All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E07.CONVERT.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,532 --> 00:00:16,767 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:17,135 --> 00:00:18,635 I need to see the Sanctuary. 3 00:00:18,637 --> 00:00:19,669 We both do. 4 00:00:19,671 --> 00:00:21,304 We got a lot more work to do. 5 00:00:23,742 --> 00:00:26,943 One of our own did this... is doing this, right now. 6 00:00:30,983 --> 00:00:33,483 You need to see Dr. Carson 2.0 A.S.A.P. 7 00:00:33,485 --> 00:00:34,484 I do. 8 00:00:34,486 --> 00:00:36,953 Your choice... is to forget Negan, 9 00:00:36,955 --> 00:00:38,555 switch sides again. 10 00:00:39,049 --> 00:00:40,315 No. 11 00:01:44,769 --> 00:01:46,923 It's not too late for you. 12 00:01:47,061 --> 00:01:49,442 My offer still stands. 13 00:01:50,928 --> 00:01:53,129 You can join us... 14 00:01:53,165 --> 00:01:54,956 or you can die. 15 00:02:13,310 --> 00:02:14,710 Turn. 16 00:02:51,075 --> 00:02:53,506 Why? Why the pictures? 17 00:02:54,075 --> 00:02:56,565 Sculpt you, after. 18 00:02:58,469 --> 00:03:01,241 - After what? - After. 19 00:03:36,315 --> 00:03:40,950 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 20 00:04:41,103 --> 00:04:43,613 I'm well-aware you're the fifth columner. 21 00:04:44,578 --> 00:04:47,379 Green duffel, red paint, workers' guns. 22 00:04:48,672 --> 00:04:51,173 Doesn't require Turing-grade decryption 23 00:04:51,208 --> 00:04:53,178 to grok the truth that you're the traitor 24 00:04:53,203 --> 00:04:54,773 creeping and colluding with AHK. 25 00:04:56,013 --> 00:04:57,679 It's an acronym I've concocted... 26 00:04:57,715 --> 00:04:59,281 Alexandria, Hilltop, Kingdom. 27 00:04:59,316 --> 00:05:00,622 I considered going with KAH, 28 00:05:00,647 --> 00:05:02,344 but it remains a hair too onomatopoeic. 29 00:05:03,617 --> 00:05:05,675 I've been charged by no less than Negan himself 30 00:05:05,700 --> 00:05:07,786 with... cracking the very calamity 31 00:05:07,811 --> 00:05:10,081 you more than likely had a heavy hand in creating. 32 00:05:13,254 --> 00:05:15,984 So I need you to cease and desist 33 00:05:16,323 --> 00:05:18,288 all betrayals and backstabbery, 34 00:05:18,696 --> 00:05:20,950 fronting and Judas-ness A.S.A.P. 35 00:05:22,452 --> 00:05:25,901 In exchange, I offer to keep what I know 36 00:05:25,937 --> 00:05:28,003 from Negan and the others. 37 00:05:47,191 --> 00:05:49,788 The Saviors are finished. 38 00:05:51,863 --> 00:05:53,851 Negan's finished. 39 00:05:55,518 --> 00:05:57,050 And this place... 40 00:05:57,969 --> 00:05:59,296 what it's been... 41 00:06:00,439 --> 00:06:01,804 that's all over. 42 00:06:03,541 --> 00:06:07,109 Food and water's runnin' low, workers are angry, 43 00:06:07,145 --> 00:06:09,286 the Saviors, they're gettin' scared. 44 00:06:09,737 --> 00:06:12,413 And this place is gonna fall, 45 00:06:12,717 --> 00:06:15,728 and all you have to do to be on the winning side 46 00:06:15,753 --> 00:06:17,219 is to stand down. 47 00:06:17,255 --> 00:06:20,262 All you have to do is nothing. 48 00:06:20,558 --> 00:06:21,667 Wait. 49 00:06:22,487 --> 00:06:24,272 Let it play out. 50 00:06:24,988 --> 00:06:26,479 Can you do that? 51 00:06:31,838 --> 00:06:34,629 You've seen what happens here... 52 00:06:37,075 --> 00:06:39,091 heard the screams... 53 00:06:40,776 --> 00:06:43,299 smelled the burning skin. 54 00:06:45,245 --> 00:06:48,037 You don't got blood on your hands yet, 55 00:06:48,427 --> 00:06:50,149 but that's comin'. 