All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E12.The.Key.720p.AMZN.WEB-DL.D.H.26-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,691 --> 00:01:01,058 Welcome home, Dwighty boy. 2 00:01:04,497 --> 00:01:05,763 I gotta say, 3 00:01:05,765 --> 00:01:08,418 it is damn good having you back. 4 00:01:09,911 --> 00:01:12,212 See, things gotta get done. 5 00:01:12,971 --> 00:01:17,258 I need my top guys out in front acing that shit. 6 00:01:20,032 --> 00:01:21,323 Thanks. 7 00:01:24,419 --> 00:01:26,000 Had yourself a close call, 8 00:01:26,001 --> 00:01:27,044 I hear. 9 00:01:28,035 --> 00:01:29,870 I got ambushed. 10 00:01:30,370 --> 00:01:31,684 I took this. 11 00:01:32,627 --> 00:01:34,340 The rest didn't walk away. 12 00:01:34,624 --> 00:01:36,157 Well, until... 13 00:01:36,540 --> 00:01:39,741 I got to the woods, kept going. 14 00:01:40,395 --> 00:01:42,215 You know, I headed toward Hilltop. 15 00:01:42,564 --> 00:01:44,197 I figured our people would be 16 00:01:44,199 --> 00:01:45,921 putting up a blockade sooner or later. 17 00:01:49,771 --> 00:01:51,404 Good job. 18 00:01:52,300 --> 00:01:54,004 But we pulled the blockade. 19 00:01:54,005 --> 00:01:55,603 Have to let the mice play a little, 20 00:01:55,604 --> 00:01:57,428 'cause, you know... 21 00:01:58,273 --> 00:02:01,340 our people need to get their business in order. 22 00:02:03,612 --> 00:02:04,973 You'll see. 23 00:02:05,833 --> 00:02:10,235 So, why don't you just slug a beer, 24 00:02:10,237 --> 00:02:12,637 put on your best vest, and get your ass downstairs, 25 00:02:12,639 --> 00:02:14,639 'cause like I said... 26 00:02:16,143 --> 00:02:17,534 We got work. 27 00:02:27,827 --> 00:02:29,187 Get 'em good. 28 00:02:29,189 --> 00:02:30,922 It's all right if they spill out. 29 00:02:30,924 --> 00:02:33,859 I'm gonna gather up the jackpots for refreshers, 30 00:02:33,861 --> 00:02:36,467 and guts is guts. 31 00:02:37,498 --> 00:02:41,366 Push it in nice and deep. 32 00:02:47,474 --> 00:02:49,235 That's the stuff. 33 00:02:49,553 --> 00:02:51,219 Holy damn! 34 00:02:51,221 --> 00:02:53,444 This is gonna be all kinds of awesome. 35 00:02:54,024 --> 00:02:58,159 Once the Hilltop just feels the tip of what we are packin'... 36 00:02:59,963 --> 00:03:03,965 they are gonna drop to their knees lickety-split. 37 00:03:04,826 --> 00:03:07,261 Yes, sir. Ha ha. 38 00:03:38,860 --> 00:03:40,414 Listen up! 39 00:03:40,878 --> 00:03:44,127 Today is about scaring these people. 40 00:03:44,243 --> 00:03:48,846 We're not going for head shots, just flesh wounds. 41 00:03:49,223 --> 00:03:54,041 Hit a few, leave 'em livin', let 'em turn. 42 00:03:55,100 --> 00:03:56,666 But don't kill 'em. 43 00:04:01,272 --> 00:04:02,413 D. 44 00:04:02,907 --> 00:04:04,907 Negan's handling his own transport, 45 00:04:04,909 --> 00:04:06,776 so you can ride with me. 46 00:04:06,778 --> 00:04:08,911 Well, I'm gonna scout ahead, 47 00:04:08,913 --> 00:04:10,501 see if anything's coming our way. 48 00:04:10,682 --> 00:04:12,256 Well, considerate thought, 49 00:04:12,259 --> 00:04:14,545 but we got scouts scouting, right? 50 00:04:15,400 --> 00:04:17,300 Far more expendable soldiers than you, 51 00:04:17,302 --> 00:04:20,842 which is not to say you're expendable... at all. 52 00:04:21,373 --> 00:04:23,622 Listen, ride with me, 53 00:04:23,625 --> 00:04:25,803 we make sure you're up to speed on the plan. 54 00:04:26,794 --> 00:04:28,206 It's what Negan wants, 55 00:04:28,207 --> 00:04:30,190 so I don't know why we're still jawing. 56 00:04:30,977 --> 00:04:33,079 He says, we do. 57 00:05:39,845 --> 00:05:42,512 You look beautiful, baby. 58 00:06:18,061 --> 00:06:22,592 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:07:09,512 --> 00:07:11,600 Come here, sweetheart. 60 00:07:11,603 --> 00:07:15,104 Yeah. 61 00:07:53,123 --> 00:07:54,686 You know, I... 62 00:07:54,689 --> 00:07:56,399 I look around and... 63 00:07:57,664 --> 00:08:00,432 I think about the people that are gone... 64 00:08:02,669 --> 00:08:04,836 and the people that are still here. 65 00:08:06,810 --> 00:08:08,110 It ain't right. 