All language subtitles for The.Pact.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,839 - You see the message? - Yeah, we all did. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,079 I think we're going to have to give them what they want. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,599 I don't have five grand! 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,199 We've got savings. It was for a holiday. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,319 Oh, I feel terrible about this. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,519 I promise you, I'll pay you back as soon as I can. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,679 Me, too. I'll find a way to pay my share. 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,040 They want the money left under Maddox Street bridge tonight. 9 00:00:20,041 --> 00:00:22,919 What if it's Tish? She saw us with Jack. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,439 He bit you? 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,759 I hated him. I'm glad he's gone. 12 00:00:26,760 --> 00:00:27,999 Jack's phone's missing? 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,439 We will have to search his room. 14 00:00:29,440 --> 00:00:32,000 Why should I help the police, if they won't even let me bury him? 15 00:00:32,001 --> 00:00:34,039 The camera's prehistoric, but it does the job. 16 00:00:34,040 --> 00:00:36,373 I'll have to take your hard drives. 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,919 How's your wife? 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 Happy Birthday! 19 00:00:43,520 --> 00:00:46,519 She's a valuable conduit to the brewery, so use her. 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,319 I need to tell you something. 21 00:00:48,320 --> 00:00:50,079 There might be something in Jack's room 22 00:00:50,080 --> 00:00:51,999 that explains what he was doing in those woods. 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,280 It's an invasion of his privacy! 24 00:00:55,880 --> 00:00:57,839 Jack's postmortem results came back. 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,640 He was asphyxiated. 26 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 Doesn't look like him any more. 28 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 He looks peaceful. 29 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 He should have been a better dad. 30 00:02:14,880 --> 00:02:16,720 The cravat was a good idea. 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 Hides the rope marks. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,573 I'd better go and check on Jack. 33 00:02:56,960 --> 00:02:58,840 I'm sorry. 34 00:03:14,240 --> 00:03:16,200 Who would kill my boy? 35 00:03:30,280 --> 00:03:32,279 We've just paid a murderer. 36 00:03:32,280 --> 00:03:34,279 It might not be the same person. 37 00:03:34,280 --> 00:03:36,719 We've got their number, we should send it to the police. 38 00:03:36,720 --> 00:03:39,399 Well, if we did that, they'd find our numbers in the phone records. 39 00:03:39,400 --> 00:03:40,879 We can't withhold evidence! 40 00:03:40,880 --> 00:03:43,479 At some point, they're going to find out we were in those woods. 41 00:03:43,480 --> 00:03:45,719 Not if they catch whoever did this first. 42 00:03:45,720 --> 00:03:47,319 We're in too deep now. 43 00:03:47,320 --> 00:03:48,959 If any of this comes back on us... 44 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 What if one of us killed him? 45 00:03:52,920 --> 00:03:54,839 Oh, don't pretend you haven't thought about it. 46 00:03:54,840 --> 00:03:56,200 Maybe one of us went back for him? 47 00:03:56,201 --> 00:03:58,079 In which case, who's got the criminal record? 48 00:03:58,080 --> 00:03:59,999 - Louie... - Well, she brought it up. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,799 We can't start turning on each other. 50 00:04:01,800 --> 00:04:04,520 There were plenty of people at that party who could have followed us. 51 00:04:04,521 --> 00:04:06,588 Plenty of people who hated him. 52 00:04:07,800 --> 00:04:09,080 Sorry. 53 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 We went to see the body this morning. 54 00:04:14,200 --> 00:04:17,656 They said it'd be good for us, that he looked peaceful. 55 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 But he's like a waxwork. 56 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 Just a thing, you know? 57 00:04:27,160 --> 00:04:28,520 Empty. 58 00:04:30,760 --> 00:04:32,960 Not a... not a person any more. 59 00:04:39,320 --> 00:04:41,479 This is a murder investigation. 60 00:04:41,480 --> 00:04:43,519 It changes everything. 61 00:04:43,520 --> 00:04:46,359 If we tell them what we know, they can rule us out. 62 00:04:46,360 --> 00:04:47,759 You don't know that. 63 00:04:47,760 --> 00:04:50,599 Cat's right. We'd be prime suspects. 64 00:04:50,600 --> 00:04:52,359 Whatever happened, it'd ruin our lives. 65 00:04:52,360 --> 00:04:54,959 We don't have lives right now. There's only this! 66 00:04:54,960 --> 00:04:58,519 It will pass. The best thing for us to do is just to sit tight 67 00:04:58,520 --> 00:05:01,656 and wait for the police to catch whoever did this. 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,893 IT have logged one of the pub hard drives. 69 00:05:07,400 --> 00:05:10,879 It's a backup of his PC - there's nothing of interest on there. 70 00:05:10,880 --> 00:05:12,479 Unless you're into gang bangs. 71 00:05:12,480 --> 00:05:14,613 My gang bang days are long gone. 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,439 The second drive is the CCTV backup, 73 00:05:18,440 --> 00:05:20,919 - but it's partially corrupted. - Well, can they restore it? 74 00:05:20,920 --> 00:05:23,839 They reckon we'll get something. It'll just take a couple more days. 75 00:05:23,840 --> 00:05:26,239 - Have someone on it round the clock. - Yeah, will do. 76 00:05:26,240 --> 00:05:28,799 Meanwhile, focus on that brewery party. 77 00:05:28,800 --> 00:05:30,959 Let's nail that timeline. 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,839 When you're finished with their social media, 79 00:05:32,840 --> 00:05:34,279 re-interview all the workers. 80 00:05:34,280 --> 00:05:36,999 - See if you catch anyone changing their story. - Yeah. 