All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E11.210109.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,767 --> 00:00:44,601 No! 2 00:00:48,605 --> 00:00:49,648 Are you all right? 3 00:00:54,569 --> 00:00:56,029 Are you So Mun? 4 00:00:56,113 --> 00:00:57,072 Sorry? 5 00:01:14,172 --> 00:01:15,549 Let me go! 6 00:01:15,632 --> 00:01:17,342 Let go of me! 7 00:01:17,426 --> 00:01:18,593 Hold him tight. 8 00:01:19,511 --> 00:01:20,512 Let me go! 9 00:01:20,595 --> 00:01:21,513 - Let me go! - Hurry. 10 00:01:21,596 --> 00:01:22,681 Let me go! 11 00:01:23,765 --> 00:01:24,683 You little punk. 12 00:01:26,893 --> 00:01:27,853 What's with him? 13 00:01:28,895 --> 00:01:30,230 He's not strong. 14 00:01:30,313 --> 00:01:32,149 Hurry. Tie him up. 15 00:01:32,232 --> 00:01:33,900 Man, I got scared for nothing. 16 00:01:43,452 --> 00:01:44,953 If what Ha-na said is true, 17 00:01:45,037 --> 00:01:46,705 what are we supposed to do? 18 00:01:46,788 --> 00:01:48,999 We can't even take on Ji Cheong-shin alone. 19 00:01:49,499 --> 00:01:51,001 How are we going to deal 20 00:01:51,084 --> 00:01:52,794 with a herd of evil spirits? 21 00:01:52,878 --> 00:01:55,255 What's he going to do with all those evil spirits? 22 00:01:56,298 --> 00:01:57,632 Are they going to rob a bank? 23 00:01:58,258 --> 00:01:59,217 Anything and everything. 24 00:01:59,801 --> 00:02:01,136 Once they get together, 25 00:02:01,219 --> 00:02:03,597 there will be bloodbaths everywhere. 26 00:02:04,598 --> 00:02:05,891 Wait a second. 27 00:02:05,974 --> 00:02:08,769 You don't see anything? Here, look. 28 00:02:08,852 --> 00:02:12,105 Hazy like smoke. It feels like fog. 29 00:02:12,189 --> 00:02:14,232 The place where I spotted the spirits. 30 00:02:16,109 --> 00:02:17,319 It was Mun's neighborhood. 31 00:02:19,988 --> 00:02:22,073 If Ji Cheong-shin had been after us... 32 00:02:23,825 --> 00:02:25,410 Mun. No, Mun. 33 00:02:25,494 --> 00:02:27,370 - Shit. - He got disqualified as a Counter 34 00:02:27,454 --> 00:02:29,122 and doesn't have the power to fight! 35 00:02:31,917 --> 00:02:32,793 Mun's calling. 36 00:02:32,876 --> 00:02:33,794 SO MUN 37 00:02:38,256 --> 00:02:40,133 - Goodness. - Mun. 38 00:02:41,051 --> 00:02:42,803 - Mun. - Mun? 39 00:02:45,096 --> 00:02:46,723 - Mun! - Mun! 40 00:03:12,082 --> 00:03:13,458 Ji Cheong-shin. 41 00:03:13,542 --> 00:03:14,584 Where are you? 42 00:03:14,668 --> 00:03:15,836 Where are you, asshole? 43 00:03:18,630 --> 00:03:20,757 Mo-tak. 44 00:03:20,841 --> 00:03:22,425 - No... - Hey. 45 00:03:25,095 --> 00:03:28,348 That's the crazy bitch from the department store. 46 00:03:28,431 --> 00:03:29,850 - Yes. - Mun, where are you? 47 00:03:29,933 --> 00:03:32,018 Tell us where you are! We'll be there! 48 00:03:32,102 --> 00:03:33,937 No, don't come. 49 00:03:34,020 --> 00:03:35,063 You can't come here. 50 00:03:35,689 --> 00:03:38,233 - Your camaraderie makes me cry. - Damn it. 51 00:03:39,109 --> 00:03:40,777 Anyway, what happened to this kid? 52 00:03:40,861 --> 00:03:42,571 I read him, and he's an idiot now. 53 00:03:43,572 --> 00:03:45,240 He has no power 54 00:03:45,323 --> 00:03:46,908 nor any physical strength. 55 00:03:50,829 --> 00:03:51,663 Mun! 56 00:03:52,873 --> 00:03:55,667 Mo-tak, don't come here. 57 00:03:55,750 --> 00:03:57,919 You'll all die if you do. Don't come! 58 00:03:58,003 --> 00:03:58,879 Don't come. 59 00:04:03,008 --> 00:04:04,843 Derelict factory in Jungjin, 9 p.m. 60 00:04:04,926 --> 00:04:09,014 He'll lose a finger for every minute you're late. 61 00:04:10,599 --> 00:04:11,516 Those psychos. 62 00:04:13,435 --> 00:04:14,311 EONNI'S NOODLES 63 00:04:14,394 --> 00:04:16,062 Evil spirits can read memories? 64 00:04:16,146 --> 00:04:18,690 Yes, I'm sure they read everything about our team, 65 00:04:18,773 --> 00:04:21,443 so they probably know the type of power each of us has. 66 00:04:23,945 --> 00:04:25,697 How many evil spirits did he gather? 67 00:04:26,823 --> 00:04:29,576 We'll get them all no matter how many. Mun's been taken hostage. 68 00:04:30,243 --> 00:04:31,369 EONNI'S NOODLES 69 00:04:33,663 --> 00:04:35,916 So your side calls us evil spirits. 70 00:04:37,959 --> 00:04:39,169 You wanted to kill me. 71 00:04:40,629 --> 00:04:43,798 You said you're going crazy because you want to kill me, you bastard! 72 00:04:44,382 --> 00:04:47,594 Did you miss your mommy and daddy that much? 73 00:04:48,929 --> 00:04:51,932 Why are you dying to see your parents? 74 00:04:54,226 --> 00:04:55,352 What do you know? 75 00:04:56,603 --> 00:04:58,897 You're a scumbag who killed his own parents. 76 00:05:05,487 --> 00:05:06,488 I will... 77 00:05:07,948 --> 00:05:09,991 run to the ends of the earth if I must 78 00:05:10,492 --> 00:05:11,952 to make sure I catch you. 79 00:05:14,871 --> 00:05:17,040 Do you know what I'm most excited about? 80 00:05:18,208 --> 00:05:20,251 That your parents who are right here... 81 00:05:22,253 --> 00:05:24,214 will get to see you die. 82 00:05:24,798 --> 00:05:25,715 That's it. 83 00:05:28,176 --> 00:05:29,636 You asshole! 84 00:05:31,179 --> 00:05:32,097 They're here. 85 00:05:34,516 --> 00:05:36,601 Oh, all right. 86 00:05:42,732 --> 00:05:43,566 No. 87 00:05:44,943 --> 00:05:45,944 No... 88 00:05:53,618 --> 00:05:57,288 Ji Cheong-shin and Baek Hyang-hui are both level-three spirits. 89 00:05:57,372 --> 00:05:59,749 The spirits I just saw were level two. 90 00:06:00,792 --> 00:06:01,876 Let's move as a group. 