's because he doesn't live up to it 308 00:16:48,239 --> 00:16:50,520 We run the entertainment port’s ride-hailing fees 309 00:16:50,520 --> 00:16:52,159 He also accepts the people's livelihood 310 00:16:52,799 --> 00:16:53,719 The result was revealed 311 00:16:53,719 --> 00:16:54,599 Cheeky and won't go 312 00:16:54,760 --> 00:16:56,080 That's why it's mixed up like that 313 00:16:56,479 --> 00:16:57,760 You can't not know 314 00:16:57,760 --> 00:16:59,000 Even if you didn't know at first 315 00:16:59,000 --> 00:17:00,280 I should have heard of it later, right? 316 00:17:00,559 --> 00:17:02,200 You must think someone framed him, right 317 00:17:02,479 --> 00:17:03,359 He himself 318 00:17:03,880 --> 00:17:05,199 Talk as long as you find an opportunity 319 00:17:05,359 --> 00:17:06,439 You say a big man 320 00:17:06,439 --> 00:17:07,680 Crying and crying about ideals 321 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 I dare not admit that I am greedy 322 00:17:09,280 --> 00:17:10,000 Nothing 323 00:17:11,359 --> 00:17:12,160 Later you came 324 00:17:12,719 --> 00:17:14,119 Hard work and dad 325 00:17:14,359 --> 00:17:15,079 That leader's eyeball 326 00:17:15,079 --> 00:17:16,280 Must have fallen on you completely 327 00:17:16,680 --> 00:17:17,839 You are much better than him 328 00:17:17,839 --> 00:17:19,160 He treats you as your subordinate 329 00:17:19,160 --> 00:17:20,839 He can't think about it 330 00:17:20,839 --> 00:17:21,880 You think you can hide it 331 00:17:21,880 --> 00:17:23,000 Actually after the accident 332 00:17:23,239 --> 00:17:24,439 Old colleague former colleague 333 00:17:24,439 --> 00:17:25,719 I guess it has something to do with him 334 00:17:26,359 --> 00:17:27,920 Do you know what he said behind your back 335 00:17:29,079 --> 00:17:29,719 You must know 336 00:17:30,079 --> 00:17:31,239 Otherwise it's impossible not to contact him 337 00:17:31,760 --> 00:17:33,319 Besides, people are not afraid you know it now 338 00:17:33,920 --> 00:17:34,560 People now 339 00:17:34,560 --> 00:17:36,239 Finally transferred to the new media advertising 340 00:17:36,680 --> 00:17:37,439 fat 341 00:17:37,439 --> 00:17:38,520 Successful people 342 00:17:38,959 --> 00:17:40,040 Why did you see it all 343 00:17:40,040 --> 00:17:40,880 Why don't you believe it 344 00:17:43,839 --> 00:17:46,199 Don't you never think about that? 345 00:17:46,680 --> 00:17:47,199 Chen Mo 346 00:17:48,000 --> 00:17:48,599 You change your name 347 00:17:48,959 --> 00:17:49,760 Call Chen Tianzhen 348 00:17:50,599 --> 00:17:51,160 Expert 349 00:18:27,479 --> 00:18:28,280 Hello 350 00:18:28,560 --> 00:18:31,479 The user you dialed is temporarily unavailable 351 00:18:31,719 --> 00:18:33,199 Please call again later 352 00:18:34,239 --> 00:18:35,839 The user you dialed 353 00:18:39,959 --> 00:18:40,760 Hello 354 00:18:41,040 --> 00:18:43,959 The user you dialed is temporarily unavailable 355 00:18:44,199 --> 00:18:45,680 Please call again later 356 00:19:05,359 --> 00:19:05,800 Hello there 357 00:19:08,479 --> 00:19:08,920 Brother 358 00:19:10,959 --> 00:19:11,479 it's me 359 00:19:12,719 --> 00:19:13,239 you 360 00:19:13,680 --> 00:19:14,439 Which 361 00:19:15,119 --> 00:19:15,760 it's me 362 00:19:17,599 --> 00:19:18,280 Chen Mo 363 00:19:20,959 --> 00:19:22,560 Chen Chen Chen Mo 364 00:19:22,959 --> 00:19:23,920 long time no see 365 00:19:24,680 --> 00:19:25,199 That one 366 00:19:25,839 --> 00:19:26,439 The day before yesterday 367 00:19:26,439 --> 00:19:28,599 I still saw your father in the summit forum 368 00:19:28,959 --> 00:19:30,520 I we also talked a few words 369 00:19:31,040 --> 00:19:32,079 There may be cooperation in the future 370 00:19:32,599 --> 00:19:33,479 I still think 371 00:19:33,479 --> 00:19:34,719 When 372 00:19:34,719 --> 00:19:35,640 Invite you for a meal 373 00:19:36,000 --> 00:19:36,479 it is good 374 00:19:39,800 --> 00:19:40,599 Make an appointment another day 375 00:19:41,400 --> 00:19:41,920 it is good 376 00:19:41,920 --> 00:19:43,119 Then that's it 377 00:19:43,119 --> 00:19:44,040 That's a deal 378 00:19:44,560 --> 00:19:45,640 Then I'll hang up first 379 00:19:45,920 --> 00:19:46,439 Brother 380 00:19:50,719 --> 00:19:52,280 I really treat you as a friend 381 00:20:15,560 --> 00:20:16,199 Who 382 00:23:41,119 --> 00:23:41,599 