66 00:08:09,959 --> 00:08:11,511 And it ain't fair. 67 00:08:14,013 --> 00:08:15,252 Look, about... 68 00:08:15,702 --> 00:08:17,235 what I did at Sanctuary, 69 00:08:17,237 --> 00:08:19,637 trying to end it real quick... 70 00:08:21,641 --> 00:08:23,378 I just wanted it done. 71 00:08:25,262 --> 00:08:27,277 I didn't want to give them another chance, 72 00:08:27,717 --> 00:08:29,222 not again. 73 00:08:32,322 --> 00:08:34,588 And I didn't care who was there. 74 00:08:34,942 --> 00:08:36,457 I don't know if that makes it right or... 75 00:08:36,458 --> 00:08:37,484 It does. 76 00:08:37,693 --> 00:08:39,893 I didn't want to risk killing innocent people. 77 00:08:39,894 --> 00:08:42,374 I should've just been worrying about our people. 78 00:08:43,396 --> 00:08:45,090 Hell with anyone else. 79 00:08:46,499 --> 00:08:47,615 We'll keep fighting... 80 00:08:47,968 --> 00:08:49,467 Until you're ready. 81 00:08:49,470 --> 00:08:50,636 I'm ready. 82 00:08:53,123 --> 00:08:55,400 Maggie's got lookouts out there. 83 00:08:55,959 --> 00:08:57,091 Every half-mile, 84 00:08:57,092 --> 00:08:58,892 waiting to signal each other, I know. 85 00:08:59,435 --> 00:09:00,941 Yeah. I'm going, too. 86 00:09:01,788 --> 00:09:03,605 To make sure we're all ready. 87 00:09:05,476 --> 00:09:06,606 I'll go with you. 88 00:09:07,875 --> 00:09:09,565 We should split up. 89 00:09:10,645 --> 00:09:13,212 We're covering as much ground as we can. 90 00:09:15,809 --> 00:09:17,020 All right. 91 00:09:21,222 --> 00:09:22,496 I'm okay. 92 00:09:23,224 --> 00:09:24,096 Yeah? 93 00:09:28,730 --> 00:09:29,607 Okay. 94 00:09:30,135 --> 00:09:31,975 I'm gonna be okay. 95 00:09:35,337 --> 00:09:36,672 Daryl... 96 00:09:39,675 --> 00:09:41,001 Thank you... 97 00:09:41,945 --> 00:09:43,516 For getting them here. 98 00:10:00,080 --> 00:10:02,181 Think he'll come back from this? 99 00:10:03,880 --> 00:10:05,851 Have you come back? 100 00:10:11,084 --> 00:10:13,015 I just keep going. 101 00:10:22,169 --> 00:10:23,138 Yeah. 102 00:10:25,130 --> 00:10:26,483 They will, too. 103 00:10:27,914 --> 00:10:29,858 It'll be harder after we finish this, 104 00:10:30,353 --> 00:10:31,763 when it's quiet. 105 00:10:34,608 --> 00:10:36,558 Not if Negan's dead. 106 00:10:37,794 --> 00:10:39,663 Not for me, at least. 107 00:10:43,022 --> 00:10:44,817 Not for me, either. 108 00:11:30,031 --> 00:11:31,543 What do you make of this, D? 109 00:11:32,033 --> 00:11:33,443 This? 110 00:11:33,982 --> 00:11:37,010 This. Our little road trip? 111 00:11:38,632 --> 00:11:41,199 Opportunity to close. Nothing wrong with that. 112 00:11:42,469 --> 00:11:44,136 Come on, D. 113 00:11:44,686 --> 00:11:45,670 Let's rap here. 114 00:11:46,141 --> 00:11:47,742 Let's get candid. 115 00:11:48,542 --> 00:11:49,974 Let's get weird. 116 00:11:51,110 --> 00:11:53,532 There's nobody here but us chickens. 117 00:11:57,763 --> 00:11:59,442 Top guy to top guy, 118 00:11:59,774 --> 00:12:02,098 I just want to know if, in your analysis, 119 00:12:02,099 --> 00:12:05,968 you believe these people are gonna cower and cave 120 00:12:05,970 --> 00:12:10,305 after we deliver what amounts to yet another warning. 121 00:12:10,307 --> 00:12:12,806 - Don't get paid to think. - Not true. 122 00:12:13,188 --> 00:12:13,952 Not true. 123 00:12:13,953 --> 00:12:15,754 I value your perspective, Dwight. 124 00:12:15,757 --> 00:12:18,129 You've been on both sides of the iron. 125 00:12:22,411 --> 00:12:23,777 Well, if you're not gonna answer, 126 00:12:23,780 --> 00:12:26,213 let me extemporaneously express 127 00:12:26,216 --> 00:12:28,650 that I have my doubts this little maneuver 128 00:12:28,652 --> 00:12:31,121 is going to deliver the desired outcome. 129 00:12:32,924 --> 00:12:34,390 You think we should do it different? 130 00:12:34,393 --> 00:12:36,160 No. No, no. 131 00:12:36,163 --> 00:12:37,495 Not at all. 132 00:12:37,498 --> 00:12:39,428 The big man's plan will get it done, 133 00:12:39,430 --> 00:12:40,635 no question. 134 00:12:49,676 --> 00:12:51,960 We've thrown a lot at Rick, 135 00:12:52,742 --> 00:12:54,878 the widow, the King, 136 00:12:55,617 --> 00:12:59,419 and they just keep coming, keep fighting... 