Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,646 --> 00:02:06,146
Detective Knox
approached the cemetery
2
00:02:06,146 --> 00:02:08,646
like he had done
so many times before.
3
00:02:10,728 --> 00:02:13,646
But this crime scene
would soon prove to be
4
00:02:13,646 --> 00:02:16,353
very different.
5
00:02:16,353 --> 00:02:18,646
Because the dead body...
6
00:02:18,646 --> 00:02:21,396
was none other than
Detective Knox himself.
7
00:02:22,646 --> 00:02:24,603
I'm a ghost.
8
00:02:31,812 --> 00:02:33,187
Gunner!
9
00:02:39,021 --> 00:02:40,728
Hey.
10
00:02:46,521 --> 00:02:50,728
Where, where could
my dear, sweet son be?
11
00:02:56,103 --> 00:02:59,271
Could've sworn he was in here.
12
00:03:03,145 --> 00:03:04,854
Really need to talk to him.
13
00:03:07,937 --> 00:03:09,978
Did you think you got me?
14
00:03:09,978 --> 00:03:11,437
-No, I didn't think --
-It feels like you think
15
00:03:11,437 --> 00:03:12,896
-you got me.
-No, I didn't!
16
00:03:22,396 --> 00:03:24,937
What were you thinking?
17
00:03:24,937 --> 00:03:26,853
I feel like you're making
weird noises.
18
00:03:26,853 --> 00:03:28,521
Are you laughing?
19
00:03:28,521 --> 00:03:30,478
This is very serious.
20
00:04:12,937 --> 00:04:15,687
- Hi.
- Perfect timing.
21
00:04:15,687 --> 00:04:17,312
Hi, Gunner.
22
00:04:17,312 --> 00:04:19,396
Okay, share with your dad.
Do you want to share?
23
00:04:19,396 --> 00:04:22,687
You should be
taking it easy, babe.
24
00:04:22,687 --> 00:04:24,353
No, I feel good.
25
00:04:24,353 --> 00:04:25,771
I feel better today.
26
00:04:25,771 --> 00:04:27,021
You look better.
27
00:04:27,021 --> 00:04:29,312
Thank you.
28
00:04:29,312 --> 00:04:31,603
I have never seen
anything like it.
29
00:04:31,603 --> 00:04:35,228
A Chinese restaurant that
only plays top 100 country hits.
30
00:04:35,228 --> 00:04:36,896
My favorite.
31
00:04:36,896 --> 00:04:39,187
- Don't even joke about that.
- What?
32
00:04:39,187 --> 00:04:41,478
Country music is a line
in the sand of this marriage.
33
00:04:41,478 --> 00:04:43,728
-Aah!
-I'm serious.
34
00:04:43,728 --> 00:04:46,021
This town is weird.
35
00:04:46,021 --> 00:04:48,603
Think that's why we got
such a good deal on a house.
36
00:04:48,603 --> 00:04:53,021
That, and this whole
antler lighting situation.
37
00:04:56,271 --> 00:04:58,021
Stop it.
38
00:04:58,021 --> 00:05:01,146
It's just...different here
than what we're used to.
39
00:05:01,146 --> 00:05:03,437
Yeah, real different.
40
00:05:03,437 --> 00:05:04,687
Right?
41
00:05:04,687 --> 00:05:06,146
Gunner.
42
00:05:06,146 --> 00:05:07,812
No books at the table, though.
43
00:05:07,812 --> 00:05:09,478
- Gunner.
- Yeah?
44
00:05:09,478 --> 00:05:11,771
No books at the table, bud.
45
00:05:11,771 --> 00:05:13,812
Gunner's been
getting to know the town.
46
00:05:13,812 --> 00:05:16,271
He's been all over on his
scooter, he made a friend.
47
00:05:16,271 --> 00:05:18,978
Mrs. Bakemeyer,
at the bookstore.
48
00:05:18,978 --> 00:05:20,646
Did you go by there again today?
49
00:05:20,646 --> 00:05:21,896
Yeah.
50
00:05:21,896 --> 00:05:24,853
And I went to a funeral.
51
00:05:24,853 --> 00:05:26,521
A funeral?
52
00:05:26,521 --> 00:05:28,021
Yeah.
53
00:05:30,937 --> 00:05:33,853
Whose funeral?
54
00:05:33,853 --> 00:05:36,353
You shouldn't be going to
a stranger's funeral, Gunner.
55
00:05:36,353 --> 00:05:38,021
That's private.
56
00:05:38,021 --> 00:05:40,521
Why would you do that?
57
00:05:40,521 --> 00:05:42,437
It was just for research.
58
00:05:48,146 --> 00:05:49,812
You made him feel weird.
59
00:05:49,812 --> 00:05:51,562
It is weird.
60
00:05:51,562 --> 00:05:53,978
He knows you're sick,
and he's researching funerals?
61
00:05:53,978 --> 00:05:56,228
It's for his
graphic novel.
62
00:06:10,771 --> 00:06:13,271
Who did this to me?
63
00:06:17,312 --> 00:06:19,812
Gunner?
64
00:06:19,812 --> 00:06:21,687
Can I come in?
65
00:06:33,228 --> 00:06:36,146
Okay.
66
00:06:36,146 --> 00:06:38,812
I know this move's been
hard for you.
67
00:06:38,812 --> 00:06:41,146
It's been hard
for your dad, too.
68
00:06:41,146 --> 00:06:44,937
He's just always mad at me.
69
00:06:44,937 --> 00:06:46,937
I really preferred it
when he was gone.
70
00:06:46,937 --> 00:06:48,646
Don't say that, Gunner.
71
00:06:48,646 --> 00:06:50,562
I'm sorry, Mom, but it's true.
72
00:06:50,562 --> 00:06:53,478
He loves you so much.
73
00:06:53,478 --> 00:06:55,353
And since he's been
back from Japan,
74
00:06:55,353 --> 00:06:57,437
he's just stressed about me.
75
00:07:02,896 --> 00:07:05,228
Where do we go when we die?
76
00:07:08,521 --> 00:07:11,228
That's easy.
77
00:07:11,228 --> 00:07:13,103
The Cheesecake Factory.
78
00:07:13,103 --> 00:07:15,437
Mom.
79
00:07:17,103 --> 00:07:18,603
Okay, real talk.
80
00:07:20,896 --> 00:07:24,021
No one knows for sure.
81
00:07:24,021 --> 00:07:30,521
But I believe there's
a special place our souls go.
82
00:07:30,521 --> 00:07:33,853
A place we won't understand
until we're already there.
83
00:07:33,853 --> 00:07:35,146
You know?
84
00:07:37,478 --> 00:07:39,978
Like heaven?
85
00:07:39,978 --> 00:07:41,478
Yeah.
86
00:07:43,646 --> 00:07:45,937
Does everyone go there?
87
00:07:45,937 --> 00:07:47,562
I don't know.
88
00:07:47,562 --> 00:07:51,771
The one thing we do know
is that we have this time now
89
00:07:51,771 --> 00:07:54,896
and we have to spend it
loving each other every day.
90
00:08:01,937 --> 00:08:03,603
Come here.
91
00:09:06,770 --> 00:09:08,479
Hey, Gunner.
92
00:09:10,562 --> 00:09:15,354
Get up, let's go toss the ball
around before I head to work.
93
00:09:15,354 --> 00:09:17,229
What time is it?
94
00:09:17,229 --> 00:09:18,812
8:30.
95
00:09:18,812 --> 00:09:20,270
Dad, it's summer vacation.
96
00:09:20,270 --> 00:09:21,812
Sun's been up for hours.
97
00:09:21,812 --> 00:09:23,479
Come on, come on.
Show your old man what you got.
98
00:09:24,437 --> 00:09:25,854
No.
99
00:09:25,854 --> 00:09:27,729
Dad! You ruined them!
100
00:09:46,229 --> 00:09:49,145
Mom? Mom!
101
00:09:49,145 --> 00:09:52,062
I'm just nauseous.
102
00:09:52,062 --> 00:09:55,437
Dad!
103
00:09:55,437 --> 00:09:57,104
Mom's sick again.
104
00:10:02,187 --> 00:10:04,062
You stay out here.
105
00:10:04,062 --> 00:10:06,354
- No, don't.
- It's okay. It's me.
106
00:10:57,354 --> 00:10:59,395
Hi, Mrs. Bakemeyer.
107
00:10:59,395 --> 00:11:02,312
Hi, Gunner.
108
00:11:02,312 --> 00:11:05,020
I read to Chapter 12 last night.
109
00:11:05,020 --> 00:11:09,604
Holmes and Watson had just
entered the abandoned building.
110
00:11:09,604 --> 00:11:11,520
Where'd you leave off?
