Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,559 --> 00:01:42,160
How are you doing
2
00:01:43,000 --> 00:01:43,720
do not worry
3
00:01:44,120 --> 00:01:44,639
Her
4
00:01:44,639 --> 00:01:45,919
The sip I drank just now
5
00:01:45,919 --> 00:01:46,879
All vomited out
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,120
And we are in a nearby hospital
7
00:01:48,120 --> 00:01:48,760
Already seen
8
00:01:48,760 --> 00:01:49,160
nothing
9
00:01:51,879 --> 00:01:52,639
Sorry Brother Chen
10
00:01:54,319 --> 00:01:55,959
It's all because I didn't take good care of Teacher Yao
11
00:02:01,120 --> 00:02:01,879
Are you okay
12
00:02:03,599 --> 00:02:04,599
I'm fine
13
00:02:05,199 --> 00:02:06,040
Did you drink only a little?
14
00:02:07,480 --> 00:02:08,399
Just took a sip
15
00:02:08,720 --> 00:02:09,240
That's good
16
00:02:09,839 --> 00:02:10,559
I'm still worried
17
00:02:10,559 --> 00:02:11,279
If i can't make it
18
00:02:11,279 --> 00:02:12,119
You will be in danger
19
00:02:13,080 --> 00:02:13,759
What are you waiting for
20
00:02:14,320 --> 00:02:15,240
You are an ambulance
21
00:02:15,240 --> 00:02:16,320
Or you will save people
22
00:02:17,320 --> 00:02:17,960
Director
23
00:02:18,080 --> 00:02:18,639
I read
24
00:02:18,639 --> 00:02:19,399
You today
25
00:02:19,399 --> 00:02:20,240
Pretty tired
26
00:02:20,759 --> 00:02:22,399
This comforting thing is not suitable for you
27
00:02:23,199 --> 00:02:24,399
Let Mengmeng and her team
28
00:02:24,399 --> 00:02:25,279
Speak well
29
00:02:25,279 --> 00:02:25,919
rest well
30
00:02:27,199 --> 00:02:27,880
it is good
31
00:02:27,880 --> 00:02:28,520
Then you should rest well
32
00:02:43,559 --> 00:02:45,119
Don't look at me like that
33
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
I'm fine
34
00:02:47,639 --> 00:02:48,440
and
35
00:02:48,839 --> 00:02:50,720
It’s not necessarily a coffee problem
36
00:02:51,839 --> 00:02:53,720
I may have heat stroke myself
37
00:02:53,720 --> 00:02:54,839
That's why I vomit
38
00:02:55,199 --> 00:02:56,039
What the doctor said
39
00:02:58,919 --> 00:03:00,399
Said I ate the glue by mistake
40
00:03:00,720 --> 00:03:01,919
Is it in the coffee?
41
00:03:04,199 --> 00:03:05,960
May have been maliciously put in
42
00:03:06,479 --> 00:03:07,320
Also a possibility
43
00:03:07,720 --> 00:03:09,360
Shop coffee
44
00:03:09,360 --> 00:03:10,720
There is a quality problem
45
00:03:10,880 --> 00:03:12,559
It shouldn't be malicious, right?
46
00:03:13,279 --> 00:03:14,320
How can there be so much danger
47
00:03:14,960 --> 00:03:16,199
Life is inherently impermanent
48
00:03:16,440 --> 00:03:17,839
There will be many accidents
49
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Where did you go today
50
00:03:24,279 --> 00:03:24,839
It does not matter
51
00:03:25,800 --> 00:03:26,479
The doctor said
52
00:03:26,720 --> 00:03:27,520
How to regulate the body
53
00:03:29,520 --> 00:03:31,320
Just say take more rest
54
00:03:32,440 --> 00:03:33,199
Drink more porridge
55
00:03:36,960 --> 00:03:37,440
Teacher Yao
56
00:03:39,399 --> 00:03:40,479
I think you every day
57
00:03:40,839 --> 00:03:42,320
Are threatened by personal safety
58
00:03:43,199 --> 00:03:44,080
Let's call the police
59
00:03:44,800 --> 00:03:45,399
Can't call the police
60
00:03:47,360 --> 00:03:48,199
As soon as you call the police
61
00:03:48,679 --> 00:03:50,039
How much influence on the crew
62
00:03:50,360 --> 00:03:51,800
I have to say on the Internet at that time
63
00:03:52,080 --> 00:03:54,039
Yao Menggui was poisoned
64
00:03:54,479 --> 00:03:55,119
No alarm
65
00:03:55,399 --> 00:03:56,399
I can't tell Chang Ming
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,759
Otherwise, he will be hype on the Internet again
67
00:03:59,399 --> 00:04:00,440
You are not a reason
68
00:04:02,279 --> 00:04:03,199
You can't call the police
69
00:04:04,160 --> 00:04:05,399
You are not here all day
70
00:04:05,479 --> 00:04:07,360
In case Changming says you neglected your duty
71
00:04:07,360 --> 00:04:08,880
I'll drive you straight away
72
00:04:09,600 --> 00:04:11,399
That's also something I need to worry about
73
00:04:11,399 --> 00:04:12,600
I will be worried too
74
00:04:12,600 --> 00:04:13,360
You just hope
75
00:04:13,360 --> 00:04:14,440
Am I staying as an assistant for you
76
00:04:17,559 --> 00:04:19,079
Anyway, you can’t call the police.
77
00:04:20,320 --> 00:04:21,160
Today
78
00:04:21,160 --> 00:04:22,239
I was too careless
79
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
I will be careful later
80
00:04:24,839 --> 00:04:25,359
it's OK
81
00:04:49,920 --> 00:04:50,760
Go to sleep
82
00:04:51,440 --> 00:04:52,959
So much nonsense when I'm sick
83
00:05:09,200 --> 00:05:09,679
what's happenin
84
00:05:11,959 --> 00:05:13,160
I'm a little hungry
85
00:05:13,760 --> 00:05:14,279
Go to sleep
86
00:05:15,239 --> 00:05:16,239
Everything in the dream
87
00:05:56,040 --> 00:05:57,079
You did it
88
00:05:57,399 --> 00:05:57,880
You taste
89
00:05:58,559 --> 00:05:59,239
Optimistic about whether it is delicious
90
00:06:10,920 --> 00:06:12,200
As delicious as the big restaurant
91
00:06:12,559 --> 00:06:13,720
Then you can eat a few more bites
92
00:06:40,160 --> 00:06:40,600
what's happenin
93
00:06:41,040 --> 00:06:41,559
Something
94
00:06:42,559 --> 00:06:43,119
It's okay
95
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
I'll wait for you to finish the porridge
96
00:06:46,440 --> 00:06:47,040
No need to
97
00:06:47,359 --> 00:06:48,320
Someone my age
98
00:06:48,320 --> 00:06:49,559
Can still be choked to death by porridge
99
00:06:50,119 --> 00:06:51,160
You hurry up and do your job
100
00:07:05,760 --> 00:07:06,480
why
101
00:07:07,119 --> 00:07:09,359
I'm a bit reluctant to let him go
102
00:07:42,880 --> 00:07:43,480
what happened
103
00:07:43,959 --> 00:07:45,119
Why did you relapse suddenly?
104
00:07:45,559 --> 00:07:46,399
I do not know either
105
00:07:46,799 --> 00:07:47,920
Slept in the afternoon
106
00:07:48,239 --> 00:07:48,839
At night
107
00:07:49,200 --> 00:07:49,920
Fever again
108
00:07:50,079 --> 00:07:50,559
Vomit again
109
00:07:50,799 --> 00:07:51,440
The doctor said
110
00:07:51,440 --> 00:07:52,079
Let blood draw
111
00:07:52,239 --> 00:07:52,920
but
112
00:07:52,920 --> 00:07:53,959
We have no money
113
00:07:55,559 --> 00:07:56,880
What about the money I gave you before
114
00:07:57,079 --> 00:07:57,880
Long gone
115
00:07:58,119 --> 00:07:59,040
This is hospitalized every day
116
00:07:59,040 --> 00:07:59,799
Daily expenses
117
00:08:00,600 --> 00:08:01,200
This hole
118
00:08:01,519 --> 00:08:02,279
Is getting bigger and bigger
119
00:08:03,839 --> 00:08:04,440
Don't worry
120
00:08:05,839 --> 00:08:06,359
money
121
00:08:06,920 --> 00:08:07,959
I will give you some more
122
00:08:09,279 --> 00:08:10,600
Fortunately, things have room for reversal
123
00:08:11,040 --> 00:08:12,279
I promised to treat Yangyang
124
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
She will be cured
125
00:08:35,679 --> 00:08:37,919
The little monkey healed and came back
126
00:08:38,320 --> 00:08:38,840
correct
127
00:08:39,359 --> 00:08:40,359
A pretty sister
128
00:08:40,479 --> 00:08:41,359
Cure it
129
00:08:41,679 --> 00:08:43,359
Can she heal me?