91 00:06:02,502 --> 00:06:03,586 Don't fight them alone. 92 00:06:04,337 --> 00:06:05,755 I'll be your shield, 93 00:06:05,839 --> 00:06:07,048 so stick right behind me... 94 00:06:08,758 --> 00:06:10,135 and use me to defend yourself. 95 00:06:12,470 --> 00:06:13,471 Be careful. 96 00:06:17,308 --> 00:06:19,102 It's like walking into a snake's mouth. 97 00:06:36,244 --> 00:06:37,328 I think it's this way. 98 00:07:03,605 --> 00:07:04,606 Ms. Chu! 99 00:07:05,857 --> 00:07:07,108 - Ms. Chu! - Ms. Chu! 100 00:07:10,153 --> 00:07:11,446 There's an evil spirit here. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,448 He's big. 102 00:07:13,531 --> 00:07:14,616 He's quite big in size. 103 00:07:25,293 --> 00:07:26,294 There are two of us. 104 00:07:26,836 --> 00:07:29,005 Ms. Chu, give us a minute. 105 00:07:32,217 --> 00:07:35,261 I'll let you witness your colleagues' deaths. 106 00:07:36,346 --> 00:07:38,181 - Mo-tak. - You two, go find Mun. 107 00:07:38,973 --> 00:07:40,600 Go find Mun! 108 00:07:40,683 --> 00:07:41,935 Okay. 109 00:07:42,018 --> 00:07:44,562 Ms. Chu, hang in there for a bit. 110 00:07:49,359 --> 00:07:50,610 Do you see that old bitch? 111 00:07:50,693 --> 00:07:52,570 She's the healer. 112 00:07:52,654 --> 00:07:53,905 Kill her first. 113 00:08:08,128 --> 00:08:10,422 Honey! Babe! 114 00:08:11,005 --> 00:08:12,507 Over here! 115 00:08:20,723 --> 00:08:21,933 There are four. 116 00:08:24,686 --> 00:08:26,896 Ha-na. Mo-tak. 117 00:08:29,732 --> 00:08:32,193 It's great to have everyone here together. 118 00:08:32,277 --> 00:08:33,695 It's like a reunion. 119 00:08:33,778 --> 00:08:34,863 Bullshit. 120 00:08:35,697 --> 00:08:36,865 Did you go to school? 121 00:08:37,532 --> 00:08:40,493 All my husbands graduated from Seoul National University. 122 00:08:58,344 --> 00:08:59,304 Mo-tak... 123 00:09:40,053 --> 00:09:41,679 Mun, hang in there a little longer. 124 00:09:58,112 --> 00:10:00,698 Don't you have any respect for the elderly? 125 00:10:31,688 --> 00:10:33,982 There aren't too many people who are in comas— 126 00:10:38,444 --> 00:10:39,529 - Su-ho. - Su-ho. 127 00:10:40,154 --> 00:10:40,989 Su-ho! 128 00:10:43,741 --> 00:10:46,536 Mo-tak, is something going on? Mo-tak. 129 00:11:38,212 --> 00:11:39,881 Long time no see. 130 00:11:54,812 --> 00:11:57,398 No. No! Mo-tak! 131 00:12:11,079 --> 00:12:12,080 Let him go, bitch. 132 00:12:15,375 --> 00:12:17,085 This bitch reads minds. Be careful. 133 00:12:32,100 --> 00:12:33,851 Blue smoke means life. 134 00:12:33,935 --> 00:12:35,269 Black, evil spirits. 135 00:12:35,353 --> 00:12:37,313 And green smoke 136 00:12:37,397 --> 00:12:40,233 is the spirits that were taken captive by the evil spirits. 137 00:12:56,249 --> 00:12:58,042 Ha-na won't respond either. 138 00:12:58,126 --> 00:12:59,919 What in the world is going on? 139 00:13:00,420 --> 00:13:03,297 Mo-tak, answer me. 140 00:13:03,381 --> 00:13:04,632 - Is everyone all right? - Wi... 141 00:13:05,133 --> 00:13:05,967 Wi-gen... 142 00:13:06,050 --> 00:13:07,135 Wi-gen? 143 00:13:09,804 --> 00:13:10,930 Mun? 144 00:13:11,013 --> 00:13:11,931 Wi-gen! 145 00:13:12,473 --> 00:13:15,184 Wi-gen, you can hear me, can't you? 146 00:13:18,688 --> 00:13:20,481 A spirit just ascended. 147 00:13:31,367 --> 00:13:32,493 Did you summon her here? 148 00:13:32,577 --> 00:13:34,579 No, I'm not sure what's happening. 149 00:13:48,259 --> 00:13:49,969 Wi-gen. 150 00:13:50,052 --> 00:13:52,805 - Are you inside me right now? - No. 151 00:13:52,889 --> 00:13:54,015 Darn it. 152 00:14:01,564 --> 00:14:02,899 Please. 153 00:14:02,982 --> 00:14:03,858 Please. 154 00:14:07,278 --> 00:14:08,821 Please. 155 00:14:19,248 --> 00:14:21,250 No. Stop it. 156 00:14:21,334 --> 00:14:22,251 Stop it! 157 00:14:26,923 --> 00:14:27,882 Stop it. Please. 158 00:14:29,342 --> 00:14:30,968 Stop. Stop it! 159 00:14:34,055 --> 00:14:35,181 Stop it! 160 00:14:44,315 --> 00:14:45,691 Ms. Chu! 161 00:14:46,275 --> 00:14:47,401 Ms. Chu. 162 00:14:47,485 --> 00:14:48,653 Stop it! 163 00:14:48,736 --> 00:14:50,696 Stop! Stop it! 164 00:14:50,780 --> 00:14:53,074 Stop it. Stop it, all of you. 165 00:14:54,158 --> 00:14:56,160 Wi-gen... 166 00:15:00,206 --> 00:15:03,167 It's all because of me. Please. 167 00:15:04,043 --> 00:15:05,044 Mun. 168 00:15:05,920 --> 00:15:07,588 Wi-gen. 169 00:15:08,589 --> 00:15:12,510 Please come inside me. Just this once. 170 00:15:13,678 --> 00:15:16,472 They're all going to die because of me. 171 00:15:19,141 --> 00:15:21,686 They're all dying because of me. 172 00:15:24,730 --> 00:15:26,732 Please... 173 00:15:26,816 --> 00:15:29,569 Please help me out just this once. 174 00:15:32,572 --> 00:15:33,739 Wi-gen. 175 00:15:37,201 --> 00:15:39,203 What am I supposed to do? 176 00:16:01,559 --> 00:16:04,186 Wi-gen! Please help us! 177 00:16:28,878 --> 00:16:30,838 Hey! What are you doing? 178 00:16:31,589 --> 00:16:32,506 That crazy bitch. 179 00:16:32,590 --> 00:16:35,384 - Open the door! - He just said 180 00:16:35,468 --> 00:16:38,054 he doesn't need you two anymore. 181 00:16:38,137 --> 00:16:39,221 Open up! 182 00:16:54,946 --> 00:16:56,197 Mo-tak... 183 00:17:04,830 --> 00:17:06,207 Ms. Chu. 184 00:17:06,290 --> 00:17:07,375 Ms. Chu! 185 00:17:07,458 --> 00:17:09,210 No, Ms. Chu! 186 00:17:10,419 --> 00:17:13,923 I'm sorry. It's all because of me. 187 00:17:17,969 --> 00:17:19,762 Ms. Chu... 188 00:17:56,382 --> 00:17:57,341 Whoa, shit. 189 00:18:03,389 --> 00:18:05,224 I won't be seeing you off! 190 00:18:21,157 --> 00:18:22,116 So it's them? 191 00:18:22,199 --> 00:18:23,951 Idiots. 