All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E02.201129.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,197 --> 00:00:18,615 Who is that girl we saw today? 2 00:00:19,199 --> 00:00:21,368 - I can't tell you. - You can't? 3 00:00:22,119 --> 00:00:24,580 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 4 00:00:25,747 --> 00:00:27,040 You jerks! 5 00:00:27,666 --> 00:00:29,126 Stop hitting Mun! 6 00:00:29,918 --> 00:00:32,880 Mun, who is she? Just tell him! 7 00:00:33,630 --> 00:00:35,007 If not, you might die! 8 00:00:37,050 --> 00:00:38,135 You've done enough. 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,512 So, it's time for you to stop! 10 00:00:40,596 --> 00:00:43,515 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 11 00:00:56,403 --> 00:00:58,113 I've paid you back in full. 12 00:01:02,326 --> 00:01:03,452 You son of a bitch. 13 00:01:04,411 --> 00:01:06,079 What the hell is this guy saying? 14 00:01:08,165 --> 00:01:09,166 - Damn it. - Hey, get up. 15 00:01:09,249 --> 00:01:10,834 It's all over now, okay? 16 00:01:13,295 --> 00:01:14,212 What? "Stop"? 17 00:01:14,796 --> 00:01:16,882 How dare you tell me to stop? 18 00:01:18,342 --> 00:01:19,635 Hey, come here. 19 00:01:21,219 --> 00:01:22,971 Keep showing me attitude! 20 00:01:24,139 --> 00:01:25,599 I'm going to kill you. 21 00:01:28,560 --> 00:01:30,145 - Hey, enough! - Let go! 22 00:01:30,228 --> 00:01:31,521 - Hey. - I said, let go! 23 00:01:31,605 --> 00:01:33,148 Hey, are you all right? 24 00:01:33,231 --> 00:01:34,399 I'm going to kill you! 25 00:01:34,483 --> 00:01:36,109 This is enough! 26 00:01:37,694 --> 00:01:38,820 Hey, Mun. 27 00:01:38,904 --> 00:01:40,280 Mun, are you okay? 28 00:01:40,364 --> 00:01:41,406 Mun! 29 00:01:42,032 --> 00:01:43,825 - Hey. - Wake up! 30 00:01:44,451 --> 00:01:45,994 Mun! 31 00:01:46,078 --> 00:01:47,245 Is he dead? 32 00:01:48,538 --> 00:01:50,999 - I told you to stop! - Damn it! 33 00:01:51,667 --> 00:01:53,001 God damn it. 34 00:01:53,710 --> 00:01:55,253 The cops are here! 35 00:01:57,381 --> 00:01:58,715 Who are those weirdos? 36 00:01:58,799 --> 00:02:00,050 Wait, the cops are here? 37 00:02:00,676 --> 00:02:03,387 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 38 00:02:03,470 --> 00:02:05,013 Who are you bastards? 39 00:02:05,722 --> 00:02:07,891 Don't swear, kiddo. 40 00:02:08,433 --> 00:02:09,810 What do you want? 41 00:02:11,937 --> 00:02:13,397 That boy is a member 42 00:02:14,147 --> 00:02:15,273 of our organization. 43 00:02:17,484 --> 00:02:18,443 Your organization? 44 00:02:21,947 --> 00:02:22,864 Eonni's Gang. 45 00:02:26,702 --> 00:02:29,162 With an old fart like yourself and that grandma? 46 00:02:29,246 --> 00:02:31,707 Hold on. Isn't she that girl? 47 00:02:31,790 --> 00:02:34,501 Jeez, you guys beat the crap out of him. 48 00:02:35,127 --> 00:02:36,712 Kids these days are so cruel. 49 00:02:37,295 --> 00:02:38,714 This could kill someone. 50 00:02:39,297 --> 00:02:40,298 You'll go to jail. 51 00:02:40,382 --> 00:02:42,050 Why should we go to jail? 52 00:02:42,134 --> 00:02:43,552 That bitch should. 53 00:02:43,635 --> 00:02:45,512 An adult hit a minor. 54 00:02:46,054 --> 00:02:47,639 - Call the cops. - Are you all right? 55 00:02:47,723 --> 00:02:50,225 Just know that my dad is an assemblyman. 56 00:02:50,308 --> 00:02:53,145 - Gosh. - Jeez, you son of a bitch. 57 00:02:54,020 --> 00:02:56,481 This is why the victims can't report you guys. 58 00:02:56,565 --> 00:02:59,234 I bet their parents are assholes too. 59 00:02:59,317 --> 00:03:00,777 Total assholes, I'm sure. 60 00:03:00,861 --> 00:03:01,945 Are you Mun's friend? 61 00:03:03,030 --> 00:03:05,115 Yes. I'll carry him. 62 00:03:05,699 --> 00:03:06,742 It's okay. 63 00:03:06,825 --> 00:03:09,494 Hey. What are you doing? 64 00:03:09,578 --> 00:03:10,662 Where are you going? 65 00:03:11,246 --> 00:03:13,415 Hey. 66 00:03:14,207 --> 00:03:15,625 We're not done here. Stop. 67 00:03:17,085 --> 00:03:18,712 Aren't you that bitch from earlier? 68 00:03:19,588 --> 00:03:21,256 If you call me a bitch again, 69 00:03:23,341 --> 00:03:24,634 I will actually kill you. 70 00:03:28,013 --> 00:03:32,309 We always retaliate when someone messes with any of us, 71 00:03:32,392 --> 00:03:35,103 but we'll let this one go since you guys are civilians. 72 00:03:35,187 --> 00:03:38,065 However, we won't forgive you if you bother him again. 73 00:03:41,985 --> 00:03:43,320 I'm dead serious, 74 00:03:44,613 --> 00:03:45,572 so don't you forget. 75 00:03:46,198 --> 00:03:47,949 Oh, my. How scary. 76 00:03:48,033 --> 00:03:49,159 We're scared to death! 77 00:03:49,242 --> 00:03:52,162 - My gosh! - Look at you, Mo-tak. You've matured. 78 00:03:53,330 --> 00:03:54,623 They're kids, you know. 79 00:03:56,583 --> 00:03:58,043 Mun has such a big heart. 80 00:03:58,877 --> 00:04:01,296 He could've totally beat them to a pulp, 81 00:04:01,379 --> 00:04:02,380 but he held back. 82 00:04:08,178 --> 00:04:09,638 Don't forget to take that. 83 00:04:10,222 --> 00:04:11,598 That gimp will need it. 84 00:04:11,681 --> 00:04:13,266 Hey, that's mean but hilarious. 85 00:04:13,350 --> 00:04:16,144 - Hey. - Hey! Careful! 86 00:04:16,228 --> 00:04:18,105 Mun, are you all right? 87 00:04:18,188 --> 00:04:19,356 - Are you okay? - Wake up! 88 00:04:20,023 --> 00:04:22,484 - Mun, wake up. Mun! - Are you all right? 89 00:04:22,567 --> 00:04:23,652 My leg is gone. 90 00:04:24,694 --> 00:04:26,113 Mun, are you all right? 91 00:04:26,196 --> 00:04:28,824 It wouldn't be fun to beat them up here. 92 00:04:30,283 --> 00:04:31,451 - Bye! - Get up. 93 00:04:32,828 --> 00:04:34,955 - Hey, you're so good at this. - Bye. 94 00:04:35,038 --> 00:04:37,415 Sorry. I apologize. 95 00:04:38,625 --> 00:04:39,751 We'll get going. 96 00:04:40,794 --> 00:04:41,628 Mo-tak. 97 00:04:43,630 --> 00:04:44,548 Don't worry. 98 00:04:46,216 --> 00:04:48,927 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 99 00:04:50,137 --> 00:04:51,096 Stop crying. 100 00:04:51,179 --> 00:04:52,305 This isn't your fault. 101 00:04:53,890 --> 00:04:55,851 Just one punch each. 102 00:05:04,609 --> 00:05:06,862 You call that an apology? 103 00:05:07,404 --> 00:05:08,280 Damn you! 104 00:05:19,916 --> 00:05:22,419 You know that wasn't a proper apology, right? 105 00:05:27,382 --> 00:05:28,466 Hey, go easy on them. 106 00:05:29,134 --> 00:05:31,720 Let's erase their memory before our territory disappears. 107 00:05:32,762 --> 00:05:34,681 No, let them suffer a little longer. 108 00:05:35,682 --> 00:05:39,144 Pain must be shared! 109 00:05:45,233 --> 00:05:46,109 Go home. 110 00:05:46,860 --> 00:05:47,861 Let me come with you. 111 00:05:48,486 --> 00:05:49,404 It's getting late. 112 00:05:49,487 --> 00:05:51,114 He'll call you when he wakes up. 113 00:05:54,951 --> 00:05:57,412 It's wrong to let these kids off the hook. 114 00:05:57,495 --> 00:05:59,664 Why are they even allowed to go to school? 