All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E09.210102.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,311 --> 00:00:23,022 Kim Yeong-nim went missing while the campaign was still ongoing. 2 00:00:23,115 --> 00:00:24,717 I don't think what happened 3 00:00:24,819 --> 00:00:26,286 seven years ago is over yet. 4 00:00:26,513 --> 00:00:28,106 If the reservoir gets exposed, 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,614 you can forget the third ICT redevelopment and his presidency. 6 00:00:31,712 --> 00:00:32,919 What's the reservoir? 7 00:00:33,002 --> 00:00:34,726 Is that where Kim's body is? 8 00:00:34,815 --> 00:00:37,215 I saw "reservoir" in my dad's notebook. 9 00:00:37,322 --> 00:00:39,619 Who's Kim Yeong-nim? 10 00:00:39,729 --> 00:00:42,489 Jeong-yeong made a request to the NFS. 11 00:00:42,615 --> 00:00:44,302 Ji Cheong-shin the serial murderer. 12 00:00:44,405 --> 00:00:45,841 Have them blow this up. 13 00:00:45,939 --> 00:00:47,982 The more people get scared, the better. 14 00:00:48,083 --> 00:00:49,536 He must be caught ASAP. 15 00:00:49,943 --> 00:00:51,528 Hey, who are you? 16 00:00:53,298 --> 00:00:54,315 Three, seven... 17 00:00:54,425 --> 00:00:56,503 Mo-tak, I think I've figured out where the reservoir is. 18 00:00:56,580 --> 00:00:59,220 I think Jungjin Dam is over there. 19 00:00:59,307 --> 00:01:01,810 Jungjin Dam? That means this garbage water is flowing 20 00:01:01,893 --> 00:01:03,807 into the city's water supply. 21 00:01:04,596 --> 00:01:06,602 We got a call from someone who spotted Ji 22 00:01:06,711 --> 00:01:08,617 at 9 Jinseon-ro, over by Sangjin Electronics. 23 00:01:08,711 --> 00:01:10,501 Car Three, headed to 9 Jinseon-ro. 24 00:01:22,216 --> 00:01:23,217 Mom. 25 00:01:25,011 --> 00:01:25,970 Dad. 26 00:01:28,681 --> 00:01:29,974 Wait just a bit longer. 27 00:01:31,267 --> 00:01:32,476 I'll catch that bastard 28 00:01:34,186 --> 00:01:36,188 and hold a better ceremony for you next year. 29 00:01:38,983 --> 00:01:40,067 I miss you. 30 00:01:54,874 --> 00:01:57,126 REAL ESTATE AGENCY AND CONSULTING SERVICES 31 00:01:57,209 --> 00:01:58,210 EPISODE 9 32 00:02:01,380 --> 00:02:03,632 The report on Jinseon-ro 9-gil was a false alarm. 33 00:02:04,800 --> 00:02:05,676 WANTED: SUSPECT 34 00:02:05,760 --> 00:02:07,428 The caller must've been confused. 35 00:02:10,514 --> 00:02:12,183 Let's conduct a search before we go. 36 00:02:12,266 --> 00:02:14,644 All right. I'll head over there. 37 00:02:14,727 --> 00:02:15,728 Okay. 38 00:03:25,423 --> 00:03:28,092 Mun, what's going on? 39 00:03:28,175 --> 00:03:29,552 Why are you so agitated? 40 00:03:30,094 --> 00:03:32,054 I saw Ji Cheong-shin around my house. 41 00:03:34,932 --> 00:03:38,018 Are your teammates with you? 42 00:03:38,102 --> 00:03:39,103 No. 43 00:03:39,186 --> 00:03:42,064 We may never catch Ji Cheong-shin if we lose him this time. 44 00:03:52,700 --> 00:03:53,659 Mun. 45 00:03:55,244 --> 00:03:56,579 Mun, you can't do this alone. 46 00:03:57,246 --> 00:03:58,831 Lure him to a desolate place, 47 00:03:59,999 --> 00:04:01,083 and join your team. 48 00:04:01,167 --> 00:04:02,334 Mun! 49 00:04:02,835 --> 00:04:04,086 Mun! 50 00:04:04,795 --> 00:04:06,088 Are you listening to me? 51 00:04:06,672 --> 00:04:07,673 Mun! 52 00:04:26,734 --> 00:04:27,735 Mun. 53 00:04:28,444 --> 00:04:29,737 Mun! 54 00:04:41,749 --> 00:04:42,750 It's okay. 55 00:04:43,375 --> 00:04:44,835 My territory is flowing here. 56 00:04:45,419 --> 00:04:46,670 Looking for me? 57 00:05:24,458 --> 00:05:25,960 You're running away already? 58 00:05:29,547 --> 00:05:31,632 Or is this another one of your tricks? 59 00:05:32,591 --> 00:05:33,717 Come into my territory. 60 00:05:34,468 --> 00:05:35,761 I'll put an end to this. 61 00:05:38,639 --> 00:05:41,016 Your parents tasted delightful when I chewed on them. 62 00:05:49,108 --> 00:05:50,317 Good, he's inside. 63 00:06:07,459 --> 00:06:09,169 This asshole suddenly got more powerful. 64 00:06:32,151 --> 00:06:33,193 Mun. 65 00:06:44,330 --> 00:06:45,205 What now? 66 00:06:46,206 --> 00:06:47,333 Say it again. 67 00:06:48,375 --> 00:06:50,878 What did you do to my parents? You disgusting bastard! 68 00:06:55,841 --> 00:06:56,759 - Wi-gen! - Wi-gen! 69 00:07:00,137 --> 00:07:01,847 Do something. 70 00:07:02,473 --> 00:07:04,433 Contact the Counters 71 00:07:05,726 --> 00:07:08,103 and tell them to go find Mun. 72 00:07:09,563 --> 00:07:12,191 Mo-tak! Where are you right now? 73 00:07:12,274 --> 00:07:13,651 Where are you? 74 00:07:13,734 --> 00:07:14,943 EONNI'S NOODLES 75 00:07:34,380 --> 00:07:35,422 This is it. 76 00:07:36,006 --> 00:07:38,342 This is how you suddenly become so strong. 77 00:07:40,511 --> 00:07:42,221 Hazy like smoke. 78 00:07:43,180 --> 00:07:44,723 It feels like a cold fog. 79 00:08:17,506 --> 00:08:19,091 Time to go meet your parents. 80 00:08:25,931 --> 00:08:27,016 It's coming. 81 00:08:36,025 --> 00:08:37,276 You rascal. 82 00:09:04,094 --> 00:09:04,970 Stand back. 83 00:09:49,890 --> 00:09:50,891 Mun. 84 00:09:50,974 --> 00:09:51,975 - Mun. - Mun! 85 00:09:52,935 --> 00:09:54,353 Mun. 86 00:10:01,568 --> 00:10:02,569 Mun. 87 00:10:04,571 --> 00:10:05,781 Ha-na. 88 00:10:05,864 --> 00:10:07,574 Yes, you'll be okay. 89 00:10:07,658 --> 00:10:08,784 Hang in there, Mun. 90 00:10:08,867 --> 00:10:09,743 I'll heal you. 91 00:10:15,165 --> 00:10:16,125 Mun. 92 00:10:17,709 --> 00:10:20,045 He has a severed artery, and his bones are crushed. 93 00:10:20,671 --> 00:10:22,297 I'll call for an ambulance. 94 00:10:22,923 --> 00:10:24,508 No human being can fix him. 95 00:10:25,425 --> 00:10:27,010 This territory isn't strong enough. 96 00:10:27,094 --> 00:10:29,888 - Go find a stronger territory, Ha-na. - Okay. 97 00:10:36,854 --> 00:10:38,480 There's a huge territory at the park. 98 00:10:39,273 --> 00:10:40,232 Mun. 99 00:10:41,608 --> 00:10:43,402 Please hang in there, Mun. 100 00:10:59,418 --> 00:11:00,377 What's wrong? 101 00:11:01,295 --> 00:11:02,546 Are you in pain? 102 00:11:10,888 --> 00:11:11,889 Can you do this? 103 00:11:13,974 --> 00:11:16,268 It won't be easy to heal something this bad. 104 00:11:16,351 --> 00:11:18,187 I'll do it even if I have to risk my life. 105 00:11:18,270 --> 00:11:19,271 Don't worry. 106 00:11:19,354 --> 00:11:20,355 I'll heal him. 107 00:11:42,085 --> 00:11:45,297 Mommy's hands are healing hands 108 00:11:46,089 --> 00:11:49,343 Mun's bones are tough and strong 109 00:11:50,344 --> 00:11:53,388 Mommy's hands are healing hands 110 00:11:54,348 --> 00:11:56,934 Mun, you'll be fine 111 00:12:21,083 --> 00:12:24,378 Mommy's hands are healing hands 112 00:12:24,461 --> 00:12:27,589 Mun, you'll be fine 113 00:12:28,465 --> 00:12:32,260 Mommy's hands are healing hands 114 00:12:33,178 --> 00:12:36,473 Mun's bones are tough and strong 115 00:12:37,015 --> 00:12:40,644 Mommy's hands are healing hands 116 00:12:42,020 --> 00:12:44,773 Mun, you'll be fine 117 00:12:48,819 --> 00:12:51,947 Mommy's hands are healing hands 118 00:12:55,492 --> 00:12:56,576 Ms. Chu. 119 00:12:58,120 --> 00:12:59,037 Ms. Chu! 120 00:13:00,414 --> 00:13:01,999 Ms. Chu. 121 00:13:02,833 --> 00:13:03,834 Ms. Chu. 122 00:13:05,794 --> 00:13:06,628 Are you okay? 123 00:13:15,887 --> 00:13:18,348 EONNI'S NOODLES 124 00:13:22,352 --> 00:13:25,355 EONNI'S NOODLES 125 00:13:42,914 --> 00:13:44,041 You must be surprised. 