56 00:06:51,427 --> 00:06:55,157 Once you do those things, you become those things, 57 00:06:55,193 --> 00:06:57,008 and there's no goin' back. 58 00:06:58,196 --> 00:06:59,773 No forgettin' it. 59 00:07:02,075 --> 00:07:04,705 What cranks my shaft is bein' safe. 60 00:07:06,564 --> 00:07:09,169 And here... me bein' safe 61 00:07:09,194 --> 00:07:11,309 means a whole lot of other people are safe. 62 00:07:11,809 --> 00:07:13,876 I think about that a great deal. 63 00:07:24,976 --> 00:07:27,623 Yes, I'm Negan... 64 00:07:29,391 --> 00:07:33,808 and it ain't perfect, but we are Saviors. 65 00:07:36,434 --> 00:07:37,836 We save. 66 00:07:45,243 --> 00:07:47,120 Like I said... 67 00:07:49,469 --> 00:07:51,213 your cloak-and-dagger's on the Q.T. 68 00:07:54,408 --> 00:07:56,819 All I ask is that you do nothin' that results in harm 69 00:07:56,854 --> 00:07:58,220 to anyone inside these walls, 70 00:07:58,256 --> 00:08:00,055 and it'll stay that way. 71 00:08:34,511 --> 00:08:35,955 What do you think? 72 00:08:38,296 --> 00:08:40,095 A day. 73 00:08:40,131 --> 00:08:42,130 Maybe two. 74 00:08:56,314 --> 00:08:57,880 Eugene. 75 00:08:58,692 --> 00:09:00,782 I could use a little help. Can you come in? 76 00:09:04,202 --> 00:09:05,801 He's getting worse. 77 00:09:09,530 --> 00:09:10,920 It's an infection. 78 00:09:11,183 --> 00:09:12,571 Maybe more than one. 79 00:09:14,347 --> 00:09:15,698 It's attacking his organs. 80 00:09:15,733 --> 00:09:17,866 It's only a matter of time until one fails. 81 00:09:17,902 --> 00:09:19,902 - Just wish we had some damn meds. - Mm. 82 00:09:19,937 --> 00:09:21,737 I wish he hadn't assisted 83 00:09:21,772 --> 00:09:24,035 in the ill-conceived caper to trap us in here. 84 00:09:25,068 --> 00:09:26,508 I also wish for Razzles, 85 00:09:26,544 --> 00:09:28,761 but if wishes were horses and all that... 86 00:09:29,587 --> 00:09:32,514 - What, you think this is his fault? - It is. 87 00:09:32,550 --> 00:09:33,816 Not the whole of it, 88 00:09:33,851 --> 00:09:35,505 but he was a member of the campaign. 89 00:09:36,554 --> 00:09:38,320 I do get it... 90 00:09:38,356 --> 00:09:40,656 but I shan't forget it. 91 00:09:41,067 --> 00:09:44,093 - Would you sit with him? - How's that? 92 00:09:44,128 --> 00:09:45,728 I'm gonna head to the marketplace, 93 00:09:45,763 --> 00:09:47,529 see if they have any herbs down there, 94 00:09:47,565 --> 00:09:49,178 try some Eastern medicine on him. 95 00:09:50,029 --> 00:09:52,701 He shouldn't be alone. And he's your friend. 96 00:09:52,737 --> 00:09:54,282 Traveling companion. 97 00:09:54,772 --> 00:09:56,572 Okay. Do you want him to die? 98 00:09:56,805 --> 00:09:58,498 No. 99 00:09:59,526 --> 00:10:01,467 I'll be back soon. 100 00:10:24,035 --> 00:10:25,292 Sit. 101 00:10:26,362 --> 00:10:28,219 You look worse than me. 102 00:10:29,922 --> 00:10:31,073 Mm. 103 00:10:31,098 --> 00:10:32,299 I don't appreciate that, 104 00:10:32,343 --> 00:10:34,837 because you look like a potato and shit casserole. 105 00:10:37,308 --> 00:10:39,062 Sit. 106 00:11:23,185 --> 00:11:25,947 Are you gonna help me get Dr. Carson out of here? 107 00:11:27,217 --> 00:11:29,431 Given that this building is currently surrounded 108 00:11:29,467 --> 00:11:31,172 by a Wilkes-Barre of walkers, 109 00:11:31,869 --> 00:11:34,837 I don't see an escape attempt... without putting to use 110 00:11:34,872 --> 00:11:36,638 the same flawed technique of innards 111 00:11:36,674 --> 00:11:39,208 which landed you in your status-quo piss-poor condition. 112 00:11:40,987 --> 00:11:42,568 What you may have forgotten in your request 113 00:11:42,603 --> 00:11:43,936 is that I am a small person 114 00:11:43,971 --> 00:11:45,704 who does not stick his neck out 115 00:11:45,740 --> 00:11:47,378 for anyone other than himself. 