111
00:11:15,354 --> 00:11:19,104
You finished these already?
112
00:11:19,104 --> 00:11:21,104
Can I borrow
some different books?
113
00:11:21,104 --> 00:11:22,770
I promise I'll keep them
in good condition.
114
00:11:22,770 --> 00:11:25,937
What about your research
for Detective Knox?
115
00:11:25,937 --> 00:11:28,020
I'm doing new research.
116
00:11:28,020 --> 00:11:30,562
I'm gonna need every book
you have on leukemia.
117
00:11:51,645 --> 00:11:53,729
Alrighty.
118
00:12:31,062 --> 00:12:32,937
Excuse me.
119
00:12:32,937 --> 00:12:36,270
Hi. Um...the medicine
you're giving my mom,
120
00:12:36,270 --> 00:12:38,104
I don't really think
that it's the right one.
121
00:12:38,104 --> 00:12:40,604
Well, it's medicine
to take all her pain away.
122
00:12:40,604 --> 00:12:42,979
I know, but I think that
you should give her
123
00:12:42,979 --> 00:12:45,604
methotrexate or...
124
00:12:45,604 --> 00:12:48,770
doxorubicin hydrochloride --
125
00:12:48,770 --> 00:12:50,229
I'm sorry.
126
00:12:50,229 --> 00:12:53,729
It's really not my call.
127
00:13:38,520 --> 00:13:41,437
You better not have
come empty-handed.
128
00:13:41,437 --> 00:13:43,979
You know the deal.
129
00:13:43,979 --> 00:13:46,895
I always thought the Water Man
was just a bunch of B.S.,
130
00:13:46,895 --> 00:13:48,645
something grown-ups told kids
131
00:13:48,645 --> 00:13:52,604
to keep them from
sneaking off into the woods.
132
00:13:52,604 --> 00:13:56,187
But then I met him face-to-face.
133
00:13:56,187 --> 00:13:59,520
And I have the scar to prove it.
134
00:13:59,520 --> 00:14:01,604
Some of what you've heard
is true,
135
00:14:01,604 --> 00:14:03,270
like how he lives
out in the woods
136
00:14:03,270 --> 00:14:05,312
by a lake called Wild Horse,
137
00:14:05,312 --> 00:14:08,687
that the forest has turned weird
because of his powers,
138
00:14:08,687 --> 00:14:11,395
that he's gone crazy.
139
00:14:11,395 --> 00:14:13,812
But no one knows
where to find him.
140
00:14:16,354 --> 00:14:18,270
No one except me.
141
00:14:20,687 --> 00:14:23,812
If you want to hear the rest
of the story, you got to pay.
142
00:14:53,562 --> 00:14:55,437
Damn it.
143
00:14:55,437 --> 00:14:57,645
Something's burning.
144
00:14:59,937 --> 00:15:02,854
Thank you.
145
00:15:02,854 --> 00:15:04,729
...September,
and it's fire season,
146
00:15:04,729 --> 00:15:06,812
the earliest in nearly
four decades.
147
00:15:06,812 --> 00:15:10,145
The overall 923 wildfires
were reported
148
00:15:10,145 --> 00:15:12,020
across the state of Oregon,
149
00:15:12,020 --> 00:15:14,729
burning approximately
60,000 acres
150
00:15:14,729 --> 00:15:17,020
as climate change brings
more extreme weather
151
00:15:17,020 --> 00:15:18,312
across the globe.
152
00:15:18,312 --> 00:15:20,187
Here in the Pacific Northwest,
153
00:15:20,187 --> 00:15:22,604
the 2018 National
Climate Assessment...
154
00:16:06,187 --> 00:16:08,520
The Water Man.
155
00:16:14,145 --> 00:16:16,437
"Bussey & Sons."
156
00:16:38,104 --> 00:16:42,229
You're trying to sell me
something, the answer's no.
157
00:16:42,229 --> 00:16:44,145
It's about
the Water Man.
158
00:16:52,437 --> 00:16:54,520
Is this yours?
159
00:16:54,520 --> 00:16:57,395
I got rid of that years ago.
160
00:16:57,395 --> 00:16:59,479
There's a note in here.
161
00:16:59,479 --> 00:17:01,187
It's about the Water Man.
162
00:17:03,312 --> 00:17:05,811
Is this a prank?
163
00:17:05,811 --> 00:17:08,729
Where are your friends?
Where are they hiding?
164
00:17:08,729 --> 00:17:10,645
Where're your buddies
with the cameras?
165
00:17:10,645 --> 00:17:14,145
Um, Mister...Bussey, right?
166
00:17:14,145 --> 00:17:15,811
Yeah, I warned you kids.
167
00:17:15,811 --> 00:17:17,770
You pulled another prank,
I'd call the police.
168
00:17:17,770 --> 00:17:19,436
It's not a prank.
169
00:17:19,436 --> 00:17:22,561
I just want to know
if the Water Man is real.
170
00:17:22,561 --> 00:17:25,395
-Of course he's real.
-I just moved here
171
00:17:25,395 --> 00:17:27,061
and I wanted to hear
from someone
172
00:17:27,061 --> 00:17:30,854
who actually knew
what they were talking about.
173
00:17:30,854 --> 00:17:33,604
Really thought that
you could help me.
174
00:17:37,936 --> 00:17:40,645
-What's your name?
-Gunner Boone.
175
00:17:40,645 --> 00:17:43,895
Gunner Boone, you swear
this isn't a prank?
176
00:17:43,895 --> 00:17:45,604
I cross my heart.
177
00:18:25,979 --> 00:18:27,686
In here.
178
00:18:30,686 --> 00:18:32,354
You cold?
179
00:18:32,354 --> 00:18:34,645
-No.
-You sure?
180
00:18:34,645 --> 00:18:36,729
It's always freezing
in this darn house.
181
00:18:38,811 --> 00:18:40,729
Yeah, take a seat.
182
00:18:50,770 --> 00:18:54,520
So, why do you care so much
about the Water Man?
183
00:18:54,520 --> 00:18:57,854
The note I saw in this book
says that he's immortal.
184
00:18:57,854 --> 00:18:59,645
I need to know more about it.
185
00:18:59,645 --> 00:19:04,854
Yeah, well, death is a
strange thing, Gunner Boone.
186
00:19:04,854 --> 00:19:07,854
One instant you're alive,
rejuvenating cells,
187
00:19:07,854 --> 00:19:10,686
forming memories, interacting
with the world around you.
188
00:19:10,686 --> 00:19:13,395
And then in the blink of an eye,
your heart stops beating.
189
00:19:13,395 --> 00:19:17,686
Your organs, your blood --
it all ceases, begins to decay.
190
00:19:17,686 --> 00:19:19,061
Cookie?
191
00:19:22,520 --> 00:19:25,229
Now, in my line of work,
192
00:19:25,229 --> 00:19:27,311
you spend a lot of time
with the dead.
193
00:19:27,311 --> 00:19:30,479
I know everyone who's died
in the whole county.
194
00:19:30,479 --> 00:19:34,436
Yep, death is pretty much a
cut-and-dried business, Gunner.
195
00:19:34,436 --> 00:19:36,520
It's permanent.
196
00:19:36,520 --> 00:19:40,061
Except when it comes...
197
00:19:40,061 --> 00:19:41,979
to the Water Man.
198
00:19:45,686 --> 00:19:48,436
His real name was Edward Schaal.
199
00:19:48,436 --> 00:19:51,729
He was a young man when he and
his wife moved to Wild Horse.
200
00:19:51,729 --> 00:19:54,436
Wild Horse started out
as a mining town.
201
00:19:54,436 --> 00:19:56,104
But the only rock
in those mountains
202
00:19:56,104 --> 00:20:01,436
were igneous rock -- obsidian,
worth less than iron.
203
00:20:01,436 --> 00:20:04,561
One day, Edward found
a rock vein
204
00:20:04,561 --> 00:20:06,479
no one had ever seen before.
205
00:20:10,020 --> 00:20:13,061
Its glow was mesmerizing.
206
00:20:13,061 --> 00:20:16,104
But his discovery
was soon forgotten,
207
00:20:16,104 --> 00:20:20,686
because that very night, tragedy
struck the town of Wild Horse.
208
00:20:20,686 --> 00:20:23,395
The Wild Horse Dam broke.
209
00:20:23,395 --> 00:20:25,895
The flood came suddenly.
210
00:20:25,895 --> 00:20:27,854
No warning.
211
00:20:27,854 --> 00:20:29,729
No chance to escape.
212
00:20:29,729 --> 00:20:33,645
He and his wife, Sarah,
were swallowed up.