115 00:05:59,748 --> 00:06:01,082 Shouldn't they be suspended? 116 00:06:01,166 --> 00:06:03,043 His dad is an assemblyman. 117 00:06:03,126 --> 00:06:07,339 Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 118 00:06:07,422 --> 00:06:10,926 My arm's broken. It's broken! 119 00:06:11,593 --> 00:06:14,679 We can lose the counter for hurting civilians, you know. 120 00:06:15,305 --> 00:06:18,558 Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 121 00:06:19,643 --> 00:06:23,021 They aren't interested to know what really goes on out in the field. 122 00:06:23,897 --> 00:06:28,652 Let's see, you little rat. 123 00:06:28,735 --> 00:06:30,236 No, don't! No! 124 00:06:30,320 --> 00:06:31,529 - No. - Get some sleep. 125 00:06:31,613 --> 00:06:32,614 No! 126 00:06:38,495 --> 00:06:41,873 All right. Next up is you, rooster. 127 00:06:43,291 --> 00:06:45,210 Don't hurt me. Please spare my life! 128 00:06:45,293 --> 00:06:47,545 - Hey, I never said I was gonna kill you. - I'm sorry. 129 00:06:48,338 --> 00:06:49,214 I'm sorry. 130 00:06:51,049 --> 00:06:52,634 You should've said that to Mun. 131 00:06:53,260 --> 00:06:55,387 Don't apologize just because we're stronger. 132 00:06:55,470 --> 00:06:57,639 You should apologize to the person you wronged. 133 00:06:57,722 --> 00:06:59,683 Got it, Mr. Assemblyman's son? 134 00:06:59,766 --> 00:07:00,892 I'm sorry. 135 00:07:01,518 --> 00:07:02,644 Please forgive me... 136 00:07:12,362 --> 00:07:14,197 All right. Next! 137 00:07:14,781 --> 00:07:16,366 My dad is the mayor! 138 00:07:16,449 --> 00:07:18,952 He's Mayor of Jungjin! 139 00:07:19,577 --> 00:07:21,371 So you'd better not mess with me. 140 00:07:23,123 --> 00:07:25,875 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 141 00:07:25,959 --> 00:07:28,586 Yes, that's my dad. My dad is— 142 00:07:29,713 --> 00:07:31,131 Okay, I heard you. 143 00:07:32,674 --> 00:07:36,469 People applaud your dad for being such a wonderful man, 144 00:07:37,345 --> 00:07:41,808 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 145 00:07:43,852 --> 00:07:45,937 You won't remember us when you wake up, 146 00:07:46,021 --> 00:07:49,524 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 147 00:07:50,900 --> 00:07:52,527 so you can become a better person. 148 00:08:04,664 --> 00:08:06,249 Our territory is disappearing. 149 00:08:06,833 --> 00:08:08,209 I should go treat Mun as well. 150 00:08:09,044 --> 00:08:11,254 We've erased their memory, so let's just leave. 151 00:08:11,338 --> 00:08:12,881 You pummeled these boys. 152 00:08:15,008 --> 00:08:17,260 Oh, dear. 153 00:08:22,474 --> 00:08:24,100 Oh, boy. 154 00:08:25,602 --> 00:08:28,146 This is getting harder with age. 155 00:08:28,813 --> 00:08:31,149 Why can't I develop healing powers? 156 00:08:31,232 --> 00:08:32,984 This is too much for you. 157 00:08:33,068 --> 00:08:35,195 We all got powers that suit our personalities. 158 00:08:35,278 --> 00:08:37,489 You're strong, like a dumb but tough fighter. 159 00:08:40,033 --> 00:08:41,076 Was that a compliment? 160 00:08:41,159 --> 00:08:42,577 Yes, of course. That's a compliment. 161 00:08:42,660 --> 00:08:44,454 Oh, boy. Gosh. 162 00:08:44,537 --> 00:08:46,164 Let's see. Oh, boy. 163 00:08:46,247 --> 00:08:47,957 - Wrong side. - Oh, really? 164 00:08:50,293 --> 00:08:53,588 All right. Jeez, this stupid rooster. 165 00:09:16,194 --> 00:09:17,195 He's woken up. 166 00:09:24,411 --> 00:09:25,328 How... 167 00:09:26,246 --> 00:09:27,872 How did I end up here? 168 00:09:28,415 --> 00:09:30,875 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 169 00:09:31,626 --> 00:09:33,503 Come join us for some noodles. 170 00:09:41,428 --> 00:09:42,387 - Ouch! - Jeez. 171 00:09:43,012 --> 00:09:43,972 What are you doing? 172 00:09:46,182 --> 00:09:47,058 Well... 173 00:09:50,228 --> 00:09:51,354 This is weird. 174 00:09:51,438 --> 00:09:53,189 You've forgotten 175 00:09:53,273 --> 00:09:55,275 how to walk properly? 176 00:09:55,358 --> 00:09:57,777 I promised you I'd heal your leg. 177 00:10:25,722 --> 00:10:26,890 - Ouch! - My gosh. 178 00:10:47,660 --> 00:10:48,745 Come on. 179 00:11:15,521 --> 00:11:16,397 I'm walking. 180 00:11:20,026 --> 00:11:20,902 I can walk. 181 00:11:25,073 --> 00:11:26,074 I'm going to step out. 182 00:11:27,283 --> 00:11:28,743 Hey, slow down. 183 00:11:30,620 --> 00:11:31,537 Watch out! 184 00:11:31,621 --> 00:11:34,415 EONNI'S NOODLES 185 00:11:34,499 --> 00:11:35,333 My gosh. 186 00:11:36,251 --> 00:11:39,295 Mun! You shouldn't be running yet! 187 00:11:47,136 --> 00:11:49,430 He's not going to listen to us now. 188 00:12:05,113 --> 00:12:06,114 Hurry up, Mun! 189 00:12:07,198 --> 00:12:08,992 - Mun! - Hurry up! 190 00:12:12,370 --> 00:12:13,830 Let's run away! 191 00:12:19,836 --> 00:12:20,837 Mun! 192 00:12:30,138 --> 00:12:31,514 - Aren't you tired? - No. 193 00:12:33,224 --> 00:12:34,392 You caught us! 194 00:13:08,801 --> 00:13:09,802 Thank you 195 00:13:11,012 --> 00:13:11,971 for the noodles 196 00:13:12,055 --> 00:13:13,056 and also for my leg. 197 00:13:14,015 --> 00:13:15,600 You must be hungry. Eat up. 198 00:13:22,315 --> 00:13:24,025 Hey, what's with you? 199 00:13:34,994 --> 00:13:36,871 Are you crying because of your leg? 200 00:13:37,955 --> 00:13:40,249 Or is it because the noodles are too good? 201 00:13:43,044 --> 00:13:44,712 I just feel bad for my parents. 202 00:13:56,057 --> 00:13:57,433 Have your parents passed away? 203 00:13:59,727 --> 00:14:00,645 Yes. 204 00:14:03,064 --> 00:14:04,190 In a car accident. 205 00:14:05,066 --> 00:14:07,402 I heard the other driver was drunk. 206 00:14:08,152 --> 00:14:09,570 Is that when you hurt your leg? 207 00:14:10,905 --> 00:14:11,739 Yes. 208 00:14:13,866 --> 00:14:16,327 That must've been a lot for you to handle. 209 00:14:19,247 --> 00:14:21,582 We've all been through that, Mun. 210 00:14:22,291 --> 00:14:25,712 All of us here have had a near-death experience. 211 00:14:25,795 --> 00:14:27,213 We all suffered a lot. 212 00:14:27,296 --> 00:14:31,592 We're all living with a wounded heart. 213 00:14:32,719 --> 00:14:35,763 This guy here? He lost all his memory. 214 00:14:36,973 --> 00:14:39,726 What? His memory? 215 00:14:39,809 --> 00:14:41,352 My skull was crushed. 216 00:14:42,228 --> 00:14:43,980 Apparently, I fell off a building. 217 00:14:44,063 --> 00:14:46,482 What? And you survived? 218 00:14:46,566 --> 00:14:49,110 Those two brought me back to life to make me work. 219 00:14:50,194 --> 00:14:51,612 But I wonder 220 00:14:52,947 --> 00:14:54,991 how this kid got his foot in the other realm. 