130
00:08:44,479 --> 00:08:45,719
Don't have to be a pretty sister
131
00:08:46,039 --> 00:08:47,000
Doctor in hospital
132
00:08:47,000 --> 00:08:48,320
Will cure Yangyang's disease
133
00:09:28,599 --> 00:09:29,320
Wang Hongze
134
00:09:42,520 --> 00:09:44,679
You saw him when you saw him
135
00:09:44,679 --> 00:09:45,760
What to hide
136
00:09:46,400 --> 00:09:47,320
I have no face to see him
137
00:09:48,239 --> 00:09:50,039
Brother encouraged me to pursue journalistic ideals
138
00:09:50,280 --> 00:09:51,359
I am now mixed like this
139
00:09:52,400 --> 00:09:53,119
I'm afraid he knows
140
00:09:53,400 --> 00:09:53,960
ideal
141
00:09:57,599 --> 00:10:00,039
I also had ideals when I was in the newspaper
142
00:10:00,359 --> 00:10:01,119
Don't laugh
143
00:10:01,840 --> 00:10:03,039
Yu Ji is also a reporter
144
00:10:03,200 --> 00:10:04,039
We have the certificate
145
00:10:04,280 --> 00:10:05,359
I run the entertainment mouth
146
00:10:05,919 --> 00:10:08,039
Earn a small amount of carriage fees after running
147
00:10:08,039 --> 00:10:09,760
Our boss still because I don't respect him
148
00:10:09,760 --> 00:10:10,719
Fire me
149
00:10:11,960 --> 00:10:14,080
I didn't have the face to talk to my parents
150
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Thanks to you for helping me
151
00:10:18,359 --> 00:10:19,359
I didn't show up on the street
152
00:10:19,880 --> 00:10:21,119
It was really miserable then
153
00:10:24,599 --> 00:10:25,359
I know
154
00:10:26,080 --> 00:10:27,400
You have said this several times
155
00:10:28,000 --> 00:10:29,760
Isn't it okay for me to complain to you?
156
00:10:29,880 --> 00:10:31,200
We are still not brothers
157
00:10:31,919 --> 00:10:32,280
No way
158
00:10:32,799 --> 00:10:34,440
I must tell my dad about this
159
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
You fall out with your family
160
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
Is it with Wang Hongze?
161
00:10:38,320 --> 00:10:39,159
It's also related
162
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
What the hell is going on
163
00:10:41,320 --> 00:10:42,520
How can you be desperate
164
00:10:42,520 --> 00:10:43,880
Come and be a paparazzi with me
165
00:10:49,640 --> 00:10:50,280
is it him
166
00:10:50,280 --> 00:10:51,119
Chen Liqun's son
167
00:10:52,000 --> 00:10:52,919
Chen Liqun has a son
168
00:10:53,520 --> 00:10:54,000
Are all this big
169
00:10:54,599 --> 00:10:56,039
The leaders personally led the way
170
00:10:56,039 --> 00:10:57,479
Not because of his father.
171
00:10:58,440 --> 00:10:59,080
Work hard
172
00:10:59,840 --> 00:11:00,359
it is good
173
00:11:14,359 --> 00:11:14,840
Hello there
174
00:11:15,200 --> 00:11:16,039
I am Wang Hongze
175
00:11:16,520 --> 00:11:17,320
Nice to meet you
176
00:11:20,440 --> 00:11:20,919
Hello there
177
00:11:24,039 --> 00:11:25,679
After I was lucky enough to do a few big reports
178
00:11:26,960 --> 00:11:27,880
Promoted to Deputy Editor
179
00:11:29,039 --> 00:11:30,679
Wang Hongze who is a few years older than me
180
00:11:31,400 --> 00:11:32,320
Became my subordinate
181
00:11:34,080 --> 00:11:35,159
Subordinates who report to me
182
00:11:36,080 --> 00:11:36,640
He is unhappy
183
00:11:37,200 --> 00:11:37,679
I know
184
00:11:39,200 --> 00:11:40,440
Not to mention in the eyes of others
185
00:11:41,479 --> 00:11:42,599
He is not as good as I have a backer
186
00:11:43,200 --> 00:11:44,119
But he never gets discouraged
187
00:11:44,760 --> 00:11:45,440
Never care
188
00:11:46,640 --> 00:11:48,159
I think he is a real ideal person
189
00:11:48,719 --> 00:11:50,320
I envy people who know what they are going to do
190
00:11:51,559 --> 00:11:52,400
Because of myself
191
00:11:53,200 --> 00:11:54,119
Actually don't know
192
00:11:55,559 --> 00:11:56,000
banana
193
00:11:57,320 --> 00:11:57,840
Don't laugh
194
00:11:59,280 --> 00:12:00,840
I blew a lot of big talk when I was a kid
195
00:12:02,039 --> 00:12:03,119
I told the teacher
196
00:12:03,400 --> 00:12:04,599
Because i'm so smart
197
00:12:05,280 --> 00:12:05,840
and so
198
00:12:06,200 --> 00:12:07,119
I have no ideals
199
00:12:07,559 --> 00:12:08,640
I can do anything anyway
200
00:12:09,520 --> 00:12:10,919
Until Yangyang
201
00:12:12,599 --> 00:12:13,719
I always thought so
202
00:12:20,080 --> 00:12:21,520
Mad at me this morning
203
00:12:24,640 --> 00:12:25,119
what's happenin
204
00:12:26,960 --> 00:12:27,760
You look at this
205
00:12:33,760 --> 00:12:34,239
This family
206
00:12:34,960 --> 00:12:36,520
I went to interview two months ago
207
00:12:36,919 --> 00:12:38,520
What kind of crowdfunding were they doing back then?
208
00:12:38,840 --> 00:12:40,000
No one cares about him at all
209
00:12:40,359 --> 00:12:41,239
Then it was me
210
00:12:41,440 --> 00:12:42,760
Promote them online
211
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
They just raised a portion of the money
212
00:12:45,719 --> 00:12:46,599
Isn't that good
213
00:12:46,799 --> 00:12:47,679
What's so good
214
00:12:47,840 --> 00:12:48,640
Don't you know
215
00:12:48,919 --> 00:12:49,919
After I investigated later
216
00:12:50,239 --> 00:12:51,039
This family simply
217
00:12:51,039 --> 00:12:52,080
Didn't put all the donations
218
00:12:52,080 --> 00:12:53,359
Use it on my little daughter Yangyang
219
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
But put most of the money
220
00:12:54,640 --> 00:12:55,679
Went to school for his son
221
00:12:56,280 --> 00:12:56,919
it's good now
222
00:12:56,919 --> 00:12:57,760
Money is gone
223
00:12:57,760 --> 00:12:59,840
I started to raise my daughter for the second time
224
00:13:00,960 --> 00:13:02,559
If it weren't for them to be so wicked last time
225
00:13:02,719 --> 00:13:04,320
The child's illness has long since healed
226
00:13:06,359 --> 00:13:07,559
How could there be such parents?
227
00:13:07,559 --> 00:13:08,479
I wonder too
228
00:13:08,479 --> 00:13:09,599
How could there be such parents?