early 383 00:23:47,599 --> 00:23:48,640 You you woke up 384 00:23:49,920 --> 00:23:51,920 I slept in Tian Sisi's room last night 385 00:23:53,439 --> 00:23:53,880 I 386 00:23:54,280 --> 00:23:55,400 Why am i here 387 00:23:55,839 --> 00:23:56,119 you 388 00:23:56,599 --> 00:23:57,280 Can not remember 389 00:24:07,680 --> 00:24:09,119 Actually, I don’t remember anything 390 00:24:09,119 --> 00:24:10,239 I think I must be sleepwalking 391 00:24:10,479 --> 00:24:12,079 I haven't sleepwalked in years 392 00:24:12,079 --> 00:24:13,239 I must be too tired recently 393 00:24:14,319 --> 00:24:15,719 Then when I woke up, I found 394 00:24:15,719 --> 00:24:17,439 I'm lying in Tian Sisi's room too 395 00:24:17,439 --> 00:24:18,760 Thank you for coming to my room so early 396 00:24:18,760 --> 00:24:19,520 Help me pack things up 397 00:24:19,520 --> 00:24:20,439 Okay, go back first 398 00:24:21,479 --> 00:24:22,800 Thank you for interrupting the blanket 399 00:24:52,199 --> 00:24:52,839 Mengmeng sister early 400 00:24:53,520 --> 00:24:54,000 early 401 00:24:59,199 --> 00:24:59,719 Good morning 402 00:25:01,160 --> 00:25:01,680 Good morning 403 00:25:07,520 --> 00:25:08,040 Peng Fei 404 00:25:08,920 --> 00:25:09,839 You go buy two bottles of water 405 00:25:27,280 --> 00:25:27,800 Teacher Yao 406 00:25:29,000 --> 00:25:29,920 This is today's notice 407 00:25:30,359 --> 00:25:31,880 We finish work at about five o'clock 408 00:25:33,520 --> 00:25:34,319 okay, I get it 409 00:25:34,599 --> 00:25:35,119 Thank you 410 00:25:36,160 --> 00:25:36,640 you are welcome 411 00:25:38,040 --> 00:25:38,479 Worked hard 412 00:25:39,040 --> 00:25:39,520 Not hard 413 00:26:00,920 --> 00:26:02,319 This scene is yours 414 00:26:02,319 --> 00:26:03,119 A turning point 415 00:26:03,479 --> 00:26:04,199 Very important 416 00:26:04,760 --> 00:26:05,599 Li Rongjing 417 00:26:05,599 --> 00:26:07,400 And Qin Tian broke up because of her going abroad 418 00:26:08,119 --> 00:26:09,160 Li Rongjing promises 419 00:26:09,160 --> 00:26:10,520 I'll come back to Qin Tian by myself 420 00:26:11,119 --> 00:26:11,959 But Qin Tian thinks 421 00:26:12,199 --> 00:26:13,000 By the time 422 00:26:13,119 --> 00:26:14,319 Own status 423 00:26:14,520 --> 00:26:15,719 Not even worthy of Li Rongjing 424 00:26:16,000 --> 00:26:17,119 So we must break up 425 00:26:19,880 --> 00:26:21,079 Lee Rongjing, you have to be prepared 426 00:26:21,439 --> 00:26:23,400 This crying scene has to be very hierarchical 427 00:26:24,439 --> 00:26:25,719 Because Li Rongjing thinks 428 00:26:26,000 --> 00:26:27,479 I have paid a lot 429 00:26:27,680 --> 00:26:29,520 You made a lot of concessions and sacrifices 430 00:26:30,119 --> 00:26:31,280 But I didn't expect it at all 431 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 Your lover shows no mercy 432 00:26:33,199 --> 00:26:34,119 Still so decisive 433 00:26:36,239 --> 00:26:37,400 Sad 434 00:26:37,959 --> 00:26:38,760 But Lee Rongjing 435 00:26:38,920 --> 00:26:40,400 Is a dignified intellectual woman 436 00:26:40,560 --> 00:26:42,079 So she has a lot of self-esteem 437 00:26:42,319 --> 00:26:44,319 I don't want to see the patterned howling 438 00:26:45,160 --> 00:26:45,640 Alright 439 00:26:46,959 --> 00:26:47,479 it is good 440 00:26:49,839 --> 00:26:50,640 Is the scene ready? 441 00:26:51,439 --> 00:26:52,439 Director's side is fine 442 00:26:53,079 --> 00:26:53,479 Row 443 00:26:53,760 --> 00:26:54,359 Then let's come 444 00:26:58,479 --> 00:26:59,280 Under the first snow 445 00:26:59,280 --> 00:27:00,560 One shot in sixty-seven games 446 00:27:01,959 --> 00:27:02,520 begin 447 00:27:04,479 --> 00:27:05,079 Don't you go 448 00:27:06,280 --> 00:27:07,079 If you go 449 00:27:08,199 --> 00:27:09,199 Where can i find you 450 00:27:10,599 --> 00:27:11,800 But you are going to leave 451 00:27:13,160 --> 00:27:13,680 I 452 00:27:23,160 --> 00:27:23,680 card 453 00:27:24,640 --> 00:27:25,680 Li Rongjing, come here 454 00:27:33,040 --> 00:27:33,560 Chapter Guide 455 00:27:35,119 --> 00:27:35,640 A few of you 456 00:27:35,640 --> 00:27:36,839 It's all the same problem 457 00:27:37,359 --> 00:27:38,599 Even though you cried 458 00:27:39,239 --> 00:27:40,479 But your state is too calm 459 00:27:41,119 --> 00:27:41,760 Like a robot 460 00:27:43,680 --> 00:27:44,959 It's