Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,839
- You see the message?
- Yeah, we all did.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,079
I think we're going to have
to give them what they want.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,599
I don't have five grand!
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,199
We've got savings.
It was for a holiday.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,319
Oh, I feel terrible about this.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,519
I promise you, I'll pay you
back as soon as I can.
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,679
Me, too.
I'll find a way to pay my share.
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,040
They want the money left under
Maddox Street bridge tonight.
9
00:00:20,041 --> 00:00:22,919
What if it's Tish?
She saw us with Jack.
10
00:00:22,920 --> 00:00:24,439
He bit you?
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,759
I hated him.
I'm glad he's gone.
12
00:00:26,760 --> 00:00:27,999
Jack's phone's missing?
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,439
We will have to search his room.
14
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Why should I help the police,
if they won't even let me bury him?
15
00:00:32,001 --> 00:00:34,039
The camera's prehistoric,
but it does the job.
16
00:00:34,040 --> 00:00:36,373
I'll have to take your hard drives.
17
00:00:39,400 --> 00:00:40,919
How's your wife?
18
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
Happy Birthday!
19
00:00:43,520 --> 00:00:46,519
She's a valuable conduit
to the brewery, so use her.
20
00:00:46,520 --> 00:00:48,319
I need to tell you something.
21
00:00:48,320 --> 00:00:50,079
There might be something
in Jack's room
22
00:00:50,080 --> 00:00:51,999
that explains what he was
doing in those woods.
23
00:00:52,000 --> 00:00:54,280
It's an invasion of his privacy!
24
00:00:55,880 --> 00:00:57,839
Jack's postmortem results came back.
25
00:00:57,840 --> 00:00:59,640
He was asphyxiated.
26
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:02:03,520 --> 00:02:05,600
Doesn't look like him any more.
28
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
He looks peaceful.
29
00:02:11,280 --> 00:02:13,480
He should have been a better dad.
30
00:02:14,880 --> 00:02:16,720
The cravat was a good idea.
31
00:02:18,200 --> 00:02:20,080
Hides the rope marks.
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,573
I'd better go and check on Jack.
33
00:02:56,960 --> 00:02:58,840
I'm sorry.
34
00:03:14,240 --> 00:03:16,200
Who would kill my boy?
35
00:03:30,280 --> 00:03:32,279
We've just paid a murderer.
36
00:03:32,280 --> 00:03:34,279
It might not be the same person.
37
00:03:34,280 --> 00:03:36,719
We've got their number,
we should send it to the police.
38
00:03:36,720 --> 00:03:39,399
Well, if we did that, they'd find
our numbers in the phone records.
39
00:03:39,400 --> 00:03:40,879
We can't withhold evidence!
40
00:03:40,880 --> 00:03:43,479
At some point, they're going to
find out we were in those woods.
41
00:03:43,480 --> 00:03:45,719
Not if they catch whoever
did this first.
42
00:03:45,720 --> 00:03:47,319
We're in too deep now.
43
00:03:47,320 --> 00:03:48,959
If any of this comes back on us...
44
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
What if one of us killed him?
45
00:03:52,920 --> 00:03:54,839
Oh, don't pretend you
haven't thought about it.
46
00:03:54,840 --> 00:03:56,200
Maybe one of us went back for him?
47
00:03:56,201 --> 00:03:58,079
In which case, who's got
the criminal record?
48
00:03:58,080 --> 00:03:59,999
- Louie...
- Well, she brought it up.
49
00:04:00,000 --> 00:04:01,799
We can't start turning
on each other.
50
00:04:01,800 --> 00:04:04,520
There were plenty of people at that
party who could have followed us.
51
00:04:04,521 --> 00:04:06,588
Plenty of people who hated him.
52
00:04:07,800 --> 00:04:09,080
Sorry.
53
00:04:10,600 --> 00:04:13,000
We went to see the body
this morning.
54
00:04:14,200 --> 00:04:17,656
They said it'd be good for us,
that he looked peaceful.
55
00:04:20,080 --> 00:04:22,120
But he's like a waxwork.
56
00:04:23,480 --> 00:04:25,440
Just a thing, you know?
57
00:04:27,160 --> 00:04:28,520
Empty.
58
00:04:30,760 --> 00:04:32,960
Not a... not a person any more.
59
00:04:39,320 --> 00:04:41,479
This is a murder investigation.
60
00:04:41,480 --> 00:04:43,519
It changes everything.
61
00:04:43,520 --> 00:04:46,359
If we tell them what we know,
they can rule us out.
62
00:04:46,360 --> 00:04:47,759
You don't know that.
63
00:04:47,760 --> 00:04:50,599
Cat's right.
We'd be prime suspects.
64
00:04:50,600 --> 00:04:52,359
Whatever happened,
it'd ruin our lives.
65
00:04:52,360 --> 00:04:54,959
We don't have lives right now.
There's only this!
66
00:04:54,960 --> 00:04:58,519
It will pass. The best thing for
us to do is just to sit tight
67
00:04:58,520 --> 00:05:01,656
and wait for the police
to catch whoever did this.
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,893
IT have logged one of
the pub hard drives.
69
00:05:07,400 --> 00:05:10,879
It's a backup of his PC - there's
nothing of interest on there.
70
00:05:10,880 --> 00:05:12,479
Unless you're into gang bangs.
71
00:05:12,480 --> 00:05:14,613
My gang bang days are long gone.
72
00:05:16,000 --> 00:05:18,439
The second drive
is the CCTV backup,
73
00:05:18,440 --> 00:05:20,919
- but it's partially corrupted.
- Well, can they restore it?
74
00:05:20,920 --> 00:05:23,839
They reckon we'll get something.
It'll just take a couple more days.
75
00:05:23,840 --> 00:05:26,239
- Have someone on it round the clock.
- Yeah, will do.
76
00:05:26,240 --> 00:05:28,799
Meanwhile, focus on that
brewery party.
77
00:05:28,800 --> 00:05:30,959
Let's nail that timeline.
78
00:05:30,960 --> 00:05:32,839
When you're finished with
their social media,
79
00:05:32,840 --> 00:05:34,279
re-interview all the workers.
80
00:05:34,280 --> 00:05:36,999
- See if you catch anyone
changing their story. - Yeah.
81
00:05:37,000 --> 00:05:38,879
Max, I need you down at
Arwel Evans's place
82
00:05:38,880 --> 00:05:40,679
- with a POLSA team.
- Yeah, I'm on it.
83
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
Oh, and Max?
84
00:05:44,720 --> 00:05:47,039
Anything from Anna?
85
00:05:47,040 --> 00:05:49,759
Nah, not really.
86
00:05:49,760 --> 00:05:52,439
Any gossip going round,
any theories?
87
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
Nope, nothing.
88
00:05:56,800 --> 00:06:00,039
This case could put you
on the map, Max.
89
00:06:00,040 --> 00:06:01,973
If you play your cards right.
90
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
Sorry, Arwel.
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,600
This is a search warrant.
92
00:06:49,040 --> 00:06:50,439
His room's been stripped.
93
00:06:50,440 --> 00:06:52,599
This is how he left it.
94
00:06:52,600 --> 00:06:56,279
We need to know all we can
about Jack.
95
00:06:56,280 --> 00:06:58,280
I don't know what to tell you.
96
00:07:05,720 --> 00:07:07,559
What's in the barrel?
97
00:07:07,560 --> 00:07:09,000
Rubbish.