192 00:18:33,335 --> 00:18:36,464 I love it when I hear people scream. 193 00:19:35,189 --> 00:19:37,691 Ms. Chu, wake up! 194 00:19:37,775 --> 00:19:38,651 Chairman Choi. 195 00:19:38,734 --> 00:19:41,153 - Gosh, Mun. Are you okay? - Thank you for coming. 196 00:19:41,237 --> 00:19:44,031 We don't have time for that. What's going on? 197 00:19:45,199 --> 00:19:47,785 - Where's Mo-tak? - Over there summoning evil spirits. 198 00:19:48,911 --> 00:19:51,747 Goodness, Mo-tak, you're doing your job in this chaos. 199 00:19:51,831 --> 00:19:53,707 Those jerks at Yung. 200 00:19:53,791 --> 00:19:55,376 Look at how hard they're working 201 00:19:55,459 --> 00:19:57,920 as you hold them back with an inspection or whatever. 202 00:20:01,799 --> 00:20:02,675 Ha-na. 203 00:20:21,110 --> 00:20:22,528 You nit-picked over petty things 204 00:20:22,611 --> 00:20:25,197 and held our best attacker down on the bench. 205 00:20:27,199 --> 00:20:28,284 And then this happened. 206 00:20:29,869 --> 00:20:32,121 Do you have to bring that up right now? 207 00:20:32,204 --> 00:20:33,539 All of us were down too. 208 00:20:34,290 --> 00:20:36,625 Both Su-ho and Woo-shik are about to vanish. 209 00:20:36,709 --> 00:20:37,543 Yes. 210 00:20:38,711 --> 00:20:39,795 It needs to be said. 211 00:20:41,005 --> 00:20:42,506 How could you take away his power 212 00:20:43,799 --> 00:20:45,384 while the evil spirits were after him? 213 00:20:47,428 --> 00:20:49,847 Going back and forth out of need? That's not a rule of ours. 214 00:20:50,431 --> 00:20:52,683 Then is it okay for a person's life to be at risk? 215 00:20:52,766 --> 00:20:55,436 The problem is that he became their target! 216 00:21:08,741 --> 00:21:11,410 EMERGENCY RESPONSE 217 00:21:20,044 --> 00:21:21,795 You're like the prodigal son. 218 00:21:23,380 --> 00:21:25,507 Welcome back, Mun. 219 00:21:30,679 --> 00:21:33,015 - Ha-na. - Are you okay? 220 00:21:37,603 --> 00:21:39,355 Chairman, didn't you erase his memory? 221 00:21:41,273 --> 00:21:43,150 Would you have done it if you were me? 222 00:21:47,112 --> 00:21:48,447 You aren't dead. 223 00:21:50,074 --> 00:21:52,534 Thank you, Ha-na. Thank you for coming. 224 00:21:52,618 --> 00:21:56,246 Damn it. I told you not to touch me. 225 00:22:07,758 --> 00:22:09,802 JUNGJIN POLICE STATION 226 00:22:17,101 --> 00:22:18,894 I'M HERE TO TURN MYSELF IN 227 00:22:18,978 --> 00:22:20,437 ON NOVEMBER 2ND, AT 11 A.M., 228 00:22:20,521 --> 00:22:22,481 I MURDERED MY WIFE AND HER OTHER MAN 229 00:22:24,233 --> 00:22:25,150 Where am I? 230 00:22:29,613 --> 00:22:31,949 Hey, who are you? 231 00:22:32,533 --> 00:22:33,659 Who's this idiot? 232 00:22:33,742 --> 00:22:35,327 I'M HERE TO TURN MYSELF IN 233 00:22:35,411 --> 00:22:38,288 Why are we sitting here like this? 234 00:22:39,164 --> 00:22:40,290 What? 235 00:22:42,918 --> 00:22:43,877 Who are you? 236 00:22:46,171 --> 00:22:47,506 KIM JEONG-YEONG 237 00:22:51,969 --> 00:22:54,638 There's no way it was done by a human. Could it be... 238 00:22:54,722 --> 00:22:55,556 That's right. 239 00:22:56,223 --> 00:22:57,349 It was an evil spirit. 240 00:22:57,433 --> 00:23:00,519 They'll turn normal once the evil spirit's power is gone. 241 00:23:01,437 --> 00:23:03,188 The police can have him afterwards. 242 00:23:05,441 --> 00:23:09,236 He's Choi Yeong-il, the vacation villa murder suspect. 243 00:23:13,490 --> 00:23:14,616 Should we arrest him? 244 00:23:17,119 --> 00:23:18,620 - Take him away. - Yes, ma'am. 245 00:23:42,311 --> 00:23:43,645 You're here. 246 00:23:53,155 --> 00:23:54,323 Mo-tak. 247 00:23:55,199 --> 00:23:56,283 Are you in a lot of pain? 248 00:23:56,366 --> 00:23:58,494 You should get examined again. 249 00:23:59,244 --> 00:24:00,370 I'm fine. 250 00:24:02,247 --> 00:24:03,916 I'm more worried about her. 251 00:24:05,834 --> 00:24:06,752 Yes. 252 00:24:08,253 --> 00:24:10,631 I heard her brain is awfully swollen. 253 00:24:11,965 --> 00:24:13,050 And her eyes are bruised. 254 00:24:14,218 --> 00:24:16,345 How dare they do this to her gorgeous face. 255 00:24:21,308 --> 00:24:23,644 But she is getting better, isn't she? 256 00:24:24,937 --> 00:24:25,854 Right. 257 00:24:27,064 --> 00:24:28,107 Let's give her time. 258 00:24:29,108 --> 00:24:33,362 She's a woman who can easily make it through this. 259 00:24:35,239 --> 00:24:36,865 She'll come back. 260 00:24:42,871 --> 00:24:46,458 You've forgotten how to walk properly? 261 00:24:46,542 --> 00:24:48,961 I promised you I'd heal your leg. 262 00:24:49,044 --> 00:24:52,339 Mommy's hands are healing hands 263 00:24:53,924 --> 00:24:57,594 Mommy's hands are healing hands 264 00:24:58,595 --> 00:25:02,391 Mun's bones are tough and strong 265 00:25:03,559 --> 00:25:06,812 Ms. Chu, you have to hang in there. 266 00:25:13,068 --> 00:25:15,904 The mayor hired the evil spirits? 267 00:25:16,780 --> 00:25:17,865 Yes. 268 00:25:24,872 --> 00:25:26,582 We need to talk. 269 00:25:27,332 --> 00:25:29,376 You can't catch those rats without my help. 270 00:25:29,459 --> 00:25:32,754 Get me off the wanted list, and I'll take care of it. 271 00:25:35,215 --> 00:25:36,967 Looks like he also helped to plan 272 00:25:37,050 --> 00:25:39,720 the fabrication of Ji Cheong-shin's death. 