221 00:14:56,743 --> 00:14:58,661 You can only reach the afterlife 222 00:14:58,745 --> 00:15:00,705 when you're in a coma. 223 00:15:00,788 --> 00:15:03,624 That's right. We were all in a coma once. 224 00:15:03,708 --> 00:15:06,878 I was also in a coma for a month after the accident. 225 00:15:06,961 --> 00:15:08,296 That doesn't count. 226 00:15:08,379 --> 00:15:11,257 That was years ago. You're not in a coma now. 227 00:15:11,340 --> 00:15:12,842 When did the accident take place? 228 00:15:13,968 --> 00:15:15,928 - Seven years ago. - Seven years? 229 00:15:17,054 --> 00:15:18,306 Seven years... 230 00:15:18,389 --> 00:15:19,474 You too, right? 231 00:15:19,557 --> 00:15:22,185 You two were in a coma in the same year. 232 00:15:22,268 --> 00:15:24,520 His only lasted a month. Mine lasted six months. 233 00:15:24,604 --> 00:15:26,105 We're not at the same level. 234 00:15:26,189 --> 00:15:27,482 It was longer than a month. 235 00:15:27,565 --> 00:15:28,733 Maybe almost two months. 236 00:15:29,317 --> 00:15:31,360 Look at you changing your word. 237 00:15:32,028 --> 00:15:32,862 You punk. 238 00:15:32,945 --> 00:15:35,239 Hey, it's not something worth being competitive over. 239 00:15:35,323 --> 00:15:36,657 Gosh, you men... 240 00:15:37,575 --> 00:15:38,868 Oh, what about you? 241 00:15:38,951 --> 00:15:40,328 How did you end up in a coma— 242 00:15:41,954 --> 00:15:43,706 I just spotted one. 243 00:15:54,217 --> 00:15:55,802 It's level one, so I can go alone. 244 00:15:56,594 --> 00:15:57,470 I'll go with you. 245 00:15:58,471 --> 00:16:00,723 Hey, can you tidy up and take Mun home? 246 00:16:01,432 --> 00:16:03,976 Your leg is healed, but don't run around just yet. 247 00:16:04,060 --> 00:16:05,895 You have to be careful. Hey. 248 00:16:11,317 --> 00:16:12,151 Where is it? 249 00:16:12,235 --> 00:16:13,903 The redevelopment area in Ojin-dong. 250 00:16:13,986 --> 00:16:16,364 - It'd be faster to run than drive. - See you. 251 00:16:26,791 --> 00:16:28,084 What did she spot? 252 00:16:29,043 --> 00:16:30,336 An evil spirit. 253 00:16:30,419 --> 00:16:32,880 What? They went to capture an evil spirit? 254 00:16:34,006 --> 00:16:35,424 You don't want to be a counter. 255 00:16:36,008 --> 00:16:37,009 That's what you said. 256 00:16:39,178 --> 00:16:41,514 What does "level one" mean? 257 00:16:41,597 --> 00:16:42,974 Strong or weak? 258 00:16:43,933 --> 00:16:46,018 Didn't you hear her saying she could go alone? 259 00:16:46,102 --> 00:16:46,978 It's a weak one. 260 00:16:47,520 --> 00:16:48,521 I see. 261 00:16:49,522 --> 00:16:51,315 Then what's the highest level? 262 00:16:56,028 --> 00:16:57,321 Earlier at the gym... 263 00:16:58,406 --> 00:17:00,908 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 264 00:17:01,617 --> 00:17:02,618 - What? - Hey. 265 00:17:03,953 --> 00:17:05,830 Don't you know you have your power now? 266 00:17:05,913 --> 00:17:06,873 Power? 267 00:17:07,415 --> 00:17:10,668 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 268 00:17:13,087 --> 00:17:14,338 Where is she right now? 269 00:17:16,465 --> 00:17:17,425 Something... 270 00:17:18,384 --> 00:17:19,844 did feel a bit off. 271 00:17:23,055 --> 00:17:24,181 Throw a jab. 272 00:17:24,265 --> 00:17:25,600 - What? - Do it. 273 00:17:26,225 --> 00:17:27,101 Gosh. 274 00:17:33,733 --> 00:17:34,775 Are you kidding me? 275 00:17:35,401 --> 00:17:37,987 Stand firm and jab as hard as you can. 276 00:17:38,988 --> 00:17:40,281 Fine. A real jab this time. 277 00:17:53,294 --> 00:17:54,295 Try again. 278 00:18:04,180 --> 00:18:05,014 What? 279 00:18:13,272 --> 00:18:14,523 What do you say? 280 00:18:15,650 --> 00:18:17,985 Want to meet an evil spirit? 281 00:18:23,574 --> 00:18:26,410 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 282 00:18:26,494 --> 00:18:29,205 The human can't even sense the evil spirit. 283 00:18:29,288 --> 00:18:31,123 So stage one is before they kill anyone. 284 00:18:31,207 --> 00:18:34,460 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 285 00:18:34,543 --> 00:18:36,337 They must be caught at this stage 286 00:18:36,420 --> 00:18:39,465 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 287 00:18:39,548 --> 00:18:41,425 And that's level two? 288 00:18:41,509 --> 00:18:44,762 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 289 00:18:52,269 --> 00:18:54,814 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 290 00:18:54,897 --> 00:18:56,065 I can't control my legs. 291 00:18:56,148 --> 00:18:57,775 I don't know how fast I can run. 292 00:18:57,858 --> 00:18:59,610 - Hey, easy! - Gosh! 293 00:19:03,823 --> 00:19:06,117 Wow! That was sick! Did you see— 294 00:19:06,200 --> 00:19:07,076 You little punk. 295 00:19:08,411 --> 00:19:10,454 - We're here too. - "We"? 296 00:19:11,122 --> 00:19:12,498 I'm here too. 297 00:19:13,582 --> 00:19:14,667 I told you he'd come. 298 00:19:15,710 --> 00:19:17,461 - What are we looking for? - Right. 299 00:19:17,545 --> 00:19:19,338 He's wearing a gray shirt and regular pants. 300 00:19:19,422 --> 00:19:20,506 A plastic bag is 20 won. 301 00:19:20,589 --> 00:19:22,466 - Do you need one? - Just hand it over. 302 00:19:22,550 --> 00:19:24,510 Want to get killed for 20 won? 303 00:19:24,593 --> 00:19:26,846 And he has a large mole on the back of his neck. 304 00:19:26,929 --> 00:19:29,598 He bought soju and snacks at a store with a kid 305 00:19:29,682 --> 00:19:31,225 and went into an alley. 306 00:19:31,308 --> 00:19:33,519 He already seemed quite drunk. 307 00:19:42,111 --> 00:19:43,237 Oh, okay. 308 00:19:48,117 --> 00:19:50,745 Inhale. Three. 309 00:19:56,167 --> 00:19:57,460 Son, let's eat some chicken. 310 00:19:57,543 --> 00:19:58,544 - Okay. - Careful, it's hot. 311 00:19:58,627 --> 00:20:00,504 - Honey, pass me the cola. - Cola? Here. 312 00:20:00,588 --> 00:20:01,422 Eat up. 313 00:20:01,505 --> 00:20:03,632 A large mole on the back of his neck... 314 00:20:04,300 --> 00:20:05,259 Eat up. 315 00:20:07,762 --> 00:20:09,889 What kind of snack did the kid get? 316 00:20:09,972 --> 00:20:12,058 Are you seriously curious about that now? 317 00:20:12,850 --> 00:20:14,477 It could lead us to a clue. 318 00:20:14,560 --> 00:20:17,146 There are many empty houses because of the redevelopment. 319 00:20:17,730 --> 00:20:19,815 Look carefully, okay? 320 00:20:39,627 --> 00:20:41,504 Stop playing that game and go study! 321 00:20:45,591 --> 00:20:48,302 Found him. Across the street from the sauna. 322 00:20:48,385 --> 00:20:49,428 Okay, roger that. 323 00:21:05,611 --> 00:21:07,822 KKOBUGI 324 00:21:07,905 --> 00:21:09,323 Ha-na. 325 00:21:10,074 --> 00:21:12,493 Did the boy get Kkobugi? 326 00:21:12,576 --> 00:21:13,494 What? 327 00:21:15,663 --> 00:21:16,497 What is it? 328 00:21:19,333 --> 00:21:20,751 Oh, the boy... 329 00:21:21,335 --> 00:21:23,003 I told you he's an adult. 