137 00:12:59,421 --> 00:13:00,600 You've seen it, I've seen it. 138 00:13:00,601 --> 00:13:03,021 Tallying it up, I keep seeing the same answer... 139 00:13:04,234 --> 00:13:06,501 They don't scare. 140 00:13:25,907 --> 00:13:28,274 I don't know what the hell it is. 141 00:13:29,778 --> 00:13:32,217 "If you fill the crates with food or phonograph records, 142 00:13:32,218 --> 00:13:34,552 I will gladly exchange them for a key to your future"? 143 00:13:34,554 --> 00:13:36,421 It lists coordinates for our meeting spot. 144 00:13:43,806 --> 00:13:45,306 This isn't the Saviors. 145 00:13:45,956 --> 00:13:47,371 They'd blow through the gates, 146 00:13:47,372 --> 00:13:48,555 make a big show. 147 00:13:49,386 --> 00:13:50,851 This isn't that. 148 00:13:51,069 --> 00:13:52,813 I wouldn't put nothin' past them. 149 00:13:52,814 --> 00:13:54,986 Well, if it is a trap, it's kind of obvious. 150 00:13:54,988 --> 00:13:56,888 Which is what could make it a trap. 151 00:13:58,660 --> 00:13:59,960 What if... 152 00:14:01,831 --> 00:14:04,096 What if it's someone who actually wants to help? 153 00:14:04,684 --> 00:14:07,242 If someone is trying to help us and we miss out, 154 00:14:07,406 --> 00:14:08,564 we miss out. 155 00:14:08,841 --> 00:14:10,841 If somebody's trying to kill us, 156 00:14:10,843 --> 00:14:12,209 we die. 157 00:14:12,935 --> 00:14:14,473 Not if we're careful. 158 00:14:14,752 --> 00:14:16,728 Being careful is staying here. 159 00:14:19,215 --> 00:14:20,297 I'll go. 160 00:14:20,753 --> 00:14:22,753 - I'll see what's up. - You go, I go. 161 00:14:22,756 --> 00:14:25,066 - Rick wants us here. - I know. 162 00:14:25,817 --> 00:14:27,718 But the last time we took a chance like this, 163 00:14:27,720 --> 00:14:29,354 it changed everything. 164 00:14:30,691 --> 00:14:32,270 Rick didn't agree with me then. 165 00:14:32,271 --> 00:14:33,904 He may not understand me now. 166 00:14:33,906 --> 00:14:35,101 He won't. 167 00:14:35,474 --> 00:14:37,792 But eventually, he will. 168 00:14:39,632 --> 00:14:40,725 He will. 169 00:14:45,471 --> 00:14:47,663 Jesus and the others have been scavenging, 170 00:14:47,664 --> 00:14:48,931 and we're still starving. 171 00:14:49,713 --> 00:14:52,026 Maybe this person does have something that can help. 172 00:14:52,810 --> 00:14:54,442 Then, I'm coming with you. 173 00:14:54,780 --> 00:14:55,627 Okay. 174 00:14:56,115 --> 00:14:58,362 I'll grab records, case this is real. 175 00:15:01,325 --> 00:15:03,241 You get extra clips in case it isn't. 176 00:15:03,861 --> 00:15:05,694 If you see 'em coming, hit your horn. 177 00:15:05,696 --> 00:15:06,929 That'll start the handoff. 178 00:15:06,931 --> 00:15:09,644 Stick to the plan, don't engage. 179 00:16:10,250 --> 00:16:11,541 The hell was that? 180 00:16:12,027 --> 00:16:13,446 That was Negan's car. 181 00:16:13,447 --> 00:16:14,895 Jesus, it was. 182 00:16:18,931 --> 00:16:20,568 Damn it! 183 00:16:33,608 --> 00:16:34,777 You see it? 184 00:16:34,780 --> 00:16:36,519 Yeah, someone pegged him... pegged him good. 185 00:16:36,522 --> 00:16:38,645 Looked like just one guy, from what I could tell. 186 00:16:39,897 --> 00:16:42,248 Anyone see which way he went? 187 00:16:42,250 --> 00:16:43,716 Just tell them to pipe down! 188 00:16:43,718 --> 00:16:44,951 Stay icy. 189 00:16:44,953 --> 00:16:46,686 May be more of them out there. 190 00:16:46,696 --> 00:16:49,356 Keep guards up, scan your lane. 191 00:16:49,357 --> 00:16:51,092 We could have company. 192 00:17:04,573 --> 00:17:05,740 Let's go. 193 00:17:11,680 --> 00:17:13,980 Whoa! Stand down. 194 00:17:14,534 --> 00:17:16,992 No runnin' off without a plan. 195 00:17:17,953 --> 00:17:20,660 Car hit Negan's, pushed him off the road. 196 00:17:20,661 --> 00:17:22,478 They headed that way. Couldn't have gotten far. 197 00:17:22,479 --> 00:17:24,007 Then, what are we waiting for? 198 00:17:24,010 --> 00:17:25,983 It was just one driver. 