98
00:07:10,480 --> 00:07:13,380
Get down there and check it out,
and the bins.
99
00:07:15,200 --> 00:07:17,480
What the hell are you playing at?
100
00:07:20,680 --> 00:07:23,119
Oh, I shouldn't have
snapped at her before.
101
00:07:23,120 --> 00:07:24,679
Oh, she's all right.
102
00:07:24,680 --> 00:07:26,159
Well, I'm not.
103
00:07:26,160 --> 00:07:28,559
Every time Max comes home,
I feel like I'm going to lose it.
104
00:07:28,560 --> 00:07:31,119
I mean, I actually dread him
coming home.
105
00:07:31,120 --> 00:07:32,679
How awful is that?
106
00:07:32,680 --> 00:07:34,839
I can't find my car keys.
107
00:07:34,840 --> 00:07:36,599
- Morning.
- Hi.
108
00:07:36,600 --> 00:07:38,519
Listen, erm, we'll talk later.
109
00:07:38,520 --> 00:07:41,679
I promised Father Martin that
I'd do a bit of cleaning for him.
110
00:07:41,680 --> 00:07:43,519
Yeah, I bet you did.
111
00:07:43,520 --> 00:07:46,464
I just need to keep busy,
it stops me thinking.
112
00:07:47,440 --> 00:07:49,279
- Is that your birthday jumper?
- Yeah...
113
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
Yeah, I've been meaning to
ask you where it's from,
114
00:07:51,281 --> 00:07:53,681
- cos they left the security tag on.
- Oh, God, I'm so sorry.
115
00:07:53,682 --> 00:07:55,639
- I'll take it back.
- I can do it.
116
00:07:55,640 --> 00:07:57,999
No, they'll need the receipt.
Honestly, it's no trouble.
117
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
Aw, thanks.
118
00:08:01,320 --> 00:08:02,799
How's Arwel?
119
00:08:02,800 --> 00:08:04,200
Oh...
120
00:08:06,840 --> 00:08:08,640
He's losing it.
121
00:08:10,760 --> 00:08:14,360
He wants to hold a memorial
at the house...
122
00:08:15,720 --> 00:08:19,640
...cos the police
won't release Jack's body.
123
00:08:22,440 --> 00:08:23,999
Will you come?
124
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
Of course.
125
00:08:34,960 --> 00:08:37,319
We've found a melted laptop
in the bins.
126
00:08:37,320 --> 00:08:39,919
Remains of paperwork,
photos, belongings...
127
00:08:39,920 --> 00:08:42,119
You're wasting time on me
when you should be out there.
128
00:08:42,120 --> 00:08:45,519
What you've done will seriously
impede this investigation.
129
00:08:45,520 --> 00:08:48,119
Jack wouldn't want you picking
through his life like magpies.
130
00:08:48,120 --> 00:08:49,599
He's private!
131
00:08:49,600 --> 00:08:52,039
Arwel Evans, I'm arresting you
on suspicion of perverting
132
00:08:52,040 --> 00:08:55,119
the course of justice. You do not
have to say anything, but it may
133
00:08:55,120 --> 00:08:58,039
harm your defence if you do not
mention when questioned something
134
00:08:58,040 --> 00:09:00,279
you later rely on in court.
Do you understand?
135
00:09:00,280 --> 00:09:02,599
Wouldn't you do
the same for your boy?
136
00:09:02,600 --> 00:09:05,639
Protect him? Even in death?
137
00:09:05,640 --> 00:09:08,040
If I was you, I'd want justice.
138
00:09:30,560 --> 00:09:32,919
- You're supposed to knock.
- I did.
139
00:09:32,920 --> 00:09:36,959
And I do your washing, Ryan -
I know what goes on in here.
140
00:09:36,960 --> 00:09:39,319
Mum, I'm busy.
Like, what do you want?
141
00:09:39,320 --> 00:09:40,839
Do you know how to trace a phone?
142
00:09:40,840 --> 00:09:43,319
Like, find out where it is,
just from the number?
143
00:09:43,320 --> 00:09:43,986
Why?
144
00:09:43,987 --> 00:09:46,110
It's just a girl at work's
getting prank phone calls.
145
00:09:46,111 --> 00:09:47,648
I want to know who's doing it.
146
00:09:47,649 --> 00:09:49,199
And you've got the number?
147
00:09:49,200 --> 00:09:51,240
Yeah.
148
00:10:00,240 --> 00:10:02,519
There's GPS tracker apps.
149
00:10:02,520 --> 00:10:05,519
They're probably behind paywalls,
but if she's desperate,
150
00:10:05,520 --> 00:10:07,759
- then I guess...
- Yeah, I think she is.
151
00:10:07,760 --> 00:10:10,039
Can you send me the links?
152
00:10:10,040 --> 00:10:11,639
Are you spying on Tamsin?
153
00:10:11,640 --> 00:10:13,039
This isn't about Tam.
154
00:10:13,040 --> 00:10:14,399
Are you spying on me?
155
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
Get over yourself.
156
00:10:17,240 --> 00:10:18,879
I'm getting a lock for that door.
157
00:10:18,880 --> 00:10:20,400
Whatever.
158
00:11:06,400 --> 00:11:07,960
Follow me, please.
159
00:11:13,680 --> 00:11:15,079
Max.
160
00:11:15,080 --> 00:11:17,959
Evans has called his lawyer,
they're coming down.
161
00:11:17,960 --> 00:11:20,279
What do you think?
162
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Erm, I've known him for years.
163
00:11:23,120 --> 00:11:24,987
Pretty straight, but, erm...
164
00:11:25,275 --> 00:11:26,303
I don't know.
165
00:11:26,304 --> 00:11:28,759
Well, it's best
you don't do the interview.
166
00:11:28,760 --> 00:11:31,679
I... I got to duck out for 20 minutes
and deal with something.
167
00:11:31,680 --> 00:11:33,679
OK. I'll keep you updated.
168
00:11:33,680 --> 00:11:36,080
Oh, good work, Max.
169
00:11:53,360 --> 00:11:55,080
Oh, shit.
170
00:12:12,000 --> 00:12:14,199
Sundays are a day of rest.
171
00:12:14,200 --> 00:12:16,119
I don't mind.
172
00:12:16,120 --> 00:12:17,680
God's orders.
173
00:12:24,400 --> 00:12:29,879
You know, when the first lockdown
happened, it got me thinking.
174
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
I realised that...
175
00:12:33,000 --> 00:12:34,639
...I've just been marking time.
176
00:12:34,640 --> 00:12:37,200
Not... not really living.
177
00:12:38,240 --> 00:12:42,120
And what an insult
that was to... to God.
178
00:12:43,280 --> 00:12:46,599
And to all those people
who don't have that luxury.
179
00:12:46,600 --> 00:12:51,639
And so I swore that once
lockdown ended,
180
00:12:51,640 --> 00:12:53,560
I would change...
181
00:12:54,800 --> 00:12:56,480
...and then I didn't.
182
00:12:57,880 --> 00:13:01,800
So, I've been praying... for help.
183
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
For the courage to change.
184
00:13:07,720 --> 00:13:10,720
I want my life to count
for something.
185
00:13:11,880 --> 00:13:14,599
He heard you.
186
00:13:14,600 --> 00:13:18,999
You know, sometimes it's hard
to see the bigger picture, but...
187
00:13:19,000 --> 00:13:21,133
...God has a plan for all of us.
