All language subtitles for The.Very.Thought.of.You.1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:07,083 . 2 00:01:23,243 --> 00:01:25,912 (clock chimes in distance) 3 00:01:39,217 --> 00:01:41,845 Good morning. Morning. 4 00:01:41,845 --> 00:01:44,597 I'd, um, like to introduce myself. 5 00:01:44,597 --> 00:01:48,101 Um, I'm your neighbor from upstairs. 6 00:01:48,101 --> 00:01:50,145 Laurence. How do you do? 7 00:01:50,145 --> 00:01:53,106 How do you do? 8 00:01:53,106 --> 00:01:56,318 It's 5:30 in the morning. 9 00:01:56,318 --> 00:01:57,444 Ah. 10 00:01:57,444 --> 00:02:01,448 And I have also lived here for three years now. 11 00:02:01,448 --> 00:02:04,200 Well... welcome. 12 00:02:04,200 --> 00:02:05,952 Thank you. 13 00:02:09,247 --> 00:02:10,707 Was there anything else? 14 00:02:10,707 --> 00:02:12,917 Cup of tea might be nice. 15 00:02:14,502 --> 00:02:17,047 Cup of tea? 16 00:02:18,173 --> 00:02:22,594 (Laurence) How... How are we gonna do this? 17 00:02:22,594 --> 00:02:26,973 Are you gonna ask me questions, or do I just talk? 18 00:02:26,973 --> 00:02:29,851 Whichever you prefer. 19 00:02:29,851 --> 00:02:33,063 That's the couch, right? The sofa, yes. 20 00:02:33,063 --> 00:02:37,025 Do I sit or do I lie? What do most people do? 21 00:02:37,025 --> 00:02:38,777 Most people sit. 22 00:02:38,777 --> 00:02:40,695 Right. 23 00:02:43,281 --> 00:02:47,077 I wanna talk about love, friendship and deceit. 24 00:02:47,077 --> 00:02:49,412 I-I wanna talk about the fact that, up until three days ago, 25 00:02:49,412 --> 00:02:52,290 there were three people. Friends. Best friends. 26 00:02:52,290 --> 00:02:54,876 Since our first day at school. 27 00:02:54,876 --> 00:02:57,879 Frank, Daniel and me. 28 00:02:57,879 --> 00:02:59,381 We just looked out for each other, 29 00:02:59,381 --> 00:03:02,801 or, at least, I looked out for them. 30 00:03:02,801 --> 00:03:05,303 That's the way it's always been. 31 00:03:05,303 --> 00:03:07,472 Anyway, three people whose lives were OK. 32 00:03:07,472 --> 00:03:10,225 Not perfect, but OK. 33 00:03:10,225 --> 00:03:12,602 But that was three days ago. 34 00:03:14,062 --> 00:03:17,023 Daniel was in the States, finalizing his own record deal 35 00:03:17,023 --> 00:03:18,358 and was on his way home. 36 00:03:18,358 --> 00:03:21,319 Hey. What can I say? You rock. I know. 37 00:03:21,319 --> 00:03:24,280 I'm very excited. Chuck, we'll speak. Thanks a lot, Dan. 38 00:03:24,280 --> 00:03:25,281 Bye. 39 00:03:30,745 --> 00:03:32,997 He's this hotshot executive in the music business. 40 00:03:32,997 --> 00:03:36,126 You know the type - reinvented the '70s single-handed, 41 00:03:36,126 --> 00:03:37,460 only flies first class, 42 00:03:37,460 --> 00:03:39,796 hits on every good-looking woman in sight. 43 00:03:39,796 --> 00:03:43,842 Which always leads to problems with Frank. 44 00:03:43,842 --> 00:03:46,553 Frank - what can I tell you about Frank? 45 00:03:46,553 --> 00:03:50,056 He's a penniless, out-of-work actor consumed with envy for Daniel, 46 00:03:50,056 --> 00:03:51,808 and I'm the one stuck in the middle. 47 00:03:51,808 --> 00:03:54,811 There'd been some competition over a French actress, 48 00:03:54,811 --> 00:03:57,564 and Frank wouldn't stop talking about it on the way to dinner that night. 49 00:03:57,564 --> 00:03:59,524 Nicky the agent calls me up, right? 50 00:03:59,524 --> 00:04:01,609 She's got this French actress coming over from Paris, 51 00:04:01,609 --> 00:04:03,361 so she's throwing this big dinner party in her honor. 52 00:04:03,361 --> 00:04:06,114 She needs men. So she wants me to bring Daniel, 53 00:04:06,114 --> 00:04:09,576 'cause she's read some article in some bloody magazine about how bloody eligible he is. 54 00:04:09,576 --> 00:04:11,202 All right, so we get to this restaurant, 55 00:04:11,202 --> 00:04:14,164 and this French actress is, like, this bombshell. Right? 56 00:04:14,164 --> 00:04:16,249 So Nicky takes me - me - and places me 57 00:04:16,249 --> 00:04:18,126 next to Bombshell Woman, place of honor. 58 00:04:18,126 --> 00:04:21,087 And the conversation through the evening is really flowing, like a river. You know. 59 00:04:21,087 --> 00:04:24,215 And it turns out that she's got this break in her schedule 60 00:04:24,215 --> 00:04:27,886 coming up the following weekend, and she wants me to give her a call. 61 00:04:27,886 --> 00:04:31,181 So, next day, I give her a call. No reply. 62 00:04:31,181 --> 00:04:34,476 The day after that, give her a call - no reply. 63 00:04:34,476 --> 00:04:37,437 The next day, Nicky phones me up to tell me 64 00:04:37,437 --> 00:04:40,023 that Bombshell Woman has gone to Venice with bloody Daniel. 65 00:04:40,023 --> 00:04:41,608 Now, answer me a question. Is that the behavior of a friend? 66 00:04:41,608 --> 00:04:43,234 Well-- 'Cause I tell you, 67 00:04:43,234 --> 00:04:45,320 the only reason he was interested is 'cause I was interested. 68 00:04:45,320 --> 00:04:47,447 Frank, don't be so paranoid. What will you have? 69 00:04:47,447 --> 00:04:49,491 So I try and convince myself of the stuff you always go on about, 70 00:04:49,491 --> 00:04:51,701 how we're the closest friends we'll ever have. 71 00:04:51,701 --> 00:04:54,662 You wanna know the truth? I hate him. 72 00:04:54,662 --> 00:04:56,289 I hate him, he hates me. 73 00:04:56,289 --> 00:04:58,625 There's a pleasing kind of symmetry to it. 74 00:04:58,625 --> 00:05:00,627 We both hate each other with the kind of commitment 75 00:05:00,627 --> 00:05:02,921 you only get from childhood friends. 76 00:05:02,921 --> 00:05:04,547 Next time I see him, I'm gonna break his nose. 77 00:05:04,547 --> 00:05:06,591 Break his nose and then his bloody jaw. 78 00:05:06,591 --> 00:05:08,718 Jesus Christ. You know the truth... 79 00:05:08,718 --> 00:05:12,138 He went on and on in the way that only Frank can. 80 00:05:12,138 --> 00:05:14,140 The acting thing was getting him down. 81 00:05:14,140 --> 00:05:17,310 He hadn't worked in years. And he was in a bad way. 82 00:05:17,310 --> 00:05:21,231 I needed to talk to Daniel, but Daniel was in Minneapolis 83 00:05:21,231 --> 00:05:25,401 and about to cause us even more trouble. 84 00:05:25,401 --> 00:05:30,323 It all began with something as simple as a truck. 85 00:05:32,867 --> 00:05:35,286 (recorded voice) The white zone is for immediate loading 86 00:05:35,286 --> 00:05:38,122 and unloading of passengers only. 87 00:05:38,122 --> 00:05:41,251 No parking. 88 00:05:41,251 --> 00:05:42,835 Sorry, that's mine. I beg your pardon? 89 00:05:42,835 --> 00:05:45,213 That's my cart. No, no, because I saw it all the way back there-- 90 00:05:45,213 --> 00:05:47,090 No, no, I just put a dollar fifty in the machine. 91 00:05:47,090 --> 00:05:50,009 Really? Yes. 92 00:05:50,009 --> 00:05:52,637 Well, then it's yours. Thank you. 93 00:05:52,637 --> 00:05:55,139 Oh... Hey, let me help you with that, please. 94 00:05:55,139 --> 00:05:57,267 Thank you. 95 00:05:57,267 --> 00:05:59,936 I always heard you British guys were gentlemen. 96 00:05:59,936 --> 00:06:02,230 You are British, aren't you? English, actually, yeah. 97 00:06:02,230 --> 00:06:04,148 "English, actually." That's where I'm going - London. 98 00:06:04,148 --> 00:06:06,526 Uh-huh? Yep. 99 00:06:06,526 --> 00:06:09,988 Thanks. I like the bags. You got the whole set, uh? 100 00:06:11,239 --> 00:06:13,283 Sharp. 101 00:06:20,456 --> 00:06:23,626 Do you see that woman over there, with the yellow top on? 102 00:06:23,626 --> 00:06:26,337 I want you to upgrade her ticket 103 00:06:26,337 --> 00:06:29,299 and put her in the seat next to me. 104 00:06:29,299 --> 00:06:32,594 I'm sorry. I can't do that. Why not? 105 00:06:32,594 --> 00:06:37,098 She's on a different flight. A different... 106 00:06:37,098 --> 00:06:39,475 But she said she was going to London. She is. 107 00:06:39,475 --> 00:06:43,187 But two hours later, and rather crucially, in this case, I think, 108 00:06:43,187 --> 00:06:46,107 with a different airline. Oh, come on. 109 00:06:46,107 --> 00:06:49,235 You people, you have deals with each other. You can fix something. 110 00:06:49,235 --> 00:06:51,654 In this case, you need to buy a fresh ticket. 111 00:06:51,654 --> 00:06:55,241 That's $5,000. One way. 112 00:06:55,241 --> 00:06:58,202 Now, are you sure you don't wanna think about this? 113 00:06:58,202 --> 00:07:02,498 You know, airports do funny things to people. I've made up my mind. 114 00:07:02,498 --> 00:07:06,294 In that case, you wanna bring the lady over, sir? I need to see her passport. 115 00:07:06,294 --> 00:07:08,296 No, no, no. You don't understand. 116 00:07:08,296 --> 00:07:11,924 This has to be a coincidence, right? She mustn't know I did this. 117 00:07:11,924 --> 00:07:14,302 So, what do you want me to do, sir? 118 00:07:14,302 --> 00:07:16,012 Well, make up some excuse. 119 00:07:16,012 --> 00:07:18,848 About the flight being full or there's a special offer, 120 00:07:18,848 --> 00:07:21,517 or maybe this airline just picked her. 121 00:07:21,517 --> 00:07:24,562 Just picked her? 122 00:07:30,860 --> 00:07:33,905 (flight attendant) Here's your seat, madam. 123 00:07:33,905 --> 00:07:35,698 Champagne? 124 00:07:37,450 --> 00:07:41,371 Here come the freebies. (chuckles) 125 00:07:41,371 --> 00:07:44,916 It's just that word - "complimentary," you know? It really gets me going. 126 00:07:44,916 --> 00:07:47,877 It's like, if drinks are on the house, my first thought isn't, 127 00:07:47,877 --> 00:07:50,004 "Oh, how fabulous, how wonderful." 128 00:07:50,004 --> 00:07:53,132 No, it's, "How many?" Not that I'm an alcoholic. 129 00:07:53,132 --> 00:07:56,094 Now, my ex-husband Jerry-- Would you excuse me one moment? 130 00:08:03,518 --> 00:08:06,312 (Laurence) Something had gone wrong. 131 00:08:06,312 --> 00:08:08,147 Daniel needed to make a decision. 132 00:08:08,147 --> 00:08:11,150 At the time, it was about first class or economy. 133 00:08:11,150 --> 00:08:14,946 Not something you think would change the rest of our lives. 134 00:08:14,946 --> 00:08:16,406 But a lot can happen in three days. 135 00:08:16,406 --> 00:08:20,535 And in three days... it's all fallen apart. 136 00:08:43,933 --> 00:08:45,893 Hi! 137 00:08:46,978 --> 00:08:49,731 Hi! 138 00:08:49,731 --> 00:08:51,274 This is weird, huh? It's... 139 00:08:53,276 --> 00:08:54,652 I'm Martha, by the way. Daniel. 140 00:08:54,652 --> 00:08:56,654 Daniel. Hello. 141 00:08:56,654 --> 00:08:59,198 Daniel with the matching bags. That's me. 142 00:09:01,576 --> 00:09:04,287 Oh! Do you wanna hear something incredible? 143 00:09:04,287 --> 00:09:05,371 Yeah, sure. 144 00:09:05,371 --> 00:09:08,207 I'm standing in line, you know, waiting to check in, 145 00:09:08,207 --> 00:09:12,086 when this man in uniform, he walks up to me and he's like, 146 00:09:12,086 --> 00:09:15,298 "Congratulations, madam. You are the 100,000th passenger 147 00:09:15,298 --> 00:09:17,175 to fly on this airline, this route, this year." 148 00:09:17,175 --> 00:09:18,509 Really? Yes. 149 00:09:18,509 --> 00:09:21,053 "And to mark the occasion, a completely different airline 150 00:09:21,053 --> 00:09:23,473 would like to fly you first class to London." 151 00:09:23,473 --> 00:09:24,807 Wow. 152 00:09:24,807 --> 00:09:27,060 Do you have any idea how much those seats cost? 153 00:09:27,060 --> 00:09:30,480 Remind me. $5,000. 