Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,610
Previously, on
"The Good Doctor"...
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,528
- Can I help you?
- My name's Miles Browne.
3
00:00:03,612 --> 00:00:04,645
I'm your father.
4
00:00:04,729 --> 00:00:05,730
- Go home.
- Whoa.
5
00:00:05,814 --> 00:00:07,440
I think
you're having a stroke.
6
00:00:07,585 --> 00:00:08,880
I have terminal cancer.
7
00:00:08,964 --> 00:00:10,302
I waited for you,
8
00:00:10,386 --> 00:00:11,544
and you left.
9
00:00:11,628 --> 00:00:13,738
I thought about you
every day.
10
00:00:17,064 --> 00:00:18,427
It's good we're not
roommates anymore.
11
00:00:18,511 --> 00:00:20,331
'Cause
I couldn't do this.
12
00:00:21,002 --> 00:00:23,363
Having sex
doesn't make us a thing.
13
00:00:23,447 --> 00:00:24,606
You need to see
other women.
14
00:00:24,690 --> 00:00:26,345
- Why? I don't really want to...
- No excuses.
15
00:00:26,429 --> 00:00:28,497
You wanna come back
to my place for a little more?
16
00:00:28,581 --> 00:00:30,716
Just sleeping with you
isn't good for me.
17
00:00:30,800 --> 00:00:33,190
I want to give Heather
a chance.
18
00:00:35,480 --> 00:00:37,349
- Thanks for cooking.
- Mm-hmm.
19
00:00:37,433 --> 00:00:38,809
And the new skillet.
20
00:00:38,893 --> 00:00:40,166
The chicken
was delicious.
21
00:00:40,250 --> 00:00:41,529
What'd I tell you?
22
00:00:41,613 --> 00:00:43,534
Cast iron kicks ass.
23
00:00:43,636 --> 00:00:45,067
Wait till you sear
a steak in it.
24
00:00:45,151 --> 00:00:46,501
You won't believe
the difference.
25
00:00:46,585 --> 00:00:48,059
I'll definitely try it.
26
00:00:48,143 --> 00:00:49,401
Mm.
27
00:00:50,286 --> 00:00:51,944
So, you up for a movie?
28
00:00:52,028 --> 00:00:53,068
Actually,
29
00:00:53,152 --> 00:00:56,135
I thought maybe
we could just... talk.
30
00:00:57,033 --> 00:00:59,428
Oh. We've spent
all night talking.
31
00:00:59,512 --> 00:01:03,623
Yeah, about our jobs,
the news, the weather,
32
00:01:03,707 --> 00:01:05,232
but...
33
00:01:05,788 --> 00:01:07,546
We, uh...
34
00:01:07,630 --> 00:01:09,768
We never really
talked about the past.
35
00:01:10,140 --> 00:01:11,989
Oh, we did.
36
00:01:12,125 --> 00:01:13,669
When you were
in the hospital.
37
00:01:14,197 --> 00:01:15,305
Barely.
38
00:01:17,449 --> 00:01:19,213
Have you forgiven me?
39
00:01:27,158 --> 00:01:28,789
I...
40
00:01:29,137 --> 00:01:30,653
I'd rather
just watch a movie.
41
00:01:30,737 --> 00:01:32,599
- Claire, I don't...
- If you want to join, great.
42
00:01:32,683 --> 00:01:36,026
If not, let's just
call it a night.
43
00:01:37,597 --> 00:01:40,354
Okay. Movie it is.
44
00:01:40,508 --> 00:01:41,705
Okay.
45
00:01:48,379 --> 00:01:50,268
How'd your
presentation go?
46
00:01:50,352 --> 00:01:53,651
It was...
long.
47
00:01:54,323 --> 00:01:56,452
Didn't you do laundry
yesterday?
48
00:01:56,536 --> 00:01:58,560
I'm not doing laundry.
I'm packing.
49
00:01:58,644 --> 00:02:00,363
For our camping trip.
50
00:02:00,447 --> 00:02:02,498
We've done nothing but work
for three weeks,
51
00:02:02,582 --> 00:02:04,342
and neither of us feels...
52
00:02:04,426 --> 00:02:05,467
Better.
53
00:02:05,551 --> 00:02:07,547
A weekend in the woods
54
00:02:07,631 --> 00:02:09,434
isn't going to
change anything,
55
00:02:09,518 --> 00:02:11,688
not to mention you can't even
sleep on a couch,
56
00:02:11,772 --> 00:02:13,307
much less outside
on the ground.