no use crying to look good 461 00:27:45,599 --> 00:27:46,079 Although i don't have 462 00:27:46,079 --> 00:27:47,680 The kind of cry that made you let go 463 00:27:48,239 --> 00:27:49,560 But you can't be expressionless 464 00:27:51,839 --> 00:27:52,640 feeling 465 00:27:53,000 --> 00:27:53,719 To be released 466 00:27:54,599 --> 00:27:55,239 Put first 467 00:27:55,640 --> 00:27:56,199 Recollect 468 00:27:56,719 --> 00:27:57,560 Those three words 469 00:27:57,920 --> 00:27:58,959 Don't you go 470 00:27:59,920 --> 00:28:00,760 Have to say 471 00:28:01,079 --> 00:28:02,079 Like you really 472 00:28:02,079 --> 00:28:04,000 I want to keep him with this sentence 473 00:28:06,959 --> 00:28:07,560 Think about it 474 00:28:08,199 --> 00:28:09,000 Li Rongjing 475 00:28:09,280 --> 00:28:10,439 So arrogant 476 00:28:10,719 --> 00:28:11,800 In the whole movie 477 00:28:12,119 --> 00:28:14,520 I only begged Qin Tian once 478 00:28:15,520 --> 00:28:16,479 Just three words 479 00:28:17,119 --> 00:28:18,119 Don't you go 480 00:28:18,479 --> 00:28:20,000 How could it be so lightly? 481 00:28:21,719 --> 00:28:23,040 You have to really from the heart 482 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Feel like losing something 483 00:28:25,719 --> 00:28:26,319 This feeling 484 00:28:28,800 --> 00:28:29,560 I know the director 485 00:28:30,359 --> 00:28:31,199 Do you really understand 486 00:28:32,719 --> 00:28:33,359 Really understand 487 00:28:33,719 --> 00:28:34,000 it is good 488 00:28:34,280 --> 00:28:35,079 Then let's do it again 489 00:28:36,160 --> 00:28:36,640 it is good 490 00:28:37,160 --> 00:28:37,959 Actors in place 491 00:28:41,719 --> 00:28:42,520 Under the first snow 492 00:28:42,520 --> 00:28:44,000 Sixty-seven field one mirror twice 493 00:28:45,439 --> 00:28:46,000 begin 494 00:28:49,160 --> 00:28:49,680 Don't you go 495 00:28:51,079 --> 00:28:51,839 If you go 496 00:28:52,839 --> 00:28:54,119 Where can i find you 497 00:28:54,640 --> 00:28:55,119 card 498 00:28:57,359 --> 00:28:57,959 Li Rongjing 499 00:28:57,959 --> 00:28:58,800 Can you act 500 00:28:59,280 --> 00:28:59,800 Play a crying scene 501 00:28:59,800 --> 00:29:00,959 Let the whole team stay with you here 502 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 I tell you that you are ashamed and thrown home 503 00:29:02,800 --> 00:29:04,599 You can't act if you don't scold you, right? 504 00:29:04,599 --> 00:29:05,479 Is it a donkey 505 00:29:05,479 --> 00:29:06,800 I have to drive you forward 506 00:29:07,439 --> 00:29:07,959 Sorry director 507 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 I'm in bad condition 508 00:29:23,239 --> 00:29:24,160 Still can't find the status 509 00:29:27,160 --> 00:29:28,119 Did you guess it all 510 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 I was mad at you on purpose 511 00:29:38,239 --> 00:29:39,920 I don't care what you use to adjust 512 00:29:40,319 --> 00:29:41,680 Even if I go to a relationship now 513 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Then it's okay to be broken 514 00:29:43,439 --> 00:29:44,079 In short 515 00:29:44,199 --> 00:29:45,319 I don't want to see next time 516 00:29:45,319 --> 00:29:46,640 Performance at your level 517 00:29:50,079 --> 00:29:50,760 First transition 518 00:29:51,079 --> 00:29:52,119 I'll shoot this one next time 519 00:29:53,560 --> 00:29:54,160 Transitioned 520 00:29:54,400 --> 00:29:55,239 Everyone pack up 521 00:30:00,880 --> 00:30:01,400 Are you okay 522 00:30:03,119 --> 00:30:03,599 It's okay 523 00:30:25,520 --> 00:30:26,479 Hey 524 00:30:26,479 --> 00:30:27,040 dad 525 00:30:27,680 --> 00:30:28,920 Why did you call me suddenly 526 00:30:29,680 --> 00:30:31,280 What are you talking about 527 00:30:31,880 --> 00:30:32,520 Dad miss you 528 00:30:32,520 --> 00:30:33,680 Can't call you yet 529 00:30:34,319 --> 00:30:35,560 How long have you been back 530 00:30:35,959 --> 00:30:37,479 I keep a small restaurant this day 531 00:30:37,479 --> 00:30:38,439 I'm so bored 532 00:30:38,920 --> 00:30:40,599 The phone that you sent me last time 533 00:30:40,959 --> 00:30:41,439 father 534 00:30:42,239 --> 00:30:42,839 So what 535 00:30:43,119 --> 00:30:44,079 I'm a little busy right now 536 00:30:44,439 --> 00:30:45,280 Wait for me to go back at night 537 00:30:45,280 --> 00:30:45,719 