116 00:11:47,775 --> 00:11:49,708 I stick firmly within my lane 117 00:11:49,744 --> 00:11:52,231 without any need for a signal, hand or automatic. 118 00:11:53,694 --> 00:11:56,831 All I want is for you to do the right thing. 119 00:11:57,489 --> 00:11:59,636 And what is said definition on that? 120 00:12:00,215 --> 00:12:02,348 Can't say I ever sussed it out. 121 00:12:02,926 --> 00:12:05,324 Right for some can be downright horrific for others, 122 00:12:05,359 --> 00:12:06,737 and knowing that has kept me vertical 123 00:12:06,761 --> 00:12:08,332 when so many have gone horizontal. 124 00:12:10,021 --> 00:12:14,174 It requires faith, trusting yourself. 125 00:12:17,245 --> 00:12:20,205 Believing that God is inside of you... 126 00:12:20,944 --> 00:12:22,507 guiding you... 127 00:12:23,558 --> 00:12:26,639 and knowing that he has a plan for all of us. 128 00:12:27,147 --> 00:12:28,947 Is that so hard? 129 00:12:29,570 --> 00:12:31,222 It's absurd. 130 00:12:31,986 --> 00:12:33,359 Is it? 131 00:12:33,955 --> 00:12:36,074 You're a man of science... 132 00:12:38,042 --> 00:12:42,161 who not too long ago... would've found it 133 00:12:42,187 --> 00:12:45,415 impossible to believe that the dead could walk. 134 00:12:49,558 --> 00:12:51,336 So maybe... 135 00:12:52,362 --> 00:12:54,640 maybe it's not impossible to believe 136 00:12:54,675 --> 00:12:58,644 that you will know what the right thing is 137 00:12:58,679 --> 00:13:00,612 when the time comes. 138 00:13:00,648 --> 00:13:02,728 And then... 139 00:13:04,403 --> 00:13:09,188 you will... you'll act. 140 00:13:38,260 --> 00:13:39,826 Got something. 141 00:13:39,862 --> 00:13:43,197 Looked like a truck, but I lost visual from the water tower. 142 00:14:02,940 --> 00:14:04,415 It's one of ours. 143 00:14:09,955 --> 00:14:11,917 Tanya, hello. 144 00:14:11,942 --> 00:14:14,543 You said a week. It's been a week. 145 00:14:17,102 --> 00:14:19,670 Our deal? My boombox? 146 00:14:20,398 --> 00:14:23,340 - Well, yes, I mean... - Did you fix it? 147 00:14:25,344 --> 00:14:26,710 A-Are you serious? 148 00:14:26,745 --> 00:14:28,078 Yeah. 149 00:14:28,113 --> 00:14:29,700 Well, it's not ready. 150 00:14:29,725 --> 00:14:31,478 Our neck is in the noose of the deceased, 151 00:14:31,503 --> 00:14:33,212 and it is tightening with every ticktock. 152 00:14:33,237 --> 00:14:36,058 Are you... not distressed that we're trapped? 153 00:14:36,826 --> 00:14:38,759 I was already trapped here. 154 00:14:39,704 --> 00:14:41,324 You've got until tomorrow, Eugene, 155 00:14:41,368 --> 00:14:43,101 and then we renegotiate. 156 00:14:43,845 --> 00:14:45,095 Wait. 157 00:14:47,388 --> 00:14:50,467 Would it be possible to take possession of the second bottle 158 00:14:50,502 --> 00:14:52,519 despite the delivery delinquency? 159 00:14:53,505 --> 00:14:56,039 The deal was one bottle up front 160 00:14:56,075 --> 00:14:58,038 and one bottle after you fix it. 161 00:14:58,830 --> 00:15:00,365 I need it. 162 00:15:03,115 --> 00:15:06,249 You making it into jet fuel or something? 163 00:15:06,757 --> 00:15:10,487 I've taken to throwing 1.5 fluid ounces down my gullet most P.M.s 164 00:15:10,522 --> 00:15:12,089 as a necessary requirement 165 00:15:12,124 --> 00:15:14,384 to catching some increasingly elusive Z's. 166 00:15:17,228 --> 00:15:19,596 Ergo, I need the giggle juice. 167 00:15:32,163 --> 00:15:33,897 I get it. 168 00:15:34,522 --> 00:15:36,418 I need help sleeping, too. 169 00:15:36,661 --> 00:15:37,918 I don't get it. 170 00:15:38,383 --> 00:15:39,750 Yes, you do. 171 00:15:40,537 --> 00:15:42,285 You help them, Eugene. 