229
00:13:10,359 --> 00:13:11,039
later
230
00:13:12,239 --> 00:13:13,320
Two passionate young people
231
00:13:13,880 --> 00:13:14,679
Bumped together
232
00:13:15,640 --> 00:13:16,760
Stabbed out the biggest basket
233
00:13:18,320 --> 00:13:19,440
We decided to expose them
234
00:13:33,080 --> 00:13:34,679
I was the person in charge of the newspaper official blog
235
00:13:35,080 --> 00:13:36,440
Although the sent article
236
00:13:36,440 --> 00:13:37,520
Most have to be reviewed
237
00:13:38,520 --> 00:13:39,719
But the leader gave me a little bit
238
00:13:39,719 --> 00:13:40,640
Free space
239
00:13:41,320 --> 00:13:42,119
So I played
240
00:13:42,960 --> 00:13:44,400
Post the article on the official blog
241
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
I am waiting for this truth
242
00:13:46,599 --> 00:13:47,559
Seen by thousands of people
243
00:13:50,200 --> 00:13:51,280
Are we writing the truth?
244
00:13:52,640 --> 00:13:53,119
Yes
245
00:13:54,919 --> 00:13:56,000
Is it the whole truth?
246
00:13:57,679 --> 00:13:58,320
it is a pity
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,320
Is not
248
00:14:00,919 --> 00:14:02,200
Yangyang's parents insisted
249
00:14:02,599 --> 00:14:03,440
Donations to be raised
250
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
Used for daughter's treatment
251
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
Money for son's school
252
00:14:06,640 --> 00:14:08,280
I borrowed it from a few other relatives
253
00:14:09,000 --> 00:14:09,919
Actually the receipt
254
00:14:10,239 --> 00:14:11,320
And invoice proof
255
00:14:11,599 --> 00:14:12,440
There is water in this word
256
00:14:13,159 --> 00:14:13,799
But also disproved
257
00:14:13,799 --> 00:14:14,960
Our report is flawed
258
00:14:16,119 --> 00:14:16,760
But it's too late
259
00:14:17,960 --> 00:14:18,799
Everyone loves to watch
260
00:14:19,200 --> 00:14:20,400
The truth is black and white
261
00:14:21,080 --> 00:14:22,479
No one likes to read a fine account
262
00:14:24,919 --> 00:14:25,840
Invert once
263
00:14:26,640 --> 00:14:27,599
Lost patience
264
00:14:28,479 --> 00:14:29,719
Follow-up all the remedies I did
265
00:14:29,719 --> 00:14:30,799
Lost attention
266
00:14:31,520 --> 00:14:33,320
The newspaper also retracted my operation of the official blog
267
00:14:34,119 --> 00:14:35,400
That's why I contacted you overnight
268
00:14:35,919 --> 00:14:36,599
Out-of-pocket
269
00:14:37,239 --> 00:14:39,760
I want to find a way to let more people know about it
270
00:14:40,039 --> 00:14:40,520
Brother
271
00:14:41,039 --> 00:14:41,880
I thought of a way
272
00:14:42,280 --> 00:14:43,559
May need you to help me find some contacts
273
00:14:44,960 --> 00:14:45,320
it is good
274
00:14:47,479 --> 00:14:48,000
Brother
275
00:14:49,080 --> 00:14:49,679
what happened to you
276
00:14:53,880 --> 00:14:54,479
Since childhood
277
00:14:56,039 --> 00:14:57,359
My family is very poor
278
00:14:57,760 --> 00:14:58,440
so
279
00:15:00,280 --> 00:15:01,159
My parents treat me
280
00:15:01,159 --> 00:15:02,400
Being a reporter
281
00:15:03,520 --> 00:15:04,440
Very happy
282
00:15:05,679 --> 00:15:06,520
Very proud
283
00:15:09,080 --> 00:15:09,559
right now
284
00:15:11,440 --> 00:15:12,000
right now
285
00:15:14,200 --> 00:15:14,679
Brother
286
00:15:16,200 --> 00:15:17,119
I didn't give you out
287
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
Really real
288
00:15:23,239 --> 00:15:24,320
The article was originally unsigned
289
00:15:25,520 --> 00:15:26,559
When the president asked me
290
00:15:27,200 --> 00:15:28,080
I didn't give you out
291
00:15:30,960 --> 00:15:31,400
Chen Mo
292
00:15:32,919 --> 00:15:33,760
Thank you so much
293
00:15:34,799 --> 00:15:35,559
Thank you so much
294
00:15:37,200 --> 00:15:37,640
Thank you
295
00:15:39,679 --> 00:15:40,359
thank you
296
00:15:56,440 --> 00:15:57,280
Aftermath
297
00:16:00,320 --> 00:16:01,119
I decided to do it myself
298
00:16:24,039 --> 00:16:24,559
later
299
00:16:26,640 --> 00:16:28,119
I didn't contact brother anymore
300
00:16:29,039 --> 00:16:30,679
Actually you have a hunch in your heart too
301
00:16:33,479 --> 00:16:35,320
You were so stupid before
302
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Where's Wang Hongze
303
00:16:40,599 --> 00:16:41,440
Are our batches
304
00:16:41,440 --> 00:16:42,760
The leader among new recruits
305
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
Most likely to be promoted
306
00:16:44,679 --> 00:16:45,880
The leader is very optimistic about him
307
00:16:46,159 --> 00:16:47,559
It's because he doesn't live up to it
308
00:16:48,239 --> 00:16:50,520
We run the entertainment port’s ride-hailing fees
309
00:16:50,520 --> 00:16:52,159
He also accepts the people's livelihood
310
00:16:52,799 --> 00:16:53,719
The result was revealed
311
00:16:53,719 --> 00:16:54,599
Cheeky and won't go
312
00:16:54,760 --> 00:16:56,080
That's why it's mixed up like that
313
00:16:56,479 --> 00:16:57,760
You can't not know
314
00:16:57,760 --> 00:16:59,000
Even if you didn't know at first
315
00:16:59,000 --> 00:17:00,280
I should have heard of it later, right?
316
00:17:00,559 --> 00:17:02,200
You must think someone framed him, right
317
00:17:02,479 --> 00:17:03,359
He himself
318
00:17:03,880 --> 00:17:05,199
Talk as long as you find an opportunity
319
00:17:05,359 --> 00:17:06,439
You say a big man
320
00:17:06,439 --> 00:17:07,680
Crying and crying about ideals
321
00:17:07,880 --> 00:17:09,000
I dare not admit that I am greedy
322
00:17:09,280 --> 00:17:10,000
Nothing
323
00:17:11,359 --> 00:17:12,160
Later you came
324
00:17:12,719 --> 00:17:14,119
Hard work and dad
325
00:17:14,359 --> 00:17:15,079
That leader's eyeball
326
00:17:15,079 --> 00:17:16,280
Must have fallen on you completely
327
00:17:16,680 --> 00:17:17,839
You are much better than him
328
00:17:17,839 --> 00:17:19,160
He treats you as your subordinate
329
00:17:19,160 --> 00:17:20,839
He can't think about it
330
00:17:20,839 --> 00:17:21,880
You think you can hide it
331
00:17:21,880 --> 00:17:23,000
Actually after the accident
332
00:17:23,239 --> 00:17:24,439
Old colleague former colleague
333
00:17:24,439 --> 00:17:25,719
I guess it has something to do with him
334
00:17:26,359 --> 00:17:27,920
Do you know what he said behind your back
335
00:17:29,079 --> 00:17:29,719
You must know
336
00:17:30,079 --> 00:17:31,239
Otherwise it's impossible not to contact him
337
00:17:31,760 --> 00:17:33,319
Besides, people are not afraid you know it now
338
00:17:33,920 --> 00:17:34,560
People now
339
00:17:34,560 --> 00:17:36,239
Finally transferred to the new media advertising
340
00:17:36,680 --> 00:17:37,439
fat
341
00:17:37,439 --> 00:17:38,520
Successful people
342
00:17:38,959 --> 00:17:40,040
Why did you see it all
343
00:17:40,040 --> 00:17:40,880
Why don't you believe it
344
00:17:43,839 --> 00:17:46,199
Don't you never think about that?