57
00:02:13,465 --> 00:02:15,138
I agree.
58
00:02:15,222 --> 00:02:18,768
It's going to be a challenge,
but that's the point.
59
00:02:18,991 --> 00:02:21,909
The further outside
our comfort zones we go,
60
00:02:21,993 --> 00:02:23,714
the more distracted
we'll be.
61
00:02:52,078 --> 00:02:53,757
Whoa!
62
00:02:53,841 --> 00:02:55,476
It's me!
It's me, okay?
63
00:02:55,560 --> 00:02:56,498
- Don't shoot.
- Are you okay?
64
00:02:56,582 --> 00:02:59,223
I'm fine. Can you put
the gun down, please?
65
00:02:59,448 --> 00:03:01,812
I opened the door,
and the alarm went off.
66
00:03:01,896 --> 00:03:04,046
- It's broken.
- Oh, thank God.
67
00:03:04,130 --> 00:03:06,348
Man. I thought somebody, uh...
68
00:03:07,393 --> 00:03:09,058
Hi.
69
00:03:09,460 --> 00:03:10,824
Hi.
70
00:03:16,111 --> 00:03:17,619
It's not loaded.
71
00:03:19,224 --> 00:03:20,269
Yeah. Good.
72
00:03:20,353 --> 00:03:21,965
No. No, not good.
73
00:03:22,049 --> 00:03:25,552
I store this
loaded always.
74
00:03:25,636 --> 00:03:27,174
I unloaded it.
75
00:03:27,874 --> 00:03:30,772
For this exact reason.
You could've killed me.
76
00:03:30,856 --> 00:03:33,720
And if you had been an
intruder, you could've killed me.
77
00:03:33,804 --> 00:03:35,589
I'm not an intruder. I'm me.
78
00:03:35,673 --> 00:03:37,067
Hello?
79
00:03:37,151 --> 00:03:39,023
You had the gun pointed
right at my head.
80
00:03:39,107 --> 00:03:41,736
No. I was aiming
center mass.
81
00:03:41,820 --> 00:03:43,145
My finger wasn't even
on the trigger.
82
00:03:43,229 --> 00:03:44,644
Thank you very much
for the apology.
83
00:03:44,728 --> 00:03:45,732
Really appreciate it.
84
00:03:45,816 --> 00:03:47,484
Apology?
85
00:03:47,568 --> 00:03:49,910
What in the world
would make you think
86
00:03:49,994 --> 00:03:53,145
that it was okay
to unload my gun?
87
00:03:53,229 --> 00:03:56,411
You almost shot me
center mass, okay?
88
00:03:56,495 --> 00:03:58,505
But by all means,
don't apologize!
89
00:03:58,589 --> 00:04:00,745
I did not
almost shoot you,
90
00:04:00,829 --> 00:04:02,657
and if you don't stop
with the apology cr...
91
00:04:03,660 --> 00:04:05,065
I'm going to bed.
92
00:04:05,860 --> 00:04:07,268
Alone.
93
00:04:11,213 --> 00:04:13,572
THEME MUSIC PLAYING...
94
00:04:13,796 --> 00:04:15,904
*THE GOOD DOCTOR*
Season 04 Episode 18
95
00:04:16,100 --> 00:04:18,393
Episode Title: "Forgive or Forget"
Aired on: May 24, 2021.
96
00:04:18,477 --> 00:04:20,585
Sync corrections by srjanapala
97
00:04:21,928 --> 00:04:25,010
The discoloration is a
deeper red than her last exam.
98
00:04:25,933 --> 00:04:27,819
And it's warm
to the touch.
99
00:04:27,903 --> 00:04:28,905
Ow!
100
00:04:28,989 --> 00:04:31,038
Sorry. How long has it
been tender?
101
00:04:31,122 --> 00:04:33,762
Uh...
about a week.
102
00:04:33,846 --> 00:04:35,900
Well, it's not a bruise
or muscle strain.
103
00:04:35,984 --> 00:04:38,447
The AV malformation's
growing.
104
00:04:38,550 --> 00:04:41,918
Which is why I've been recommending
surgery since she was five.
105
00:04:42,002 --> 00:04:43,878
And I've agreed
every time.