126 00:13:48,003 --> 00:13:50,630 We must erase the memories 127 00:13:53,091 --> 00:13:54,801 of anyone who finds out our identities. 128 00:13:56,803 --> 00:13:58,597 But I won't do that to you. 129 00:14:00,849 --> 00:14:02,642 You erase their memories? 130 00:14:04,311 --> 00:14:05,395 Ji Cheong-shin 131 00:14:06,855 --> 00:14:08,940 isn't someone the police can arrest. 132 00:14:10,484 --> 00:14:12,194 You saw how he took your gun. 133 00:14:17,032 --> 00:14:18,033 What... 134 00:14:18,784 --> 00:14:20,160 happened back there? 135 00:14:22,204 --> 00:14:23,121 Psychokinesis. 136 00:14:23,205 --> 00:14:24,414 Psychokinesis? 137 00:14:31,213 --> 00:14:33,340 Where am I supposed to start? 138 00:14:34,007 --> 00:14:35,634 Your gun flew out of your hands. 139 00:14:36,301 --> 00:14:37,761 That means he isn't ordinary. 140 00:14:37,844 --> 00:14:40,555 And we aren't ordinary people either. 141 00:14:41,139 --> 00:14:43,475 We were sent by beings up there 142 00:14:44,684 --> 00:14:45,811 to catch evil spirits. 143 00:14:45,894 --> 00:14:47,312 Do you know what those are? 144 00:14:47,896 --> 00:14:48,814 Evil spirits? 145 00:14:49,523 --> 00:14:50,941 Man, where do I begin? 146 00:14:52,067 --> 00:14:53,902 Other people call us heroes. 147 00:14:53,985 --> 00:14:56,238 But we aren't. We just run this noodle place. 148 00:14:56,321 --> 00:14:58,615 We need power to catch those evil spirits. 149 00:14:58,698 --> 00:15:00,826 That's why Ms. Chu, Ha-na and I are here. 150 00:15:00,909 --> 00:15:02,661 And Mun too. The four of us 151 00:15:03,453 --> 00:15:05,122 are here to catch those spirits. 152 00:15:07,040 --> 00:15:09,918 Do you see these dots? One, two, three, four, five, six. 153 00:15:10,001 --> 00:15:12,629 There's this place called Yung. 154 00:15:12,712 --> 00:15:14,256 We're connected to that place. 155 00:15:14,339 --> 00:15:15,799 Are you following? 156 00:15:17,801 --> 00:15:19,010 That's enough. 157 00:15:19,678 --> 00:15:20,512 Damn it. 158 00:15:22,389 --> 00:15:23,473 You have to believe me. 159 00:15:23,557 --> 00:15:25,934 What kind of nonsense was that? 160 00:15:53,879 --> 00:15:54,880 Are you okay? 161 00:15:55,589 --> 00:15:56,548 Yes. 162 00:15:58,216 --> 00:16:01,136 You must've lost at least a year of your life trying to heal him. 163 00:16:02,262 --> 00:16:03,221 I'm fine. 164 00:16:03,972 --> 00:16:06,683 It's more than worth it to give it up for a young kid. 165 00:16:19,613 --> 00:16:20,739 GRANDPA 166 00:16:20,822 --> 00:16:21,990 It's well over 11 p.m. 167 00:16:22,073 --> 00:16:23,909 He must be worried. What should we do? 168 00:16:27,704 --> 00:16:28,830 GRANDPA 169 00:16:30,665 --> 00:16:32,334 Yes, hello? 170 00:16:32,417 --> 00:16:33,835 Is this Mun's girlfriend? 171 00:16:34,836 --> 00:16:36,213 Girlfriend... 172 00:16:36,296 --> 00:16:38,673 Yes, we've met before. My name is Ha-na. 173 00:16:38,757 --> 00:16:40,926 Are you with him right now? 174 00:16:41,676 --> 00:16:44,054 He went out to get bungeoppang and hasn't come back, 175 00:16:44,137 --> 00:16:45,764 and now it's 11 o'clock. 176 00:16:46,473 --> 00:16:47,516 Bungeoppang? 177 00:16:48,058 --> 00:16:50,227 Can you put him on the phone? 178 00:16:55,315 --> 00:16:57,359 UNMANNED MOTEL 179 00:16:57,442 --> 00:17:00,111 The rumors of the candidacy announcement continues 180 00:17:00,195 --> 00:17:02,155 for Mayor Shin Myeong-hwi of Jungjin 181 00:17:02,239 --> 00:17:04,991 as the candidate preference for his presidency increases. 182 00:17:07,953 --> 00:17:10,956 Shin has been known to make continuous efforts 183 00:17:11,039 --> 00:17:13,708 to communicate with his supporters and the citizens. 184 00:17:14,584 --> 00:17:17,212 Following rumors of Shin joining the presidential race, 185 00:17:17,963 --> 00:17:20,298 Mayor Shin's supporters are showing their support. 186 00:17:21,174 --> 00:17:24,344 Though Shin hasn't formally announced his candidacy, 187 00:17:24,427 --> 00:17:26,846 the winds of change are blowing in the political realm. 188 00:17:27,430 --> 00:17:30,183 With innovation as his motto, he brought many changes to Jungjin 189 00:17:30,267 --> 00:17:32,686 as soon as he was elected, 190 00:17:32,769 --> 00:17:34,896 and he was also successfully re-elected. 191 00:17:35,480 --> 00:17:36,815 Thanks to his history, 192 00:17:36,898 --> 00:17:40,443 many of his supporters are giving their fervent support for his candidacy. 193 00:17:40,527 --> 00:17:42,070 SHIN APPOINTED AS JUNGJIN'S MAYOR 194 00:17:43,530 --> 00:17:44,489 Assholes! 195 00:17:45,282 --> 00:17:47,951 Does he have any idea who helped him make it that far? 196 00:17:50,579 --> 00:17:51,746 Hey. 197 00:17:52,330 --> 00:17:54,457 We can't be at the inauguration. 198 00:17:55,125 --> 00:17:56,001 I mean, 199 00:17:56,585 --> 00:17:58,837 you and I do all the dirty work while they just sit around 200 00:17:58,920 --> 00:18:00,463 and enjoy all the benefits! 201 00:18:02,632 --> 00:18:05,176 Tae-shin gets a construction project worth trillions, 202 00:18:05,260 --> 00:18:08,805 and I'm supposed to be contented with that random restaurant? 203 00:18:09,347 --> 00:18:10,390 This is so damn annoying. 204 00:18:15,020 --> 00:18:16,021 Hey. 205 00:18:18,315 --> 00:18:22,777 Should we play this at Shin Myeong-hwi's inauguration 206 00:18:22,861 --> 00:18:24,404 and screw everyone over? 207 00:18:25,655 --> 00:18:26,865 What is this? 208 00:18:31,328 --> 00:18:33,830 Once Mayor Shin declares his candidacy, 209 00:18:33,913 --> 00:18:37,167 the primary race within his party is expected to be fierce. 210 00:18:37,667 --> 00:18:40,003 Oh Yeong-deok of the Reformers' Party 211 00:18:40,086 --> 00:18:41,755 has already announced his candidacy. 212 00:18:41,838 --> 00:18:45,050 I can't get chased by the police and end up with a hole in my head. 213 00:18:45,133 --> 00:18:46,593 Oh's values are... 214 00:18:46,676 --> 00:18:48,053 What's your plan? 215 00:18:51,806 --> 00:18:53,600 My powers are nowhere near enough. 216 00:18:54,392 --> 00:18:55,935 We had a police officer, 217 00:18:56,019 --> 00:18:57,437 but nothing really changed. 218 00:18:57,520 --> 00:18:58,730 I need to kill more. 219 00:18:59,272 --> 00:19:00,273 Many more. 220 00:19:24,214 --> 00:19:25,965 Mun, have you woken up? 221 00:19:26,841 --> 00:19:27,801 Yes. 222 00:19:28,385 --> 00:19:29,719 I'm up. 223 00:20:10,093 --> 00:20:13,430 Hey, Mun. You're up? 224 00:20:14,764 --> 00:20:15,682 Yes. 225 00:20:17,475 --> 00:20:18,727 Try to move your hand. 226 00:20:21,855 --> 00:20:23,398 It'll feel different from before. 