345
00:17:46,680 --> 00:17:47,199
Chen Mo
346
00:17:48,000 --> 00:17:48,599
You change your name
347
00:17:48,959 --> 00:17:49,760
Call Chen Tianzhen
348
00:17:50,599 --> 00:17:51,160
Expert
349
00:18:27,479 --> 00:18:28,280
Hello
350
00:18:28,560 --> 00:18:31,479
The user you dialed is temporarily unavailable
351
00:18:31,719 --> 00:18:33,199
Please call again later
352
00:18:34,239 --> 00:18:35,839
The user you dialed
353
00:18:39,959 --> 00:18:40,760
Hello
354
00:18:41,040 --> 00:18:43,959
The user you dialed is temporarily unavailable
355
00:18:44,199 --> 00:18:45,680
Please call again later
356
00:19:05,359 --> 00:19:05,800
Hello there
357
00:19:08,479 --> 00:19:08,920
Brother
358
00:19:10,959 --> 00:19:11,479
it's me
359
00:19:12,719 --> 00:19:13,239
you
360
00:19:13,680 --> 00:19:14,439
Which
361
00:19:15,119 --> 00:19:15,760
it's me
362
00:19:17,599 --> 00:19:18,280
Chen Mo
363
00:19:20,959 --> 00:19:22,560
Chen Chen Chen Mo
364
00:19:22,959 --> 00:19:23,920
long time no see
365
00:19:24,680 --> 00:19:25,199
That one
366
00:19:25,839 --> 00:19:26,439
The day before yesterday
367
00:19:26,439 --> 00:19:28,599
I still saw your father in the summit forum
368
00:19:28,959 --> 00:19:30,520
I we also talked a few words
369
00:19:31,040 --> 00:19:32,079
There may be cooperation in the future
370
00:19:32,599 --> 00:19:33,479
I still think
371
00:19:33,479 --> 00:19:34,719
When
372
00:19:34,719 --> 00:19:35,640
Invite you for a meal
373
00:19:36,000 --> 00:19:36,479
it is good
374
00:19:39,800 --> 00:19:40,599
Make an appointment another day
375
00:19:41,400 --> 00:19:41,920
it is good
376
00:19:41,920 --> 00:19:43,119
Then that's it
377
00:19:43,119 --> 00:19:44,040
That's a deal
378
00:19:44,560 --> 00:19:45,640
Then I'll hang up first
379
00:19:45,920 --> 00:19:46,439
Brother
380
00:19:50,719 --> 00:19:52,280
I really treat you as a friend
381
00:20:15,560 --> 00:20:16,199
Who
382
00:23:41,119 --> 00:23:41,599
early
383
00:23:47,599 --> 00:23:48,640
You you woke up
384
00:23:49,920 --> 00:23:51,920
I slept in Tian Sisi's room last night
385
00:23:53,439 --> 00:23:53,880
I
386
00:23:54,280 --> 00:23:55,400
Why am i here
387
00:23:55,839 --> 00:23:56,119
you
388
00:23:56,599 --> 00:23:57,280
Can not remember
389
00:24:07,680 --> 00:24:09,119
Actually, I don’t remember anything
390
00:24:09,119 --> 00:24:10,239
I think I must be sleepwalking
391
00:24:10,479 --> 00:24:12,079
I haven't sleepwalked in years
392
00:24:12,079 --> 00:24:13,239
I must be too tired recently
393
00:24:14,319 --> 00:24:15,719
Then when I woke up, I found
394
00:24:15,719 --> 00:24:17,439
I'm lying in Tian Sisi's room too
395
00:24:17,439 --> 00:24:18,760
Thank you for coming to my room so early
396
00:24:18,760 --> 00:24:19,520
Help me pack things up
397
00:24:19,520 --> 00:24:20,439
Okay, go back first
398
00:24:21,479 --> 00:24:22,800
Thank you for interrupting the blanket
399
00:24:52,199 --> 00:24:52,839
Mengmeng sister early
400
00:24:53,520 --> 00:24:54,000
early
401
00:24:59,199 --> 00:24:59,719
Good morning
402
00:25:01,160 --> 00:25:01,680
Good morning
403
00:25:07,520 --> 00:25:08,040
Peng Fei
404
00:25:08,920 --> 00:25:09,839
You go buy two bottles of water
405
00:25:27,280 --> 00:25:27,800
Teacher Yao
406
00:25:29,000 --> 00:25:29,920
This is today's notice
407
00:25:30,359 --> 00:25:31,880
We finish work at about five o'clock
408
00:25:33,520 --> 00:25:34,319
okay, I get it
409
00:25:34,599 --> 00:25:35,119
Thank you
410
00:25:36,160 --> 00:25:36,640
you are welcome
411
00:25:38,040 --> 00:25:38,479
Worked hard
412
00:25:39,040 --> 00:25:39,520
Not hard
413
00:26:00,920 --> 00:26:02,319
This scene is yours
414
00:26:02,319 --> 00:26:03,119
A turning point
415
00:26:03,479 --> 00:26:04,199
Very important
416
00:26:04,760 --> 00:26:05,599
Li Rongjing
417
00:26:05,599 --> 00:26:07,400
And Qin Tian broke up because of her going abroad
418
00:26:08,119 --> 00:26:09,160
Li Rongjing promises
419
00:26:09,160 --> 00:26:10,520
I'll come back to Qin Tian by myself
420
00:26:11,119 --> 00:26:11,959
But Qin Tian thinks
421
00:26:12,199 --> 00:26:13,000
By the time
422
00:26:13,119 --> 00:26:14,319
Own status
423
00:26:14,520 --> 00:26:15,719
Not even worthy of Li Rongjing
424
00:26:16,000 --> 00:26:17,119
So we must break up
425
00:26:19,880 --> 00:26:21,079
Lee Rongjing, you have to be prepared
426
00:26:21,439 --> 00:26:23,400
This crying scene has to be very hierarchical
427
00:26:24,439 --> 00:26:25,719
Because Li Rongjing thinks
428
00:26:26,000 --> 00:26:27,479
I have paid a lot
429
00:26:27,680 --> 00:26:29,520
You made a lot of concessions and sacrifices
430
00:26:30,119 --> 00:26:31,280
But I didn't expect it at all
431
00:26:31,640 --> 00:26:33,000
Your lover shows no mercy
432
00:26:33,199 --> 00:26:34,119
Still so decisive
433
00:26:36,239 --> 00:26:37,400
Sad
434
00:26:37,959 --> 00:26:38,760
But Lee Rongjing
435
00:26:38,920 --> 00:26:40,400
Is a dignified intellectual woman
436
00:26:40,560 --> 00:26:42,079
So she has a lot of self-esteem
437
00:26:42,319 --> 00:26:44,319
I don't want to see the patterned howling
438
00:26:45,160 --> 00:26:45,640
Alright
439
00:26:46,959 --> 00:26:47,479
it is good
440
00:26:49,839 --> 00:26:50,640
Is the scene ready?
441
00:26:51,439 --> 00:26:52,439
Director's side is fine
442
00:26:53,079 --> 00:26:53,479
Row
443
00:26:53,760 --> 00:26:54,359
Then let's come
444
00:26:58,479 --> 00:26:59,280
Under the first snow
445
00:26:59,280 --> 00:27:00,560
One shot in sixty-seven games
446
00:27:01,959 --> 00:27:02,520
begin
447
00:27:04,479 --> 00:27:05,079
Don't you go
448
00:27:06,280 --> 00:27:07,079
If you go
449
00:27:08,199 --> 00:27:09,199
Where can i find you
450
00:27:10,599 --> 00:27:11,800
But you are going to leave
451
00:27:13,160 --> 00:27:13,680
I
452
00:27:23,160 --> 00:27:23,680
card
453
00:27:24,640 --> 00:27:25,680
Li Rongjing, come here
454
00:27:33,040 --> 00:27:33,560
Chapter Guide
455
00:27:35,119 --> 00:27:35,640
A few of you
456
00:27:35,640 --> 00:27:36,839
It's all the same problem
457
00:27:37,359 --> 00:27:38,599
Even though you cried
458
00:27:39,239 --> 00:27:40,479
But your state is too calm
459
00:27:41,119 --> 00:27:41,760
Like a robot
460
00:27:43,680 --> 00:27:44,959
It's no use crying to look good
461
00:27:45,599 --> 00:27:46,079
Although i don't have
462
00:27:46,079 --> 00:27:47,680
The kind of cry that made you let go
463
00:27:48,239 --> 00:27:49,560
But you can't be expressionless
464
00:27:51,839 --> 00:27:52,640
feeling
465
00:27:53,000 --> 00:27:53,719
To be released
466
00:27:54,599 --> 00:27:55,239
Put first
467
00:27:55,640 --> 00:27:56,199
Recollect
468
00:27:56,719 --> 00:27:57,560
Those three words
469
00:27:57,920 --> 00:27:58,959
Don't you go
470
00:27:59,920 --> 00:28:00,760
Have to say
471
00:28:01,079 --> 00:28:02,079
Like you really
472
00:28:02,079 --> 00:28:04,000
I want to keep him with this sentence
473
00:28:06,959 --> 00:28:07,560
Think about it
474
00:28:08,199 --> 00:28:09,000
Li Rongjing
475
00:28:09,280 --> 00:28:10,439
So arrogant
476
00:28:10,719 --> 00:28:11,800
In the whole movie
477
00:28:12,119 --> 00:28:14,520
I only begged Qin Tian once
478
00:28:15,520 --> 00:28:16,479
Just three words
479
00:28:17,119 --> 00:28:18,119
Don't you go
480
00:28:18,479 --> 00:28:20,000
How could it be so lightly?
