All language subtitles for The.Water.Man.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,073 --> 00:00:09,073 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:03,682 --> 00:02:06,052 Detective Knox approached the cemetery 3 00:02:06,085 --> 00:02:08,653 like he had done so many times before. 4 00:02:10,756 --> 00:02:13,658 But this crime scene would soon prove to be 5 00:02:13,692 --> 00:02:16,428 very different. 6 00:02:16,461 --> 00:02:18,663 Because the dead body... 7 00:02:18,697 --> 00:02:21,499 was none other than Detective Knox himself. 8 00:02:22,701 --> 00:02:24,636 I'm a ghost. 9 00:02:31,844 --> 00:02:33,145 Gunner! 10 00:02:39,018 --> 00:02:40,786 Hey. 11 00:02:46,591 --> 00:02:50,763 Where, oh, where could my dear, sweet son be? 12 00:02:52,530 --> 00:02:53,933 Hmm. 13 00:02:56,068 --> 00:02:59,404 Could've sworn he was in here. 14 00:03:01,040 --> 00:03:03,075 Hm. 15 00:03:03,109 --> 00:03:04,877 Really need to talk to him. 16 00:03:07,947 --> 00:03:09,949 Did you think you got me? 17 00:03:09,982 --> 00:03:11,516 - No, I didn't think... - It feels like you think 18 00:03:11,549 --> 00:03:12,885 - you got me. - No, I didn't! 19 00:03:17,757 --> 00:03:20,760 ? Oh, la, oh, la ? 20 00:03:20,793 --> 00:03:22,494 ? Yeah, yeah ? 21 00:03:22,527 --> 00:03:24,897 What were you thinking? 22 00:03:24,931 --> 00:03:26,832 I feel like you're making weird noises. 23 00:03:26,866 --> 00:03:28,566 Are you laughing? 24 00:03:28,600 --> 00:03:30,535 This is very serious. 25 00:03:30,568 --> 00:03:32,604 ? Wanna contemplate how I make this move ? 26 00:03:32,637 --> 00:03:35,107 ? Simmer, who got the keys to my Bimmer ? 27 00:03:35,141 --> 00:03:37,709 ? Who got the keys ? 28 00:03:37,743 --> 00:03:39,812 ? Jehovah got the keys, got the keys, keys, keys ? 29 00:03:39,845 --> 00:03:41,713 ? So you can't stop me ? 30 00:03:41,747 --> 00:03:43,615 ? Oya, wine for the bass line ? 31 00:03:43,648 --> 00:03:45,851 ? Get down low to the bass line ? 32 00:03:45,885 --> 00:03:47,920 ? Wanna see you go with your best wine ? 33 00:03:47,954 --> 00:03:51,157 ? I'mma chill onstage and test the microphone like ? 34 00:03:51,190 --> 00:03:54,260 ? Mic check, one, two, one, two ? 35 00:03:54,293 --> 00:03:55,995 ? Mic check, one, two ? 36 00:03:56,028 --> 00:03:58,596 ? Mic check, one, two, one, two ? 37 00:03:58,630 --> 00:04:00,132 ? One, two, mic check ? 38 00:04:12,945 --> 00:04:15,714 - Hi. - Perfect timing. 39 00:04:15,748 --> 00:04:17,216 Hi, Gunner. 40 00:04:17,249 --> 00:04:19,285 Okay, share with your dad. Do you want to share? 41 00:04:19,318 --> 00:04:22,721 You should be taking it easy, babe. 42 00:04:22,755 --> 00:04:24,256 No, I feel good. 43 00:04:24,290 --> 00:04:25,791 I feel better today. 44 00:04:25,825 --> 00:04:26,993 Mm. You look better. 45 00:04:27,026 --> 00:04:29,228 Thank you. 46 00:04:29,261 --> 00:04:31,663 I have never seen anything like it. 47 00:04:31,696 --> 00:04:35,167 A Chinese restaurant that only plays top 100 country hits. 48 00:04:35,201 --> 00:04:36,902 My favorite. 49 00:04:36,936 --> 00:04:39,138 - Don't even joke about that. - What? 50 00:04:39,171 --> 00:04:41,573 Country music is a line in the sand of this marriage. 51 00:04:41,606 --> 00:04:43,743 - Aah! - I'm serious. 52 00:04:43,776 --> 00:04:45,978 This town is weird. 53 00:04:46,012 --> 00:04:48,646 Think that's why we got such a good deal on a house. 54 00:04:48,680 --> 00:04:53,019 That, and this whole antler lighting situation. 55 00:04:56,222 --> 00:04:57,990 Stop it. 56 00:04:58,024 --> 00:05:01,093 It's just... different here than what we're used to. 57 00:05:01,127 --> 00:05:03,329 Yeah, real different. 58 00:05:03,362 --> 00:05:04,730 Right? 59 00:05:04,764 --> 00:05:06,098 Gunner. 60 00:05:06,132 --> 00:05:07,833 No books at the table, though. 61 00:05:07,867 --> 00:05:09,567 - Gunner. - Yeah? 62 00:05:09,601 --> 00:05:11,804 No books at the table, bud. 63 00:05:11,837 --> 00:05:13,839 Gunner's been getting to know the town. 64 00:05:13,873 --> 00:05:16,208 He's been all over on his scooter, he made a friend. 65 00:05:16,242 --> 00:05:18,978 Mrs. Bakemeyer, at the bookstore. 66 00:05:19,011 --> 00:05:20,712 Did you go by there again today? 67 00:05:20,746 --> 00:05:21,914 Yeah. 68 00:05:21,947 --> 00:05:24,850 And I went to a funeral. 69 00:05:24,884 --> 00:05:26,584 A funeral? 70 00:05:26,618 --> 00:05:28,020 Yeah. 71 00:05:30,956 --> 00:05:33,859 Whose funeral? 72 00:05:33,893 --> 00:05:36,262 You shouldn't be going to a stranger's funeral, Gunner. 73 00:05:36,295 --> 00:05:37,997 That's private. 74 00:05:38,030 --> 00:05:40,598 Why would you do that? 75 00:05:40,632 --> 00:05:42,567 It was just for research. 76 00:05:48,140 --> 00:05:49,842 You made him feel weird. 77 00:05:49,875 --> 00:05:51,643 It is weird. 78 00:05:51,676 --> 00:05:53,979 He knows you're sick, and he's researching funerals? 79 00:05:54,013 --> 00:05:56,182 It's for his graphic novel. 80 00:06:10,830 --> 00:06:13,199 Who did this to me? 81 00:06:17,269 --> 00:06:19,839 Gunner? 82 00:06:19,872 --> 00:06:21,740 Can I come in? 83 00:06:33,219 --> 00:06:36,122 Okay. 84 00:06:36,155 --> 00:06:38,858 I know this move's been hard for you. 85 00:06:38,891 --> 00:06:41,127 It's been hard for your dad, too. 86 00:06:41,160 --> 00:06:44,930 He's just always mad at me. 87 00:06:44,964 --> 00:06:46,932 I really preferred it when he was gone. 88 00:06:46,966 --> 00:06:48,700 Don't say that, Gunner. 89 00:06:48,734 --> 00:06:50,436 I'm sorry, Mom, but it's true. 90 00:06:50,469 --> 00:06:53,372 He loves you so much. 91 00:06:53,405 --> 00:06:55,274 And since he's been back from Japan, 92 00:06:55,307 --> 00:06:57,343 he's just stressed about me. 93 00:07:02,948 --> 00:07:05,217 Where do we go when we die? 94 00:07:08,454 --> 00:07:11,190 Oh, that's easy. 95 00:07:11,223 --> 00:07:13,092 The Cheesecake Factory. 96 00:07:13,125 --> 00:07:15,361 Mom. 97 00:07:17,129 --> 00:07:18,731 Okay, real talk. 98 00:07:20,966 --> 00:07:24,036 No one knows for sure. 99 00:07:24,069 --> 00:07:30,409 But I believe there's a special place our souls go. 100 00:07:30,442 --> 00:07:33,879 A place we won't understand until we're already there. 101 00:07:33,913 --> 00:07:35,147 You know? 102 00:07:37,416 --> 00:07:39,985 Like heaven? 103 00:07:40,019 --> 00:07:41,420 Yeah. 104 00:07:43,756 --> 00:07:45,958 Does everyone go there? 105 00:07:45,991 --> 00:07:47,459 I don't know. 106 00:07:47,493 --> 00:07:51,830 The one thing we do know is that we have this time now 107 00:07:51,864 --> 00:07:54,934 and we have to spend it loving each other every day. 108 00:08:02,007 --> 00:08:03,509 Come here. 109 00:08:06,145 --> 00:08:10,149 ? I am holding my son ? 110 00:08:13,219 --> 00:08:17,923 ? The night is here, but sleep won't come ? 111 00:08:19,959 --> 00:08:24,463 ? The sun has started to fall ? 112 00:08:26,065 --> 00:08:30,769 ? The moon shines on his crib so small ? 113 00:08:31,937 --> 00:08:36,108 ? Gently, he drifts away ? 114 00:08:38,043 --> 00:08:41,447 ? Till the morning comes ? 115 00:08:41,480 --> 00:08:45,284 ? The brand-new day ? 116 00:08:45,317 --> 00:08:52,358 ? Sleep deeply, baby ? 117 00:08:52,391 --> 00:08:59,798 ? Sleep soundly now ? 118 00:09:06,872 --> 00:09:08,440 Hey, Gunner. 119 00:09:10,509 --> 00:09:15,314 Get up, let's go toss the ball around before I head to work. 120 00:09:15,347 --> 00:09:17,216 What time is it? 121 00:09:17,249 --> 00:09:18,884 8:30. 122 00:09:18,917 --> 00:09:20,252 Dad, it's summer vacation. 123 00:09:20,286 --> 00:09:21,887 Sun's been up for hours. 124 00:09:21,920 --> 00:09:23,422 Come on, come on. Show your old man what you got. 125 00:09:24,423 --> 00:09:25,891 Oh, no. 126 00:09:25,924 --> 00:09:27,593 Dad! You ruined them! 127 00:09:46,245 --> 00:09:49,148 Mom? Mom! 128 00:09:49,181 --> 00:09:52,084 I'm just nauseous. 