188
00:13:22,320 --> 00:13:25,039
I used to believe that.
189
00:13:25,040 --> 00:13:28,839
I used to think of myself
as a good person.
190
00:13:28,840 --> 00:13:31,320
Everyone has doubts from
time to time.
191
00:13:32,720 --> 00:13:36,320
Nobody's faith is ever
truly unwavering.
192
00:13:37,720 --> 00:13:40,160
Even yours?
193
00:13:41,720 --> 00:13:43,640
Especially mine.
194
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
You're home early.
195
00:14:07,120 --> 00:14:10,640
I was thinking takeout for dinner,
pizza or something?
196
00:14:11,920 --> 00:14:13,959
- Sure.
- The usual?
197
00:14:13,960 --> 00:14:15,759
- I guess.
- Garlic bread?
198
00:14:15,760 --> 00:14:17,239
Whatever you want.
199
00:14:17,240 --> 00:14:18,720
What's wrong?
200
00:14:20,120 --> 00:14:21,399
Are you having an affair?
201
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
- What?
- I just need you to tell me.
202
00:14:22,960 --> 00:14:24,839
Course I'm not.
What are you talking about?
203
00:14:24,840 --> 00:14:26,707
- Are you leaving us?
- What?
204
00:14:27,800 --> 00:14:28,919
No!
205
00:14:28,920 --> 00:14:31,653
- You need to be straight with me.
- I am.
206
00:14:32,160 --> 00:14:33,759
Max, what's going on?
207
00:14:33,760 --> 00:14:35,479
- You withdrew our savings.
- No, I didn't.
208
00:14:35,480 --> 00:14:37,200
I got a text!
209
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
One of those automated messages.
210
00:14:41,920 --> 00:14:44,928
I thought it was a mistake,
so I checked online.
211
00:14:49,040 --> 00:14:51,439
- You emptied the account.
- I moved it.
212
00:14:51,440 --> 00:14:52,839
Where?
213
00:14:52,840 --> 00:14:54,799
Another account with
a better interest rate.
214
00:14:54,800 --> 00:14:56,359
- Show me.
- Why?
215
00:14:56,360 --> 00:14:58,359
- Show me the account.
- Don't you trust me?
216
00:14:58,360 --> 00:15:01,560
You just lied to me,
so, no, not right now.
217
00:15:03,920 --> 00:15:06,039
- Show me!
- Max, the kids...
218
00:15:06,040 --> 00:15:08,080
Show me the account!
219
00:15:11,840 --> 00:15:13,959
What happened to the money, Anna?
220
00:15:13,960 --> 00:15:16,360
And no more lies, cos I'll know.
221
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
Well, say something!
222
00:15:23,800 --> 00:15:26,359
- I lent it.
- To who?
223
00:15:26,360 --> 00:15:28,679
A friend got into trouble
and she needed money.
224
00:15:28,680 --> 00:15:30,239
What kind of trouble?
225
00:15:30,240 --> 00:15:31,839
She couldn't pay her mortgage.
226
00:15:31,840 --> 00:15:33,919
- Who?
- It doesn't matter. A girl at work.
227
00:15:33,920 --> 00:15:35,399
So, you gave her our savings?
228
00:15:35,400 --> 00:15:37,520
- We'll get it back.
- When?
229
00:15:39,000 --> 00:15:40,399
I don't know.
230
00:15:40,400 --> 00:15:43,479
Why are we subsidising
someone else's mortgage?!
231
00:15:43,480 --> 00:15:45,919
She was about to be kicked out.
What would you have done?
232
00:15:45,920 --> 00:15:48,279
I don't know. None of my
friends have ever asked me
233
00:15:48,280 --> 00:15:50,440
for four and a half grand.
234
00:15:53,880 --> 00:15:55,439
It was just sitting there.
235
00:15:55,440 --> 00:15:57,919
That's not the point!
236
00:15:57,920 --> 00:15:59,679
You didn't even ask!
237
00:15:59,680 --> 00:16:01,440
What would you have said?
238
00:16:03,000 --> 00:16:06,679
That, presumably, she's a grown
woman who shouldn't have
239
00:16:06,680 --> 00:16:09,280
got herself into that mess!
240
00:16:11,200 --> 00:16:15,399
You just gave away our money
and lied about it!
241
00:16:15,400 --> 00:16:18,640
I know, I'm sorry.
I should've asked you.
242
00:16:19,680 --> 00:16:21,920
Well, it's a bit late for that.
243
00:16:41,240 --> 00:16:43,719
- Hi.
- It's all over the news.
244
00:16:43,720 --> 00:16:45,559
They're saying it's murder.
245
00:16:45,560 --> 00:16:46,880
Come in.
246
00:16:51,160 --> 00:16:54,296
We might've been the last
people to see him alive.
247
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
Cat, what happened that night?
248
00:16:58,360 --> 00:17:01,679
I don't know. Uh, you went back
inside and we went home.
249
00:17:01,680 --> 00:17:03,839
And that's it?
250
00:17:03,840 --> 00:17:05,199
That's it.
251
00:17:05,200 --> 00:17:06,880
Well, where was Jack?
252
00:17:07,880 --> 00:17:09,559
I guess he went back inside.
253
00:17:09,560 --> 00:17:11,199
He didn't, though.
254
00:17:11,200 --> 00:17:12,719
I was watching for him.
255
00:17:12,720 --> 00:17:14,999
You were drunk. How can you be sure?
256
00:17:15,000 --> 00:17:16,440
I'm sure.
257
00:17:20,120 --> 00:17:22,719
Cat... I need to know
what I'm covering for.
258
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
Nothing. I don't know what happened.
259
00:17:29,480 --> 00:17:31,879
Anyway, what are you doing here, hm?
260
00:17:31,880 --> 00:17:33,599
What's this really about?
261
00:17:33,600 --> 00:17:36,519
The sudden attention,
being nice, the cakes.
262
00:17:36,520 --> 00:17:38,000
What do you mean?
263
00:17:40,280 --> 00:17:41,959
No-one does something for nothing.
264
00:17:41,960 --> 00:17:43,719
That's pretty cynical.
265
00:17:43,720 --> 00:17:45,599
Have you come into any
money recently?
266
00:17:45,600 --> 00:17:47,079
Sorry, what?
267
00:17:47,080 --> 00:17:48,799
Have you?
268
00:17:48,800 --> 00:17:50,639
I have no idea what
you're talking about.
269
00:17:50,640 --> 00:17:52,719
That night, after we left the party,
270
00:17:52,720 --> 00:17:54,679
I went back to see if you were OK,
271
00:17:54,680 --> 00:17:56,239
only you weren't there.
272
00:17:56,240 --> 00:17:57,920
I went home.
273
00:17:59,920 --> 00:18:01,680
Cat, what's going on?
274
00:18:03,440 --> 00:18:05,440
You can trust me.
275
00:18:10,680 --> 00:18:13,680
I made you those cakes
because I wanted to.
276
00:18:15,600 --> 00:18:17,520
Because I like you.
277
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
If you don't want to believe that...
278
00:18:26,920 --> 00:18:28,400
Fine, I'll go.
279
00:18:33,360 --> 00:18:35,200
You're really talented.
280
00:18:39,960 --> 00:18:42,359
This one's beautiful.
281
00:18:42,360 --> 00:18:44,360
Why's she so sad?
282
00:18:47,560 --> 00:18:49,360
Don't know.
283
00:18:58,600 --> 00:19:00,799
There's a memorial next week.