481
00:28:21,719 --> 00:28:23,040
You have to really from the heart
482
00:28:23,280 --> 00:28:25,280
Feel like losing something
483
00:28:25,719 --> 00:28:26,319
This feeling
484
00:28:28,800 --> 00:28:29,560
I know the director
485
00:28:30,359 --> 00:28:31,199
Do you really understand
486
00:28:32,719 --> 00:28:33,359
Really understand
487
00:28:33,719 --> 00:28:34,000
it is good
488
00:28:34,280 --> 00:28:35,079
Then let's do it again
489
00:28:36,160 --> 00:28:36,640
it is good
490
00:28:37,160 --> 00:28:37,959
Actors in place
491
00:28:41,719 --> 00:28:42,520
Under the first snow
492
00:28:42,520 --> 00:28:44,000
Sixty-seven field one mirror twice
493
00:28:45,439 --> 00:28:46,000
begin
494
00:28:49,160 --> 00:28:49,680
Don't you go
495
00:28:51,079 --> 00:28:51,839
If you go
496
00:28:52,839 --> 00:28:54,119
Where can i find you
497
00:28:54,640 --> 00:28:55,119
card
498
00:28:57,359 --> 00:28:57,959
Li Rongjing
499
00:28:57,959 --> 00:28:58,800
Can you act
500
00:28:59,280 --> 00:28:59,800
Play a crying scene
501
00:28:59,800 --> 00:29:00,959
Let the whole team stay with you here
502
00:29:01,280 --> 00:29:02,800
I tell you that you are ashamed and thrown home
503
00:29:02,800 --> 00:29:04,599
You can't act if you don't scold you, right?
504
00:29:04,599 --> 00:29:05,479
Is it a donkey
505
00:29:05,479 --> 00:29:06,800
I have to drive you forward
506
00:29:07,439 --> 00:29:07,959
Sorry director
507
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
I'm in bad condition
508
00:29:23,239 --> 00:29:24,160
Still can't find the status
509
00:29:27,160 --> 00:29:28,119
Did you guess it all
510
00:29:28,640 --> 00:29:29,880
I was mad at you on purpose
511
00:29:38,239 --> 00:29:39,920
I don't care what you use to adjust
512
00:29:40,319 --> 00:29:41,680
Even if I go to a relationship now
513
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Then it's okay to be broken
514
00:29:43,439 --> 00:29:44,079
In short
515
00:29:44,199 --> 00:29:45,319
I don't want to see next time
516
00:29:45,319 --> 00:29:46,640
Performance at your level
517
00:29:50,079 --> 00:29:50,760
First transition
518
00:29:51,079 --> 00:29:52,119
I'll shoot this one next time
519
00:29:53,560 --> 00:29:54,160
Transitioned
520
00:29:54,400 --> 00:29:55,239
Everyone pack up
521
00:30:00,880 --> 00:30:01,400
Are you okay
522
00:30:03,119 --> 00:30:03,599
It's okay
523
00:30:25,520 --> 00:30:26,479
Hey
524
00:30:26,479 --> 00:30:27,040
dad
525
00:30:27,680 --> 00:30:28,920
Why did you call me suddenly
526
00:30:29,680 --> 00:30:31,280
What are you talking about
527
00:30:31,880 --> 00:30:32,520
Dad miss you
528
00:30:32,520 --> 00:30:33,680
Can't call you yet
529
00:30:34,319 --> 00:30:35,560
How long have you been back
530
00:30:35,959 --> 00:30:37,479
I keep a small restaurant this day
531
00:30:37,479 --> 00:30:38,439
I'm so bored
532
00:30:38,920 --> 00:30:40,599
The phone that you sent me last time
533
00:30:40,959 --> 00:30:41,439
father
534
00:30:42,239 --> 00:30:42,839
So what
535
00:30:43,119 --> 00:30:44,079
I'm a little busy right now
536
00:30:44,439 --> 00:30:45,280
Wait for me to go back at night
537
00:30:45,280 --> 00:30:45,719
Let's talk again
538
00:30:45,719 --> 00:30:46,199
Alright
539
00:30:47,479 --> 00:30:48,359
What are you up to
540
00:30:49,040 --> 00:30:50,079
I'm going to see you
541
00:30:50,079 --> 00:30:50,560
do not
542
00:30:51,520 --> 00:30:51,920
dad
543
00:30:52,239 --> 00:30:53,800
Our company organizes tours
544
00:30:53,800 --> 00:30:55,000
I'm in Sanya now
545
00:30:55,319 --> 00:30:55,959
You came
546
00:30:55,959 --> 00:30:56,920
I can't take care of you either
547
00:30:58,319 --> 00:30:59,319
Went to Sanya
548
00:31:00,479 --> 00:31:01,479
then what should we do
549
00:31:01,479 --> 00:31:02,079
How to fix
550
00:31:04,800 --> 00:31:05,319
dad
551
00:31:06,439 --> 00:31:07,280
On your side
552
00:31:07,599 --> 00:31:08,719
Why are there so many cars?
553
00:31:09,359 --> 00:31:09,680
I
554
00:31:10,520 --> 00:31:11,239
I am not
555
00:31:11,439 --> 00:31:12,800
Want to surprise you
556
00:31:13,199 --> 00:31:14,520
I have come
557
00:31:15,079 --> 00:31:15,760
what did you say
558
00:31:16,959 --> 00:31:17,479
dad
559
00:31:18,040 --> 00:31:19,199
Where are you now
560
00:31:20,000 --> 00:31:20,800
What am i?
561
00:31:23,239 --> 00:31:24,560
I don't know where I am
562
00:31:25,319 --> 00:31:26,239
I let the driver give
563
00:31:26,239 --> 00:31:27,359
Threw it halfway
564
00:31:28,040 --> 00:31:29,160
This driver is too wicked
565
00:31:29,839 --> 00:31:31,119
I also blame me for being cheap
566
00:31:31,119 --> 00:31:32,719
I didn't take a serious taxi
567
00:31:33,280 --> 00:31:33,880
So be it
568
00:31:33,880 --> 00:31:34,680
I just clean up
569
00:31:34,680 --> 00:31:35,199
I see me
570
00:31:35,599 --> 00:31:36,280
I intercepted a car
571
00:31:36,479 --> 00:31:37,239
I'll go back
572
00:31:37,640 --> 00:31:38,599
Don't go around
573
00:31:38,599 --> 00:31:39,400
Too dangerous
574
00:31:39,959 --> 00:31:40,560
You like this
575
00:31:40,920 --> 00:31:41,880
Send me a location
576
00:31:42,560 --> 00:31:43,760
What's the use of sending you location
577
00:31:43,760 --> 00:31:44,719
You are not in the city
578
00:31:45,079 --> 00:31:45,319
I
579
00:31:47,280 --> 00:31:48,439
I let my sister
580
00:31:48,760 --> 00:31:49,680
Send someone to pick you up
581
00:31:50,920 --> 00:31:51,520
But dad
582
00:31:52,000 --> 00:31:53,239
You have to remember
583
00:31:53,239 --> 00:31:54,400
You have to promise me something
584
00:31:55,479 --> 00:31:56,079
Answer
585
00:31:58,839 --> 00:32:00,880
You don't mention me
586
00:32:01,280 --> 00:32:03,280
You are Yao Menggui's relative
587
00:32:03,520 --> 00:32:04,160
Remember?