273 00:25:41,638 --> 00:25:44,725 Man, it makes me speechless to hear something that absurd. 274 00:25:45,475 --> 00:25:48,604 What has the world come to? How can jerks like him be in politics? 275 00:25:51,273 --> 00:25:54,401 - Do Mo-tak and Mun know, too? - Yes. 276 00:25:56,862 --> 00:26:00,616 A guy who hires evil spirits is much worse than the evil spirits themselves. 277 00:26:02,910 --> 00:26:04,244 We can't let this go on. 278 00:26:05,245 --> 00:26:09,333 Let's put an end to Mayor Shin and Cho Tae-shin. 279 00:26:48,538 --> 00:26:49,665 I... 280 00:27:14,848 --> 00:27:18,185 I feel like all my heavy burdens have been lifted off my chest. 281 00:27:18,269 --> 00:27:19,270 Those rats. 282 00:27:19,353 --> 00:27:21,939 How dare they try to ruin your career right before the election. 283 00:27:22,022 --> 00:27:26,652 There are way too many rascals who think they're Robin Hood and his gang. 284 00:27:26,735 --> 00:27:28,153 What about the council? 285 00:27:28,237 --> 00:27:31,323 I went after their weaknesses and did them some favors, too. 286 00:27:31,407 --> 00:27:35,619 But you still need to go through your primary election. 287 00:27:35,703 --> 00:27:38,539 I thought it'd be easier if we saved the council's face, 288 00:27:38,622 --> 00:27:42,710 so I resolved everything with very appropriate measures. 289 00:27:44,837 --> 00:27:45,838 Appropriate? 290 00:27:47,256 --> 00:27:49,842 A company picked by the council will extract the leachate, 291 00:27:49,925 --> 00:27:52,845 but we'll be in charge of the purifying process. 292 00:27:53,804 --> 00:27:55,723 When are we getting started? 293 00:27:56,348 --> 00:27:59,435 The pipes are in. We got started ages ago. 294 00:28:01,145 --> 00:28:03,522 Make sure dirty water doesn't get in the water supply 295 00:28:03,606 --> 00:28:05,149 and just reroute the waterway. 296 00:28:05,232 --> 00:28:06,692 Of course we will. 297 00:28:06,775 --> 00:28:09,737 I also rerouted the public sentiment with all those news articles 298 00:28:09,820 --> 00:28:12,448 by taking them down already. 299 00:28:17,953 --> 00:28:18,871 And now, 300 00:28:20,664 --> 00:28:22,166 we have one more to go. 301 00:28:29,340 --> 00:28:31,550 That detective brat. 302 00:28:38,891 --> 00:28:41,310 JUNGJIN CITY HALL 303 00:28:43,812 --> 00:28:46,273 These are the assemblymen who wish to join your camp. 304 00:28:46,357 --> 00:28:47,983 POTENTIAL CAMP MEMBERS 305 00:28:48,067 --> 00:28:50,694 Hyun Chung-nam is a part of Oh Yeong-deok's camp. 306 00:28:51,403 --> 00:28:53,030 Once Mr. Hyun makes the change, 307 00:28:53,113 --> 00:28:56,742 11 other assemblymen of Jungjin will join us along with him. 308 00:28:57,534 --> 00:28:59,912 They're established in their districts, 309 00:28:59,995 --> 00:29:01,789 so you'll most likely win. 310 00:29:10,798 --> 00:29:12,132 Do you think I'll make it? 311 00:29:13,175 --> 00:29:14,009 Sorry? 312 00:29:15,094 --> 00:29:17,096 Do you think I deserve that position? 313 00:29:21,767 --> 00:29:23,602 You're on your way to victory. 314 00:29:24,228 --> 00:29:27,189 At this point, no one can do much to stop you. 315 00:29:32,528 --> 00:29:33,946 I'm starting to get scared. 316 00:29:35,864 --> 00:29:38,367 I think I might really become the president. 317 00:29:42,913 --> 00:29:44,999 A NATION OF THE PEOPLE AND JUSTICE, KOREA 318 00:29:54,883 --> 00:29:56,093 LOCKERS 319 00:30:14,445 --> 00:30:17,197 Hey, what were you doing in there? 320 00:30:17,865 --> 00:30:19,283 Borrowing your clothes. 321 00:30:19,366 --> 00:30:21,702 I can't walk around in my prison garb. 322 00:30:23,787 --> 00:30:24,788 Where's Jang-su? 323 00:30:25,497 --> 00:30:26,749 In the bathroom. 324 00:30:27,666 --> 00:30:29,126 He's really gross. 325 00:30:29,209 --> 00:30:31,045 I can't stand being in the same room as him. 326 00:30:38,343 --> 00:30:39,553 How much did you get? 327 00:30:46,268 --> 00:30:48,771 Hey, what's this thing? Is it for me? 328 00:30:51,607 --> 00:30:52,441 Hey. 329 00:30:53,317 --> 00:30:55,694 Haven't you ever gotten a gift for a girlfriend? 330 00:30:56,528 --> 00:30:57,613 You've never had one. 331 00:31:03,035 --> 00:31:04,495 What are you doing? 332 00:31:04,578 --> 00:31:05,996 What did you do in my room? 333 00:31:06,789 --> 00:31:08,207 What were you looking for? 334 00:31:08,290 --> 00:31:10,334 Let me go. I said, let me go. 335 00:31:10,417 --> 00:31:13,378 I wasn't looking for anything! 336 00:31:13,462 --> 00:31:16,840 I just borrowed your clothes! What the heck is wrong with you? 337 00:31:21,720 --> 00:31:23,555 Get a passport photo today. 338 00:31:24,389 --> 00:31:25,682 A passport photo? Why? 339 00:31:25,766 --> 00:31:28,310 You want to go on a trip with me or something? 340 00:31:28,393 --> 00:31:29,686 We're going abroad. 341 00:31:29,770 --> 00:31:31,063 Who are you to decide? 342 00:31:31,146 --> 00:31:33,273 If you want to leave, leave alone. 343 00:31:38,862 --> 00:31:40,280 You can either come with me 344 00:31:40,364 --> 00:31:42,241 or you can die right now. 345 00:31:43,951 --> 00:31:46,286 You're on the wanted list. Cut your hair first. 346 00:31:51,917 --> 00:31:54,628 How am I supposed to cut my hair with this? 347 00:31:58,006 --> 00:31:59,842 Then what are you going to do 348 00:31:59,925 --> 00:32:01,301 when we come back to Korea? 349 00:32:01,885 --> 00:32:03,262 That voice recording... 