284
00:19:00,800 --> 00:19:02,279
For Jack.
285
00:19:02,280 --> 00:19:03,919
Yeah, I saw the email.
286
00:19:03,920 --> 00:19:05,119
Will you be there?
287
00:19:05,120 --> 00:19:06,679
Why would I?
288
00:19:06,680 --> 00:19:09,760
We're going for Louie,
and I'd like it...
289
00:19:10,960 --> 00:19:12,640
...if you were there.
290
00:19:24,080 --> 00:19:26,480
- We're going to watch telly.
- Sure.
291
00:19:37,280 --> 00:19:40,199
I'm not angry at you.
292
00:19:40,200 --> 00:19:43,599
I'm angry at them for
putting you in that position.
293
00:19:43,600 --> 00:19:46,280
You bailed out a mate, and I get it.
294
00:19:47,280 --> 00:19:50,352
But we worked hard for
every penny of that money.
295
00:19:51,440 --> 00:19:55,472
I saw my parents struggle, and
I never want to end up like that.
296
00:19:55,600 --> 00:19:58,560
Your friend needs to
take some responsibility.
297
00:20:26,000 --> 00:20:27,079
Yes?
298
00:20:27,080 --> 00:20:28,759
Louie, it's Dylan Williams here.
299
00:20:28,760 --> 00:20:31,439
I'm a solicitor acting
on behalf of your brother.
300
00:20:31,440 --> 00:20:32,720
What's happened?
301
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
Arwel.
302
00:20:44,400 --> 00:20:46,759
They've released me.
303
00:20:46,760 --> 00:20:49,479
"Pending further investigation."
304
00:20:49,480 --> 00:20:52,119
Whatever the hell that means.
305
00:20:52,120 --> 00:20:54,599
Why did they arrest you?
306
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
I burned Jack's belongings.
307
00:20:58,240 --> 00:20:59,560
Why?
308
00:21:00,600 --> 00:21:02,439
Arwel, why would you do that?
309
00:21:02,440 --> 00:21:04,507
Because I want this to be over.
310
00:21:17,440 --> 00:21:18,639
Right.
311
00:21:18,640 --> 00:21:20,399
OK, boss.
312
00:21:20,400 --> 00:21:21,639
Thanks for the update.
313
00:21:21,640 --> 00:21:23,999
Keep chasing those
nerds for that hard drive.
314
00:21:24,000 --> 00:21:25,639
Will do.
315
00:21:25,640 --> 00:21:28,373
- I'll see you tomorrow.
- All right, bye.
316
00:21:41,240 --> 00:21:42,999
Any news?
317
00:21:43,000 --> 00:21:44,880
Nothing I can talk about.
318
00:21:54,760 --> 00:21:56,919
You scared the shit out of me.
319
00:21:56,920 --> 00:21:58,760
I'm so sorry.
320
00:22:02,200 --> 00:22:04,040
We don't keep secrets.
321
00:22:05,880 --> 00:22:07,520
We never have.
322
00:24:17,240 --> 00:24:18,519
Can I help?
323
00:24:18,520 --> 00:24:20,640
Oh, no, just browsing, thanks.
324
00:24:32,240 --> 00:24:33,840
Excuse me?
325
00:24:35,240 --> 00:24:36,719
Excuse me?
326
00:24:36,720 --> 00:24:38,599
Hey! Excuse me!
327
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
Can you open your bag, please?
328
00:24:42,560 --> 00:24:45,080
How come Arwel wasn't at the party?
329
00:24:46,160 --> 00:24:47,839
How would I know?
330
00:24:47,840 --> 00:24:49,839
And why are you asking?
331
00:24:49,840 --> 00:24:51,839
I thought you might have
heard something.
332
00:24:51,840 --> 00:24:54,759
Right, so, I'm just
your interview subject, am I?
333
00:24:54,760 --> 00:24:56,719
I'm not a mind-reader.
334
00:24:56,720 --> 00:24:59,587
Fair enough.
Guess I'll see you later, then.
335
00:25:03,000 --> 00:25:04,879
What's going on with you and Dad?
336
00:25:04,880 --> 00:25:07,279
- Nothing.
- That's not nothing.
337
00:25:10,440 --> 00:25:11,559
Hi, Louie.
338
00:25:11,560 --> 00:25:13,359
Hi, Anna.
339
00:25:13,360 --> 00:25:15,159
First off, don't panic.
340
00:25:15,160 --> 00:25:17,079
Max, wait.
341
00:25:17,080 --> 00:25:19,719
What are you doing?
I'm going to the station.
342
00:25:19,720 --> 00:25:21,400
Louie's been arrested.
343
00:25:27,400 --> 00:25:29,239
Have you seen her?
344
00:25:29,240 --> 00:25:31,360
No-one's telling me anything.
345
00:25:36,800 --> 00:25:38,519
What's going on? How is she?
346
00:25:38,520 --> 00:25:39,719
She's being interviewed.
347
00:25:39,720 --> 00:25:40,919
Tell them it was a mistake.
348
00:25:40,920 --> 00:25:43,239
She's returning that jumper for me -
they left the tag on.
349
00:25:43,240 --> 00:25:45,079
She's admitted to theft.
350
00:25:45,080 --> 00:25:47,319
Well, she's grieving,
she's not thinking straight.
351
00:25:47,320 --> 00:25:49,679
There's more going on with
Louie than you realise.
352
00:25:49,680 --> 00:25:50,959
What do you mean?
353
00:25:50,960 --> 00:25:53,359
Look, there's no point waiting,
she's going be a while.
354
00:25:53,360 --> 00:25:54,880
Seriously, go home.
355
00:25:57,840 --> 00:25:59,119
Shit.
356
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
She won't say anything.
357
00:26:06,000 --> 00:26:09,159
I told them I'd pay for it,
but they wouldn't listen.
358
00:26:09,160 --> 00:26:11,999
To be fair, you should've done that
before you walked out the shop.
359
00:26:12,000 --> 00:26:13,759
Have you done this
kind of thing before?
360
00:26:13,760 --> 00:26:15,039
No, never.
361
00:26:17,520 --> 00:26:20,279
Oh, Max, this whole thing
is a mistake.
362
00:26:20,280 --> 00:26:21,960
Can you give us a minute?
363
00:26:25,760 --> 00:26:27,160
Ta.
364
00:26:33,200 --> 00:26:34,639
What'll happen to me?
365
00:26:34,640 --> 00:26:35,840
Well, it's your first offence.
366
00:26:35,841 --> 00:26:37,519
You'll probably get off
with just a fine.
367
00:26:37,520 --> 00:26:38,879
Probably?
368
00:26:38,880 --> 00:26:41,839
The maximum sentence
for theft is seven years.
369
00:26:41,840 --> 00:26:43,399
But it won't come to that.
370
00:26:43,400 --> 00:26:45,239
I'll have a word
with the management,
371
00:26:45,240 --> 00:26:46,879
explain what you've been through.
372
00:26:46,880 --> 00:26:48,519
Thank you so much.
373
00:26:48,520 --> 00:26:50,719
But, first, I need your help.
374
00:26:50,720 --> 00:26:55,479
Can you think of a reason why Arwel
would destroy Jack's belongings?
375
00:26:55,480 --> 00:26:56,959
No.
376
00:26:56,960 --> 00:27:00,679
Pretty much everything Jack owned,
Arwel chucked on a fire.