227 00:20:23,481 --> 00:20:24,441 How is it? 228 00:20:26,943 --> 00:20:29,404 It's a bit stiff, but I'm fine. 229 00:20:31,740 --> 00:20:34,993 Goodness, what a relief. 230 00:20:44,502 --> 00:20:45,837 Mun. 231 00:20:46,880 --> 00:20:49,299 You should never fight them alone. 232 00:20:49,382 --> 00:20:51,760 Not only can you not win against them by yourself, 233 00:20:52,385 --> 00:20:53,595 you also can't summon them. 234 00:20:54,679 --> 00:20:55,972 Your mind will be in Yung 235 00:20:56,055 --> 00:20:58,808 while the spirit is being summoned, so it's dangerous. 236 00:21:01,519 --> 00:21:02,812 I'm sorry. 237 00:21:10,278 --> 00:21:11,654 You must be in a hurry. 238 00:21:12,530 --> 00:21:13,573 I'm sure you are. 239 00:21:14,949 --> 00:21:16,159 You're in a hurry 240 00:21:17,035 --> 00:21:19,287 to find your parents before they dissipate. 241 00:21:20,288 --> 00:21:21,539 Of course, you are. 242 00:21:24,667 --> 00:21:27,504 Goodness, stop looking at me with those sad puppy eyes. 243 00:21:28,797 --> 00:21:29,798 Ms. Chu. 244 00:21:32,967 --> 00:21:35,970 Your hair turned all gray because of me. 245 00:21:37,806 --> 00:21:38,973 Don't I look great? 246 00:21:47,732 --> 00:21:48,775 Don't get hurt. 247 00:21:49,734 --> 00:21:52,111 I'll die of a broken heart before I die treating you. 248 00:22:12,757 --> 00:22:13,842 Who is it? 249 00:22:14,634 --> 00:22:16,386 Oh, hello. 250 00:22:25,937 --> 00:22:26,813 Goodness. 251 00:22:27,814 --> 00:22:29,732 Did you come by to drop off bungeoppang? 252 00:22:29,816 --> 00:22:31,526 I thought you'd be worried. 253 00:22:32,861 --> 00:22:34,112 They got into a fight. 254 00:22:34,195 --> 00:22:35,154 A fight? 255 00:22:35,238 --> 00:22:37,824 Mun went out to get bungeoppang, 256 00:22:37,907 --> 00:22:39,284 then met with his girlfriend. 257 00:22:39,367 --> 00:22:41,995 They got into a fight while they were hanging out, 258 00:22:42,078 --> 00:22:44,372 and that rascal ran off somewhere. 259 00:22:46,624 --> 00:22:48,543 He'll be home soon. 260 00:22:48,626 --> 00:22:50,044 Have you had dinner? 261 00:22:50,128 --> 00:22:51,004 Pardon? 262 00:22:53,464 --> 00:22:54,841 Here. Take these. 263 00:23:00,680 --> 00:23:02,640 Eat up, Mun-yeong. 264 00:23:04,017 --> 00:23:05,560 That's Mun's mom. 265 00:23:05,643 --> 00:23:06,728 I see. 266 00:23:07,312 --> 00:23:08,521 Okay. 267 00:23:27,373 --> 00:23:29,125 The jeon is still warm. 268 00:23:29,208 --> 00:23:30,585 I warmed it up again 269 00:23:30,668 --> 00:23:32,170 for Mun to eat when he comes back. 270 00:23:32,754 --> 00:23:34,797 I'm even happier now that you've had a bite. 271 00:23:36,215 --> 00:23:37,383 You should eat too. 272 00:23:37,467 --> 00:23:38,384 All right. 273 00:23:42,263 --> 00:23:45,391 You can eat this after you finish your dinner. 274 00:23:45,475 --> 00:23:47,226 Goodness, thank you. 275 00:23:47,310 --> 00:23:49,187 You're so pretty. 276 00:23:52,357 --> 00:23:53,441 You're prettier. 277 00:23:53,524 --> 00:23:54,484 What? 278 00:23:56,319 --> 00:23:58,988 I heard you and Mun have been together for two months. 279 00:24:00,573 --> 00:24:01,532 Goodness. 280 00:24:04,118 --> 00:24:05,745 I guess... I'm sorry. 281 00:24:06,412 --> 00:24:07,622 Drink some water. 282 00:24:07,705 --> 00:24:08,790 Here. 283 00:24:13,294 --> 00:24:16,589 It has been that long, I guess. 284 00:24:17,173 --> 00:24:19,676 Yes, it's been that long already. 285 00:24:21,135 --> 00:24:22,387 Goodness. 286 00:24:30,019 --> 00:24:30,937 This is it. 287 00:24:31,521 --> 00:24:33,815 This is how you suddenly become so strong. 288 00:24:34,482 --> 00:24:36,234 Hazy like smoke. 289 00:24:36,818 --> 00:24:38,236 It feels like a cold fog. 290 00:24:39,946 --> 00:24:41,155 That asshole 291 00:24:42,281 --> 00:24:44,951 won't fall into Yung's territory now that he knows. 292 00:24:46,786 --> 00:24:49,038 I need to be able to bring it in myself. 293 00:24:52,500 --> 00:24:54,585 Hey. Our territory opened up. 294 00:24:57,380 --> 00:24:59,048 How did you just do that? 295 00:24:59,132 --> 00:25:00,216 Do what? 296 00:25:00,299 --> 00:25:03,678 You touched and played with our territory. 297 00:25:03,761 --> 00:25:05,471 Am I not supposed to do that? 298 00:25:05,555 --> 00:25:07,932 It's not that we aren't allowed to, we can't. 299 00:25:08,850 --> 00:25:10,893 Only I can touch the territory, 300 00:25:12,019 --> 00:25:13,229 so I must do this. 301 00:25:29,203 --> 00:25:30,455 Mun... 302 00:25:32,248 --> 00:25:34,584 That's more like it! 303 00:25:37,503 --> 00:25:39,088 I need to remember how it felt. 304 00:25:40,590 --> 00:25:41,591 I can do this. 305 00:25:46,512 --> 00:25:47,972 - Woong-min! - Don't fight. 306 00:25:49,849 --> 00:25:51,934 I told you not to hurt my friends. 307 00:25:54,729 --> 00:25:56,189 Is it that hard? 308 00:25:58,316 --> 00:25:59,192 Sadness. 309 00:25:59,734 --> 00:26:00,651 Fear. 310 00:26:01,235 --> 00:26:02,236 Anger. 311 00:26:16,793 --> 00:26:17,752 How... 312 00:26:18,753 --> 00:26:19,837 I felt like 313 00:26:20,922 --> 00:26:22,757 I was going to explode with anger. 314 00:26:25,551 --> 00:26:27,178 Why? 315 00:26:46,948 --> 00:26:48,157 Yes. 316 00:26:51,118 --> 00:26:52,036 Let's end this. 317 00:26:52,578 --> 00:26:53,538 Back then... 318 00:27:06,008 --> 00:27:07,093 I wanted... 319 00:27:09,679 --> 00:27:12,348 I warned you that you'd get it all back, twofold! 320 00:27:18,688 --> 00:27:20,147 to kill that asshole. 321 00:27:32,785 --> 00:27:33,744 What? 322 00:28:14,035 --> 00:28:16,079 JUNGJIN CITY HALL 323 00:28:18,790 --> 00:28:20,375 We have the results 324 00:28:20,458 --> 00:28:22,335 of the unofficial poll held by our party. 325 00:28:22,418 --> 00:28:23,294 Is that so? 326 00:28:23,836 --> 00:28:24,712 PREFERRED CANDIDATE 327 00:28:24,796 --> 00:28:27,423 "Has a reputation as an ethical and innovative man 328 00:28:27,507 --> 00:28:30,468 who knows the importance of communicating with the people." 329 00:28:31,636 --> 00:28:33,304 The four big polling organizations 330 00:28:33,388 --> 00:28:36,224 would like to include you in the polls starting this week. 331 00:28:36,307 --> 00:28:37,350 What should I say? 332 00:28:37,433 --> 00:28:38,393 Not yet. 333 00:28:41,312 --> 00:28:43,273 If I do it after launching ICT Valley, 334 00:28:43,356 --> 00:28:45,024 how will it affect the ratings? 335 00:28:45,108 --> 00:28:47,610 It'll probably go up by two percent. 336 00:28:48,278 --> 00:28:50,405 If you announce your candidacy on the same day, 337 00:28:50,488 --> 00:28:53,199 your lead over Oh will be outside the margin of error, 338 00:28:53,783 --> 00:28:56,703 and you'll climb up to first place. 339 00:28:58,746 --> 00:29:01,332 Draw up a draft of the candidacy announcement. 