199 00:17:25,985 --> 00:17:28,737 It's nothing Negan can't handle on his own. 200 00:17:29,031 --> 00:17:30,264 But just in case, 201 00:17:30,536 --> 00:17:32,769 Dwight and I'll go check it out. 202 00:17:32,771 --> 00:17:34,171 - All right, we can back you up and... - No. 203 00:17:34,506 --> 00:17:37,307 This might be a ploy to divide our forces, 204 00:17:37,309 --> 00:17:39,109 and we're not gonna let that happen, 205 00:17:39,111 --> 00:17:43,113 not when we're so close to the master stroke. 206 00:17:43,559 --> 00:17:47,029 I turned my truck to make sure no one comes in this way. 207 00:17:47,030 --> 00:17:49,731 Gary, I want you to do the same down that end. 208 00:17:53,533 --> 00:17:54,862 You're in charge. 209 00:17:55,601 --> 00:17:57,653 Keep everyone in tight, create a perimeter, 210 00:17:57,654 --> 00:18:00,388 cut down anything that comes close. 211 00:18:04,894 --> 00:18:07,261 Shall we locate our benefactor? 212 00:19:14,163 --> 00:19:16,697 Hyah! 213 00:19:41,018 --> 00:19:42,120 Hey, prick. 214 00:19:42,402 --> 00:19:44,903 You are out of bullets. 215 00:19:47,841 --> 00:19:49,469 Come on up. 216 00:19:57,817 --> 00:19:59,851 Lucille! 217 00:20:11,765 --> 00:20:14,303 Oh, you asshole. 218 00:20:36,883 --> 00:20:38,151 Okay. 219 00:21:11,711 --> 00:21:13,511 My name is Georgie, 220 00:21:13,513 --> 00:21:16,135 and these are my friends, Hilda and Midge. 221 00:21:16,716 --> 00:21:18,115 And you are? 222 00:21:20,937 --> 00:21:22,042 Suspicious. 223 00:21:22,321 --> 00:21:24,461 But curious enough 224 00:21:24,486 --> 00:21:27,687 to see what I have to offer for food and music. 225 00:21:27,689 --> 00:21:29,534 I do hope the records are music. 226 00:21:29,535 --> 00:21:32,202 I don't accept spoken word. 227 00:21:32,204 --> 00:21:33,437 If you're out here, 228 00:21:33,439 --> 00:21:35,239 you know you can take care of yourselves, 229 00:21:35,241 --> 00:21:36,674 and I like that. 230 00:21:36,676 --> 00:21:39,200 I don't care to share this with the weak. 231 00:21:39,800 --> 00:21:40,974 Good. 232 00:21:50,690 --> 00:21:51,706 Enid. 233 00:22:04,959 --> 00:22:06,336 None for me. 234 00:22:12,685 --> 00:22:14,068 Give us what you have. 235 00:22:14,071 --> 00:22:16,099 I'm afraid I can't do that. 236 00:22:16,102 --> 00:22:18,456 I come bearing knowledge to trade... 237 00:22:19,167 --> 00:22:21,250 Essential knowledge for the future, 238 00:22:21,251 --> 00:22:22,917 primarily in my head, 239 00:22:22,919 --> 00:22:25,617 and, uh, I prefer to keep that where it is. 240 00:22:26,256 --> 00:22:27,881 You're trading knowledge. 241 00:22:27,884 --> 00:22:29,056 That's what I have. 242 00:22:29,928 --> 00:22:31,942 I've made the same offer before... 243 00:22:31,943 --> 00:22:33,643 Fill the crates, get the knowledge... 244 00:22:33,646 --> 00:22:34,607 Simple as that. 245 00:22:34,610 --> 00:22:36,338 It's not a trick, just a fair trade. 246 00:22:36,340 --> 00:22:37,673 I promise you. 247 00:22:37,675 --> 00:22:39,208 It's an act of benevolence. 248 00:22:42,814 --> 00:22:44,379 Why would you do that? 249 00:22:45,192 --> 00:22:47,859 What else should I do? 250 00:22:54,368 --> 00:22:55,602 Rosita. 251 00:22:59,840 --> 00:23:01,702 Uh, what's in there isn't part of the deal. 252 00:23:02,486 --> 00:23:03,957 There is no deal. 253 00:23:05,806 --> 00:23:07,666 How many communities have you found? 254 00:23:07,988 --> 00:23:09,484 Communities like yours? 255 00:23:10,591 --> 00:23:12,557 Not many at all. 256 00:23:12,793 --> 00:23:15,557 And not one for a very long time. 257 00:23:15,896 --> 00:23:20,014 What you have is special, unusual. 258 00:23:20,017 --> 00:23:22,184 The dead have brought out our best and worst, 259 00:23:22,187 --> 00:23:25,570 and the worst has been outpacing the best lately, 260 00:23:25,573 --> 00:23:27,573 but that won't last forever. 261 00:23:27,575 --> 00:23:28,772 It won't. 262 00:23:28,775 --> 00:23:33,011 If, perhaps, people can believe in people again, 263 00:23:33,013 --> 00:23:36,014 four crates of goods is worth far less 264 00:23:36,016 --> 00:23:38,016 than a sustainable future 265 00:23:38,018 --> 00:23:41,920 and perhaps an exercise in trust. 266 00:23:43,937 --> 00:23:44,596 I know... 267 00:23:44,599 --> 00:23:47,483 "trust" probably sounds like a made-up word now, 268 00:23:47,486 --> 00:23:49,149 like flibberschticky. 