129 00:09:52,117 --> 00:09:55,387 Dad! 130 00:09:55,421 --> 00:09:57,122 Mom's sick again. 131 00:10:02,227 --> 00:10:04,096 You stay out here. 132 00:10:04,129 --> 00:10:06,298 - No, don't. - It's okay. It's me. 133 00:10:57,349 --> 00:10:59,351 Hi, Mrs. Bakemeyer. 134 00:10:59,385 --> 00:11:02,287 Hi, Gunner. 135 00:11:02,321 --> 00:11:05,057 I read to Chapter 12 last night. 136 00:11:05,090 --> 00:11:09,528 Holmes and Watson had just entered the abandoned building. 137 00:11:09,561 --> 00:11:11,497 Where'd you leave off? 138 00:11:15,367 --> 00:11:19,138 You finished these already? 139 00:11:19,171 --> 00:11:21,140 Can I borrow some different books? 140 00:11:21,173 --> 00:11:22,674 I promise I'll keep them in good condition. 141 00:11:22,708 --> 00:11:25,978 What about your research for Detective Knox? 142 00:11:26,011 --> 00:11:28,046 I'm doing new research. 143 00:11:28,080 --> 00:11:30,516 I'm gonna need every book you have on leukemia. 144 00:11:44,530 --> 00:11:51,570 ? You can't live with the world on your shoulders ? 145 00:11:51,603 --> 00:11:53,639 Alrighty. 146 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 ? Your shoulders ? 147 00:12:06,552 --> 00:12:15,394 ? Take my hand and you'll see love will find us ? 148 00:12:15,427 --> 00:12:18,330 ? Will find us ? 149 00:12:28,207 --> 00:12:31,109 - Excuse me. - ? You've been lost ? 150 00:12:31,143 --> 00:12:33,011 - Excuse me. - Mm? 151 00:12:33,045 --> 00:12:36,281 Hi. Um... the medicine you're giving my mom, 152 00:12:36,315 --> 00:12:38,150 I don't really think that it's the right one. 153 00:12:38,183 --> 00:12:40,552 Well, it's medicine to take all her pain away. 154 00:12:40,586 --> 00:12:43,055 I know, but I think that you should give her 155 00:12:43,088 --> 00:12:45,557 methotrexate or... 156 00:12:45,591 --> 00:12:48,660 doxorubicin hydrochloride... 157 00:12:48,694 --> 00:12:50,229 I'm sorry. 158 00:12:50,262 --> 00:12:53,632 It's really not my call. 159 00:12:53,665 --> 00:12:59,171 ? I'll stay here and hold you ? 160 00:12:59,204 --> 00:13:04,676 ? I'll stay ? 161 00:13:04,710 --> 00:13:10,048 ? I'll hold you tight ? 162 00:13:38,510 --> 00:13:41,413 You better not have come empty-handed. 163 00:13:41,446 --> 00:13:43,850 You know the deal. 164 00:13:43,883 --> 00:13:46,786 I always thought the Water Man was just a bunch of B.S., 165 00:13:46,819 --> 00:13:48,587 something grown-ups told kids 166 00:13:48,620 --> 00:13:52,558 to keep them from sneaking off into the woods. 167 00:13:52,591 --> 00:13:56,228 But then I met him face-to-face. 168 00:13:56,261 --> 00:13:59,498 And I have the scar to prove it. 169 00:13:59,531 --> 00:14:01,567 Some of what you've heard is true, 170 00:14:01,600 --> 00:14:03,302 like how he lives out in the woods 171 00:14:03,335 --> 00:14:05,337 by a lake called Wild Horse, 172 00:14:05,370 --> 00:14:08,607 that the forest has turned weird because of his powers, 173 00:14:08,640 --> 00:14:11,376 that he's gone crazy. 174 00:14:11,410 --> 00:14:13,746 But no one knows where to find him. 175 00:14:16,381 --> 00:14:18,317 No one except me. 176 00:14:20,652 --> 00:14:23,722 If you want to hear the rest of the story, you got to pay. 177 00:14:53,552 --> 00:14:55,420 Damn it. 178 00:14:55,454 --> 00:14:57,623 Something's burning. 179 00:14:59,859 --> 00:15:02,762 Thank you. 180 00:15:02,795 --> 00:15:04,663 ...September, and it's fire season, 181 00:15:04,696 --> 00:15:06,733 the earliest in nearly four decades. 182 00:15:06,766 --> 00:15:10,202 The overall 923 wildfires were reported 183 00:15:10,235 --> 00:15:11,904 across the state of Oregon, 184 00:15:11,938 --> 00:15:14,673 burning approximately 60,000 acres 185 00:15:14,706 --> 00:15:16,909 as climate change brings more extreme weather 186 00:15:16,943 --> 00:15:18,343 across the globe. 187 00:15:18,377 --> 00:15:20,245 Here in the Pacific Northwest, 188 00:15:20,278 --> 00:15:22,581 the 2018 National Climate Assessment... 189 00:16:06,291 --> 00:16:08,493 The Water Man. 190 00:16:14,033 --> 00:16:16,435 "Bussey & Sons." 191 00:16:38,024 --> 00:16:42,294 You're trying to sell me something, the answer's no. 192 00:16:42,327 --> 00:16:44,262 It's about the Water Man. 193 00:16:52,471 --> 00:16:54,506 Is this yours? 194 00:16:54,539 --> 00:16:57,409 I got rid of that years ago. 195 00:16:57,442 --> 00:16:59,478 There's a note in here. 196 00:16:59,511 --> 00:17:01,279 It's about the Water Man. 197 00:17:03,381 --> 00:17:05,752 Is this a prank? 198 00:17:05,785 --> 00:17:08,687 Where are your friends, huh? Where are they hiding? 199 00:17:08,720 --> 00:17:10,622 Where're your buddies with the cameras? 200 00:17:10,655 --> 00:17:14,026 Um, Mister... Bussey, right? 201 00:17:14,060 --> 00:17:15,762 Yeah, I warned you kids. 202 00:17:15,795 --> 00:17:17,730 You pulled another prank, I'd call the police. 203 00:17:17,764 --> 00:17:19,464 It's not a prank. 204 00:17:19,498 --> 00:17:22,567 I just want to know if the Water Man is real. 205 00:17:22,601 --> 00:17:25,437 - Of course he's real. - I just moved here 206 00:17:25,470 --> 00:17:26,973 and I wanted to hear from someone 207 00:17:27,006 --> 00:17:30,777 who actually knew what they were talking about. 208 00:17:30,810 --> 00:17:33,612 Really thought that you could help me. 209 00:17:37,884 --> 00:17:40,619 - What's your name? - Gunner Boone. 210 00:17:40,652 --> 00:17:43,823 Gunner Boone, you swear this isn't a prank? 211 00:17:43,856 --> 00:17:45,624 I cross my heart. 212 00:18:25,932 --> 00:18:27,699 In here. 213 00:18:30,702 --> 00:18:32,404 You cold? 214 00:18:32,437 --> 00:18:34,639 - No. - You sure? 215 00:18:34,673 --> 00:18:36,708 It's always freezing in this darn house. 216 00:18:38,811 --> 00:18:40,746 Yeah, take a seat. 217 00:18:50,756 --> 00:18:54,526 So, why do you care so much about the Water Man? 218 00:18:54,559 --> 00:18:57,797 The note I saw in this book says that he's immortal. 219 00:18:57,830 --> 00:18:59,631 I need to know more about it. 220 00:18:59,664 --> 00:19:04,804 Mm. Yeah, well, death is a strange thing, Gunner Boone. 221 00:19:04,837 --> 00:19:07,807 One instant you're alive, rejuvenating cells, 222 00:19:07,840 --> 00:19:10,675 forming memories, interacting with the world around you. 223 00:19:10,709 --> 00:19:13,445 And then in the blink of an eye, your heart stops beating. 224 00:19:13,478 --> 00:19:17,682 Your organs, your blood... it all ceases, begins to decay. 225 00:19:17,716 --> 00:19:19,018 Cookie? 226 00:19:22,587 --> 00:19:25,124 Now, in my line of work, 227 00:19:25,157 --> 00:19:27,193 you spend a lot of time with the dead. 228 00:19:27,226 --> 00:19:30,495 I know everyone who's died in the whole county. 229 00:19:30,528 --> 00:19:34,466 Yep, death is pretty much a cut-and-dried business, Gunner. 230 00:19:34,499 --> 00:19:36,534 It's permanent. 231 00:19:36,568 --> 00:19:39,972 Except when it comes... 232 00:19:40,006 --> 00:19:41,908 to the Water Man. 233 00:19:45,710 --> 00:19:48,480 His real name was Edward Schaal. 234 00:19:48,513 --> 00:19:51,716 He was a young man when he and his wife moved to Wild Horse. 235 00:19:51,751 --> 00:19:54,486 Wild Horse started out as a mining town. 236 00:19:54,519 --> 00:19:56,022 But the only rock in those mountains 237 00:19:56,055 --> 00:20:01,493 were igneous rock... obsidian, worth less than iron. 238 00:20:01,526 --> 00:20:04,596 One day, Edward found a rock vein 239 00:20:04,629 --> 00:20:06,564 no one had ever seen before. 240 00:20:09,969 --> 00:20:12,972 Its glow was mesmerizing. 241 00:20:13,005 --> 00:20:16,008 But his discovery was soon forgotten, 242 00:20:16,042 --> 00:20:20,679 because that very night, tragedy struck the town of Wild Horse. 