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,879 Max, I need you down at Arwel Evans's place 82 00:05:38,880 --> 00:05:40,679 - with a POLSA team. - Yeah, I'm on it. 83 00:05:40,680 --> 00:05:42,280 Oh, and Max? 84 00:05:44,720 --> 00:05:47,039 Anything from Anna? 85 00:05:47,040 --> 00:05:49,759 Nah, not really. 86 00:05:49,760 --> 00:05:52,439 Any gossip going round, any theories? 87 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 Nope, nothing. 88 00:05:56,800 --> 00:06:00,039 This case could put you on the map, Max. 89 00:06:00,040 --> 00:06:01,973 If you play your cards right. 90 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 Sorry, Arwel. 91 00:06:24,880 --> 00:06:26,600 This is a search warrant. 92 00:06:49,040 --> 00:06:50,439 His room's been stripped. 93 00:06:50,440 --> 00:06:52,599 This is how he left it. 94 00:06:52,600 --> 00:06:56,279 We need to know all we can about Jack. 95 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 I don't know what to tell you. 96 00:07:05,720 --> 00:07:07,559 What's in the barrel? 97 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 Rubbish. 98 00:07:10,480 --> 00:07:13,380 Get down there and check it out, and the bins. 99 00:07:15,200 --> 00:07:17,480 What the hell are you playing at? 100 00:07:20,680 --> 00:07:23,119 Oh, I shouldn't have snapped at her before. 101 00:07:23,120 --> 00:07:24,679 Oh, she's all right. 102 00:07:24,680 --> 00:07:26,159 Well, I'm not. 103 00:07:26,160 --> 00:07:28,559 Every time Max comes home, I feel like I'm going to lose it. 104 00:07:28,560 --> 00:07:31,119 I mean, I actually dread him coming home. 105 00:07:31,120 --> 00:07:32,679 How awful is that? 106 00:07:32,680 --> 00:07:34,839 I can't find my car keys. 107 00:07:34,840 --> 00:07:36,599 - Morning. - Hi. 108 00:07:36,600 --> 00:07:38,519 Listen, erm, we'll talk later. 109 00:07:38,520 --> 00:07:41,679 I promised Father Martin that I'd do a bit of cleaning for him. 110 00:07:41,680 --> 00:07:43,519 Yeah, I bet you did. 111 00:07:43,520 --> 00:07:46,464 I just need to keep busy, it stops me thinking. 112 00:07:47,440 --> 00:07:49,279 - Is that your birthday jumper? - Yeah... 113 00:07:49,280 --> 00:07:51,280 Yeah, I've been meaning to ask you where it's from, 114 00:07:51,281 --> 00:07:53,681 - cos they left the security tag on. - Oh, God, I'm so sorry. 115 00:07:53,682 --> 00:07:55,639 - I'll take it back. - I can do it. 116 00:07:55,640 --> 00:07:57,999 No, they'll need the receipt. Honestly, it's no trouble. 117 00:07:58,000 --> 00:07:59,560 Aw, thanks. 118 00:08:01,320 --> 00:08:02,799 How's Arwel? 119 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 Oh... 120 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 He's losing it. 121 00:08:10,760 --> 00:08:14,360 He wants to hold a memorial at the house... 122 00:08:15,720 --> 00:08:19,640 ...cos the police won't release Jack's body. 123 00:08:22,440 --> 00:08:23,999 Will you come? 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Of course. 125 00:08:34,960 --> 00:08:37,319 We've found a melted laptop in the bins. 126 00:08:37,320 --> 00:08:39,919 Remains of paperwork, photos, belongings... 127 00:08:39,920 --> 00:08:42,119 You're wasting time on me when you should be out there. 128 00:08:42,120 --> 00:08:45,519 What you've done will seriously impede this investigation. 129 00:08:45,520 --> 00:08:48,119 Jack wouldn't want you picking through his life like magpies. 130 00:08:48,120 --> 00:08:49,599 He's private! 131 00:08:49,600 --> 00:08:52,039 Arwel Evans, I'm arresting you on suspicion of perverting 132 00:08:52,040 --> 00:08:55,119 the course of justice. You do not have to say anything, but it may 133 00:08:55,120 --> 00:08:58,039 harm your defence if you do not mention when questioned something 134 00:08:58,040 --> 00:09:00,279 you later rely on in court. Do you understand? 135 00:09:00,280 --> 00:09:02,599 Wouldn't you do the same for your boy? 136 00:09:02,600 --> 00:09:05,639 Protect him? Even in death? 137 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 If I was you, I'd want justice. 138 00:09:30,560 --> 00:09:32,919 - You're supposed to knock. - I did. 139 00:09:32,920 --> 00:09:36,959 And I do your washing, Ryan - I know what goes on in here. 140 00:09:36,960 --> 00:09:39,319 Mum, I'm busy. Like, what do you want? 141 00:09:39,320 --> 00:09:40,839 Do you know how to trace a phone? 142 00:09:40,840 --> 00:09:43,319 Like, find out where it is, just from the number? 143 00:09:43,320 --> 00:09:43,986 Why? 144 00:09:43,987 --> 00:09:46,110 It's just a girl at work's getting prank phone calls. 145 00:09:46,111 --> 00:09:47,648 I want to know who's doing it. 146 00:09:47,649 --> 00:09:49,199 And you've got the number? 147 00:09:49,200 --> 00:09:51,240 Yeah. 148 00:10:00,240 --> 00:10:02,519 There's GPS tracker apps. 149 00:10:02,520 --> 00:10:05,519 They're probably behind paywalls, but if she's desperate, 150 00:10:05,520 --> 00:10:07,759 - then I guess... - Yeah, I think she is. 151 00:10:07,760 --> 00:10:10,039 Can you send me the links? 152 00:10:10,040 --> 00:10:11,639 Are you spying on Tamsin? 153 00:10:11,640 --> 00:10:13,039 This isn't about Tam. 154 00:10:13,040 --> 00:10:14,399 Are you spying on me? 155 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 Get over yourself. 156 00:10:17,240 --> 00:10:18,879 I'm getting a lock for that door. 157 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 Whatever. 158 00:11:06,400 --> 00:11:07,960 Follow me, please. 159 00:11:13,680 --> 00:11:15,079 Max. 160 00:11:15,080 --> 00:11:17,959 Evans has called his lawyer, they're coming down. 161 00:11:17,960 --> 00:11:20,279 What do you think? 162 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Erm, I've known him for years. 163 00:11:23,120 --> 00:11:24,987 Pretty straight, but, erm... 164 00:11:25,275 --> 00:11:26,303 I don't know. 165 00:11:26,304 --> 00:11:28,759 Well, it's best you don't do the interview. 166 00:11:28,760 --> 00:11:31,679 I... I got to duck out for 20 minutes and deal with something. 167 00:11:31,680 --> 00:11:33,679 OK. I'll keep you updated. 168 00:11:33,680 --> 00:11:36,080 Oh, good work, Max. 169 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Oh, shit. 170 00:12:12,000 --> 00:12:14,199 Sundays are a day of rest. 171 00:12:14,200 --> 00:12:16,119 I don't mind. 172 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 God's orders. 