269 00:23:49,363 --> 00:23:51,430 Or klompf. 270 00:23:52,295 --> 00:23:53,766 Or moisture. 271 00:23:55,079 --> 00:23:56,034 Stop. 272 00:23:56,527 --> 00:23:58,036 This isn't real. 273 00:23:58,619 --> 00:24:00,272 No way anyone survives 274 00:24:00,275 --> 00:24:02,101 going around doing what you say you're doing. 275 00:24:02,104 --> 00:24:03,310 But we do. 276 00:24:03,873 --> 00:24:07,045 And we will, because I can divine 277 00:24:07,047 --> 00:24:10,558 that you are a fine group, 278 00:24:11,332 --> 00:24:13,209 manners notwithstanding. 279 00:24:19,327 --> 00:24:21,727 We can make a deal. 280 00:24:23,861 --> 00:24:24,961 No. 281 00:24:26,416 --> 00:24:27,607 These people and their van 282 00:24:27,608 --> 00:24:29,333 are coming with us back to Hilltop. 283 00:24:47,335 --> 00:24:49,295 You still alive? 284 00:24:50,364 --> 00:24:52,465 I'm a goddamn cat. 285 00:24:57,972 --> 00:24:59,805 Come on, baby. 286 00:24:59,807 --> 00:25:01,224 Where are you? 287 00:25:16,357 --> 00:25:18,673 So, where's your people? 288 00:25:20,423 --> 00:25:22,401 They should be here by now. 289 00:25:22,959 --> 00:25:24,659 We didn't get that far. 290 00:25:24,660 --> 00:25:26,440 Oh, they're coming. 291 00:25:26,595 --> 00:25:28,246 This is where you die... 292 00:25:29,518 --> 00:25:32,532 in the dark, all alone. 293 00:25:33,365 --> 00:25:36,347 What the hell is your problem, Rick? 294 00:25:37,068 --> 00:25:38,545 Huh? 295 00:25:38,546 --> 00:25:41,390 I mean, I know you're working through some shit... 296 00:25:41,391 --> 00:25:43,157 The worst kind of shit, I know... 297 00:25:43,159 --> 00:25:46,234 But if you aren't the most stubborn know-it-all prick 298 00:25:46,237 --> 00:25:48,618 I've ever crossed dicks with... 299 00:25:48,974 --> 00:25:52,242 Why didn't you just let me save you, Rick? 300 00:25:52,245 --> 00:25:54,078 I'm good at it. 301 00:25:54,081 --> 00:25:56,571 I saved everybody in the Sanctuary, 302 00:25:56,573 --> 00:25:58,172 the Outpost, Hilltop, Kingdom... 303 00:25:58,174 --> 00:25:59,351 I saved them all. 304 00:25:59,354 --> 00:26:01,398 Their kids... 305 00:26:01,401 --> 00:26:02,734 can grow up safe. 306 00:26:02,737 --> 00:26:05,705 They didn't lose one after we took over. 307 00:26:06,575 --> 00:26:08,329 All those people 308 00:26:08,578 --> 00:26:12,586 were doing just fine before Rick Grimes! 309 00:26:34,210 --> 00:26:36,010 You've not only failed your boy, 310 00:26:36,012 --> 00:26:38,154 you failed your people, Rick. 311 00:26:38,848 --> 00:26:42,202 Kind of makes me sick just thinking about it. 312 00:26:43,695 --> 00:26:46,569 All that wasted potential. 313 00:26:47,466 --> 00:26:50,387 But, see, there is still hope for you. 314 00:26:56,442 --> 00:26:59,475 A one-time deal that I will make 315 00:26:59,478 --> 00:27:01,659 in the memory of your bad-ass son, 316 00:27:01,684 --> 00:27:04,392 someone that I actually respected. 317 00:27:06,293 --> 00:27:10,307 You get Hilltop, Kingdom, Alexandria to fall in line, 318 00:27:10,308 --> 00:27:12,435 and our arrangement is back in place, 319 00:27:12,436 --> 00:27:15,237 and you are forgiven, Rick. 320 00:27:17,564 --> 00:27:21,466 I will lower my take from 50% to 25%... 321 00:27:21,468 --> 00:27:23,968 A lousy 25%. 322 00:27:24,531 --> 00:27:26,764 But you, you got to come work for me. 323 00:27:27,059 --> 00:27:30,246 Janitorial to start... Not bad at all. 324 00:27:30,316 --> 00:27:31,167 Your people, 325 00:27:31,168 --> 00:27:33,928 they get to live like 75% kings! 326 00:27:34,254 --> 00:27:38,789 Now, that is an epic freakin' Christmas-Hanukah-Kwanzaa gift 327 00:27:38,792 --> 00:27:40,120 all rolled up into one, 328 00:27:40,123 --> 00:27:44,071 considering what a thorn in my ass cheek you've all been. 329 00:27:44,074 --> 00:27:47,142 Now, why would I trust any deal offered to me 330 00:27:47,812 --> 00:27:50,555 after what you did to Jadis' people? 331 00:27:52,846 --> 00:27:54,905 The hell are you talking about? 332 00:27:55,861 --> 00:27:57,110 The Scavengers. 