106
00:04:43,962 --> 00:04:46,007
It's the first time
there's been any pain.
107
00:04:46,091 --> 00:04:48,489
And the meds and the nutritional
supplements have been working.
108
00:04:48,573 --> 00:04:49,883
No, they haven't,
109
00:04:49,967 --> 00:04:52,253
and puberty will accelerate
the growth even more,
110
00:04:52,337 --> 00:04:55,056
which puts her at a high risk
for a spontaneous hemorrhage.
111
00:04:55,297 --> 00:04:58,207
Turtleneck sweaters are
definitely not the solution any longer.
112
00:04:58,291 --> 00:04:59,868
She needs the surgery.
113
00:05:03,241 --> 00:05:04,572
When?
114
00:05:04,656 --> 00:05:06,891
We can admit her
and start the prep right now.
115
00:05:08,324 --> 00:05:09,899
Awesome.
116
00:05:11,828 --> 00:05:13,438
I hate turtlenecks.
117
00:05:16,010 --> 00:05:17,961
Your EKG's normal,
cholesterol's low,
118
00:05:18,045 --> 00:05:19,673
and I didn't see
any concerning moles.
119
00:05:19,757 --> 00:05:21,704
I wear SPF 50 every day.
120
00:05:22,042 --> 00:05:23,620
There was one thing.
121
00:05:23,704 --> 00:05:26,491
I noticed that you previously
had been on antidepressants.
122
00:05:26,575 --> 00:05:28,292
I stopped taking those
nine months ago.
123
00:05:28,376 --> 00:05:30,837
They didn't help, and I found an
alternative therapy that's working great.
124
00:05:30,921 --> 00:05:31,761
Wonderful.
125
00:05:31,845 --> 00:05:33,108
Cognitive
behavioral therapy?
126
00:05:33,192 --> 00:05:36,097
Nope. Uh, I'm
injecting a psilocybin serum
127
00:05:36,181 --> 00:05:37,919
that I make from
hallucinogenic mushrooms
128
00:05:38,003 --> 00:05:39,548
I grow
in my basement.
129
00:05:41,888 --> 00:05:43,573
Okay, that's, uh, crazy.
130
00:05:43,657 --> 00:05:45,245
You need to stop that
immediately.
131
00:05:45,329 --> 00:05:48,290
There's tons of studies online
that show that psilocybin
132
00:05:48,374 --> 00:05:50,425
causes dopamine surges
that treat depression.
133
00:05:50,509 --> 00:05:52,402
And even more studies
that show that people
134
00:05:52,486 --> 00:05:54,402
who self-medicate
with street drugs
135
00:05:54,486 --> 00:05:56,949
end up more depressed,
addicted, and sometimes even dead.
136
00:05:57,033 --> 00:05:59,459
I spent a year researching
mushroom cultivation
137
00:05:59,543 --> 00:06:01,456
and learning how to
extract the psilocybin.
138
00:06:01,540 --> 00:06:02,934
And most importantly,
139
00:06:03,018 --> 00:06:05,204
this is the first treatment
that's ever worked.
140
00:06:06,360 --> 00:06:08,141
I've never felt better.
141
00:06:10,807 --> 00:06:12,493
At least let me do
some additional tests
142
00:06:12,578 --> 00:06:14,323
to make sure there aren't
any adverse side effects.
143
00:06:14,408 --> 00:06:15,618
Sure.
144
00:06:15,702 --> 00:06:17,751
I'm always open
to new information.
145
00:06:24,365 --> 00:06:26,542
Good morning.
How can I help you?
146
00:06:26,626 --> 00:06:28,480
We're here to camp
at Yosemite Creek.
147
00:06:28,564 --> 00:06:30,587
Great. You have a reservation?
148
00:06:30,720 --> 00:06:31,898
Reservation?
149
00:06:31,982 --> 00:06:33,985
Campsites
are reservation only.
150
00:06:34,261 --> 00:06:35,925
That's not true.
151
00:06:36,009 --> 00:06:38,629
There are 27 first come,
first serve campsites.
152
00:06:38,713 --> 00:06:42,164
There were 27 campsites
at 6:00 a.m.
153
00:06:42,248 --> 00:06:45,949
By 6:45,
they were all taken.
154
00:06:46,033 --> 00:06:47,183
I'm gonna need you
to turn the car around.