340 00:29:01,416 --> 00:29:02,417 Yes, sir. 341 00:29:15,513 --> 00:29:16,431 PREFERRED CANDIDATE 342 00:29:16,514 --> 00:29:17,515 Good. 343 00:29:32,530 --> 00:29:34,907 Yes, I got the results too. 344 00:29:34,991 --> 00:29:36,576 When will you have Ji Cheong-shin? 345 00:29:37,285 --> 00:29:38,369 We're doing our best. 346 00:29:39,203 --> 00:29:40,371 I heard an officer died. 347 00:29:43,875 --> 00:29:46,377 Keep the reporters quiet so the news doesn't get out. 348 00:29:47,211 --> 00:29:49,047 We can't have negative articles on Jungjin 349 00:29:49,130 --> 00:29:52,133 until the day of the ICT groundbreaking ceremony. 350 00:29:53,968 --> 00:29:55,386 Will he announce his candidacy 351 00:29:55,470 --> 00:29:57,430 on the day of the groundbreaking ceremony? 352 00:29:58,765 --> 00:29:59,932 Yes. 353 00:30:00,016 --> 00:30:01,976 EXECUTIVE DIRECTOR NOH HANG-GYU 354 00:30:07,315 --> 00:30:11,694 COMPLETE YOUR LIFE WITH URBAN DEVELOPMENT! 355 00:30:21,037 --> 00:30:22,205 I got something. 356 00:30:37,095 --> 00:30:37,970 Stop the car! 357 00:30:40,556 --> 00:30:42,350 Move aside unless you want to die! 358 00:30:43,393 --> 00:30:45,395 Hey, stop the car. 359 00:30:45,478 --> 00:30:48,022 - What's he doing? - Die! 360 00:30:56,239 --> 00:30:57,365 Turn off the engine 361 00:30:58,032 --> 00:30:58,991 and get out. 362 00:31:01,452 --> 00:31:02,787 Damn it. 363 00:31:09,752 --> 00:31:11,546 Go away. Step back! 364 00:31:12,588 --> 00:31:13,631 Move aside! 365 00:31:17,427 --> 00:31:20,346 Mo-tak, it smells like gasoline. 366 00:31:22,849 --> 00:31:24,183 If you don't, I'll kill you. 367 00:31:31,524 --> 00:31:32,900 I only see gasoline here too. 368 00:31:32,984 --> 00:31:34,902 I don't think it's a waste disposal truck. 369 00:31:36,654 --> 00:31:37,780 Who are you? 370 00:31:39,741 --> 00:31:41,200 Why are you here? 371 00:31:47,957 --> 00:31:51,127 You came to set this place on fire? 372 00:31:51,210 --> 00:31:52,128 Why? 373 00:31:52,211 --> 00:31:53,796 Then someone will finally show up. 374 00:31:54,422 --> 00:31:56,174 If the mountain is on fire, 375 00:31:56,257 --> 00:31:58,342 police officers or firefighters will come by. 376 00:31:58,968 --> 00:32:01,220 Then the world will find out 377 00:32:01,304 --> 00:32:03,389 that this is nothing but a mountain of waste! 378 00:32:06,934 --> 00:32:08,186 You assholes. 379 00:32:08,269 --> 00:32:10,313 How can you work for people like them? 380 00:32:10,396 --> 00:32:12,857 - Wait, I... - The waste here is 381 00:32:12,940 --> 00:32:14,484 killing a child. 382 00:32:15,359 --> 00:32:18,237 And my brother died because of this waste! 383 00:32:19,530 --> 00:32:22,992 These bastards even killed a police officer! 384 00:32:23,993 --> 00:32:24,911 What 385 00:32:26,078 --> 00:32:27,455 do you mean, sir? 386 00:32:28,873 --> 00:32:31,667 How do you know that? 387 00:32:37,673 --> 00:32:40,718 I wish I had something better to offer. You are Detective So's son after all. 388 00:32:40,802 --> 00:32:41,928 Thank you. 389 00:32:44,263 --> 00:32:46,307 I can't believe we're meeting like this. 390 00:32:48,518 --> 00:32:50,728 So-eun was born sick, 391 00:32:50,812 --> 00:32:53,481 so her dad was very interested in environmental problems. 392 00:32:54,065 --> 00:32:56,234 Then he found out about the waste mountain, 393 00:32:56,818 --> 00:32:58,694 and he conducted a thorough investigation on it. 394 00:32:59,278 --> 00:33:01,906 He took this and reported it to the city office, borough office, 395 00:33:01,989 --> 00:33:04,200 and the Ministry of Environment. 396 00:33:04,784 --> 00:33:06,410 No one investigated it 397 00:33:06,494 --> 00:33:07,954 or even gave him a reply. 398 00:33:08,037 --> 00:33:08,955 I turned it in... 399 00:33:09,038 --> 00:33:10,081 The only one 400 00:33:10,998 --> 00:33:13,167 who took this case on and looked into it was 401 00:33:16,045 --> 00:33:17,463 Detective So Gwon. 402 00:33:18,130 --> 00:33:21,133 If your father had ignored Jin-seung's complaint 403 00:33:21,217 --> 00:33:23,636 like everyone else did, 404 00:33:24,262 --> 00:33:25,596 he wouldn't have died. 405 00:33:28,057 --> 00:33:31,060 Jin-seung was convinced that Detective So was killed. 406 00:33:32,061 --> 00:33:33,855 He began to get blackmailed 407 00:33:33,938 --> 00:33:35,481 and had tails on him too. 408 00:33:35,565 --> 00:33:38,359 He almost got run over by a truck once. 409 00:33:38,442 --> 00:33:39,318 BRING JUNGJIN BACK 410 00:33:39,402 --> 00:33:41,445 THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 411 00:33:41,529 --> 00:33:42,530 But then 412 00:33:43,489 --> 00:33:45,658 after Detective So died, 413 00:33:45,741 --> 00:33:47,451 Jin-seung became afraid 414 00:33:48,119 --> 00:33:50,746 that he'd get killed and have to leave his baby behind. 415 00:33:50,830 --> 00:33:51,914 It's scary. 416 00:33:52,665 --> 00:33:54,208 So he turned a blind eye 417 00:33:54,292 --> 00:33:55,751 and went on for many years. 418 00:33:56,544 --> 00:33:57,920 But last year... 419 00:34:01,674 --> 00:34:04,176 So-eun was diagnosed with lymphoma. 420 00:34:06,053 --> 00:34:07,346 It drove him insane. 421 00:34:07,430 --> 00:34:08,514 OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER 422 00:34:15,396 --> 00:34:18,316 Did all these people become sick 423 00:34:18,399 --> 00:34:19,483 due to the waste? 424 00:34:19,567 --> 00:34:21,152 If that wasn't the cause, how could 425 00:34:21,235 --> 00:34:23,112 so many people in one area get sick? 426 00:34:23,195 --> 00:34:26,574 People there drink groundwater that comes down from the mountains. 427 00:34:26,657 --> 00:34:28,242 So did So-eun. 428 00:34:28,326 --> 00:34:30,328 They're putting a tarp over the waste 429 00:34:30,411 --> 00:34:32,204 to make a park. 430 00:34:32,288 --> 00:34:33,581 An eco-friendly park. 431 00:34:33,664 --> 00:34:34,832 Seriously... 432 00:34:34,916 --> 00:34:37,418 Everything will be over once it gets covered up. 433 00:34:37,501 --> 00:34:39,921 It'll turn into a secret and disappear from the world. 434 00:34:40,004 --> 00:34:42,131 Can you imagine how frustrated I've been? 435 00:34:46,844 --> 00:34:48,471 OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER 436 00:34:58,940 --> 00:35:00,399 Knock, knock. 437 00:35:00,483 --> 00:35:02,443 May I come in? 438 00:35:08,908 --> 00:35:09,825 Wow. 439 00:35:11,369 --> 00:35:13,663 So-eun, you must like BTS. 440 00:35:14,580 --> 00:35:15,831 I love them too. 441 00:35:16,332 --> 00:35:19,126 Once you get better, let's go to their concert. 442 00:35:20,086 --> 00:35:21,253 Really? 443 00:35:21,879 --> 00:35:22,797 Yes. 444 00:35:22,880 --> 00:35:24,298 But 445 00:35:25,132 --> 00:35:28,511 who are you? 446 00:35:30,471 --> 00:35:31,472 Right. 447 00:35:33,099 --> 00:35:34,308 Your dad 448 00:35:35,142 --> 00:35:37,561 and my dad were friends. 449 00:35:37,645 --> 00:35:39,063 Friends? 