350 00:32:04,638 --> 00:32:06,974 will be worth a fortune once Shin Myeong-hwi... 351 00:32:08,225 --> 00:32:10,227 becomes the president. 352 00:32:15,232 --> 00:32:17,943 If you ever try that shit on me again, 353 00:32:19,403 --> 00:32:20,988 I'll cut your thing off. 354 00:32:30,539 --> 00:32:32,833 So I didn't summon Yung's territory... 355 00:32:34,376 --> 00:32:36,378 with my desire to kill? 356 00:32:40,424 --> 00:32:41,425 Mun. 357 00:32:42,134 --> 00:32:42,968 Yes? 358 00:32:43,051 --> 00:32:44,595 The inspectors want you here. 359 00:32:46,263 --> 00:32:48,974 Should I be nervous? 360 00:32:50,142 --> 00:32:50,976 Yes. 361 00:32:58,984 --> 00:33:02,696 The committee of Yung would like to make an announcement 362 00:33:02,779 --> 00:33:05,407 regarding Counter 1543, So Mun. 363 00:33:09,661 --> 00:33:11,079 You're reinstated. 364 00:33:15,876 --> 00:33:17,169 Yes! 365 00:33:29,723 --> 00:33:33,477 We owe you big time. 366 00:33:34,603 --> 00:33:35,979 Wi-gen. 367 00:33:37,481 --> 00:33:42,027 I don't think I'm working as a Counter because of my mom and dad. 368 00:33:42,110 --> 00:33:45,072 Then why are you doing it? 369 00:33:47,199 --> 00:33:49,993 I'm going to find out. 370 00:33:54,748 --> 00:33:58,126 I feel like I haven't given you all my trust. 371 00:33:59,294 --> 00:34:01,713 I can't fully trust myself either. 372 00:34:03,465 --> 00:34:04,758 Thank you very much... 373 00:34:06,510 --> 00:34:08,053 for giving me another chance. 374 00:34:27,114 --> 00:34:28,198 Wi-gen. 375 00:34:29,908 --> 00:34:31,618 It looks like Su-ho is going to vanish. 376 00:34:31,702 --> 00:34:32,786 What? 377 00:34:33,578 --> 00:34:34,413 What? 378 00:34:44,881 --> 00:34:46,008 Ms. Chu. 379 00:34:53,307 --> 00:34:54,391 Over here! 380 00:34:56,518 --> 00:34:57,519 No, Ms. Chu... 381 00:35:00,647 --> 00:35:01,773 Mun. 382 00:35:01,857 --> 00:35:03,483 Mun. 383 00:35:05,819 --> 00:35:07,321 Ms. Chu... 384 00:35:13,827 --> 00:35:15,245 No... 385 00:35:16,038 --> 00:35:17,039 Ms. Chu. 386 00:35:18,165 --> 00:35:19,624 Ms. Chu! 387 00:35:44,524 --> 00:35:48,528 SEVEN YEARS AGO 388 00:35:49,654 --> 00:35:52,783 Ms. Chu Mae-ok. 389 00:35:53,700 --> 00:35:54,785 Ms. Chu Mae-ok. 390 00:36:01,416 --> 00:36:02,626 Ms. Chu Mae-ok. 391 00:36:05,337 --> 00:36:06,463 Ms. Chu Mae-ok. 392 00:36:13,220 --> 00:36:16,139 Are you the 45-year-old Ms. Chu Mae-ok? 393 00:36:19,351 --> 00:36:20,185 Yes. 394 00:36:21,395 --> 00:36:23,230 I've been looking for you. 395 00:36:26,191 --> 00:36:28,860 It's been forever since anyone's called me by my name. 396 00:36:29,736 --> 00:36:31,655 I didn't know you were talking to me. 397 00:36:33,782 --> 00:36:35,700 That's what happens to moms. 398 00:36:36,368 --> 00:36:37,786 No one calls me by my name. 399 00:36:39,996 --> 00:36:41,206 People just call me... 400 00:36:42,374 --> 00:36:43,708 Su-ho's mom. 401 00:36:44,626 --> 00:36:45,627 That's it. 402 00:36:55,387 --> 00:36:56,221 Mom. 403 00:37:07,357 --> 00:37:08,275 Su-ho. 404 00:37:16,700 --> 00:37:17,909 Oh, Su-ho. 405 00:37:19,953 --> 00:37:22,164 Su-ho, my son. 406 00:37:25,000 --> 00:37:26,710 - Charge it to 200 joules. -200 joules. 407 00:37:26,793 --> 00:37:28,587 All clear. Shock. 408 00:37:42,100 --> 00:37:43,518 Ms. Chu. 409 00:37:44,936 --> 00:37:47,898 You've been in a coma for a month. 410 00:37:47,981 --> 00:37:49,816 Goodness, yes. 411 00:37:51,401 --> 00:37:52,611 I survived all alone. 412 00:37:53,278 --> 00:37:55,780 Your hand slipped away in the water, 413 00:37:56,573 --> 00:37:58,658 and I only saved myself. 414 00:38:18,345 --> 00:38:20,096 Sorry for leaving you first, Mom. 415 00:38:20,889 --> 00:38:21,890 No. 416 00:38:21,973 --> 00:38:24,476 No, I'm sorry. 417 00:38:26,102 --> 00:38:27,395 Mommy is sorry. 418 00:38:29,189 --> 00:38:30,815 I'm so sorry. 419 00:38:30,899 --> 00:38:31,983 Don't say that. 420 00:38:34,319 --> 00:38:35,529 My son. 421 00:38:36,738 --> 00:38:39,074 Su-ho... 422 00:38:39,741 --> 00:38:41,368 - Increase it to the maximum. - The maximum. 423 00:38:41,451 --> 00:38:42,702 All clear. Shock. 424 00:38:47,332 --> 00:38:48,375 Su-ho. 425 00:38:55,465 --> 00:38:57,008 Hold me tight. 426 00:39:04,849 --> 00:39:08,186 I won't let go of your hand. 427 00:39:11,231 --> 00:39:13,358 We'll never let go of each other. 428 00:39:27,581 --> 00:39:29,207 - Su-ho. - Woo-shik. 429 00:40:18,715 --> 00:40:19,633 Su-ho. 430 00:40:34,731 --> 00:40:36,149 Ms. Chu... 431 00:40:50,664 --> 00:40:52,332 Goodness, Ms. Chu. 432 00:40:53,041 --> 00:40:54,167 You've done well. 433 00:40:54,250 --> 00:40:55,210 Let me go. 434 00:40:55,293 --> 00:40:56,544 Oh, okay. 435 00:40:57,837 --> 00:40:59,255 Welcome back, Mun. 436 00:40:59,339 --> 00:41:00,548 It's been a while. 437 00:41:00,632 --> 00:41:01,716 Yes, Chairman Choi. 438 00:41:02,967 --> 00:41:04,219 What's all this? 439 00:41:04,302 --> 00:41:05,762 I made abalone porridge. 440 00:41:05,845 --> 00:41:07,347 Did you wash everything properly? 441 00:41:07,430 --> 00:41:09,140 Just take a seat, will you? 442 00:41:16,731 --> 00:41:19,693 I'll heal all of you once I feel a little better. 443 00:41:19,776 --> 00:41:21,277 - No way. - No. 444 00:41:21,361 --> 00:41:22,320 You need to rest. 445 00:41:22,404 --> 00:41:24,698 You just got better, Ms. Chu. No way. 446 00:41:27,283 --> 00:41:28,284 Let's eat. 447 00:41:35,667 --> 00:41:37,669 Stop looking at me with those eyes. 448 00:41:37,752 --> 00:41:41,172 You always healed everyone else, 449 00:41:41,256 --> 00:41:43,550 but who will heal you if you get hurt? 450 00:41:46,177 --> 00:41:47,595 When you got hurt... 451 00:41:50,014 --> 00:41:51,433 it was really frightening. 