330 00:21:24,713 --> 00:21:26,465 - Die! - No. 331 00:21:26,549 --> 00:21:28,884 - I mean, this woman here— - We're looking for a man. 332 00:21:29,510 --> 00:21:31,929 This woman is killing someone. 333 00:21:32,721 --> 00:21:34,473 - Mun. - Gosh. 334 00:21:34,557 --> 00:21:36,475 The boy isn't moving either. 335 00:21:37,059 --> 00:21:40,479 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 336 00:21:41,480 --> 00:21:42,398 I should go in. 337 00:21:42,481 --> 00:21:44,024 - The kid is... - Mun. 338 00:21:44,108 --> 00:21:46,402 - The boy is... - No, wait. 339 00:21:47,486 --> 00:21:49,613 Mun, don't do anything. 340 00:21:49,697 --> 00:21:52,241 - Don't do anything until I get there! - Shit. 341 00:21:58,539 --> 00:21:59,456 Mun! 342 00:22:00,082 --> 00:22:01,876 - Wait! - Just die! 343 00:22:02,626 --> 00:22:03,460 Let's end things now. 344 00:22:03,544 --> 00:22:05,629 Die! 345 00:22:07,548 --> 00:22:09,550 I want you dead! Die. 346 00:22:09,633 --> 00:22:10,843 Just die! 347 00:22:10,926 --> 00:22:13,679 Die! Just die. Die. 348 00:22:14,722 --> 00:22:16,515 Kiddo, are you all right? 349 00:22:16,599 --> 00:22:18,392 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 350 00:22:18,475 --> 00:22:19,602 Die! 351 00:22:19,685 --> 00:22:23,480 Die! Just die. Die. 352 00:22:47,880 --> 00:22:49,798 You little... 353 00:22:49,882 --> 00:22:50,966 Dad, stop! 354 00:23:02,937 --> 00:23:03,854 Seong-hyeon! 355 00:23:10,653 --> 00:23:12,321 Die! 356 00:23:27,127 --> 00:23:28,837 Mo-tak, what do we do? 357 00:23:28,921 --> 00:23:30,214 He's not breathing. 358 00:23:30,297 --> 00:23:31,757 Mun! 359 00:23:32,716 --> 00:23:33,884 Darn it. 360 00:23:34,426 --> 00:23:36,011 What happened? 361 00:23:36,887 --> 00:23:38,138 This bastard. 362 00:23:39,264 --> 00:23:40,683 He's not dead. 363 00:23:43,310 --> 00:23:44,269 Ms. Chu, have a look. 364 00:23:46,772 --> 00:23:47,940 My gosh. 365 00:23:50,651 --> 00:23:51,860 Seong-hyeon. 366 00:23:52,945 --> 00:23:55,155 Put her to sleep. He's in critical condition. 367 00:24:36,155 --> 00:24:37,031 Mun. 368 00:24:38,949 --> 00:24:39,950 This boy... 369 00:24:41,618 --> 00:24:42,494 You saved his life. 370 00:25:14,401 --> 00:25:16,570 We almost lost that boy to the evil spirit. 371 00:25:30,584 --> 00:25:32,211 You're pretty good. 372 00:25:36,465 --> 00:25:37,299 I'll summon him. 373 00:26:24,429 --> 00:26:25,389 Is that... 374 00:26:28,058 --> 00:26:29,101 the evil spirit? 375 00:26:29,184 --> 00:26:30,477 What a shame. 376 00:26:31,520 --> 00:26:32,896 I could've eaten that boy's soul. 377 00:27:05,470 --> 00:27:07,014 Who are you people? 378 00:27:09,183 --> 00:27:10,350 Listen. 379 00:27:11,977 --> 00:27:13,520 If you keep living like this, 380 00:27:14,146 --> 00:27:16,732 whether it be you, your husband, or that boy... 381 00:27:17,608 --> 00:27:18,609 One of you will die. 382 00:27:23,113 --> 00:27:25,866 I just want to tell you this one thing. 383 00:27:26,992 --> 00:27:28,619 All of us here 384 00:27:29,369 --> 00:27:30,871 are on your side. 385 00:27:35,375 --> 00:27:36,793 Don't hit Seong-hyeon. 386 00:27:37,753 --> 00:27:39,004 And don't hit me either. 387 00:27:40,088 --> 00:27:42,883 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 388 00:27:43,425 --> 00:27:45,344 We don't want to see you ever again! 389 00:27:45,427 --> 00:27:49,223 If I see you again, even though I failed today... 390 00:27:50,349 --> 00:27:51,892 Next time, I won't fail. 391 00:27:55,145 --> 00:27:56,313 That won't happen. 392 00:27:57,940 --> 00:27:59,441 Don't dirty your hands 393 00:27:59,524 --> 00:28:01,193 just to punish an evil bastard. 394 00:28:01,276 --> 00:28:02,945 We're on your side. 395 00:28:15,207 --> 00:28:18,377 Mun, you saved that boy's life today. 396 00:28:19,211 --> 00:28:22,464 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 397 00:28:22,548 --> 00:28:26,343 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 398 00:28:26,426 --> 00:28:28,595 This is the work we do. 399 00:28:33,475 --> 00:28:35,394 Ha-na, do you have anything to say? 400 00:28:38,146 --> 00:28:39,481 Will you be a counter or not? 401 00:28:42,901 --> 00:28:43,735 Good job today. 402 00:28:43,819 --> 00:28:45,112 - Thank you. - Yes. 403 00:28:45,195 --> 00:28:47,489 He was born for this, don't you think? 404 00:28:49,408 --> 00:28:50,951 Will you do it or not? Ouch! 405 00:28:51,034 --> 00:28:53,662 Well, take some time 406 00:28:53,745 --> 00:28:56,748 to think about what you did today and make a decision. 407 00:28:58,125 --> 00:28:59,209 Here. 408 00:29:00,043 --> 00:29:01,962 You have a week, you know. 409 00:29:19,271 --> 00:29:20,689 I'll think about it. 410 00:29:21,356 --> 00:29:23,817 - Okay, great. - What's there to think about? 411 00:29:23,900 --> 00:29:25,319 Just say yes, you little punk. 412 00:29:26,153 --> 00:29:27,195 EONNI'S NOODLES 413 00:29:28,697 --> 00:29:30,574 All right, then. Get home safely. 414 00:29:30,657 --> 00:29:31,533 Take care. 415 00:29:31,617 --> 00:29:33,285 We erased those bullies' memory. 416 00:29:33,368 --> 00:29:35,078 - They must not find out. - Don't worry. 417 00:29:35,162 --> 00:29:37,331 You don't need a week. Decide by tomorrow. 418 00:29:37,414 --> 00:29:40,125 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 419 00:29:40,208 --> 00:29:41,209 That's where we train. 420 00:29:41,293 --> 00:29:43,503 If you don't come, we'll find another member. 421 00:29:43,587 --> 00:29:44,755 What? Tomorrow? 422 00:29:44,838 --> 00:29:46,131 Yes, you've got a day. 423 00:29:46,214 --> 00:29:48,342 If you don't come, we'll erase your memory. 424 00:29:48,425 --> 00:29:50,010 Jeez, go back inside. 425 00:29:50,093 --> 00:29:51,637 It means no more noodles for you! 426 00:29:51,720 --> 00:29:54,139 You'd have to wait forever in line... 427 00:29:55,098 --> 00:29:56,141 Where did that punk go? 428 00:29:59,686 --> 00:30:01,104 - Get back inside! - That punk. 429 00:30:04,399 --> 00:30:07,819 Hey, why are you so impatient? 430 00:30:08,487 --> 00:30:10,822 We should just wait patiently 431 00:30:10,906 --> 00:30:14,868 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 432 00:30:14,951 --> 00:30:16,828 Why do you think Wi-gen gave him a week? 433 00:30:16,912 --> 00:30:18,747 Of course, you know nothing about kids. 434 00:30:18,830 --> 00:30:20,582 He should man up. Just say yes or no. 435 00:30:20,666 --> 00:30:23,502 - Ha-na, why don't you go and— - I don't want to. 436 00:30:23,585 --> 00:30:24,461 Mo-tak, then you... 437 00:30:27,172 --> 00:30:30,634 Jeez. I have to do all the work, don't I? 438 00:30:32,052 --> 00:30:33,637 ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 439 00:30:47,818 --> 00:30:50,612 - Mun-yeong! - Gosh, Grandma! 