450 00:35:39,939 --> 00:35:41,107 Yes. 451 00:35:41,899 --> 00:35:43,359 Dad... 452 00:35:45,152 --> 00:35:46,445 I miss him. 453 00:35:48,906 --> 00:35:49,907 Me too. 454 00:35:51,033 --> 00:35:54,996 So you need to stay strong and get better soon, okay? 455 00:35:55,830 --> 00:35:57,081 Promise me. 456 00:36:01,877 --> 00:36:03,295 Good girl. 457 00:36:09,593 --> 00:36:10,636 Mo-tak. 458 00:36:12,179 --> 00:36:14,640 Can't Ms. Chu help So-eun? 459 00:36:14,724 --> 00:36:17,184 She can't treat illnesses or disabilities. 460 00:36:17,268 --> 00:36:18,853 But she fixed me. 461 00:36:21,105 --> 00:36:23,065 You're a Counter, kid. 462 00:36:31,991 --> 00:36:32,867 Hello? 463 00:36:32,950 --> 00:36:35,244 - Are you driving? - Yes. 464 00:36:36,162 --> 00:36:39,081 The blood sample of the Kim Yeong-nim murder suspect is gone. 465 00:36:39,749 --> 00:36:42,168 What? How did that happen? 466 00:36:42,251 --> 00:36:43,586 How is that possible? 467 00:36:43,669 --> 00:36:44,879 It's the NFS! 468 00:36:44,962 --> 00:36:46,922 Someone came by as soon as I turned it in, 469 00:36:47,006 --> 00:36:48,549 canceled the request, and took it. 470 00:36:48,632 --> 00:36:49,884 Who did? 471 00:36:49,967 --> 00:36:51,260 They said it was Mr. Pyo. 472 00:36:51,886 --> 00:36:53,345 I'm sure Chief Choi has it now. 473 00:36:54,263 --> 00:36:56,057 EONNI'S NOODLES 474 00:37:03,647 --> 00:37:04,982 Damn it, those assholes! 475 00:37:05,900 --> 00:37:07,610 Man, come on. 476 00:37:08,152 --> 00:37:10,404 Don't destroy the place, Mo-tak. 477 00:37:11,363 --> 00:37:13,032 I can't believe this. 478 00:37:14,325 --> 00:37:16,494 People disappearing one after another, 479 00:37:16,577 --> 00:37:18,162 and kids getting sick and dying. 480 00:37:18,245 --> 00:37:20,915 Then they cover it up by killing another person. 481 00:37:22,291 --> 00:37:24,126 Shin Myeong-hwi and those jerks. 482 00:37:24,210 --> 00:37:27,213 Yet people don't know that these things are happening in Jungjin. 483 00:37:28,422 --> 00:37:29,465 We'll expose it. 484 00:37:30,674 --> 00:37:31,675 How? 485 00:37:33,260 --> 00:37:34,553 It can't be covered up. 486 00:37:37,223 --> 00:37:38,766 The police are on their side. 487 00:37:47,191 --> 00:37:48,734 Let everyone know, Mun. 488 00:37:48,818 --> 00:37:50,194 Let's stir them up. 489 00:37:51,487 --> 00:37:56,408 Let's pull down their underpants in front of everyone. 490 00:37:57,118 --> 00:37:59,120 What? Underpants? 491 00:38:42,079 --> 00:38:43,622 SHIN MYEONG-HWI 492 00:38:48,127 --> 00:38:49,128 All done. 493 00:38:54,049 --> 00:38:55,551 SPECIAL TALK: SHIN MYEONG-HWI 494 00:39:00,014 --> 00:39:01,432 SPECIAL TALK: SHIN MYEONG-HWI 495 00:39:02,683 --> 00:39:04,435 My hair looks perfect for this role. 496 00:39:05,019 --> 00:39:06,270 LEE JIN-OK 497 00:39:06,353 --> 00:39:07,396 This photo is too old. 498 00:39:08,355 --> 00:39:09,815 Who the heck is Jin-ok? 499 00:39:10,524 --> 00:39:14,445 I've kept that photo with me for seven long years. 500 00:39:15,154 --> 00:39:16,780 Give me a new one, then. 501 00:39:16,864 --> 00:39:19,658 This isn't the time to be flirting. 502 00:39:19,742 --> 00:39:22,995 I knew something was up between you and Ms. Chu, Chairman Choi. 503 00:39:23,913 --> 00:39:25,122 You caught on. 504 00:39:25,623 --> 00:39:28,459 Hey, Mun. So apparently, I asked you out. 505 00:39:32,713 --> 00:39:34,798 Wait. How did you know? 506 00:39:34,882 --> 00:39:37,384 So I did. Your grandfather told me. 507 00:39:37,468 --> 00:39:40,554 Oh, because he kept asking me all these questions about you, 508 00:39:40,638 --> 00:39:42,932 I had to explain... Oh, thanks for the bungeoppang. 509 00:39:43,015 --> 00:39:44,058 Exactly. So why— 510 00:39:44,141 --> 00:39:45,768 Wait, what's the bungeoppang about? 511 00:39:45,851 --> 00:39:48,312 Why did I ask you out first in your story? 512 00:39:48,395 --> 00:39:51,357 Then if I said I asked you out first, is that all right? 513 00:39:51,440 --> 00:39:52,483 What a load of nonsense. 514 00:39:53,525 --> 00:39:55,486 Remember to use honorifics. 515 00:39:56,487 --> 00:39:57,404 Yes, ma'am. 516 00:39:59,198 --> 00:40:00,658 Ms. Jang. 517 00:40:02,117 --> 00:40:03,786 I got Mayor Shin some coffee. 518 00:40:03,869 --> 00:40:05,329 Take this. 519 00:40:05,412 --> 00:40:06,372 Sure. 520 00:40:07,039 --> 00:40:12,419 Anyway, will he announce his candidacy on TV today? 521 00:40:13,379 --> 00:40:14,380 Will he? Really? 522 00:40:14,922 --> 00:40:15,881 Yes. 523 00:40:19,385 --> 00:40:20,970 Number one, Noh Chang-gyu. 524 00:40:23,681 --> 00:40:25,140 Man, it's... My gosh! 525 00:40:25,683 --> 00:40:26,684 Who are you? 526 00:40:28,185 --> 00:40:30,938 Ga Mo... 527 00:40:36,735 --> 00:40:39,822 Hey, we might grow on each other at this rate. 528 00:40:41,407 --> 00:40:42,533 Aren't we close enough 529 00:40:43,325 --> 00:40:44,660 to call each other besties? 530 00:40:48,998 --> 00:40:51,208 I was going to do that for him. 531 00:40:51,292 --> 00:40:52,501 My goodness. 532 00:40:52,584 --> 00:40:55,671 - Hey. - Aren't you from the noodle place? 533 00:40:59,300 --> 00:41:01,427 - No, it's not her. - She's the owner there. 534 00:41:01,510 --> 00:41:03,512 - Why would she be here? - It is her. 535 00:41:04,263 --> 00:41:06,015 - Goodness! - It is her! 536 00:41:06,098 --> 00:41:07,933 - Why are you here? - My goodness. 537 00:41:08,017 --> 00:41:09,893 What brings all of you here? 538 00:41:09,977 --> 00:41:11,478 For Shin Myeong-hwi? 539 00:41:11,562 --> 00:41:14,148 You are handsome, Shin Myeong-hwi! 540 00:41:14,231 --> 00:41:16,567 We love you, Shin Myeong-hwi! 541 00:41:16,650 --> 00:41:18,610 - It's nice to see you here. - It's so nice. 542 00:41:18,694 --> 00:41:20,696 DECLARATION OF CANDIDACY 543 00:41:20,779 --> 00:41:22,239 TODAY, I'D LIKE TO DECLARE... 544 00:41:22,323 --> 00:41:23,991 Once you're done talking about ICT, 545 00:41:24,074 --> 00:41:25,743 the anchor will change the topic 546 00:41:25,826 --> 00:41:28,370 to your presidential candidacy. 547 00:41:29,038 --> 00:41:31,165 We already wrote out the script. 548 00:41:40,007 --> 00:41:41,717 MASTER CONTROL ROOM 549 00:41:41,800 --> 00:41:42,760 Excuse me. 550 00:41:42,843 --> 00:41:43,719 Come in. 551 00:41:51,852 --> 00:41:53,145 MASTER CONTROL ROOM 552 00:41:55,022 --> 00:41:57,358 Should I have said I work two jobs? 553 00:41:58,067 --> 00:41:59,193 Sorry. 554 00:41:59,276 --> 00:42:01,820 When you come by next time, I'll give you twice as much. 555 00:42:02,446 --> 00:42:04,615 Honey, Shin Myeong-hwi isn't a good guy. 556 00:42:05,115 --> 00:42:08,994 One, two, three. 557 00:42:10,829 --> 00:42:13,290 Next, it's time for our special talk. 558 00:42:13,374 --> 00:42:16,168 I'm here today with the mayor of Jungjin, Mr. Shin Myeong-hwi. 559 00:42:16,251 --> 00:42:17,586 Mr. Mayor, hello. 