243 00:20:20,712 --> 00:20:23,249 The Wild Horse Dam broke. 244 00:20:23,282 --> 00:20:25,851 The flood came suddenly. 245 00:20:25,885 --> 00:20:27,820 No warning. 246 00:20:27,853 --> 00:20:29,721 No chance to escape. 247 00:20:29,755 --> 00:20:33,658 He and his wife, Sarah, were swallowed up. 248 00:20:38,831 --> 00:20:43,102 Some of the bodies floated downstream as far as Pine Mills. 249 00:20:43,135 --> 00:20:46,205 My father was just a boy then, about your age. 250 00:20:46,238 --> 00:20:49,942 He saw the carnage... saw it himself. 251 00:20:49,976 --> 00:20:53,045 And his father, my grandfather, 252 00:20:53,079 --> 00:20:55,513 he had to examine the bodies. 253 00:20:55,547 --> 00:20:58,616 And he declared them all deceased. 254 00:20:58,650 --> 00:21:00,518 That was, until... 255 00:21:00,552 --> 00:21:02,587 Edward Schaal miraculously woke up. 256 00:21:04,589 --> 00:21:08,526 From that day on, he was known as the Water Man. 257 00:21:08,560 --> 00:21:10,930 And even though Wild Horse had been washed away, 258 00:21:10,963 --> 00:21:12,697 he moved back there, 259 00:21:12,732 --> 00:21:15,067 claimed he could save his wife, 260 00:21:15,101 --> 00:21:17,303 if only he could find her body. 261 00:21:25,077 --> 00:21:28,646 He hung black stones all around the forest 262 00:21:28,680 --> 00:21:31,583 to mark where he'd searched. 263 00:21:31,616 --> 00:21:33,819 Most people thought he was crazy. 264 00:21:33,853 --> 00:21:36,922 Except for a few, my father included, 265 00:21:36,956 --> 00:21:41,127 who swore they saw something in those woods... 266 00:21:41,160 --> 00:21:44,096 dead animals coming back to life. 267 00:21:44,130 --> 00:21:49,802 They said it was proof that the Water Man's power is real. 268 00:21:49,835 --> 00:21:53,305 Legend has it that he's still living up by the lake, 269 00:21:53,339 --> 00:21:56,075 searching the waters and the woods 270 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 for his wife's body 271 00:21:58,144 --> 00:22:01,646 so he could bring her back from the dead, 272 00:22:01,679 --> 00:22:04,817 even if all that was left of her were her bones. 273 00:22:07,353 --> 00:22:10,756 Sarah! 274 00:22:13,025 --> 00:22:15,061 How did he get his power? 275 00:22:15,094 --> 00:22:17,229 Some say blood magic. 276 00:22:17,263 --> 00:22:19,231 But my father swore it had something to do 277 00:22:19,265 --> 00:22:21,734 with that rock vein the Water Man found 278 00:22:21,767 --> 00:22:24,303 deep in the belly of the mine. 279 00:22:24,336 --> 00:22:28,774 Rock that was of no value to the living, 280 00:22:28,808 --> 00:22:33,678 but invaluable to their dead. 281 00:22:33,711 --> 00:22:37,249 When my father passed away, God rest his soul, 282 00:22:37,283 --> 00:22:39,651 I tried to go up there to the lake, 283 00:22:39,684 --> 00:22:42,788 find the stone, see if it was true. 284 00:22:45,657 --> 00:22:47,326 But that forest is alive, 285 00:22:47,359 --> 00:22:49,095 and I got spooked 286 00:22:49,128 --> 00:22:51,596 being in those woods all alone. 287 00:22:55,434 --> 00:22:58,070 I believed if I found him, 288 00:22:58,104 --> 00:23:00,906 I'd get to see my father again. 289 00:23:04,709 --> 00:23:07,413 But no one knows where to find him. 290 00:23:07,446 --> 00:23:09,748 No one except me. 291 00:23:12,151 --> 00:23:15,221 Do you have a copy of this that I could borrow? 292 00:23:15,254 --> 00:23:18,090 That is a copy. 293 00:23:18,124 --> 00:23:21,327 Keep it. It's yours. 294 00:24:08,807 --> 00:24:11,709 Sarah! 295 00:24:11,744 --> 00:24:13,379 Sarah! 296 00:24:13,412 --> 00:24:15,281 Mom! 297 00:24:23,322 --> 00:24:25,257 Mom? 298 00:24:35,501 --> 00:24:38,771 Baby! Oh! Amos! 299 00:24:40,339 --> 00:24:41,807 -What is it? 300 00:24:41,840 --> 00:24:44,009 Gunner, what happened? 301 00:24:44,043 --> 00:24:45,945 Gunner, what happened? 302 00:24:45,978 --> 00:24:48,013 He saw me without my... 303 00:24:48,047 --> 00:24:50,216 I think I just scared him. 304 00:24:50,249 --> 00:24:52,751 Hey, stop. Stop. You're upsetting your mom. 305 00:24:52,785 --> 00:24:54,386 Damn it. 306 00:24:54,420 --> 00:24:55,988 I said stop! 307 00:25:02,027 --> 00:25:03,429 Amos! 308 00:25:05,464 --> 00:25:08,367 You're okay. 309 00:25:08,400 --> 00:25:10,502 I'm sorry. 310 00:25:13,072 --> 00:25:14,773 You're okay. 311 00:26:18,203 --> 00:26:20,005 Is that a sword? 312 00:26:22,274 --> 00:26:24,076 Uh... 313 00:26:24,109 --> 00:26:26,478 Yes. 314 00:26:26,512 --> 00:26:28,280 Where'd you get it? 315 00:26:28,314 --> 00:26:30,582 I have a question about the Water Man. 316 00:26:30,616 --> 00:26:32,051 Got any money? 317 00:26:32,084 --> 00:26:34,453 Yes. 318 00:26:34,486 --> 00:26:36,522 What's your name? 319 00:26:36,555 --> 00:26:38,424 Gunner. 320 00:26:38,457 --> 00:26:40,492 Hi, Gunner. 321 00:26:40,526 --> 00:26:42,828 I'm Jo. 322 00:26:46,231 --> 00:26:47,833 Follow me. 323 00:26:50,336 --> 00:26:52,204 So, do you... do you live here? 324 00:26:52,237 --> 00:26:53,872 For now. 325 00:26:53,906 --> 00:26:56,141 Till I save up enough money to get my own place. 326 00:26:56,175 --> 00:26:58,210 I've got a few stories that cost more than a dollar, 327 00:26:58,243 --> 00:27:00,612 but I'm telling you... 328 00:27:00,646 --> 00:27:03,215 - They're worth it. - Okay. 329 00:27:03,248 --> 00:27:06,018 But I'm still gonna need money to buy supplies. 330 00:27:06,051 --> 00:27:09,121 Supplies for what? 331 00:27:09,154 --> 00:27:11,256 I'm going to find the Water Man. 332 00:27:13,225 --> 00:27:15,094 Come into my office. 333 00:27:27,973 --> 00:27:30,008 Ever been alone in those woods, kid? 334 00:27:30,042 --> 00:27:31,009 No. 335 00:27:33,011 --> 00:27:36,348 Let's say you survive the words, make it all the way past 336 00:27:36,382 --> 00:27:40,119 the river, cliffs, the coyotes. 337 00:27:40,152 --> 00:27:42,354 You'll find yourself face-to-face 338 00:27:42,388 --> 00:27:44,456 with the devil himself. 339 00:27:50,529 --> 00:27:54,199 Not many of us around to tell that side of the story. 340 00:27:56,101 --> 00:27:58,036 Wanna know more? 341 00:28:17,589 --> 00:28:19,992 Tell me everything you know about the Water Man. 342 00:28:20,025 --> 00:28:21,693 I can do you one better. 343 00:28:21,728 --> 00:28:25,330 Give me all your money, and I'll take you to him myself. 344 00:28:25,364 --> 00:28:27,399 But what about supplies? 345 00:28:27,433 --> 00:28:30,002 Okay, sure, we'll buy supplies. 346 00:28:30,035 --> 00:28:33,338 Then give me what's left over. 347 00:28:33,372 --> 00:28:35,240 But I should warn you, 348 00:28:35,274 --> 00:28:38,677 those woods will scare the crap out of you, dude. 349 00:28:38,710 --> 00:28:41,346 I keep the money even if you back out. 350 00:28:43,482 --> 00:28:45,350 Do we have a deal? 351 00:30:14,339 --> 00:30:17,744 I made a list of everything that we need. 352 00:30:17,777 --> 00:30:19,846 Well, actually, it's everything that I need, 353 00:30:19,879 --> 00:30:22,681 'cause I didn't know that you were gonna come. 354 00:30:25,284 --> 00:30:26,251 What the hell? 355 00:30:26,285 --> 00:30:28,587 Only need half this stuff. 356 00:30:30,489 --> 00:30:32,524 - Morning. - Morning. 357 00:30:43,502 --> 00:30:45,537 Jo! 358 00:30:45,571 --> 00:30:47,439 What? 359 00:30:47,472 --> 00:30:50,743 If you snitch, I kill you. 360 00:30:52,444 --> 00:30:54,313 Come on. 361 00:31:04,156 --> 00:31:07,225 Uh, hello? We're ready. 362 00:31:13,298 --> 00:31:15,667 This is a lot of peaches. 363 00:31:15,701 --> 00:31:19,271 We've got moola. 364 00:31:19,304 --> 00:31:20,873 Is that a weapon? 365 00:31:20,907 --> 00:31:22,441 Oh, um... 366 00:31:22,474 --> 00:31:24,610 You kids are up early on summer vacation. 