172 00:15:42,321 --> 00:15:43,839 You help him. 173 00:15:44,402 --> 00:15:46,616 I tried to stop this. 174 00:15:46,799 --> 00:15:50,361 Me and Frankie, we came to you, 175 00:15:50,386 --> 00:15:52,729 and we asked you for your help. 176 00:15:53,251 --> 00:15:56,733 You could've changed this place into something else, 177 00:15:56,769 --> 00:15:58,201 something better. 178 00:15:58,530 --> 00:16:00,437 But you took care of you, 179 00:16:01,102 --> 00:16:03,467 and now you've got to live with that. 180 00:16:05,594 --> 00:16:07,477 I hope this helps. 181 00:16:08,046 --> 00:16:09,546 But it won't. 182 00:16:13,253 --> 00:16:14,946 Negan wants you. 183 00:16:20,176 --> 00:16:22,759 Our people are gonna be at the Sanctuary soon, 184 00:16:22,795 --> 00:16:24,327 asking for their surrender. 185 00:16:24,784 --> 00:16:26,398 We're almost there. 186 00:16:27,456 --> 00:16:29,156 That's why we do it. 187 00:16:29,270 --> 00:16:30,937 We make it happen. 188 00:16:31,026 --> 00:16:34,060 So we cover you with crossfire from the upper windows, 189 00:16:34,106 --> 00:16:36,573 you crash the truck into the walkers 190 00:16:36,608 --> 00:16:37,766 and through to the building. 191 00:16:37,791 --> 00:16:40,310 Yep, crack it open, Savior buffet. 192 00:16:41,353 --> 00:16:43,980 You know the workers will make it away, up the stairs? 193 00:16:44,016 --> 00:16:46,427 They're on the other side of the building. They should make it. 194 00:16:46,451 --> 00:16:47,651 You sure? 195 00:16:47,686 --> 00:16:48,919 After we do this, 196 00:16:48,954 --> 00:16:50,420 their only choice is to give up. 197 00:16:50,455 --> 00:16:52,823 It's risky. They could see the truck comin'. 198 00:16:52,858 --> 00:16:54,591 There weren't any more weapons 199 00:16:54,626 --> 00:16:56,193 at the Saviors' warehouse, right? 200 00:16:56,228 --> 00:16:58,094 No more rockets for the RPG's. 201 00:16:58,280 --> 00:17:01,518 - We work with what we got. - You got me. 202 00:17:03,303 --> 00:17:05,335 Other snipers, too. 203 00:17:06,022 --> 00:17:08,035 Saviors see you comin', we got you covered, 204 00:17:08,060 --> 00:17:09,359 whatever it takes. 205 00:17:10,189 --> 00:17:11,875 I want it done. 206 00:17:12,474 --> 00:17:14,277 I want them done. 207 00:17:14,674 --> 00:17:16,479 Good. 208 00:17:16,481 --> 00:17:18,002 So, we doin' this or what? 209 00:17:18,027 --> 00:17:20,458 W-Why don't we just wait it out like we planned? 210 00:17:21,486 --> 00:17:23,453 Michonne's right. 211 00:17:23,488 --> 00:17:25,466 What you're talking about is risky. Things could go bad. 212 00:17:25,490 --> 00:17:26,734 The truck with the speakers 213 00:17:26,758 --> 00:17:28,892 almost took all those walkers away. 214 00:17:28,927 --> 00:17:30,160 It almost did go bad. 215 00:17:30,195 --> 00:17:31,461 Something else could. 216 00:17:31,496 --> 00:17:34,051 Even if it don't, we don't got the Kingdom fighters no more. 217 00:17:34,360 --> 00:17:36,044 I mean, if the Saviors want to put up a fight, 218 00:17:36,084 --> 00:17:38,057 we don't got the numbers to make 'em surrender. 219 00:17:38,082 --> 00:17:40,070 That's why Rick's talking to the Scavengers. 220 00:17:40,105 --> 00:17:42,239 You got shot. They lied to us. 221 00:17:42,274 --> 00:17:44,936 - You... You believe 'em now? - I believe in Rick Grimes. 222 00:17:45,500 --> 00:17:47,377 I could've done something... 223 00:17:47,412 --> 00:17:49,145 sooner, to end this. 224 00:17:49,977 --> 00:17:52,048 I knew about those weapons at Oceanside, 225 00:17:52,084 --> 00:17:53,162 and I waited. 226 00:17:54,286 --> 00:17:56,186 I didn't do shit about it. 227 00:17:56,547 --> 00:17:57,880 With or without you, 228 00:17:57,922 --> 00:18:00,223 I'm not letting that happen again. 