154 00:09:30,480 --> 00:09:32,190 Oh! Ooh! 155 00:09:32,190 --> 00:09:35,610 I mean, what kind of a jackass would waste money like that? 156 00:09:35,610 --> 00:09:36,611 You know? 157 00:09:36,611 --> 00:09:39,489 (boy chuckles) 158 00:09:39,489 --> 00:09:42,700 Ahh, I told him to give me the cash, you know, but he wouldn't. 159 00:09:42,700 --> 00:09:45,286 So I sold the ticket to a woman who couldn't wait 160 00:09:45,286 --> 00:09:47,288 to give me $2,000 for it. 161 00:09:47,288 --> 00:09:49,624 $2,000! 162 00:09:49,624 --> 00:09:52,335 Plus, you know, my seat's fine. I feel good. 163 00:09:54,170 --> 00:09:56,756 I feel great and... How do you feel? 164 00:09:56,756 --> 00:09:58,174 Great. 165 00:10:11,187 --> 00:10:14,148 (woman) Oh, those look fabulous. Are they kosher prawns? 166 00:10:26,786 --> 00:10:28,830 Ah. Just can't keep away from each other. 167 00:10:28,830 --> 00:10:30,081 Yeah. 168 00:10:30,081 --> 00:10:32,250 Uh, the captain just said we've got a tailwind, 169 00:10:32,250 --> 00:10:34,252 which means we'll be in London about half an hour earlier... 170 00:10:34,252 --> 00:10:35,795 ...which is great. Oh, yeah. Yeah. 171 00:10:35,795 --> 00:10:37,588 Someone meeting you there? Uh-uh. 172 00:10:37,588 --> 00:10:40,174 Do you know anyone in London? No. 173 00:10:40,174 --> 00:10:43,344 Is this your first time out of the States? Maybe. 174 00:10:46,514 --> 00:10:48,432 So why London? 175 00:10:48,432 --> 00:10:51,185 Um, Paris was $300. Oh? 176 00:10:51,185 --> 00:10:55,606 LA was $188. Mexico City was $350. 177 00:10:55,606 --> 00:10:58,734 Seattle was $130. London was $99. 178 00:10:58,734 --> 00:11:01,445 You're coming to London because it was $99? Yeah. 179 00:11:01,445 --> 00:11:03,656 It seemed like a good place to start, 180 00:11:03,656 --> 00:11:06,117 Start what? 181 00:11:08,286 --> 00:11:11,497 The rest of my life. 182 00:11:16,711 --> 00:11:19,213 You mean you're never going back? 183 00:11:19,213 --> 00:11:21,465 Nothing to go back for. 184 00:11:21,465 --> 00:11:25,052 Except working like a mule, an apartment I can't afford 185 00:11:25,052 --> 00:11:29,181 and a man who used me to amuse his friends. 186 00:11:29,181 --> 00:11:31,559 Oh, wow. 187 00:11:31,559 --> 00:11:34,061 You think I'm crazy? No, no, no, no. 188 00:11:34,061 --> 00:11:35,104 Of course I don't. 189 00:11:35,104 --> 00:11:37,773 Well, actually, yes. Yes, I do. 190 00:11:37,773 --> 00:11:39,901 How much money did you bring? Do you mind me asking? 191 00:11:39,901 --> 00:11:42,236 $35. $35. 192 00:11:42,236 --> 00:11:44,739 They'd have put you on the first plane back. 193 00:11:44,739 --> 00:11:48,200 Yeah, right. Even with a nice British gentleman 194 00:11:48,200 --> 00:11:50,828 like yourself around, Daniel? Hmm? 195 00:11:52,246 --> 00:11:55,458 The ticket, Daniel. What ticket? 196 00:11:55,458 --> 00:11:57,585 (British accent) What ticket? 197 00:11:57,585 --> 00:12:01,214 (normal voice) You didn't expect me to believe that story, did you? 198 00:12:01,214 --> 00:12:04,175 Ah, the 100-- Please. I'm flattered. 199 00:12:04,175 --> 00:12:05,843 Really. 200 00:12:05,843 --> 00:12:10,473 No one's ever done anything like that for me before. 201 00:12:10,473 --> 00:12:12,058 Thank you. 202 00:12:15,228 --> 00:12:18,940 Plus, now I have $2035. 203 00:12:30,451 --> 00:12:34,622 Our conversation earlier - I don't think you're crazy at all. 204 00:12:34,622 --> 00:12:39,251 I work 70 hours a week, and I own a fortune. 205 00:12:39,251 --> 00:12:41,462 And you know how big my flat is? 206 00:12:41,462 --> 00:12:44,882 3000 square feet. And the day after I moved in, 207 00:12:44,882 --> 00:12:49,428 I paid a half a dozen people I'd never met before to decorate it. 208 00:12:49,428 --> 00:12:52,682 And one of the rooms they called a library. 209 00:12:52,682 --> 00:12:56,227 And they filled it full of books, thousands of books 210 00:12:56,227 --> 00:12:57,895 on every subject. 211 00:12:57,895 --> 00:13:01,148 And they're all secondhand. You know why? 212 00:13:01,148 --> 00:13:04,026 It was cheaper? No. 213 00:13:04,026 --> 00:13:06,404 So it looks like they'd been read. 214 00:13:06,404 --> 00:13:08,406 Ah. 215 00:13:12,576 --> 00:13:15,871 See, I have the home of a widely read, 216 00:13:15,871 --> 00:13:17,415 widely traveled, 217 00:13:17,415 --> 00:13:21,919 deeply interesting man with taste. 218 00:13:21,919 --> 00:13:25,089 And that's not you. No. 219 00:13:26,632 --> 00:13:28,718 Not even the interesting bit? 220 00:13:35,099 --> 00:13:37,101 You know what you should do? 221 00:13:37,101 --> 00:13:40,646 You should just pack up and clear out. 222 00:13:40,646 --> 00:13:42,523 Bring things back from your travels. 223 00:13:42,523 --> 00:13:45,985 You know, putting the books up one by one, after you've read them. 224 00:13:47,445 --> 00:13:50,281 Just pack up and go, huh? 225 00:13:50,281 --> 00:13:51,615 Mm-hmm. 226 00:13:52,950 --> 00:13:56,078 To hell with the consequences, you know. 227 00:13:56,078 --> 00:13:59,290 Yeah, one day I might just do that. 228 00:14:25,358 --> 00:14:27,943 Look, um, I shouldn't be doing this, OK? 229 00:14:27,943 --> 00:14:30,654 But there's this hotel that my company has an arrangement with. 230 00:14:30,654 --> 00:14:33,741 And as a welcome to London and a token of good will, 231 00:14:33,741 --> 00:14:35,785 I'd like you to stay there on your first night. No. 232 00:14:35,785 --> 00:14:38,204 You know I can't accept it. What? No strings. 233 00:14:38,204 --> 00:14:41,207 No strings. Please. 234 00:14:41,207 --> 00:14:43,459 And you have to join me for lunch tomorrow. 235 00:14:43,459 --> 00:14:46,003 That's the catch. That's the catch. You think that's a catch? 236 00:14:46,003 --> 00:14:49,173 Many people would be delighted by that. 237 00:14:49,173 --> 00:14:52,468 So that's the address of the hotel, OK? And here's my card. 238 00:14:52,468 --> 00:14:54,470 Daniel with the matching bags. Cute. 239 00:14:54,470 --> 00:14:58,057 Does it say that on the card? Yeah. No. 240 00:14:58,057 --> 00:15:01,852 So, you'll ring me tomorrow, yeah? Oh, yeah. I won't forget. 241 00:15:01,852 --> 00:15:04,105 You won't forget? Uh-huh. First thing. 242 00:15:04,105 --> 00:15:05,981 Thank you very much. Thank you. 243 00:15:05,981 --> 00:15:08,359 Passport, please, sir. 244 00:15:08,359 --> 00:15:10,194 Oh... 245 00:15:10,194 --> 00:15:12,238 Thank you. 246 00:15:37,179 --> 00:15:41,475 Hello, it's Daniel, old friend, Yeah. Has she arrived? 247 00:15:41,475 --> 00:15:42,977 Oh, excellent. 248 00:15:42,977 --> 00:15:45,437 Look, I want you to, um, get a bouquet 249 00:15:45,437 --> 00:15:48,649 and send it up to her room. Would you do that? 250 00:15:48,649 --> 00:15:49,942 No, no. No preferences. 251 00:15:49,942 --> 00:15:52,778 No, I'm sure it'll be beautiful. 252 00:15:52,778 --> 00:15:55,364 Thank you. Bye. 253 00:16:03,122 --> 00:16:04,582 (Daniel) Did you think I'm blind? 254 00:16:04,582 --> 00:16:07,251 It's right there on page two of the contract. 255 00:16:07,251 --> 00:16:11,297 So tell him to sign it and get it over here by lunchtime. 256 00:16:11,297 --> 00:16:13,299 Right. OK? Bye. 257 00:16:13,299 --> 00:16:15,801 Martha Dowling. 258 00:16:15,801 --> 00:16:18,846 She's not a client, is she? Uh... 259 00:16:18,846 --> 00:16:22,391 No, not exactly, no. 260 00:16:22,391 --> 00:16:26,270 This hotel bill mysteriously found its way into company expenses. 261 00:16:26,270 --> 00:16:30,191 I was about to authorize it, and then realized you'd obviously made a mistake 262 00:16:30,191 --> 00:16:33,152 and were intending to settle it yourself. 263 00:16:33,152 --> 00:16:34,695 Yeah, yeah. No, I was, I was. 264 00:16:34,695 --> 00:16:36,197 Of course I was. 265 00:16:39,200 --> 00:16:42,494 Champagne for two at midnight. 266 00:16:45,080 --> 00:16:47,333 For two? 267 00:16:47,333 --> 00:16:49,084 It was unprecedented - 268 00:16:49,084 --> 00:16:52,504 Daniel being given the runaround by a woman. 269 00:16:52,504 --> 00:16:55,758 You can imagine what followed. Phone calls, phone calls, more phone calls. 270 00:16:55,758 --> 00:16:59,094 Suddenly, Daniel needed us after all. 271 00:16:59,094 --> 00:17:01,847 I love my mother. 272 00:17:01,847 --> 00:17:03,849 I love her. 273 00:17:06,644 --> 00:17:10,564 I love my mother. Frank, come on! Please. 274 00:17:13,859 --> 00:17:15,861 I can't believe I've got this audition in two hours. 275 00:17:15,861 --> 00:17:18,239 Frank, he sounded desperate. What the hell is that? 276 00:17:18,239 --> 00:17:19,907 Please. Come on. 277 00:17:19,907 --> 00:17:21,825 Christ. I'm liable to break his nose. 278 00:17:21,825 --> 00:17:23,327 First his nose, and then his flipping jaw. 279 00:17:23,327 --> 00:17:26,163 Get this - he even offered to pay for the meal. 280 00:17:27,831 --> 00:17:29,625 Fuck. 281 00:17:32,336 --> 00:17:35,381 This has never happened to me before. I concentrate on work. 282 00:17:35,381 --> 00:17:38,717 I can't eat. Do I look pale? 283 00:17:38,717 --> 00:17:40,636 I can't believe you're asking me about this. 284 00:17:40,636 --> 00:17:43,681 Frank, she was giving me the signals, OK? A man can tell. 285 00:17:43,681 --> 00:17:46,350 Yeah, right. Like champagne at midnight with somebody else. 286 00:17:46,350 --> 00:17:49,979 You're a musk-magnet, Daniel. If you'd met her, you'd understand. 287 00:17:49,979 --> 00:17:52,189 I've been trying to understand since we got here. 288 00:17:52,189 --> 00:17:54,191 So you meet some girl in an airport, 289 00:17:54,191 --> 00:17:56,193 you get a big flush of blood to your head, it costs you a fortune, 290 00:17:56,193 --> 00:17:58,779 and because she treats you like a jerk, you immediately fall in love with her. 291 00:17:58,779 --> 00:18:00,698 If humiliation is what you desire, 292 00:18:00,698 --> 00:18:03,117 I'll arrange it gladly, anytime. It'll be my pleasure. 293 00:18:03,117 --> 00:18:05,869 But don't let this... 294 00:18:05,869 --> 00:18:09,331 Martha. ...Martha ruin your life. 295 00:18:09,331 --> 00:18:12,751 What was the big attraction, anyway? 296 00:18:12,751 --> 00:18:15,754 Did you screw her? Oh, I can't believe he said that. 297 00:18:15,754 --> 00:18:19,258 She's obviously screwing everyone else. She's different, Frank. 298 00:18:19,258 --> 00:18:22,177 She's different from anybody I've ever met. 299 00:18:22,177 --> 00:18:24,346 Laurence, help me out here. You understand these things. 300 00:18:24,346 --> 00:18:26,640 Describe for Frank the perfect woman. 301 00:18:28,100 --> 00:18:30,102 Please. (laughing) Sorry. 302 00:18:30,102 --> 00:18:32,563 Jeez. 303 00:18:32,563 --> 00:18:35,316 The perfect woman. 304 00:18:35,316 --> 00:18:38,736 Well, she'd, um... she'd have a light in her eyes... 305 00:18:38,736 --> 00:18:40,154 Yes. 306 00:18:40,154 --> 00:18:42,239 And an infectious, wonderful smile. Yes. 307 00:18:42,239 --> 00:18:45,284 Yes. Talking to her, you've found you've told her 308 00:18:45,284 --> 00:18:46,869 things you've never told anyone... 309 00:18:46,869 --> 00:18:48,579 I did. I did that. ...began to see things 310 00:18:48,579 --> 00:18:50,748 in a way you've never seen them before. Yes. 311 00:18:50,748 --> 00:18:54,293 Leaving her, you knew somehow things had irreversibly changed, 312 00:18:54,293 --> 00:18:55,961 would never be the same again. 313 00:18:55,961 --> 00:19:00,174 Yes, yes, yes, yes! Exactly! Thank you. 314 00:19:00,174 --> 00:19:01,675 So he didn't screw her. 315 00:19:01,675 --> 00:19:05,304 Of course I didn't sleep with her! 316 00:19:05,304 --> 00:19:09,058 Apart from the fact that I don't sleep with anybody on the first date, OK, 317 00:19:09,058 --> 00:19:10,851 we were on an airplane together. 