213
00:20:38,811 --> 00:20:43,186
Some of the bodies floated
downstream as far as Pine Mills.
214
00:20:43,186 --> 00:20:46,311
My father was just a boy then,
about your age.
215
00:20:46,311 --> 00:20:50,020
He saw the carnage --
saw it himself.
216
00:20:50,020 --> 00:20:53,145
And his father, my grandfather,
217
00:20:53,145 --> 00:20:55,479
he had to examine the bodies.
218
00:20:55,479 --> 00:20:58,604
And he declared them all
deceased.
219
00:20:58,604 --> 00:21:00,479
That was, until...
220
00:21:00,479 --> 00:21:02,561
Edward Schaal
miraculously woke up.
221
00:21:04,520 --> 00:21:08,479
From that day on,
he was known as the Water Man.
222
00:21:08,479 --> 00:21:10,979
And even though Wild Horse
had been washed away,
223
00:21:10,979 --> 00:21:12,686
he moved back there,
224
00:21:12,686 --> 00:21:15,145
claimed he could save his wife,
225
00:21:15,145 --> 00:21:17,436
if only he could find her body.
226
00:21:25,104 --> 00:21:28,604
He hung black stones
all around the forest
227
00:21:28,604 --> 00:21:31,561
to mark where he'd searched.
228
00:21:31,561 --> 00:21:33,854
Most people thought
he was crazy.
229
00:21:33,854 --> 00:21:36,979
Except for a few,
my father included,
230
00:21:36,979 --> 00:21:41,229
who swore they saw something
in those woods --
231
00:21:41,229 --> 00:21:44,186
dead animals
coming back to life.
232
00:21:44,186 --> 00:21:49,811
They said it was proof that
the Water Man's power is real.
233
00:21:49,811 --> 00:21:53,436
Legend has it that he's still
living up by the lake,
234
00:21:53,436 --> 00:21:56,145
searching the waters
and the woods
235
00:21:56,145 --> 00:21:58,186
for his wife's body
236
00:21:58,186 --> 00:22:01,604
so he could bring her
back from the dead,
237
00:22:01,604 --> 00:22:04,770
even if all that was left of her
were her bones.
238
00:22:07,436 --> 00:22:10,770
Sarah!
239
00:22:13,061 --> 00:22:15,145
How did he get his power?
240
00:22:15,145 --> 00:22:17,354
Some say blood magic.
241
00:22:17,354 --> 00:22:19,354
But my father swore
it had something to do
242
00:22:19,354 --> 00:22:21,729
with that rock vein
the Water Man found
243
00:22:21,729 --> 00:22:24,436
deep in the belly of the mine.
244
00:22:24,436 --> 00:22:28,770
Rock that was of no value
to the living,
245
00:22:28,770 --> 00:22:33,645
but invaluable to their dead.
246
00:22:33,645 --> 00:22:37,354
When my father passed away,
God rest his soul,
247
00:22:37,354 --> 00:22:39,604
I tried to go up there
to the lake,
248
00:22:39,604 --> 00:22:42,729
find the stone,
see if it was true.
249
00:22:45,561 --> 00:22:47,436
But that forest is alive,
250
00:22:47,436 --> 00:22:49,186
and I got spooked
251
00:22:49,186 --> 00:22:51,520
being in those woods all alone.
252
00:22:55,561 --> 00:22:58,145
I believed if I found him,
253
00:22:58,145 --> 00:23:00,895
I'd get to see my father again.
254
00:23:04,645 --> 00:23:07,561
But no one knows
where to find him.
255
00:23:07,561 --> 00:23:09,686
No one except me.
256
00:23:12,186 --> 00:23:15,311
Do you have a copy of this
that I could borrow?
257
00:23:15,311 --> 00:23:18,145
That is a copy.
258
00:23:18,145 --> 00:23:21,436
Keep it. It's yours.
259
00:24:08,729 --> 00:24:11,686
Sarah!
260
00:24:11,686 --> 00:24:13,520
Sarah!
261
00:24:13,520 --> 00:24:15,395
Mom!
262
00:24:23,395 --> 00:24:25,311
Mom?
263
00:24:35,604 --> 00:24:38,729
Baby! Amos!
264
00:24:40,395 --> 00:24:41,770
-What is it?
265
00:24:41,770 --> 00:24:44,020
Gunner, what happened?
266
00:24:44,020 --> 00:24:45,936
Gunner, what happened?
267
00:24:45,936 --> 00:24:48,020
He saw me without my...
268
00:24:48,020 --> 00:24:50,311
I think I just scared him.
269
00:24:50,311 --> 00:24:52,729
Hey, stop. Stop.
You're upsetting your mom.
270
00:24:52,729 --> 00:24:54,520
Damn it.
271
00:24:54,520 --> 00:24:55,979
I said stop!
272
00:25:02,020 --> 00:25:03,520
Amos!
273
00:25:05,561 --> 00:25:08,479
You're okay.
274
00:25:08,479 --> 00:25:10,604
I'm sorry.
275
00:25:13,061 --> 00:25:14,729
You're okay.
276
00:26:18,229 --> 00:26:19,979
Is that a sword?
277
00:26:24,104 --> 00:26:26,604
Yes.
278
00:26:26,604 --> 00:26:28,354
Where'd you get it?
279
00:26:28,354 --> 00:26:30,729
I have a question
about the Water Man.
280
00:26:30,729 --> 00:26:32,061
Got any money?
281
00:26:32,061 --> 00:26:34,561
Yes.
282
00:26:34,561 --> 00:26:36,645
What's your name?
283
00:26:36,645 --> 00:26:38,520
Gunner.
284
00:26:38,520 --> 00:26:40,604
Hi, Gunner.
285
00:26:40,604 --> 00:26:42,729
I'm Jo.
286
00:26:46,229 --> 00:26:47,729
Follow me.
287
00:26:50,354 --> 00:26:52,270
So, do you -- do you live here?
288
00:26:52,270 --> 00:26:53,854
For now.
289
00:26:53,854 --> 00:26:56,186
Till I save up enough money
to get my own place.
290
00:26:56,186 --> 00:26:58,270
I've got a few stories
that cost more than a dollar,
291
00:26:58,270 --> 00:27:00,770
but I'm telling you...
292
00:27:00,770 --> 00:27:03,270
-They're worth it.
-Okay.
293
00:27:03,270 --> 00:27:06,020
But I'm still gonna need money
to buy supplies.
294
00:27:06,020 --> 00:27:09,145
Supplies for what?
295
00:27:09,145 --> 00:27:11,270
I'm going to find
the Water Man.
296
00:27:13,229 --> 00:27:15,104
Come into my office.
297
00:27:27,895 --> 00:27:29,979
Ever been alone
in those woods, kid?
298
00:27:29,979 --> 00:27:30,936
No.
299
00:27:32,979 --> 00:27:36,436
Let's say you survive the words,
make it all the way past
300
00:27:36,436 --> 00:27:40,145
the river, cliffs, the coyotes.
301
00:27:40,145 --> 00:27:42,436
You'll find yourself
face-to-face
302
00:27:42,436 --> 00:27:44,561
with the devil himself.
303
00:27:50,604 --> 00:27:54,186
Not many of us around
to tell that side of the story.
304
00:27:56,061 --> 00:27:57,979
Wanna know more?
305
00:28:17,686 --> 00:28:19,979
Tell me everything you know
about the Water Man.
306
00:28:19,979 --> 00:28:21,854
I can do you one better.
307
00:28:21,854 --> 00:28:25,395
Give me all your money,
and I'll take you to him myself.
308
00:28:25,395 --> 00:28:27,479
But what about supplies?
309
00:28:27,479 --> 00:28:29,979
Okay, sure, we'll buy supplies.
310
00:28:29,979 --> 00:28:33,395
Then give me what's left over.
311
00:28:33,395 --> 00:28:35,270
But I should warn you,
312
00:28:35,270 --> 00:28:38,811
those woods will scare
the crap out of you, dude.
313
00:28:38,811 --> 00:28:41,354
I keep the money
even if you back out.
314
00:28:43,520 --> 00:28:45,395
Do we have a deal?
315
00:30:14,354 --> 00:30:17,895
I made a list of everything
that we need.
316
00:30:17,895 --> 00:30:20,020
Well, actually,
it's everything that I need,
317
00:30:20,020 --> 00:30:22,770
'cause I didn't know
that you were gonna come.
318
00:30:25,270 --> 00:30:26,270
What the hell?
319
00:30:26,270 --> 00:30:28,645
Only need half this stuff.
320
00:30:30,520 --> 00:30:32,604
- Morning.
- Morning.
321
00:30:43,520 --> 00:30:45,604
Jo!
322
00:30:45,604 --> 00:30:47,479
What?