367 00:31:24,643 --> 00:31:25,845 Do your parents know you're here? 368 00:31:25,878 --> 00:31:27,412 Listen, dude. Why don't you just, 369 00:31:27,446 --> 00:31:28,781 like, mind your own business? 370 00:31:28,815 --> 00:31:30,182 How about I call the police 371 00:31:30,215 --> 00:31:31,784 and make it their business? 372 00:31:31,818 --> 00:31:34,586 It's an antique samurai sword. 373 00:31:34,620 --> 00:31:36,823 My dad brought it back from Japan. 374 00:31:36,856 --> 00:31:39,591 He was stationed there in the Navy. 375 00:31:39,625 --> 00:31:41,828 I just like to carry it around. 376 00:31:41,861 --> 00:31:43,662 And we're gonna need all this food 377 00:31:43,695 --> 00:31:45,832 'cause we're having a picnic. 378 00:31:45,865 --> 00:31:47,299 Sir. 379 00:31:56,708 --> 00:31:59,444 I'm here to report a missing child, 380 00:31:59,478 --> 00:32:01,613 My son, he's missing. 381 00:32:01,647 --> 00:32:03,281 Okay, yeah, um, we can do that. 382 00:32:03,315 --> 00:32:04,817 We just need to file a report. 383 00:32:04,851 --> 00:32:07,920 Excuse me, sir, how long has your son been missing? 384 00:32:07,954 --> 00:32:11,289 I don't... I don't know. 385 00:32:11,323 --> 00:32:13,425 Uh, please, have a seat. 386 00:32:17,596 --> 00:32:19,464 What is your name, sir? 387 00:32:19,498 --> 00:32:22,367 Amos Boone. 388 00:32:22,401 --> 00:32:24,202 And your son's name, Mr. Boone? 389 00:32:24,236 --> 00:32:25,637 Gunner. 390 00:32:25,671 --> 00:32:29,708 Gunner. Any reason you think he might run away? 391 00:32:29,742 --> 00:32:31,911 His mom is real sick, 392 00:32:31,944 --> 00:32:35,213 and, uh, it's been hard on him. 393 00:32:35,247 --> 00:32:37,716 On all of us. 394 00:32:37,750 --> 00:32:41,921 Um... I raised my voice at him last night. 395 00:32:44,623 --> 00:32:46,224 Uh... 396 00:32:46,258 --> 00:32:48,961 He left... He left this note. 397 00:32:53,699 --> 00:32:56,435 "I know how to make you better." 398 00:32:56,468 --> 00:32:59,005 Do you know what he meant by that? 399 00:32:59,038 --> 00:33:00,907 No, I don't. 400 00:34:30,096 --> 00:34:32,664 I'm hungry. 401 00:34:32,697 --> 00:34:34,734 My stomach hurts. 402 00:34:41,706 --> 00:34:44,076 Um... 403 00:34:44,110 --> 00:34:48,815 You didn't happen to bring a can opener or anything, did you? 404 00:34:59,091 --> 00:35:02,094 Jo, if you damage that sword, my dad is going to kill me. 405 00:35:02,128 --> 00:35:03,996 Stop being such a wuss. 406 00:35:04,030 --> 00:35:05,798 I'm serious, Jo. 407 00:35:08,400 --> 00:35:09,936 Ew! Gross! 408 00:35:11,670 --> 00:35:13,705 Shut up. 409 00:35:13,739 --> 00:35:15,540 It's not funny! 410 00:35:56,448 --> 00:35:57,783 Gunner? 411 00:36:02,822 --> 00:36:06,759 Hey, babe. You okay? 412 00:36:06,792 --> 00:36:08,895 Just tired. 413 00:36:10,930 --> 00:36:13,065 Where's Gunner? 414 00:36:13,099 --> 00:36:17,136 Oh, he's playing out... side. 415 00:36:27,179 --> 00:36:30,082 I think you really scared him last night. 416 00:36:30,116 --> 00:36:32,051 I know. 417 00:36:33,786 --> 00:36:35,620 I'm sorry. 418 00:36:35,654 --> 00:36:38,090 I'm not the one you need to say it to. 419 00:36:44,163 --> 00:36:46,732 I'll be... just, you know... right... 420 00:36:52,004 --> 00:36:53,605 Hey! 421 00:36:56,809 --> 00:36:59,711 You seen a kid riding around on an electric scooter? 422 00:36:59,745 --> 00:37:01,047 His name's Gunner Boone. 423 00:37:01,080 --> 00:37:03,648 - No. Why? - He's my son. 424 00:37:03,682 --> 00:37:05,084 He hasn't come home. 425 00:37:05,117 --> 00:37:09,855 - Maybe the Water Man got him. - Shut up, idiot. 426 00:37:09,889 --> 00:37:11,824 Who's the Water Man? 427 00:37:11,857 --> 00:37:14,226 Just some stupid ghost story! 428 00:37:19,765 --> 00:37:24,937 So, your dad just let you take his old samurai sword? 429 00:37:26,238 --> 00:37:28,808 Uh... 430 00:37:28,841 --> 00:37:30,876 You ran away. 431 00:37:30,910 --> 00:37:33,279 Did not. 432 00:37:33,312 --> 00:37:35,647 I left a note. 433 00:37:35,680 --> 00:37:37,183 You left a note. 434 00:37:37,216 --> 00:37:40,286 Dude, your runaway skills suck. 435 00:37:48,260 --> 00:37:50,997 Does he hit you? 436 00:37:51,030 --> 00:37:52,765 No. 437 00:37:55,001 --> 00:37:57,903 Then what? 438 00:37:57,937 --> 00:38:00,039 I'm never good enough for him. 439 00:38:01,340 --> 00:38:03,209 He's probably happy I'm gone, anyway. 440 00:38:03,242 --> 00:38:05,277 Just... 441 00:38:05,311 --> 00:38:07,545 less stuff on his plate. 442 00:38:09,281 --> 00:38:11,716 What about your parents? 443 00:38:11,751 --> 00:38:13,786 Are they gonna come after you? 444 00:38:19,158 --> 00:38:21,794 I don't need anyone looking out for me. 445 00:38:24,030 --> 00:38:26,065 I can take care of myself. 446 00:38:29,701 --> 00:38:32,872 - Is that a coyote? - Could be. 447 00:38:32,905 --> 00:38:35,975 Or the howling wild horses. 448 00:38:36,008 --> 00:38:38,744 They usually travel in packs. 449 00:38:38,778 --> 00:38:42,815 The howling wild horses? 450 00:38:42,848 --> 00:38:45,351 We should take turns keeping watch. 451 00:38:45,384 --> 00:38:47,987 You see anything move, don't think... 452 00:38:48,020 --> 00:38:50,122 swing that sword. 453 00:38:54,659 --> 00:38:56,328 You take first watch. 454 00:39:23,355 --> 00:39:27,226 Thanks. 455 00:39:27,259 --> 00:39:29,128 Hey. 456 00:39:29,161 --> 00:39:33,631 Will you... Will you hold me for a bit? 457 00:39:33,665 --> 00:39:35,935 Yeah. Of course. 458 00:39:43,142 --> 00:39:44,844 Mmm. 459 00:39:44,877 --> 00:39:47,880 Been so out of it today, I didn't even see Gunner. 460 00:39:51,283 --> 00:39:53,419 Mm, I should go talk to him. 461 00:39:53,452 --> 00:39:55,754 No, you should rest, babe. 462 00:39:57,189 --> 00:39:59,792 Um, he's asleep. 463 00:39:59,825 --> 00:40:01,927 He's been out all day again. 464 00:40:05,231 --> 00:40:08,367 Something's on your mind. What is it? 465 00:40:10,836 --> 00:40:13,806 Just seems like he doesn't want to be around me. 466 00:40:16,708 --> 00:40:18,944 I promise you, 467 00:40:18,978 --> 00:40:21,080 he needs you right now. 468 00:40:22,948 --> 00:40:26,452 You just need to see him. 469 00:40:26,485 --> 00:40:28,787 Really see him. 470 00:41:41,493 --> 00:41:43,362 Hello? 471 00:41:58,410 --> 00:42:00,446 Mr. Water Man? 472 00:42:51,497 --> 00:42:54,400 So, he's, um, been missing for two days. 473 00:42:54,433 --> 00:42:57,569 This gentleman's son here. If you see anything at all... 474 00:43:22,361 --> 00:43:25,431 Let me know if I can help you find anything. 475 00:43:25,464 --> 00:43:27,032 I'm Amos. 476 00:43:27,066 --> 00:43:29,968 I think you know my son, Gunner. 477 00:43:30,002 --> 00:43:32,237 I've never met a child so smart. 478 00:43:32,271 --> 00:43:34,606 What an imagination. 479 00:43:34,640 --> 00:43:37,609 I've been helping him with his research for Detective Knox. 480 00:43:37,643 --> 00:43:40,646 He didn't come home last night. 481 00:43:40,679 --> 00:43:43,248 Did he come in today or yesterday? 482 00:43:43,282 --> 00:43:46,018 No. No, he didn't. 483 00:43:46,051 --> 00:43:48,954 You have a pen and... and paper? 484 00:43:48,987 --> 00:43:50,556 Uh, sure. 485 00:43:54,193 --> 00:43:58,464 Uh, here are both my numbers, home and cell. 486 00:44:00,399 --> 00:44:02,601 Please let me know if you hear from him. 487 00:44:02,634 --> 00:44:04,503 I absolutely will. 488 00:44:04,536 --> 00:44:07,473 And, uh, you mind hanging these up? 489 00:44:07,506 --> 00:44:09,541 Of course. 490 00:44:09,575 --> 00:44:11,510 Thank you. 491 00:44:57,289 --> 00:45:00,025 Want some candy? 492 00:45:00,058 --> 00:45:01,460 No. 493 00:45:03,228 --> 00:45:06,298 What was that look for? 494 00:45:06,331 --> 00:45:08,200 Nothing. 