Let's talk again 538 00:30:45,719 --> 00:30:46,199 Alright 539 00:30:47,479 --> 00:30:48,359 What are you up to 540 00:30:49,040 --> 00:30:50,079 I'm going to see you 541 00:30:50,079 --> 00:30:50,560 do not 542 00:30:51,520 --> 00:30:51,920 dad 543 00:30:52,239 --> 00:30:53,800 Our company organizes tours 544 00:30:53,800 --> 00:30:55,000 I'm in Sanya now 545 00:30:55,319 --> 00:30:55,959 You came 546 00:30:55,959 --> 00:30:56,920 I can't take care of you either 547 00:30:58,319 --> 00:30:59,319 Went to Sanya 548 00:31:00,479 --> 00:31:01,479 then what should we do 549 00:31:01,479 --> 00:31:02,079 How to fix 550 00:31:04,800 --> 00:31:05,319 dad 551 00:31:06,439 --> 00:31:07,280 On your side 552 00:31:07,599 --> 00:31:08,719 Why are there so many cars? 553 00:31:09,359 --> 00:31:09,680 I 554 00:31:10,520 --> 00:31:11,239 I am not 555 00:31:11,439 --> 00:31:12,800 Want to surprise you 556 00:31:13,199 --> 00:31:14,520 I have come 557 00:31:15,079 --> 00:31:15,760 what did you say 558 00:31:16,959 --> 00:31:17,479 dad 559 00:31:18,040 --> 00:31:19,199 Where are you now 560 00:31:20,000 --> 00:31:20,800 What am i? 561 00:31:23,239 --> 00:31:24,560 I don't know where I am 562 00:31:25,319 --> 00:31:26,239 I let the driver give 563 00:31:26,239 --> 00:31:27,359 Threw it halfway 564 00:31:28,040 --> 00:31:29,160 This driver is too wicked 565 00:31:29,839 --> 00:31:31,119 I also blame me for being cheap 566 00:31:31,119 --> 00:31:32,719 I didn't take a serious taxi 567 00:31:33,280 --> 00:31:33,880 So be it 568 00:31:33,880 --> 00:31:34,680 I just clean up 569 00:31:34,680 --> 00:31:35,199 I see me 570 00:31:35,599 --> 00:31:36,280 I intercepted a car 571 00:31:36,479 --> 00:31:37,239 I'll go back 572 00:31:37,640 --> 00:31:38,599 Don't go around 573 00:31:38,599 --> 00:31:39,400 Too dangerous 574 00:31:39,959 --> 00:31:40,560 You like this 575 00:31:40,920 --> 00:31:41,880 Send me a location 576 00:31:42,560 --> 00:31:43,760 What's the use of sending you location 577 00:31:43,760 --> 00:31:44,719 You are not in the city 578 00:31:45,079 --> 00:31:45,319 I 579 00:31:47,280 --> 00:31:48,439 I let my sister 580 00:31:48,760 --> 00:31:49,680 Send someone to pick you up 581 00:31:50,920 --> 00:31:51,520 But dad 582 00:31:52,000 --> 00:31:53,239 You have to remember 583 00:31:53,239 --> 00:31:54,400 You have to promise me something 584 00:31:55,479 --> 00:31:56,079 Answer 585 00:31:58,839 --> 00:32:00,880 You don't mention me 586 00:32:01,280 --> 00:32:03,280 You are Yao Menggui's relative 587 00:32:03,520 --> 00:32:04,160 Remember? 588 00:32:04,599 --> 00:32:05,719 It's not this 589 00:32:05,719 --> 00:32:06,719 You are at home 590 00:32:06,719 --> 00:32:08,040 I can't mention your sister yet 591 00:32:08,160 --> 00:32:08,800 I come here 592 00:32:09,160 --> 00:32:10,079 I can't mention you either 593 00:32:10,079 --> 00:32:10,560 Not you 594 00:32:10,719 --> 00:32:11,479 What do you two do 595 00:32:11,479 --> 00:32:12,560 Happy 596 00:32:13,079 --> 00:32:14,079 I'm afraid of bumping together 597 00:32:14,920 --> 00:32:15,359 dad 598 00:32:15,359 --> 00:32:16,599 Don't be poor with me 599 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 Do you promise me or not? 600 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 Answer, answer, answer 601 00:32:20,439 --> 00:32:21,280 I do not believe 602 00:32:22,400 --> 00:32:22,959 such 603 00:32:24,000 --> 00:32:24,520 such 604 00:32:25,239 --> 00:32:26,119 Correct 605 00:32:26,119 --> 00:32:26,920 Still like this 606 00:32:27,640 --> 00:32:28,280 How about you 607 00:32:28,280 --> 00:32:29,239 Don't talk 608 00:32:29,239 --> 00:32:30,280 Don't say a word 609 00:32:30,680 --> 00:32:31,520 I let my sister 610 00:32:31,760 --> 00:32:32,839 Send her colleague to pick you up 611 00:32:32,959 --> 00:32:34,000 You never talk to that person 612 00:32:34,000 --> 00:32:34,599 The surname Chen 613 00:32:34,599 --> 00:32:35,479 Not a good thing 614 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Not a good person 615 00:33:00,119 --> 00:33:00,760 That one 616 00:33:02,239 --> 00:33:03,000 I have something 617 00:33:03,000 --> 00:33:03,800 Need your help 618 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 Where is my uncle 619 00:33:05,719 --> 00:33:06,800 Came here suddenly for a business trip 620 