323
00:30:47,479 --> 00:30:50,811
If you snitch, I kill you.
324
00:30:52,479 --> 00:30:54,354
Come on.
325
00:31:04,104 --> 00:31:07,229
Hello? We're ready.
326
00:31:13,270 --> 00:31:15,770
This is a lot of peaches.
327
00:31:15,770 --> 00:31:19,270
We've got moola.
328
00:31:19,270 --> 00:31:21,020
Is that a weapon?
329
00:31:21,020 --> 00:31:22,479
Um...
330
00:31:22,479 --> 00:31:24,686
You kids are up early
on summer vacation.
331
00:31:24,686 --> 00:31:25,979
Do your parents know
you're here?
332
00:31:25,979 --> 00:31:27,436
Listen, dude.
Why don't you just,
333
00:31:27,436 --> 00:31:28,895
like, mind your own business?
334
00:31:28,895 --> 00:31:30,145
How about
I call the police
335
00:31:30,145 --> 00:31:31,895
and make it their business?
336
00:31:31,895 --> 00:31:34,686
It's an antique samurai sword.
337
00:31:34,686 --> 00:31:36,979
My dad brought it back
from Japan.
338
00:31:36,979 --> 00:31:39,686
He was stationed there
in the Navy.
339
00:31:39,686 --> 00:31:41,979
I just like to carry it around.
340
00:31:41,979 --> 00:31:43,770
And we're gonna need
all this food
341
00:31:43,770 --> 00:31:45,979
'cause we're having a picnic.
342
00:31:45,979 --> 00:31:47,270
Sir.
343
00:31:56,770 --> 00:31:59,479
I'm here to report
a missing child,
344
00:31:59,479 --> 00:32:01,686
My son, he's missing.
345
00:32:01,686 --> 00:32:03,270
Okay, yeah,
um, we can do that.
346
00:32:03,270 --> 00:32:04,936
We just need to file a report.
347
00:32:04,936 --> 00:32:08,061
Excuse me, sir, how long
has your son been missing?
348
00:32:08,061 --> 00:32:11,270
I don't -- I don't know.
349
00:32:11,270 --> 00:32:13,436
Please, have a seat.
350
00:32:17,645 --> 00:32:19,520
What is your name, sir?
351
00:32:19,520 --> 00:32:22,395
Amos Boone.
352
00:32:22,395 --> 00:32:24,186
And your son's name, Mr. Boone?
353
00:32:24,186 --> 00:32:25,729
Gunner.
354
00:32:25,729 --> 00:32:29,811
Gunner. Any reason
you think he might run away?
355
00:32:29,811 --> 00:32:32,061
His mom is real sick,
356
00:32:32,061 --> 00:32:35,186
and, it's been hard on him.
357
00:32:35,186 --> 00:32:37,811
On all of us.
358
00:32:37,811 --> 00:32:42,020
Um...I raised my voice
at him last night.
359
00:32:46,186 --> 00:32:49,061
He left -- He left this note.
360
00:32:53,770 --> 00:32:56,479
"I know how to make you better."
361
00:32:56,479 --> 00:32:59,186
Do you know
what he meant by that?
362
00:32:59,186 --> 00:33:01,061
No, I don't.
363
00:34:30,228 --> 00:34:32,728
I'm hungry.
364
00:34:32,728 --> 00:34:34,811
My stomach hurts.
365
00:34:41,728 --> 00:34:44,228
Um...
366
00:34:44,228 --> 00:34:48,896
You didn't happen to bring a can
opener or anything, did you?
367
00:34:59,228 --> 00:35:02,271
Jo, if you damage that sword,
my dad is going to kill me.
368
00:35:02,271 --> 00:35:04,146
Stop being such a wuss.
369
00:35:04,146 --> 00:35:05,853
I'm serious, Jo.
370
00:35:08,353 --> 00:35:10,061
Ew! Gross!
371
00:35:11,686 --> 00:35:13,771
Shut up.
372
00:35:13,771 --> 00:35:15,521
It's not funny!
373
00:35:56,396 --> 00:35:57,853
Gunner?
374
00:36:02,853 --> 00:36:06,811
Hey, babe. You okay?
375
00:36:06,811 --> 00:36:08,936
Just tired.
376
00:36:10,978 --> 00:36:13,186
Where's Gunner?
377
00:36:13,186 --> 00:36:17,311
He's playing out...side.
378
00:36:27,311 --> 00:36:30,228
I think you really
scared him last night.
379
00:36:30,228 --> 00:36:32,146
I know.
380
00:36:33,811 --> 00:36:35,646
I'm sorry.
381
00:36:35,646 --> 00:36:38,186
I'm not the one
you need to say it to.
382
00:36:44,271 --> 00:36:46,771
I'll be --
just, you know -- right --
383
00:36:52,061 --> 00:36:53,561
Hey!
384
00:36:56,853 --> 00:36:59,771
You seen a kid riding around
on an electric scooter?
385
00:36:59,771 --> 00:37:01,186
His name's Gunner Boone.
386
00:37:01,186 --> 00:37:03,686
-No. Why?
-He's my son.
387
00:37:03,686 --> 00:37:05,228
He hasn't come home.
388
00:37:05,228 --> 00:37:09,936
-Maybe the Water Man got him.
-Shut up, idiot.
389
00:37:09,936 --> 00:37:11,896
Who's the Water Man?
390
00:37:11,896 --> 00:37:14,396
Just some stupid
ghost story!
391
00:37:19,771 --> 00:37:24,978
So, your dad just let you
take his old samurai sword?
392
00:37:28,853 --> 00:37:30,936
You ran away.
393
00:37:30,936 --> 00:37:33,436
Did not.
394
00:37:33,436 --> 00:37:35,686
I left a note.
395
00:37:35,686 --> 00:37:37,353
You left a note.
396
00:37:37,353 --> 00:37:40,478
Dude, your runaway skills suck.
397
00:37:48,396 --> 00:37:51,103
Does he hit you?
398
00:37:51,103 --> 00:37:52,771
No.
399
00:37:55,061 --> 00:37:57,978
Then what?
400
00:37:57,978 --> 00:38:00,103
I'm never good enough for him.
401
00:38:01,478 --> 00:38:03,353
He's probably happy
I'm gone, anyway.
402
00:38:03,353 --> 00:38:05,436
Just...
403
00:38:05,436 --> 00:38:07,478
less stuff on his plate.
404
00:38:09,396 --> 00:38:11,728
What about your parents?
405
00:38:11,728 --> 00:38:13,811
Are they gonna come after you?
406
00:38:19,271 --> 00:38:21,811
I don't need anyone
looking out for me.
407
00:38:24,103 --> 00:38:26,186
I can take care of myself.
408
00:38:29,686 --> 00:38:32,936
- Is that a coyote?
- Could be.
409
00:38:32,936 --> 00:38:36,061
Or the howling wild horses.
410
00:38:36,061 --> 00:38:38,771
They usually travel in packs.
411
00:38:38,771 --> 00:38:42,853
The howling wild horses?
412
00:38:42,853 --> 00:38:45,521
We should take turns
keeping watch.
413
00:38:45,521 --> 00:38:48,061
You see anything move,
don't think --
414
00:38:48,061 --> 00:38:50,228
swing that sword.
415
00:38:54,603 --> 00:38:56,521
You take first watch.
416
00:39:23,478 --> 00:39:27,353
Thanks.
417
00:39:27,353 --> 00:39:29,228
Hey.
418
00:39:29,228 --> 00:39:33,603
Will you -- Will you hold me
for a bit?
419
00:39:33,603 --> 00:39:35,978
Yeah. Of course.
420
00:39:44,896 --> 00:39:47,896
Been so out of it today,
I didn't even see Gunner.
421
00:39:51,396 --> 00:39:53,603
I should go talk to him.
422
00:39:53,603 --> 00:39:55,728
No, you should rest, babe.
423
00:39:57,271 --> 00:39:59,811
Um, he's asleep.
424
00:39:59,811 --> 00:40:01,936
He's been out all day again.
425
00:40:05,311 --> 00:40:08,478
Something's on your mind.
What is it?
426
00:40:10,811 --> 00:40:13,771
Just seems like he doesn't want
to be around me.
427
00:40:16,686 --> 00:40:19,021
I promise you,
428
00:40:19,021 --> 00:40:21,146
he needs you right now.
429
00:40:22,978 --> 00:40:26,646
You just need to see him.
430
00:40:26,646 --> 00:40:28,771
Really see him.
431
00:41:41,646 --> 00:41:43,521
Hello?
432
00:41:58,521 --> 00:42:00,603
Mr. Water Man?