173 00:12:24,400 --> 00:12:29,879 You know, when the first lockdown happened, it got me thinking. 174 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 I realised that... 175 00:12:33,000 --> 00:12:34,639 ...I've just been marking time. 176 00:12:34,640 --> 00:12:37,200 Not... not really living. 177 00:12:38,240 --> 00:12:42,120 And what an insult that was to... to God. 178 00:12:43,280 --> 00:12:46,599 And to all those people who don't have that luxury. 179 00:12:46,600 --> 00:12:51,639 And so I swore that once lockdown ended, 180 00:12:51,640 --> 00:12:53,560 I would change... 181 00:12:54,800 --> 00:12:56,480 ...and then I didn't. 182 00:12:57,880 --> 00:13:01,800 So, I've been praying... for help. 183 00:13:03,080 --> 00:13:06,240 For the courage to change. 184 00:13:07,720 --> 00:13:10,720 I want my life to count for something. 185 00:13:11,880 --> 00:13:14,599 He heard you. 186 00:13:14,600 --> 00:13:18,999 You know, sometimes it's hard to see the bigger picture, but... 187 00:13:19,000 --> 00:13:21,133 ...God has a plan for all of us. 188 00:13:22,320 --> 00:13:25,039 I used to believe that. 189 00:13:25,040 --> 00:13:28,839 I used to think of myself as a good person. 190 00:13:28,840 --> 00:13:31,320 Everyone has doubts from time to time. 191 00:13:32,720 --> 00:13:36,320 Nobody's faith is ever truly unwavering. 192 00:13:37,720 --> 00:13:40,160 Even yours? 193 00:13:41,720 --> 00:13:43,640 Especially mine. 194 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 You're home early. 195 00:14:07,120 --> 00:14:10,640 I was thinking takeout for dinner, pizza or something? 196 00:14:11,920 --> 00:14:13,959 - Sure. - The usual? 197 00:14:13,960 --> 00:14:15,759 - I guess. - Garlic bread? 198 00:14:15,760 --> 00:14:17,239 Whatever you want. 199 00:14:17,240 --> 00:14:18,720 What's wrong? 200 00:14:20,120 --> 00:14:21,399 Are you having an affair? 201 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 - What? - I just need you to tell me. 202 00:14:22,960 --> 00:14:24,839 Course I'm not. What are you talking about? 203 00:14:24,840 --> 00:14:26,707 - Are you leaving us? - What? 204 00:14:27,800 --> 00:14:28,919 No! 205 00:14:28,920 --> 00:14:31,653 - You need to be straight with me. - I am. 206 00:14:32,160 --> 00:14:33,759 Max, what's going on? 207 00:14:33,760 --> 00:14:35,479 - You withdrew our savings. - No, I didn't. 208 00:14:35,480 --> 00:14:37,200 I got a text! 209 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 One of those automated messages. 210 00:14:41,920 --> 00:14:44,928 I thought it was a mistake, so I checked online. 211 00:14:49,040 --> 00:14:51,439 - You emptied the account. - I moved it. 212 00:14:51,440 --> 00:14:52,839 Where? 213 00:14:52,840 --> 00:14:54,799 Another account with a better interest rate. 214 00:14:54,800 --> 00:14:56,359 - Show me. - Why? 215 00:14:56,360 --> 00:14:58,359 - Show me the account. - Don't you trust me? 216 00:14:58,360 --> 00:15:01,560 You just lied to me, so, no, not right now. 217 00:15:03,920 --> 00:15:06,039 - Show me! - Max, the kids... 218 00:15:06,040 --> 00:15:08,080 Show me the account! 219 00:15:11,840 --> 00:15:13,959 What happened to the money, Anna? 220 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 And no more lies, cos I'll know. 221 00:15:19,320 --> 00:15:21,280 Well, say something! 222 00:15:23,800 --> 00:15:26,359 - I lent it. - To who? 223 00:15:26,360 --> 00:15:28,679 A friend got into trouble and she needed money. 224 00:15:28,680 --> 00:15:30,239 What kind of trouble? 225 00:15:30,240 --> 00:15:31,839 She couldn't pay her mortgage. 226 00:15:31,840 --> 00:15:33,919 - Who? - It doesn't matter. A girl at work. 227 00:15:33,920 --> 00:15:35,399 So, you gave her our savings? 228 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 - We'll get it back. - When? 229 00:15:39,000 --> 00:15:40,399 I don't know. 230 00:15:40,400 --> 00:15:43,479 Why are we subsidising someone else's mortgage?! 231 00:15:43,480 --> 00:15:45,919 She was about to be kicked out. What would you have done? 232 00:15:45,920 --> 00:15:48,279 I don't know. None of my friends have ever asked me 233 00:15:48,280 --> 00:15:50,440 for four and a half grand. 234 00:15:53,880 --> 00:15:55,439 It was just sitting there. 235 00:15:55,440 --> 00:15:57,919 That's not the point! 236 00:15:57,920 --> 00:15:59,679 You didn't even ask! 237 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 What would you have said? 238 00:16:03,000 --> 00:16:06,679 That, presumably, she's a grown woman who shouldn't have 239 00:16:06,680 --> 00:16:09,280 got herself into that mess! 240 00:16:11,200 --> 00:16:15,399 You just gave away our money and lied about it! 241 00:16:15,400 --> 00:16:18,640 I know, I'm sorry. I should've asked you. 242 00:16:19,680 --> 00:16:21,920 Well, it's a bit late for that. 243 00:16:41,240 --> 00:16:43,719 - Hi. - It's all over the news. 244 00:16:43,720 --> 00:16:45,559 They're saying it's murder. 245 00:16:45,560 --> 00:16:46,880 Come in. 246 00:16:51,160 --> 00:16:54,296 We might've been the last people to see him alive. 247 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 Cat, what happened that night? 248 00:16:58,360 --> 00:17:01,679 I don't know. Uh, you went back inside and we went home. 249 00:17:01,680 --> 00:17:03,839 And that's it? 250 00:17:03,840 --> 00:17:05,199 That's it. 251 00:17:05,200 --> 00:17:06,880 Well, where was Jack? 252 00:17:07,880 --> 00:17:09,559 I guess he went back inside. 253 00:17:09,560 --> 00:17:11,199 He didn't, though. 254 00:17:11,200 --> 00:17:12,719 I was watching for him. 255 00:17:12,720 --> 00:17:14,999 You were drunk. How can you be sure? 256 00:17:15,000 --> 00:17:16,440 I'm sure. 257 00:17:20,120 --> 00:17:22,719 Cat... I need to know what I'm covering for. 258 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 Nothing. I don't know what happened. 259 00:17:29,480 --> 00:17:31,879 Anyway, what are you doing here, hm? 260 00:17:31,880 --> 00:17:33,599 What's this really about? 261 00:17:33,600 --> 00:17:36,519 The sudden attention, being nice, the cakes. 262 00:17:36,520 --> 00:17:38,000 What do you mean? 263 00:17:40,280 --> 00:17:41,959 No-one does something for nothing. 264 00:17:41,960 --> 00:17:43,719 That's pretty cynical. 265 00:17:43,720 --> 00:17:45,599 Have you come into any money recently? 