452 00:41:54,686 --> 00:41:56,020 All of you... 453 00:41:57,105 --> 00:41:58,940 are as good as family. 454 00:42:03,611 --> 00:42:04,904 Yes? 455 00:42:06,030 --> 00:42:07,115 I have... 456 00:42:08,700 --> 00:42:10,410 something to tell my family here. 457 00:42:11,661 --> 00:42:14,914 It's a very shocking confession. 458 00:42:14,998 --> 00:42:16,374 A confession? 459 00:42:16,458 --> 00:42:18,209 Don't you dare say you love us. 460 00:42:19,043 --> 00:42:19,961 Goodness. 461 00:42:25,258 --> 00:42:26,551 I got... 462 00:42:29,179 --> 00:42:30,180 my memories back. 463 00:42:30,263 --> 00:42:32,056 - What? - What did you say? 464 00:42:32,140 --> 00:42:34,100 - Seriously? - Really? 465 00:42:35,351 --> 00:42:37,061 - About half. - What? 466 00:42:37,145 --> 00:42:39,731 Half? What do you mean "half"? 467 00:42:39,814 --> 00:42:41,441 One second. Look at me. 468 00:42:46,780 --> 00:42:48,281 Good for you, Mo-tak! 469 00:43:01,795 --> 00:43:05,131 Here are the texts between you two that were on your burner phones. 470 00:43:05,215 --> 00:43:06,049 LIFE WILL BE GOOD 471 00:43:09,093 --> 00:43:10,970 On the 21st, 472 00:43:11,054 --> 00:43:13,264 you ran over Mr. Ga Mo-tak and three others... 473 00:43:17,435 --> 00:43:19,270 with this truck. 474 00:43:23,358 --> 00:43:24,901 Did you expect life to be good 475 00:43:24,984 --> 00:43:26,903 after murdering people? 476 00:43:46,965 --> 00:43:47,799 Hey. 477 00:43:48,591 --> 00:43:51,427 About the call history from Noh Hang-gyu's burner phone... 478 00:43:51,511 --> 00:43:53,471 Yes. Did you find everyone he spoke to? 479 00:43:54,556 --> 00:43:56,266 He called five numbers on this phone. 480 00:43:57,058 --> 00:43:58,434 One of them is Noh Chang-gyu. 481 00:43:58,518 --> 00:44:00,770 The other four were also burner phones, so I found 482 00:44:00,854 --> 00:44:02,438 the locations of the signals. 483 00:44:20,915 --> 00:44:22,625 When did you get this far? 484 00:44:26,671 --> 00:44:27,672 Great work. 485 00:44:29,382 --> 00:44:33,970 But let's pretend you never saw these pictures. 486 00:44:34,846 --> 00:44:35,972 What's your plan? 487 00:44:36,806 --> 00:44:39,767 You just gave me the fake names registered with the burner phones. 488 00:44:39,851 --> 00:44:41,311 That's all you did. Got it? 489 00:44:43,146 --> 00:44:44,230 Answer me. 490 00:44:45,815 --> 00:44:46,816 Yes, ma'am. 491 00:45:01,289 --> 00:45:02,957 Did you enjoy your lunch? 492 00:45:36,449 --> 00:45:39,869 The men who called you often on your burner phone. 493 00:45:41,996 --> 00:45:45,249 You've got such rich and influential friends, 494 00:45:46,834 --> 00:45:49,545 but they won't even find you an attorney. 495 00:45:54,717 --> 00:45:57,261 The day the illegal dumping got exposed. City hall. 496 00:45:58,388 --> 00:46:01,516 Mr. Noh Hang-gyu, Mr. Cho Tae-shin, and Mayor Shin got together, 497 00:46:02,767 --> 00:46:04,268 and they were joined by this guy. 498 00:46:14,987 --> 00:46:16,739 What kind of a connection... 499 00:46:18,241 --> 00:46:21,577 did this serial killer, Ji Cheong-shin, have with Mayor Shin and Mr. Cho? 500 00:46:24,664 --> 00:46:27,667 We found 17 different bank accounts you kept under different names 501 00:46:27,750 --> 00:46:29,210 and five murder instigations. 502 00:46:30,044 --> 00:46:33,506 Unless you want to take the blame and celebrate your 80th birthday in prison, 503 00:46:34,716 --> 00:46:36,551 stop pleading the Fifth. 504 00:46:37,343 --> 00:46:38,678 It's time to cooperate. 505 00:46:46,060 --> 00:46:49,105 First, I need to know what I can get by cooperating 506 00:46:49,188 --> 00:46:50,440 with you. 507 00:46:59,866 --> 00:47:01,284 Damn it. 508 00:47:02,326 --> 00:47:05,580 She froze all the bank accounts that Hang-gyu was managing. 509 00:47:06,289 --> 00:47:07,749 How am I going to fund the campaign? 510 00:47:08,958 --> 00:47:10,668 Both Chang-gyu 511 00:47:10,752 --> 00:47:12,920 and Hang-gyu were arrested urgently, 512 00:47:13,004 --> 00:47:15,339 so they had no time to clean up their phones. 513 00:47:17,633 --> 00:47:18,843 What's your plan? 514 00:47:23,264 --> 00:47:26,809 Chief Choi, this is your responsibility. What's your plan now? 515 00:47:26,893 --> 00:47:29,437 He told you not to mess with his subordinates. 516 00:47:30,772 --> 00:47:32,440 He said he won't let you off anymore 517 00:47:32,523 --> 00:47:33,941 if we mess with any officers. 518 00:47:34,025 --> 00:47:35,151 Chairman Cho! 519 00:47:39,614 --> 00:47:42,074 Do you think you'll be fine, Su-ryong? 520 00:47:43,993 --> 00:47:46,788 Hey, you. 521 00:47:46,871 --> 00:47:49,123 I got you promoted from a mere section chief 522 00:47:49,207 --> 00:47:51,751 with a mugunghwa mark on your badge, so behave, will you? 523 00:47:52,460 --> 00:47:53,795 Did you think 524 00:47:53,878 --> 00:47:56,380 you were on my level because I was nice to you, asshole? 525 00:48:06,641 --> 00:48:08,267 If you don't lose that bitch, 526 00:48:09,352 --> 00:48:11,521 the least you'll have to do is resign. 527 00:48:18,110 --> 00:48:19,862 Get out of my car, you bastard. 528 00:48:29,372 --> 00:48:30,540 Get going. 529 00:48:46,514 --> 00:48:49,267 Why are you making so much kimchi if we're only doing takeout? 