433
00:42:51,603 --> 00:42:54,521
So, he's, um, been missing
for two days.
434
00:42:54,521 --> 00:42:57,728
This gentleman's son here.
If you see anything at all...
435
00:43:22,436 --> 00:43:25,561
Let me know if I can help you
find anything.
436
00:43:25,561 --> 00:43:27,061
I'm Amos.
437
00:43:27,061 --> 00:43:29,978
I think you know my son, Gunner.
438
00:43:29,978 --> 00:43:32,311
I've never met a child so smart.
439
00:43:32,311 --> 00:43:34,771
What an imagination.
440
00:43:34,771 --> 00:43:37,811
I've been helping him with
his research for Detective Knox.
441
00:43:37,811 --> 00:43:40,853
He didn't come home last night.
442
00:43:40,853 --> 00:43:43,353
Did he come in today
or yesterday?
443
00:43:43,353 --> 00:43:46,061
No. No, he didn't.
444
00:43:46,061 --> 00:43:48,978
You have a pen and -- and paper?
445
00:43:48,978 --> 00:43:50,686
Sure.
446
00:43:54,228 --> 00:43:58,603
Here are both my numbers,
home and cell.
447
00:44:00,478 --> 00:44:02,771
Please let me know
if you hear from him.
448
00:44:02,771 --> 00:44:04,646
I absolutely will.
449
00:44:04,646 --> 00:44:07,603
And, you mind
hanging these up?
450
00:44:07,603 --> 00:44:09,686
Of course.
451
00:44:09,686 --> 00:44:11,603
Thank you.
452
00:44:57,353 --> 00:45:00,061
Want some candy?
453
00:45:00,061 --> 00:45:01,561
No.
454
00:45:03,271 --> 00:45:06,396
What was that look for?
455
00:45:06,396 --> 00:45:08,271
Nothing.
456
00:45:08,271 --> 00:45:10,146
Look, dude.
457
00:45:10,146 --> 00:45:12,853
If you got a problem with me...
458
00:45:12,853 --> 00:45:14,561
say it.
459
00:45:16,436 --> 00:45:18,728
Stealing's wrong.
460
00:45:18,728 --> 00:45:20,396
Come on.
461
00:45:20,396 --> 00:45:23,311
You've never stolen
anything in your life?
462
00:45:23,311 --> 00:45:24,603
Never.
463
00:45:24,603 --> 00:45:27,853
Never ever?
464
00:45:27,853 --> 00:45:29,521
Never.
465
00:45:29,521 --> 00:45:31,271
Wow.
466
00:45:31,271 --> 00:45:33,978
Your mommy must be
so proud of you.
467
00:45:33,978 --> 00:45:37,186
Don't talk about my mom.
468
00:45:37,186 --> 00:45:39,228
I won't.
469
00:45:39,228 --> 00:45:41,521
If you try one of these
delicious pieces
470
00:45:41,521 --> 00:45:43,478
of stolen candy.
471
00:45:56,021 --> 00:45:57,686
Stop it!
472
00:45:57,686 --> 00:46:01,521
Make me!
Mommy's not here to save you.
473
00:46:01,521 --> 00:46:03,436
Get off of me!
474
00:46:09,771 --> 00:46:11,646
Do you hear that?
475
00:46:29,436 --> 00:46:32,146
Is it the Water Man?
476
00:46:47,561 --> 00:46:49,561
Run!
477
00:47:21,853 --> 00:47:23,936
- Hey, Jake.
- Chuck.
478
00:47:23,936 --> 00:47:26,353
Could you, do us
a favor and hang one of these
479
00:47:26,353 --> 00:47:29,686
-by the register, please?
-Yeah, sure. Sure thing.
480
00:47:29,686 --> 00:47:31,353
Thank you.
481
00:47:31,353 --> 00:47:33,061
Were you in the Navy?
482
00:47:35,436 --> 00:47:37,311
Yeah.
483
00:47:37,311 --> 00:47:39,228
How'd you know?
484
00:47:39,228 --> 00:47:42,021
It was a day ago,
early morning.
485
00:47:42,021 --> 00:47:45,853
His son and another kid --
a girl.
486
00:47:45,853 --> 00:47:48,978
And your son, he had your sword.
487
00:47:48,978 --> 00:47:50,646
Can you describe the girl?
488
00:47:50,646 --> 00:47:55,228
Yeah. Crazy hair, blue.
489
00:47:55,228 --> 00:47:58,561
She had a big scar
down her neck.
490
00:47:58,561 --> 00:48:00,646
Looked kind of fresh.
491
00:48:00,646 --> 00:48:03,353
Are you serious?
492
00:48:03,353 --> 00:48:05,271
Not even one bar.
493
00:48:09,311 --> 00:48:11,396
Maybe we should go back.
494
00:48:11,396 --> 00:48:12,771
Retrace our steps.
495
00:48:12,771 --> 00:48:15,478
Let me see your phone.
496
00:48:15,478 --> 00:48:17,436
There's no service.
497
00:48:24,311 --> 00:48:27,186
If we go northwest,
we'll eventually find the river
498
00:48:27,186 --> 00:48:30,146
that will lead us to Wild Horse.
499
00:48:37,478 --> 00:48:39,186
Look.
500
00:48:50,396 --> 00:48:53,271
Jo, look. Snow.
501
00:48:57,228 --> 00:48:59,146
No way.
502
00:48:59,146 --> 00:49:00,936
It's July.
503
00:49:02,896 --> 00:49:06,853
Never snows in July.
504
00:49:06,853 --> 00:49:09,103
Whoa.
505
00:49:09,103 --> 00:49:10,771
So cool!
506
00:49:15,771 --> 00:49:17,646
It's a sign, right?
507
00:49:17,646 --> 00:49:20,228
A sign we're getting close.
508
00:49:20,228 --> 00:49:22,103
Maybe.
509
00:49:22,103 --> 00:49:24,603
I don't know.
510
00:49:24,603 --> 00:49:26,686
We should set up camp soon.
511
00:49:44,436 --> 00:49:46,103
Gunner!
512
00:49:57,146 --> 00:49:59,021
Gunner?
513
00:50:12,561 --> 00:50:15,686
Hello?
514
00:50:15,686 --> 00:50:18,021
Hi, Mrs. Bakemeyer. How are you?
515
00:50:20,896 --> 00:50:24,896
Not yet. Did he come
by the bookstore again today?
516
00:50:28,936 --> 00:50:31,811
W-Wait, I'm sorry.
517
00:50:31,811 --> 00:50:34,146
What did my husband say?
518
00:51:00,936 --> 00:51:02,811
A natural fort.
519
00:51:08,561 --> 00:51:11,603
How'd you know to go northwest?
520
00:51:13,978 --> 00:51:16,521
My dad taught me
how to read a map.
521
00:51:23,978 --> 00:51:26,311
That must've really hurt.
522
00:51:29,978 --> 00:51:31,896
It did.
523
00:51:35,896 --> 00:51:38,186
Time to get the firewood.
524
00:52:06,728 --> 00:52:09,646
You take classes or something?
525
00:52:09,646 --> 00:52:11,811
No, I just draw.
526
00:52:11,811 --> 00:52:14,561
A lot.
527
00:52:14,561 --> 00:52:16,646
Not ad.
528
00:52:16,646 --> 00:52:20,436
Pretty dope, actually.
529
00:52:20,436 --> 00:52:24,228
It's like a comic book
or something?
530
00:52:24,228 --> 00:52:27,021
No, it's a graphic novel
about a detective
531
00:52:27,021 --> 00:52:29,728
who's investigating
his own murder.
532
00:52:29,728 --> 00:52:32,228
Cool.
533
00:52:32,228 --> 00:52:35,396
So, how does it end?
534
00:52:35,396 --> 00:52:38,061
I don't know yet.
535
00:52:38,061 --> 00:52:39,728
You don't know?
536
00:52:39,728 --> 00:52:42,228
It's your story.
How do you not know the ending?
537
00:52:42,228 --> 00:52:45,186
You can't know the ending
until you get there.
538
00:52:48,061 --> 00:52:50,561
What? What?! What?!
539
00:52:50,561 --> 00:52:52,646
Get it out! What is it?!
What is it?!
540
00:52:52,646 --> 00:52:54,936
Ew!
541
00:53:04,146 --> 00:53:07,061
You -- You were so scared.
542
00:53:07,061 --> 00:53:09,728
It's not funny, dude!
543
00:53:09,728 --> 00:53:11,603
Yes, it is, dude.
544
00:53:19,021 --> 00:53:21,936
What are you doing?
545
00:53:21,936 --> 00:53:25,561
My side. Don't cross it.
546
00:53:25,561 --> 00:53:28,271
You take yourself too seriously.