560 00:42:17,669 --> 00:42:18,837 Yes, I'm glad to be here. 561 00:42:18,921 --> 00:42:20,005 You must be quite busy. 562 00:42:20,506 --> 00:42:24,134 I've been planning ICT's phase-3 development, 563 00:42:24,218 --> 00:42:26,136 so I've been a little busy lately. 564 00:42:26,220 --> 00:42:27,679 How's your health? 565 00:42:27,763 --> 00:42:30,307 - I try to work out whenever I can. - Mr. Chairman. 566 00:42:30,974 --> 00:42:32,684 After ICT's first two phases, 567 00:42:32,768 --> 00:42:34,144 - Why are you here? - your name 568 00:42:34,228 --> 00:42:36,063 - became known in the nation. - I had 569 00:42:36,146 --> 00:42:37,439 an interview regarding Ji. 570 00:42:37,523 --> 00:42:38,399 I didn't expect 571 00:42:38,482 --> 00:42:40,359 - so much support from everyone. - I came by 572 00:42:40,442 --> 00:42:42,069 - to say hello. - I'm grateful 573 00:42:42,152 --> 00:42:44,363 - for all the love and support you showed. - Okay. 574 00:42:44,988 --> 00:42:47,199 The groundbreaking ceremony 575 00:42:47,282 --> 00:42:49,451 for the third ICT Valley will be held soon. 576 00:42:49,535 --> 00:42:50,828 It turned into a big deal 577 00:42:50,911 --> 00:42:53,038 even before the construction work began. 578 00:42:53,122 --> 00:42:57,042 I tried to think of a mayor who developed a city 579 00:42:57,126 --> 00:42:59,128 as successfully as you did, 580 00:42:59,211 --> 00:43:00,796 but you're the first one to do it. 581 00:43:00,879 --> 00:43:03,173 Goodness, I'm flattered. 582 00:43:03,257 --> 00:43:05,175 But I didn't do this all by myself. 583 00:43:05,259 --> 00:43:06,552 And you're modest too. 584 00:43:07,094 --> 00:43:10,514 Mayor Shin, I'd like to ask you a question 585 00:43:10,597 --> 00:43:13,350 that many people are waiting to hear the answer to. 586 00:43:13,434 --> 00:43:15,853 It's about the rumor of you running for president. 587 00:43:15,936 --> 00:43:17,729 Will you give us an answer today? 588 00:43:23,569 --> 00:43:24,570 I'm ready. 589 00:43:26,113 --> 00:43:27,656 Don't even dream of it. 590 00:43:30,325 --> 00:43:33,287 We'll continue to discuss that topic after the eco-friendly park, 591 00:43:33,370 --> 00:43:36,123 the core of ICT's phase-3 development. 592 00:43:36,206 --> 00:43:38,917 Let's watch a video on the eco-friendly park. 593 00:43:46,884 --> 00:43:48,844 THIS IS THE SITE OF THE SO-CALLED ECO-FRIENDLY PARK 594 00:43:48,927 --> 00:43:51,597 While maintaining the natural ecology of the area, 595 00:43:52,723 --> 00:43:55,601 culture, recreation, health, and sports facilities 596 00:43:55,684 --> 00:43:58,103 will be constructed at the eco-friendly park. 597 00:43:58,187 --> 00:44:01,940 You should come to Jungjin, the city that's beloved 598 00:44:02,024 --> 00:44:04,902 by its people. Get what I'm saying? 599 00:44:06,612 --> 00:44:09,990 Go beyond Jungjin and come to the Blue House. 600 00:44:10,073 --> 00:44:11,742 Get what I'm saying? 601 00:44:12,659 --> 00:44:14,328 MURDERER 2 602 00:44:15,537 --> 00:44:16,747 What's that? 603 00:44:16,830 --> 00:44:18,332 MURDERER 3 604 00:44:18,415 --> 00:44:20,250 The man who is beloved by the people. 605 00:44:20,334 --> 00:44:22,294 - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! 606 00:44:22,377 --> 00:44:25,255 The man who will take responsibility for your health and safety. 607 00:44:25,339 --> 00:44:27,508 - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! 608 00:44:27,591 --> 00:44:29,551 - Turn it off. - The man beloved by... 609 00:44:29,635 --> 00:44:31,345 No, there must be a misunderstanding. 610 00:44:31,428 --> 00:44:33,096 Get what I'm saying? 611 00:44:33,805 --> 00:44:36,934 - Get what I'm saying? - Shin Myeong-hwi! 612 00:44:37,017 --> 00:44:38,143 Turn it off! 613 00:44:43,190 --> 00:44:44,399 Look over there! 614 00:44:45,943 --> 00:44:47,861 Hello, I enjoy watching you on TV. 615 00:44:48,570 --> 00:44:51,156 One, two. Microphone test. One, two. 616 00:44:51,240 --> 00:44:54,576 Everyone, I present to you this murderer 617 00:44:54,660 --> 00:44:58,288 who dumped waste illegally at the grounds of the eco-friendly park! 618 00:45:03,126 --> 00:45:04,419 Ha-na, now. 619 00:45:24,106 --> 00:45:25,440 What's this smell? 620 00:45:29,236 --> 00:45:31,113 - Cut it out! - Don't come near me! 621 00:45:31,196 --> 00:45:32,489 Don't come near me! 622 00:45:36,118 --> 00:45:37,869 - Don't come any closer! - Get him! 623 00:45:42,958 --> 00:45:44,960 Mr. Mayor, this way. Come this way. 624 00:45:45,043 --> 00:45:46,586 Hold on to my hand. 625 00:45:55,012 --> 00:45:56,305 Oh no, Mr. Mayor. 626 00:45:56,388 --> 00:45:58,098 Goodness, this is gross. 627 00:45:58,181 --> 00:45:59,391 - So gross. - Who are you? 628 00:45:59,474 --> 00:46:03,812 You deserve to be behind bars, you piece of human trash. 629 00:46:05,105 --> 00:46:06,315 Mun, let's go. 630 00:46:11,528 --> 00:46:13,280 - Hurry up, you punk! - But there's one more! 631 00:46:13,947 --> 00:46:16,950 - Mr. Mayor! - Mr. Mayor! 632 00:46:17,034 --> 00:46:18,744 - Get them! - Go get them. 633 00:46:19,328 --> 00:46:21,246 - Stop right there! - Stop! 634 00:46:21,330 --> 00:46:23,081 - Damn it. - Whoa. 635 00:46:23,165 --> 00:46:25,083 - What's he doing? - No, stop. 636 00:46:36,845 --> 00:46:38,180 No, stop. 637 00:46:38,263 --> 00:46:40,265 - Go get him. - Get him. 638 00:46:45,687 --> 00:46:46,772 Mo-tak, we're leaving. 639 00:46:51,777 --> 00:46:52,778 Damn it! 640 00:47:00,660 --> 00:47:04,373 How dare they do this on the day of my announcement! 641 00:47:05,165 --> 00:47:06,166 EMERGENCY STAIRS 642 00:47:13,256 --> 00:47:15,092 - Wait, stop! - No! 643 00:47:15,175 --> 00:47:16,510 - Hey, kid! - Open this! 644 00:47:16,593 --> 00:47:17,677 - Damn it. - Hey! 645 00:47:17,761 --> 00:47:18,762 Oh, man. 646 00:47:33,318 --> 00:47:37,531 Gentlemen, take your wastewater back. 647 00:47:37,614 --> 00:47:39,866 Get a taste of your own wastewater! 648 00:47:39,950 --> 00:47:42,869 Stop it, you bastards! 649 00:48:05,434 --> 00:48:07,310 Did that taste good, you assholes? 650 00:48:20,115 --> 00:48:22,576 - Please! - Open the door, please! 651 00:48:24,369 --> 00:48:26,329 - Mr. Chairman! - Open this! 652 00:48:26,413 --> 00:48:27,664 We're done here. 653 00:48:35,672 --> 00:48:37,799 Reporters! 654 00:48:37,883 --> 00:48:39,676 There's a huge scoop out there! 655 00:48:39,759 --> 00:48:41,803 The murderers of Jungjin are out there! 656 00:48:43,388 --> 00:48:45,015 - Run. - Hurry up. 657 00:48:46,975 --> 00:48:48,768 You're Chairman Cho Tae-shin, right? 658 00:48:48,852 --> 00:48:50,145 Do you admit everything? 659 00:48:50,228 --> 00:48:51,438 - Do you? - Whatever. 660 00:48:51,521 --> 00:48:52,522 - Say something. - Stop. 661 00:48:52,606 --> 00:48:54,483 - Cameras off. - How do you feel? 662 00:48:54,566 --> 00:48:55,484 Say something. 663 00:48:55,567 --> 00:48:57,360 Turn off the damn cameras! 664 00:49:01,531 --> 00:49:04,576 It's me. Postpone the groundbreaking ceremony. 