229 00:18:00,353 --> 00:18:01,916 Then it's without me. 230 00:18:05,916 --> 00:18:07,201 I'm out. 231 00:18:09,656 --> 00:18:12,532 We got some cars parked near the east-side lookout. 232 00:18:13,493 --> 00:18:15,685 You can take one and go home. 233 00:18:20,312 --> 00:18:21,578 You staying? 234 00:18:22,222 --> 00:18:24,014 You good with all this? 235 00:18:24,049 --> 00:18:25,531 I helped get this started. 236 00:18:26,785 --> 00:18:28,222 Got to see it through. 237 00:18:29,428 --> 00:18:32,079 You think it's easier to come out here and risk 238 00:18:32,724 --> 00:18:34,531 than to stay back there and wait. 239 00:18:35,636 --> 00:18:37,827 And I get it... I used to believe that, too. 240 00:18:38,757 --> 00:18:41,111 Thing is sometimes, you just have to wait. 241 00:18:41,651 --> 00:18:43,629 Sometimes you don't get to know. 242 00:18:44,317 --> 00:18:45,547 I just wish it didn't take 243 00:18:45,572 --> 00:18:47,602 seeing Sasha walk out of that coffin to realize it. 244 00:18:52,744 --> 00:18:55,912 Come on. Let's go. 245 00:19:20,973 --> 00:19:23,224 If things don't get fixed soon, 246 00:19:23,249 --> 00:19:25,287 a lot of people are gonna die. 247 00:19:25,932 --> 00:19:27,525 My people. 248 00:19:28,209 --> 00:19:29,775 Not me, of course. 249 00:19:30,787 --> 00:19:32,148 I'm livin' no matter what. 250 00:19:32,184 --> 00:19:33,950 I am too good at this shit. 251 00:19:33,986 --> 00:19:35,352 But others... 252 00:19:35,973 --> 00:19:37,739 I can't have that. 253 00:19:38,213 --> 00:19:41,271 I don't want to see people get shot up, chewed up, 254 00:19:41,296 --> 00:19:42,454 and chewing up the rest. 255 00:19:42,479 --> 00:19:45,703 I don't want to see you get eaten, Eugene. 256 00:19:49,969 --> 00:19:51,386 This place, 257 00:19:51,422 --> 00:19:56,698 it's about pooling and organizing strength. 258 00:19:58,895 --> 00:20:00,439 And you... 259 00:20:01,433 --> 00:20:04,642 my friend, are strong. 260 00:20:05,670 --> 00:20:10,201 That spongy organ between your eyes and your spectacular mullet 261 00:20:11,065 --> 00:20:12,475 is strong, 262 00:20:12,779 --> 00:20:15,889 and I just want to make sure that you know... 263 00:20:16,598 --> 00:20:18,123 that I know that. 264 00:20:19,287 --> 00:20:20,959 Consider me made. 265 00:20:22,144 --> 00:20:25,288 Our pages are utterly and completely one and the same. 266 00:20:43,108 --> 00:20:44,367 Eugene... 267 00:20:45,345 --> 00:20:47,569 I was going for a handshake. 268 00:20:52,637 --> 00:20:54,125 Stand up. 269 00:20:59,126 --> 00:21:00,920 Now, I can see where you'd be confused, 270 00:21:00,955 --> 00:21:03,189 as I rarely do that shit. 271 00:21:03,224 --> 00:21:06,308 A handshake is a sign of mutual respect. 272 00:21:08,365 --> 00:21:10,864 Not many people get that from me. 273 00:21:16,978 --> 00:21:19,539 There's work that needs getting to. 274 00:23:25,516 --> 00:23:27,400 Hey, cut that engine. 275 00:23:27,911 --> 00:23:30,578 Any closer, you'll draw walkers from the yard. 276 00:23:43,501 --> 00:23:44,932 Here. 277 00:23:48,277 --> 00:23:52,258 You take fire from the windows, we fire back. 278 00:23:56,414 --> 00:23:57,947 Come on. 279 00:23:58,919 --> 00:24:01,466 There's a spot for cover by the chutes. 280 00:24:09,323 --> 00:24:11,089 You up for this? 281 00:24:14,248 --> 00:24:17,600 I came here 'cause I wanted to see things for myself. 282 00:24:19,317 --> 00:24:22,113 I wanted to know that things were gonna work. 283 00:24:23,309 --> 00:24:24,941 But you know what? 284 00:24:26,969 --> 00:24:28,789 I don't get to know that. 285 00:24:28,958 --> 00:24:30,694 None of us do. 286 00:24:31,997 --> 00:24:35,027 What I do know is that things are working now. 287 00:24:36,350 --> 00:24:38,083 So maybe... 