588
00:32:04,599 --> 00:32:05,719
It's not this
589
00:32:05,719 --> 00:32:06,719
You are at home
590
00:32:06,719 --> 00:32:08,040
I can't mention your sister yet
591
00:32:08,160 --> 00:32:08,800
I come here
592
00:32:09,160 --> 00:32:10,079
I can't mention you either
593
00:32:10,079 --> 00:32:10,560
Not you
594
00:32:10,719 --> 00:32:11,479
What do you two do
595
00:32:11,479 --> 00:32:12,560
Happy
596
00:32:13,079 --> 00:32:14,079
I'm afraid of bumping together
597
00:32:14,920 --> 00:32:15,359
dad
598
00:32:15,359 --> 00:32:16,599
Don't be poor with me
599
00:32:16,880 --> 00:32:17,920
Do you promise me or not?
600
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Answer, answer, answer
601
00:32:20,439 --> 00:32:21,280
I do not believe
602
00:32:22,400 --> 00:32:22,959
such
603
00:32:24,000 --> 00:32:24,520
such
604
00:32:25,239 --> 00:32:26,119
Correct
605
00:32:26,119 --> 00:32:26,920
Still like this
606
00:32:27,640 --> 00:32:28,280
How about you
607
00:32:28,280 --> 00:32:29,239
Don't talk
608
00:32:29,239 --> 00:32:30,280
Don't say a word
609
00:32:30,680 --> 00:32:31,520
I let my sister
610
00:32:31,760 --> 00:32:32,839
Send her colleague to pick you up
611
00:32:32,959 --> 00:32:34,000
You never talk to that person
612
00:32:34,000 --> 00:32:34,599
The surname Chen
613
00:32:34,599 --> 00:32:35,479
Not a good thing
614
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Not a good person
615
00:33:00,119 --> 00:33:00,760
That one
616
00:33:02,239 --> 00:33:03,000
I have something
617
00:33:03,000 --> 00:33:03,800
Need your help
618
00:33:04,680 --> 00:33:05,560
Where is my uncle
619
00:33:05,719 --> 00:33:06,800
Came here suddenly for a business trip
620
00:33:07,040 --> 00:33:08,160
Encounter some unexpected situation
621
00:33:08,880 --> 00:33:09,760
I will send you a positioning
622
00:33:10,040 --> 00:33:11,199
You help me to settle him down
623
00:33:12,040 --> 00:33:12,520
it is good
624
00:33:37,040 --> 00:33:37,520
uncle
625
00:33:37,760 --> 00:33:38,479
I am Xiao Chen
626
00:33:39,040 --> 00:33:39,760
No parking here
627
00:33:40,000 --> 00:33:40,839
Let's get in the car quickly
628
00:33:56,800 --> 00:33:57,359
Teacher Yao
629
00:33:57,359 --> 00:33:58,199
Said let me pick you up
630
00:33:58,199 --> 00:33:58,959
Sorry for the waitting
631
00:34:01,160 --> 00:34:01,680
Just now
632
00:34:02,119 --> 00:34:03,160
You never talk to that person
633
00:34:03,160 --> 00:34:03,719
The surname Chen
634
00:34:03,719 --> 00:34:04,520
Not a good thing
635
00:34:09,520 --> 00:34:10,239
Let's go
636
00:34:16,840 --> 00:34:17,320
please
637
00:34:32,520 --> 00:34:33,239
uncle
638
00:34:34,439 --> 00:34:35,360
Are you okay
639
00:34:40,199 --> 00:34:41,280
I've seen the luggage long ago
640
00:34:41,479 --> 00:34:42,600
Sit at ease in the car
641
00:34:42,959 --> 00:34:44,159
I'll get you the trunk
642
00:35:19,159 --> 00:35:19,679
correct
643
00:35:20,919 --> 00:35:22,000
My uncle
644
00:35:22,000 --> 00:35:23,120
More grumpy
645
00:35:23,520 --> 00:35:24,239
Less talk
646
00:35:24,760 --> 00:35:25,719
After you go
647
00:35:26,000 --> 00:35:26,959
Don't take the initiative to talk to him
648
00:35:28,719 --> 00:35:29,199
uncle
649
00:35:30,120 --> 00:35:31,879
Teacher Yao wanted to pick you up today
650
00:35:32,399 --> 00:35:34,120
But I can’t get out of it
651
00:35:40,199 --> 00:35:42,120
It should be hot to stand outside for so long, right?
652
00:35:42,239 --> 00:35:42,679
or
653
00:35:42,919 --> 00:35:44,800
I will turn the air conditioner on for you
654
00:35:53,080 --> 00:35:53,800
uncle
655
00:35:54,320 --> 00:35:55,719
Are you tired
656
00:35:56,120 --> 00:35:56,600
or
657
00:35:56,760 --> 00:35:57,679
I turned off the music
658
00:35:58,120 --> 00:35:58,840
You take a break
659
00:36:06,719 --> 00:36:07,280
uncle
660
00:36:08,520 --> 00:36:09,399
Are you okay
661
00:36:41,159 --> 00:36:41,760
Uncle
662
00:36:42,080 --> 00:36:43,479
I picked you a room off the street
663
00:36:43,719 --> 00:36:44,360
Take a look
664
00:36:44,479 --> 00:36:45,080
How
665
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
That is the incense machine
666
00:36:57,239 --> 00:36:58,479
If you don’t like the taste
667
00:36:58,840 --> 00:36:59,560
Can change it for you
668
00:37:15,600 --> 00:37:16,919
What to screw it for
669
00:37:16,919 --> 00:37:18,280
Can things in this hotel move?
670
00:37:18,560 --> 00:37:19,199
How expensive
671
00:37:19,399 --> 00:37:20,600
Then it all costs money
672
00:37:20,760 --> 00:37:21,840
Besides, I'm not thirsty, you
673
00:37:25,560 --> 00:37:26,040
Row
674
00:37:26,360 --> 00:37:28,040
Give it to me if you unscrew it
675
00:37:38,080 --> 00:37:39,399
I have already contacted Teacher Yao
676
00:37:39,800 --> 00:37:40,399
she says
677
00:37:40,919 --> 00:37:42,000
Have dinner in a while
678
00:37:44,120 --> 00:37:44,439
you
679
00:37:44,600 --> 00:37:46,120
Why are you taking this time?
680
00:37:46,679 --> 00:37:47,679
I'm so embarrassed
681
00:37:48,439 --> 00:37:49,360
It's already scheduled
682
00:37:49,600 --> 00:37:50,479
Don't refuse
683
00:38:08,399 --> 00:38:08,919
Uncle
684
00:38:09,919 --> 00:38:10,600
This one
685
00:38:10,760 --> 00:38:11,879
Is the signature dish here
686
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
Would you like to taste
687
00:38:24,840 --> 00:38:26,320
Let me see where Mr. Yao is
688
00:38:31,959 --> 00:38:32,479
Uncle
689
00:38:35,360 --> 00:38:36,399
Sit sit sit here
690
00:38:36,560 --> 00:38:37,199
Uncle
691
00:38:38,320 --> 00:38:38,520
sit
692
00:38:40,879 --> 00:38:42,199
Why did you come to town suddenly
693
00:38:43,199 --> 00:38:44,000
I come to town
694
00:38:44,159 --> 00:38:45,120
Look at my daughter
695
00:38:45,639 --> 00:38:46,679
By the way tomorrow
696
00:38:47,040 --> 00:38:47,639
Go to the hospital
697
00:38:47,639 --> 00:38:48,520
Check your body
698
00:38:50,280 --> 00:38:51,639
Your girl is in the city too
699
00:38:52,919 --> 00:38:53,320
I
700
00:38:54,679 --> 00:38:55,679
I don't have a girl
701
00:38:56,520 --> 00:38:58,280
You just said you came to see the girl
702
00:38:58,919 --> 00:38:59,719
Did i say
703
00:38:59,719 --> 00:39:00,360
I do not have
704
00:39:00,600 --> 00:39:01,080
Did you say
705
00:39:03,199 --> 00:39:03,879
Uncle
706
00:39:04,159 --> 00:39:05,399
Why don't you have a girl?