333 00:27:57,445 --> 00:27:59,779 You killed them... All of them. 334 00:28:00,548 --> 00:28:03,526 A whole community just wiped out. 335 00:28:10,657 --> 00:28:13,297 Is that how you "save" people? 336 00:28:13,300 --> 00:28:14,750 Son of a bitch. 337 00:28:14,753 --> 00:28:16,953 Still just me and you... 338 00:28:16,956 --> 00:28:19,757 even though plenty of your people must've seen you go. 339 00:28:19,760 --> 00:28:22,561 See... See, it's times like this, 340 00:28:22,564 --> 00:28:25,164 you realize who your true friends are. 341 00:28:26,741 --> 00:28:28,469 No one's coming for you. 342 00:29:00,519 --> 00:29:02,152 You must've thought about it, 343 00:29:02,352 --> 00:29:03,885 clipping him yourself. 344 00:29:06,389 --> 00:29:09,399 You mean when he took my wife? 345 00:29:09,893 --> 00:29:11,696 Or burned my face? 346 00:29:12,800 --> 00:29:14,067 No. 347 00:29:14,765 --> 00:29:17,450 Never thought about that. 348 00:29:18,335 --> 00:29:19,919 Not once. 349 00:29:23,907 --> 00:29:26,508 But you didn't because you chose to survive 350 00:29:26,510 --> 00:29:29,711 instead of focusing on past discomforts. 351 00:29:30,230 --> 00:29:31,832 You are an adult. 352 00:29:31,833 --> 00:29:34,367 You did what you had to to live. 353 00:29:36,316 --> 00:29:38,532 And yet our leader is not doing the same. 354 00:29:39,686 --> 00:29:41,324 If it was my call... 355 00:29:42,489 --> 00:29:44,029 we'd say enough. 356 00:29:45,893 --> 00:29:48,193 We'd branch out, we'd find new places, 357 00:29:48,195 --> 00:29:50,237 we'd make new relationships. 358 00:29:52,062 --> 00:29:56,101 We'd make sure the Saviors survive, 359 00:29:56,283 --> 00:29:58,122 as you chose to. 360 00:29:59,125 --> 00:30:02,165 And we'd move on from past discomforts as you... 361 00:30:02,772 --> 00:30:04,572 wisely chose to. 362 00:30:12,685 --> 00:30:14,188 Well, here I am, 363 00:30:14,867 --> 00:30:16,700 my nuts blowin' in the breeze, 364 00:30:16,702 --> 00:30:18,502 naked as a jaybird. 365 00:30:21,513 --> 00:30:22,906 What do you say? 366 00:30:28,611 --> 00:30:30,188 Just move on? 367 00:30:35,291 --> 00:30:36,670 Just move on. 368 00:31:15,384 --> 00:31:16,864 Could be his. 369 00:31:21,390 --> 00:31:23,439 Or the bucket he brought with him. 370 00:31:27,118 --> 00:31:29,937 He could be anywhere, alive or dead. 371 00:31:30,521 --> 00:31:32,281 Somewhere in between. 372 00:31:33,487 --> 00:31:34,741 Just 'cause he walked away 373 00:31:34,742 --> 00:31:36,196 doesn't mean he's breathing. 374 00:31:39,612 --> 00:31:41,305 We can keep looking, 375 00:31:41,306 --> 00:31:43,247 maybe find him more alive than dead, 376 00:31:43,248 --> 00:31:44,308 but then what? 377 00:31:45,356 --> 00:31:47,901 We could face a distasteful moment. 378 00:31:51,862 --> 00:31:53,675 Or we could walk away. 379 00:31:55,967 --> 00:31:57,774 Get back to our people 380 00:31:57,775 --> 00:31:59,981 and make things even better. 381 00:32:01,466 --> 00:32:05,126 This is a critical point in our history, Dwight. 382 00:32:06,938 --> 00:32:09,205 This is something we could tell our grandkids about. 383 00:32:56,963 --> 00:32:58,682 Good answer. 384 00:33:25,395 --> 00:33:26,918 The handoff horn started up 385 00:33:26,919 --> 00:33:28,293 but no confirmation hits. 386 00:33:28,620 --> 00:33:30,244 Saviors could've slowed their roll. 387 00:33:30,625 --> 00:33:32,870 Let 'em. We'll slow 'em down more. 388 00:33:32,873 --> 00:33:33,868 That's good. 389 00:33:34,296 --> 00:33:35,496 Be dark soon. 390 00:33:37,495 --> 00:33:38,995 Get people ready. 391 00:33:38,998 --> 00:33:40,767 You know what to do. 392 00:33:43,568 --> 00:33:45,401 We should make the deal and let them go 393 00:33:45,404 --> 00:33:47,198 before the Saviors get here. 394 00:33:47,509 --> 00:33:49,352 I can't let her go, 395 00:33:49,730 --> 00:33:51,276 not with what they have. 396 00:33:51,555 --> 00:33:53,435 I got too many mouths to feed. 397 00:33:54,580 --> 00:33:56,826 They've got crates of food in that van. 398 00:33:57,249 --> 00:33:59,482 People here could be starving soon. 399 00:34:00,352 --> 00:34:01,690 Maggie's right. 400 00:34:05,245 --> 00:34:06,791 We take their stuff. 