00:33:07,040 --> 00:33:08,160 Encounter some unexpected situation 621 00:33:08,880 --> 00:33:09,760 I will send you a positioning 622 00:33:10,040 --> 00:33:11,199 You help me to settle him down 623 00:33:12,040 --> 00:33:12,520 it is good 624 00:33:37,040 --> 00:33:37,520 uncle 625 00:33:37,760 --> 00:33:38,479 I am Xiao Chen 626 00:33:39,040 --> 00:33:39,760 No parking here 627 00:33:40,000 --> 00:33:40,839 Let's get in the car quickly 628 00:33:56,800 --> 00:33:57,359 Teacher Yao 629 00:33:57,359 --> 00:33:58,199 Said let me pick you up 630 00:33:58,199 --> 00:33:58,959 Sorry for the waitting 631 00:34:01,160 --> 00:34:01,680 Just now 632 00:34:02,119 --> 00:34:03,160 You never talk to that person 633 00:34:03,160 --> 00:34:03,719 The surname Chen 634 00:34:03,719 --> 00:34:04,520 Not a good thing 635 00:34:09,520 --> 00:34:10,239 Let's go 636 00:34:16,840 --> 00:34:17,320 please 637 00:34:32,520 --> 00:34:33,239 uncle 638 00:34:34,439 --> 00:34:35,360 Are you okay 639 00:34:40,199 --> 00:34:41,280 I've seen the luggage long ago 640 00:34:41,479 --> 00:34:42,600 Sit at ease in the car 641 00:34:42,959 --> 00:34:44,159 I'll get you the trunk 642 00:35:19,159 --> 00:35:19,679 correct 643 00:35:20,919 --> 00:35:22,000 My uncle 644 00:35:22,000 --> 00:35:23,120 More grumpy 645 00:35:23,520 --> 00:35:24,239 Less talk 646 00:35:24,760 --> 00:35:25,719 After you go 647 00:35:26,000 --> 00:35:26,959 Don't take the initiative to talk to him 648 00:35:28,719 --> 00:35:29,199 uncle 649 00:35:30,120 --> 00:35:31,879 Teacher Yao wanted to pick you up today 650 00:35:32,399 --> 00:35:34,120 But I can’t get out of it 651 00:35:40,199 --> 00:35:42,120 It should be hot to stand outside for so long, right? 652 00:35:42,239 --> 00:35:42,679 or 653 00:35:42,919 --> 00:35:44,800 I will turn the air conditioner on for you 654 00:35:53,080 --> 00:35:53,800 uncle 655 00:35:54,320 --> 00:35:55,719 Are you tired 656 00:35:56,120 --> 00:35:56,600 or 657 00:35:56,760 --> 00:35:57,679 I turned off the music 658 00:35:58,120 --> 00:35:58,840 You take a break 659 00:36:06,719 --> 00:36:07,280 uncle 660 00:36:08,520 --> 00:36:09,399 Are you okay 661 00:36:41,159 --> 00:36:41,760 Uncle 662 00:36:42,080 --> 00:36:43,479 I picked you a room off the street 663 00:36:43,719 --> 00:36:44,360 Take a look 664 00:36:44,479 --> 00:36:45,080 How 665 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 That is the incense machine 666 00:36:57,239 --> 00:36:58,479 If you don’t like the taste 667 00:36:58,840 --> 00:36:59,560 Can change it for you 668 00:37:15,600 --> 00:37:16,919 What to screw it for 669 00:37:16,919 --> 00:37:18,280 Can things in this hotel move? 670 00:37:18,560 --> 00:37:19,199 How expensive 671 00:37:19,399 --> 00:37:20,600 Then it all costs money 672 00:37:20,760 --> 00:37:21,840 Besides, I'm not thirsty, you 673 00:37:25,560 --> 00:37:26,040 Row 674 00:37:26,360 --> 00:37:28,040 Give it to me if you unscrew it 675 00:37:38,080 --> 00:37:39,399 I have already contacted Teacher Yao 676 00:37:39,800 --> 00:37:40,399 she says 677 00:37:40,919 --> 00:37:42,000 Have dinner in a while 678 00:37:44,120 --> 00:37:44,439 you 679 00:37:44,600 --> 00:37:46,120 Why are you taking this time? 680 00:37:46,679 --> 00:37:47,679 I'm so embarrassed 681 00:37:48,439 --> 00:37:49,360 It's already scheduled 682 00:37:49,600 --> 00:37:50,479 Don't refuse 683 00:38:08,399 --> 00:38:08,919 Uncle 684 00:38:09,919 --> 00:38:10,600 This one 685 00:38:10,760 --> 00:38:11,879 Is the signature dish here 686 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 Would you like to taste 687 00:38:24,840 --> 00:38:26,320 Let me see where Mr. Yao is 688 00:38:31,959 --> 00:38:32,479 Uncle 689 00:38:35,360 --> 00:38:36,399 Sit sit sit here 690 00:38:36,560 --> 00:38:37,199 Uncle 691 00:38:38,320 --> 00:38:38,520 sit 692 00:38:40,879 --> 00:38:42,199 Why did you come to town suddenly 693 00:38:43,199 --> 00:38:44,000 I come to town 694 00:38:44,159 --> 00:38:45,120 Look at my daughter 695 00:38:45,639 --> 00:38:46,679 By the way tomorrow 696 00:38:47,040 --> 00:38:47,639 Go to the hospital 697 00:38:47,639 --> 00:38:48,520 Check your body 698 00:38:50,280 --> 00:38:51,639 Your girl is in the city too 699 00:38:52,919 --> 00:38:53,320 I 700 00:38:54,679 --> 00:38:55,679 I don't have a girl 701 