318 00:19:10,851 --> 00:19:13,562 Everyone has sex on airplanes. What are you talking about? 319 00:19:13,562 --> 00:19:14,855 Where? Where? 320 00:19:14,855 --> 00:19:16,774 In the cockpit. In the toilet. 321 00:19:16,774 --> 00:19:19,401 In the... I did it between London and Amsterdam. Ha! 322 00:19:19,401 --> 00:19:21,987 London and Amsterdam's 40 minutes. They don't even let you out of your seats. 323 00:19:21,987 --> 00:19:23,906 I didn't say it was great sex. It was a rush job. Uh-huh. 324 00:19:23,906 --> 00:19:25,574 And how do you do it? Standing up or sitting down? 325 00:19:25,574 --> 00:19:29,078 What do you want? A flipping video? What's the matter with you? 326 00:19:31,455 --> 00:19:33,749 Hey. Look at Laurence. Hmm? 327 00:19:33,749 --> 00:19:35,751 You OK? 328 00:19:35,751 --> 00:19:37,086 Yeah. I'm fine. 329 00:19:37,086 --> 00:19:38,754 Yeah, you're right. You look a bit pale. 330 00:19:38,754 --> 00:19:41,298 Ah, it's nothing. 331 00:19:41,298 --> 00:19:44,176 What's your opinion on all this, mate? 332 00:19:45,469 --> 00:19:47,763 My opinion? 333 00:19:47,763 --> 00:19:49,765 I was just thinking the fact that she hasn't called you 334 00:19:49,765 --> 00:19:51,725 doesn't necessarily mean she's not interested. 335 00:19:51,725 --> 00:19:53,227 You don't think? No. 336 00:19:53,227 --> 00:19:55,312 Plus, we should consider the fact that most women who meet you 337 00:19:55,312 --> 00:19:57,398 do find you very attractive. 338 00:19:57,398 --> 00:19:59,191 Not all of them. I see no reason 339 00:19:59,191 --> 00:20:01,026 why this one should be any different. 340 00:20:01,026 --> 00:20:04,029 She may have just lost your card. She may have lost my card? 341 00:20:04,029 --> 00:20:07,032 And walking around London right now, wishing she knew where to find you. 342 00:20:07,032 --> 00:20:09,201 You see? That is friendship. Yeah, yeah. 343 00:20:09,201 --> 00:20:11,412 That's the way I see it. I hadn't even thought of the card. 344 00:20:11,412 --> 00:20:12,955 Thank you, Laurence. 345 00:20:12,955 --> 00:20:14,957 Thank you. I feel much better now. 346 00:20:14,957 --> 00:20:17,376 (waitress) Here you go. Split this three ways? 347 00:20:19,044 --> 00:20:21,880 Well, wee bollocks! It's over 100 quid. 348 00:20:21,880 --> 00:20:25,259 So? So I can't afford that. 349 00:20:25,259 --> 00:20:28,053 You suggested this overpriced dump. 350 00:20:28,053 --> 00:20:30,514 You flipping pay. Frank, please. 351 00:20:30,514 --> 00:20:32,975 If you can't afford it, then stay at home. 352 00:20:32,975 --> 00:20:35,269 Honestly. Because this happens every time. 353 00:20:35,269 --> 00:20:36,854 It's embarrassing. Thank you. 354 00:20:36,854 --> 00:20:38,856 Keep the change. Thank you, sir. 355 00:20:38,856 --> 00:20:41,442 Maybe if you didn't piss away what little money you have on-- 356 00:20:41,442 --> 00:20:45,279 No... Maybe if I didn't piss away what little money I have 357 00:20:45,279 --> 00:20:46,572 on yuppie, uptight, posing... 358 00:20:46,572 --> 00:20:48,323 I swear to God, I'm gonna punch his lights out. 359 00:20:48,323 --> 00:20:51,952 Yeah, dream on, sad boy. Touch one thing, you die. 360 00:20:51,952 --> 00:20:54,246 Oh, shut up, both of you! You really want to hit each other, hit each other. 361 00:20:54,246 --> 00:20:58,667 Just get it over and done with. Anything but talking about it all the time. 362 00:20:58,667 --> 00:21:01,336 It gives me a headache. 363 00:21:01,336 --> 00:21:04,214 It was your fault. Let's go. 364 00:21:04,214 --> 00:21:06,216 Come on, get out. 365 00:21:13,348 --> 00:21:16,101 Laurence, Laurence. Bye-bye. 366 00:21:16,101 --> 00:21:17,769 Sorry. I'll see you when I see you. 367 00:21:19,771 --> 00:21:22,107 Bye. Taxi! 368 00:21:29,406 --> 00:21:31,992 Actually... Look, I've been meaning to speak to you about the actress. 369 00:21:31,992 --> 00:21:33,452 Yeah. Don't. 370 00:21:33,452 --> 00:21:35,454 Well, it's just, Nicky mentioned how upset you were, 371 00:21:35,454 --> 00:21:37,831 so I was... I was not upset. 372 00:21:39,500 --> 00:21:41,877 And then Laurence was concerned enough about your condition 373 00:21:41,877 --> 00:21:43,837 to drive all the way out to the airport 374 00:21:43,837 --> 00:21:45,464 to speak to me about you. Just... 375 00:21:45,464 --> 00:21:49,885 Because your behavior recently has been a little crazy, OK? 376 00:21:49,885 --> 00:21:52,888 You want my opinion? 377 00:21:52,888 --> 00:21:56,350 You should go out there, you should do this audition, 378 00:21:56,350 --> 00:21:57,893 you should get a life. 379 00:21:57,893 --> 00:22:02,397 And maybe then you wouldn't be such a pain in the ass. 380 00:22:02,397 --> 00:22:04,316 Taxi! 381 00:22:14,660 --> 00:22:16,078 City, please. 382 00:22:27,130 --> 00:22:29,800 I love my mother deeply, but then she smokes, 383 00:22:29,800 --> 00:22:32,719 she drinks, she quite openly lives with that novelist she... 384 00:22:32,719 --> 00:22:37,307 But then she smokes, she drinks... 385 00:22:37,307 --> 00:22:39,768 She quite openly lives with that novelist... 386 00:22:39,768 --> 00:22:41,186 I love my mother! 387 00:22:41,186 --> 00:22:43,564 I love my mother deeply. But then she smokes, she drinks. 388 00:22:43,564 --> 00:22:46,233 She quite openly lives with that novelist. 389 00:22:46,233 --> 00:22:49,778 Is this the...? Shit. 390 00:22:54,074 --> 00:22:56,285 (practicing vocal exercises) 391 00:22:58,328 --> 00:23:01,915 La-la-la-la-la-la-la. 392 00:23:06,044 --> 00:23:08,672 Papa's got a head like a ping-pong ball 393 00:23:08,672 --> 00:23:10,257 Papa's got a head like a ping-pong ball 394 00:23:10,257 --> 00:23:12,301 Like a ping, like a pink-pong ball 395 00:23:12,301 --> 00:23:15,470 Papa's got a a head like a ping-pong, ping-pong, ping-pong, ping-pong ball 396 00:23:15,470 --> 00:23:18,682 (man) OK. And next. 397 00:23:18,682 --> 00:23:21,268 What could be sillier or more hopeless 398 00:23:21,268 --> 00:23:23,270 than the position I found myself in often enough - 399 00:23:23,270 --> 00:23:26,356 solid rows of celebrities sitting in her drawing room... 400 00:23:26,356 --> 00:23:29,234 (man) Good. OK, let's go to the next one. 401 00:23:29,234 --> 00:23:31,987 What is it - Frank McEwan. 402 00:23:33,822 --> 00:23:35,616 What do you mean, he's gone? 403 00:24:13,862 --> 00:24:15,864 Did you know, if you walk through this park, 404 00:24:15,864 --> 00:24:19,159 you get a unique history of England? Hmm? Mm-mm. 405 00:24:19,159 --> 00:24:21,286 Oh, yeah. 406 00:24:21,286 --> 00:24:24,623 Says if you go north, you see the Houses of Parliament, right, 407 00:24:24,623 --> 00:24:27,584 telling us that this is a democracy. 408 00:24:27,584 --> 00:24:30,379 If you go west, you see the Queen's guards, 409 00:24:30,379 --> 00:24:32,964 reminding us that this is a monarchy. 410 00:24:32,964 --> 00:24:36,218 If you look east, you see the Flags of the Commonwealth, 411 00:24:36,218 --> 00:24:39,096 reminding us that this was once an empire. 412 00:24:39,096 --> 00:24:42,391 And if you... if you look... 413 00:24:42,391 --> 00:24:43,684 south... 414 00:24:44,935 --> 00:24:47,270 ...you get water, 415 00:24:47,270 --> 00:24:51,024 reminding us that this is an island. 416 00:24:54,736 --> 00:24:56,321 (Martha) Hmm. 417 00:24:58,281 --> 00:25:00,325 Did you know that the city of London is built 418 00:25:00,325 --> 00:25:03,286 on ancient Roman burial ground? 419 00:25:05,122 --> 00:25:06,873 No. No, didn't know that. No. 420 00:25:06,873 --> 00:25:08,166 Oh, yeah. 421 00:25:08,166 --> 00:25:11,753 There's over 150 different languages spoken in London, 422 00:25:11,753 --> 00:25:14,756 and that the residential population is eight million, 423 00:25:14,756 --> 00:25:17,259 rising to ten million in the summertime. 424 00:25:17,259 --> 00:25:20,262 Hmm. Ten million people. 425 00:25:20,262 --> 00:25:22,180 A lot of people. Yep. 426 00:25:22,180 --> 00:25:25,308 Especially when you're just looking for one. 427 00:25:32,774 --> 00:25:35,777 One in ten million. 428 00:25:45,287 --> 00:25:47,080 Sir? Hmm? 429 00:25:47,080 --> 00:25:49,100 0 Can I have a sip of your drink? 430 00:25:53,587 --> 00:25:56,298 Thank you. 431 00:26:06,183 --> 00:26:08,769 I'm Martha, by the way. 432 00:26:14,900 --> 00:26:16,109 I know. 433 00:26:16,109 --> 00:26:18,570 (laughing) 434 00:26:18,570 --> 00:26:20,489 You can't know. It's impossible for you to know. 435 00:26:20,489 --> 00:26:24,034 Yeah. No, you're Martha, you're American, 436 00:26:24,034 --> 00:26:26,286 and you're looking for someone that you think... 437 00:26:26,286 --> 00:26:28,914 that you know that you're in love with, 438 00:26:28,914 --> 00:26:31,249 because you feel it right here. 439 00:26:31,249 --> 00:26:33,376 Don't you? 440 00:26:33,376 --> 00:26:35,712 Actually, it was here. Here? 441 00:26:35,712 --> 00:26:37,714 Here. 442 00:26:37,714 --> 00:26:39,633 It was like a thunderbolt. A thunderbolt? 443 00:26:39,633 --> 00:26:41,968 Mm-hmm. Right. 444 00:26:41,968 --> 00:26:44,137 What's that feel like? Just for my education, 445 00:26:44,137 --> 00:26:47,724 what's that feel like, to be struck by a thunderbolt? 446 00:26:47,724 --> 00:26:50,101 It happened in the airport. 447 00:26:51,853 --> 00:26:55,565 I was carrying my bags, you know... 448 00:26:55,565 --> 00:26:57,818 Crowds everywhere. Confusion, you know, 449 00:26:57,818 --> 00:27:01,071 and then all of a sudden, there was no more noise. 450 00:27:01,071 --> 00:27:06,243 There was just him, and there was me. 451 00:27:06,243 --> 00:27:08,703 And I felt sick, you know? 452 00:27:08,703 --> 00:27:14,543 And it makes me so angry, because that was not the plan. 453 00:27:14,543 --> 00:27:15,877 Uh-uh. 454 00:27:15,877 --> 00:27:18,880 The plan was a future of irresponsible liaisons 455 00:27:18,880 --> 00:27:21,007 and roads paved in gold. 456 00:27:21,007 --> 00:27:25,053 The plan was not waking up alone in a hotel room, lonely. 457 00:27:25,053 --> 00:27:28,807 And in love, booking the first flight home. 458 00:27:35,146 --> 00:27:37,190 You're going home? 459 00:27:40,318 --> 00:27:43,697 Yeah, there's a flight that leaves tomorrow night. 460 00:27:45,031 --> 00:27:47,659 Isn't that pathetic, huh? 461 00:27:49,244 --> 00:27:53,248 24 hours in a brand-new life, and I completely choke. 462 00:27:55,292 --> 00:27:57,294 Now my only hope is that, when I go home, 463 00:27:57,294 --> 00:27:59,171 no one will have even noticed that I left. 464 00:27:59,171 --> 00:28:02,340 You know? That way I can get my job back, and my apartment. 465 00:28:02,340 --> 00:28:04,134 Oh, my God! 466 00:28:12,142 --> 00:28:14,853 That whiskey really hit me. 467 00:28:14,853 --> 00:28:17,105 Yeah, yeah. Me too. 468 00:28:21,151 --> 00:28:23,361 (man) We're gonna get soaked. (laughs) 469 00:28:28,074 --> 00:28:31,244 (Frank) They really should know by now. 470 00:28:31,244 --> 00:28:33,204 (Martha) Ohh... 471 00:28:33,204 --> 00:28:36,499 Listen, I don't suppose you'd consider taking a coffee 472 00:28:36,499 --> 00:28:40,795 with a certain pathetic, spineless drunk? 473 00:28:42,631 --> 00:28:45,550 They say like attracts like, right? 474 00:28:45,550 --> 00:28:47,010 They do, don't they? 475 00:28:47,010 --> 00:28:49,220 (both laughing) 476 00:28:49,220 --> 00:28:51,598 (Martha) Soaked! Oh! 477 00:28:53,141 --> 00:28:55,518 Coffee or tea? Yeah, I'll have tea. 478 00:28:55,518 --> 00:28:57,062 Here? 479 00:29:01,191 --> 00:29:04,235 Uh, two teas, please. There you are, son. 480 00:29:20,251 --> 00:29:21,628 Hello? 