401 00:34:07,929 --> 00:34:09,746 Otherwise, someone else will. 402 00:34:09,975 --> 00:34:12,008 Someone else will kill them. 403 00:34:12,010 --> 00:34:14,344 It's a miracle they're still alive, anyways. 404 00:34:18,575 --> 00:34:21,043 The Saviors are on their way. 405 00:34:22,343 --> 00:34:24,620 We're gonna fight, and some of us will die, 406 00:34:24,621 --> 00:34:25,941 so why should we give a shit 407 00:34:25,942 --> 00:34:28,282 about people who don't give a shit about themselves? 408 00:34:28,626 --> 00:34:30,726 I mean, out there, living like that? 409 00:34:30,729 --> 00:34:32,990 We take their stuff, and we use it. 410 00:34:32,993 --> 00:34:35,798 We stop pretending that things just work out. 411 00:34:36,385 --> 00:34:37,650 They don't. 412 00:34:38,091 --> 00:34:39,669 Carl rescued Siddiq, 413 00:34:39,670 --> 00:34:41,737 and now we have a doctor, 414 00:34:42,500 --> 00:34:44,252 and we have a friend. 415 00:34:51,717 --> 00:34:53,145 Carl was brave. 416 00:34:55,780 --> 00:34:58,013 And now he's dead. 417 00:34:59,826 --> 00:35:01,283 Step back. 418 00:35:15,130 --> 00:35:17,667 Things don't just work out. 419 00:35:21,079 --> 00:35:22,290 No. 420 00:35:24,973 --> 00:35:26,657 No, they don't. 421 00:35:30,393 --> 00:35:32,687 But I think he knew that. 422 00:35:35,482 --> 00:35:38,109 He didn't give up on who Rick wanted him to be. 423 00:35:39,791 --> 00:35:41,391 And we can't 424 00:35:42,288 --> 00:35:44,392 on who he wanted us to be. 425 00:35:46,260 --> 00:35:47,575 We can't. 426 00:36:05,707 --> 00:36:07,010 What you have... 427 00:36:07,825 --> 00:36:10,266 oh, that was never gonna last. 428 00:36:11,617 --> 00:36:13,293 Sooner or later, 429 00:36:13,991 --> 00:36:16,306 you were gonna meet someone like me. 430 00:36:17,761 --> 00:36:19,883 You can't save me 431 00:36:20,320 --> 00:36:24,353 or my people or even yours. 432 00:36:25,082 --> 00:36:26,495 You can't save anyone, 433 00:36:26,496 --> 00:36:29,390 because you don't care about anyone. 434 00:36:30,627 --> 00:36:35,084 You use people to bring food... 435 00:36:35,793 --> 00:36:38,451 to sleep with you... 436 00:36:39,797 --> 00:36:41,247 to protect you. 437 00:36:41,845 --> 00:36:44,075 The only thing you care about... 438 00:36:44,625 --> 00:36:46,457 is this bat. 439 00:36:47,527 --> 00:36:49,839 You can't even save that. 440 00:36:50,877 --> 00:36:52,750 I'll make you a deal. 441 00:36:54,214 --> 00:36:56,398 I'll let you kiss her goodbye. 442 00:36:56,998 --> 00:36:59,296 Don't you touch her! 443 00:37:05,531 --> 00:37:07,864 Come and get her. 444 00:37:14,349 --> 00:37:16,346 Shit, no! 445 00:37:33,829 --> 00:37:35,613 Get your hands off of her. 446 00:37:53,993 --> 00:37:55,893 Goddamn psychopath... 447 00:37:55,896 --> 00:37:57,412 You're gonna kill us both. 448 00:37:57,415 --> 00:37:59,432 Long as it's you first. 449 00:37:59,435 --> 00:38:01,837 Aah! 450 00:39:09,837 --> 00:39:11,323 No spoken word? 451 00:39:11,326 --> 00:39:13,092 I'm agreeing to your deal. 452 00:39:13,095 --> 00:39:16,163 We'll fill your four crates, then you can go. 453 00:39:17,133 --> 00:39:18,999 You're gonna want that to be sooner than later. 454 00:39:19,001 --> 00:39:20,137 I accept. 455 00:39:20,326 --> 00:39:22,736 But I'm changing the terms. 456 00:39:23,619 --> 00:39:26,092 This one, no more. 457 00:39:26,499 --> 00:39:27,864 In addition, 458 00:39:27,865 --> 00:39:32,468 you can have a sizeable portion of my food stores. 459 00:39:33,887 --> 00:39:35,594 From the looks of things around here, 460 00:39:35,595 --> 00:39:37,632 you need it far more than we do. 461 00:39:38,399 --> 00:39:40,232 You're giving us food? 462 00:39:41,967 --> 00:39:43,242 In exchange for what? 463 00:39:43,243 --> 00:39:45,498 Records and good faith. 464 00:39:46,034 --> 00:39:46,916 To be clear, 465 00:39:46,917 --> 00:39:49,057 this isn't a gift, it's barter. 466 00:39:49,060 --> 00:39:50,062 I'll be back. 467 00:39:50,063 --> 00:39:52,330 Maybe not for a while, but I will, 468 00:39:52,333 --> 00:39:55,820 and by then, I expect great things. 469 00:39:57,272 --> 00:39:58,460 Here... 470 00:39:59,542 --> 00:40:03,544 is the aforementioned key to a future. 