00:38:56,520 --> 00:38:58,280 You just said you came to see the girl 702 00:38:58,919 --> 00:38:59,719 Did i say 703 00:38:59,719 --> 00:39:00,360 I do not have 704 00:39:00,600 --> 00:39:01,080 Did you say 705 00:39:03,199 --> 00:39:03,879 Uncle 706 00:39:04,159 --> 00:39:05,399 Why don't you have a girl? 707 00:39:06,600 --> 00:39:07,800 Old people love to joke 708 00:39:08,000 --> 00:39:08,719 It doesn't drive well again 709 00:39:09,239 --> 00:39:09,879 unknown 710 00:39:10,040 --> 00:39:11,120 I always thought he did it on purpose 711 00:39:11,679 --> 00:39:12,879 Of course my uncle has a girl 712 00:39:13,320 --> 00:39:14,639 His girl is my cousin 713 00:39:15,000 --> 00:39:16,679 I went to Sanya with her company recently 714 00:39:18,360 --> 00:39:19,679 Your uncle's daughter 715 00:39:20,360 --> 00:39:21,760 Shouldn't it be your cousin 716 00:39:24,520 --> 00:39:25,479 I can't remember 717 00:39:25,879 --> 00:39:26,639 I have few relatives 718 00:39:26,840 --> 00:39:28,040 Grew up abroad 719 00:39:28,600 --> 00:39:29,439 Can't divide it so fine 720 00:39:29,439 --> 00:39:30,280 Any questions 721 00:39:32,199 --> 00:39:32,719 no problem 722 00:39:38,719 --> 00:39:39,320 Uncle 723 00:39:39,719 --> 00:39:40,520 You just said 724 00:39:40,520 --> 00:39:41,800 Have a physical examination 725 00:39:42,120 --> 00:39:42,719 what happened to you 726 00:39:42,719 --> 00:39:43,600 Are you feeling well? 727 00:39:44,520 --> 00:39:45,280 Nothing 728 00:39:45,560 --> 00:39:46,120 That's the one 729 00:39:47,080 --> 00:39:47,560 That one 730 00:39:48,320 --> 00:39:49,159 Just check this 731 00:39:50,120 --> 00:39:51,360 Heart, Liver, Spleen, Lung and Kidney 732 00:39:51,360 --> 00:39:52,479 It's normal to see 733 00:39:53,679 --> 00:39:54,439 Niece 734 00:39:54,560 --> 00:39:55,439 You don't have to worry about me 735 00:39:55,719 --> 00:39:56,520 Eat food 736 00:39:56,520 --> 00:39:57,159 The dishes are cold in a while 737 00:39:57,159 --> 00:39:57,879 Come on 738 00:39:58,840 --> 00:39:59,159 Come 739 00:39:59,360 --> 00:40:00,479 Here is for you 740 00:40:00,479 --> 00:40:01,239 No, no, uncle 741 00:40:01,239 --> 00:40:02,080 I can't eat this 742 00:40:02,080 --> 00:40:02,719 I will be fat 743 00:40:02,840 --> 00:40:03,280 fat 744 00:40:05,280 --> 00:40:06,520 OK, I'll eat 745 00:40:10,879 --> 00:40:11,800 It smells really good 746 00:40:13,879 --> 00:40:14,360 correct 747 00:40:18,239 --> 00:40:18,760 This 748 00:40:19,840 --> 00:40:21,479 It's Twilight's favorite specialty 749 00:40:22,919 --> 00:40:23,679 I'm all done 750 00:40:24,199 --> 00:40:25,080 Can eat directly 751 00:40:26,479 --> 00:40:27,520 I brought you a copy 752 00:40:27,919 --> 00:40:29,199 I think Twilight likes 753 00:40:29,600 --> 00:40:30,760 Should you like it too 754 00:40:33,840 --> 00:40:35,000 Is she not allergic to peanuts 755 00:40:47,919 --> 00:40:49,040 Big uncle 756 00:40:49,360 --> 00:40:49,919 what's happenin 757 00:40:52,719 --> 00:40:53,280 It's nothing 758 00:40:54,560 --> 00:40:55,959 I think our house is twilight 759 00:40:56,199 --> 00:40:57,399 Where is she now? 760 00:40:58,199 --> 00:40:59,040 Eat or not 761 00:41:00,280 --> 00:41:02,120 I don’t know if the clothes are enough 762 00:41:04,399 --> 00:41:04,959 Uncle 763 00:41:05,239 --> 00:41:06,320 Don't worry about her 764 00:41:06,600 --> 00:41:08,320 I just called her the other day 765 00:41:08,520 --> 00:41:09,399 Everything is fine for her 766 00:41:09,639 --> 00:41:10,360 That's good 767 00:41:10,360 --> 00:41:10,879 That's good 768 00:41:14,719 --> 00:41:15,959 I want to ask you something 769 00:41:16,239 --> 00:41:16,760 you guys 770 00:41:18,320 --> 00:41:19,000 Filming 771 00:41:22,280 --> 00:41:22,800 is it safe 772 00:41:25,080 --> 00:41:25,360 Is not 773 00:41:26,120 --> 00:41:26,719 I heard 774 00:41:27,080 --> 00:41:28,000 The crew 775 00:41:28,639 --> 00:41:30,080 There is always that what is hidden 776 00:41:30,439 --> 00:41:31,280 Unspoken rules 777 00:41:32,520 --> 00:41:33,080 Uncle 778 00:41:33,239 --> 00:41:34,040 do not worry 779 00:41:34,280 --> 00:41:35,600 As long as you clean yourself 780 00:41:35,600 --> 00:41:36,439 Not so much 781 00:41:36,679 --> 00:41:37,080 Is not 782 00:41:38,000 --> 00:41:39,159 Then you guys 783 00:41:39,800 --> 00:41:41,479 What's in this photo 784 