481 00:29:21,628 --> 00:29:23,088 Yeah, it's me. Me. 482 00:29:23,088 --> 00:29:25,173 I've got her. Who? 483 00:29:25,173 --> 00:29:28,009 What do you mean, who? Her! Daniel's American. 484 00:29:28,009 --> 00:29:31,137 What do you mean, got her? Well, eating out of my hand. 485 00:29:31,137 --> 00:29:34,015 You know, pupils dilating. 486 00:29:34,015 --> 00:29:35,600 Um, Frank, tell me, where are you now? 487 00:29:35,600 --> 00:29:38,144 In the café, in the park. I can't wait to tell Daniel. 488 00:29:38,144 --> 00:29:40,105 I am really gonna enjoy this. 489 00:29:40,105 --> 00:29:43,274 Frank, listen to me. I haven't got time for a moral discussion, Florence. 490 00:29:43,274 --> 00:29:46,278 I just wanted to tell someone the good news. 491 00:29:51,074 --> 00:29:53,535 It was the worst thing that could've happened. 492 00:29:53,535 --> 00:29:56,496 And with the destructive mood Frank was in, 493 00:29:56,496 --> 00:29:59,332 left alone to seduce her... 494 00:29:59,332 --> 00:30:03,628 Well, you could imagine how I felt. 495 00:30:10,260 --> 00:30:13,179 You know, your face is so familiar to me. 496 00:30:13,179 --> 00:30:15,306 You look like somebody. 497 00:30:15,306 --> 00:30:17,350 My face is probably familiar because, as a child, 498 00:30:17,350 --> 00:30:19,561 I was a successful working actor. 499 00:30:19,561 --> 00:30:21,187 Wow. Yeah. 500 00:30:21,187 --> 00:30:25,108 (whispering) And it all fell apart. 501 00:30:26,276 --> 00:30:28,069 Not such a bad life. 502 00:30:28,069 --> 00:30:31,531 You know, I occasionally get a "Whatever happened to" column 503 00:30:31,531 --> 00:30:33,158 written about me in the newspapers. 504 00:30:33,158 --> 00:30:35,201 Every couple of Christmases, they rerun some of my old films, 505 00:30:35,201 --> 00:30:38,288 I got a whole new batch of love letters from six-year-old girls. 506 00:30:38,288 --> 00:30:41,166 I'm very big with six-year-old girls. 507 00:30:41,166 --> 00:30:43,543 That's it? 508 00:30:43,543 --> 00:30:46,713 You don't get love letters from anyone else? 509 00:30:46,713 --> 00:30:47,714 Why? 510 00:30:47,714 --> 00:30:50,008 Why? 511 00:30:50,008 --> 00:30:54,095 You know, you're funny. You know, you have a nice smile. 512 00:30:54,095 --> 00:30:56,222 Someone might be missing out. 513 00:30:57,682 --> 00:31:01,061 Where's Mr. One in Ten Million now? 514 00:31:01,061 --> 00:31:02,312 Hmm? 515 00:31:02,312 --> 00:31:04,064 You've forgotten all about him, didn't you? 516 00:31:04,064 --> 00:31:05,982 That's not true. Yes, it is. 517 00:31:05,982 --> 00:31:07,734 You were sitting there, and you were thinking, 518 00:31:07,734 --> 00:31:10,653 "God, yes, this man is OK. He's better than I thought." 519 00:31:10,653 --> 00:31:13,406 What, you think when a man and a woman meet each other, 520 00:31:13,406 --> 00:31:15,241 that's the only thing that goes through their minds? 521 00:31:15,241 --> 00:31:17,660 'Course. Yeah, when they're attracted to one another. 522 00:31:17,660 --> 00:31:20,205 In fact, most people are attracted to just about everybody. 523 00:31:20,205 --> 00:31:22,749 This "perfect partner" bollocks is just a hoax, 524 00:31:22,749 --> 00:31:25,210 a physical, chemical impossibility. 525 00:31:25,210 --> 00:31:26,753 You know why? 526 00:31:26,753 --> 00:31:29,422 My perfect partner is me. 527 00:31:29,422 --> 00:31:30,882 You? 528 00:31:30,882 --> 00:31:34,094 Me with breasts. OK. I've heard enough now. 529 00:31:34,094 --> 00:31:36,596 It would be a perfect relationship if you liked the same food, 530 00:31:36,596 --> 00:31:38,223 liked the same music, the sex would be great... 531 00:31:38,223 --> 00:31:40,141 What is the point of all this? 532 00:31:40,141 --> 00:31:42,936 The point is, there is no one in ten million. 533 00:31:42,936 --> 00:31:44,938 You don't think so, huh? No, absolutely not. 534 00:31:44,938 --> 00:31:47,190 Then we'll agree to differ. Well, whatever you say. 535 00:31:47,190 --> 00:31:49,651 Nice meeting you. Yeah. 536 00:31:57,158 --> 00:32:00,829 Excuse me, son. You haven't paid your bill. 537 00:32:00,829 --> 00:32:03,123 Didn't she... she... Right. 538 00:32:03,123 --> 00:32:05,708 Oh. I'll be back in about half an hour. No! 539 00:32:11,172 --> 00:32:13,591 I'll be back for the change later. 540 00:32:25,186 --> 00:32:27,105 Look on the bright side. 541 00:32:27,105 --> 00:32:30,233 You've still got 24 hours to be as irresponsible as you like. 542 00:32:30,233 --> 00:32:32,861 Look, Frank, we had a cup of tea, all right? 543 00:32:32,861 --> 00:32:34,571 I think we should just go our separate ways. 544 00:32:34,571 --> 00:32:36,865 Look, we could always swap, you see. 545 00:32:36,865 --> 00:32:39,534 You stay here, I go to Minneapolis. 546 00:32:39,534 --> 00:32:41,536 Have you got hot running water? 547 00:32:41,536 --> 00:32:43,955 It's a damn sight more than I've got. 548 00:32:43,955 --> 00:32:46,416 I appreciate the effort, really, but you know... 549 00:32:46,416 --> 00:32:49,919 Whatever circumstances of your life, they could not be as depressing as mine! 550 00:32:49,919 --> 00:32:52,255 Ha! I wouldn't bet on it! 551 00:32:52,255 --> 00:32:55,091 Oh. OK, OK, try me. 552 00:32:55,091 --> 00:32:56,176 Come on. 553 00:32:56,176 --> 00:32:59,721 I live in this damp, single-story kennel. 554 00:32:59,721 --> 00:33:01,389 The windows need repairing. Mm-hmm. 555 00:33:01,389 --> 00:33:04,142 The gas leaks. I live on the 16th floor of a housing project, OK? 556 00:33:04,142 --> 00:33:06,603 I sleep to the sound of police helicopters and gunfire. 557 00:33:06,603 --> 00:33:09,147 OK, OK. Parents - I don't have any. 558 00:33:09,147 --> 00:33:12,108 Well, not that talk to me. OK. My father died when I was three 559 00:33:12,108 --> 00:33:14,569 and my mother left me to become a Seventh Day Adventist. 560 00:33:14,569 --> 00:33:18,031 OK. In the last few hours, I've blown the biggest job opportunity 561 00:33:18,031 --> 00:33:20,033 I'll probably ever have in years. 562 00:33:20,033 --> 00:33:22,493 This past year alone, I applied for 13 jobs. 563 00:33:22,493 --> 00:33:25,413 None called back, and my wage was cut to $1.80 an hour. 564 00:33:25,413 --> 00:33:28,249 In the last month, I have been arrested 565 00:33:28,249 --> 00:33:30,251 and spent three nights in jail 566 00:33:30,251 --> 00:33:34,797 after police found me unconscious in the streets! 567 00:33:34,797 --> 00:33:36,966 What? Ha-ha-ha! 568 00:33:38,718 --> 00:33:40,094 You know, I mean it's... 569 00:33:40,094 --> 00:33:43,014 No, you roll your eyes and everything, you pretend you disapprove. 570 00:33:43,014 --> 00:33:45,058 But the fact is, you like me more than you did 571 00:33:45,058 --> 00:33:47,185 an hour ago... (laughs) 572 00:33:50,146 --> 00:33:52,732 (Frank laughs) 573 00:33:52,732 --> 00:33:56,152 I love this place. It's so full of hypocrites. 574 00:33:56,152 --> 00:33:59,239 Look at that bloke, pretending he's interested in the paintings. 575 00:33:59,239 --> 00:34:01,282 Look at him. Look. 576 00:34:01,282 --> 00:34:03,868 (Frank laughs) 577 00:34:06,204 --> 00:34:08,665 Oh, look at this one. 578 00:34:08,665 --> 00:34:10,416 What does that prat care about art? 579 00:34:10,416 --> 00:34:12,710 He's read in some magazine this is the best pick-up joint in London. 580 00:34:12,710 --> 00:34:15,129 That's why he's doing it. 581 00:34:15,129 --> 00:34:18,716 That is such a cynical attitude. It's realistic. 582 00:34:18,716 --> 00:34:22,303 People come to art galleries for the sex. 583 00:34:22,303 --> 00:34:25,473 See that couple over there? They're here to look at the paintings. 584 00:34:25,473 --> 00:34:28,017 There's nothing more boring than looking at paintings. 585 00:34:28,017 --> 00:34:32,021 The only reason anyone ever comes to an art gallery is to get laid. 586 00:34:32,021 --> 00:34:35,233 I say they're interested in art. 587 00:34:35,233 --> 00:34:37,902 All right. We'll do an experiment. 588 00:34:37,902 --> 00:34:39,862 Uh-uh. No, no, come on. 589 00:34:39,862 --> 00:34:42,115 Come on. 590 00:34:42,115 --> 00:34:44,409 I'll walk that way. 591 00:34:44,409 --> 00:34:46,577 You walk that way. OK. 592 00:34:46,577 --> 00:34:49,580 By the time we meet, I guarantee you 593 00:34:49,580 --> 00:34:52,125 some single man with an interest in art 594 00:34:52,125 --> 00:34:54,252 will have come up to you and gone, 595 00:34:54,252 --> 00:34:56,296 (affected voice) "Oh, yes, I see you like this piece. 596 00:34:56,296 --> 00:34:58,423 Perhaps we can talk about it over coffee." 597 00:34:58,423 --> 00:35:01,509 OK. Back here, two minutes. 598 00:35:01,509 --> 00:35:03,303 That way. That's right. 599 00:35:03,303 --> 00:35:04,637 All right. 600 00:35:27,952 --> 00:35:30,288 (laughing) 601 00:36:02,570 --> 00:36:05,573 And that was it. She just disappeared. 602 00:36:10,244 --> 00:36:14,165 You have two self-obsessed friends locked into a fruitless rivalry 603 00:36:14,165 --> 00:36:18,419 who don't give a care in the world about you or your well-being. 604 00:36:18,419 --> 00:36:20,713 So, what's the problem? 605 00:36:22,340 --> 00:36:25,385 We need to go back to the airport in London. Do we have time? 606 00:36:26,886 --> 00:36:29,931 Half an hour. 607 00:36:29,931 --> 00:36:32,392 When I found out that Daniel had been in Minneapolis, 608 00:36:32,392 --> 00:36:34,227 I decided to meet his flight. 609 00:36:34,227 --> 00:36:36,187 I felt we needed to talk about Frank. 610 00:36:36,187 --> 00:36:38,523 I knew that if I didn't get him alone... 611 00:36:38,523 --> 00:36:41,275 So I went to the airport. 612 00:36:41,275 --> 00:36:43,778 You remember I mentioned the plane had a tailwind. 613 00:36:43,778 --> 00:36:46,989 Well, it arrived half an hour early. 614 00:37:01,170 --> 00:37:03,297 Aah! 615 00:37:09,595 --> 00:37:12,140 (woman) Are you all right? 616 00:37:12,140 --> 00:37:16,144 I'm fine. I'm OK. Thank you. 617 00:37:16,144 --> 00:37:20,106 ...International, final call, flight number... 618 00:37:37,123 --> 00:37:39,125 Sir, where are the taxis? 619 00:37:39,125 --> 00:37:42,295 Uh, far doors, follow the signs. Thank you very much. 620 00:37:44,755 --> 00:37:46,549 Aah! Jesus! 621 00:37:46,549 --> 00:37:49,135 I'm really sorry. I did not see you standing there. Oh, God! 622 00:37:49,135 --> 00:37:50,303 What in the hell is happening to me? 623 00:37:50,303 --> 00:37:52,638 Don't worry about it. Are you sure? 624 00:37:52,638 --> 00:37:54,098 I'm just tired. I'm traveling alone. No, no. 625 00:37:54,098 --> 00:37:56,100 I'm fine. I'm OK. Are you OK? 626 00:37:56,100 --> 00:37:58,186 I'm sorry. I'm OK. Don't worry. Don't worry. 627 00:37:58,186 --> 00:38:00,396 It's just not my lucky... 628 00:38:01,606 --> 00:38:03,316 ...day. 629 00:38:04,901 --> 00:38:06,694 (chuckles) 630 00:38:06,694 --> 00:38:10,198 OK. Are you sure you're OK? 631 00:38:10,198 --> 00:38:11,199 Yeah. 632 00:38:11,199 --> 00:38:12,784 Sorry. 633 00:38:12,784 --> 00:38:14,285 Fine. 634 00:38:39,435 --> 00:38:42,188 Next, please. Excuse me, pardon me. I'm sorry. 635 00:38:42,188 --> 00:38:45,483 Hi. I'd like you to page someone for me, please. 636 00:38:45,483 --> 00:38:48,736 I don't know his name. All's I know is I'm supposed to meet him. 637 00:38:48,736 --> 00:38:50,530 Right. I'll need his flight details... 