266 00:17:45,600 --> 00:17:47,079 Sorry, what? 267 00:17:47,080 --> 00:17:48,799 Have you? 268 00:17:48,800 --> 00:17:50,639 I have no idea what you're talking about. 269 00:17:50,640 --> 00:17:52,719 That night, after we left the party, 270 00:17:52,720 --> 00:17:54,679 I went back to see if you were OK, 271 00:17:54,680 --> 00:17:56,239 only you weren't there. 272 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 I went home. 273 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Cat, what's going on? 274 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 You can trust me. 275 00:18:10,680 --> 00:18:13,680 I made you those cakes because I wanted to. 276 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 Because I like you. 277 00:18:20,000 --> 00:18:22,400 If you don't want to believe that... 278 00:18:26,920 --> 00:18:28,400 Fine, I'll go. 279 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 You're really talented. 280 00:18:39,960 --> 00:18:42,359 This one's beautiful. 281 00:18:42,360 --> 00:18:44,360 Why's she so sad? 282 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 Don't know. 283 00:18:58,600 --> 00:19:00,799 There's a memorial next week. 284 00:19:00,800 --> 00:19:02,279 For Jack. 285 00:19:02,280 --> 00:19:03,919 Yeah, I saw the email. 286 00:19:03,920 --> 00:19:05,119 Will you be there? 287 00:19:05,120 --> 00:19:06,679 Why would I? 288 00:19:06,680 --> 00:19:09,760 We're going for Louie, and I'd like it... 289 00:19:10,960 --> 00:19:12,640 ...if you were there. 290 00:19:24,080 --> 00:19:26,480 - We're going to watch telly. - Sure. 291 00:19:37,280 --> 00:19:40,199 I'm not angry at you. 292 00:19:40,200 --> 00:19:43,599 I'm angry at them for putting you in that position. 293 00:19:43,600 --> 00:19:46,280 You bailed out a mate, and I get it. 294 00:19:47,280 --> 00:19:50,352 But we worked hard for every penny of that money. 295 00:19:51,440 --> 00:19:55,472 I saw my parents struggle, and I never want to end up like that. 296 00:19:55,600 --> 00:19:58,560 Your friend needs to take some responsibility. 297 00:20:26,000 --> 00:20:27,079 Yes? 298 00:20:27,080 --> 00:20:28,759 Louie, it's Dylan Williams here. 299 00:20:28,760 --> 00:20:31,439 I'm a solicitor acting on behalf of your brother. 300 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 What's happened? 301 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 Arwel. 302 00:20:44,400 --> 00:20:46,759 They've released me. 303 00:20:46,760 --> 00:20:49,479 "Pending further investigation." 304 00:20:49,480 --> 00:20:52,119 Whatever the hell that means. 305 00:20:52,120 --> 00:20:54,599 Why did they arrest you? 306 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 I burned Jack's belongings. 307 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Why? 308 00:21:00,600 --> 00:21:02,439 Arwel, why would you do that? 309 00:21:02,440 --> 00:21:04,507 Because I want this to be over. 310 00:21:17,440 --> 00:21:18,639 Right. 311 00:21:18,640 --> 00:21:20,399 OK, boss. 312 00:21:20,400 --> 00:21:21,639 Thanks for the update. 313 00:21:21,640 --> 00:21:23,999 Keep chasing those nerds for that hard drive. 314 00:21:24,000 --> 00:21:25,639 Will do. 315 00:21:25,640 --> 00:21:28,373 - I'll see you tomorrow. - All right, bye. 316 00:21:41,240 --> 00:21:42,999 Any news? 317 00:21:43,000 --> 00:21:44,880 Nothing I can talk about. 318 00:21:54,760 --> 00:21:56,919 You scared the shit out of me. 319 00:21:56,920 --> 00:21:58,760 I'm so sorry. 320 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 We don't keep secrets. 321 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 We never have. 322 00:24:17,240 --> 00:24:18,519 Can I help? 323 00:24:18,520 --> 00:24:20,640 Oh, no, just browsing, thanks. 324 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Excuse me? 325 00:24:35,240 --> 00:24:36,719 Excuse me? 326 00:24:36,720 --> 00:24:38,599 Hey! Excuse me! 327 00:24:38,600 --> 00:24:40,600 Can you open your bag, please? 328 00:24:42,560 --> 00:24:45,080 How come Arwel wasn't at the party? 329 00:24:46,160 --> 00:24:47,839 How would I know? 330 00:24:47,840 --> 00:24:49,839 And why are you asking? 331 00:24:49,840 --> 00:24:51,839 I thought you might have heard something. 332 00:24:51,840 --> 00:24:54,759 Right, so, I'm just your interview subject, am I? 333 00:24:54,760 --> 00:24:56,719 I'm not a mind-reader. 334 00:24:56,720 --> 00:24:59,587 Fair enough. Guess I'll see you later, then. 335 00:25:03,000 --> 00:25:04,879 What's going on with you and Dad? 336 00:25:04,880 --> 00:25:07,279 - Nothing. - That's not nothing. 337 00:25:10,440 --> 00:25:11,559 Hi, Louie. 338 00:25:11,560 --> 00:25:13,359 Hi, Anna. 339 00:25:13,360 --> 00:25:15,159 First off, don't panic. 340 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Max, wait. 341 00:25:17,080 --> 00:25:19,719 What are you doing? I'm going to the station. 342 00:25:19,720 --> 00:25:21,400 Louie's been arrested. 343 00:25:27,400 --> 00:25:29,239 Have you seen her? 344 00:25:29,240 --> 00:25:31,360 No-one's telling me anything. 345 00:25:36,800 --> 00:25:38,519 What's going on? How is she? 346 00:25:38,520 --> 00:25:39,719 She's being interviewed. 347 00:25:39,720 --> 00:25:40,919 Tell them it was a mistake. 348 00:25:40,920 --> 00:25:43,239 She's returning that jumper for me - they left the tag on. 349 00:25:43,240 --> 00:25:45,079 She's admitted to theft. 350 00:25:45,080 --> 00:25:47,319 Well, she's grieving, she's not thinking straight. 351 00:25:47,320 --> 00:25:49,679 There's more going on with Louie than you realise. 352 00:25:49,680 --> 00:25:50,959 What do you mean? 353 00:25:50,960 --> 00:25:53,359 Look, there's no point waiting, she's going be a while. 354 00:25:53,360 --> 00:25:54,880 Seriously, go home. 355 00:25:57,840 --> 00:25:59,119 Shit. 356 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 She won't say anything. 357 00:26:06,000 --> 00:26:09,159 I told them I'd pay for it, but they wouldn't listen. 358 00:26:09,160 --> 00:26:11,999 To be fair, you should've done that before you walked out the shop. 359 00:26:12,000 --> 00:26:13,759 Have you done this kind of thing before? 360 00:26:13,760 --> 00:26:15,039 No, never. 361 00:26:17,520 --> 00:26:20,279 Oh, Max, this whole thing is a mistake. 362 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 Can you give us a minute? 