00:41:43,040 --> 00:41:44,439 Is it all real? 785 00:41:44,959 --> 00:41:45,399 Just 786 00:41:45,800 --> 00:41:46,199 Just like 787 00:41:47,120 --> 00:41:47,879 Hug 788 00:41:48,360 --> 00:41:49,239 Dear or something 789 00:41:50,919 --> 00:41:52,080 Teacher Yao is very dedicated 790 00:41:52,800 --> 00:41:53,520 All come true 791 00:41:55,639 --> 00:41:56,360 I didn't ask you 792 00:41:56,360 --> 00:41:57,280 Come here to eat your food 793 00:41:59,439 --> 00:41:59,919 uncle 794 00:42:00,840 --> 00:42:01,439 This is ginger 795 00:42:02,879 --> 00:42:03,560 health 796 00:42:09,560 --> 00:42:10,080 Uncle 797 00:42:11,280 --> 00:42:12,840 If you go to the hospital tomorrow 798 00:42:13,159 --> 00:42:14,199 Not convenient for one person 799 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 Shall I go with you? 800 00:42:16,360 --> 00:42:16,760 Chen Mo 801 00:42:17,120 --> 00:42:18,080 Do I announce too much tomorrow 802 00:42:18,360 --> 00:42:18,840 many 803 00:42:20,080 --> 00:42:20,600 No need to 804 00:42:21,040 --> 00:42:21,959 I can go by myself 805 00:42:21,959 --> 00:42:22,639 I am such an adult 806 00:42:22,639 --> 00:42:23,639 I can't go to my hospital 807 00:42:23,639 --> 00:42:24,239 no, I'm fine 808 00:42:27,199 --> 00:42:28,159 If you don't worry 809 00:42:28,399 --> 00:42:29,600 I'll accompany uncle tomorrow 810 00:42:29,879 --> 00:42:31,199 If you still trust me 811 00:42:31,199 --> 00:42:32,479 Check up and down 812 00:42:32,479 --> 00:42:33,919 Sometimes you have to line up with the number 813 00:42:34,399 --> 00:42:35,600 Uncle this old 814 00:42:35,919 --> 00:42:36,919 Really not very convenient 815 00:42:37,719 --> 00:42:39,360 Teacher Yao, you are so busy and can't go away 816 00:42:39,679 --> 00:42:41,080 If you are going to the hospital 817 00:42:41,239 --> 00:42:42,159 maybe 818 00:42:42,439 --> 00:42:43,560 What riot caused 819 00:42:44,639 --> 00:42:45,199 no, I'm fine 820 00:42:45,360 --> 00:42:46,159 Don't have to be so troublesome 821 00:42:46,159 --> 00:42:46,679 You two 822 00:42:46,679 --> 00:42:47,439 No one needs to go 823 00:42:48,000 --> 00:42:49,239 I can go by myself 824 00:42:49,239 --> 00:42:49,560 Row 825 00:42:50,120 --> 00:42:50,800 That's it 826 00:42:51,320 --> 00:42:52,399 You go with me tomorrow 827 00:42:53,679 --> 00:42:54,239 Thank you 828 00:43:06,760 --> 00:43:07,399 What do you see 829 00:43:07,399 --> 00:43:08,919 Can someone be more private? 830 00:43:08,919 --> 00:43:10,719 This sees a doctor in line waiting for the number 831 00:43:20,000 --> 00:43:20,560 uncle 832 00:43:22,280 --> 00:43:23,639 I just bought you something to eat 833 00:43:23,919 --> 00:43:25,120 I'm afraid you draw too much blood 834 00:43:25,120 --> 00:43:25,719 Hypoglycemia 835 00:43:26,239 --> 00:43:26,919 Thank you 836 00:43:32,399 --> 00:43:33,399 Can this replenish blood? 837 00:43:34,639 --> 00:43:35,639 This is hungry 838 00:43:36,399 --> 00:43:36,919 Tonic 839 00:43:37,080 --> 00:43:38,080 You have to eat brown sugar 840 00:43:38,159 --> 00:43:39,239 Brown sugar for blood 841 00:43:39,800 --> 00:43:42,000 Brown sugar is no different from regular sugar 842 00:43:42,280 --> 00:43:43,120 Net nonsense 843 00:43:43,360 --> 00:43:45,040 The things passed down from the ancestors 844 00:43:45,040 --> 00:43:45,800 That's wrong 845 00:43:47,639 --> 00:43:48,479 this is for you 846 00:43:49,080 --> 00:43:50,159 I just ate 847 00:43:50,320 --> 00:43:51,120 These are yours 848 00:43:51,280 --> 00:43:52,439 Isn't this there 849 00:43:56,280 --> 00:43:57,120 Xiao Yuanshan 850 00:43:57,280 --> 00:43:58,439 Which is Xiao Yuanshan 851 00:44:03,120 --> 00:44:03,919 Xiao Yuanshan 852 00:44:08,280 --> 00:44:09,040 This name 853 00:44:09,719 --> 00:44:10,760 It's not Denon Babu 854 00:44:11,040 --> 00:44:12,239 Is that Khitan? 855 00:44:12,520 --> 00:44:13,000 Just 856 00:44:13,239 --> 00:44:14,040 Khitan 857 00:44:14,040 --> 00:44:16,239 This person may read too much martial arts novels 858 00:44:17,919 --> 00:44:18,399 Uncle 859 00:44:19,800 --> 00:44:20,719 What's your name 860 00:44:21,520 --> 00:44:22,159 My name is 861 00:44:24,919 --> 00:44:25,520 Yao San 862 00:44:30,120 --> 00:44:30,800 uncle 863 00:44:31,479 --> 00:44:32,280 Sit here for a while 864 00:44:32,840 --> 00:44:33,800 I go to the toilet 865 00:44:35,719 --> 00:44:36,600 Good to go 866 00:44:46,040 --> 00:44:47,159 Xiao Yuanshan isn't there, right? 