288 00:24:38,535 --> 00:24:39,885 we just need to trust 289 00:24:40,503 --> 00:24:42,087 that things are gonna keep working, 290 00:24:42,122 --> 00:24:44,408 because this... 291 00:24:45,442 --> 00:24:47,093 what we're about to do... 292 00:24:48,929 --> 00:24:51,135 it's not worth risking us. 293 00:24:54,012 --> 00:24:55,701 It is for me. 294 00:24:58,390 --> 00:25:00,105 Just is. 295 00:25:06,866 --> 00:25:08,548 I hope it works. 296 00:25:08,882 --> 00:25:13,191 I-I really, really do, but I-I can't do it. 297 00:25:15,147 --> 00:25:16,532 I just can't. 298 00:25:24,699 --> 00:25:26,532 Then you shouldn't. 299 00:25:59,855 --> 00:26:01,791 We got Morgan and the snipers. 300 00:26:02,202 --> 00:26:03,602 We can do this. 301 00:26:04,656 --> 00:26:06,117 Yeah. 302 00:26:07,198 --> 00:26:08,720 We will. 303 00:26:25,142 --> 00:26:27,066 Audio recording for transcription. 304 00:26:27,091 --> 00:26:29,192 Emergency operations manual, first entry. 305 00:26:29,480 --> 00:26:32,909 Countermeasure approach for fence incursion. 306 00:26:33,784 --> 00:26:37,549 High pop of undead, good 40, 50 deep to the former fence. 307 00:26:40,061 --> 00:26:43,681 Note to accompany schematics for audio glider emergency binder. 308 00:26:44,478 --> 00:26:46,557 Audio glider activated for sound, 309 00:26:46,582 --> 00:26:49,383 utilizing music as 96 decibel redirection, 310 00:26:49,408 --> 00:26:53,121 drawing active deceased along with it away from all exits, 311 00:26:53,510 --> 00:26:57,341 allowing immediate free passage for permanent redirection, 312 00:26:57,366 --> 00:26:58,732 if successful. 313 00:27:00,400 --> 00:27:03,768 Scratch the if... when... When successful. 314 00:27:03,804 --> 00:27:05,236 Hell, yes. 315 00:27:09,592 --> 00:27:11,225 Don't turn around. 316 00:27:31,832 --> 00:27:33,398 I'm here. 317 00:27:33,433 --> 00:27:34,815 I'm ready. 318 00:27:36,768 --> 00:27:39,828 South lookout... ready for go. 319 00:27:40,841 --> 00:27:42,443 East lookout, ready. 320 00:27:44,954 --> 00:27:47,078 North lookout, ready. 321 00:27:47,114 --> 00:27:50,415 West lookout, ready. 322 00:27:55,503 --> 00:27:58,630 Get up, back away from that thing. 323 00:28:03,058 --> 00:28:05,430 Back away from it! 324 00:28:15,427 --> 00:28:17,925 I'm attempting to save people, Dwight. 325 00:28:19,798 --> 00:28:22,447 And killin' me is killin' a great many innocents. 326 00:28:25,085 --> 00:28:27,051 When this bird slips its surly bounds, 327 00:28:27,087 --> 00:28:29,454 it's gonna Pied Piper away their cold corpses 328 00:28:29,489 --> 00:28:31,289 and... free this place. 329 00:28:31,324 --> 00:28:34,937 And Negan will kill Rick and Daryl and Rosita 330 00:28:34,962 --> 00:28:36,494 and all your old friends. 331 00:28:37,482 --> 00:28:39,697 They're former traveling companions, nothing more. 332 00:28:42,050 --> 00:28:43,735 I'm working with them 333 00:28:43,913 --> 00:28:47,369 to keep them and the people here alive. 334 00:28:47,541 --> 00:28:49,943 We can get rid of Negan. 335 00:28:50,110 --> 00:28:51,876 Just Negan. 336 00:28:53,105 --> 00:28:54,879 And we're almost there. 337 00:28:56,608 --> 00:28:58,817 Negan ain't the dyin' type, Dwight. 338 00:28:58,852 --> 00:29:02,420 - Oh, but you are, Eugene. - I am. 339 00:29:02,455 --> 00:29:05,602 That's exactly why I've not yet stepped back, as it were. 340 00:29:07,882 --> 00:29:10,819 By my reckoning, I have two selects on facin' my fate. 341 00:29:11,846 --> 00:29:13,832 One, I abort launch on this glider, 342 00:29:13,867 --> 00:29:15,333 don't free this place 343 00:29:15,368 --> 00:29:17,435 from the stranglehold of cold teeth/tongues, 344 00:29:17,470 --> 00:29:19,103 and Negan will likely execute me 345 00:29:19,139 --> 00:29:21,366 as what he considers to be a personal favor. 