440 00:30:50,696 --> 00:30:53,824 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 441 00:30:53,907 --> 00:30:55,117 I should go look for her. 442 00:30:55,200 --> 00:30:56,702 - Mun-yeong. - Grandma! 443 00:30:56,785 --> 00:30:58,036 I'll go find Mun-yeong. 444 00:30:58,120 --> 00:30:59,955 - Let's go inside. It's cold. - No. 445 00:31:00,038 --> 00:31:01,540 - Mun-yeong! - Grandma, please. 446 00:31:01,623 --> 00:31:02,666 You'll catch a cold. 447 00:31:02,749 --> 00:31:04,084 Gosh, let me go. 448 00:31:04,167 --> 00:31:05,544 Grandma, please! 449 00:31:05,627 --> 00:31:07,129 - My daughter— - I heard you. 450 00:31:07,212 --> 00:31:10,340 - Where did Mun-yeong go? - Grandma, I'll go find her. 451 00:31:10,424 --> 00:31:13,301 - Gosh, Mun-yeong. - Grandma! It's me, Mun. 452 00:31:13,385 --> 00:31:15,345 Look, Grandma. It's me, Mun. 453 00:31:17,764 --> 00:31:18,598 Grandma. 454 00:31:19,766 --> 00:31:20,934 Look at me. 455 00:31:21,768 --> 00:31:24,020 I can walk now. 456 00:31:24,563 --> 00:31:25,439 Look. 457 00:31:31,445 --> 00:31:33,447 What do you think? Isn't it fascinating? 458 00:31:33,530 --> 00:31:34,698 I can even do this. 459 00:31:44,875 --> 00:31:47,294 Grandma, what's wrong? 460 00:31:48,170 --> 00:31:49,463 Do you remember me now? 461 00:31:49,546 --> 00:31:50,881 Do you recognize me? 462 00:31:52,215 --> 00:31:53,425 No, I don't. 463 00:31:56,344 --> 00:31:58,930 Then why are you crying? 464 00:32:00,766 --> 00:32:01,767 I don't know. 465 00:32:03,560 --> 00:32:04,728 I'm just happy. 466 00:32:09,649 --> 00:32:10,484 You're happy? 467 00:32:13,320 --> 00:32:14,362 Yes, I'm happy. 468 00:32:16,990 --> 00:32:18,867 My gosh! There you are. 469 00:32:21,286 --> 00:32:24,581 Honey, I thought you went out again. 470 00:32:25,707 --> 00:32:27,250 Gosh, you scared me for a second. 471 00:32:27,834 --> 00:32:29,878 What? Did you cry? 472 00:32:30,504 --> 00:32:33,840 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 473 00:32:33,924 --> 00:32:36,635 My gosh. Come on. Let's go inside. 474 00:32:37,219 --> 00:32:38,845 Why are you getting in so late? 475 00:32:38,929 --> 00:32:40,096 I'm sorry. 476 00:32:40,180 --> 00:32:41,973 - Have you had dinner? - Yes, I have. 477 00:32:42,057 --> 00:32:43,517 I had super tasty noodles. 478 00:32:44,351 --> 00:32:46,102 Really? That's great. 479 00:32:56,780 --> 00:32:57,781 Mun. 480 00:32:57,864 --> 00:32:58,824 This boy... 481 00:33:00,534 --> 00:33:01,409 You saved his life. 482 00:33:14,714 --> 00:33:15,549 One. 483 00:33:17,259 --> 00:33:18,343 Two. 484 00:33:20,595 --> 00:33:21,513 Three. 485 00:33:49,332 --> 00:33:50,584 Are we too early? 486 00:33:50,667 --> 00:33:52,127 We should've set a time. Jeez. 487 00:33:52,210 --> 00:33:54,671 This isn't bad. We get to exercise. 488 00:33:54,754 --> 00:33:58,091 I think we got too ahead of ourselves. 489 00:33:58,174 --> 00:34:00,510 Gosh, must you be so negative? 490 00:34:06,433 --> 00:34:07,517 He's here. 491 00:34:16,359 --> 00:34:18,570 Of course. Why wouldn't he come? 492 00:34:18,653 --> 00:34:19,863 I knew he'd come. 493 00:34:20,363 --> 00:34:22,198 You were exercising on pins and needles. 494 00:34:30,123 --> 00:34:31,207 First. 495 00:34:31,833 --> 00:34:35,587 Do not use the powers to get your revenge. 496 00:34:37,172 --> 00:34:38,048 Second. 497 00:34:38,632 --> 00:34:41,051 You will not meddle in human affairs. 498 00:34:42,218 --> 00:34:43,094 Third. 499 00:34:43,720 --> 00:34:46,681 You must not tell anyone that you are a counter. 500 00:34:48,266 --> 00:34:50,018 If you violate any of these rules... 501 00:34:50,101 --> 00:34:54,147 I will be stripped of my rights as a counter. 502 00:35:01,363 --> 00:35:02,656 I'll do it. 503 00:35:04,824 --> 00:35:07,327 I will become a counter. 504 00:35:11,957 --> 00:35:13,583 But on one condition. 505 00:35:16,920 --> 00:35:19,381 - Condition? - The others were brought back to life 506 00:35:19,464 --> 00:35:21,967 in return for accepting the job. 507 00:35:24,219 --> 00:35:25,261 Tell me. 508 00:35:25,345 --> 00:35:27,222 What would you like, then? 509 00:35:31,351 --> 00:35:32,435 I want to meet 510 00:35:34,813 --> 00:35:35,772 my parents. 511 00:35:40,151 --> 00:35:41,736 There's something I must tell them. 512 00:35:43,947 --> 00:35:45,699 Mo-tak, Ha-na. 513 00:35:46,866 --> 00:35:48,910 Let's groom him well. 514 00:35:50,286 --> 00:35:52,372 He has no idea how dangerous this job is. 515 00:35:53,331 --> 00:35:54,708 Let's keep him safe 516 00:35:56,001 --> 00:35:57,836 and help him become a great counter. 517 00:36:05,218 --> 00:36:06,511 Welcome! 518 00:36:14,394 --> 00:36:15,228 Do you think... 519 00:36:16,730 --> 00:36:18,064 I can do a good job? 520 00:36:19,649 --> 00:36:21,151 You need to undergo hazing first. 521 00:36:21,234 --> 00:36:22,610 Hazing? 522 00:36:24,946 --> 00:36:27,073 - Mun. - Yes. 523 00:36:27,157 --> 00:36:28,533 See those handprints? 524 00:36:30,201 --> 00:36:32,495 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 525 00:36:33,079 --> 00:36:34,956 And the yellow one is mine. 526 00:36:35,040 --> 00:36:36,833 What? That's insane. 527 00:36:38,710 --> 00:36:40,253 All right, yours will be blue. 528 00:36:41,046 --> 00:36:42,547 It was Cheol-jung's color. 529 00:36:45,175 --> 00:36:47,177 The one who passed away? 530 00:36:48,845 --> 00:36:50,889 Yes, Jang Cheol-jung. 531 00:36:52,807 --> 00:36:56,227 But I don't see a blue handprint on that wall. 532 00:36:56,311 --> 00:36:58,730 Right. Why would that be? 533 00:36:58,813 --> 00:36:59,939 We will officially 534 00:37:00,023 --> 00:37:02,901 accept you as his successor the day you find the answer. 535 00:37:05,737 --> 00:37:07,030 Relax, it's your first time. 536 00:37:14,537 --> 00:37:15,622 Ready. 537 00:37:18,541 --> 00:37:19,751 And now... 538 00:37:47,320 --> 00:37:48,988 What? A blue handprint! 539 00:37:49,739 --> 00:37:51,199 The blue one! It's here! 540 00:37:51,282 --> 00:37:53,493 This is Cheol-jung's handprint, right? 541 00:37:53,576 --> 00:37:55,453 Wow! This is so cool! 542 00:37:55,537 --> 00:37:58,414 - Yes! Wow. - This is unbelievable, Mun. 543 00:37:58,498 --> 00:38:00,875 My gosh! This is incredible! 544 00:38:00,959 --> 00:38:01,876 Indeed! 545 00:38:03,336 --> 00:38:04,629 Well done! 546 00:38:09,968 --> 00:38:12,554 Woong-min, Kim Woong-min. Look at me. 547 00:38:13,429 --> 00:38:14,597 Hey, look at me. 548 00:38:16,975 --> 00:38:18,935 I knew this would happen. 549 00:38:19,561 --> 00:38:21,229 I have to go see if Mun is okay. 550 00:38:21,771 --> 00:38:23,481 Why? What happened to Mun? 551 00:38:25,150 --> 00:38:26,442 They beat him to a pulp. 552 00:38:27,318 --> 00:38:29,362 They should be locked up for attempted murder. 553 00:38:30,071 --> 00:38:32,365 I really thought they'd kill Mun. 554 00:38:33,241 --> 00:38:34,617 Go to the police station. 