363 00:26:25,760 --> 00:26:27,160 Ta. 364 00:26:33,200 --> 00:26:34,639 What'll happen to me? 365 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 Well, it's your first offence. 366 00:26:35,841 --> 00:26:37,519 You'll probably get off with just a fine. 367 00:26:37,520 --> 00:26:38,879 Probably? 368 00:26:38,880 --> 00:26:41,839 The maximum sentence for theft is seven years. 369 00:26:41,840 --> 00:26:43,399 But it won't come to that. 370 00:26:43,400 --> 00:26:45,239 I'll have a word with the management, 371 00:26:45,240 --> 00:26:46,879 explain what you've been through. 372 00:26:46,880 --> 00:26:48,519 Thank you so much. 373 00:26:48,520 --> 00:26:50,719 But, first, I need your help. 374 00:26:50,720 --> 00:26:55,479 Can you think of a reason why Arwel would destroy Jack's belongings? 375 00:26:55,480 --> 00:26:56,959 No. 376 00:26:56,960 --> 00:27:00,679 Pretty much everything Jack owned, Arwel chucked on a fire. 377 00:27:00,680 --> 00:27:02,599 Well... 378 00:27:02,600 --> 00:27:04,519 ...he's not coping. 379 00:27:04,520 --> 00:27:05,959 I don't know what else to tell you. 380 00:27:05,960 --> 00:27:10,439 His flight landed the afternoon of the party, but he didn't go. 381 00:27:10,440 --> 00:27:12,359 Do you know why? 382 00:27:12,360 --> 00:27:13,719 Have you asked him? 383 00:27:13,720 --> 00:27:15,239 He said he was tired. 384 00:27:15,240 --> 00:27:17,519 Oh, well, then... 385 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 It was the brewery's centenary. 386 00:27:21,960 --> 00:27:23,999 Was there tension between him and Jack? 387 00:27:24,000 --> 00:27:26,719 Look, I can't speak for my brother, you'll have to ask him yourself. 388 00:27:26,720 --> 00:27:28,319 Louie... 389 00:27:28,320 --> 00:27:32,544 ...do you have any idea who might have been in the woods with Jack? 390 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 No. 391 00:27:44,760 --> 00:27:48,959 The investigation team's been going through the brewery accounts, 392 00:27:48,960 --> 00:27:52,319 and they've found something strange. 393 00:27:52,320 --> 00:27:55,079 Regular cash withdrawals from the main account 394 00:27:55,080 --> 00:28:00,159 over the last 12 months, reported as "working expenses". 395 00:28:00,160 --> 00:28:03,120 Over 40 grand's worth. 396 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Any idea what they are? 397 00:28:11,760 --> 00:28:13,319 Erm... 398 00:28:13,320 --> 00:28:15,599 Yeah, they're, erm... 399 00:28:15,600 --> 00:28:18,039 ...staff events. 400 00:28:18,040 --> 00:28:20,079 The Christmas parties and birthdays. 401 00:28:20,080 --> 00:28:22,680 That's a lot of money on decorations. 402 00:28:25,040 --> 00:28:28,719 I noticed the withdrawals started around the time Arwel retired 403 00:28:28,720 --> 00:28:31,728 and you started helping out with the accounting. 404 00:28:32,560 --> 00:28:35,639 Was Jack aware of these withdrawals? 405 00:28:35,640 --> 00:28:38,039 Does your boss know you're asking me about this? 406 00:28:38,040 --> 00:28:39,519 It's not a formal interview. 407 00:28:39,520 --> 00:28:41,719 I just wanted a chat. 408 00:28:41,720 --> 00:28:43,119 Between us. 409 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 Trying to earn brownie points? 410 00:28:46,160 --> 00:28:47,679 Did Anna lend you money? 411 00:28:47,680 --> 00:28:48,670 Anna? 412 00:28:48,671 --> 00:28:51,204 I know it was someone from the brewery. 413 00:28:51,760 --> 00:28:54,079 Four and a half grand. 414 00:28:54,080 --> 00:28:55,720 Ring any bells? 415 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Your face says it all. 416 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 Her brother's outside, with a lawyer. 417 00:29:25,760 --> 00:29:27,199 I want to see Louie. 418 00:29:27,200 --> 00:29:29,399 My colleague hasn't finished her interview. 419 00:29:29,400 --> 00:29:31,839 I've been instructed by Mr Evans to represent his sister, 420 00:29:31,840 --> 00:29:33,680 so I'll sit in, thank you. 421 00:29:48,880 --> 00:29:51,639 Who cares about fucking knitwear? 422 00:29:51,640 --> 00:29:53,319 I'll pay for it. 423 00:29:53,320 --> 00:29:55,199 I'll pay for ten of them. Just let her go. 424 00:29:55,200 --> 00:29:56,479 It's not up to me. 425 00:29:56,480 --> 00:29:59,239 This family has been through enough. 426 00:29:59,240 --> 00:30:01,639 Your superiors won't even let me bury my son. 427 00:30:01,640 --> 00:30:03,679 I have to hold a memorial without a body. 428 00:30:03,680 --> 00:30:05,239 I'm sorry... 429 00:30:05,240 --> 00:30:07,959 ...but in a murder investigation, we can't release the body... 430 00:30:07,960 --> 00:30:09,199 Louie's grieving her nephew. 431 00:30:09,200 --> 00:30:12,336 All I'm asking is for you to show some compassion. 432 00:30:42,280 --> 00:30:44,319 - Right, are we going or what? - Oh. 433 00:30:44,320 --> 00:30:46,719 "Thanks for getting me out of the police station, Arwel." 434 00:30:46,720 --> 00:30:48,359 Yes, thank you. 435 00:30:48,360 --> 00:30:51,368 You promised me you weren't doing this any more. 436 00:30:55,680 --> 00:30:58,944 Dylan can get you off the shoplifting charge, but... 437 00:31:00,040 --> 00:31:02,040 ...but he can't work miracles. 438 00:31:06,480 --> 00:31:08,119 Right, can we get going now, please? 439 00:31:08,120 --> 00:31:11,020 And if you needed money, you only had to ask. 440 00:31:13,360 --> 00:31:15,040 Was this about Dad? 441 00:31:16,640 --> 00:31:19,999 I understand if you feel like you were owed something. 442 00:31:20,000 --> 00:31:21,919 That's not what happened. 443 00:31:21,920 --> 00:31:23,987 So, why steal from the brewery? 444 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 Did Jack find out? 445 00:31:30,880 --> 00:31:33,359 Oh, please tell me you didn't have anything to do with... 446 00:31:33,360 --> 00:31:36,227 - Fine, I'll walk! - No, no. Please, no, no. 447 00:31:38,400 --> 00:31:40,667 I'm sorry, all right? It's just... 448 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 It... it's all... 449 00:31:49,640 --> 00:31:54,879 The police will want to interview you about the accounts... 450 00:31:54,880 --> 00:31:57,780 ...and I'll make sure Dylan sits in with you. 451 00:31:59,360 --> 00:32:03,359 He says they'll get a warrant to search your house, so... 452 00:32:03,360 --> 00:32:06,599 ...if there's anything in there you don't want them to find... 453 00:32:06,600 --> 00:32:08,533 Why would you do this for me? 454 00:32:13,160 --> 00:32:14,840 Because we're family. 