346 00:29:21,875 --> 00:29:24,342 Or I could go for what's behind door number two, 347 00:29:24,377 --> 00:29:25,910 take my chances being shot in the back 348 00:29:25,946 --> 00:29:27,912 by a sometime-ally, despite any injury 349 00:29:27,948 --> 00:29:29,446 I may have caused in the past 350 00:29:29,900 --> 00:29:32,485 by delivering a chomp down on your chode. 351 00:30:02,363 --> 00:30:03,648 Now! 352 00:31:09,503 --> 00:31:11,888 Daryl, you're clear to the south. 353 00:31:11,980 --> 00:31:13,746 You and Tara should head home. 354 00:31:37,490 --> 00:31:40,124 Let's go! Move it! Let go! 355 00:31:42,128 --> 00:31:44,516 Fall back! Move! 356 00:31:44,541 --> 00:31:46,341 Move! 357 00:31:48,835 --> 00:31:51,703 Fall back! Move! Move! 358 00:32:37,083 --> 00:32:39,417 Move! Move! 359 00:32:57,163 --> 00:32:58,639 The answer is no! 360 00:32:58,778 --> 00:33:01,373 I will never, not on your Nelly, be on board with your plan. 361 00:33:01,398 --> 00:33:03,278 Your invite is declined. 362 00:33:03,451 --> 00:33:05,501 I will not end up like Sasha or you. 363 00:33:05,526 --> 00:33:07,126 You both made your choices, 364 00:33:07,151 --> 00:33:09,148 what I imagine most will calculate as the right thing, 365 00:33:09,380 --> 00:33:11,542 rolled your D20s and came up dead 366 00:33:11,567 --> 00:33:12,933 and seemingly soon to be. 367 00:33:12,958 --> 00:33:14,139 I cannot do the same. 368 00:33:14,164 --> 00:33:16,872 Now, judge me if you choose, but I'm seeing 20 for 20, 369 00:33:16,897 --> 00:33:19,041 I'm feeling 10 for 10, I'm receiving 5 by 5 370 00:33:19,066 --> 00:33:20,799 that staying safe means staying alive, 371 00:33:20,812 --> 00:33:22,745 and I'm A-okay with doing whatever it takes 372 00:33:22,780 --> 00:33:24,013 to lock that down. 373 00:33:24,048 --> 00:33:25,548 So I will obey Negan. 374 00:33:25,583 --> 00:33:27,461 I will not cover for anyone's U-turn on loyalties, 375 00:33:27,485 --> 00:33:29,018 and I will damn well make sure 376 00:33:29,053 --> 00:33:31,620 that Dr. Carson stays cozy, comfy right here 377 00:33:31,656 --> 00:33:33,861 in case I ever require his healing expertise! 378 00:33:35,059 --> 00:33:36,663 And I won't feel bad about it. 379 00:33:37,864 --> 00:33:40,064 Because I will survive. 380 00:33:40,139 --> 00:33:42,481 It's in my biological imperative. 381 00:33:43,351 --> 00:33:45,294 It's all I know how to do. 382 00:33:52,294 --> 00:33:54,913 It'll take an ass-load of ammo. 383 00:33:56,272 --> 00:33:57,711 It will. 384 00:33:58,560 --> 00:34:01,475 Even with shot discipline and P and Q minding. 385 00:34:02,186 --> 00:34:06,255 Can my bullet maker fill my guns back up? 386 00:34:09,983 --> 00:34:12,836 If you give my machines to me or me to my machines... 387 00:34:14,465 --> 00:34:16,699 that is an affirmative. 388 00:34:20,705 --> 00:34:24,907 You do realize the storm of shit I'm gonna dump on Rick 389 00:34:24,942 --> 00:34:29,512 as soon as I am clear of the shit storm he dumped on me. 390 00:34:30,268 --> 00:34:31,680 I do, indeed. 391 00:34:32,133 --> 00:34:33,983 Goddamn, Eugene. 392 00:34:34,998 --> 00:34:36,285 How does it feel 393 00:34:36,320 --> 00:34:38,287 to be the second-most important person here? 394 00:34:38,322 --> 00:34:42,427 How does it feel to save these good people? 395 00:34:43,760 --> 00:34:45,094 It feels great. 