665 00:49:04,659 --> 00:49:06,786 And keep the media from reporting on this. 666 00:49:06,870 --> 00:49:10,123 Make sure you put together a statement to refute what they said! 667 00:49:13,793 --> 00:49:14,961 DECLARATION OF CANDIDACY 668 00:49:23,803 --> 00:49:25,096 Are you hurt? 669 00:49:25,180 --> 00:49:26,598 Stop talking to me, idiot. 670 00:49:27,891 --> 00:49:29,142 What the... 671 00:49:32,062 --> 00:49:33,104 Who are you? 672 00:49:33,897 --> 00:49:34,773 You... 673 00:49:44,950 --> 00:49:46,535 Mo-tak. 674 00:49:46,618 --> 00:49:47,911 Su-ryong. 675 00:49:49,329 --> 00:49:50,288 Su-ryong. 676 00:49:52,832 --> 00:49:54,918 I forgot everything else. 677 00:49:56,169 --> 00:49:58,129 But I still remember 678 00:50:00,215 --> 00:50:01,800 how much respect I had for you. 679 00:50:05,679 --> 00:50:06,680 Did you do this? 680 00:50:08,306 --> 00:50:09,975 Come and catch me if you can. 681 00:50:11,685 --> 00:50:15,313 When you do, I'll blow this up into an even bigger deal. 682 00:50:21,403 --> 00:50:23,113 After I've caught all those jerks, 683 00:50:24,698 --> 00:50:25,865 I'll come for you. 684 00:50:40,589 --> 00:50:42,966 They put innocent people to sleep, 685 00:50:43,049 --> 00:50:44,467 erased their memories, 686 00:50:45,427 --> 00:50:48,221 and used violence in an occasion 687 00:50:48,305 --> 00:50:50,056 unrelated to evil spirits. 688 00:50:57,564 --> 00:50:59,441 What's going on? 689 00:51:06,281 --> 00:51:08,533 During today's live broadcast, 690 00:51:08,617 --> 00:51:12,162 Mayor Shin Myeong-hwi's face was splashed with wastewater. 691 00:51:12,245 --> 00:51:13,413 SHIN HUMILIATED 692 00:51:13,496 --> 00:51:16,791 As you have heard, the site that was designated for the eco-friendly park 693 00:51:16,875 --> 00:51:19,044 as a part of ICT's phase-3 development 694 00:51:19,127 --> 00:51:21,129 was exposed as an illegal dumping ground 695 00:51:21,212 --> 00:51:22,964 where construction waste was dumped 696 00:51:23,048 --> 00:51:24,049 for decades, 697 00:51:24,132 --> 00:51:25,717 and it caused a huge controversy. 698 00:51:25,800 --> 00:51:29,262 You're right. To sum it up, 699 00:51:29,804 --> 00:51:33,683 this will likely cause a problem for Mayor Shin's presidential candidacy. 700 00:51:33,767 --> 00:51:35,101 That's definitely possible. 701 00:51:35,185 --> 00:51:38,188 It'll cause a problem for his presidential candidacy. 702 00:51:38,897 --> 00:51:39,981 An immense problem. 703 00:51:44,819 --> 00:51:46,446 All right! 704 00:51:56,956 --> 00:51:58,792 - One! - Two. 705 00:51:58,875 --> 00:51:59,918 Three. 706 00:52:00,001 --> 00:52:01,294 Four! 707 00:52:11,846 --> 00:52:14,474 - Here are your noodles. - What's going on? 708 00:52:15,100 --> 00:52:16,726 JUNGJIN POLICE STATION 709 00:52:33,410 --> 00:52:34,994 Mo-tak. 710 00:52:35,078 --> 00:52:37,372 I forgot everything else. 711 00:52:38,206 --> 00:52:40,125 But I still remember 712 00:52:42,168 --> 00:52:43,670 how much respect I had for you. 713 00:52:44,254 --> 00:52:46,047 Come and catch me if you can. 714 00:52:46,131 --> 00:52:49,718 When you do, I'll blow this up into an even bigger deal. 715 00:52:55,765 --> 00:52:59,060 You took the blood sample, didn't you? 716 00:52:59,686 --> 00:53:01,146 That belonged to a suspect. 717 00:53:01,229 --> 00:53:02,772 If you destroyed that, 718 00:53:02,856 --> 00:53:04,566 it means you know 719 00:53:05,108 --> 00:53:07,193 who killed Kim Yeong-nim. 720 00:53:08,486 --> 00:53:09,571 You knew, didn't you? 721 00:53:12,031 --> 00:53:13,158 That Mo-tak came back. 722 00:53:14,617 --> 00:53:16,202 That's why you were so bold. 723 00:53:18,163 --> 00:53:19,038 Isn't that so? 724 00:53:19,122 --> 00:53:20,498 It was Shin Myeong-hwi. 725 00:53:34,053 --> 00:53:37,432 I used to have only one mugunghwa mark on my badge, 726 00:53:37,515 --> 00:53:39,434 but now I have three more. 727 00:53:39,517 --> 00:53:41,978 I'm just waiting to turn that into a bigger badge. 728 00:53:43,813 --> 00:53:45,190 I'm about to go to Seoul! 729 00:53:48,067 --> 00:53:49,027 Chief Choi. 730 00:53:49,903 --> 00:53:50,862 I won't give up. 731 00:53:52,155 --> 00:53:54,407 And Mo-tak will see this to the end. 732 00:54:06,503 --> 00:54:07,754 Do whatever you can. 733 00:54:17,555 --> 00:54:19,724 The city council is pressuring us 734 00:54:19,808 --> 00:54:22,852 to reconsider the construction of the eco-friendly park. 735 00:54:23,645 --> 00:54:26,397 They decided to leave out all parties related to Taesin 736 00:54:27,023 --> 00:54:28,650 from the environmental research 737 00:54:29,818 --> 00:54:30,735 and select their own. 738 00:54:30,819 --> 00:54:32,403 They'll get another company 739 00:54:33,279 --> 00:54:34,989 to dig up the reservoir? 740 00:54:35,073 --> 00:54:36,991 They plan on investigating thoroughly. 741 00:54:38,034 --> 00:54:39,118 They're set on it. 742 00:54:39,911 --> 00:54:40,995 Damn it! 743 00:54:41,079 --> 00:54:42,872 I put half of them on the council. 744 00:54:43,623 --> 00:54:45,625 Did they all go crazy? 745 00:54:45,708 --> 00:54:47,627 Give me the list of council members. 746 00:54:56,219 --> 00:54:57,345 Who has the biggest say? 747 00:54:59,472 --> 00:55:01,391 Councilman Ham In-pyo is the leader. 748 00:55:02,058 --> 00:55:03,268 Ham In-pyo. 749 00:55:03,351 --> 00:55:04,477 You may leave. 750 00:55:05,979 --> 00:55:07,188 Yes, sir. 751 00:55:12,944 --> 00:55:15,321 Go do more favors for them 752 00:55:15,405 --> 00:55:17,532 or attack their weakest points. 753 00:55:18,366 --> 00:55:19,492 - Yes, sir. - What if 754 00:55:19,576 --> 00:55:21,661 they end up finding Kim Yeong-nim's body? 755 00:55:23,663 --> 00:55:25,957 You don't have to worry about that. 756 00:55:29,419 --> 00:55:31,045 These rats are the problem. 757 00:55:32,046 --> 00:55:35,383 On the day that Mr. Mayor was declaring his candidacy? 758 00:55:36,092 --> 00:55:37,510 Why show up suddenly 759 00:55:38,011 --> 00:55:39,929 after playing dead all this time? 760 00:55:40,013 --> 00:55:43,182 Was he waiting for the right time to get revenge? 761 00:55:43,266 --> 00:55:45,518 It doesn't look like he'll give up easily. 762 00:55:46,227 --> 00:55:47,312 Ga Mo-tak is determined 763 00:55:48,187 --> 00:55:50,940 to find Kim Yeong-nim's corpse in the reservoir no matter what. 764 00:55:56,029 --> 00:55:57,238 Kill him. 765 00:56:04,756 --> 00:56:05,590 That looks so good. 766 00:56:05,666 --> 00:56:07,334 - Cut it into big pieces. - Stop that. 767 00:56:07,417 --> 00:56:09,169 - Cut it into four pieces. - Four it is. 768 00:56:11,505 --> 00:56:14,049 - Wow, come on. - Hey. 769 00:56:15,551 --> 00:56:17,136 You can't do this without me. 770 00:56:17,219 --> 00:56:18,720 Grab a seat. 771 00:56:18,804 --> 00:56:20,055 How did you know? 772 00:56:21,098 --> 00:56:22,683 We kept it a secret on purpose. 773 00:56:24,101 --> 00:56:26,562 I could smell the meat all the way over there. 