495 00:45:08,233 --> 00:45:10,102 Look, dude. 496 00:45:10,135 --> 00:45:12,671 If you got a problem with me... 497 00:45:12,704 --> 00:45:14,473 say it. 498 00:45:16,375 --> 00:45:18,577 Stealing's wrong. 499 00:45:18,610 --> 00:45:20,312 Ah, come on. 500 00:45:20,345 --> 00:45:23,248 You've never stolen anything in your life? 501 00:45:23,282 --> 00:45:24,483 Never. 502 00:45:24,516 --> 00:45:27,686 Never ever? 503 00:45:27,719 --> 00:45:29,421 Never. 504 00:45:29,455 --> 00:45:31,223 Wow. 505 00:45:31,256 --> 00:45:33,992 Your mommy must be so proud of you. 506 00:45:34,026 --> 00:45:37,129 Don't talk about my mom. 507 00:45:37,162 --> 00:45:39,164 I won't. 508 00:45:39,198 --> 00:45:41,400 If you try one of these delicious pieces 509 00:45:41,433 --> 00:45:43,368 of stolen candy. 510 00:45:56,048 --> 00:45:57,549 Stop it! 511 00:45:57,583 --> 00:46:01,420 Make me! Mommy's not here to save you. 512 00:46:01,453 --> 00:46:03,388 Get off of me! 513 00:46:09,661 --> 00:46:11,530 Do you hear that? 514 00:46:29,381 --> 00:46:32,117 Is it the Water Man? 515 00:46:47,499 --> 00:46:49,468 Run! 516 00:47:21,734 --> 00:47:23,770 - Hey, Jake. - Chuck. 517 00:47:23,803 --> 00:47:26,305 Could you, uh, do us a favor and hang one of these 518 00:47:26,338 --> 00:47:29,575 - by the register, please? - Yeah, sure. Sure thing. 519 00:47:29,608 --> 00:47:31,310 Thank you. 520 00:47:31,343 --> 00:47:33,111 Were you in the Navy? 521 00:47:35,414 --> 00:47:37,282 Yeah. 522 00:47:37,316 --> 00:47:39,184 How'd you know? 523 00:47:39,217 --> 00:47:41,821 It was a day ago, early morning. 524 00:47:41,854 --> 00:47:45,691 His son and another kid... a girl. 525 00:47:45,724 --> 00:47:48,795 And your son, he had your sword. 526 00:47:48,828 --> 00:47:50,529 Can you describe the girl? 527 00:47:50,562 --> 00:47:55,200 Yeah. Crazy hair, blue. 528 00:47:55,233 --> 00:47:58,470 She had a big scar down her neck. 529 00:47:58,503 --> 00:48:00,539 Looked kind of fresh. 530 00:48:00,572 --> 00:48:03,308 Are you serious? 531 00:48:03,342 --> 00:48:05,277 Not even one bar. 532 00:48:09,314 --> 00:48:11,350 Maybe we should go back. 533 00:48:11,383 --> 00:48:12,651 Retrace our steps. 534 00:48:12,684 --> 00:48:15,420 Let me see your phone. 535 00:48:15,454 --> 00:48:17,389 There's no service. 536 00:48:24,296 --> 00:48:27,165 If we go northwest, we'll eventually find the river 537 00:48:27,199 --> 00:48:30,168 that will lead us to Wild Horse. 538 00:48:37,442 --> 00:48:39,211 Look. 539 00:48:50,389 --> 00:48:53,291 Jo, look. Snow. 540 00:48:57,262 --> 00:48:58,931 No way. 541 00:48:58,965 --> 00:49:00,800 It's July. 542 00:49:02,769 --> 00:49:06,705 Never snows in July. 543 00:49:06,739 --> 00:49:08,908 Whoa. 544 00:49:08,941 --> 00:49:10,642 So cool! 545 00:49:15,681 --> 00:49:17,549 It's a sign, right? 546 00:49:17,582 --> 00:49:20,218 A sign we're getting close. 547 00:49:20,252 --> 00:49:21,921 Maybe. 548 00:49:21,954 --> 00:49:24,523 I don't know. 549 00:49:24,556 --> 00:49:26,591 We should set up camp soon. 550 00:49:44,409 --> 00:49:45,912 Gunner! 551 00:49:56,989 --> 00:49:58,858 Gunner? 552 00:50:12,537 --> 00:50:15,607 Hello? 553 00:50:15,640 --> 00:50:17,910 Hi, Mrs. Bakemeyer. How are you? 554 00:50:20,780 --> 00:50:24,784 Not yet. Did he come by the bookstore again today? 555 00:50:28,821 --> 00:50:31,690 W-Wait, I'm sorry. 556 00:50:31,723 --> 00:50:33,993 What did my husband say? 557 00:51:00,820 --> 00:51:02,687 A natural fort. 558 00:51:08,527 --> 00:51:11,563 How'd you know to go northwest? 559 00:51:13,866 --> 00:51:16,501 My dad taught me how to read a map. 560 00:51:18,603 --> 00:51:19,839 Mm. 561 00:51:23,876 --> 00:51:26,344 That must've really hurt. 562 00:51:29,882 --> 00:51:31,818 It did. 563 00:51:35,822 --> 00:51:38,024 Time to get the firewood. 564 00:52:06,685 --> 00:52:09,588 You take classes or something? 565 00:52:09,621 --> 00:52:11,723 No, I just draw. 566 00:52:11,757 --> 00:52:14,526 A lot. 567 00:52:14,559 --> 00:52:16,595 Not ad. 568 00:52:16,628 --> 00:52:20,398 Pretty dope, actually. 569 00:52:20,432 --> 00:52:24,036 It's like a comic book or something? 570 00:52:24,070 --> 00:52:26,873 No, it's a graphic novel about a detective 571 00:52:26,906 --> 00:52:29,641 who's investigating his own murder. 572 00:52:29,674 --> 00:52:32,044 Cool. 573 00:52:32,078 --> 00:52:35,181 So, how does it end? 574 00:52:35,214 --> 00:52:37,917 I don't know yet. 575 00:52:37,950 --> 00:52:39,651 You don't know? 576 00:52:39,684 --> 00:52:42,054 It's your story. How do you not know the ending? 577 00:52:42,088 --> 00:52:45,057 You can't know the ending until you get there. 578 00:52:47,960 --> 00:52:50,528 What? What?! What?! 579 00:52:50,562 --> 00:52:52,597 Get it out! What is it?! What is it?! 580 00:52:52,631 --> 00:52:54,834 Ew! 581 00:53:04,010 --> 00:53:06,913 You... You were so scared. 582 00:53:06,946 --> 00:53:09,648 It's not funny, dude! 583 00:53:09,681 --> 00:53:11,549 Yes, it is, dude. 584 00:53:18,925 --> 00:53:21,827 What are you doing? 585 00:53:21,861 --> 00:53:25,530 My side. Don't cross it. 586 00:53:25,563 --> 00:53:28,100 You take yourself too seriously. 587 00:53:28,134 --> 00:53:31,037 Don't cross the line! 588 00:53:31,070 --> 00:53:32,772 Fine. 589 00:53:44,716 --> 00:53:47,086 Mary? 590 00:53:53,926 --> 00:53:55,861 Got your message. 591 00:53:58,030 --> 00:54:01,067 I spoke with the sheriff. 592 00:54:01,100 --> 00:54:03,568 And she told me everything. 593 00:54:10,242 --> 00:54:11,944 He sent me a text. 594 00:54:11,978 --> 00:54:14,612 What? Gunner did? 595 00:54:14,646 --> 00:54:16,148 When? 596 00:54:16,182 --> 00:54:18,050 W-What did he say? 597 00:54:18,084 --> 00:54:20,186 He sent it last night. 598 00:54:20,219 --> 00:54:22,188 My phone was off. 599 00:54:22,221 --> 00:54:24,790 It was from some strange number. 600 00:54:24,824 --> 00:54:27,559 W-What did it say? 601 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 "I'm fine, Mom." 602 00:54:30,896 --> 00:54:33,265 "I'm doing this for you." 603 00:54:38,170 --> 00:54:40,906 I've been trying to get through to that number for hours. 604 00:54:40,940 --> 00:54:43,575 It just goes to a generic voicemail. 605 00:54:49,915 --> 00:54:52,018 You lied to me. 606 00:54:59,859 --> 00:55:03,628 But I lied to Gunner. 607 00:55:03,661 --> 00:55:07,599 I didn't think he could handle the truth. 608 00:55:07,632 --> 00:55:09,902 And you thought the same of me. 609 00:55:12,371 --> 00:55:15,908 I'm sorry I lied to you. 610 00:55:15,941 --> 00:55:18,576 I didn't want you to get more sick. 611 00:55:20,246 --> 00:55:24,316 I don't care what it takes, we're gonna find him, okay? 612 00:55:24,350 --> 00:55:26,118 Okay. 613 00:55:29,889 --> 00:55:31,991 I'm gonna try again. 614 00:55:52,912 --> 00:55:54,246 Ew! 615 00:55:54,280 --> 00:55:56,849 Ugh! 616 00:55:56,882 --> 00:55:58,751 Ugh! Aah! 617 00:56:21,874 --> 00:56:25,077 Ugh! That was disgusting! 618 00:56:25,111 --> 00:56:26,812 Wait, wait, wait, wait, wait! 619 00:56:26,846 --> 00:56:29,949 - My backpack. - I'm not going back there. 620 00:56:46,698 --> 00:56:48,334 You okay? 621 00:56:53,205 --> 00:56:55,774 Find anything? 622 00:56:55,808 --> 00:56:58,177 Only mushrooms. 623 00:56:58,210 --> 00:57:00,412 But they might be poisonous. 624 00:57:17,329 --> 00:57:19,798 There's some weird stuff going on. 625 00:57:22,968 --> 00:57:24,837 It's a sign. 626 00:57:24,870 --> 00:57:26,906 That we're getting close. 627 00:57:26,939 --> 00:57:28,706 Don't you think? 628 00:57:30,943 --> 00:57:33,212 We lost all our stuff. 629 00:57:36,215 --> 00:57:38,150 I'm starving. 630 00:57:40,052 --> 00:57:43,355 If we don't find him by tonight, we'll go home. 631 00:57:43,389 --> 00:57:45,257 I promise. 