377
00:27:00,680 --> 00:27:02,599
Well...
378
00:27:02,600 --> 00:27:04,519
...he's not coping.
379
00:27:04,520 --> 00:27:05,959
I don't know what else to tell you.
380
00:27:05,960 --> 00:27:10,439
His flight landed the afternoon
of the party, but he didn't go.
381
00:27:10,440 --> 00:27:12,359
Do you know why?
382
00:27:12,360 --> 00:27:13,719
Have you asked him?
383
00:27:13,720 --> 00:27:15,239
He said he was tired.
384
00:27:15,240 --> 00:27:17,519
Oh, well, then...
385
00:27:17,520 --> 00:27:19,640
It was the brewery's centenary.
386
00:27:21,960 --> 00:27:23,999
Was there tension
between him and Jack?
387
00:27:24,000 --> 00:27:26,719
Look, I can't speak for my brother,
you'll have to ask him yourself.
388
00:27:26,720 --> 00:27:28,319
Louie...
389
00:27:28,320 --> 00:27:32,544
...do you have any idea who might
have been in the woods with Jack?
390
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
No.
391
00:27:44,760 --> 00:27:48,959
The investigation team's been going
through the brewery accounts,
392
00:27:48,960 --> 00:27:52,319
and they've found something strange.
393
00:27:52,320 --> 00:27:55,079
Regular cash withdrawals
from the main account
394
00:27:55,080 --> 00:28:00,159
over the last 12 months,
reported as "working expenses".
395
00:28:00,160 --> 00:28:03,120
Over 40 grand's worth.
396
00:28:04,560 --> 00:28:06,240
Any idea what they are?
397
00:28:11,760 --> 00:28:13,319
Erm...
398
00:28:13,320 --> 00:28:15,599
Yeah, they're, erm...
399
00:28:15,600 --> 00:28:18,039
...staff events.
400
00:28:18,040 --> 00:28:20,079
The Christmas parties and birthdays.
401
00:28:20,080 --> 00:28:22,680
That's a lot of money
on decorations.
402
00:28:25,040 --> 00:28:28,719
I noticed the withdrawals started
around the time Arwel retired
403
00:28:28,720 --> 00:28:31,728
and you started helping out
with the accounting.
404
00:28:32,560 --> 00:28:35,639
Was Jack aware of these withdrawals?
405
00:28:35,640 --> 00:28:38,039
Does your boss know you're
asking me about this?
406
00:28:38,040 --> 00:28:39,519
It's not a formal interview.
407
00:28:39,520 --> 00:28:41,719
I just wanted a chat.
408
00:28:41,720 --> 00:28:43,119
Between us.
409
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
Trying to earn brownie points?
410
00:28:46,160 --> 00:28:47,679
Did Anna lend you money?
411
00:28:47,680 --> 00:28:48,670
Anna?
412
00:28:48,671 --> 00:28:51,204
I know it was
someone from the brewery.
413
00:28:51,760 --> 00:28:54,079
Four and a half grand.
414
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
Ring any bells?
415
00:28:59,040 --> 00:29:01,000
Your face says it all.
416
00:29:04,960 --> 00:29:07,840
Her brother's outside,
with a lawyer.
417
00:29:25,760 --> 00:29:27,199
I want to see Louie.
418
00:29:27,200 --> 00:29:29,399
My colleague hasn't
finished her interview.
419
00:29:29,400 --> 00:29:31,839
I've been instructed by Mr Evans
to represent his sister,
420
00:29:31,840 --> 00:29:33,680
so I'll sit in, thank you.
421
00:29:48,880 --> 00:29:51,639
Who cares about fucking knitwear?
422
00:29:51,640 --> 00:29:53,319
I'll pay for it.
423
00:29:53,320 --> 00:29:55,199
I'll pay for ten of them.
Just let her go.
424
00:29:55,200 --> 00:29:56,479
It's not up to me.
425
00:29:56,480 --> 00:29:59,239
This family has been through enough.
426
00:29:59,240 --> 00:30:01,639
Your superiors won't even
let me bury my son.
427
00:30:01,640 --> 00:30:03,679
I have to hold a memorial
without a body.
428
00:30:03,680 --> 00:30:05,239
I'm sorry...
429
00:30:05,240 --> 00:30:07,959
...but in a murder investigation,
we can't release the body...
430
00:30:07,960 --> 00:30:09,199
Louie's grieving her nephew.
431
00:30:09,200 --> 00:30:12,336
All I'm asking is for you
to show some compassion.
432
00:30:42,280 --> 00:30:44,319
- Right, are we going or what?
- Oh.
433
00:30:44,320 --> 00:30:46,719
"Thanks for getting me out
of the police station, Arwel."
434
00:30:46,720 --> 00:30:48,359
Yes, thank you.
435
00:30:48,360 --> 00:30:51,368
You promised me you weren't
doing this any more.
436
00:30:55,680 --> 00:30:58,944
Dylan can get you off
the shoplifting charge, but...
437
00:31:00,040 --> 00:31:02,040
...but he can't work miracles.
438
00:31:06,480 --> 00:31:08,119
Right, can we get going now, please?
439
00:31:08,120 --> 00:31:11,020
And if you needed money,
you only had to ask.
440
00:31:13,360 --> 00:31:15,040
Was this about Dad?
441
00:31:16,640 --> 00:31:19,999
I understand if you feel like
you were owed something.
442
00:31:20,000 --> 00:31:21,919
That's not what happened.
443
00:31:21,920 --> 00:31:23,987
So, why steal from the brewery?
444
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
Did Jack find out?
445
00:31:30,880 --> 00:31:33,359
Oh, please tell me you didn't
have anything to do with...
446
00:31:33,360 --> 00:31:36,227
- Fine, I'll walk!
- No, no. Please, no, no.
447
00:31:38,400 --> 00:31:40,667
I'm sorry, all right? It's just...
448
00:31:42,440 --> 00:31:44,360
It... it's all...
449
00:31:49,640 --> 00:31:54,879
The police will want to interview
you about the accounts...
450
00:31:54,880 --> 00:31:57,780
...and I'll make sure Dylan
sits in with you.
451
00:31:59,360 --> 00:32:03,359
He says they'll get a warrant
to search your house, so...
452
00:32:03,360 --> 00:32:06,599
...if there's anything in there
you don't want them to find...
453
00:32:06,600 --> 00:32:08,533
Why would you do this for me?
454
00:32:13,160 --> 00:32:14,840
Because we're family.
455
00:32:33,760 --> 00:32:35,040
Hey.
456
00:32:38,800 --> 00:32:41,039
What happened to Louie?
457
00:32:41,040 --> 00:32:42,720
Arwel took her home.
458
00:32:44,560 --> 00:32:46,760
- Did they charge her?
- No.
459
00:32:47,760 --> 00:32:49,560
I sorted it.
460
00:32:51,440 --> 00:32:52,800
Thank you.
461
00:32:53,880 --> 00:32:55,760
I know what's going on.
462
00:32:57,400 --> 00:32:59,200
You gave her that money.
463
00:33:00,200 --> 00:33:02,733
You do realise we'll
never get it back?
464
00:33:14,120 --> 00:33:15,640
I need to go round.
465
00:33:26,040 --> 00:33:29,079
Can you pick up Cat
and meet me at Louie's?
466
00:33:29,080 --> 00:33:30,240
Yeah.
467
00:33:34,280 --> 00:33:36,279
I saw her in the upstairs window.