547
00:53:28,271 --> 00:53:31,186
Don't cross the line!
548
00:53:31,186 --> 00:53:32,853
Fine.
549
00:53:44,771 --> 00:53:47,271
Mary?
550
00:53:54,021 --> 00:53:55,936
Got your message.
551
00:53:58,146 --> 00:54:01,228
I spoke with the sheriff.
552
00:54:01,228 --> 00:54:03,561
And she told me everything.
553
00:54:10,396 --> 00:54:12,061
He sent me a text.
554
00:54:12,061 --> 00:54:14,646
What? Gunner did?
555
00:54:14,646 --> 00:54:16,311
When?
556
00:54:16,311 --> 00:54:18,186
W-What did he say?
557
00:54:18,186 --> 00:54:20,353
He sent it last night.
558
00:54:20,353 --> 00:54:22,396
My phone was off.
559
00:54:22,396 --> 00:54:24,896
It was from some strange number.
560
00:54:24,896 --> 00:54:27,603
W-What did it say?
561
00:54:27,603 --> 00:54:29,561
"I'm fine, Mom."
562
00:54:30,978 --> 00:54:33,478
"I'm doing this for you."
563
00:54:38,311 --> 00:54:41,021
I've been trying to get through
to that number for hours.
564
00:54:41,021 --> 00:54:43,561
It just goes to
a generic voicemail.
565
00:54:49,978 --> 00:54:52,103
You lied to me.
566
00:54:59,896 --> 00:55:03,686
But I lied to Gunner.
567
00:55:03,686 --> 00:55:07,646
I didn't think
he could handle the truth.
568
00:55:07,646 --> 00:55:09,978
And you thought the same of me.
569
00:55:12,561 --> 00:55:16,021
I'm sorry I lied to you.
570
00:55:16,021 --> 00:55:18,561
I didn't want you
to get more sick.
571
00:55:20,396 --> 00:55:24,521
I don't care what it takes,
we're gonna find him, okay?
572
00:55:24,521 --> 00:55:26,228
Okay.
573
00:55:29,936 --> 00:55:32,061
I'm gonna try again.
574
00:55:52,978 --> 00:55:54,436
Ew!
575
00:55:56,936 --> 00:55:58,811
Aah!
576
00:56:21,936 --> 00:56:25,228
That was disgusting!
577
00:56:25,228 --> 00:56:26,896
Wait, wait,
wait, wait, wait!
578
00:56:26,896 --> 00:56:30,021
-My backpack.
-I'm not going back there.
579
00:56:46,686 --> 00:56:48,521
You okay?
580
00:56:53,311 --> 00:56:55,811
Find anything?
581
00:56:55,811 --> 00:56:58,311
Only mushrooms.
582
00:56:58,311 --> 00:57:00,603
But they might be poisonous.
583
00:57:17,478 --> 00:57:19,811
There's some weird stuff
going on.
584
00:57:23,021 --> 00:57:24,896
It's a sign.
585
00:57:24,896 --> 00:57:26,978
That we're getting close.
586
00:57:26,978 --> 00:57:28,686
Don't you think?
587
00:57:30,978 --> 00:57:33,311
We lost all our stuff.
588
00:57:36,311 --> 00:57:38,228
I'm starving.
589
00:57:40,103 --> 00:57:43,561
If we don't find him
by tonight, we'll go home.
590
00:57:43,561 --> 00:57:45,436
I promise.
591
00:57:50,728 --> 00:57:52,436
Okay.
592
00:57:56,436 --> 00:57:58,936
- Hello?
- Hey, Amos.
593
00:57:58,936 --> 00:58:00,396
Sheriff Goodwin here.
594
00:58:00,396 --> 00:58:01,853
-Hey.
-Hey.
595
00:58:01,853 --> 00:58:05,811
You get my message
about Gunner's text?
596
00:58:05,811 --> 00:58:08,561
Yes, I-I did, and we are
looking into that number.
597
00:58:08,561 --> 00:58:11,021
Um, I just want to let you know,
598
00:58:11,021 --> 00:58:14,521
I-I think I found, um,
Gunner's electric scooter
599
00:58:14,521 --> 00:58:17,311
in an old mill
next to the forest.
600
00:58:17,311 --> 00:58:18,978
Amos, listen.
601
00:58:18,978 --> 00:58:21,311
There's a wildfire
growing in that forest.
602
00:58:21,311 --> 00:58:23,021
My God.
603
00:58:23,021 --> 00:58:25,686
Is it near where you found
th-the -- the scooter?
604
00:58:25,686 --> 00:58:27,353
I-I don't have
that information yet,
605
00:58:27,353 --> 00:58:29,061
but I have escaping animals
606
00:58:29,061 --> 00:58:31,646
and about 30 homes that I need
to help evacuate.
607
00:58:31,646 --> 00:58:33,728
I should already be
on my way, so...
608
00:58:33,728 --> 00:58:36,646
Okay, what -- what about Gunner?
W-What if he's out there?
609
00:58:36,646 --> 00:58:38,021
Okay, no,
you need to help us.
610
00:58:38,021 --> 00:58:39,603
What about our son?
611
00:58:39,603 --> 00:58:41,686
I-I really need to help
with these evacuations,
612
00:58:41,686 --> 00:58:43,396
but I'm gonna have
my deputies step in.
613
00:58:43,396 --> 00:58:45,478
Okay, so get me one of these
other deputies
614
00:58:45,478 --> 00:58:47,771
to talk or something.
615
00:58:47,771 --> 00:58:49,728
I promise you,
we are doing everything
616
00:58:49,728 --> 00:58:51,936
-that we possibly can.
-Okay. Yeah, no.
617
00:58:51,936 --> 00:58:53,521
-Let me talk to her. Let me --
-Baby. Baby. Okay.
618
00:58:53,521 --> 00:58:56,186
Th-Thank you, Sheriff.
Thank you.
619
00:58:56,186 --> 00:58:58,561
Yeah.
620
00:58:58,561 --> 00:59:00,646
The Wild Horse forest fire
621
00:59:00,646 --> 00:59:03,186
is growing by the second
after strong winds
622
00:59:03,186 --> 00:59:06,521
blew embers from an electrical
fire toward Pine Mills
623
00:59:06,521 --> 00:59:09,853
and the surrounding towns.
Residents in the area should
624
00:59:09,853 --> 00:59:11,728
check with their local
fire or police...
625
00:59:11,728 --> 00:59:14,146
-Where are you going?
-If he's in that forest,
626
00:59:14,146 --> 00:59:16,436
-I'm gonna find him.
-What? How?
627
00:59:16,436 --> 00:59:18,228
I've got to try.
628
00:59:18,228 --> 00:59:20,521
...now under threat from this
spreading wildfire.
629
00:59:20,521 --> 00:59:23,228
-Amos...
-I gotta try, babe.
630
00:59:23,228 --> 00:59:27,896
...and bring you the latest
information as it unfolds.
631
00:59:33,728 --> 00:59:36,396
Excuse me.
632
00:59:36,396 --> 00:59:38,478
Excuse me.
633
00:59:38,478 --> 00:59:40,396
Are you Gunner's father?
634
00:59:40,396 --> 00:59:43,271
-I've seen posters around town.
-You have any info?
635
00:59:43,271 --> 00:59:46,811
Yeah, I-I think I know
where he went.
636
00:59:46,811 --> 00:59:48,811
Where?
637
00:59:48,811 --> 00:59:50,521
Wild Horse.
638
00:59:52,103 --> 00:59:53,771
What's in Wild Horse?
639
00:59:53,771 --> 00:59:55,561
It's where the Water Man lives.
640
00:59:55,561 --> 00:59:57,436
By the lake.
641
00:59:57,436 --> 00:59:59,521
What, the ghost story?
642
00:59:59,521 --> 01:00:01,271
Why would my son care
about that?
643
01:00:01,271 --> 01:00:04,146
It's not a ghost story.
Your son seemed very interested
644
01:00:04,146 --> 01:00:07,271
in how the Water Man
cheated death.
645
01:00:07,271 --> 01:00:10,021
I'm sorry, I-I shouldn't
have given him the map.
646
01:00:12,311 --> 01:00:15,811
I appreciate your help.
Got to go find my son.
647
01:00:15,811 --> 01:00:19,146
Yeah. There's a waterfall,
Horsetail Falls.
648
01:00:19,146 --> 01:00:22,728
If you can make it up the ridge,
maybe you can cut into the lake.
649
01:00:22,728 --> 01:00:24,146
Thank you.
650
01:00:37,228 --> 01:00:39,311
Air quality
warnings have been issued
651
01:00:39,311 --> 01:00:43,103
due to the falling ash
covering much of the city.