638 00:38:50,530 --> 00:38:52,532 No, no, I'm saying I'm supposed to meet him. 639 00:38:52,532 --> 00:38:54,867 By that, it's just, you know... 640 00:38:54,867 --> 00:38:57,787 You watch a lot of sports on TV? Yeah? 641 00:38:57,787 --> 00:38:59,038 Yes. 642 00:38:59,038 --> 00:39:02,333 Yeah, like gladiator, rough, wrestling kind of thing? 643 00:39:02,333 --> 00:39:06,087 Right. I think I need to speak to your colleague. This is kind of a woman's thing. 644 00:39:06,087 --> 00:39:09,173 I'm not sure a man that watches a lot of sports would understand what I'm saying. 645 00:39:09,173 --> 00:39:12,593 Jillian, would you like to deal with this customer, please? 646 00:39:12,593 --> 00:39:15,972 How can I help? Hi. 647 00:39:15,972 --> 00:39:19,517 Have you ever seen a man, you know, a complete stranger 648 00:39:19,517 --> 00:39:21,894 and that's the one. That's him! 649 00:39:21,894 --> 00:39:23,229 Madam... He could be right here and you know it. 650 00:39:23,229 --> 00:39:26,816 Madam, this is an airport information desk. I know. 651 00:39:26,816 --> 00:39:29,610 We deal with lost property, flight arrival times... 652 00:39:29,610 --> 00:39:32,780 I know, I know, I know. You don't understand what this would mean to me. 653 00:39:32,780 --> 00:39:34,448 Please. Madam, I'm afraid I'm gonna have to ask-- 654 00:39:34,448 --> 00:39:36,826 Give me that microphone. 655 00:39:40,371 --> 00:39:44,542 I do this in the name of sports-watching, romantically minded men, 656 00:39:44,542 --> 00:39:47,753 a much-maligned, misunderstood minority. 657 00:39:49,297 --> 00:39:52,049 Ladies and gentlemen, this is airport information. 658 00:39:52,049 --> 00:39:55,261 Would a gentleman wearing a... A brown coat... 659 00:39:55,261 --> 00:39:58,222 ...brown coat... ...like, a white T-shirt. 660 00:39:58,222 --> 00:40:00,182 ...white T-shirt and... 661 00:40:00,182 --> 00:40:02,184 Khaki pants. ...k-kha... 662 00:40:02,184 --> 00:40:03,895 Khaki pants. ...a pair of trousers 663 00:40:03,895 --> 00:40:05,980 report to the information desk now, please. 664 00:40:08,691 --> 00:40:10,610 OK, ready. Go on, back it up. 665 00:40:10,610 --> 00:40:12,820 Come on, this way. Oh, no, no, no. 666 00:40:12,820 --> 00:40:14,906 What's going on? 667 00:40:14,906 --> 00:40:17,450 Stop! That's my car! 668 00:40:17,450 --> 00:40:20,244 Sorry. I lost someone. 669 00:40:20,244 --> 00:40:23,247 The gentleman over there? Uh-uh. No. 670 00:40:23,247 --> 00:40:26,167 No? Can you try it one more time? Just really quick? 671 00:40:26,167 --> 00:40:28,502 Well, I could, but we've got an awful lot of people... 672 00:40:28,502 --> 00:40:30,963 Please! Give me two seconds! Ohh! 673 00:40:30,963 --> 00:40:34,216 Haven't you got any compassion? I've only been two seconds. 674 00:40:34,216 --> 00:40:37,303 (over intercom) Would a gentleman wearing a white T-shirt or shirt, 675 00:40:37,303 --> 00:40:40,389 khaki pants and definitely brown shoes or boots 676 00:40:40,389 --> 00:40:42,099 please report to the information desk now, please? 677 00:40:42,099 --> 00:40:44,101 Never mind. 678 00:40:49,482 --> 00:40:51,233 Away you go. 679 00:40:55,112 --> 00:40:57,573 Bloody hell, mate, what's going on here? 680 00:40:57,573 --> 00:41:01,118 What the bloody hell... Shit, are you all right? 681 00:41:24,100 --> 00:41:25,976 Hi. 682 00:41:25,976 --> 00:41:28,104 Look, you're in absolutely no condition to drive, 683 00:41:28,104 --> 00:41:30,564 and I need the ride to London, so why don't you get in? 684 00:41:30,564 --> 00:41:32,692 You want me to-- Go around the back. 685 00:41:32,692 --> 00:41:35,778 Hop in. Come on. 686 00:41:35,778 --> 00:41:38,114 I can't believe I'm doing this. 687 00:41:43,911 --> 00:41:46,163 OK, here's the deal. I'm gonna drive you into London, 688 00:41:46,163 --> 00:41:49,500 I'm gonna take you for an expensive dinner 689 00:41:49,500 --> 00:41:51,502 at the Blacks Hotel. Do you know it? 690 00:41:51,502 --> 00:41:53,337 Yes, it's a very famous hotel. 691 00:41:53,337 --> 00:41:56,132 Oh, good. So we'll eat famous lamb with mint sauce. 692 00:41:56,132 --> 00:41:58,759 OK. 693 00:41:58,759 --> 00:42:00,803 Oh, I'm Martha, by the way. Laurence. 694 00:42:00,803 --> 00:42:03,556 Laurence. Laurence. 695 00:42:05,474 --> 00:42:08,394 Uh, you can drive, yeah? Yeah, good. 696 00:42:08,394 --> 00:42:10,104 Whoops. Sorry. There you go - easy. 697 00:42:10,104 --> 00:42:12,982 You all right? No, you're not. 698 00:42:12,982 --> 00:42:16,277 Look at you - you're not OK at all, are you, huh? 699 00:42:16,277 --> 00:42:19,113 Of course I wasn't all right. I'd just been knocked unconscious, 700 00:42:19,113 --> 00:42:22,033 and now an American who's never driven a stick shift before 701 00:42:22,033 --> 00:42:25,411 is driving my car on the wrong side of the road. 702 00:42:25,411 --> 00:42:27,496 Got you some ice. 703 00:42:29,206 --> 00:42:30,374 Ow. 704 00:42:30,374 --> 00:42:32,209 Ah, no, I'm fine. I'm fine. That better? 705 00:42:32,209 --> 00:42:34,462 Ow. I'm fine, thank you. 706 00:42:37,214 --> 00:42:39,383 Nice to meet you anyway. 707 00:42:40,593 --> 00:42:43,220 That was quite an impression you made. 708 00:42:43,220 --> 00:42:45,556 Oh, really? 709 00:42:45,556 --> 00:42:49,560 The blood, you know, falling in my arms. 710 00:42:49,560 --> 00:42:53,272 So, what do you do for a living? I teach bridge. 711 00:42:53,272 --> 00:42:55,608 Oh. 712 00:42:55,608 --> 00:42:58,110 It's a card game. 713 00:42:58,110 --> 00:43:00,154 Oh, so you're a gambler. 714 00:43:00,154 --> 00:43:02,740 No, no, no, no. 715 00:43:02,740 --> 00:43:05,159 Actually, I mainly teach old ladies. 716 00:43:05,159 --> 00:43:06,911 Ah, old ladies. So I get it. 717 00:43:06,911 --> 00:43:10,206 You're like a gigolo and a gambler, huh? Uh, no. Not quite. 718 00:43:10,206 --> 00:43:13,209 To be a teacher, you must be pretty good, though, huh? 719 00:43:13,209 --> 00:43:16,170 So, when was the last time you played? 720 00:43:17,546 --> 00:43:20,174 Not for a while, huh? No. 721 00:43:23,135 --> 00:43:26,472 What's the matter? Aren't you good enough? 722 00:43:28,974 --> 00:43:32,311 Yeah, that's exactly the problem - I'm not good enough. 723 00:43:34,271 --> 00:43:36,357 I'm sorry. Sorry. 724 00:43:36,357 --> 00:43:39,485 No. Don't worry about it. That was really stupid. 725 00:43:39,485 --> 00:43:41,946 I'm sorry. I shouldn't have said that. 726 00:43:41,946 --> 00:43:45,366 It's just... sometimes when I get nervous, 727 00:43:45,366 --> 00:43:47,618 you know, I say the dumbest things. 728 00:43:49,662 --> 00:43:52,206 When I get nervous, I never say anything. 729 00:43:52,206 --> 00:43:55,251 I just sit there and get uptight. 730 00:43:55,251 --> 00:43:58,295 ( "Fools Like Us" by Echo and the Bunnymen) 731 00:44:03,133 --> 00:44:05,136 Great. She'd known me just ten minutes 732 00:44:05,136 --> 00:44:07,179 and already had me down as a failed card player 733 00:44:07,179 --> 00:44:10,516 stuck in a dead-end job for the rest my life. 734 00:44:13,352 --> 00:44:17,398 It's fools like us 735 00:44:17,398 --> 00:44:19,483 Always fooled 736 00:44:19,483 --> 00:44:23,404 By the bright side of life 737 00:44:23,404 --> 00:44:27,199 Life on the cool 738 00:44:27,199 --> 00:44:28,826 How does it turn? 739 00:44:28,826 --> 00:44:31,787 (Laurence) I could've told her about the dreams I had, 740 00:44:31,787 --> 00:44:34,290 the plans I was making to pack up and leave, 741 00:44:34,290 --> 00:44:37,042 the map on my wall, covered in places I'd go 742 00:44:37,042 --> 00:44:38,794 as soon as I'd saved the money. 743 00:44:38,794 --> 00:44:41,088 But that was something I'd told no one. 744 00:44:41,088 --> 00:44:43,299 That was my own secret. 745 00:44:45,009 --> 00:44:47,344 So this is London, huh? 746 00:44:47,344 --> 00:44:49,263 Yeah. 747 00:44:50,848 --> 00:44:53,142 You lived here all your life? Yep. 748 00:44:54,852 --> 00:44:56,437 What's your favorite part? 749 00:44:56,437 --> 00:44:58,105 Um, my favorite... 750 00:44:58,105 --> 00:45:01,525 Well, there's a little corner of my local park, 751 00:45:01,525 --> 00:45:03,986 playing chess in the rain. 752 00:45:03,986 --> 00:45:08,240 There's a tiny bandstand surrounded by trees. 753 00:45:08,240 --> 00:45:10,784 Oh. 754 00:45:10,784 --> 00:45:13,621 See, now, that is a local's tip. 755 00:45:13,621 --> 00:45:16,874 In Minneapolis, all the visitors head straight for the Mall of America 756 00:45:16,874 --> 00:45:18,500 or the Vikings Stadium. 757 00:45:18,500 --> 00:45:20,377 But the locals... 758 00:45:20,377 --> 00:45:23,130 There's this perfect little spot at the top of Linden Hills... 759 00:45:23,130 --> 00:45:25,716 The Linden Hills? The Linden Hills. 760 00:45:25,716 --> 00:45:28,469 If I ever go, I'll remember. 761 00:45:30,137 --> 00:45:32,932 Can I ask you a question? 762 00:45:32,932 --> 00:45:35,267 If you met a complete stranger on an airplane 763 00:45:35,267 --> 00:45:38,103 and he offered you an expensive hotel room, would you take it? 764 00:45:40,147 --> 00:45:42,399 Probably no. 765 00:45:43,692 --> 00:45:45,194 Me neither. 766 00:45:54,036 --> 00:45:56,622 Good evening, madam. Thank you. 767 00:46:04,213 --> 00:46:06,131 Here's your bag. 768 00:46:06,131 --> 00:46:07,633 Thanks. 769 00:46:09,301 --> 00:46:12,137 It was nice meeting you. And you. 770 00:46:15,265 --> 00:46:17,268 And good luck. 771 00:46:17,268 --> 00:46:18,394 You too. 772 00:46:18,394 --> 00:46:21,146 Wait, wait, wait! Um... 773 00:46:21,146 --> 00:46:23,148 What? We made a deal, remember? 774 00:46:23,148 --> 00:46:25,901 You drive me into London, and I take you for an expensive dinner. 775 00:46:25,901 --> 00:46:29,530 I mean, I still owe you, right? Right. 776 00:46:29,530 --> 00:46:31,740 Oh, hi! Hiya. 777 00:46:31,740 --> 00:46:35,035 Um, yes, I'd like to order some food. 778 00:46:35,035 --> 00:46:36,203 Delivery. 779 00:46:36,203 --> 00:46:38,998 Um, I'd like to order a steak. 780 00:46:38,998 --> 00:46:40,499 (mouthing) 781 00:46:40,499 --> 00:46:42,751 Uh, medium. And, um, lamb 782 00:46:42,751 --> 00:46:45,129 with that spicy mint sauce on the side. 783 00:46:45,129 --> 00:46:48,549 And, um, some Dom... Dan... 784 00:46:48,549 --> 00:46:51,010 Dom Perignon. The champagne. 785 00:46:51,010 --> 00:46:53,345 Yes. Uh-huh. 786 00:46:53,345 --> 00:46:56,181 Yeah. Thank you. Bye. 787 00:46:58,434 --> 00:47:00,185 I, uh... Whoo! 788 00:47:00,185 --> 00:47:04,064 I, um, sometimes catch myself thinking the most awful things, you know? 789 00:47:04,064 --> 00:47:05,983 Yeah, I know what you mean. 790 00:47:05,983 --> 00:47:07,276 So, what about you? 791 00:47:07,276 --> 00:47:10,446 Do you, you know, ever think terrible things? 792 00:47:10,446 --> 00:47:13,198 Sometimes I think I should just pack up and clear out. 793 00:47:13,198 --> 00:47:15,200 Just go. Go where? 794 00:47:15,200 --> 00:47:17,161 Don't know. 795 00:47:17,161 --> 00:47:20,372 First flight anywhere. To hell with them all. 796 00:47:27,171 --> 00:47:29,131 You said... you said, "To hell with them all." 797 00:47:29,131 --> 00:47:32,134 Who's "them"? Well, my friends, for example. 798 00:47:32,134 --> 00:47:35,804 Ohh. Who aren't really your friends at all, right? 799 00:47:35,804 --> 00:47:38,640 Forget your birthdays, take you for granted, talk about themselves. 800 00:47:38,640 --> 00:47:40,100 Exactly. 801 00:47:40,100 --> 00:47:42,978 Who else? 802 00:47:42,978 --> 00:47:45,981 The person who burgled my flat three times in the last year. 803 00:47:45,981 --> 00:47:48,317 He burgled mine, too. 804 00:47:48,317 --> 00:47:50,319 The people I work for. What about them? 805 00:47:50,319 --> 00:47:53,155 They're so... powdered. And middle-aged. 806 00:47:53,155 --> 00:47:54,656 And perfumed. And lecherous. 