530 00:48:49,350 --> 00:48:51,185 We still need to make kimchi for winter. 531 00:48:57,024 --> 00:48:58,150 What's wrong? 532 00:48:59,485 --> 00:49:00,653 My memories. 533 00:49:01,612 --> 00:49:03,948 Goodness, don't rush it. 534 00:49:04,031 --> 00:49:06,659 You've gotten started, so you'll remember everything soon. 535 00:49:07,326 --> 00:49:08,661 It's just frustrating. 536 00:49:10,121 --> 00:49:10,955 I... 537 00:49:12,707 --> 00:49:13,791 Damn it. 538 00:49:15,251 --> 00:49:18,170 I definitely remember that I was stabbed with a knife. 539 00:49:18,838 --> 00:49:23,134 But that means I must have found some kind of evidence. 540 00:49:24,510 --> 00:49:26,762 And that is... 541 00:49:29,765 --> 00:49:32,018 what I don't remember. 542 00:49:34,020 --> 00:49:36,314 Because of that evidence... 543 00:49:38,316 --> 00:49:39,150 Su-ryong... 544 00:49:40,192 --> 00:49:41,819 Yes. What? 545 00:49:41,903 --> 00:49:43,321 Su-ryong... 546 00:49:46,532 --> 00:49:47,992 Damn it, this is so frustrating. 547 00:49:48,075 --> 00:49:49,410 - Forget it, okay? - Darn it. 548 00:49:54,040 --> 00:49:55,082 Do you want help? 549 00:49:56,542 --> 00:49:57,418 How? 550 00:49:59,837 --> 00:50:02,757 First off, your memories began to come back to you 551 00:50:02,840 --> 00:50:04,300 when you fought Ji Cheong-shin. 552 00:50:04,383 --> 00:50:05,718 Yes. 553 00:50:07,470 --> 00:50:11,474 And you said those memories are in pieces. 554 00:50:12,391 --> 00:50:13,351 I can help you... 555 00:50:15,686 --> 00:50:16,854 bring those back... 556 00:50:21,734 --> 00:50:23,736 into a whole piece. 557 00:50:26,155 --> 00:50:28,199 That's how we pieced together Mun's memories. 558 00:50:28,282 --> 00:50:30,701 That's how we found Ji Cheong-shin... 559 00:50:33,537 --> 00:50:35,331 from his subconscious memories. 560 00:50:38,334 --> 00:50:42,964 I don't think he has a subconscious mind. 561 00:50:43,047 --> 00:50:46,217 I doubt he has something that serious in his head. 562 00:50:50,221 --> 00:50:51,055 Ha-na. 563 00:50:52,598 --> 00:50:53,599 Give it a try. 564 00:50:54,183 --> 00:50:55,434 - Okay. - Good. 565 00:51:05,236 --> 00:51:06,320 Your head might hurt. 566 00:51:06,404 --> 00:51:07,905 I'll do it even if it breaks. 567 00:51:07,989 --> 00:51:09,073 Let's find them. 568 00:51:12,201 --> 00:51:13,327 Hey, wait. 569 00:51:15,621 --> 00:51:16,872 Don't look too carefully. 570 00:51:16,956 --> 00:51:19,792 You know, my private... 571 00:51:19,875 --> 00:51:21,919 What now? Your privacy? 572 00:51:22,003 --> 00:51:24,171 Yes, I have that. A private life. 573 00:51:34,356 --> 00:51:36,817 Hey, Ms. Chu. I got salted shrimp. 574 00:51:36,901 --> 00:51:37,902 That's not the problem. 575 00:51:40,654 --> 00:51:42,364 What are you doing? 576 00:51:46,494 --> 00:51:48,412 This is election interference. 577 00:51:48,496 --> 00:51:49,622 Yeong-nim's killer... 578 00:51:54,752 --> 00:51:55,753 52C4882 579 00:52:03,969 --> 00:52:08,098 SEVEN YEARS AGO 580 00:52:08,974 --> 00:52:10,434 Please let me join you. 581 00:52:10,976 --> 00:52:14,438 I forgot to make a reservation, so there are no empty seats. 582 00:52:15,105 --> 00:52:18,108 Gosh, look. Everything is getting burnt. 583 00:52:20,027 --> 00:52:21,070 No? 584 00:52:21,904 --> 00:52:23,948 Anyway, why are you eating alone? 585 00:52:24,031 --> 00:52:25,616 Are you an outcast or something? 586 00:52:26,283 --> 00:52:27,535 Gosh. 587 00:52:29,286 --> 00:52:31,789 Wow, this is good. 588 00:52:32,331 --> 00:52:35,000 - Excuse me. One more serving, please. - Sure. 589 00:52:41,841 --> 00:52:43,259 I'll buy. 590 00:52:43,342 --> 00:52:44,260 Hey, man. 591 00:52:46,178 --> 00:52:48,806 I'm not interested in men. Run along. 592 00:52:50,975 --> 00:52:52,017 Me neither. 593 00:52:53,727 --> 00:52:57,022 Then what are you trying to do right now? 594 00:53:03,279 --> 00:53:05,656 You're in charge of the Kim Yeong-nim case. 595 00:53:07,324 --> 00:53:11,537 I saw something during my investigation of Shin Myeong-hwi's election fraud. 596 00:53:12,872 --> 00:53:14,039 There's a connection... 597 00:53:15,207 --> 00:53:16,292 between Mayor Shin... 598 00:53:17,459 --> 00:53:19,044 and Ms. Kim Yeong-nim? 599 00:53:23,841 --> 00:53:25,009 Detective Ga. 600 00:53:26,802 --> 00:53:28,220 My name is So Gwon. 601 00:53:32,182 --> 00:53:33,642 I'm a detective too. 602 00:53:33,726 --> 00:53:34,935 DETECTIVE SO GWON 603 00:53:37,938 --> 00:53:39,481 Another bottle of soju, please. 604 00:53:45,362 --> 00:53:47,197 SHIN MYEONG-HWI 605 00:53:51,368 --> 00:53:52,328 May I help you? 606 00:53:52,411 --> 00:53:53,954 Yes, I'm the police. 607 00:53:54,038 --> 00:53:56,582 Car number 52C4882. 608 00:53:57,249 --> 00:53:59,835 Who drove that car on September 16th? 609 00:53:59,919 --> 00:54:01,462 You keep a car log, right? 610 00:54:01,545 --> 00:54:02,755 We're too busy to do that. 611 00:54:02,838 --> 00:54:04,298 Come on, please spare some time. 612 00:54:05,049 --> 00:54:06,008 Come on. 613 00:54:06,091 --> 00:54:07,301 - Sir, one second. - Please. 614 00:54:07,384 --> 00:54:08,510 Okay, fine. 615 00:54:09,553 --> 00:54:10,804 Hey, one second. 616 00:54:11,972 --> 00:54:14,683 You know me, don't you. Right? 617 00:54:14,767 --> 00:54:16,810 - Let's go. - Haven't you seen me? 618 00:54:18,771 --> 00:54:20,230 You're Kim Yeong-nim's friend! 619 00:54:27,196 --> 00:54:29,198 Hey, man. 620 00:54:29,281 --> 00:54:30,824 Kim Yeong-nim's body is there. 