632 00:57:50,529 --> 00:57:52,298 Okay. 633 00:57:56,302 --> 00:57:58,871 - Hello? - Hey, Amos. 634 00:57:58,904 --> 00:58:00,239 Uh, Sheriff Goodwin here. 635 00:58:00,272 --> 00:58:01,807 - Hey. - Hey. 636 00:58:01,840 --> 00:58:05,778 Uh, you get my message about Gunner's text? 637 00:58:05,811 --> 00:58:08,380 Uh, yes, I-I did, and we are looking into that number. 638 00:58:08,414 --> 00:58:10,950 Um, I just want to let you know, 639 00:58:10,983 --> 00:58:14,353 I-I think I found, um, Gunner's electric scooter 640 00:58:14,386 --> 00:58:17,189 in an old mill next to the forest. 641 00:58:17,223 --> 00:58:18,924 Amos, listen. 642 00:58:18,958 --> 00:58:21,193 There's a wildfire growing in that forest. 643 00:58:21,227 --> 00:58:22,928 Oh, my God. Uh... 644 00:58:22,962 --> 00:58:25,464 Is it near where you found th-the... the scooter? 645 00:58:25,497 --> 00:58:27,199 I-I don't have that information yet, 646 00:58:27,233 --> 00:58:28,968 but I have escaping animals 647 00:58:29,001 --> 00:58:31,437 and about 30 homes that I need to help evacuate. 648 00:58:31,470 --> 00:58:33,505 I should already be on my way, so... 649 00:58:33,539 --> 00:58:36,442 Okay, what... what about Gunner? W-What if he's out there? 650 00:58:36,475 --> 00:58:37,943 Okay, no, you need to help us. 651 00:58:37,977 --> 00:58:39,411 What about our son? 652 00:58:39,445 --> 00:58:41,480 I-I really need to help with these evacuations, 653 00:58:41,513 --> 00:58:43,249 but I'm gonna have my deputies step in. 654 00:58:43,282 --> 00:58:45,317 Okay, so get me one of these other deputies 655 00:58:45,351 --> 00:58:47,553 to talk or something. 656 00:58:47,586 --> 00:58:49,521 I promise you, we are doing everything 657 00:58:49,555 --> 00:58:51,890 - that we possibly can. - Okay. Yeah, no. 658 00:58:51,924 --> 00:58:53,359 - Let me talk to her. Let me... - Baby. Baby. Okay. 659 00:58:53,392 --> 00:58:56,095 Th-Thank you, Sheriff. Thank you. 660 00:58:56,128 --> 00:58:58,397 Yeah. 661 00:58:58,430 --> 00:59:00,466 The Wild Horse forest fire 662 00:59:00,499 --> 00:59:03,068 is growing by the second after strong winds 663 00:59:03,102 --> 00:59:06,338 blew embers from an electrical fire toward Pine Mills 664 00:59:06,372 --> 00:59:09,808 and the surrounding towns. Residents in the area should 665 00:59:09,842 --> 00:59:11,510 check with their local fire or police... 666 00:59:11,543 --> 00:59:14,046 - Where are you going? - If he's in that forest, 667 00:59:14,079 --> 00:59:16,282 - I'm gonna find him. - What? How? 668 00:59:16,315 --> 00:59:18,117 I've got to try. 669 00:59:18,150 --> 00:59:20,352 ...now under threat from this spreading wildfire. 670 00:59:20,386 --> 00:59:23,122 - Amos... - I gotta try, babe. 671 00:59:23,155 --> 00:59:27,860 ...and bring you the latest information as it unfolds. 672 00:59:33,565 --> 00:59:36,268 Excuse me. 673 00:59:36,302 --> 00:59:38,337 Excuse me. 674 00:59:38,370 --> 00:59:40,272 Are you Gunner's father? 675 00:59:40,306 --> 00:59:43,142 - I've seen posters around town. - You have any info? 676 00:59:43,175 --> 00:59:46,578 Yeah, I-I think I know where he went. 677 00:59:46,612 --> 00:59:48,580 Where? 678 00:59:48,614 --> 00:59:50,382 Wild Horse. 679 00:59:52,051 --> 00:59:53,552 What's in Wild Horse? 680 00:59:53,585 --> 00:59:55,387 It's where the Water Man lives. 681 00:59:55,421 --> 00:59:57,289 By the lake. 682 00:59:57,323 --> 00:59:59,358 What, the ghost story? 683 00:59:59,391 --> 01:00:01,160 Why would my son care about that? 684 01:00:01,193 --> 01:00:04,063 It's not a ghost story. Your son seemed very interested 685 01:00:04,096 --> 01:00:07,166 in how the Water Man cheated death. 686 01:00:07,199 --> 01:00:10,002 I'm sorry, I-I shouldn't have given him the map. 687 01:00:12,237 --> 01:00:15,607 I appreciate your help. Got to go find my son. 688 01:00:15,641 --> 01:00:19,078 Yeah. Uh, there's a waterfall, Horsetail Falls. 689 01:00:19,111 --> 01:00:22,514 If you can make it up the ridge, maybe you can cut into the lake. 690 01:00:22,548 --> 01:00:24,049 Thank you. 691 01:00:37,162 --> 01:00:39,198 Air quality warnings have been issued 692 01:00:39,231 --> 01:00:43,035 due to the falling ash covering much of the city. 693 01:00:43,068 --> 01:00:45,270 More and more people in the surrounding counties 694 01:00:45,304 --> 01:00:48,540 are encouraged to pack essentials and valuables... 695 01:01:53,272 --> 01:01:55,474 Unh-unh. No way. 696 01:01:55,507 --> 01:01:57,609 I'm not crossing that. 697 01:01:59,545 --> 01:02:01,413 Well, I am. 698 01:02:26,171 --> 01:02:27,339 - Uh! - Dude! 699 01:02:27,372 --> 01:02:28,540 Are you serious?! 700 01:02:47,359 --> 01:02:50,596 See? Not so bad. 701 01:02:53,565 --> 01:02:55,467 Gunner! Holy crap! 702 01:02:55,501 --> 01:02:57,202 Jo, I can't swim! 703 01:02:57,236 --> 01:02:58,570 Hold on, I'm coming! 704 01:02:58,604 --> 01:03:00,138 I can't swim! 705 01:03:04,443 --> 01:03:08,080 - Jo, help! - Hold on! 706 01:03:08,113 --> 01:03:10,315 I can't swim! 707 01:03:10,349 --> 01:03:12,217 - Gunner! Gunner! - Please, I can't hold on! 708 01:03:12,251 --> 01:03:14,520 Don't let go! 709 01:03:17,556 --> 01:03:20,125 Jo, help me! 710 01:03:20,158 --> 01:03:22,762 Give me your hand. 711 01:03:22,795 --> 01:03:25,297 Come on, Gunner, we can do it. 712 01:03:25,330 --> 01:03:29,268 We can do it. We can do it. 713 01:03:29,301 --> 01:03:31,670 Come on, come on! Give me your leg. 714 01:03:45,517 --> 01:03:48,587 Thank you. 715 01:03:48,620 --> 01:03:50,722 Let's keep going. 716 01:03:50,757 --> 01:03:52,624 We're halfway across. 717 01:04:21,788 --> 01:04:24,256 Excuse me, excuse me, folks. Coming through. Pardon. 718 01:04:24,289 --> 01:04:27,326 Sheriff. You know the girl with the scar you asked about? 719 01:04:27,359 --> 01:04:29,896 - You found something? - Yeah. 720 01:04:29,929 --> 01:04:32,331 And the text message came from her phone. 721 01:04:41,673 --> 01:04:45,611 Where exactly did you see the Water Man? 722 01:04:45,644 --> 01:04:47,679 In the woods. 723 01:04:47,713 --> 01:04:49,816 Yeah, but where exactly? 724 01:04:51,617 --> 01:04:53,318 I'm tired. 725 01:05:13,271 --> 01:05:15,307 Yeah, coming. One sec. 726 01:05:19,444 --> 01:05:21,313 George Riley? 727 01:05:21,346 --> 01:05:23,682 - Sheriff Goodwin. - Yeah, what's this about? 728 01:05:23,715 --> 01:05:27,920 Want to ask a few questions about your daughter, Josephine. 729 01:05:27,954 --> 01:05:31,223 What'd she do now? 730 01:05:31,256 --> 01:05:33,692 Have you ever seen your daughter hanging out with this boy? 731 01:05:33,725 --> 01:05:36,963 I never seen that boy in my life. 732 01:05:36,996 --> 01:05:39,899 It's not the kind of friends Jo would have, anyway. 733 01:05:42,735 --> 01:05:45,637 He went missing two days ago. 734 01:05:45,671 --> 01:05:47,874 The boy's mother got a text from Jo's phone, 735 01:05:47,907 --> 01:05:49,909 and we have a witness that saw him and a girl 736 01:05:49,942 --> 01:05:53,512 with a scar on her neck together before he disappeared. 737 01:05:53,545 --> 01:05:57,215 Well, like I said, I never seen that kid, so... 738 01:05:59,718 --> 01:06:01,921 Josephine here? Love to talk to her. 739 01:06:01,954 --> 01:06:05,892 Oh, uh, well, she's out and about. 740 01:06:05,925 --> 01:06:07,960 Where does she usually go? 741 01:06:07,994 --> 01:06:10,228 I don't know, around town. 742 01:06:10,262 --> 01:06:11,931 Usual spots kids go. 743 01:06:11,964 --> 01:06:14,867 When's the last time you saw her? 744 01:06:14,901 --> 01:06:17,636 Yesterday, maybe. 745 01:06:17,669 --> 01:06:20,238 It's summer vacation, you know? 746 01:06:20,272 --> 01:06:22,942 I pulled some records from the county hospital. 747 01:06:22,975 --> 01:06:25,011 Josephine got 15 stitches 748 01:06:25,044 --> 01:06:27,612 on a cut on her neck last month. How'd she get that cut? 749 01:06:27,646 --> 01:06:30,549 Know what, I have no idea how that happened. 