468
00:33:36,280 --> 00:33:39,352
- You've tried phoning?
- Yeah, she won't answer.
469
00:33:40,840 --> 00:33:42,599
What are you doing?
470
00:33:42,600 --> 00:33:44,400
You'll break the window...!
471
00:33:45,880 --> 00:33:48,399
Louie! Open the bloody door.
472
00:33:48,400 --> 00:33:50,159
Leave me alone.
473
00:33:50,160 --> 00:33:52,879
Louie, we just want to
make sure you're OK.
474
00:33:52,880 --> 00:33:54,799
We're not leaving
until you speak to us.
475
00:33:54,800 --> 00:33:56,519
Come on, love.
476
00:33:56,520 --> 00:33:58,799
I can't.
477
00:33:58,800 --> 00:34:00,999
Louie? Hey.
478
00:34:01,000 --> 00:34:02,999
- It's us.
- Go away.
479
00:34:03,000 --> 00:34:04,599
Open the door.
480
00:34:04,600 --> 00:34:07,500
Louie, open the door,
or Cat will kick it in.
481
00:34:11,160 --> 00:34:13,439
I'm OK.
482
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
You don't look it.
483
00:34:19,120 --> 00:34:22,064
We just want to check on you.
We're not here...
484
00:34:30,320 --> 00:34:31,840
What's all this?
485
00:34:33,120 --> 00:34:34,520
It's brand-new.
486
00:34:35,640 --> 00:34:37,120
Stolen?
487
00:34:39,680 --> 00:34:41,520
What, all of it?
488
00:34:45,440 --> 00:34:47,707
How long have you been doing this?
489
00:34:49,680 --> 00:34:51,759
Years.
490
00:34:51,760 --> 00:34:53,040
On and off.
491
00:34:54,320 --> 00:34:56,160
You ever been caught?
492
00:34:58,000 --> 00:35:00,900
You can hardly move in here.
How do you live?
493
00:35:02,160 --> 00:35:03,680
Do you sell it?
494
00:35:05,720 --> 00:35:07,160
No.
495
00:35:08,400 --> 00:35:10,560
Then, what's the point?
496
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
Louie, if the police find this...
497
00:35:23,720 --> 00:35:26,199
Yeah, they're getting a warrant.
498
00:35:26,200 --> 00:35:28,399
Well, we need to get rid
of everything right now.
499
00:35:28,400 --> 00:35:30,839
- But there's shitloads.
- Do you know anyone?
500
00:35:30,840 --> 00:35:32,839
Oh, yeah, that's right -
cos I'm the criminal.
501
00:35:32,840 --> 00:35:35,639
- Well, do you?
- No!
502
00:35:35,640 --> 00:35:37,319
Well, yeah, maybe.
503
00:35:37,320 --> 00:35:39,799
We can't involve anyone else.
We just have to move it.
504
00:35:39,800 --> 00:35:42,239
- Where?
- The brewery sheds.
505
00:35:42,240 --> 00:35:43,959
Too risky,
the police are all over it.
506
00:35:43,960 --> 00:35:46,440
- Jesus Christ, Louie.
- I'm sorry.
507
00:35:48,639 --> 00:35:51,359
You can hide it in our garage, as
long as it's just for a day or two.
508
00:35:51,360 --> 00:35:53,279
It's full of junk, anyway.
509
00:35:53,280 --> 00:35:55,519
How do we move it
without Richard seeing?
510
00:35:55,520 --> 00:35:57,159
He'll be in bed by 9:00.
511
00:35:57,160 --> 00:35:58,799
As long as we're quiet.
512
00:35:58,800 --> 00:36:00,200
You sure it's OK?
513
00:36:01,640 --> 00:36:02,999
We need to borrow a van.
514
00:36:03,000 --> 00:36:04,919
My neighbour's got one,
and he owes me a favour.
515
00:36:04,920 --> 00:36:06,239
We can't muck about.
516
00:36:06,240 --> 00:36:08,640
Right, come on,
I'll give you a lift.
517
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
Can you stop?
518
00:36:30,800 --> 00:36:32,520
I don't know.
519
00:36:37,280 --> 00:36:39,680
Why didn't you ask us for help?
520
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
Cos... I like it.
521
00:36:51,200 --> 00:36:54,879
We were sitting in the church
at my father's funeral,
522
00:36:54,880 --> 00:36:57,479
listening to the eulogies...
523
00:36:57,480 --> 00:37:01,160
Or, the lies about this "good man".
524
00:37:05,040 --> 00:37:07,199
There was a woman next to me,
525
00:37:07,200 --> 00:37:10,680
I'd never seen her in my life,
and she was crying.
526
00:37:12,240 --> 00:37:15,888
Properly sobbing, you know,
like she wanted the attention.
527
00:37:17,280 --> 00:37:21,040
And her purse was sticking
out of her coat.
528
00:37:24,400 --> 00:37:27,079
It was red.
529
00:37:27,080 --> 00:37:30,400
Fake leather, gold clasp.
530
00:37:32,120 --> 00:37:33,720
And I took it.
531
00:37:37,680 --> 00:37:41,159
And I saw her looking
for it at the wake.
532
00:37:41,160 --> 00:37:43,959
She was panicking and...
533
00:37:43,960 --> 00:37:46,160
...she was shouting at the staff.
534
00:37:49,520 --> 00:37:52,120
And I stood right next to her...
535
00:37:54,440 --> 00:37:56,760
...with the purse in my pocket.
536
00:38:01,120 --> 00:38:04,800
And I felt powerful, somehow.
537
00:38:06,600 --> 00:38:08,440
In control.
538
00:38:17,440 --> 00:38:19,639
It can't stay here long.
539
00:38:19,640 --> 00:38:22,439
Don't worry,
we'll sort something out.
540
00:38:22,440 --> 00:38:24,239
Thank you.
541
00:38:24,240 --> 00:38:26,120
Come on, let's go.
542
00:40:02,040 --> 00:40:03,880
Have you seen my cufflinks?
543
00:40:07,600 --> 00:40:09,959
Anna? Cufflinks.
544
00:40:09,960 --> 00:40:11,640
They're in the drawer.
545
00:40:12,840 --> 00:40:14,320
Oh.
546
00:40:33,480 --> 00:40:35,119
Dad's ready to go.
547
00:40:35,120 --> 00:40:38,020
- You look nice.
- Can we get this over with?
548
00:40:50,200 --> 00:40:52,759
Stop it, you'll mess your tie up.
549
00:40:52,760 --> 00:40:56,199
There'd better be food.
I'm starving.
550
00:40:56,200 --> 00:40:57,800
I'll see you inside.
551
00:41:06,600 --> 00:41:08,879
- We can't keep paying.
- I don't think we have a choice.
552
00:41:08,880 --> 00:41:10,519
We can't ignore it.
553
00:41:10,520 --> 00:41:12,079
And I can't keep lying to Max.
554
00:41:12,080 --> 00:41:14,439
- All I do is lie. I'm sick of it!
- It's OK, love...
555
00:41:14,440 --> 00:41:17,399
It's not OK. I'm not paying.
556
00:41:17,400 --> 00:41:19,280
Anna, what are you doing?
557
00:41:20,480 --> 00:41:22,799
Louie's not feeling well.
558
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
- It's starting.
- I'll be right there.
559
00:41:30,640 --> 00:41:32,039
We'll talk about this later.
560
00:41:32,040 --> 00:41:34,240
No. I'm done.