155
00:06:47,267 --> 00:06:49,215
No, we need to go camping.
156
00:06:49,299 --> 00:06:51,584
Sir, I understand
you're upset, but...
157
00:06:51,696 --> 00:06:53,495
No. You... You don't
understand
158
00:06:53,579 --> 00:06:54,980
- at all why...
- Shaun, it's okay.
159
00:06:55,064 --> 00:06:56,496
We'll find another place
to camp.
160
00:06:56,580 --> 00:06:57,970
Uh, thank you.
161
00:07:05,667 --> 00:07:06,757
Tighten up.
162
00:07:06,841 --> 00:07:08,813
Now work
from the outside in.
163
00:07:08,900 --> 00:07:11,798
Eliminate
any arterial feeders.
164
00:07:13,012 --> 00:07:14,339
This would be
a lot easier
165
00:07:14,423 --> 00:07:16,020
if they'd let me do this
seven years ago.
166
00:07:16,104 --> 00:07:17,183
It's not their fault.
167
00:07:17,267 --> 00:07:20,409
They're scared of surgery
for their 12-year-old child.
168
00:07:20,493 --> 00:07:23,298
They're arrogant.
And stubborn.
169
00:07:24,469 --> 00:07:25,946
You're quiet.
170
00:07:27,167 --> 00:07:28,788
Oh. Sorry.
171
00:07:28,872 --> 00:07:31,634
I was actually thinking
about my own parents.
172
00:07:31,807 --> 00:07:34,488
Miles thinks that we should
"deal with the past"
173
00:07:34,572 --> 00:07:37,165
so that there's not
a barrier between us.
174
00:07:37,265 --> 00:07:39,128
Things have been going
pretty good.
175
00:07:39,212 --> 00:07:41,228
And why
mess with success?
176
00:07:41,312 --> 00:07:42,533
I agree.
177
00:07:42,617 --> 00:07:44,105
When it comes to parents,
some things,
178
00:07:44,189 --> 00:07:46,308
in fact, many things,
should just be left unsaid.
179
00:07:46,392 --> 00:07:49,218
Says the guy who
doesn't have a relationship with his.
180
00:07:49,302 --> 00:07:52,979
Yeah. Because I said things
that should have been unsaid.
181
00:07:53,063 --> 00:07:54,807
Well, I agree
with Miles.
182
00:07:54,891 --> 00:07:56,471
It's not gonna be
an easy conversation,
183
00:07:56,555 --> 00:07:58,114
but...
184
00:07:58,198 --> 00:08:00,991
Wounds that aren't treated
get worse.
185
00:08:01,859 --> 00:08:04,076
There's blood in her ET tube.
186
00:08:04,160 --> 00:08:05,735
Must be
a bleeder in the airway.
187
00:08:05,819 --> 00:08:07,296
Retract the wound.
188
00:08:12,952 --> 00:08:14,337
The research
on psilocybin
189
00:08:14,421 --> 00:08:16,850
for drug-resistant
depression is promising.
190
00:08:17,069 --> 00:08:18,517
Apex of the lungs
look clear.
191
00:08:18,601 --> 00:08:20,789
There's a big difference
between "promising" and "proven."
192
00:08:20,873 --> 00:08:22,759
Not to mention a drug
made by professionals
193
00:08:22,843 --> 00:08:26,009
versus some guy growing
mushrooms in his basement.
194
00:08:26,093 --> 00:08:27,798
You're the most
skeptical guy I know
195
00:08:27,882 --> 00:08:30,260
about alternative medicine,
but this you agree with?
196
00:08:30,344 --> 00:08:31,704
I'm not surprised.
197
00:08:31,788 --> 00:08:33,482
That Park's
a total hypocrite?
198
00:08:33,566 --> 00:08:35,608
That you two disagree.
199
00:08:36,138 --> 00:08:38,514
You never agree
on anything.
200
00:08:38,804 --> 00:08:40,764
I think you just...
201
00:08:41,024 --> 00:08:43,612
Enjoy arguing
with each other.
202
00:08:45,095 --> 00:08:46,874
You need to get closer.
203
00:08:48,553 --> 00:08:49,905
Can you
204
00:08:49,989 --> 00:08:51,024
focus on the left
inferior lobe?
205
00:08:51,108 --> 00:08:52,565
Uh...