750 01:06:30,582 --> 01:06:32,250 Jo's just that type of kid. 751 01:06:32,284 --> 01:06:34,787 She's always getting herself into trouble, you know? 752 01:06:36,989 --> 01:06:39,792 Maybe we should go back to where you saw him. 753 01:06:39,826 --> 01:06:42,728 I don't want to talk about this right now, okay? 754 01:06:42,762 --> 01:06:44,797 I know, but it'll... it'll just... 755 01:06:44,831 --> 01:06:47,033 I said I don't want to talk about it. 756 01:06:58,310 --> 01:06:59,812 I want to head back. 757 01:06:59,846 --> 01:07:02,414 You promised me one more day. 758 01:07:02,447 --> 01:07:05,852 Forget about the Water Man. 759 01:07:05,885 --> 01:07:07,586 It's just a bunch of crap. 760 01:07:07,619 --> 01:07:11,723 No, it's not. You saw him, right? 761 01:07:11,758 --> 01:07:16,829 And that's exactly how you got the scar, right? 762 01:07:16,863 --> 01:07:18,731 Jo, right? 763 01:07:18,765 --> 01:07:20,733 I didn't get the scar from the Water Man. 764 01:07:20,767 --> 01:07:22,001 But that's what you said! 765 01:07:22,034 --> 01:07:25,972 I lied, okay? I lied. 766 01:07:26,005 --> 01:07:28,040 No, you didn't. No. 767 01:07:28,074 --> 01:07:30,475 You have no idea what I've been through. 768 01:07:30,509 --> 01:07:32,377 You won't get the rest of the money, okay? 769 01:07:32,410 --> 01:07:34,981 Our deal was that you had to take me to find the Water Man. 770 01:07:35,014 --> 01:07:37,415 I don't care about your stupid money. 771 01:07:37,449 --> 01:07:40,352 My mom is sick, Jo! 772 01:07:40,385 --> 01:07:43,956 My mom is really sick! 773 01:07:43,990 --> 01:07:45,858 Everyone thinks she'll never get better... 774 01:07:45,892 --> 01:07:48,627 the doctors, the nurses, even my own dad. 775 01:07:48,660 --> 01:07:50,797 It's everyone except me. 776 01:07:53,766 --> 01:07:55,935 I really need to find the Water Man, Jo. 777 01:07:55,968 --> 01:07:59,739 Everyone you love will one day leave you. 778 01:07:59,772 --> 01:08:03,876 They'll die or just pack their bags and leave. 779 01:08:03,910 --> 01:08:06,678 Your mom is still alive. 780 01:08:06,711 --> 01:08:09,447 You should go home, Gunner. 781 01:08:09,481 --> 01:08:11,349 I don't need you. 782 01:08:11,383 --> 01:08:13,418 Okay? I don't need you! 783 01:08:13,451 --> 01:08:15,720 I'm going to find the Water Man with or without you. 784 01:08:15,755 --> 01:08:18,825 Fine. I'm going back by myself. 785 01:08:41,713 --> 01:08:43,582 Gunner! 786 01:09:04,103 --> 01:09:05,805 Gunner! 787 01:09:10,042 --> 01:09:11,911 Gunner! 788 01:09:43,843 --> 01:09:45,543 Ah! Ow! 789 01:09:59,591 --> 01:10:02,962 ? One, two, three, four ? 790 01:10:02,995 --> 01:10:05,965 ? Close your windows, lock your door ? 791 01:10:05,998 --> 01:10:09,168 ? 'Cause you never know for sure ? 792 01:10:09,201 --> 01:10:11,938 ? Who it is he's coming for ? 793 01:10:14,907 --> 01:10:17,810 ? Five, six, seven, eight ? 794 01:10:17,843 --> 01:10:21,080 ? We're out of time, it's getting late ? 795 01:10:21,113 --> 01:10:23,883 ? All that you can do is wait ? 796 01:10:23,916 --> 01:10:27,153 ? The Water Man decides your fate ? 797 01:10:27,186 --> 01:10:28,788 Gunner! 798 01:10:30,823 --> 01:10:32,858 Gunner! 799 01:10:32,892 --> 01:10:35,895 ? Nine, ten, eleven, too ? 800 01:10:35,928 --> 01:10:39,098 ? Not a thing that you can do ? 801 01:10:39,131 --> 01:10:42,201 ? When the Water Man comes through ? 802 01:10:42,234 --> 01:10:45,271 ? And his eyes are set on you ? 803 01:12:03,049 --> 01:12:05,084 Hello? 804 01:13:32,104 --> 01:13:34,773 I seen you walking. 805 01:14:01,066 --> 01:14:03,802 My name's... My name's Gunner Boone. 806 01:14:03,836 --> 01:14:06,438 I know who you are. 807 01:14:06,472 --> 01:14:11,877 It's a dangerous thing you've done, coming out here. 808 01:14:14,346 --> 01:14:16,815 I'm here to find the Water Man. 809 01:14:20,186 --> 01:14:22,388 My mom's sick. 810 01:14:22,421 --> 01:14:25,090 Everyone has given up on her. 811 01:14:25,124 --> 01:14:26,992 And if the Water Man could cheat death... 812 01:14:27,026 --> 01:14:32,097 The power you seek comes at a price. 813 01:14:32,131 --> 01:14:35,100 A heavy price. 814 01:14:36,268 --> 01:14:38,904 I'll do anything you ask. 815 01:14:40,973 --> 01:14:47,479 I searched for her night and day in that lake 816 01:14:47,513 --> 01:14:50,049 and in the forest, 817 01:14:50,082 --> 01:14:55,487 but this cursed place seems to revel in my plight! 818 01:14:55,521 --> 01:15:01,026 I died in that flood. 819 01:15:01,060 --> 01:15:06,098 But this stone brought me back. 820 01:15:08,200 --> 01:15:15,374 Upon its touch, the dead will surely rise. 821 01:15:15,407 --> 01:15:22,881 But they'll outlive all they know and love. 822 01:15:25,517 --> 01:15:30,489 The hope of finding Sarah 823 01:15:30,522 --> 01:15:33,425 is all I have 824 01:15:33,459 --> 01:15:37,196 until this wretched body 825 01:15:37,229 --> 01:15:40,933 erodes to nothing. 826 01:15:42,568 --> 01:15:45,504 Why would I give to you 827 01:15:45,537 --> 01:15:48,807 all the hope I have... 828 01:15:48,841 --> 01:15:50,843 Gunner Boone! 829 01:15:52,411 --> 01:15:55,514 Gunner! 830 01:15:55,547 --> 01:15:58,450 Help! Gunner! 831 01:16:03,622 --> 01:16:05,924 Sarah? 832 01:16:09,561 --> 01:16:12,031 That's not Sarah. That's Jo. 833 01:16:13,899 --> 01:16:20,372 I see. You abandoned your friend. 834 01:16:24,276 --> 01:16:26,312 - No. - Yes, you did. 835 01:16:26,345 --> 01:16:28,380 - N-No. - You did. 836 01:16:28,414 --> 01:16:34,086 For this. The stone. 837 01:16:39,625 --> 01:16:42,895 It gave you hope. 838 01:16:42,928 --> 01:16:46,165 Made you believe. 839 01:16:46,198 --> 01:16:50,102 Of course he's real. 840 01:16:50,135 --> 01:16:52,504 I hung black stones all around the forest 841 01:16:52,538 --> 01:16:55,007 to mark where I had searched. 842 01:16:57,142 --> 01:17:01,280 Hope is a powerful force. 843 01:17:05,084 --> 01:17:08,654 It made you see... 844 01:17:08,687 --> 01:17:12,458 what you wanted to see. 845 01:17:26,472 --> 01:17:30,576 It made you see... 846 01:17:30,609 --> 01:17:32,644 me. 847 01:17:58,504 --> 01:18:01,240 You should go home, Gunner. 848 01:18:06,078 --> 01:18:09,214 Help me! 849 01:18:19,391 --> 01:18:22,594 Help me! 850 01:18:22,628 --> 01:18:24,163 Gunner! 851 01:18:24,196 --> 01:18:27,099 Jo! Jo! 852 01:18:27,132 --> 01:18:28,634 Jo. 853 01:18:28,667 --> 01:18:30,602 Jo! Jo! 854 01:18:34,106 --> 01:18:37,009 My dad gave me the scar. 855 01:18:37,042 --> 01:18:39,746 I'm so sorry. 856 01:18:47,286 --> 01:18:48,620 What do we do? 857 01:18:48,654 --> 01:18:51,723 Gunner! 858 01:18:51,758 --> 01:18:54,493 Dad? 859 01:18:54,526 --> 01:18:57,095 Dad! 860 01:18:57,129 --> 01:19:00,032 Gunner! 861 01:19:00,065 --> 01:19:01,633 Dad! 862 01:19:05,237 --> 01:19:07,339 Ohh! 863 01:19:20,319 --> 01:19:22,688 - Can you swim? - Yes. Yes. 864 01:19:22,721 --> 01:19:24,356 - Okay, let's go! - No, Dad, I... 865 01:19:24,389 --> 01:19:26,258 Dad, I can't go in the water, Dad! 866 01:19:26,291 --> 01:19:30,062 - I can't! - Gunner. Gunner. Gunner. 867 01:19:30,095 --> 01:19:32,297 I'm gonna get you across. 868 01:19:32,331 --> 01:19:35,067 Okay? Promise. 869 01:19:35,100 --> 01:19:37,035 I'm gonna get you across. 870 01:19:39,338 --> 01:19:40,672 Let's go! 871 01:19:45,711 --> 01:19:47,379 Get on my back. 872 01:19:47,412 --> 01:19:48,748 Okay? 873 01:20:37,629 --> 01:20:41,233 You're safe. 874 01:20:41,266 --> 01:20:43,201 Mom. Ah! 875 01:20:43,235 --> 01:20:46,271 Ah! Mom, I'm sorry. 876 01:20:46,305 --> 01:20:48,841 I'm so sorry. 877 01:20:48,875 --> 01:20:52,311 I thought I could save you. Oh, I'm sorry. 878 01:20:52,344 --> 01:20:54,546 Mom, I'm sorry. 