867 00:44:47,159 --> 00:44:47,959 Next 868 00:44:47,959 --> 00:44:48,560 Here 869 00:44:58,560 --> 00:44:59,919 In your past medical history 870 00:44:59,919 --> 00:45:00,760 Has coronary heart disease 871 00:45:01,360 --> 00:45:02,439 Come see this color Doppler ultrasound 872 00:45:03,639 --> 00:45:05,320 There is a new blockage in this place 873 00:45:05,560 --> 00:45:07,000 Do you bring your nitroglycerin 874 00:45:07,520 --> 00:45:08,719 Take it with me 875 00:45:09,520 --> 00:45:10,199 Never leave 876 00:45:11,199 --> 00:45:11,800 Usual words 877 00:45:11,800 --> 00:45:12,679 You should avoid it 878 00:45:12,679 --> 00:45:13,639 Emotional fluctuations 879 00:45:13,639 --> 00:45:14,520 Also avoid it 880 00:45:14,520 --> 00:45:15,800 Those strenuous physical labor 881 00:45:24,959 --> 00:45:25,719 uncle 882 00:45:25,719 --> 00:45:26,199 You are over 883 00:45:44,080 --> 00:45:44,800 I 884 00:45:45,520 --> 00:45:46,600 I didn't want to hide from you 885 00:45:47,280 --> 00:45:48,439 I'm afraid you are overhearted 886 00:45:48,679 --> 00:45:49,320 actually, I 887 00:45:49,320 --> 00:45:50,239 I'm not twilight 888 00:45:51,120 --> 00:45:51,679 I'm not 889 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 Uncle Mengmeng 890 00:45:54,360 --> 00:45:54,840 Her dad 891 00:45:55,120 --> 00:45:55,719 When I was young 892 00:45:56,239 --> 00:45:57,159 Adopted 893 00:45:57,399 --> 00:45:58,280 With someone's surname 894 00:45:59,159 --> 00:46:00,199 Then you can't say 895 00:46:00,360 --> 00:46:01,479 Your kid has grown up 896 00:46:01,679 --> 00:46:02,479 Then grow up 897 00:46:02,479 --> 00:46:04,399 Just change it to our old Xiao family 898 00:46:04,800 --> 00:46:05,360 right 899 00:46:05,560 --> 00:46:06,040 This 900 00:46:07,080 --> 00:46:08,120 Xiao Yuanshan is 901 00:46:08,399 --> 00:46:09,919 I changed it from a martial arts novel 902 00:46:10,120 --> 00:46:11,159 I think it's good 903 00:46:12,040 --> 00:46:12,760 What do you think 904 00:46:13,120 --> 00:46:13,600 uncle 905 00:46:14,760 --> 00:46:15,600 Why are you panicking 906 00:46:16,280 --> 00:46:17,040 Am i panicking 907 00:46:18,360 --> 00:46:19,120 I didn't panic 908 00:46:19,320 --> 00:46:19,679 uncle 909 00:46:20,840 --> 00:46:22,159 What is the last name of how many people in your family? 910 00:46:22,560 --> 00:46:24,000 Really don't need to tell us outsiders 911 00:46:24,879 --> 00:46:25,560 Not that 912 00:46:26,080 --> 00:46:27,080 You finally came this time 913 00:46:27,280 --> 00:46:28,439 Teacher Yao has been filming 914 00:46:28,719 --> 00:46:29,439 Your daughter is not here either 915 00:46:30,000 --> 00:46:30,520 or 916 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 I will show you around 917 00:46:32,000 --> 00:46:32,560 where do you want to go 918 00:46:42,080 --> 00:46:42,600 I come here 919 00:46:42,760 --> 00:46:43,600 Don't you bother? 920 00:46:44,159 --> 00:46:44,679 It's okay 921 00:46:44,919 --> 00:46:46,040 The fans are here 922 00:46:46,560 --> 00:46:47,919 Just don't talk to them 923 00:46:48,560 --> 00:46:49,000 uncle 924 00:46:49,199 --> 00:46:50,159 I have something to go there 925 00:46:50,360 --> 00:46:51,120 Come see you later 926 00:46:51,280 --> 00:46:51,600 Row 927 00:46:51,879 --> 00:46:52,399 you busy 928 00:46:52,399 --> 00:46:53,399 Thank you Xiao Chen 929 00:46:58,000 --> 00:46:58,479 look 930 00:46:58,679 --> 00:47:00,800 Yao Menggui is also pretty 931 00:47:10,760 --> 00:47:11,479 you are back 932 00:47:17,239 --> 00:47:18,239 Everything is done 933 00:47:18,239 --> 00:47:18,919 No big problem 934 00:47:34,800 --> 00:47:35,399 Sorry 935 00:47:36,399 --> 00:47:37,000 brush 936 00:47:37,679 --> 00:47:38,280 Thank you 937 00:47:39,239 --> 00:47:40,399 Mengmeng, your hands are so good 938 00:47:42,280 --> 00:47:42,840 Just 939 00:47:43,760 --> 00:47:44,760 The left hand is so good too 940 00:47:48,439 --> 00:47:49,199 correct 941 00:47:49,919 --> 00:47:51,439 Teacher Yao has been learning piano since childhood 942 00:47:51,719 --> 00:47:52,520 Surely 943 00:47:52,959 --> 00:47:53,320 Yes 944 00:47:58,959 --> 00:47:59,760 I treat your uncle 945 00:48:00,280 --> 00:48:01,080 Brought the crew 53381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.