206
00:08:54,222 --> 00:08:56,030
- What is that?
- A lesion.
207
00:08:56,114 --> 00:08:58,225
A fungal lesion.
208
00:09:09,379 --> 00:09:11,576
This isn't camping.
It's tailgating.
209
00:09:11,660 --> 00:09:14,275
There's trees,
a place we can pitch a tent
210
00:09:14,359 --> 00:09:16,094
and build a fire.
211
00:09:18,022 --> 00:09:21,144
It smells like gasoline.
212
00:09:21,562 --> 00:09:23,362
Oh.
213
00:09:23,522 --> 00:09:26,352
I think their generator
might have a leak.
214
00:09:26,436 --> 00:09:29,073
Just what you want
right next to a campfire.
215
00:09:33,631 --> 00:09:35,894
We have a view
of the lake.
216
00:09:36,727 --> 00:09:38,581
It's pretty, isn't it?
217
00:09:39,125 --> 00:09:40,930
Yeah.
218
00:10:04,237 --> 00:10:06,740
We had to abort the laser
surgery due to a bleed,
219
00:10:06,824 --> 00:10:09,584
but she's conscious and stable
now in post-op recovery.
220
00:10:09,668 --> 00:10:12,764
The AVM infiltrated too deep
into the upper lobe of the lung
221
00:10:12,848 --> 00:10:13,944
to ablate
with the laser.
222
00:10:14,028 --> 00:10:17,404
We'll have to go back in and remove
her collarbone for better access.
223
00:10:17,606 --> 00:10:19,045
Another surgery?
224
00:10:19,129 --> 00:10:21,038
To remove her bone?
225
00:10:21,122 --> 00:10:23,569
We'll put it back
after we excise the AVM.
226
00:10:23,653 --> 00:10:25,983
She'll have to wear a brace
until the bone heals.
227
00:10:26,067 --> 00:10:28,306
Vascular malformations
are chameleons.
228
00:10:28,390 --> 00:10:30,351
It's hard to tell where
abnormal blood vessels end
229
00:10:30,435 --> 00:10:31,920
and normal ones begin.
230
00:10:32,004 --> 00:10:33,920
You were all
a lot more confident
231
00:10:34,004 --> 00:10:35,568
in your assessment
this morning.
232
00:10:35,652 --> 00:10:37,288
We want to take
our daughter home.
233
00:10:37,372 --> 00:10:39,621
Yeah.Now.
234
00:10:39,705 --> 00:10:41,380
I'm sorry.
That's not possible.
235
00:10:41,535 --> 00:10:43,625
The laser surgery caused
weakening in the AVM,
236
00:10:43,709 --> 00:10:45,495
which means it could
rebleed at any time.
237
00:10:52,938 --> 00:10:54,352
Okay.
238
00:10:57,941 --> 00:11:00,571
Okay.
239
00:11:00,655 --> 00:11:03,123
You're lucky. If you scheduled
your physical a week later,
240
00:11:03,207 --> 00:11:04,978
your liver and lungs
would be failing.
241
00:11:06,824 --> 00:11:08,844
And after the surgery?
242
00:11:09,277 --> 00:11:10,811
What about
my depression?
243
00:11:10,895 --> 00:11:13,723
You're asking if you can continue
a treatment that's killing you?
244
00:11:15,787 --> 00:11:19,159
Before I started
the psilocybin injections...
245
00:11:19,590 --> 00:11:21,076
I was miserable.
246
00:11:21,160 --> 00:11:24,925
I-I couldn't sleep,
I barely ate.
247
00:11:25,456 --> 00:11:29,518
I can't bear to face
that darkness again.
248
00:11:32,751 --> 00:11:37,612
I don't know if it's the
psilocybin or placebo effect,
249
00:11:37,715 --> 00:11:40,768
or something else
neither of us understands,
250
00:11:41,604 --> 00:11:44,026
but if you found
the light once...
251
00:11:45,551 --> 00:11:47,013
You can find it again.
252
00:12:04,670 --> 00:12:06,084
Okay.
253
00:12:06,244 --> 00:12:07,830
It's a nice fire.
254
00:12:09,447 --> 00:12:11,495
I used
the Teepee method.
255
00:12:29,508 --> 00:12:32,169
I'm thinking open thoracotomy
and midline laparotomy.