807 00:47:54,656 --> 00:47:56,950 And so spectacularly, flipping untalented. 808 00:47:56,950 --> 00:47:58,952 All I wanna do is take a mirror and hold it up 809 00:47:58,952 --> 00:48:02,748 to their grotesque, sagging, surgically adjusted faces and say, 810 00:48:02,748 --> 00:48:05,584 "Forget it! Get back to your wife." Exactly. 811 00:48:12,508 --> 00:48:14,051 Whoo! Jesus. This... 812 00:48:14,051 --> 00:48:16,053 Oh, my God. I don't believe it. 813 00:48:16,053 --> 00:48:18,305 What is that - London Bridge? Albert Bridge. 814 00:48:18,305 --> 00:48:21,183 Albert Bridge. Prince... 815 00:48:21,183 --> 00:48:23,185 Hold on. 816 00:48:24,478 --> 00:48:26,605 Aha. 817 00:48:29,233 --> 00:48:31,610 At your service. Very good thinking. 818 00:48:31,610 --> 00:48:33,487 Yep. 819 00:48:33,487 --> 00:48:35,197 Thank you. Cheers. 820 00:48:35,197 --> 00:48:37,157 Cheers. 821 00:48:49,711 --> 00:48:52,214 You know, all of my life, I was told, 822 00:48:52,214 --> 00:48:54,883 if I worked hard, stayed out of trouble, 823 00:48:54,883 --> 00:48:57,261 my life would be a fairy tale. 824 00:49:00,222 --> 00:49:03,183 In 1988, my high school gave me this plague, 825 00:49:03,183 --> 00:49:07,062 you know, "Most Likely To Be Successful." 826 00:49:07,062 --> 00:49:09,398 You know where it hangs? 827 00:49:09,398 --> 00:49:14,194 It's hanging by my desk in a rental car company. 828 00:49:14,194 --> 00:49:16,947 Where you work over 60 hours a week. 829 00:49:16,947 --> 00:49:18,490 Yeah. For a Neanderthal boss 830 00:49:18,490 --> 00:49:21,493 who sticks his ass on the copy machine. 831 00:49:26,039 --> 00:49:29,209 So, what - it all became clear in here? 832 00:49:31,420 --> 00:49:33,505 Exactly. 833 00:49:33,505 --> 00:49:35,757 Except it was here. 834 00:49:37,176 --> 00:49:40,053 It was like my eyes just completely opened up. 835 00:49:40,053 --> 00:49:43,390 You know, like... like St. Paul on the road to that wherever... 836 00:49:43,390 --> 00:49:46,310 Damascus. Yes, exactly. 837 00:49:46,310 --> 00:49:48,270 And one night, I realized, if I wanted to, 838 00:49:48,270 --> 00:49:50,647 I could just take off. Who'd miss me? 839 00:49:50,647 --> 00:49:52,316 No one. 840 00:49:52,316 --> 00:49:54,526 So the next morning, I picked up my check, 841 00:49:54,526 --> 00:49:57,988 which was a couple hundred dollars... 842 00:49:57,988 --> 00:50:00,949 packed my bags, and the first flight I could afford was London, 843 00:50:00,949 --> 00:50:03,827 so voilà, here I am. 844 00:50:06,455 --> 00:50:09,833 First flight anywhere. Mm-hmm. 845 00:50:09,833 --> 00:50:12,127 Just take someone with you. 846 00:50:12,127 --> 00:50:14,171 Trust me - it's less scary that way. 847 00:50:16,673 --> 00:50:18,675 Finding the right person - you need someone 848 00:50:18,675 --> 00:50:20,928 with all the right similarities... Mm-hmm. 849 00:50:20,928 --> 00:50:23,305 ...yet all the right differences. 850 00:50:23,305 --> 00:50:26,058 Someone to read your mind instinctively. Thanks. 851 00:50:27,351 --> 00:50:30,062 Yet cover your weaknesses. 852 00:50:35,609 --> 00:50:38,111 Can I ask you a question? Mm-hmm. 853 00:50:40,239 --> 00:50:45,285 Do you believe that things happen for a reason? 854 00:50:46,954 --> 00:50:48,956 I don't understand. 855 00:50:50,707 --> 00:50:52,834 Well, I'm starting to believe 856 00:50:52,834 --> 00:50:54,836 that nothing happens without a reason. 857 00:50:54,836 --> 00:50:59,383 You know, these random things that happen aren't random at all. 858 00:50:59,383 --> 00:51:03,178 I think things happen because... 859 00:51:03,178 --> 00:51:05,806 well, they're meant to happen. 860 00:51:05,806 --> 00:51:09,434 Like... like I think I was meant to come to London. 861 00:51:09,434 --> 00:51:13,272 You know? Just something pulling me here. 862 00:51:15,190 --> 00:51:18,235 Some... way or somehow, 863 00:51:18,235 --> 00:51:21,405 there were better things in store for me. 864 00:51:24,283 --> 00:51:26,034 Like... like what? 865 00:51:28,412 --> 00:51:30,122 Like... 866 00:51:35,127 --> 00:51:36,753 (knock at door) 867 00:51:36,753 --> 00:51:39,423 (man) Room service. 868 00:51:39,423 --> 00:51:42,259 Oh, my God. What? 869 00:51:42,259 --> 00:51:43,635 The food. The food? 870 00:51:43,635 --> 00:51:46,096 We ordered food. Remember? Mint sauce? 871 00:51:46,096 --> 00:51:47,931 I remember. 872 00:51:47,931 --> 00:51:51,143 OK, um... Well, um... 873 00:51:51,143 --> 00:51:56,106 I'll go to the bathroom and you can get the door in there. 874 00:51:57,649 --> 00:51:59,651 (Martha sighs) 875 00:52:02,112 --> 00:52:05,073 Oh, my God. 876 00:52:07,075 --> 00:52:08,160 (knock) 877 00:52:08,160 --> 00:52:10,078 Room service. 878 00:52:17,711 --> 00:52:19,212 Yes! 879 00:52:25,093 --> 00:52:27,888 For the lady. Thank you. 880 00:52:27,888 --> 00:52:30,599 With the compliments of Mr. Alfry. 881 00:52:30,599 --> 00:52:32,517 Thank you. 882 00:52:36,355 --> 00:52:39,232 Oy! Wait, wait, wait. What was that name again? 883 00:52:39,232 --> 00:52:41,943 Alfry, sir. Daniel Alfry. There's a card in the flowers. 884 00:52:41,943 --> 00:52:44,446 Oh, and dinner will be right with you. 885 00:52:44,446 --> 00:52:45,447 Thank you. 886 00:52:45,447 --> 00:52:47,407 ( humming) 887 00:53:00,921 --> 00:53:02,923 ( singing) 888 00:53:04,299 --> 00:53:06,760 ( humming) 889 00:53:09,262 --> 00:53:11,264 (gargles) 890 00:53:14,059 --> 00:53:15,811 (sprays) 891 00:53:41,795 --> 00:53:44,256 If they think there's gonna be anything left of this place 892 00:53:44,256 --> 00:53:47,259 when I get through, they got another thing coming. 893 00:53:48,718 --> 00:53:50,095 Laurence? 894 00:53:51,721 --> 00:53:54,057 Laurence? 895 00:54:06,820 --> 00:54:09,614 No. 896 00:54:09,614 --> 00:54:11,658 Laurence! 897 00:54:13,201 --> 00:54:15,203 Laurence! 898 00:54:25,422 --> 00:54:26,756 That was typical. 899 00:54:26,756 --> 00:54:29,759 It was the most perfect night of your life... 900 00:54:29,759 --> 00:54:31,470 And I froze. 901 00:54:31,470 --> 00:54:34,473 Put Daniel first when I should've thrown away his flowers 902 00:54:34,473 --> 00:54:36,475 and taken her in my arms. Yeah, but don't you see? 903 00:54:36,475 --> 00:54:38,268 That's what makes you so special. 904 00:54:38,268 --> 00:54:41,813 You were loyal to a friend. You put principles first. 905 00:54:41,813 --> 00:54:45,692 You took the moral high ground. 906 00:54:45,692 --> 00:54:48,528 Then how do you explain this? What? 907 00:54:48,528 --> 00:54:52,073 Right now, she's asleep in my bed. 908 00:54:52,073 --> 00:54:55,202 In your bed? 909 00:54:55,202 --> 00:55:00,165 Well, unless I'm very much mistaken, I, um... 910 00:55:00,165 --> 00:55:03,001 I think I missed something. 911 00:55:03,001 --> 00:55:05,128 You remember the following day, Daniel invited us to lunch? 912 00:55:05,128 --> 00:55:06,129 Yeah. 913 00:55:06,129 --> 00:55:08,131 Well, it all happened then. 914 00:55:08,131 --> 00:55:11,009 Laurence, help me out here. You understand these things. 915 00:55:11,009 --> 00:55:13,220 Describe to Frank the perfect woman. 916 00:55:13,220 --> 00:55:14,846 (laughs) 917 00:55:14,846 --> 00:55:17,015 Please. Oh, you are sad. 918 00:55:17,015 --> 00:55:18,308 Please. 919 00:55:18,308 --> 00:55:19,935 The perfect woman? 920 00:55:19,935 --> 00:55:24,272 Well, she'd have a light in her eyes, um... 921 00:55:24,272 --> 00:55:28,068 Yes? ...an infectious, wonderful smile. 922 00:55:29,486 --> 00:55:31,029 Yes? 923 00:55:31,029 --> 00:55:33,156 Talking to her, you found you've told her things 924 00:55:33,156 --> 00:55:36,034 you've never told anyone. I did. I did that. 925 00:55:36,034 --> 00:55:39,287 Began to see things in a way you've never seen them before. He did that. 926 00:55:41,164 --> 00:55:44,709 Leaving her, you knew somehow things had irreversibly changed. 927 00:55:44,709 --> 00:55:46,419 Yes, yes! Would never be the same again. 928 00:55:46,419 --> 00:55:49,214 Exactly. Thank you, thank you. 929 00:55:49,214 --> 00:55:53,969 So he didn't screw her. Of course I didn't sleep with her. 930 00:56:11,778 --> 00:56:14,239 Well, wee bollocks! It's over 100 quid. So? 931 00:56:14,239 --> 00:56:17,075 So I can't afford that. (indistinct chatter) 932 00:56:17,075 --> 00:56:18,827 Then stay at home. 933 00:56:18,827 --> 00:56:20,579 Posing... 934 00:56:20,579 --> 00:56:23,206 (indistinct chatter) 935 00:56:25,166 --> 00:56:26,835 You're dead. Oh, shut up! 936 00:56:26,835 --> 00:56:28,670 Both of you! You really wanna hit each other, hit each other. 937 00:56:28,670 --> 00:56:32,215 Just get it over and done with. Anything but talking about it all the time. 938 00:56:33,550 --> 00:56:35,427 Gives me a headache. 939 00:56:35,427 --> 00:56:37,429 You was angry. 940 00:56:38,888 --> 00:56:39,890 I was. 941 00:56:39,890 --> 00:56:41,182 Furious. 942 00:56:41,182 --> 00:56:42,934 Saw Daniel was involved. 943 00:56:42,934 --> 00:56:46,313 Loyalty of friends always comes first. Remember? 944 00:56:50,191 --> 00:56:52,068 What happened next? 945 00:56:54,237 --> 00:56:57,115 And adding them to the number of your two longest suits. 946 00:56:57,115 --> 00:56:59,117 (cell phone rings) 947 00:57:07,375 --> 00:57:09,628 Sorry. 948 00:57:09,628 --> 00:57:10,795 Hello? 949 00:57:10,795 --> 00:57:13,131 It's me. I've got her. 950 00:57:15,383 --> 00:57:17,886 Who? What do you mean, who? Her! Daniel's American. 951 00:57:17,886 --> 00:57:19,971 What do you mean, got her? Eating out of my hand. 952 00:57:19,971 --> 00:57:22,098 You know, pupils dilating. 953 00:57:22,098 --> 00:57:23,808 Listen, where are you now? 954 00:57:23,808 --> 00:57:26,895 In the café in the park. I can't wait to tell Daniel. 955 00:57:26,895 --> 00:57:29,397 I'm really gonna enjoy this. Frank, listen to me. 956 00:57:29,397 --> 00:57:31,775 I haven't got time for a moral discussion, Florence. 957 00:57:31,775 --> 00:57:33,777 I just wanted to tell someone the good news. 958 00:57:33,777 --> 00:57:35,070 (hangs up) 959 00:57:40,116 --> 00:57:42,118 Ladies, I can explain. 960 00:57:42,118 --> 00:57:46,539 There's something I have to do. Something very important. 961 00:57:46,539 --> 00:57:51,670 And if I don't do it now... I may never forgive myself. 962 00:57:51,670 --> 00:57:54,673 ( "Step Into My World" by Hurricane \#1) 963 00:57:54,673 --> 00:57:58,093 We don't live in the same world 964 00:57:58,093 --> 00:58:00,178 I caught you looking in my world 965 00:58:00,178 --> 00:58:04,224 As if you wanna be my girl 966 00:58:04,224 --> 00:58:06,101 I think we're dreaming the same dream... 967 00:58:06,101 --> 00:58:08,103 ...a man in a dark coat... 968 00:58:09,521 --> 00:58:12,232 I'll let you be in my dream 969 00:58:12,232 --> 00:58:15,819 If you show me your dream 970 00:58:15,819 --> 00:58:18,905 Tell me what it means 971 00:58:18,905 --> 00:58:23,785 I don't wanna spend the rest of my days 972 00:58:23,785 --> 00:58:26,788 Running around 973 00:58:26,788 --> 00:58:31,251 Chasing your shadow 974 00:58:31,251 --> 00:58:35,088 So please don't let this chance slip away 975 00:58:35,088 --> 00:58:37,882 If you waste it this time 976 00:58:37,882 --> 00:58:41,970 I won't be here tomorrow 977 00:58:44,180 --> 00:58:48,977 Oh, there's another one. What does he care about art? 978 00:58:51,563 --> 00:58:53,690 ...this is the best pick-up joint in London. 