555 00:38:34,701 --> 00:38:36,244 You need to get this sorted out. 556 00:38:36,995 --> 00:38:38,037 That won't help us. 557 00:38:38,913 --> 00:38:40,331 They'll just beat us up more. 558 00:38:40,415 --> 00:38:41,499 They almost killed him. 559 00:38:42,625 --> 00:38:44,252 We have to protect Mun, you know. 560 00:38:44,335 --> 00:38:45,670 That was our promise. 561 00:38:46,713 --> 00:38:47,964 What's Mun going to do now? 562 00:38:48,047 --> 00:38:50,049 After losing his parents, he cried every time 563 00:38:50,133 --> 00:38:52,051 he saw a truck or whenever he was alone. 564 00:38:52,135 --> 00:38:54,053 He started getting better a few years ago. 565 00:38:54,137 --> 00:38:56,222 Get your act together, Kim Woong-min. 566 00:38:57,473 --> 00:38:59,142 Hey! Out of the way! 567 00:39:00,351 --> 00:39:01,477 What are you looking at? 568 00:39:08,318 --> 00:39:10,987 Go back to your classroom! 569 00:39:11,988 --> 00:39:13,865 Back to your classroom, you morons! 570 00:39:21,039 --> 00:39:22,081 That's Mun's class. 571 00:39:23,406 --> 00:39:24,282 Get out. 572 00:39:24,991 --> 00:39:26,534 Get the hell out. 573 00:39:27,660 --> 00:39:28,495 What's going on? 574 00:39:33,416 --> 00:39:34,959 Hey, what happened yesterday? 575 00:39:36,503 --> 00:39:37,921 I know we were beating you up, 576 00:39:38,671 --> 00:39:40,256 but that's all we remember. 577 00:39:40,340 --> 00:39:41,216 Exactly. 578 00:39:41,299 --> 00:39:43,134 And we woke up at the gym this morning. 579 00:39:44,093 --> 00:39:45,136 What happened? 580 00:39:46,387 --> 00:39:47,388 I don't know either. 581 00:39:48,348 --> 00:39:49,474 I fainted, remember? 582 00:39:52,352 --> 00:39:54,103 I don't like those haughty eyes. 583 00:39:55,647 --> 00:39:58,274 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 584 00:39:58,358 --> 00:40:01,277 She gave birth to a moron who can't even run away, 585 00:40:01,361 --> 00:40:02,862 so she should've taught you that. 586 00:40:04,614 --> 00:40:06,741 You jerks! 587 00:40:10,954 --> 00:40:12,914 Hey, punching bag. 588 00:40:18,336 --> 00:40:19,337 Come here. 589 00:40:20,129 --> 00:40:21,381 Hey, come here. 590 00:40:23,967 --> 00:40:25,218 Don't hurt Woong-min. 591 00:40:28,721 --> 00:40:29,889 Like I said yesterday, 592 00:40:29,973 --> 00:40:31,391 this is between us. 593 00:40:31,474 --> 00:40:32,684 Leave Woong-min out. 594 00:40:36,771 --> 00:40:37,605 Hey. 595 00:40:38,523 --> 00:40:39,774 Have you lost your mind? 596 00:40:43,987 --> 00:40:45,321 You little piece of shit. 597 00:41:02,505 --> 00:41:03,464 Are you humiliated? 598 00:41:05,341 --> 00:41:07,010 You guys have been humiliating 599 00:41:07,093 --> 00:41:08,886 everyone here all this time. 600 00:41:13,558 --> 00:41:15,226 So don't you ever forget 601 00:41:15,768 --> 00:41:17,061 how mortified you were today, 602 00:41:19,981 --> 00:41:21,357 and don't hurt them again. 603 00:41:23,568 --> 00:41:24,986 You guys can come for me. 604 00:41:26,779 --> 00:41:27,697 But don't... 605 00:41:31,534 --> 00:41:33,119 Don't hurt Woong-min ever again. 606 00:41:34,621 --> 00:41:36,623 The same goes for Woong-min's friends. 607 00:41:37,707 --> 00:41:40,960 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 608 00:41:43,838 --> 00:41:44,964 ever. 609 00:41:46,424 --> 00:41:48,926 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you... 610 00:41:51,721 --> 00:41:53,598 You'll get it all back, twofold. 611 00:41:55,892 --> 00:41:56,726 Mark my words. 612 00:42:02,732 --> 00:42:03,650 Damn it. 613 00:42:05,151 --> 00:42:06,361 God damn it. 614 00:42:11,324 --> 00:42:12,450 Get out of the way! 615 00:42:20,291 --> 00:42:21,209 I'm going to kill him. 616 00:42:22,377 --> 00:42:24,671 I'm going to kill that bastard at all costs. 617 00:42:33,554 --> 00:42:35,223 Hey, I'm sorry about that. 618 00:42:35,306 --> 00:42:37,225 They hurt you because of me. 619 00:42:37,308 --> 00:42:38,768 No worries. I'm fine. 620 00:42:39,894 --> 00:42:42,730 But I have to say, I'm impressed. 621 00:42:46,526 --> 00:42:49,070 - Mun. - What did I just see? 622 00:42:49,737 --> 00:42:50,655 What happened? 623 00:42:50,738 --> 00:42:51,572 What? 624 00:42:53,658 --> 00:42:56,536 I just didn't want them to keep walking all over us, 625 00:42:57,120 --> 00:42:58,788 so I tried throwing a little jab. 626 00:42:59,706 --> 00:43:00,540 And I guess... 627 00:43:02,458 --> 00:43:03,334 I can fight. 628 00:43:04,335 --> 00:43:05,253 Dude! 629 00:43:06,921 --> 00:43:08,381 Hey, Ju-yeon! 630 00:43:12,510 --> 00:43:13,761 Please, no more surprises. 631 00:43:19,100 --> 00:43:21,060 There are five counters in the country. 632 00:43:22,520 --> 00:43:25,732 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 633 00:43:25,815 --> 00:43:28,735 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 634 00:43:28,818 --> 00:43:29,819 I see. 635 00:43:30,445 --> 00:43:32,530 Are there counters in other countries as well? 636 00:43:33,906 --> 00:43:35,241 Evil spirits are everywhere. 637 00:43:35,908 --> 00:43:36,784 Oh, right. 638 00:43:36,868 --> 00:43:40,121 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 639 00:43:40,204 --> 00:43:43,249 But it can vary depending on how hard you train, so— 640 00:43:43,332 --> 00:43:44,751 I must train hard. 641 00:43:45,626 --> 00:43:48,588 There are times when our abilities are increased fivefold. 642 00:43:49,839 --> 00:43:51,048 When the territory shifts. 643 00:43:51,841 --> 00:43:52,759 "Territory"? 644 00:43:52,842 --> 00:43:55,303 When the energies of the divine and human realms merge, 645 00:43:55,386 --> 00:43:56,471 waves are created. 646 00:43:57,138 --> 00:44:00,099 Only we can see our territory. Yung's territory. 647 00:44:00,892 --> 00:44:02,310 You've seen the waves too. 648 00:44:03,394 --> 00:44:04,228 What? 649 00:44:04,896 --> 00:44:06,147 Yesterday at the gym. 650 00:44:08,316 --> 00:44:09,942 Look at that face. Goodness. 651 00:44:10,026 --> 00:44:11,903 What the heck are you guys doing? 652 00:44:14,572 --> 00:44:18,326 Yes! I saw it. Like the northern lights. 653 00:44:18,993 --> 00:44:20,369 That's a territory shift. 654 00:44:20,453 --> 00:44:21,996 I see. 655 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 When does that happen? 656 00:44:24,874 --> 00:44:26,083 Can you make it happen? 657 00:44:26,167 --> 00:44:27,793 It'll help us capture evil spirits. 658 00:44:27,877 --> 00:44:29,253 We can't control it. 659 00:44:29,337 --> 00:44:31,756 Like a sudden rain shower, we never know when or where 660 00:44:31,839 --> 00:44:34,050 it'll happen. It happens randomly and disappears. 661 00:44:34,133 --> 00:44:35,593 Usually, it lasts a few seconds, 662 00:44:35,676 --> 00:44:38,304 but it can last over an hour if you're lucky. 663 00:44:39,764 --> 00:44:41,766 Can evil spirits see it too? 664 00:44:41,849 --> 00:44:43,643 No, they can't. It's our territory. 