707
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
Old people love to joke
708
00:39:08,000 --> 00:39:08,719
It doesn't drive well again
709
00:39:09,239 --> 00:39:09,879
unknown
710
00:39:10,040 --> 00:39:11,120
I always thought he did it on purpose
711
00:39:11,679 --> 00:39:12,879
Of course my uncle has a girl
712
00:39:13,320 --> 00:39:14,639
His girl is my cousin
713
00:39:15,000 --> 00:39:16,679
I went to Sanya with her company recently
714
00:39:18,360 --> 00:39:19,679
Your uncle's daughter
715
00:39:20,360 --> 00:39:21,760
Shouldn't it be your cousin
716
00:39:24,520 --> 00:39:25,479
I can't remember
717
00:39:25,879 --> 00:39:26,639
I have few relatives
718
00:39:26,840 --> 00:39:28,040
Grew up abroad
719
00:39:28,600 --> 00:39:29,439
Can't divide it so fine
720
00:39:29,439 --> 00:39:30,280
Any questions
721
00:39:32,199 --> 00:39:32,719
no problem
722
00:39:38,719 --> 00:39:39,320
Uncle
723
00:39:39,719 --> 00:39:40,520
You just said
724
00:39:40,520 --> 00:39:41,800
Have a physical examination
725
00:39:42,120 --> 00:39:42,719
what happened to you
726
00:39:42,719 --> 00:39:43,600
Are you feeling well?
727
00:39:44,520 --> 00:39:45,280
Nothing
728
00:39:45,560 --> 00:39:46,120
That's the one
729
00:39:47,080 --> 00:39:47,560
That one
730
00:39:48,320 --> 00:39:49,159
Just check this
731
00:39:50,120 --> 00:39:51,360
Heart, Liver, Spleen, Lung and Kidney
732
00:39:51,360 --> 00:39:52,479
It's normal to see
733
00:39:53,679 --> 00:39:54,439
Niece
734
00:39:54,560 --> 00:39:55,439
You don't have to worry about me
735
00:39:55,719 --> 00:39:56,520
Eat food
736
00:39:56,520 --> 00:39:57,159
The dishes are cold in a while
737
00:39:57,159 --> 00:39:57,879
Come on
738
00:39:58,840 --> 00:39:59,159
Come
739
00:39:59,360 --> 00:40:00,479
Here is for you
740
00:40:00,479 --> 00:40:01,239
No, no, uncle
741
00:40:01,239 --> 00:40:02,080
I can't eat this
742
00:40:02,080 --> 00:40:02,719
I will be fat
743
00:40:02,840 --> 00:40:03,280
fat
744
00:40:05,280 --> 00:40:06,520
OK, I'll eat
745
00:40:10,879 --> 00:40:11,800
It smells really good
746
00:40:13,879 --> 00:40:14,360
correct
747
00:40:18,239 --> 00:40:18,760
This
748
00:40:19,840 --> 00:40:21,479
It's Twilight's favorite specialty
749
00:40:22,919 --> 00:40:23,679
I'm all done
750
00:40:24,199 --> 00:40:25,080
Can eat directly
751
00:40:26,479 --> 00:40:27,520
I brought you a copy
752
00:40:27,919 --> 00:40:29,199
I think Twilight likes
753
00:40:29,600 --> 00:40:30,760
Should you like it too
754
00:40:33,840 --> 00:40:35,000
Is she not allergic to peanuts
755
00:40:47,919 --> 00:40:49,040
Big uncle
756
00:40:49,360 --> 00:40:49,919
what's happenin
757
00:40:52,719 --> 00:40:53,280
It's nothing
758
00:40:54,560 --> 00:40:55,959
I think our house is twilight
759
00:40:56,199 --> 00:40:57,399
Where is she now?
760
00:40:58,199 --> 00:40:59,040
Eat or not
761
00:41:00,280 --> 00:41:02,120
I don’t know if the clothes are enough
762
00:41:04,399 --> 00:41:04,959
Uncle
763
00:41:05,239 --> 00:41:06,320
Don't worry about her
764
00:41:06,600 --> 00:41:08,320
I just called her the other day
765
00:41:08,520 --> 00:41:09,399
Everything is fine for her
766
00:41:09,639 --> 00:41:10,360
That's good
767
00:41:10,360 --> 00:41:10,879
That's good
768
00:41:14,719 --> 00:41:15,959
I want to ask you something
769
00:41:16,239 --> 00:41:16,760
you guys
770
00:41:18,320 --> 00:41:19,000
Filming
771
00:41:22,280 --> 00:41:22,800
is it safe
772
00:41:25,080 --> 00:41:25,360
Is not
773
00:41:26,120 --> 00:41:26,719
I heard
774
00:41:27,080 --> 00:41:28,000
The crew
775
00:41:28,639 --> 00:41:30,080
There is always that what is hidden
776
00:41:30,439 --> 00:41:31,280
Unspoken rules
777
00:41:32,520 --> 00:41:33,080
Uncle
778
00:41:33,239 --> 00:41:34,040
do not worry
779
00:41:34,280 --> 00:41:35,600
As long as you clean yourself
780
00:41:35,600 --> 00:41:36,439
Not so much
781
00:41:36,679 --> 00:41:37,080
Is not
782
00:41:38,000 --> 00:41:39,159
Then you guys
783
00:41:39,800 --> 00:41:41,479
What's in this photo
784
00:41:43,040 --> 00:41:44,439
Is it all real?
785
00:41:44,959 --> 00:41:45,399
Just
786
00:41:45,800 --> 00:41:46,199
Just like
787
00:41:47,120 --> 00:41:47,879
Hug
788
00:41:48,360 --> 00:41:49,239
Dear or something
789
00:41:50,919 --> 00:41:52,080
Teacher Yao is very dedicated
790
00:41:52,800 --> 00:41:53,520
All come true
791
00:41:55,639 --> 00:41:56,360
I didn't ask you
792
00:41:56,360 --> 00:41:57,280
Come here to eat your food
793
00:41:59,439 --> 00:41:59,919
uncle
794
00:42:00,840 --> 00:42:01,439
This is ginger
795
00:42:02,879 --> 00:42:03,560
health
796
00:42:09,560 --> 00:42:10,080
Uncle
797
00:42:11,280 --> 00:42:12,840
If you go to the hospital tomorrow
798
00:42:13,159 --> 00:42:14,199
Not convenient for one person
799
00:42:14,320 --> 00:42:15,320
Shall I go with you?
800
00:42:16,360 --> 00:42:16,760
Chen Mo
801
00:42:17,120 --> 00:42:18,080
Do I announce too much tomorrow
802
00:42:18,360 --> 00:42:18,840
many
803
00:42:20,080 --> 00:42:20,600
No need to
804
00:42:21,040 --> 00:42:21,959
I can go by myself
805
00:42:21,959 --> 00:42:22,639
I am such an adult
806
00:42:22,639 --> 00:42:23,639
I can't go to my hospital
807
00:42:23,639 --> 00:42:24,239
no, I'm fine
808
00:42:27,199 --> 00:42:28,159
If you don't worry
809
00:42:28,399 --> 00:42:29,600
I'll accompany uncle tomorrow
810
00:42:29,879 --> 00:42:31,199
If you still trust me
811
00:42:31,199 --> 00:42:32,479
Check up and down
812
00:42:32,479 --> 00:42:33,919
Sometimes you have to line up with the number
813
00:42:34,399 --> 00:42:35,600
Uncle this old
814
00:42:35,919 --> 00:42:36,919
Really not very convenient
815
00:42:37,719 --> 00:42:39,360
Teacher Yao, you are so busy and can't go away
816
00:42:39,679 --> 00:42:41,080
If you are going to the hospital
817
00:42:41,239 --> 00:42:42,159
maybe
818
00:42:42,439 --> 00:42:43,560
What riot caused
819
00:42:44,639 --> 00:42:45,199
no, I'm fine
820
00:42:45,360 --> 00:42:46,159
Don't have to be so troublesome
821
00:42:46,159 --> 00:42:46,679
You two
822
00:42:46,679 --> 00:42:47,439
No one needs to go
823
00:42:48,000 --> 00:42:49,239
I can go by myself
824
00:42:49,239 --> 00:42:49,560
Row
825
00:42:50,120 --> 00:42:50,800
That's it
826
00:42:51,320 --> 00:42:52,399
You go with me tomorrow
827
00:42:53,679 --> 00:42:54,239
Thank you
828
00:43:06,760 --> 00:43:07,399
What do you see
829
00:43:07,399 --> 00:43:08,919
Can someone be more private?