652
01:00:43,103 --> 01:00:45,396
More and more people
in the surrounding counties
653
01:00:45,396 --> 01:00:48,728
are encouraged to pack
essentials and valuables...
654
01:01:53,353 --> 01:01:55,646
Unh-unh. No way.
655
01:01:55,646 --> 01:01:57,771
I'm not crossing that.
656
01:01:59,686 --> 01:02:01,561
Well, I am.
657
01:02:26,228 --> 01:02:27,478
Dude!
658
01:02:27,478 --> 01:02:28,728
Are you serious?!
659
01:02:47,436 --> 01:02:50,771
See? Not so bad.
660
01:02:53,686 --> 01:02:55,603
Gunner! Holy crap!
661
01:02:55,603 --> 01:02:57,271
Jo, I can't swim!
662
01:02:57,271 --> 01:02:58,728
Hold on, I'm coming!
663
01:02:58,728 --> 01:03:00,186
I can't swim!
664
01:03:04,561 --> 01:03:08,146
-Jo, help!
-Hold on!
665
01:03:08,146 --> 01:03:10,436
I can't swim!
666
01:03:10,436 --> 01:03:12,311
-Gunner! Gunner!
-Please, I can't hold on!
667
01:03:12,311 --> 01:03:14,646
Don't let go!
668
01:03:17,686 --> 01:03:20,186
Jo, help me!
669
01:03:20,186 --> 01:03:22,978
Give me your hand.
670
01:03:22,978 --> 01:03:25,396
Come on, Gunner, we can do it.
671
01:03:25,396 --> 01:03:29,353
We can do it. We can do it.
672
01:03:29,353 --> 01:03:31,853
Come on, come on!
Give me your leg.
673
01:03:45,646 --> 01:03:48,771
Thank you.
674
01:03:48,771 --> 01:03:50,936
Let's keep going.
675
01:03:50,936 --> 01:03:52,811
We're halfway across.
676
01:04:21,936 --> 01:04:24,353
Excuse me, excuse me, folks.
Coming through. Pardon.
677
01:04:24,353 --> 01:04:27,436
Sheriff. You know the girl
with the scar you asked about?
678
01:04:27,436 --> 01:04:30,146
-You found something?
-Yeah.
679
01:04:30,146 --> 01:04:32,436
And the text message
came from her phone.
680
01:04:41,811 --> 01:04:45,771
Where exactly did you see
the Water Man?
681
01:04:45,771 --> 01:04:47,853
In the woods.
682
01:04:47,853 --> 01:04:49,978
Yeah, but where exactly?
683
01:04:51,728 --> 01:04:53,396
I'm tired.
684
01:05:13,311 --> 01:05:15,353
Yeah, coming. One sec.
685
01:05:19,521 --> 01:05:21,396
George Riley?
686
01:05:21,396 --> 01:05:23,853
-Sheriff Goodwin.
-Yeah, what's this about?
687
01:05:23,853 --> 01:05:28,146
Want to ask a few questions
about your daughter, Josephine.
688
01:05:28,146 --> 01:05:31,271
What'd she do now?
689
01:05:31,271 --> 01:05:33,853
Have you ever seen your daughter
hanging out with this boy?
690
01:05:33,853 --> 01:05:37,186
I never seen that boy
in my life.
691
01:05:37,186 --> 01:05:40,061
It's not the kind of friends
Jo would have, anyway.
692
01:05:42,853 --> 01:05:45,811
He went missing two days ago.
693
01:05:45,811 --> 01:05:48,103
The boy's mother got a text
from Jo's phone,
694
01:05:48,103 --> 01:05:50,146
and we have a witness
that saw him and a girl
695
01:05:50,146 --> 01:05:53,646
with a scar on her neck
together before he disappeared.
696
01:05:53,646 --> 01:05:57,228
Well, like I said,
I never seen that kid, so...
697
01:05:59,853 --> 01:06:02,146
Josephine here?
Love to talk to her.
698
01:06:02,146 --> 01:06:06,103
Well,
she's out and about.
699
01:06:06,103 --> 01:06:08,186
Where does she usually go?
700
01:06:08,186 --> 01:06:10,271
I don't know, around town.
701
01:06:10,271 --> 01:06:12,146
Usual spots kids go.
702
01:06:12,146 --> 01:06:15,061
When's the last time
you saw her?
703
01:06:15,061 --> 01:06:17,771
Yesterday, maybe.
704
01:06:17,771 --> 01:06:20,271
It's summer
vacation, you know?
705
01:06:20,271 --> 01:06:23,146
I pulled some records
from the county hospital.
706
01:06:23,146 --> 01:06:25,271
Josephine got 15 stitches
707
01:06:25,271 --> 01:06:27,771
on a cut on her neck last month.
How'd she get that cut?
708
01:06:27,771 --> 01:06:30,686
Know what, I have no idea
how that happened.
709
01:06:30,686 --> 01:06:32,311
Jo's just that type of kid.
710
01:06:32,311 --> 01:06:34,936
She's always getting herself
into trouble, you know?
711
01:06:37,186 --> 01:06:39,978
Maybe we should go back
to where you saw him.
712
01:06:39,978 --> 01:06:42,896
I don't want to talk about this
right now, okay?
713
01:06:42,896 --> 01:06:44,978
I know, but it'll --
it'll just --
714
01:06:44,978 --> 01:06:47,271
I said I don't want
to talk about it.
715
01:06:58,311 --> 01:06:59,978
I want to head back.
716
01:06:59,978 --> 01:07:02,478
You promised me one more day.
717
01:07:02,478 --> 01:07:06,061
Forget about the Water Man.
718
01:07:06,061 --> 01:07:07,728
It's just a bunch of crap.
719
01:07:07,728 --> 01:07:11,896
No, it's not.
You saw him, right?
720
01:07:11,896 --> 01:07:17,021
And that's exactly
how you got the scar, right?
721
01:07:17,021 --> 01:07:18,896
Jo, right?
722
01:07:18,896 --> 01:07:20,896
I didn't get the scar
from the Water Man.
723
01:07:20,896 --> 01:07:22,228
But that's what you said!
724
01:07:22,228 --> 01:07:26,186
I lied, okay? I lied.
725
01:07:26,186 --> 01:07:28,271
No, you didn't. No.
726
01:07:28,271 --> 01:07:30,561
You have no idea
what I've been through.
727
01:07:30,561 --> 01:07:32,436
You won't get
the rest of the money, okay?
728
01:07:32,436 --> 01:07:35,186
Our deal was that you had to
take me to find the Water Man.
729
01:07:35,186 --> 01:07:37,478
I don't care about
your stupid money.
730
01:07:37,478 --> 01:07:40,396
My mom is sick, Jo!
731
01:07:40,396 --> 01:07:44,146
My mom is really sick!
732
01:07:44,146 --> 01:07:46,061
Everyone thinks
she'll never get better --
733
01:07:46,061 --> 01:07:48,771
the doctors, the nurses,
even my own dad.
734
01:07:48,771 --> 01:07:50,936
It's everyone except me.
735
01:07:53,896 --> 01:07:56,146
I really need to find
the Water Man, Jo.
736
01:07:56,146 --> 01:07:59,896
Everyone you love
will one day leave you.
737
01:07:59,896 --> 01:08:04,061
They'll die or just pack
their bags and leave.
738
01:08:04,061 --> 01:08:06,811
Your mom is still alive.
739
01:08:06,811 --> 01:08:09,521
You should go home, Gunner.
740
01:08:09,521 --> 01:08:11,396
I don't need you.
741
01:08:11,396 --> 01:08:13,478
Okay? I don't need you!
742
01:08:13,478 --> 01:08:15,853
I'm going to find the Water Man
with or without you.
743
01:08:15,853 --> 01:08:18,979
Fine. I'm going back by myself.
744
01:08:41,811 --> 01:08:43,686
Gunner!
745
01:09:04,270 --> 01:09:05,979
Gunner!
746
01:09:10,229 --> 01:09:12,104
Gunner!
747
01:10:27,395 --> 01:10:28,895
Gunner!
748
01:10:30,936 --> 01:10:33,020
Gunner!
749
01:12:03,186 --> 01:12:05,270
Hello?
750
01:13:32,229 --> 01:13:34,854
I seen you walking.
751
01:14:01,186 --> 01:14:03,895
My name's -- My name's
Gunner Boone.
752
01:14:03,895 --> 01:14:06,686
I know who you are.
753
01:14:06,686 --> 01:14:11,936
It's a dangerous thing
you've done, coming out here.
754
01:14:14,520 --> 01:14:16,854
I'm here to find the Water Man.
755
01:14:20,311 --> 01:14:22,604
My mom's sick.