396 00:34:47,001 --> 00:34:49,298 Got something else of urgency for you. 397 00:34:49,718 --> 00:34:51,434 Nother item solved. 398 00:34:51,469 --> 00:34:53,102 More than a way out 399 00:34:53,137 --> 00:34:55,320 and a promise of bullets on the way? 400 00:34:56,541 --> 00:35:02,144 Jesus, Eugene, you... are magnificent. 401 00:35:02,180 --> 00:35:03,645 I am. 402 00:35:06,875 --> 00:35:08,431 So, what is it? 403 00:35:09,338 --> 00:35:10,971 Tell me. 404 00:35:14,325 --> 00:35:15,524 What? 405 00:35:15,925 --> 00:35:17,326 We have the stairs. 406 00:35:17,361 --> 00:35:20,296 But the dead ones have the lower level... 407 00:35:20,331 --> 00:35:21,530 The whole thing. 408 00:35:21,566 --> 00:35:22,727 Not much longer. 409 00:35:22,752 --> 00:35:26,242 See, Eugene has solved us a way out of this mess. 410 00:35:26,425 --> 00:35:31,240 And... he actually says he has a topper. 411 00:35:31,666 --> 00:35:33,071 Yeah? 412 00:35:41,185 --> 00:35:43,052 I think I could fix the intercom system. 413 00:35:43,964 --> 00:35:45,241 Which, uh... 414 00:35:46,385 --> 00:35:49,363 would absolutely change the face of communications here. 415 00:35:51,096 --> 00:35:52,707 That's it? 416 00:35:53,349 --> 00:35:54,581 Sorry. 417 00:35:54,799 --> 00:35:57,199 That kind of thing, uh... 418 00:35:57,235 --> 00:35:58,942 well, cranks my shaft. 419 00:36:01,870 --> 00:36:03,934 I'll leave you to the last action item. 420 00:38:32,869 --> 00:38:34,902 Time for after. 421 00:38:52,708 --> 00:38:54,808 Subdue! 422 00:39:33,567 --> 00:39:35,622 I'm walking out now, 423 00:39:35,647 --> 00:39:37,935 and me walking out means all of you die. 424 00:39:39,072 --> 00:39:42,150 My people... There's a lot of them... 425 00:39:42,511 --> 00:39:46,481 Won't attack today, but we will attack. 426 00:39:50,906 --> 00:39:54,945 You can play your games, draw your pictures, 427 00:39:54,970 --> 00:39:59,162 sculpt whatever shit you want, but I am leaving! 428 00:40:01,728 --> 00:40:03,402 After that... 429 00:40:04,284 --> 00:40:06,466 maybe you should just run. 430 00:40:25,912 --> 00:40:27,547 We done? 431 00:40:29,416 --> 00:40:30,718 Yes. 432 00:40:45,155 --> 00:40:46,647 Join you. 433 00:40:47,561 --> 00:40:49,229 What then? 434 00:40:51,049 --> 00:40:53,203 The Sanctuary is surrounded. 435 00:40:53,397 --> 00:40:54,630 Walkers. 436 00:40:55,231 --> 00:40:57,237 20 deep around the compound. 437 00:40:57,272 --> 00:40:59,017 You'll come with me there... 438 00:40:59,972 --> 00:41:01,641 we'll wait till the others meet us. 439 00:41:01,677 --> 00:41:05,090 When they do, we'll ask the lieutenants to surrender. 440 00:41:05,115 --> 00:41:07,339 All of us, together. 441 00:41:09,158 --> 00:41:12,547 Then I kill Negan, me alone. 442 00:41:16,925 --> 00:41:18,725 We have a deal? 443 00:41:19,582 --> 00:41:23,701 After, Saviors' things our things. 444 00:41:24,645 --> 00:41:26,304 Yes and yes. 445 00:41:26,948 --> 00:41:28,268 It'll be all of ours. 446 00:41:28,303 --> 00:41:29,903 You'll get a fourth. 447 00:41:29,938 --> 00:41:31,903 - Half. - A fourth. 448 00:41:34,101 --> 00:41:36,145 Fourth, and I sculpt you after. 449 00:41:37,179 --> 00:41:39,479 Stand for me, those off. 450 00:41:40,983 --> 00:41:43,850 These off, no sculpting. 451 00:41:45,021 --> 00:41:48,204 My boots and my clothes now. 452 00:41:50,751 --> 00:41:52,180 Fourth. 453 00:41:53,926 --> 00:41:55,629 Fourth. 454 00:42:58,627 --> 00:43:02,262 Snipers, report in. 455 00:43:08,830 --> 00:43:10,270 This is Rick Grimes. 456 00:43:10,576 --> 00:43:12,140 Does anybody copy? 457 00:43:58,463 --> 00:44:03,068 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 31493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.