879 01:20:54,580 --> 01:20:57,482 It's okay, baby. 880 01:20:57,516 --> 01:21:00,853 It's not your fault. 881 01:21:00,887 --> 01:21:02,588 It's okay. 882 01:22:18,430 --> 01:22:20,666 Hey. What's that? 883 01:22:20,699 --> 01:22:22,735 Oh, just... 884 01:22:22,769 --> 01:22:25,237 something I found in the woods. 885 01:22:26,973 --> 01:22:30,810 I got you something to say sorry for ruining your book. 886 01:22:48,795 --> 01:22:50,662 What do you think? 887 01:22:50,696 --> 01:22:52,631 Thanks, Dad, but, um... 888 01:22:54,499 --> 01:22:56,002 I'm done with it. 889 01:22:56,035 --> 01:22:57,636 What? 890 01:22:59,772 --> 01:23:01,373 Why? 891 01:23:08,346 --> 01:23:11,316 I just can't figure out the ending. 892 01:23:14,286 --> 01:23:18,290 It might take some time, but you'll figure it out. 893 01:23:18,323 --> 01:23:21,894 "Detective Knox and the Missing Body" is a great story. 894 01:23:25,297 --> 01:23:28,600 - Did you read it? - Yeah, I did. 895 01:23:28,633 --> 01:23:30,335 I love it. It's amazing. 896 01:23:30,368 --> 01:23:32,038 Story about a detective 897 01:23:32,071 --> 01:23:36,843 trying to investigate what ended his own life. 898 01:23:36,876 --> 01:23:38,978 You should stick with it. 899 01:23:43,783 --> 01:23:46,351 Hey, Dad... 900 01:23:46,384 --> 01:23:48,921 If you had to choose 901 01:23:48,955 --> 01:23:54,459 between a short life with a lot of love in it and... 902 01:23:54,493 --> 01:23:59,364 a very long life with no one left to love, 903 01:23:59,397 --> 01:24:01,834 which one would you choose? 904 01:24:05,972 --> 01:24:09,307 I would take a short life with your mom in it... 905 01:24:11,844 --> 01:24:14,479 ...than a long one without her. 906 01:24:19,718 --> 01:24:21,653 Me too. 907 01:24:37,435 --> 01:24:39,071 Here come the burgers! 908 01:24:39,105 --> 01:24:40,639 - Whoo! - Nice! 909 01:24:40,672 --> 01:24:42,374 Mmm. 910 01:24:42,407 --> 01:24:44,342 Oh, these look good. 911 01:24:46,378 --> 01:24:48,114 These look crispy. 912 01:24:48,147 --> 01:24:50,883 Can I have extra cheese on mine? 913 01:24:50,917 --> 01:24:54,386 I think we're all gonna need extra cheese. 914 01:24:54,419 --> 01:24:56,621 Should've listened to Mom and kept the heat lower. 915 01:24:56,655 --> 01:24:59,558 Think we should go vegan after this. 916 01:25:18,911 --> 01:25:22,949 Dear God, thank you 917 01:25:22,982 --> 01:25:27,053 for this very well done, crispy meal. 918 01:25:32,892 --> 01:25:35,427 And for this family. 919 01:25:44,569 --> 01:25:47,472 And for bringing Jo into our lives. 920 01:25:52,945 --> 01:25:56,883 And... 921 01:25:56,916 --> 01:26:01,419 For the blessing of loving each other, 922 01:26:01,453 --> 01:26:05,925 every day that we have. 923 01:26:05,958 --> 01:26:08,693 - Amen. - Amen. 924 01:26:20,139 --> 01:26:26,511 ? I am holding on, holding tight ? 925 01:26:26,544 --> 01:26:29,782 ? Look where we are ? 926 01:26:29,815 --> 01:26:35,988 ? Wrap your love around me, don't let go ? 927 01:26:36,022 --> 01:26:40,659 ? You're not alone ? 928 01:26:40,692 --> 01:26:45,097 ? Questions, doubts, and fears, wondering if I'm near ? 929 01:26:45,131 --> 01:26:49,068 ? I'll never let go ? 930 01:26:49,101 --> 01:26:53,739 ? I am holding my son ? 931 01:26:53,773 --> 01:26:58,576 ? Till this life is done ? 932 01:26:58,610 --> 01:27:04,951 ? There is nothing left to separate us now ? 933 01:27:04,984 --> 01:27:08,220 ? We're almost home ? 934 01:27:08,254 --> 01:27:14,526 ? I am holding my son ? 935 01:27:17,229 --> 01:27:21,700 ? Holdin', holdin' ? 936 01:27:21,734 --> 01:27:25,972 ? Holdin', holdin' ? 937 01:27:26,005 --> 01:27:31,676 ? Holdin', holdin', holdin' ? 938 01:27:31,710 --> 01:27:34,780 ? Oh, oh, oh, holdin' on ? 939 01:27:34,814 --> 01:27:40,286 ? You have so much life to live, my boy ? 940 01:27:40,319 --> 01:27:43,588 ? So much to learn ? 941 01:27:43,621 --> 01:27:49,095 ? Run fast, fly high, laugh hard, give your all ? 942 01:27:49,128 --> 01:27:52,198 ? Your all ? 943 01:27:52,231 --> 01:27:56,534 - ? I am holding my son ? - ? Holding my son ? 944 01:27:56,568 --> 01:28:00,840 - ? Till this life is done ? - ? Life is done ? 945 01:28:00,873 --> 01:28:06,879 ? There is nothing left to separate us now ? 946 01:28:06,912 --> 01:28:09,782 ? We're almost home ? 947 01:28:09,815 --> 01:28:14,086 ? Holdin', holdin' ? 948 01:28:14,120 --> 01:28:18,590 ? Holdin', holdin' ? 949 01:28:18,623 --> 01:28:24,096 ? Holdin', holdin', holdin' ? 950 01:28:24,130 --> 01:28:27,733 ? Oh, oh, oh, oh, holdin' on ? 951 01:28:31,370 --> 01:28:36,175 ? Oh, yeah ? 952 01:28:36,208 --> 01:28:40,678 ? Ay yo ? 953 01:28:40,712 --> 01:28:42,647 ? Oh, yeah ? 954 01:28:46,052 --> 01:28:48,087 ? You're like the sunlight ? 955 01:28:48,120 --> 01:28:50,655 ? Oh, my lady ? 956 01:28:50,688 --> 01:28:52,724 ? You give me goosebumps ? 957 01:28:52,758 --> 01:28:55,227 ? When you walk my way ? 958 01:28:55,261 --> 01:28:57,296 ? I never know how ? 959 01:28:57,329 --> 01:28:59,899 ? You do the things you do to me ? 960 01:28:59,932 --> 01:29:01,967 ? That make me lose it ? 961 01:29:02,001 --> 01:29:04,036 ? Oh, my cutie ? 962 01:29:04,070 --> 01:29:06,272 ? Oh, my girl, you look so fine ? 963 01:29:06,305 --> 01:29:08,706 ? And I love the way you wine ? 964 01:29:08,741 --> 01:29:10,943 ? Spend my money, spend my time ? 965 01:29:10,976 --> 01:29:13,879 ? I will buy you all designer, ay yo ? 966 01:29:13,913 --> 01:29:15,781 ? My cutie pie ? 967 01:29:15,815 --> 01:29:17,850 ? I don't wanna see you cry ? 968 01:29:17,883 --> 01:29:20,086 ? My number one woman in my life ? 969 01:29:20,119 --> 01:29:23,889 ? And you know that you remind me of my mum ? 970 01:29:23,923 --> 01:29:25,257 ? Sweet mother ? 971 01:29:25,291 --> 01:29:27,326 ? Love me like no other ? 972 01:29:27,359 --> 01:29:29,862 ? My mama, sweet mother ? 973 01:29:29,895 --> 01:29:32,932 ? Nobody like my mama, ay yo ? 974 01:29:32,965 --> 01:29:34,666 ? She suffer ? 975 01:29:34,699 --> 01:29:36,735 ? Say make I no bother ? 976 01:29:36,769 --> 01:29:39,138 ? My mama, sweet mother ? 977 01:29:39,171 --> 01:29:41,740 ? Love me like no other, ay yo ? 978 01:29:59,992 --> 01:30:01,861 ? My sugar pumpkin ? 979 01:30:01,894 --> 01:30:04,263 ? You're so sweet ? 980 01:30:04,296 --> 01:30:06,332 ? My tomato popcorn ? 981 01:30:06,365 --> 01:30:09,034 ? Girl of my dreams ? 982 01:30:09,068 --> 01:30:11,103 ? My choco milo ? 983 01:30:11,137 --> 01:30:13,671 ? You know you mean the world to me ? 984 01:30:13,705 --> 01:30:15,741 ? And I'll never let go ? 985 01:30:15,774 --> 01:30:17,977 ? Oh, my cutie ? 986 01:30:18,010 --> 01:30:20,045 ? Oh, my girl, you look so fine ? 987 01:30:20,079 --> 01:30:22,281 ? And I love the way you wine ? 988 01:30:22,314 --> 01:30:24,884 ? Spend my money, spend my time ? 989 01:30:24,917 --> 01:30:27,987 ? I will buy you all designer, ay yo ? 990 01:30:28,020 --> 01:30:29,355 ? My cutie pie ? 991 01:30:29,388 --> 01:30:31,423 ? I don't wanna see you cry ? 992 01:30:31,457 --> 01:30:34,026 ? My number one woman in my life ? 993 01:30:34,059 --> 01:30:37,463 ? And you know that you remind me of my mum ? 994 01:30:37,496 --> 01:30:39,198 ? Sweet mother ? 995 01:30:39,231 --> 01:30:41,267 ? Love me like no other ? 996 01:30:41,300 --> 01:30:43,701 ? My mama, sweet mother ? 997 01:30:43,736 --> 01:30:46,805 ? Nobody like my mama, ay yo ? 998 01:30:46,839 --> 01:30:48,340 ? She suffer ? 999 01:30:48,374 --> 01:30:50,409 ? Say make I no bother ? 1000 01:30:50,442 --> 01:30:53,012 ? My mama, sweet mother ? 1001 01:30:53,045 --> 01:30:56,782 ? Love me like no other, ay yo ? 1002 01:31:24,016 --> 01:31:26,164 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 67633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.