979 00:58:55,233 --> 00:58:56,860 ...for sex. 980 00:58:56,860 --> 00:59:00,238 You see that couple over there? You see how bored they are? 981 00:59:00,238 --> 00:59:02,657 That is just... No. 982 00:59:02,657 --> 00:59:05,076 Comes to an art gallery just to get laid. 983 00:59:05,076 --> 00:59:07,537 All right, we'll do an experiment. Come on. 984 00:59:09,497 --> 00:59:11,249 I'll go that way. You go that way. 985 00:59:48,703 --> 00:59:49,871 Sorry. 986 00:59:53,708 --> 00:59:56,127 Oh, my God. Oh, my God! 987 00:59:56,127 --> 00:59:58,755 What are you doing here? I was just, um... 988 00:59:58,755 --> 01:00:02,217 Do you have any idea how weird this is? 989 01:00:02,217 --> 01:00:04,469 Us meeting like this? 990 01:00:07,388 --> 01:00:09,557 Aren't you pleased to see me? 991 01:00:09,557 --> 01:00:11,309 No. 992 01:00:11,309 --> 01:00:14,229 Yes, yes, I am. Yes, you are. 993 01:00:14,229 --> 01:00:17,065 No, you're not. What's wrong? Nothing. 994 01:00:17,065 --> 01:00:20,860 I was just leaving. Me too. 995 01:00:20,860 --> 01:00:23,196 Would you help me with my bags? 996 01:00:39,879 --> 01:00:41,881 You know, I could take the silence personally, 997 01:00:41,881 --> 01:00:44,425 but after what you told me yesterday, I'll assume that you're just nervous 998 01:00:44,425 --> 01:00:47,053 and I'll take that as a compliment. 999 01:00:47,053 --> 01:00:49,055 And whatever it is you're so angry about, just stop it! 1000 01:00:49,055 --> 01:00:52,392 I realize I owe you an apology. I should've never accepted that hotel room. 1001 01:00:52,392 --> 01:00:56,104 It was irresponsible, the business with the flowers and everything... 1002 01:01:00,275 --> 01:01:03,194 What happened to your hand? 1003 01:01:03,194 --> 01:01:05,572 I made an omelet this morning. 1004 01:01:07,949 --> 01:01:11,786 You know that they say that clumsiness is linked to your emotions? 1005 01:01:11,786 --> 01:01:14,330 Oh, is that right? 1006 01:01:20,503 --> 01:01:23,256 You'll allow me to take that as a second compliment. 1007 01:01:27,635 --> 01:01:31,181 In the absence of any conversation, that is. 1008 01:02:21,272 --> 01:02:23,066 Wow. 1009 01:02:23,066 --> 01:02:25,068 This is great. 1010 01:02:25,068 --> 01:02:28,237 My apartment, I'd have to walk up 16 stories. 1011 01:02:28,237 --> 01:02:30,865 The elevator works OK, but it's strictly for drug deals 1012 01:02:30,865 --> 01:02:33,451 and contract fellatio. 1013 01:02:52,303 --> 01:02:55,098 Uh, sorry. Let me get the door. 1014 01:02:56,557 --> 01:02:58,643 Um, follow me. 1015 01:03:09,153 --> 01:03:14,033 If you wanna make yourself comfy... 1016 01:03:14,033 --> 01:03:18,204 I'll, um, make us... (phone ringing) 1017 01:03:18,204 --> 01:03:20,289 ...some tea. Yum. 1018 01:03:21,708 --> 01:03:24,210 I'll be right back. OK. 1019 01:03:27,922 --> 01:03:29,799 Hello. It's me. 1020 01:03:29,799 --> 01:03:33,094 (whispering) Daniel! This isn't a good time. 1021 01:03:33,094 --> 01:03:35,471 You're right. It's a terrible time. 1022 01:03:35,471 --> 01:03:39,559 I'm 33 years old and I feel like a jilted teenager. 1023 01:03:39,559 --> 01:03:42,186 I've bunkeded up on a diet of chocolate 1024 01:03:42,186 --> 01:03:45,732 and afternoon television and books... 1025 01:03:45,732 --> 01:03:48,401 books that I don't even understand. 1026 01:03:48,401 --> 01:03:50,737 Daniel, this really isn't... 1027 01:03:50,737 --> 01:03:54,866 Laurence, I hurt in places I didn't know existed. 1028 01:03:54,866 --> 01:03:57,660 Daniel, I said this isn't a good time! 1029 01:03:57,660 --> 01:03:59,120 (dial tone) 1030 01:03:59,120 --> 01:04:00,246 Laurence? 1031 01:04:09,297 --> 01:04:11,841 This for your card playing? Yeah. 1032 01:04:11,841 --> 01:04:13,468 Thought you said you had no talent. I don't. 1033 01:04:13,468 --> 01:04:15,344 Then why does it have your name on it? 1034 01:04:15,344 --> 01:04:18,181 Oh, my partner did all the work. Your partner? 1035 01:04:18,181 --> 01:04:21,142 Mm. He really could read people. 1036 01:04:21,142 --> 01:04:24,228 Oh, come on, you can do that. I'm sorry? 1037 01:04:24,228 --> 01:04:27,857 Well, if someone's telling the truth or if they're lying, 1038 01:04:27,857 --> 01:04:31,277 you know, you can learn how to read the signs. 1039 01:04:31,277 --> 01:04:33,237 Like right now, you're still upset about something. 1040 01:04:33,237 --> 01:04:35,073 Oh, really? 1041 01:04:41,037 --> 01:04:43,456 Are these yours? Hmm? 1042 01:04:43,456 --> 01:04:45,458 They're good. 1043 01:04:47,001 --> 01:04:50,171 I just paid you a compliment. You could smile a little. 1044 01:04:50,171 --> 01:04:51,714 Thank you. 1045 01:04:53,466 --> 01:04:55,593 Whatever it is that's so important, just say it, OK? 1046 01:04:55,593 --> 01:04:58,387 You've been like this ever since we ran into one another. No, I haven't. 1047 01:04:58,387 --> 01:05:01,265 Well, then why are you looking at me like that? 1048 01:05:01,265 --> 01:05:03,392 (phone ringing) Because I... 1049 01:05:03,392 --> 01:05:05,311 You... Because what? 1050 01:05:06,813 --> 01:05:10,608 Because! (phone continues ringing) 1051 01:05:10,608 --> 01:05:12,693 Will you excuse me? 1052 01:05:12,693 --> 01:05:14,070 Sure. 1053 01:05:17,657 --> 01:05:18,658 Yes! 1054 01:05:18,658 --> 01:05:20,618 (Frank) I give up, you know? 1055 01:05:20,618 --> 01:05:23,704 I no longer understand women. 1056 01:05:23,704 --> 01:05:26,207 Frank, this isn't a good time. 1057 01:05:26,207 --> 01:05:27,708 (chuckling) Yeah. 1058 01:05:27,708 --> 01:05:29,877 Yeah, it's a bloody terrible time. 1059 01:05:29,877 --> 01:05:32,255 We were at the gallery. 1060 01:05:32,255 --> 01:05:34,882 You know, she was eating out of my hand. 1061 01:05:34,882 --> 01:05:37,301 All of a sudden, she just... just like that, 1062 01:05:37,301 --> 01:05:40,763 just disappears on the way back to Daniel. To Daniel? 1063 01:05:40,763 --> 01:05:44,517 Yeah. Well, she had her heart set on him all along, didn't she? 1064 01:05:44,517 --> 01:05:46,269 I mean, I gave it my best shot. 1065 01:05:46,269 --> 01:05:51,190 A credit to him. He's gone well and truly. 1066 01:05:51,190 --> 01:05:52,275 Daniel. 1067 01:05:52,275 --> 01:05:54,819 Well, she told me herself, you know. 1068 01:05:54,819 --> 01:05:58,072 She met him at the airport, didn't she? 1069 01:05:58,072 --> 01:06:00,741 (mocking) The moment she saw him, she knew. 1070 01:06:00,741 --> 01:06:03,244 Something about his little brown jacket. 1071 01:06:03,244 --> 01:06:06,998 Khaki trousers. I didn't know he wore khaki trousers. 1072 01:06:08,416 --> 01:06:10,042 Florence? 1073 01:06:11,544 --> 01:06:14,046 Laurence? Laurence. Oh, don't get-- 1074 01:06:14,046 --> 01:06:15,256 (hangs up) 1075 01:06:46,579 --> 01:06:50,166 Everything OK? 1076 01:06:50,166 --> 01:06:53,461 Everything's fine. You just relax. 1077 01:07:57,066 --> 01:07:59,735 (groaning) Mummy... Mummy... 1078 01:08:01,279 --> 01:08:03,072 Mummy! Martha! 1079 01:08:36,397 --> 01:08:37,940 Oh! 1080 01:08:41,110 --> 01:08:43,988 (moans) 1081 01:09:06,677 --> 01:09:08,763 (siren) 1082 01:10:01,273 --> 01:10:03,984 Laurence? 1083 01:10:03,984 --> 01:10:05,277 Laurence. 1084 01:10:13,202 --> 01:10:15,579 Good morning. Morning. 1085 01:10:21,127 --> 01:10:23,129 Tea time. 1086 01:10:32,138 --> 01:10:36,225 Are you gonna ask me questions or do I just talk? 1087 01:10:36,225 --> 01:10:38,185 (sighs) 1088 01:10:38,185 --> 01:10:41,313 I wanna talk about love... 1089 01:10:41,313 --> 01:10:44,066 friendship and deceit. 1090 01:10:44,066 --> 01:10:46,944 I wanna talk about the fact that, up until three days ago, 1091 01:10:46,944 --> 01:10:49,405 there were friends... 1092 01:10:51,407 --> 01:10:53,701 Oh, my God. 1093 01:10:58,581 --> 01:11:00,207 Do you know anyone in London? Mm-mm. 1094 01:11:01,834 --> 01:11:04,962 I'm Martha, by the way. I know. 1095 01:11:06,297 --> 01:11:09,008 Would you take it? Probably no. 1096 01:11:15,097 --> 01:11:18,100 When I found out Daniel had been in Minneapolis, 1097 01:11:18,100 --> 01:11:20,019 I decided to meet his flight. 1098 01:11:20,019 --> 01:11:22,271 It was a disaster, that night. I didn't sleep at all. 1099 01:11:22,271 --> 01:11:23,939 Surprise, surprise. I think it was fine. 1100 01:11:23,939 --> 01:11:26,567 You was angry. 1101 01:11:26,567 --> 01:11:28,194 I was. 1102 01:11:29,862 --> 01:11:33,032 Which brings us up to date. 1103 01:11:38,245 --> 01:11:41,457 You have a decision to make. 1104 01:11:41,457 --> 01:11:42,666 Yes. 1105 01:11:42,666 --> 01:11:44,668 Lifelong friends on one side, 1106 01:11:44,668 --> 01:11:47,213 a woman on the other. 1107 01:11:47,213 --> 01:11:49,298 Perhaps the closest friends you'll ever have. 1108 01:11:49,298 --> 01:11:52,968 Buddies through thick and thin. What's the problem? 1109 01:11:52,968 --> 01:11:56,805 Bearing in mind there's no such thing as a difficult decision. 1110 01:11:58,265 --> 01:11:59,934 I'm sorry? 1111 01:11:59,934 --> 01:12:03,771 Well, every day we make hundreds of thousands of decisions. 1112 01:12:03,771 --> 01:12:06,690 In a year, they run into tens of millions. 1113 01:12:06,690 --> 01:12:09,109 People get themselves into knots. 1114 01:12:09,109 --> 01:12:12,947 The truth is, decisions are easy. 1115 01:12:12,947 --> 01:12:14,823 You know why? 1116 01:12:14,823 --> 01:12:17,284 Because every time - every time - 1117 01:12:17,284 --> 01:12:19,370 we already know the answers. 1118 01:12:19,370 --> 01:12:21,372 You think? Absolutely. 1119 01:12:21,372 --> 01:12:24,291 Trade secret I always tell my boys. Oh... 1120 01:12:24,291 --> 01:12:27,503 You see, you didn't come to see me to make a decision. 1121 01:12:27,503 --> 01:12:31,048 You came to me because you didn't like the decision you'd already made. 1122 01:12:33,259 --> 01:12:35,177 (beeping) 1123 01:12:37,346 --> 01:12:40,474 Sorry, Laurence. Time's up. 1124 01:12:48,315 --> 01:12:50,067 Thank you very much. I felt so good. 1125 01:12:50,067 --> 01:12:52,236 So do I. I'm always here. 1126 01:12:52,236 --> 01:12:55,239 I'm sorry for waking you. No... 1127 01:12:55,239 --> 01:12:57,199 It's funny - 1128 01:12:57,199 --> 01:12:59,743 there's a psychiatrist living next-door to me. 1129 01:12:59,743 --> 01:13:02,413 And you chose to talk to me. 1130 01:13:03,831 --> 01:13:07,126 And I'm flattered. 1131 01:13:07,126 --> 01:13:10,546 It's been a pleasure meeting you, Laurence. 1132 01:13:10,546 --> 01:13:14,216 You're... you're not...? 1133 01:13:14,216 --> 01:13:17,094 What line of work are you in? Just out of interest. 1134 01:13:17,094 --> 01:13:19,305 Construction. Construction? 1135 01:13:19,305 --> 01:13:20,180 Mm. 1136 01:13:21,974 --> 01:13:24,476 You take care now. 1137 01:13:24,476 --> 01:13:26,520 Thank you. 1138 01:13:40,159 --> 01:13:41,619 Martha? 1139 01:13:44,121 --> 01:13:46,123 Martha. 1140 01:13:48,417 --> 01:13:51,837 (Martha) Breakfast - flower market café in square. 1141 01:14:14,109 --> 01:14:16,195 Excuse... Oh, my God. What...? 1142 01:14:26,121 --> 01:14:27,247 (Daniel) Funny. 1143 01:14:29,124 --> 01:14:31,085 Laurence? Oh, what the hell is going on? 1144 01:14:31,085 --> 01:14:33,504 What the hell are you doing here? Would you please... 1145 01:14:33,504 --> 01:14:35,255 (Frank) Oh, we've been set up. 1146 01:14:35,255 --> 01:14:37,716 (Frank laughs) 1147 01:14:42,680 --> 01:14:45,099 Very funny, very funny. Well done. 1148 01:14:48,936 --> 01:14:50,562 Ohh! 1149 01:14:50,562 --> 01:14:52,690 (overlapping chatter) 1150 01:15:01,365 --> 01:15:03,742 This is pretty funny, huh? 1151 01:15:03,742 --> 01:15:06,662 (chuckles) Hilarious. 