830
00:43:08,919 --> 00:43:10,719
This sees a doctor in line waiting for the number
831
00:43:20,000 --> 00:43:20,560
uncle
832
00:43:22,280 --> 00:43:23,639
I just bought you something to eat
833
00:43:23,919 --> 00:43:25,120
I'm afraid you draw too much blood
834
00:43:25,120 --> 00:43:25,719
Hypoglycemia
835
00:43:26,239 --> 00:43:26,919
Thank you
836
00:43:32,399 --> 00:43:33,399
Can this replenish blood?
837
00:43:34,639 --> 00:43:35,639
This is hungry
838
00:43:36,399 --> 00:43:36,919
Tonic
839
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
You have to eat brown sugar
840
00:43:38,159 --> 00:43:39,239
Brown sugar for blood
841
00:43:39,800 --> 00:43:42,000
Brown sugar is no different from regular sugar
842
00:43:42,280 --> 00:43:43,120
Net nonsense
843
00:43:43,360 --> 00:43:45,040
The things passed down from the ancestors
844
00:43:45,040 --> 00:43:45,800
That's wrong
845
00:43:47,639 --> 00:43:48,479
this is for you
846
00:43:49,080 --> 00:43:50,159
I just ate
847
00:43:50,320 --> 00:43:51,120
These are yours
848
00:43:51,280 --> 00:43:52,439
Isn't this there
849
00:43:56,280 --> 00:43:57,120
Xiao Yuanshan
850
00:43:57,280 --> 00:43:58,439
Which is Xiao Yuanshan
851
00:44:03,120 --> 00:44:03,919
Xiao Yuanshan
852
00:44:08,280 --> 00:44:09,040
This name
853
00:44:09,719 --> 00:44:10,760
It's not Denon Babu
854
00:44:11,040 --> 00:44:12,239
Is that Khitan?
855
00:44:12,520 --> 00:44:13,000
Just
856
00:44:13,239 --> 00:44:14,040
Khitan
857
00:44:14,040 --> 00:44:16,239
This person may read too much martial arts novels
858
00:44:17,919 --> 00:44:18,399
Uncle
859
00:44:19,800 --> 00:44:20,719
What's your name
860
00:44:21,520 --> 00:44:22,159
My name is
861
00:44:24,919 --> 00:44:25,520
Yao San
862
00:44:30,120 --> 00:44:30,800
uncle
863
00:44:31,479 --> 00:44:32,280
Sit here for a while
864
00:44:32,840 --> 00:44:33,800
I go to the toilet
865
00:44:35,719 --> 00:44:36,600
Good to go
866
00:44:46,040 --> 00:44:47,159
Xiao Yuanshan isn't there, right?
867
00:44:47,159 --> 00:44:47,959
Next
868
00:44:47,959 --> 00:44:48,560
Here
869
00:44:58,560 --> 00:44:59,919
In your past medical history
870
00:44:59,919 --> 00:45:00,760
Has coronary heart disease
871
00:45:01,360 --> 00:45:02,439
Come see this color Doppler ultrasound
872
00:45:03,639 --> 00:45:05,320
There is a new blockage in this place
873
00:45:05,560 --> 00:45:07,000
Do you bring your nitroglycerin
874
00:45:07,520 --> 00:45:08,719
Take it with me
875
00:45:09,520 --> 00:45:10,199
Never leave
876
00:45:11,199 --> 00:45:11,800
Usual words
877
00:45:11,800 --> 00:45:12,679
You should avoid it
878
00:45:12,679 --> 00:45:13,639
Emotional fluctuations
879
00:45:13,639 --> 00:45:14,520
Also avoid it
880
00:45:14,520 --> 00:45:15,800
Those strenuous physical labor
881
00:45:24,959 --> 00:45:25,719
uncle
882
00:45:25,719 --> 00:45:26,199
You are over
883
00:45:44,080 --> 00:45:44,800
I
884
00:45:45,520 --> 00:45:46,600
I didn't want to hide from you
885
00:45:47,280 --> 00:45:48,439
I'm afraid you are overhearted
886
00:45:48,679 --> 00:45:49,320
actually, I
887
00:45:49,320 --> 00:45:50,239
I'm not twilight
888
00:45:51,120 --> 00:45:51,679
I'm not
889
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
Uncle Mengmeng
890
00:45:54,360 --> 00:45:54,840
Her dad
891
00:45:55,120 --> 00:45:55,719
When I was young
892
00:45:56,239 --> 00:45:57,159
Adopted
893
00:45:57,399 --> 00:45:58,280
With someone's surname
894
00:45:59,159 --> 00:46:00,199
Then you can't say
895
00:46:00,360 --> 00:46:01,479
Your kid has grown up
896
00:46:01,679 --> 00:46:02,479
Then grow up
897
00:46:02,479 --> 00:46:04,399
Just change it to our old Xiao family
898
00:46:04,800 --> 00:46:05,360
right
899
00:46:05,560 --> 00:46:06,040
This
900
00:46:07,080 --> 00:46:08,120
Xiao Yuanshan is
901
00:46:08,399 --> 00:46:09,919
I changed it from a martial arts novel
902
00:46:10,120 --> 00:46:11,159
I think it's good
903
00:46:12,040 --> 00:46:12,760
What do you think
904
00:46:13,120 --> 00:46:13,600
uncle
905
00:46:14,760 --> 00:46:15,600
Why are you panicking
906
00:46:16,280 --> 00:46:17,040
Am i panicking
907
00:46:18,360 --> 00:46:19,120
I didn't panic
908
00:46:19,320 --> 00:46:19,679
uncle
909
00:46:20,840 --> 00:46:22,159
What is the last name of how many people in your family?
910
00:46:22,560 --> 00:46:24,000
Really don't need to tell us outsiders
911
00:46:24,879 --> 00:46:25,560
Not that
912
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
You finally came this time
913
00:46:27,280 --> 00:46:28,439
Teacher Yao has been filming
914
00:46:28,719 --> 00:46:29,439
Your daughter is not here either
915
00:46:30,000 --> 00:46:30,520
or
916
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
I will show you around
917
00:46:32,000 --> 00:46:32,560
where do you want to go
918
00:46:42,080 --> 00:46:42,600
I come here
919
00:46:42,760 --> 00:46:43,600
Don't you bother?
920
00:46:44,159 --> 00:46:44,679
It's okay
921
00:46:44,919 --> 00:46:46,040
The fans are here
922
00:46:46,560 --> 00:46:47,919
Just don't talk to them
923
00:46:48,560 --> 00:46:49,000
uncle
924
00:46:49,199 --> 00:46:50,159
I have something to go there
925
00:46:50,360 --> 00:46:51,120
Come see you later
926
00:46:51,280 --> 00:46:51,600
Row
927
00:46:51,879 --> 00:46:52,399
you busy
928
00:46:52,399 --> 00:46:53,399
Thank you Xiao Chen
929
00:46:58,000 --> 00:46:58,479
look
930
00:46:58,679 --> 00:47:00,800
Yao Menggui is also pretty
931
00:47:10,760 --> 00:47:11,479
you are back
932
00:47:17,239 --> 00:47:18,239
Everything is done
933
00:47:18,239 --> 00:47:18,919
No big problem
934
00:47:34,800 --> 00:47:35,399
Sorry
935
00:47:36,399 --> 00:47:37,000
brush
936
00:47:37,679 --> 00:47:38,280
Thank you
937
00:47:39,239 --> 00:47:40,399
Mengmeng, your hands are so good
938
00:47:42,280 --> 00:47:42,840
Just
939
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
The left hand is so good too
940
00:47:48,439 --> 00:47:49,199
correct
941
00:47:49,919 --> 00:47:51,439
Teacher Yao has been learning piano since childhood
942
00:47:51,719 --> 00:47:52,520
Surely
943
00:47:52,959 --> 00:47:53,320
Yes
944
00:47:58,959 --> 00:47:59,760
I treat your uncle
945
00:48:00,280 --> 00:48:01,080
Brought the crew
53381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.