665 00:44:45,144 --> 00:44:46,771 Here's something more important. 666 00:44:48,064 --> 00:44:51,359 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 667 00:44:51,442 --> 00:44:53,402 we can sense it right away. 668 00:44:54,278 --> 00:44:56,906 Wow, so I can sense evil spirits too? 669 00:44:56,989 --> 00:44:58,866 All counters can, up to a few kilometers. 670 00:44:59,784 --> 00:45:01,536 But when it comes to catching them... 671 00:45:02,370 --> 00:45:05,039 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 672 00:45:05,122 --> 00:45:07,333 within a radius of a few hundred kilometers. 673 00:45:08,000 --> 00:45:09,502 Can you get better with training? 674 00:45:11,504 --> 00:45:13,297 We don't even know how to train for it. 675 00:45:13,381 --> 00:45:15,383 - Darn it. - Ha-na is very good at it. 676 00:45:15,466 --> 00:45:16,759 At catching them. 677 00:45:16,842 --> 00:45:17,969 And she's also very good 678 00:45:18,052 --> 00:45:19,387 at reading memories. 679 00:45:19,470 --> 00:45:22,098 We can only read a small portion of others' memories, 680 00:45:22,181 --> 00:45:26,227 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 681 00:45:26,310 --> 00:45:29,105 She's an extremely sensitive one. 682 00:45:29,647 --> 00:45:31,607 So Ha-na is good at catching evil spirits, 683 00:45:31,691 --> 00:45:33,651 and Ms. Chu can heal others. 684 00:45:33,734 --> 00:45:34,652 You are... 685 00:45:37,280 --> 00:45:38,114 freakishly strong. 686 00:45:39,198 --> 00:45:40,533 FREAKISHLY STRONG 687 00:45:42,076 --> 00:45:44,161 What about me? 688 00:45:44,745 --> 00:45:45,913 Why don't you find out? 689 00:45:47,915 --> 00:45:49,834 Evil spirits are everywhere, 690 00:45:51,043 --> 00:45:53,045 but there are a lot of them in Jungjin. 691 00:45:53,838 --> 00:45:55,798 That's why we're here. 692 00:45:55,881 --> 00:45:58,301 Why in Jungjin? 693 00:45:59,468 --> 00:46:00,595 I'm not sure. 694 00:46:01,429 --> 00:46:02,847 Maybe it's a sinful city? 695 00:46:10,521 --> 00:46:12,231 There are many types of evil spirits. 696 00:46:13,024 --> 00:46:15,860 The one who killed Cheol-jung was level three. 697 00:46:16,527 --> 00:46:17,486 Level three? 698 00:46:18,904 --> 00:46:21,324 It means the spirit has eaten four to five souls. 699 00:46:22,283 --> 00:46:23,659 But it's all case by case. 700 00:46:24,910 --> 00:46:28,247 Some stay at level two even after killing more people. 701 00:46:29,248 --> 00:46:31,709 If the evil spirit and the host are very compatible, 702 00:46:31,792 --> 00:46:34,170 they can reach level three more quickly. 703 00:46:35,212 --> 00:46:37,798 Once they enter level three, they can talk in two voices. 704 00:46:37,882 --> 00:46:39,467 - Goodbye. - Goodbye. 705 00:46:39,550 --> 00:46:41,385 In two different voices? 706 00:46:42,678 --> 00:46:43,888 And that can evolve 707 00:46:44,513 --> 00:46:46,849 into the host and the evil spirit becoming one. 708 00:46:46,932 --> 00:46:48,225 That's level four. 709 00:46:49,477 --> 00:46:50,728 But we haven't seen it yet. 710 00:46:51,437 --> 00:46:53,689 Wasn't that your first time seeing level three? 711 00:46:55,274 --> 00:46:57,777 Then how strong is level four? 712 00:46:58,361 --> 00:47:01,197 All of us would have to fight together to beat it. 713 00:47:02,365 --> 00:47:04,116 Only when we have our territory. 714 00:47:05,117 --> 00:47:07,870 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 715 00:47:07,953 --> 00:47:08,871 No. 716 00:47:09,413 --> 00:47:10,998 Not without our territory. 717 00:47:13,709 --> 00:47:16,212 I cannot lose another teammate. 718 00:47:23,177 --> 00:47:24,804 Here, Mun. 719 00:47:25,471 --> 00:47:26,681 He killed Cheol-jung. 720 00:47:32,269 --> 00:47:33,437 This is... 721 00:47:36,482 --> 00:47:37,692 Is this 722 00:47:37,775 --> 00:47:39,235 a composite sketch? 723 00:47:39,318 --> 00:47:40,319 Yes. 724 00:47:41,737 --> 00:47:42,822 You think 725 00:47:43,948 --> 00:47:46,450 you can catch him with this? 726 00:47:51,414 --> 00:47:52,665 You're laughing? 727 00:47:55,960 --> 00:47:57,086 No. 728 00:47:59,422 --> 00:48:00,923 Can I see a different one? 729 00:48:09,432 --> 00:48:11,350 MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 730 00:48:14,145 --> 00:48:15,354 SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 731 00:48:15,438 --> 00:48:17,940 LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 732 00:48:23,487 --> 00:48:24,655 You think they're funny? 733 00:48:33,205 --> 00:48:34,915 He's looking down on us, right? 734 00:48:35,499 --> 00:48:36,792 He sure doesn't respect us. 735 00:48:37,752 --> 00:48:39,336 Hey, what's the problem? 736 00:48:39,420 --> 00:48:41,964 Do you know how many spirits we caught using these? 737 00:48:43,674 --> 00:48:45,593 He's looking down on us too. 738 00:48:47,136 --> 00:48:49,472 His face is on the narrow side, right? 739 00:49:00,608 --> 00:49:04,195 Well, the chin too. It's more... 740 00:49:05,029 --> 00:49:06,113 He has a square chin. 741 00:49:06,197 --> 00:49:08,407 He has an oval face, but it looks quite sharp. 742 00:49:10,242 --> 00:49:12,453 And he has a high nose bridge. 743 00:49:13,954 --> 00:49:16,832 The eyes. His eyes are slanted. 744 00:49:16,916 --> 00:49:19,043 - Yes, that's it. - He looks like a wolf. 745 00:49:19,126 --> 00:49:20,961 Make the eyebrows thicker. 746 00:49:21,045 --> 00:49:23,047 He's bald, but he was wearing a hoodie. 747 00:49:35,768 --> 00:49:36,602 Done. 748 00:49:56,872 --> 00:49:57,790 We must catch him. 749 00:49:59,500 --> 00:50:00,376 Let's catch him 750 00:50:01,168 --> 00:50:03,254 so Cheol-jung can rest in peace. 751 00:50:08,968 --> 00:50:11,554 Shall we take a photo together? 752 00:50:16,141 --> 00:50:17,685 Mun, you see... 753 00:50:18,561 --> 00:50:21,146 I used to run a photography studio. 754 00:50:22,106 --> 00:50:22,940 Really? 755 00:50:23,482 --> 00:50:27,862 That's how I was able to raise my son, put him through school, 756 00:50:28,612 --> 00:50:30,614 and even send him to the Military Academy. 757 00:50:31,824 --> 00:50:33,450 - That's so inspiring. - Here we go. 758 00:50:34,285 --> 00:50:35,286 Okay, ten seconds. 759 00:50:39,206 --> 00:50:41,250 We won't lose anyone in this photo. 760 00:50:42,042 --> 00:50:42,918 I promise you that. 761 00:50:49,800 --> 00:50:50,676 What the heck? 762 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 Okay, let's try that again. 763 00:50:56,140 --> 00:50:57,266 One more time. 764 00:50:57,349 --> 00:50:58,976 Ta-da! 765 00:51:01,353 --> 00:51:02,980 Let's pretend we're besties. 766 00:51:10,446 --> 00:51:11,989 Don't touch me. 767 00:51:12,072 --> 00:51:13,824 You can't touch Ha-na. 768 00:51:13,908 --> 00:51:16,076 She doesn't want her memories to be read. 769 00:51:20,706 --> 00:51:22,416 Hi, so you're Ha-na. 770 00:51:24,960 --> 00:51:25,794 Gosh. 771 00:51:27,922 --> 00:51:30,758 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na— 772 00:51:33,928 --> 00:51:36,847 I wasn't trying to read your memories! 