561
00:41:46,120 --> 00:41:48,080
Thank you for coming.
562
00:41:52,840 --> 00:41:55,359
I'm not going to stand here...
563
00:41:55,360 --> 00:41:58,679
...and pretend Jack was perfect.
564
00:41:58,680 --> 00:42:00,360
Or popular.
565
00:42:02,360 --> 00:42:04,959
But he was my son...
566
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
...and I loved him.
567
00:42:08,520 --> 00:42:10,999
Jack had his troubles.
568
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
We all know that.
569
00:42:14,480 --> 00:42:20,519
But I had hoped that by handing him
a business and responsibility...
570
00:42:20,520 --> 00:42:22,359
...like my father did for me,
571
00:42:22,360 --> 00:42:25,688
it would have helped him find
his place in the world.
572
00:42:27,000 --> 00:42:28,840
But it wasn't to be.
573
00:42:30,320 --> 00:42:32,880
In the end,
Jack followed his own path.
574
00:42:34,440 --> 00:42:37,360
He was fiercely unapologetic
about who he was.
575
00:42:38,640 --> 00:42:41,719
He burned fast... and bright.
576
00:42:41,720 --> 00:42:43,400
Excuse me.
577
00:42:52,240 --> 00:42:55,440
But whatever mistakes
he may have made...
578
00:42:57,000 --> 00:43:00,840
...I don't think any of us
can say that he deserved this.
579
00:43:10,600 --> 00:43:12,520
If we have to be here.
580
00:43:16,400 --> 00:43:18,679
You probably shouldn't do that.
581
00:43:18,680 --> 00:43:21,160
Shut up, you nerd. Have a drink.
582
00:43:23,600 --> 00:43:25,199
You OK?
583
00:43:25,200 --> 00:43:27,840
- I need wine.
- I'll get it.
584
00:43:40,120 --> 00:43:42,199
You came.
585
00:43:42,200 --> 00:43:44,040
You asked me to.
586
00:43:52,480 --> 00:43:54,919
What happened to your eye?
587
00:43:54,920 --> 00:43:56,799
Nancy been knocking
you around again?
588
00:43:56,800 --> 00:43:58,840
Just me being clumsy.
589
00:44:00,120 --> 00:44:01,679
You fancy buying a brewery?
590
00:44:01,680 --> 00:44:03,039
You're not serious?
591
00:44:03,040 --> 00:44:05,119
Thinking about it.
592
00:44:05,120 --> 00:44:08,279
Arwel, it's been in your
family for generations.
593
00:44:08,280 --> 00:44:11,319
Well, maybe it's time to cut ties.
594
00:44:11,320 --> 00:44:13,639
Draw a line under the whole thing.
595
00:44:13,640 --> 00:44:16,679
Not looking for any extra
investments right now.
596
00:44:16,680 --> 00:44:19,999
Well, suits like that
don't come cheap.
597
00:44:20,000 --> 00:44:23,008
That portfolio of yours
must be doing all right.
598
00:44:24,920 --> 00:44:26,399
We're comfortable.
599
00:44:26,400 --> 00:44:28,400
God, that sounds tedious.
600
00:44:29,800 --> 00:44:31,239
Come on, Richard.
601
00:44:31,240 --> 00:44:33,599
There's always room for growth.
602
00:44:33,600 --> 00:44:36,679
Nancy's been telling me
to scale back...
603
00:44:36,680 --> 00:44:38,680
...and she's in charge.
604
00:44:39,920 --> 00:44:42,919
Well, if you change your mind,
605
00:44:42,920 --> 00:44:44,800
you know where I am.
606
00:44:50,080 --> 00:44:52,147
Least the weather held off, eh?
607
00:44:53,240 --> 00:44:54,599
Christ.
608
00:44:54,600 --> 00:44:59,144
If we're going to be discussing the
weather, I'm going to need a top-up.
609
00:45:00,560 --> 00:45:01,959
Sorry.
610
00:45:01,960 --> 00:45:03,320
It's all right.
611
00:45:05,280 --> 00:45:07,160
You look nice.
612
00:45:13,560 --> 00:45:15,639
Hey. Where's your sister?
613
00:45:15,640 --> 00:45:17,280
I don't know.
614
00:45:36,120 --> 00:45:37,680
Thank you.
615
00:45:42,960 --> 00:45:44,719
I need to speak to my sister.
616
00:45:44,720 --> 00:45:46,200
Sure.
617
00:45:48,760 --> 00:45:50,719
- Let's go inside.
- I don't want to go inside.
618
00:45:50,720 --> 00:45:53,000
Now, please.
619
00:46:04,480 --> 00:46:07,080
You're looking at me
like I'm the enemy.
620
00:46:09,840 --> 00:46:11,399
You burned his belongings.
621
00:46:11,400 --> 00:46:12,679
I wasn't thinking straight.
622
00:46:12,680 --> 00:46:14,639
No, you're smarter than that.
623
00:46:14,640 --> 00:46:16,080
Louie...
624
00:46:17,400 --> 00:46:18,519
...what's going on?
625
00:46:18,520 --> 00:46:20,587
It all makes so much sense now.
626
00:46:21,960 --> 00:46:24,319
And the thing is, I knew -
in here, I knew -
627
00:46:24,320 --> 00:46:27,159
but I kept telling myself
it couldn't be true.
628
00:46:27,160 --> 00:46:29,199
You're getting worked up.
629
00:46:29,200 --> 00:46:31,439
- Have a drink.
- No, I read about it.
630
00:46:31,440 --> 00:46:33,599
Abuse repeating itself down
the generations...
631
00:46:33,600 --> 00:46:35,519
I-I d-don't...
I don't know what you're...
632
00:46:35,520 --> 00:46:37,040
Oh, yes, you do.
633
00:46:38,360 --> 00:46:41,080
How many times
have I covered for you?
634
00:46:42,440 --> 00:46:45,639
How many scrapes
have I got you out of?
635
00:46:45,640 --> 00:46:49,000
And what do I get in return
when I need you?
636
00:46:50,040 --> 00:46:52,039
I get this!
637
00:46:52,040 --> 00:46:53,759
This hysteria!
638
00:46:53,760 --> 00:46:55,799
Yeah, but I know
what I did was wrong.
639
00:46:55,800 --> 00:46:57,199
I feel shit about it.
640
00:46:57,200 --> 00:46:59,719
Every time I steal,
I feel shit about myself,
641
00:46:59,720 --> 00:47:01,240
but I can't stop.
642
00:47:02,440 --> 00:47:04,507
Is that what it's like for you?
643
00:47:06,800 --> 00:47:08,960
I need to know you feel remorse.
644
00:47:11,040 --> 00:47:12,999
I need to know you're not like Dad.
645
00:47:13,000 --> 00:47:15,679
You're still letting him get
to you, after all these years?
646
00:47:15,680 --> 00:47:18,199
We should have talked about it.
We never talked about it...!
647
00:47:18,200 --> 00:47:19,639
You should have seen someone!
648
00:47:19,640 --> 00:47:22,319
I get it. He's the reason you
stole from the brewery.
649
00:47:22,320 --> 00:47:24,119
No, I didn't steal from his brewery.
650
00:47:24,120 --> 00:47:25,839
I'd have resented me,
too, if I were you.
651
00:47:25,840 --> 00:47:27,319
But it was Dad's choice, not mine.
652
00:47:27,320 --> 00:47:29,280
Yeah, we both know why Dad
left everything to you.