455 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 Hey. 456 00:32:38,800 --> 00:32:41,039 What happened to Louie? 457 00:32:41,040 --> 00:32:42,720 Arwel took her home. 458 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 - Did they charge her? - No. 459 00:32:47,760 --> 00:32:49,560 I sorted it. 460 00:32:51,440 --> 00:32:52,800 Thank you. 461 00:32:53,880 --> 00:32:55,760 I know what's going on. 462 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 You gave her that money. 463 00:33:00,200 --> 00:33:02,733 You do realise we'll never get it back? 464 00:33:14,120 --> 00:33:15,640 I need to go round. 465 00:33:26,040 --> 00:33:29,079 Can you pick up Cat and meet me at Louie's? 466 00:33:29,080 --> 00:33:30,240 Yeah. 467 00:33:34,280 --> 00:33:36,279 I saw her in the upstairs window. 468 00:33:36,280 --> 00:33:39,352 - You've tried phoning? - Yeah, she won't answer. 469 00:33:40,840 --> 00:33:42,599 What are you doing? 470 00:33:42,600 --> 00:33:44,400 You'll break the window...! 471 00:33:45,880 --> 00:33:48,399 Louie! Open the bloody door. 472 00:33:48,400 --> 00:33:50,159 Leave me alone. 473 00:33:50,160 --> 00:33:52,879 Louie, we just want to make sure you're OK. 474 00:33:52,880 --> 00:33:54,799 We're not leaving until you speak to us. 475 00:33:54,800 --> 00:33:56,519 Come on, love. 476 00:33:56,520 --> 00:33:58,799 I can't. 477 00:33:58,800 --> 00:34:00,999 Louie? Hey. 478 00:34:01,000 --> 00:34:02,999 - It's us. - Go away. 479 00:34:03,000 --> 00:34:04,599 Open the door. 480 00:34:04,600 --> 00:34:07,500 Louie, open the door, or Cat will kick it in. 481 00:34:11,160 --> 00:34:13,439 I'm OK. 482 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 You don't look it. 483 00:34:19,120 --> 00:34:22,064 We just want to check on you. We're not here... 484 00:34:30,320 --> 00:34:31,840 What's all this? 485 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 It's brand-new. 486 00:34:35,640 --> 00:34:37,120 Stolen? 487 00:34:39,680 --> 00:34:41,520 What, all of it? 488 00:34:45,440 --> 00:34:47,707 How long have you been doing this? 489 00:34:49,680 --> 00:34:51,759 Years. 490 00:34:51,760 --> 00:34:53,040 On and off. 491 00:34:54,320 --> 00:34:56,160 You ever been caught? 492 00:34:58,000 --> 00:35:00,900 You can hardly move in here. How do you live? 493 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 Do you sell it? 494 00:35:05,720 --> 00:35:07,160 No. 495 00:35:08,400 --> 00:35:10,560 Then, what's the point? 496 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 Louie, if the police find this... 497 00:35:23,720 --> 00:35:26,199 Yeah, they're getting a warrant. 498 00:35:26,200 --> 00:35:28,399 Well, we need to get rid of everything right now. 499 00:35:28,400 --> 00:35:30,839 - But there's shitloads. - Do you know anyone? 500 00:35:30,840 --> 00:35:32,839 Oh, yeah, that's right - cos I'm the criminal. 501 00:35:32,840 --> 00:35:35,639 - Well, do you? - No! 502 00:35:35,640 --> 00:35:37,319 Well, yeah, maybe. 503 00:35:37,320 --> 00:35:39,799 We can't involve anyone else. We just have to move it. 504 00:35:39,800 --> 00:35:42,239 - Where? - The brewery sheds. 505 00:35:42,240 --> 00:35:43,959 Too risky, the police are all over it. 506 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 - Jesus Christ, Louie. - I'm sorry. 507 00:35:48,639 --> 00:35:51,359 You can hide it in our garage, as long as it's just for a day or two. 508 00:35:51,360 --> 00:35:53,279 It's full of junk, anyway. 509 00:35:53,280 --> 00:35:55,519 How do we move it without Richard seeing? 510 00:35:55,520 --> 00:35:57,159 He'll be in bed by 9:00. 511 00:35:57,160 --> 00:35:58,799 As long as we're quiet. 512 00:35:58,800 --> 00:36:00,200 You sure it's OK? 513 00:36:01,640 --> 00:36:02,999 We need to borrow a van. 514 00:36:03,000 --> 00:36:04,919 My neighbour's got one, and he owes me a favour. 515 00:36:04,920 --> 00:36:06,239 We can't muck about. 516 00:36:06,240 --> 00:36:08,640 Right, come on, I'll give you a lift. 517 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 Can you stop? 518 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 I don't know. 519 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 Why didn't you ask us for help? 520 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 Cos... I like it. 521 00:36:51,200 --> 00:36:54,879 We were sitting in the church at my father's funeral, 522 00:36:54,880 --> 00:36:57,479 listening to the eulogies... 523 00:36:57,480 --> 00:37:01,160 Or, the lies about this "good man". 524 00:37:05,040 --> 00:37:07,199 There was a woman next to me, 525 00:37:07,200 --> 00:37:10,680 I'd never seen her in my life, and she was crying. 526 00:37:12,240 --> 00:37:15,888 Properly sobbing, you know, like she wanted the attention. 527 00:37:17,280 --> 00:37:21,040 And her purse was sticking out of her coat. 528 00:37:24,400 --> 00:37:27,079 It was red. 529 00:37:27,080 --> 00:37:30,400 Fake leather, gold clasp. 530 00:37:32,120 --> 00:37:33,720 And I took it. 531 00:37:37,680 --> 00:37:41,159 And I saw her looking for it at the wake. 532 00:37:41,160 --> 00:37:43,959 She was panicking and... 533 00:37:43,960 --> 00:37:46,160 ...she was shouting at the staff. 534 00:37:49,520 --> 00:37:52,120 And I stood right next to her... 535 00:37:54,440 --> 00:37:56,760 ...with the purse in my pocket. 536 00:38:01,120 --> 00:38:04,800 And I felt powerful, somehow. 537 00:38:06,600 --> 00:38:08,440 In control. 538 00:38:17,440 --> 00:38:19,639 It can't stay here long. 539 00:38:19,640 --> 00:38:22,439 Don't worry, we'll sort something out. 540 00:38:22,440 --> 00:38:24,239 Thank you. 541 00:38:24,240 --> 00:38:26,120 Come on, let's go. 542 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 Have you seen my cufflinks? 543 00:40:07,600 --> 00:40:09,959 Anna? Cufflinks. 544 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 They're in the drawer. 545 00:40:12,840 --> 00:40:14,320 Oh. 546 00:40:33,480 --> 00:40:35,119 Dad's ready to go. 547 00:40:35,120 --> 00:40:38,020 - You look nice. - Can we get this over with? 548 00:40:50,200 --> 00:40:52,759 Stop it, you'll mess your tie up. 549 00:40:52,760 --> 00:40:56,199 There'd better be food. I'm starving. 550 00:40:56,200 --> 00:40:57,800 I'll see you inside. 