1152 01:15:06,662 --> 01:15:08,747 Listen, um, before I take off, I just need to know, 1153 01:15:08,747 --> 01:15:11,792 does this happen all the time? No, no, no. 1154 01:15:11,792 --> 01:15:15,462 These male clubs where guys pick up a girl, set her up and they make her fall in love 1155 01:15:15,462 --> 01:15:17,172 and then they rip the rug out from underneath their feet. 1156 01:15:17,172 --> 01:15:20,175 Does this happen all the time, or have I just been really unlucky? 1157 01:15:20,175 --> 01:15:22,469 Oh, no, no. I can explain. 1158 01:15:22,469 --> 01:15:26,598 Frank, shut up. What could you possibly explain to me? 1159 01:15:27,808 --> 01:15:29,852 You see, I'm a little bit older than six, 1160 01:15:29,852 --> 01:15:34,273 and the only people interested in you are six-year-old girls. Sorry. 1161 01:15:34,273 --> 01:15:37,151 Martha, Martha, this is... Daniel, uh-uh. 1162 01:15:37,151 --> 01:15:38,527 Please. 1163 01:15:38,527 --> 01:15:41,321 You're a sweet little man... 1164 01:15:43,073 --> 01:15:45,325 But 100 bucks says that you took those books 1165 01:15:45,325 --> 01:15:48,036 and you put them right back up without reading a single one of them. 1166 01:15:48,036 --> 01:15:49,371 Am I right? My books? 1167 01:15:49,371 --> 01:15:51,457 Yeah. Actually, I did do that, yes. 1168 01:15:51,457 --> 01:15:54,168 Uh-huh. 1169 01:15:54,168 --> 01:15:56,170 See, maybe it's me. 1170 01:15:56,170 --> 01:16:00,841 I mean, I thought that this would be different, you know? 1171 01:16:00,841 --> 01:16:04,261 But if you think that this is gonna get me down, you're wrong. 1172 01:16:05,512 --> 01:16:08,932 Because I'm tough. You know. 1173 01:16:08,932 --> 01:16:12,227 I've made a decision. 1174 01:16:12,227 --> 01:16:15,105 I've changed my life - something none of you have the courage to do. 1175 01:16:15,105 --> 01:16:17,649 None of you! 1176 01:16:20,152 --> 01:16:25,032 Are you just gonna stand there, or do you have anything to say to me? 1177 01:16:25,032 --> 01:16:28,160 Yeah, well, I think I can explain if you just give me the time. 1178 01:16:28,160 --> 01:16:31,622 I don't know who he is. I actually don't understand... 1179 01:16:31,622 --> 01:16:34,124 Don't freeze on me. 1180 01:16:34,124 --> 01:16:36,210 Don't freeze on me now, please. 1181 01:16:37,628 --> 01:16:39,880 Please don't. 1182 01:16:44,093 --> 01:16:46,136 Frank, shut up! Don't tell me to shut up! 1183 01:16:46,136 --> 01:16:47,471 Shut up! You are so arrogant! 1184 01:16:47,471 --> 01:16:49,306 What the hell are you so uptight about? Wait. Wait! 1185 01:16:49,306 --> 01:16:53,310 (overlapping arguing) Martha! 1186 01:16:56,271 --> 01:16:58,148 Laurence, I'm sorry, mate. I wasn't-- 1187 01:16:58,148 --> 01:16:59,566 Aah! 1188 01:17:01,276 --> 01:17:03,445 Don't push me. 1189 01:17:04,446 --> 01:17:06,031 Don't push me. You see? You see? 1190 01:17:06,031 --> 01:17:07,407 Don't push me. 1191 01:17:07,407 --> 01:17:10,077 You'll regret it. Yeah? What are you gonna do about it? 1192 01:17:10,077 --> 01:17:12,121 Ow! That was my arm. 1193 01:17:14,164 --> 01:17:16,124 Aah! Like it? Like it? See? It hurts. 1194 01:17:16,124 --> 01:17:18,418 Yeah. 1195 01:17:18,418 --> 01:17:20,921 Ah! Stop! My eye, my eye. I'm sorry. I'm sorry. 1196 01:17:20,921 --> 01:17:22,965 Sorry, sorry. I'm sorry. My eye. 1197 01:17:22,965 --> 01:17:24,967 Ha! Aah! Aah! 1198 01:17:29,513 --> 01:17:31,431 (Frank and Daniel grunting and yelling) 1199 01:17:31,431 --> 01:17:33,892 (Frank) You... Ow! 1200 01:17:41,150 --> 01:17:43,986 Sir? The first flight anywhere for 99 pounds. 1201 01:17:43,986 --> 01:17:46,572 I beg your pardon? You heard what I said. 1202 01:17:46,572 --> 01:17:49,241 You have a date in mind for your return? 1203 01:17:49,241 --> 01:17:51,201 No return. I beg your pardon? 1204 01:17:51,201 --> 01:17:53,871 I'm not coming back. One way. 1205 01:17:53,871 --> 01:17:55,789 Thank you. 'Cause there comes a point 1206 01:17:55,789 --> 01:17:59,209 when you find the one person, 1207 01:17:59,209 --> 01:18:03,130 the one thing that ever mattered. 1208 01:18:03,130 --> 01:18:05,299 Oh, damn it! 1209 01:18:05,299 --> 01:18:08,302 Instead of holding it tight and recognizing it 1210 01:18:08,302 --> 01:18:12,097 for the priceless, most beautiful, 1211 01:18:12,097 --> 01:18:15,267 precious gift it is, 1212 01:18:15,267 --> 01:18:16,602 Ohh! 1213 01:18:16,602 --> 01:18:19,313 Instead of having the courage... 1214 01:18:21,106 --> 01:18:24,484 you do what you've done all your life, all your life. 1215 01:18:24,484 --> 01:18:27,487 You freeze. Freeze! 1216 01:18:27,487 --> 01:18:29,990 So the truth is, whatever name you pull out of that hat, 1217 01:18:29,990 --> 01:18:32,075 things will be a whole lot better there than they are here. 1218 01:18:32,075 --> 01:18:33,660 Reykjavik. 1219 01:18:33,660 --> 01:18:35,162 I'm sorry? 1220 01:18:35,162 --> 01:18:36,997 Capital of Iceland, sir. 1221 01:18:36,997 --> 01:18:39,082 Some attractive features, I'm told. 1222 01:18:39,082 --> 01:18:42,794 400 miles of iceberg, longhaired sheep 1223 01:18:42,794 --> 01:18:45,672 and 20 hours of darkness a day. 1224 01:18:45,672 --> 01:18:49,593 Your flight leaves at 2200 hours. 1225 01:18:49,593 --> 01:18:50,719 Reykjavik. 1226 01:18:50,719 --> 01:18:53,597 First flight anywhere... 1227 01:18:53,597 --> 01:18:55,140 99 pounds. 1228 01:18:57,726 --> 01:18:59,228 Thank you. 1229 01:19:01,271 --> 01:19:03,899 Have you made a decision yet, madam? 1230 01:19:09,237 --> 01:19:11,949 ( rock) 1231 01:19:16,328 --> 01:19:18,705 (Frank) Deny to me. 1232 01:19:19,665 --> 01:19:22,084 Deny that it felt good. 1233 01:19:25,254 --> 01:19:27,089 It felt good. 1234 01:19:27,089 --> 01:19:29,258 It felt bloody magnificent. 1235 01:19:29,258 --> 01:19:33,470 I feel like I've become a member of some historic male club, you know. 1236 01:19:33,470 --> 01:19:37,140 This is how woman feel when they give birth. 1237 01:19:37,140 --> 01:19:40,435 Yeah. Yeah, except for the hands probably. 1238 01:19:40,435 --> 01:19:43,313 Yeah. Why don't they tell you it hurts hands like that. I never knew that. 1239 01:19:47,985 --> 01:19:49,987 Come on. 1240 01:19:49,987 --> 01:19:52,281 I can't work out what he was doing there. 1241 01:19:52,281 --> 01:19:53,949 You mean Laurence? Yeah. 1242 01:19:53,949 --> 01:19:56,201 (Frank) Standing there with those flowers. 1243 01:19:56,201 --> 01:19:59,121 What were they? Peonies? He probably got them for his flat. 1244 01:19:59,121 --> 01:20:02,916 Yeah, he's probably got his stick in his bridge trophies. 1245 01:20:02,916 --> 01:20:05,544 Can you imagine if he was there to meet her? 1246 01:20:10,966 --> 01:20:13,093 Excuse me. Excuse me. A moment, sir. 1247 01:20:13,093 --> 01:20:15,679 You're the 100,000th passenger 1248 01:20:15,679 --> 01:20:18,056 to fly on this airline this year. 1249 01:20:18,056 --> 01:20:19,516 Right. And to mark the occasion, 1250 01:20:19,516 --> 01:20:23,186 the airline would like to fly you first class. 1251 01:20:23,186 --> 01:20:24,688 First class? 1252 01:20:24,688 --> 01:20:26,940 Would you like another drink? Thank you. 1253 01:20:26,940 --> 01:20:31,028 Here we go, sir. First class. Here's your seat down here. 1254 01:20:31,028 --> 01:20:33,447 You sure this is, um... Yes, yes. 1255 01:20:41,997 --> 01:20:43,999 Iceland, huh? 1256 01:21:12,152 --> 01:21:15,280 (Martha) London and Amsterdam, that's, like, not even... 1257 01:21:15,280 --> 01:21:18,158 (Laurence) 40 minutes, I know. You didn't recommend it. 1258 01:21:18,158 --> 01:21:22,120 (Martha) Well, we have all the time in the world. 1259 01:21:28,418 --> 01:21:31,922 ( "I Only Want to be With You" by Dusty Springfield) 1260 01:21:35,300 --> 01:21:39,137 I don't know what it is that makes me love you so 1261 01:21:39,137 --> 01:21:42,557 I only know I never wanna let you go 1262 01:21:42,557 --> 01:21:44,559 'Cause you've started something 1263 01:21:44,559 --> 01:21:46,228 Oh, can't you see? 1264 01:21:46,228 --> 01:21:50,065 That ever since we met you've had a hold on me 1265 01:21:50,065 --> 01:21:53,401 It happens to be true 1266 01:21:53,401 --> 01:21:57,197 I only want to be with you 1267 01:21:57,197 --> 01:22:00,534 It doesn't matter where you go or what you do 1268 01:22:00,534 --> 01:22:04,788 I want to spend each moment of the day with you 1269 01:22:04,788 --> 01:22:07,833 Oh, look what has happened with just one kiss 1270 01:22:07,833 --> 01:22:12,170 I never knew that I could be in love like this 1271 01:22:12,170 --> 01:22:15,549 It's crazy but it's true 1272 01:22:15,549 --> 01:22:19,427 I only want to be with you 1273 01:22:19,427 --> 01:22:22,514 You stopped and smiled at me 1274 01:22:22,514 --> 01:22:26,268 Asked if I'd care to dance 1275 01:22:26,268 --> 01:22:29,896 I fell into your open arms 1276 01:22:29,896 --> 01:22:32,232 And I didn't stand a chance 1277 01:22:32,232 --> 01:22:33,775 Now, listen, honey, 1278 01:22:33,775 --> 01:22:37,154 I just wanna be beside you everywhere 1279 01:22:37,154 --> 01:22:40,615 As long as we're together, honey, I don't care 1280 01:22:40,615 --> 01:22:42,409 'Cause you've started something 1281 01:22:42,409 --> 01:22:44,161 Oh, can't you see 1282 01:22:44,161 --> 01:22:47,998 That ever since we met you've had a hold on me 1283 01:22:47,998 --> 01:22:51,460 No matter what you do 1284 01:22:51,460 --> 01:22:55,088 I only want to be with you 1285 01:23:16,485 --> 01:23:20,447 Oh, oh, you stopped and you smiled at me 1286 01:23:20,447 --> 01:23:24,117 Asked if I'd care to dance 1287 01:23:24,117 --> 01:23:28,079 I fell into your open arms 1288 01:23:28,079 --> 01:23:31,416 I didn't stand a chance Now hear me tell you 1289 01:23:31,416 --> 01:23:35,086 I just want to be beside you everywhere 1290 01:23:35,086 --> 01:23:38,548 As long as we're together, honey, I don't care 1291 01:23:38,548 --> 01:23:40,383 'Cause you've started something 1292 01:23:40,383 --> 01:23:42,177 Oh, can't you see 1293 01:23:42,177 --> 01:23:45,889 That ever since we met you've had a hold on me 1294 01:23:45,889 --> 01:23:49,184 No matter what you do 1295 01:23:49,184 --> 01:23:52,646 I only want to be with you 1296 01:23:52,646 --> 01:23:56,525 I said no matter, no matter what you do 1297 01:23:56,525 --> 01:24:01,112 I only want to be with you 1298 01:24:02,781 --> 01:24:05,367 ( "Fools Like Us" by Echo and the Bunnymen) 1299 01:24:05,367 --> 01:24:07,077 It's fools like us 1300 01:24:07,077 --> 01:24:10,080 Always fooled 1301 01:24:10,080 --> 01:24:13,583 By the bright side of life 1302 01:24:13,583 --> 01:24:17,170 Then life on the cool 1303 01:24:17,170 --> 01:24:20,173 How does it turn 1304 01:24:20,173 --> 01:24:23,343 How does it turn 1305 01:24:23,343 --> 01:24:26,805 Into the dying embers 1306 01:24:26,805 --> 01:24:30,517 From a love that burned 1307 01:24:30,517 --> 01:24:33,895 On its way to your heart somehow 1308 01:24:33,895 --> 01:24:37,190 On its way to your heart somehow 1309 01:24:37,190 --> 01:24:41,486 On its way to your heart somehow 1310 01:24:43,863 --> 01:24:47,242 They're falling again 1311 01:24:47,242 --> 01:24:50,453 My shining stars 1312 01:24:50,453 --> 01:24:53,957 From out of your heaven 1313 01:24:53,957 --> 01:24:57,335 And into my heart 1314 01:24:57,335 --> 01:25:00,714 Ribbons and chains 1315 01:25:00,714 --> 01:25:03,842 Ribbons and chains 94175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.