621 00:54:30,908 --> 00:54:32,660 This is election interference. 622 00:54:32,743 --> 00:54:34,703 Why are you suddenly so scared, Su-ryong? 623 00:54:36,330 --> 00:54:38,290 Hey, Su-ryong. Don't be a wuss. 624 00:54:40,084 --> 00:54:42,127 They won't give you a warrant for this anyway! 625 00:54:44,171 --> 00:54:45,631 Hello? Go ahead. 626 00:54:45,714 --> 00:54:48,801 I know who Yeong-nim's killer is. 627 00:54:48,884 --> 00:54:50,886 - I have the evidence. - I see. 628 00:54:50,970 --> 00:54:51,929 Mo-tak. 629 00:54:54,431 --> 00:54:57,351 Ha-na, this phone number. 630 00:54:58,143 --> 00:54:59,269 Remember the number. 631 00:55:00,187 --> 00:55:02,064 I'm reading it already. 632 00:55:09,822 --> 00:55:11,198 010... 633 00:55:11,281 --> 00:55:14,118 - Four... - Wait, that number. Write it down. 634 00:55:14,618 --> 00:55:16,662 497... 635 00:55:18,414 --> 00:55:19,373 4536. 636 00:55:26,338 --> 00:55:27,423 Mo-tak. 637 00:55:29,049 --> 00:55:32,344 Can you guarantee my safety? 638 00:55:32,428 --> 00:55:33,387 Of course. 639 00:55:33,470 --> 00:55:37,016 You can rest assured your identity will be kept secret. 640 00:55:37,099 --> 00:55:38,267 Who is it? 641 00:55:38,934 --> 00:55:41,395 Let's meet, then. 642 00:55:54,616 --> 00:55:55,617 Are you okay? 643 00:55:57,077 --> 00:55:58,579 I'm a little late. 644 00:56:04,084 --> 00:56:04,918 I'm back. 645 00:56:05,711 --> 00:56:08,714 Goodness. Great job. 646 00:56:08,797 --> 00:56:10,007 What is it? 647 00:56:10,090 --> 00:56:13,177 It's Mo-tak. He remembered everything from seven years ago. 648 00:56:15,429 --> 00:56:18,265 Wait, really? 649 00:56:20,934 --> 00:56:21,769 Yes. 650 00:56:23,562 --> 00:56:24,563 I remember... 651 00:56:26,148 --> 00:56:27,232 your dad too. 652 00:56:28,942 --> 00:56:32,154 He looks a lot like you. 653 00:56:32,780 --> 00:56:34,406 No, I look a lot like him. 654 00:56:42,539 --> 00:56:43,540 Sit down. 655 00:56:45,918 --> 00:56:47,336 I told you it would hurt. 656 00:56:53,967 --> 00:56:55,135 Yes, an informer? 657 00:56:56,595 --> 00:56:57,429 Yes. 658 00:56:58,555 --> 00:57:00,516 I went to see the informer 659 00:57:01,141 --> 00:57:02,810 on the day I got attacked. 660 00:57:03,519 --> 00:57:05,562 This is a number from seven years ago. 661 00:57:06,397 --> 00:57:07,856 Could I find the owner? 662 00:57:07,940 --> 00:57:09,691 Give it to me. 663 00:57:13,278 --> 00:57:14,530 Wait. 664 00:57:17,950 --> 00:57:19,076 Do you... 665 00:57:21,078 --> 00:57:22,287 remember everything? 666 00:57:39,596 --> 00:57:40,639 Marry me. 667 00:57:43,809 --> 00:57:45,018 Yes. 668 00:57:46,520 --> 00:57:47,604 You remember... 669 00:57:50,065 --> 00:57:51,150 everything? 670 00:57:52,818 --> 00:57:53,944 Yes. 671 00:57:59,074 --> 00:57:59,908 Let's meet. 672 00:58:02,619 --> 00:58:04,580 Detective Kim. No. 673 00:58:06,832 --> 00:58:08,125 Jeong-yeong. 674 00:58:11,170 --> 00:58:12,588 We have... 675 00:58:13,714 --> 00:58:16,133 a lot to catch up on. 676 00:58:18,260 --> 00:58:19,094 We do. 677 00:58:24,641 --> 00:58:27,060 The one on the right 678 00:58:27,144 --> 00:58:28,854 They look the same. 679 00:58:28,937 --> 00:58:31,064 I told you not to read into my private matters. 680 00:58:31,148 --> 00:58:32,065 Let me see. 681 00:58:32,608 --> 00:58:33,942 - I say the left one. - Oh, really? 682 00:58:35,194 --> 00:58:36,069 If I had known, 683 00:58:36,153 --> 00:58:37,779 I would've given her some noodles. 684 00:58:37,863 --> 00:58:39,031 Bring her over next time. 685 00:58:39,114 --> 00:58:40,949 Yes, this one. 686 00:58:41,492 --> 00:58:44,203 The one on the left is what women like. 687 00:58:44,953 --> 00:58:46,788 This is their first date in seven years. 688 00:58:46,872 --> 00:58:48,207 Noodles aren't good enough. 689 00:58:48,290 --> 00:58:50,042 Use this as much as you want. 690 00:58:50,959 --> 00:58:53,253 Gosh, you smell like an old man. 691 00:58:53,337 --> 00:58:54,963 This isn't good. 692 00:58:58,884 --> 00:59:00,302 - Mo-tak. - Yes? 693 00:59:00,385 --> 00:59:02,221 You don't have to come home tonight. 694 00:59:02,888 --> 00:59:04,223 Why not? I'm coming home. 695 00:59:04,306 --> 00:59:06,058 - Don't come home. - Don't come back. 696 00:59:06,141 --> 00:59:08,060 - You aren't coming home? - I am! 697 00:59:08,143 --> 00:59:09,645 - He's not! - Why wouldn't I? 698 00:59:09,728 --> 00:59:11,188 - I'm coming home. - Don't come. 699 00:59:11,271 --> 00:59:12,481 What do you know? 700 01:01:43,401 --> 01:01:51,315 Subtitle translation by Eun Sook Youn 701 01:02:03,237 --> 01:02:06,198 THE UNCANNY COUNTER 702 01:02:06,279 --> 01:02:08,073 You see, when you're a Counter, 703 01:02:08,156 --> 01:02:10,617 the gap between life and death 704 01:02:10,701 --> 01:02:12,411 doesn't seem so huge, 705 01:02:12,494 --> 01:02:13,954 and that's comforting. 706 01:02:14,037 --> 01:02:16,206 Then what should we do with these bastards? 707 01:02:16,289 --> 01:02:17,332 Let's do things their way. 708 01:02:17,416 --> 01:02:18,875 "Their way"? 709 01:02:18,959 --> 01:02:20,210 This five billion won... 710 01:02:20,919 --> 01:02:21,920 Let's steal it. 711 01:02:22,879 --> 01:02:25,966 - We'll rob them of their campaign funds? - Bingo. 712 01:02:26,049 --> 01:02:27,676 We'll capture Ji Cheong-shin 713 01:02:27,759 --> 01:02:29,678 and help Mun's parents ascend. 714 01:02:29,761 --> 01:02:32,264 We can reopen after that. 44303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.