774 00:56:26,645 --> 00:56:27,938 He has a good nose. 775 00:56:29,314 --> 00:56:31,191 What happened to Mr. Kwon's daughter? 776 00:56:31,692 --> 00:56:35,237 Well, she's doing well at the hospital. 777 00:56:35,320 --> 00:56:37,739 Let's hope she stays strong. 778 00:56:38,574 --> 00:56:39,741 She'll live through this. 779 00:56:41,201 --> 00:56:42,786 All right. 780 00:56:51,295 --> 00:56:52,754 - It's hot. - Eat up, everyone. 781 00:56:52,838 --> 00:56:54,214 - Okay. - Goodness. 782 00:56:54,923 --> 00:56:56,967 Ms. Chu, have a lettuce wrap. 783 00:56:57,050 --> 00:56:59,428 Goodness, thanks. 784 00:57:00,804 --> 00:57:02,347 Okay, then. 785 00:57:02,431 --> 00:57:03,307 I want some garlic. 786 00:57:04,558 --> 00:57:06,101 Garlic. Okay. 787 00:57:09,688 --> 00:57:11,231 - Mun, it's for you. - Okay. 788 00:57:12,983 --> 00:57:15,277 Feed yourself. You have hands. 789 00:57:15,903 --> 00:57:16,820 Right. 790 00:57:17,321 --> 00:57:18,822 My gosh. 791 00:57:21,950 --> 00:57:23,243 Ha-na. 792 00:57:23,327 --> 00:57:25,996 You're going to eat that in one bite? 793 00:57:26,079 --> 00:57:27,331 Can you really do that? 794 00:57:28,248 --> 00:57:30,167 - Whoa. - Wow. 795 00:57:31,168 --> 00:57:33,337 - My gosh. - Goodness. 796 00:57:37,257 --> 00:57:38,342 I knew it. 797 00:57:38,926 --> 00:57:39,968 You have a huge mouth. 798 00:57:44,139 --> 00:57:45,182 Mun. 799 00:57:46,350 --> 00:57:47,184 Yes? 800 00:57:48,018 --> 00:57:49,895 I need all the Counters up here. 801 00:57:55,400 --> 00:57:56,860 All of us? 802 00:57:58,654 --> 00:57:59,905 Okay. 803 00:58:02,074 --> 00:58:03,492 Let's not get dragged around. 804 00:58:03,575 --> 00:58:05,661 Don't be scared, everyone. 805 00:58:07,913 --> 00:58:10,582 Come back before the meat burns. 806 00:58:11,291 --> 00:58:12,167 Let's go, everyone. 807 00:58:12,251 --> 00:58:13,418 - In a little bit. - Let's go. 808 00:58:14,169 --> 00:58:16,004 Wait a second. 809 00:58:19,216 --> 00:58:21,426 Damn it. I barely had a chance to eat. 810 00:58:59,423 --> 00:59:01,216 JUNGJIN CITY HALL 811 00:59:15,105 --> 00:59:16,231 You can't come in here. 812 00:59:19,693 --> 00:59:20,861 Hey, who are you? 813 00:59:29,077 --> 00:59:30,996 What's going on outside? 814 00:59:35,667 --> 00:59:36,918 Anyone outside? 815 00:59:37,002 --> 00:59:39,379 You can't let in all sorts of riffraff! 816 00:59:41,590 --> 00:59:42,799 Who are you? 817 00:59:47,429 --> 00:59:48,639 What the hell do you want? 818 00:59:55,812 --> 00:59:57,147 Ji Cheong-shin? 819 01:00:02,319 --> 01:00:05,447 Whoa, this is no joke. 820 01:00:05,530 --> 01:00:08,325 She must be the famous inspector. 821 01:00:18,460 --> 01:00:19,795 Grab him! 822 01:00:27,636 --> 01:00:29,012 Goodness, this is gross. 823 01:00:29,096 --> 01:00:30,639 - So gross. - Who are you? 824 01:00:34,434 --> 01:00:36,436 You are not allowed to use your powers 825 01:00:37,479 --> 01:00:39,439 for anything unrelated to evil spirits. 826 01:00:40,065 --> 01:00:42,651 Yung has already warned you prior to this 827 01:00:42,734 --> 01:00:44,569 for breaking the rules as a Counter, 828 01:00:44,653 --> 01:00:47,823 but I received a report that says your behavior wasn't corrected. 829 01:00:47,906 --> 01:00:49,032 Is this true? 830 01:00:49,533 --> 01:00:51,118 It's true. 831 01:00:53,995 --> 01:00:56,248 I'm asking the Counters. 832 01:00:56,331 --> 01:00:57,708 It's true. 833 01:00:59,251 --> 01:01:00,544 You are aware 834 01:01:01,336 --> 01:01:04,423 that you get dismissed after five warnings, aren't you? 835 01:01:05,048 --> 01:01:06,216 Yes. 836 01:01:08,385 --> 01:01:09,302 Chu Mae-ok. 837 01:01:19,938 --> 01:01:21,606 Should I have said I work two jobs? 838 01:01:22,649 --> 01:01:23,734 Sorry. 839 01:01:23,817 --> 01:01:24,943 Mr. Ga Mo-tak. 840 01:01:34,411 --> 01:01:36,913 Chu Mae-ok, two warnings. 841 01:01:44,504 --> 01:01:45,881 Ga Mo-tak. 842 01:02:06,359 --> 01:02:09,571 We must erase the memories 843 01:02:09,654 --> 01:02:11,865 of anyone who finds out our identities. 844 01:02:11,948 --> 01:02:13,617 But I won't do that to you. 845 01:02:17,078 --> 01:02:19,831 Ga Mo-tak, four warnings. 846 01:02:20,457 --> 01:02:21,792 Four? 847 01:02:23,376 --> 01:02:24,544 Objection. 848 01:02:25,462 --> 01:02:26,379 What? Why? 849 01:02:27,589 --> 01:02:29,883 He disclosed their identities as Counters 850 01:02:29,966 --> 01:02:33,261 in order to receive help to summon a level-three evil spirit. 851 01:02:35,013 --> 01:02:36,598 Please take that into consideration. 852 01:02:39,267 --> 01:02:41,520 Was that so? I mean, yes. 853 01:02:41,603 --> 01:02:42,979 That was it. That's why. 854 01:02:43,063 --> 01:02:46,441 I'll discuss that with the other inspectors. 855 01:02:49,027 --> 01:02:50,028 I'm so relieved. 856 01:02:50,946 --> 01:02:51,947 Do Ha-na. 857 01:02:59,287 --> 01:03:00,622 Damn you. 858 01:03:13,927 --> 01:03:16,179 I have to tell my daughter something. 859 01:03:16,847 --> 01:03:17,889 Mom? 860 01:03:18,890 --> 01:03:21,393 Do Ha-na, four warnings. 861 01:03:22,352 --> 01:03:23,520 - Do you object? - I did that— 862 01:03:23,603 --> 01:03:25,105 I don't. 863 01:03:31,570 --> 01:03:34,322 - So Mun. - Yes. 864 01:03:40,996 --> 01:03:42,372 You asshole! 865 01:03:51,256 --> 01:03:52,924 Why? 866 01:04:00,599 --> 01:04:02,225 So Mun, three warnings. 867 01:04:03,518 --> 01:04:07,856 Do Ha-na, you must remember that you'll be dismissed 868 01:04:07,939 --> 01:04:10,317 if you break the rules as a Counter one more time 869 01:04:10,400 --> 01:04:11,735 as you carry on your duties. 870 01:04:11,818 --> 01:04:14,613 You'll be stripped of your rights as a Counter 871 01:04:14,696 --> 01:04:17,866 and also lose your life. 872 01:04:21,953 --> 01:04:23,038 We're aware. 873 01:04:24,289 --> 01:04:27,459 - Now, we'll wrap up the hearing— - Before we wrap up, 874 01:04:30,670 --> 01:04:31,838 I'd like to say something. 875 01:04:40,847 --> 01:04:43,058 Regardless of the number of warnings, 876 01:04:43,141 --> 01:04:47,437 I believe that Counter 1543 So Mun 877 01:04:49,481 --> 01:04:51,274 should be dismissed. 878 01:05:17,529 --> 01:05:25,443 Subtitle translation by Eun Sook Youn 879 01:05:29,215 --> 01:05:32,129 THE UNCANNY COUNTER 880 01:05:32,232 --> 01:05:34,359 I must save my parents with my own two hands. 881 01:05:34,442 --> 01:05:37,862 I cannot quit this job. 882 01:05:39,739 --> 01:05:40,699 That's enough. 883 01:05:40,782 --> 01:05:42,117 At this rate, I'll lose you 884 01:05:42,200 --> 01:05:44,077 and even Ha-na before we catch them. 885 01:05:44,160 --> 01:05:45,578 I, Shin Myeong-hwi, 886 01:05:46,621 --> 01:05:48,748 have decided to run for president. 887 01:05:50,875 --> 01:05:52,919 He must be gathering evil spirits. 888 01:05:53,003 --> 01:05:54,713 - Who are you? - I'm your savior. 889 01:05:54,796 --> 01:05:56,214 Wait, hold on. 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.