756
01:14:22,604 --> 01:14:25,229
Everyone has given up on her.
757
01:14:25,229 --> 01:14:27,104
And if the Water Man
could cheat death --
758
01:14:27,104 --> 01:14:32,270
The power you seek
comes at a price.
759
01:14:32,270 --> 01:14:35,229
A heavy price.
760
01:14:36,436 --> 01:14:38,979
I'll do anything you ask.
761
01:14:41,061 --> 01:14:47,729
I searched for her
night and day in that lake
762
01:14:47,729 --> 01:14:50,186
and in the forest,
763
01:14:50,186 --> 01:14:55,729
but this cursed place
seems to revel in my plight!
764
01:14:55,729 --> 01:15:01,145
I died in that flood.
765
01:15:01,145 --> 01:15:06,186
But this stone brought me back.
766
01:15:08,354 --> 01:15:15,604
Upon its touch, the dead
will surely rise.
767
01:15:15,604 --> 01:15:22,936
But they'll outlive
all they know and love.
768
01:15:25,729 --> 01:15:30,729
The hope of finding Sarah
769
01:15:30,729 --> 01:15:33,645
is all I have
770
01:15:33,645 --> 01:15:37,354
until this wretched body
771
01:15:37,354 --> 01:15:40,979
erodes to nothing.
772
01:15:42,770 --> 01:15:45,729
Why would I give to you
773
01:15:45,729 --> 01:15:48,895
all the hope I have...
774
01:15:48,895 --> 01:15:50,895
Gunner Boone!
775
01:15:52,604 --> 01:15:55,770
Gunner!
776
01:15:55,770 --> 01:15:58,686
Help! Gunner!
777
01:16:03,854 --> 01:16:05,979
Sarah?
778
01:16:09,770 --> 01:16:12,104
That's not Sarah. That's Jo.
779
01:16:13,936 --> 01:16:20,561
I see.
You abandoned your friend.
780
01:16:24,395 --> 01:16:26,479
-No.
-Yes, you did.
781
01:16:26,479 --> 01:16:28,604
-N-No.
-You did.
782
01:16:28,604 --> 01:16:34,229
For this.
The stone.
783
01:16:39,854 --> 01:16:42,979
It gave you hope.
784
01:16:42,979 --> 01:16:46,311
Made you believe.
785
01:16:46,311 --> 01:16:50,229
Of course he's real.
786
01:16:50,229 --> 01:16:52,729
I hung black stones
all around the forest
787
01:16:52,729 --> 01:16:55,061
to mark where I had searched.
788
01:16:57,229 --> 01:17:01,395
Hope is a powerful force.
789
01:17:05,145 --> 01:17:08,936
It made you see...
790
01:17:08,936 --> 01:17:12,686
what you wanted to see.
791
01:17:26,645 --> 01:17:30,811
It made you see...
792
01:17:30,811 --> 01:17:32,895
me.
793
01:17:58,686 --> 01:18:01,395
You should go home, Gunner.
794
01:18:06,145 --> 01:18:09,311
Help me!
795
01:18:19,520 --> 01:18:22,811
Help me!
796
01:18:22,811 --> 01:18:24,270
Gunner!
797
01:18:24,270 --> 01:18:27,186
Jo! Jo!
798
01:18:27,186 --> 01:18:28,895
Jo.
799
01:18:28,895 --> 01:18:30,811
Jo! Jo!
800
01:18:34,186 --> 01:18:37,104
My dad gave me the scar.
801
01:18:37,104 --> 01:18:40,020
I'm so sorry.
802
01:18:47,395 --> 01:18:48,854
What do we do?
803
01:18:48,854 --> 01:18:51,979
Gunner!
804
01:18:51,979 --> 01:18:54,686
Dad?
805
01:18:54,686 --> 01:18:57,186
Dad!
806
01:18:57,186 --> 01:19:00,104
Gunner!
807
01:19:00,104 --> 01:19:01,811
Dad!
808
01:19:20,436 --> 01:19:22,936
-Can you swim?
-Yes. Yes.
809
01:19:22,936 --> 01:19:24,520
-Okay, let's go!
-No, Dad, I --
810
01:19:24,520 --> 01:19:26,395
Dad, I can't go
in the water, Dad!
811
01:19:26,395 --> 01:19:30,145
- I can't!
- Gunner. Gunner. Gunner.
812
01:19:30,145 --> 01:19:32,436
I'm gonna get you across.
813
01:19:32,436 --> 01:19:35,145
Okay? Promise.
814
01:19:35,145 --> 01:19:37,061
I'm gonna get you across.
815
01:19:39,436 --> 01:19:40,895
Let's go!
816
01:19:45,895 --> 01:19:47,520
Get on my back.
817
01:19:47,520 --> 01:19:49,020
Okay?
818
01:20:37,811 --> 01:20:41,354
You're safe.
819
01:20:41,354 --> 01:20:43,311
Mom.
820
01:20:43,311 --> 01:20:46,395
Mom, I'm sorry.
821
01:20:46,395 --> 01:20:49,104
I'm so sorry.
822
01:20:49,104 --> 01:20:52,436
I thought I could save you.
I'm sorry.
823
01:20:52,436 --> 01:20:54,729
Mom, I'm sorry.
824
01:20:54,729 --> 01:20:57,645
It's okay, baby.
825
01:20:57,645 --> 01:21:01,104
It's not your fault.
826
01:21:01,104 --> 01:21:02,770
It's okay.
827
01:22:18,520 --> 01:22:20,854
Hey. What's that?
828
01:22:20,854 --> 01:22:22,936
Just...
829
01:22:22,936 --> 01:22:25,270
something I found in the woods.
830
01:22:27,186 --> 01:22:31,020
I got you something to say
sorry for ruining your book.
831
01:22:48,979 --> 01:22:50,854
What do you think?
832
01:22:50,854 --> 01:22:52,770
Thanks, Dad, but, um...
833
01:22:54,604 --> 01:22:56,270
I'm done with it.
834
01:22:56,270 --> 01:22:57,770
What?
835
01:22:59,936 --> 01:23:01,436
Why?
836
01:23:08,395 --> 01:23:11,436
I just can't
figure out the ending.
837
01:23:14,354 --> 01:23:18,395
It might take some time,
but you'll figure it out.
838
01:23:18,395 --> 01:23:22,104
"Detective Knox and the
Missing Body" is a great story.
839
01:23:25,354 --> 01:23:28,770
-Did you read it?
-Yeah, I did.
840
01:23:28,770 --> 01:23:30,436
I love it. It's amazing.
841
01:23:30,436 --> 01:23:32,311
Story about a detective
842
01:23:32,311 --> 01:23:37,061
trying to investigate
what ended his own life.
843
01:23:37,061 --> 01:23:39,186
You should stick with it.
844
01:23:43,936 --> 01:23:46,436
Hey, Dad...
845
01:23:46,436 --> 01:23:49,145
If you had to choose
846
01:23:49,145 --> 01:23:54,604
between a short life
with a lot of love in it and...
847
01:23:54,604 --> 01:23:59,479
a very long life with
no one left to love,
848
01:23:59,479 --> 01:24:02,020
which one would you choose?
849
01:24:06,186 --> 01:24:09,354
I would take a short life
with your mom in it...
850
01:24:12,020 --> 01:24:14,561
...than a long one without her.
851
01:24:19,854 --> 01:24:21,770
Me too.
852
01:24:37,520 --> 01:24:39,354
Here come the burgers!
853
01:24:39,354 --> 01:24:40,811
-Whoo!
-Nice!
854
01:24:42,479 --> 01:24:44,395
These look good.
855
01:24:46,436 --> 01:24:48,395
These look crispy.
856
01:24:48,395 --> 01:24:51,104
Can I have extra cheese on mine?
857
01:24:51,104 --> 01:24:54,479
I think we're all gonna need
extra cheese.
858
01:24:54,479 --> 01:24:56,770
Should've listened to Mom
and kept the heat lower.
859
01:24:56,770 --> 01:24:59,686
Think we should go vegan
after this.
860
01:25:19,104 --> 01:25:23,186
Dear God, thank you
861
01:25:23,186 --> 01:25:27,311
for this very well done,
crispy meal.
862
01:25:33,061 --> 01:25:35,520
And for this family.
863
01:25:44,645 --> 01:25:47,561
And for bringing Jo
into our lives.
864
01:25:53,145 --> 01:25:57,104
And...
865
01:25:57,104 --> 01:26:01,520
For the blessing
of loving each other,
866
01:26:01,520 --> 01:26:06,145
every day that we have.
867
01:26:06,145 --> 01:26:08,854
-Amen.
-Amen.
57858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.