471 00:40:03,555 --> 00:40:06,956 Inside, there are handwritten plans for windmills, 472 00:40:06,966 --> 00:40:10,635 watermills, silos, hand-drawn schematics, 473 00:40:10,638 --> 00:40:14,873 guides to refining grain, creating lumber, aqueducts... 474 00:40:14,876 --> 00:40:18,661 A book of medieval human achievement 475 00:40:18,664 --> 00:40:21,999 so we may have a future from our past. 476 00:40:27,044 --> 00:40:29,359 Yes, I know, the originals are in my head, 477 00:40:29,360 --> 00:40:30,759 but I made photocopies. 478 00:40:30,762 --> 00:40:33,152 Still, it's been an evolving document 479 00:40:33,466 --> 00:40:34,965 since the copy shop. 480 00:40:37,151 --> 00:40:39,151 Thank you. 481 00:40:39,153 --> 00:40:40,846 Build this place up. 482 00:40:41,222 --> 00:40:43,911 I want those other crates filled when I get back... 483 00:40:43,914 --> 00:40:46,151 Cheeses for Hilda, pickles for Midge. 484 00:40:47,582 --> 00:40:49,246 We'll see what we can do. 485 00:40:50,917 --> 00:40:52,407 You will. 486 00:41:32,881 --> 00:41:34,530 I killed Natania. 487 00:41:36,913 --> 00:41:39,590 She was out there trying to kill anyone she came across, 488 00:41:39,591 --> 00:41:41,014 and we came across her. 489 00:41:42,794 --> 00:41:45,428 So I killed her, and I'm alive, 490 00:41:45,430 --> 00:41:48,183 and Carl saved someone, and he's dead. 491 00:41:49,783 --> 00:41:51,984 How the hell are we supposed to do this? 492 00:41:51,987 --> 00:41:54,053 Are we supposed to just stop fighting? 493 00:42:01,453 --> 00:42:05,188 I don't think Carl wanted us to stop fighting for our future. 494 00:42:07,552 --> 00:42:10,920 But I think he was telling us that, to get to our future, 495 00:42:10,922 --> 00:42:13,122 it's gonna take more than just fighting. 496 00:42:13,124 --> 00:42:14,597 The Saviors are coming right now. 497 00:42:14,600 --> 00:42:16,287 And we're gonna fight them. 498 00:42:18,730 --> 00:42:21,020 But there's gotta be something after. 499 00:42:33,578 --> 00:42:35,845 He's not with them. 500 00:42:42,194 --> 00:42:43,753 Where's Negan? 501 00:42:46,603 --> 00:42:47,757 Gone. 502 00:42:49,332 --> 00:42:50,890 You couldn't find him? 503 00:42:54,759 --> 00:42:56,030 Just blood. 504 00:42:58,528 --> 00:43:00,071 Now what, hmm? 505 00:43:00,448 --> 00:43:02,828 What are we supposed to do now? 506 00:43:02,853 --> 00:43:04,240 Who are you? 507 00:43:05,236 --> 00:43:06,100 Negan. 508 00:43:06,522 --> 00:43:07,692 Who?! 509 00:43:09,432 --> 00:43:10,376 Negan! 510 00:43:10,576 --> 00:43:12,089 I am Negan! 511 00:43:12,092 --> 00:43:13,744 Damn right you are! 512 00:43:14,395 --> 00:43:16,136 We all are! 513 00:43:16,598 --> 00:43:20,312 Don't matter if the big man ain't here. 514 00:43:22,175 --> 00:43:24,140 We're still Negan. 515 00:43:28,626 --> 00:43:31,026 We don't know if he's "gone" gone. 516 00:43:31,985 --> 00:43:34,634 He could very well be back. 517 00:43:37,585 --> 00:43:44,303 Our plan... Negan's plan... Was to go on to Hilltop 518 00:43:44,609 --> 00:43:48,335 and put the fear of God in these people 519 00:43:48,338 --> 00:43:51,065 so that, finally, once and for all, 520 00:43:51,068 --> 00:43:53,168 they get with the program. 521 00:43:55,483 --> 00:43:59,942 But after what just happened, what they did to Negan, 522 00:44:00,933 --> 00:44:06,937 that tells me that what we need from them is beyond them. 523 00:44:11,316 --> 00:44:13,816 It's time we come to accept that. 524 00:44:15,322 --> 00:44:19,590 And once we do, it'll become crystal clear 525 00:44:19,593 --> 00:44:24,195 there's only one thing left for us to do. 526 00:44:24,198 --> 00:44:28,830 We must expunge them. 527 00:44:30,430 --> 00:44:34,665 We must redact them! 528 00:44:36,523 --> 00:44:42,894 They are a mistake that we shall now erase. 529 00:44:46,066 --> 00:44:48,682 We are moving on. 530 00:44:55,506 --> 00:44:56,819 For Negan! 531 00:44:57,241 --> 00:44:58,387 Yes? 532 00:44:58,909 --> 00:45:01,009 For Negan! 533 00:45:21,542 --> 00:45:23,515 Well, shit. 534 00:45:23,778 --> 00:45:25,244 Shut up. 535 00:45:25,268 --> 00:45:28,837 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.