551 00:41:06,600 --> 00:41:08,879 - We can't keep paying. - I don't think we have a choice. 552 00:41:08,880 --> 00:41:10,519 We can't ignore it. 553 00:41:10,520 --> 00:41:12,079 And I can't keep lying to Max. 554 00:41:12,080 --> 00:41:14,439 - All I do is lie. I'm sick of it! - It's OK, love... 555 00:41:14,440 --> 00:41:17,399 It's not OK. I'm not paying. 556 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 Anna, what are you doing? 557 00:41:20,480 --> 00:41:22,799 Louie's not feeling well. 558 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 - It's starting. - I'll be right there. 559 00:41:30,640 --> 00:41:32,039 We'll talk about this later. 560 00:41:32,040 --> 00:41:34,240 No. I'm done. 561 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 Thank you for coming. 562 00:41:52,840 --> 00:41:55,359 I'm not going to stand here... 563 00:41:55,360 --> 00:41:58,679 ...and pretend Jack was perfect. 564 00:41:58,680 --> 00:42:00,360 Or popular. 565 00:42:02,360 --> 00:42:04,959 But he was my son... 566 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 ...and I loved him. 567 00:42:08,520 --> 00:42:10,999 Jack had his troubles. 568 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 We all know that. 569 00:42:14,480 --> 00:42:20,519 But I had hoped that by handing him a business and responsibility... 570 00:42:20,520 --> 00:42:22,359 ...like my father did for me, 571 00:42:22,360 --> 00:42:25,688 it would have helped him find his place in the world. 572 00:42:27,000 --> 00:42:28,840 But it wasn't to be. 573 00:42:30,320 --> 00:42:32,880 In the end, Jack followed his own path. 574 00:42:34,440 --> 00:42:37,360 He was fiercely unapologetic about who he was. 575 00:42:38,640 --> 00:42:41,719 He burned fast... and bright. 576 00:42:41,720 --> 00:42:43,400 Excuse me. 577 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 But whatever mistakes he may have made... 578 00:42:57,000 --> 00:43:00,840 ...I don't think any of us can say that he deserved this. 579 00:43:10,600 --> 00:43:12,520 If we have to be here. 580 00:43:16,400 --> 00:43:18,679 You probably shouldn't do that. 581 00:43:18,680 --> 00:43:21,160 Shut up, you nerd. Have a drink. 582 00:43:23,600 --> 00:43:25,199 You OK? 583 00:43:25,200 --> 00:43:27,840 - I need wine. - I'll get it. 584 00:43:40,120 --> 00:43:42,199 You came. 585 00:43:42,200 --> 00:43:44,040 You asked me to. 586 00:43:52,480 --> 00:43:54,919 What happened to your eye? 587 00:43:54,920 --> 00:43:56,799 Nancy been knocking you around again? 588 00:43:56,800 --> 00:43:58,840 Just me being clumsy. 589 00:44:00,120 --> 00:44:01,679 You fancy buying a brewery? 590 00:44:01,680 --> 00:44:03,039 You're not serious? 591 00:44:03,040 --> 00:44:05,119 Thinking about it. 592 00:44:05,120 --> 00:44:08,279 Arwel, it's been in your family for generations. 593 00:44:08,280 --> 00:44:11,319 Well, maybe it's time to cut ties. 594 00:44:11,320 --> 00:44:13,639 Draw a line under the whole thing. 595 00:44:13,640 --> 00:44:16,679 Not looking for any extra investments right now. 596 00:44:16,680 --> 00:44:19,999 Well, suits like that don't come cheap. 597 00:44:20,000 --> 00:44:23,008 That portfolio of yours must be doing all right. 598 00:44:24,920 --> 00:44:26,399 We're comfortable. 599 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 God, that sounds tedious. 600 00:44:29,800 --> 00:44:31,239 Come on, Richard. 601 00:44:31,240 --> 00:44:33,599 There's always room for growth. 602 00:44:33,600 --> 00:44:36,679 Nancy's been telling me to scale back... 603 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 ...and she's in charge. 604 00:44:39,920 --> 00:44:42,919 Well, if you change your mind, 605 00:44:42,920 --> 00:44:44,800 you know where I am. 606 00:44:50,080 --> 00:44:52,147 Least the weather held off, eh? 607 00:44:53,240 --> 00:44:54,599 Christ. 608 00:44:54,600 --> 00:44:59,144 If we're going to be discussing the weather, I'm going to need a top-up. 609 00:45:00,560 --> 00:45:01,959 Sorry. 610 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 It's all right. 611 00:45:05,280 --> 00:45:07,160 You look nice. 612 00:45:13,560 --> 00:45:15,639 Hey. Where's your sister? 613 00:45:15,640 --> 00:45:17,280 I don't know. 614 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 Thank you. 615 00:45:42,960 --> 00:45:44,719 I need to speak to my sister. 616 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Sure. 617 00:45:48,760 --> 00:45:50,719 - Let's go inside. - I don't want to go inside. 618 00:45:50,720 --> 00:45:53,000 Now, please. 619 00:46:04,480 --> 00:46:07,080 You're looking at me like I'm the enemy. 620 00:46:09,840 --> 00:46:11,399 You burned his belongings. 621 00:46:11,400 --> 00:46:12,679 I wasn't thinking straight. 622 00:46:12,680 --> 00:46:14,639 No, you're smarter than that. 623 00:46:14,640 --> 00:46:16,080 Louie... 624 00:46:17,400 --> 00:46:18,519 ...what's going on? 625 00:46:18,520 --> 00:46:20,587 It all makes so much sense now. 626 00:46:21,960 --> 00:46:24,319 And the thing is, I knew - in here, I knew - 627 00:46:24,320 --> 00:46:27,159 but I kept telling myself it couldn't be true. 628 00:46:27,160 --> 00:46:29,199 You're getting worked up. 629 00:46:29,200 --> 00:46:31,439 - Have a drink. - No, I read about it. 630 00:46:31,440 --> 00:46:33,599 Abuse repeating itself down the generations... 631 00:46:33,600 --> 00:46:35,519 I-I d-don't... I don't know what you're... 632 00:46:35,520 --> 00:46:37,040 Oh, yes, you do. 633 00:46:38,360 --> 00:46:41,080 How many times have I covered for you? 634 00:46:42,440 --> 00:46:45,639 How many scrapes have I got you out of? 635 00:46:45,640 --> 00:46:49,000 And what do I get in return when I need you? 636 00:46:50,040 --> 00:46:52,039 I get this! 637 00:46:52,040 --> 00:46:53,759 This hysteria! 638 00:46:53,760 --> 00:46:55,799 Yeah, but I know what I did was wrong. 639 00:46:55,800 --> 00:46:57,199 I feel shit about it. 640 00:46:57,200 --> 00:46:59,719 Every time I steal, I feel shit about myself, 641 00:46:59,720 --> 00:47:01,240 but I can't stop. 642 00:47:02,440 --> 00:47:04,507 Is that what it's like for you? 643 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 I need to know you feel remorse. 644 00:47:11,040 --> 00:47:12,999 I need to know you're not like Dad. 645 00:47:13,000 --> 00:47:15,679 You're still letting him get to you, after all these years? 