773 00:51:43,062 --> 00:51:45,814 Mun, why don't you take her down 774 00:51:46,398 --> 00:51:48,567 and read her memories? 775 00:51:51,403 --> 00:51:52,237 I'll try. 776 00:51:59,304 --> 00:52:00,722 Maybe I shouldn't have said I'd try. 777 00:52:07,396 --> 00:52:08,230 What is this? 778 00:52:08,981 --> 00:52:10,315 This is the basement? 779 00:52:12,484 --> 00:52:14,778 My gosh, this is so cool. 780 00:52:33,922 --> 00:52:35,173 You should warm up too. 781 00:52:36,174 --> 00:52:37,092 Oh, okay. 782 00:52:37,926 --> 00:52:40,846 One, two, three, four, five. 783 00:52:46,810 --> 00:52:48,186 Let's do this. 784 00:52:48,895 --> 00:52:49,938 Oh, you know... 785 00:52:50,480 --> 00:52:53,108 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 786 00:52:53,191 --> 00:52:54,443 I should give it a shot. 787 00:52:54,526 --> 00:52:55,861 You wanted to take me down. 788 00:52:55,944 --> 00:52:58,530 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 789 00:52:58,614 --> 00:52:59,948 This is part of the training. 790 00:53:00,532 --> 00:53:01,408 Come this way. 791 00:53:02,868 --> 00:53:04,536 Gosh, please. 792 00:53:05,329 --> 00:53:08,081 I won't dare to do this to you. 793 00:53:08,165 --> 00:53:09,916 I've never even done this... 794 00:53:13,003 --> 00:53:13,837 She's fast. 795 00:53:22,137 --> 00:53:23,805 Hey, go put on the defense suit. 796 00:53:23,889 --> 00:53:25,557 No, it's fine. 797 00:53:26,224 --> 00:53:28,685 Okay, that's how you'll play this? Got it. 798 00:53:28,769 --> 00:53:30,771 I have a third-poom belt in taekwondo. 799 00:53:38,862 --> 00:53:39,821 I can't hear a thing. 800 00:53:39,905 --> 00:53:41,281 Damn it. 801 00:53:44,576 --> 00:53:45,410 Okay. 802 00:53:46,036 --> 00:53:47,454 I'll really show you now. 803 00:53:53,210 --> 00:53:54,294 Here I come. 804 00:54:00,092 --> 00:54:01,134 Shit. 805 00:54:05,055 --> 00:54:07,015 You can't even get me once? 806 00:54:07,933 --> 00:54:09,685 Gosh! Damn it. 807 00:54:10,936 --> 00:54:12,229 Jeez. 808 00:54:27,119 --> 00:54:29,246 No. Please, don't get the wrong idea. 809 00:54:29,788 --> 00:54:30,747 No, please! 810 00:54:33,083 --> 00:54:35,377 Oh, I just blocked you. 811 00:54:35,460 --> 00:54:37,462 I did, right? I just blocked you. 812 00:54:37,546 --> 00:54:39,214 What's wrong? What? 813 00:54:39,297 --> 00:54:40,799 Gosh, no! 814 00:54:44,094 --> 00:54:45,053 Class is over. 815 00:54:51,268 --> 00:54:52,227 Your second class. 816 00:54:56,064 --> 00:54:57,065 Thank you, Mo-tak. 817 00:55:00,110 --> 00:55:01,278 You have a lot to learn. 818 00:55:01,361 --> 00:55:02,279 Train harder, okay? 819 00:55:02,362 --> 00:55:03,947 What the heck was that about? 820 00:55:04,740 --> 00:55:05,615 Gosh, seriously. 821 00:55:09,953 --> 00:55:11,121 Try to figure out 822 00:55:11,204 --> 00:55:13,790 the best way to fall to lessen the pain. 823 00:55:13,874 --> 00:55:16,084 How would I know? Why don't you teach me? 824 00:55:17,002 --> 00:55:18,712 Bring it on! 825 00:55:19,296 --> 00:55:20,213 Don't worry. 826 00:55:22,215 --> 00:55:23,675 Your body will figure it out. 827 00:55:26,052 --> 00:55:27,345 Damn it. 828 00:55:30,599 --> 00:55:31,641 Jeez. 829 00:55:36,813 --> 00:55:40,025 Good. You're resisting. Here we go! 830 00:55:42,068 --> 00:55:43,820 Nice. If you're trying to escape... 831 00:55:46,615 --> 00:55:47,532 Get off me! 832 00:55:54,414 --> 00:55:56,750 - Tap! - Hey, you can't tap out 833 00:55:56,833 --> 00:56:00,295 - in real fights. - Okay, fine. Tap! 834 00:56:05,300 --> 00:56:07,427 Mun. Hey, Mun! 835 00:56:14,726 --> 00:56:16,436 Go! Keep going! 836 00:56:18,855 --> 00:56:20,106 Darn it. 837 00:56:29,032 --> 00:56:29,866 Ouch, my chest... 838 00:56:54,474 --> 00:56:56,226 Where did you come from? 839 00:56:59,688 --> 00:57:01,189 Okay. 840 00:57:04,568 --> 00:57:05,777 What just happened? 841 00:57:05,861 --> 00:57:07,070 What? I did it! 842 00:57:07,696 --> 00:57:09,322 I did it! Yes! 843 00:57:17,372 --> 00:57:19,166 - Mun. - Yes. 844 00:57:19,249 --> 00:57:20,709 - Can I get some sleep? - Okay. 845 00:57:20,792 --> 00:57:23,503 Turn off the lights before I start yelling at you. 846 00:57:23,587 --> 00:57:24,504 Okay. 847 00:57:36,224 --> 00:57:37,809 - Hey! Pass it to me! - Hey! 848 00:57:37,893 --> 00:57:39,269 - Over there. - Here it comes! 849 00:57:41,813 --> 00:57:43,356 - Nice! - Nice. 850 00:57:45,901 --> 00:57:47,235 - Hey. - Pass it to me! 851 00:57:47,319 --> 00:57:48,445 Hey, block him. 852 00:57:50,280 --> 00:57:51,698 Hello, Ms. Chu. 853 00:57:51,781 --> 00:57:54,826 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 854 00:57:54,910 --> 00:57:57,287 - Pass the ball to Woong-min! - Okay. 855 00:57:59,206 --> 00:58:00,749 Mun! Can you throw the ball over? 856 00:58:11,343 --> 00:58:12,427 Mun? 857 00:58:19,351 --> 00:58:20,393 Another evil spirit? 858 00:58:20,518 --> 00:58:22,312 - Calm down and hop in. - Okay. 859 00:58:32,697 --> 00:58:35,242 Guess what I'm having for dinner. 860 00:58:35,325 --> 00:58:36,493 Take a guess. 861 00:58:36,576 --> 00:58:38,203 - Soybean paste stew? - Wrong. 862 00:58:39,204 --> 00:58:40,121 Napa cabbage soup? 863 00:58:40,747 --> 00:58:41,998 - Wrong. - Gosh. 864 00:58:42,624 --> 00:58:43,541 What is it, then? 865 00:58:44,292 --> 00:58:45,210 Not telling you. 866 00:58:49,089 --> 00:58:50,298 This one's quite heavy. 867 00:58:50,924 --> 00:58:53,134 He's probably eaten at least three souls. 868 00:58:53,843 --> 00:58:54,719 What's his level? 869 00:58:55,303 --> 00:58:56,513 I'm hoping for two, 870 00:58:58,306 --> 00:58:59,516 but it could be three. 871 00:59:01,017 --> 00:59:04,271 We have to get there before he does anything. 872 00:59:38,711 --> 00:59:46,625 Subtitle translation by Liya Choi 873 00:59:55,475 --> 00:59:58,396 THE UNCANNY COUNTER 874 00:59:58,491 --> 00:59:59,743 Who's So Mun? 875 01:00:00,952 --> 01:00:02,662 Who's the best fighter here? 876 01:00:02,746 --> 01:00:04,122 Don't ever... 877 01:00:04,914 --> 01:00:06,541 hurt them again. 878 01:00:07,667 --> 01:00:11,129 He said his parents passed away in a car accident, right? 879 01:00:11,838 --> 01:00:13,757 It might not have been an accident. 880 01:00:13,840 --> 01:00:15,383 Then what was it? 881 01:00:15,467 --> 01:00:17,093 An intentional accident. Murder. 882 01:00:17,177 --> 01:00:18,470 Today's training day. 883 01:00:19,179 --> 01:00:20,638 Just don't do anything. 884 01:00:20,722 --> 01:00:23,767 Over here! Come quickly, Mo-tak! 885 01:00:24,434 --> 01:00:26,561 - Mun. - Answer me, please! 55708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.