653
00:47:29,281 --> 00:47:31,559
The same reason he hung
himself from those rafters!
654
00:47:31,560 --> 00:47:34,427
He couldn't deal with what
he'd done to you!
655
00:47:36,200 --> 00:47:37,400
Yeah.
656
00:47:38,760 --> 00:47:40,440
I knew.
657
00:47:42,440 --> 00:47:44,440
I let it happen...
658
00:47:46,840 --> 00:47:49,480
...cos I was glad it wasn't me.
659
00:47:51,760 --> 00:47:54,279
He tried it once.
660
00:47:54,280 --> 00:47:56,747
He came into my bedroom
late at night.
661
00:47:59,280 --> 00:48:01,599
I screamed the house down.
662
00:48:01,600 --> 00:48:04,320
And over the years, I thought I'd
dreamt it, like it was a nightmare,
663
00:48:04,321 --> 00:48:07,359
but then I realised he
hadn't stopped.
664
00:48:07,360 --> 00:48:09,560
He'd chosen someone else.
665
00:48:12,680 --> 00:48:14,640
He'd chosen you.
666
00:48:16,040 --> 00:48:18,639
The brewery was
the least you deserved.
667
00:48:18,640 --> 00:48:20,839
And just so you know...
668
00:48:20,840 --> 00:48:22,319
...Jack took that money.
669
00:48:22,320 --> 00:48:24,599
I tried to talk to him,
but every time I mentioned you,
670
00:48:24,600 --> 00:48:26,279
he'd fly off the handle.
671
00:48:26,280 --> 00:48:28,680
God, it all makes so much sense now.
672
00:48:31,520 --> 00:48:34,120
You have no idea
what I went through.
673
00:48:36,680 --> 00:48:40,160
You were meant to protect him,
to break the cycle.
674
00:48:41,440 --> 00:48:45,119
I wanted my brother to salvage
this fucking mess of a family!
675
00:48:45,120 --> 00:48:47,759
You're deluded.
676
00:48:47,760 --> 00:48:49,879
You don't know what you're saying.
677
00:48:49,880 --> 00:48:53,560
You burned his things
to protect yourself.
678
00:48:55,800 --> 00:48:58,000
Was there a diary? An email?
679
00:48:59,560 --> 00:49:02,079
Is that why you tried
to buy him off?
680
00:49:02,080 --> 00:49:03,599
Was that the guilt talking?
681
00:49:03,600 --> 00:49:07,440
Please tell me there's guilt in
there somewhere. Please, God!
682
00:49:10,280 --> 00:49:12,520
You're just like Dad...!
683
00:49:20,760 --> 00:49:22,879
You've always been...
684
00:49:22,880 --> 00:49:25,213
...an embarrassment to this family.
685
00:49:26,360 --> 00:49:29,719
And now you're a thief...
686
00:49:29,720 --> 00:49:31,640
...and a fantasist.
687
00:49:34,240 --> 00:49:36,773
I should've let
the police lock you up.
688
00:49:38,040 --> 00:49:41,119
It should be you in that morgue,
not him.
689
00:49:41,120 --> 00:49:43,200
It should be you.
690
00:50:40,280 --> 00:50:41,439
Mum.
691
00:50:41,440 --> 00:50:43,120
We've got a problem.
692
00:50:45,640 --> 00:50:47,160
- How much has she had?
- I don't know.
693
00:50:47,161 --> 00:50:49,294
- How much, Ryan?
- I don't know!
694
00:50:50,720 --> 00:50:52,279
I found her like this.
695
00:50:52,280 --> 00:50:55,119
She just needed to
sit down for a bit.
696
00:50:55,120 --> 00:50:56,839
Were you watching her?
697
00:50:56,840 --> 00:50:59,199
- Weren't you?
- It stinks...
698
00:51:00,720 --> 00:51:02,240
Let's get her home.
699
00:51:04,040 --> 00:51:06,360
Come here. Come on.
700
00:51:10,800 --> 00:51:13,039
Thanks, Nance.
701
00:51:13,040 --> 00:51:15,120
I'm so sorry.
702
00:51:23,360 --> 00:51:25,479
Can everyone just back off?
703
00:51:25,480 --> 00:51:27,399
You're making me feel worse.
704
00:51:27,400 --> 00:51:29,079
Ryan, can you get a bucket?
705
00:51:29,080 --> 00:51:30,640
She needs water.
706
00:51:33,800 --> 00:51:35,080
What?
707
00:51:36,120 --> 00:51:38,040
Don't look at me like that.
708
00:51:45,640 --> 00:51:47,799
You made a fool of yourself today.
709
00:51:47,800 --> 00:51:49,760
Taking after my mum.
710
00:52:05,040 --> 00:52:07,160
I know who this is now.
711
00:52:09,160 --> 00:52:11,120
I wish she was happier.
712
00:52:12,800 --> 00:52:14,719
It's an old drawing.
713
00:52:14,720 --> 00:52:16,759
I stopped doing self-portraits.
714
00:52:16,760 --> 00:52:18,600
Started on these.
715
00:52:22,400 --> 00:52:24,879
I really like this one.
716
00:52:24,880 --> 00:52:26,239
Ah.
717
00:52:26,240 --> 00:52:27,959
I could never get the pose right.
718
00:52:27,960 --> 00:52:29,920
Will you draw me one day?
719
00:52:31,680 --> 00:52:34,199
Like Rose from Titanic?
720
00:52:34,200 --> 00:52:36,039
I love that film.
721
00:52:36,040 --> 00:52:38,079
Me, too.
722
00:52:38,080 --> 00:52:41,079
Don't tell anyone.
723
00:52:41,080 --> 00:52:43,400
You secret is safe with me.
724
00:52:55,080 --> 00:52:56,720
Sorry.
725
00:52:57,760 --> 00:52:59,280
Why?
726
00:53:46,560 --> 00:53:48,800
What...?
727
00:53:59,680 --> 00:54:01,799
I'm just popping out.
728
00:54:01,800 --> 00:54:03,559
Tam's asleep,
but keep an eye on her.
729
00:54:03,560 --> 00:54:05,080
OK.
730
00:54:08,600 --> 00:54:09,800
Anna?
731
00:54:11,280 --> 00:54:13,559
- Where you going?
- Cup of tea with Louie.
732
00:54:13,560 --> 00:54:15,600
I'll be half an hour.
733
00:54:23,480 --> 00:54:24,719
Hello?
734
00:54:24,720 --> 00:54:26,079
Hey, it's me.
735
00:54:26,080 --> 00:54:28,439
We've retrieved an image
from the pub's CCTV.
736
00:54:28,440 --> 00:54:29,959
Can you see Jack?
737
00:54:29,960 --> 00:54:31,519
No, but there's a vehicle.
738
00:54:31,520 --> 00:54:33,240
Email the photo.
739
00:56:09,400 --> 00:56:11,239
This is Arwel Evans.
740
00:56:11,240 --> 00:56:13,839
Please leave a message,
and I'll call you back.
741
00:56:13,840 --> 00:56:15,520
It's me.
742
00:56:17,920 --> 00:56:19,840
We need to talk.
743
00:56:21,680 --> 00:56:24,720
You need to see someone,
you need help.
744
00:56:27,440 --> 00:56:29,560
Please call me.
744
00:56:30,305 --> 00:57:30,906
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zmw2
Help other users to choose the best subtitles
52515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.