646 00:47:15,680 --> 00:47:18,199 We should have talked about it. We never talked about it...! 647 00:47:18,200 --> 00:47:19,639 You should have seen someone! 648 00:47:19,640 --> 00:47:22,319 I get it. He's the reason you stole from the brewery. 649 00:47:22,320 --> 00:47:24,119 No, I didn't steal from his brewery. 650 00:47:24,120 --> 00:47:25,839 I'd have resented me, too, if I were you. 651 00:47:25,840 --> 00:47:27,319 But it was Dad's choice, not mine. 652 00:47:27,320 --> 00:47:29,280 Yeah, we both know why Dad left everything to you. 653 00:47:29,281 --> 00:47:31,559 The same reason he hung himself from those rafters! 654 00:47:31,560 --> 00:47:34,427 He couldn't deal with what he'd done to you! 655 00:47:36,200 --> 00:47:37,400 Yeah. 656 00:47:38,760 --> 00:47:40,440 I knew. 657 00:47:42,440 --> 00:47:44,440 I let it happen... 658 00:47:46,840 --> 00:47:49,480 ...cos I was glad it wasn't me. 659 00:47:51,760 --> 00:47:54,279 He tried it once. 660 00:47:54,280 --> 00:47:56,747 He came into my bedroom late at night. 661 00:47:59,280 --> 00:48:01,599 I screamed the house down. 662 00:48:01,600 --> 00:48:04,320 And over the years, I thought I'd dreamt it, like it was a nightmare, 663 00:48:04,321 --> 00:48:07,359 but then I realised he hadn't stopped. 664 00:48:07,360 --> 00:48:09,560 He'd chosen someone else. 665 00:48:12,680 --> 00:48:14,640 He'd chosen you. 666 00:48:16,040 --> 00:48:18,639 The brewery was the least you deserved. 667 00:48:18,640 --> 00:48:20,839 And just so you know... 668 00:48:20,840 --> 00:48:22,319 ...Jack took that money. 669 00:48:22,320 --> 00:48:24,599 I tried to talk to him, but every time I mentioned you, 670 00:48:24,600 --> 00:48:26,279 he'd fly off the handle. 671 00:48:26,280 --> 00:48:28,680 God, it all makes so much sense now. 672 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 You have no idea what I went through. 673 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 You were meant to protect him, to break the cycle. 674 00:48:41,440 --> 00:48:45,119 I wanted my brother to salvage this fucking mess of a family! 675 00:48:45,120 --> 00:48:47,759 You're deluded. 676 00:48:47,760 --> 00:48:49,879 You don't know what you're saying. 677 00:48:49,880 --> 00:48:53,560 You burned his things to protect yourself. 678 00:48:55,800 --> 00:48:58,000 Was there a diary? An email? 679 00:48:59,560 --> 00:49:02,079 Is that why you tried to buy him off? 680 00:49:02,080 --> 00:49:03,599 Was that the guilt talking? 681 00:49:03,600 --> 00:49:07,440 Please tell me there's guilt in there somewhere. Please, God! 682 00:49:10,280 --> 00:49:12,520 You're just like Dad...! 683 00:49:20,760 --> 00:49:22,879 You've always been... 684 00:49:22,880 --> 00:49:25,213 ...an embarrassment to this family. 685 00:49:26,360 --> 00:49:29,719 And now you're a thief... 686 00:49:29,720 --> 00:49:31,640 ...and a fantasist. 687 00:49:34,240 --> 00:49:36,773 I should've let the police lock you up. 688 00:49:38,040 --> 00:49:41,119 It should be you in that morgue, not him. 689 00:49:41,120 --> 00:49:43,200 It should be you. 690 00:50:40,280 --> 00:50:41,439 Mum. 691 00:50:41,440 --> 00:50:43,120 We've got a problem. 692 00:50:45,640 --> 00:50:47,160 - How much has she had? - I don't know. 693 00:50:47,161 --> 00:50:49,294 - How much, Ryan? - I don't know! 694 00:50:50,720 --> 00:50:52,279 I found her like this. 695 00:50:52,280 --> 00:50:55,119 She just needed to sit down for a bit. 696 00:50:55,120 --> 00:50:56,839 Were you watching her? 697 00:50:56,840 --> 00:50:59,199 - Weren't you? - It stinks... 698 00:51:00,720 --> 00:51:02,240 Let's get her home. 699 00:51:04,040 --> 00:51:06,360 Come here. Come on. 700 00:51:10,800 --> 00:51:13,039 Thanks, Nance. 701 00:51:13,040 --> 00:51:15,120 I'm so sorry. 702 00:51:23,360 --> 00:51:25,479 Can everyone just back off? 703 00:51:25,480 --> 00:51:27,399 You're making me feel worse. 704 00:51:27,400 --> 00:51:29,079 Ryan, can you get a bucket? 705 00:51:29,080 --> 00:51:30,640 She needs water. 706 00:51:33,800 --> 00:51:35,080 What? 707 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 Don't look at me like that. 708 00:51:45,640 --> 00:51:47,799 You made a fool of yourself today. 709 00:51:47,800 --> 00:51:49,760 Taking after my mum. 710 00:52:05,040 --> 00:52:07,160 I know who this is now. 711 00:52:09,160 --> 00:52:11,120 I wish she was happier. 712 00:52:12,800 --> 00:52:14,719 It's an old drawing. 713 00:52:14,720 --> 00:52:16,759 I stopped doing self-portraits. 714 00:52:16,760 --> 00:52:18,600 Started on these. 715 00:52:22,400 --> 00:52:24,879 I really like this one. 716 00:52:24,880 --> 00:52:26,239 Ah. 717 00:52:26,240 --> 00:52:27,959 I could never get the pose right. 718 00:52:27,960 --> 00:52:29,920 Will you draw me one day? 719 00:52:31,680 --> 00:52:34,199 Like Rose from Titanic? 720 00:52:34,200 --> 00:52:36,039 I love that film. 721 00:52:36,040 --> 00:52:38,079 Me, too. 722 00:52:38,080 --> 00:52:41,079 Don't tell anyone. 723 00:52:41,080 --> 00:52:43,400 You secret is safe with me. 724 00:52:55,080 --> 00:52:56,720 Sorry. 725 00:52:57,760 --> 00:52:59,280 Why? 726 00:53:46,560 --> 00:53:48,800 What...? 727 00:53:59,680 --> 00:54:01,799 I'm just popping out. 728 00:54:01,800 --> 00:54:03,559 Tam's asleep, but keep an eye on her. 729 00:54:03,560 --> 00:54:05,080 OK. 730 00:54:08,600 --> 00:54:09,800 Anna? 731 00:54:11,280 --> 00:54:13,559 - Where you going? - Cup of tea with Louie. 732 00:54:13,560 --> 00:54:15,600 I'll be half an hour. 733 00:54:23,480 --> 00:54:24,719 Hello? 734 00:54:24,720 --> 00:54:26,079 Hey, it's me. 735 00:54:26,080 --> 00:54:28,439 We've retrieved an image from the pub's CCTV. 736 00:54:28,440 --> 00:54:29,959 Can you see Jack? 737 00:54:29,960 --> 00:54:31,519 No, but there's a vehicle. 738 00:54:31,520 --> 00:54:33,240 Email the photo. 739 00:56:09,400 --> 00:56:11,239 This is Arwel Evans. 740 00:56:11,240 --> 00:56:13,839 Please leave a message, and I'll call you back. 741 00:56:13,840 --> 00:56:15,520 It's me. 742 00:56:17,920 --> 00:56:19,840 We need to talk. 743 00:56:21,680 --> 00:56:24,720 You need to see someone, you need help. 744 00:56:27,440 --> 00:56:29,560 Please call me. 744 00:56:30,305 --> 00:57:30,906 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zmw2 Help other users to choose the best subtitles 52515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.