256
00:12:32,253 --> 00:12:34,776
We might be able to use
minimally invasive scope surgery
257
00:12:34,860 --> 00:12:36,300
to get the big lesions
and attack the rest
258
00:12:36,384 --> 00:12:37,915
post-operatively
with anti-fungals.
259
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
More like
minimally effective.
260
00:12:40,083 --> 00:12:42,084
Better to be aggressive,
take them all out at once.
261
00:12:42,168 --> 00:12:44,279
That's a huge operation
with a long, painful recovery.
262
00:12:44,363 --> 00:12:45,941
He has a huge problem.
263
00:12:46,082 --> 00:12:49,057
This lesion looks like
it extends behind the liver.
264
00:12:51,921 --> 00:12:53,847
You're the senior
surgical resident.
265
00:12:53,931 --> 00:12:56,258
You need to start making
these calls.
266
00:12:56,583 --> 00:12:58,518
I'm not so sure
about that.
267
00:13:00,917 --> 00:13:04,184
I'm sorry, but I question
Dr. Park's objectivity
268
00:13:04,268 --> 00:13:06,396
when it comes
to Dr. Reznick's ideas.
269
00:13:06,480 --> 00:13:08,232
I don't care where
an idea comes from,
270
00:13:08,316 --> 00:13:09,730
and I don't appreciate you
accusing me...
271
00:13:09,814 --> 00:13:10,951
It wasn't an accusation.
272
00:13:11,035 --> 00:13:12,080
Then what
would you call it?
273
00:13:12,164 --> 00:13:15,307
A respectful
and sincere question.
274
00:13:16,777 --> 00:13:18,401
What's the answer?
275
00:13:20,862 --> 00:13:23,776
My objective opinion is...
276
00:13:25,075 --> 00:13:27,589
A minimally invasive approach
is best.
277
00:13:28,835 --> 00:13:30,659
Okay.
278
00:13:31,153 --> 00:13:32,834
I want it all mapped
out with a 3D
279
00:13:32,918 --> 00:13:35,190
reconstruction simulation
before we go in there.
280
00:13:35,274 --> 00:13:37,079
We'll operate
in the morning.
281
00:13:43,703 --> 00:13:46,051
It's actually
kinda soothing.
282
00:13:47,692 --> 00:13:51,305
It reminds me of the dripping
faucet in our old apartment.
283
00:13:51,389 --> 00:13:52,982
The sound
helped me fall asleep.
284
00:13:53,066 --> 00:13:54,174
Mm.
285
00:13:55,251 --> 00:13:57,168
I loved that building.
286
00:13:57,708 --> 00:13:59,056
It's where
we had our first hug.
287
00:14:00,566 --> 00:14:02,133
Oh!
288
00:14:02,217 --> 00:14:04,434
Definitely not soothing.
289
00:14:10,695 --> 00:14:12,195
These might help.
290
00:14:12,919 --> 00:14:16,471
You brought earplugs
to a camping trip?
291
00:14:16,555 --> 00:14:18,739
Sometimes you snore.
292
00:14:19,057 --> 00:14:20,926
Thank you.
293
00:14:22,879 --> 00:14:24,283
Mm.
294
00:14:24,367 --> 00:14:25,918
Mm.
295
00:14:29,850 --> 00:14:31,133
Mm.
296
00:14:35,639 --> 00:14:37,401
Mm! Ooh!
297
00:14:45,277 --> 00:14:46,473
That's it.
298
00:14:46,563 --> 00:14:47,832
I give up.
299
00:14:49,218 --> 00:14:51,423
I have a repair kit.
300
00:14:51,507 --> 00:14:52,789
I don't want to
fix things, Shaun.
301
00:14:52,873 --> 00:14:54,340
I just want to go home.
302
00:14:56,616 --> 00:14:58,090
I...
303
00:14:59,880 --> 00:15:02,129
Don't want to go home.
304
00:15:02,358 --> 00:15:05,804
If you want to stay in a cold,
wet, leaky tent, go ahead,
305
00:15:05,888 --> 00:15:07,754
but I am sleeping
in the car.
306
00:15:26,167 --> 00:15:27,450
Ah.
307
00:15:27,732 --> 00:15:29,225
29:32.
308
00:15:29,309 --> 00:15:32,860
Yeah. I used to do sub-25
on recovery days.
309
00:15:33,178 --> 00:15:36,325
Hey, you have time to grab
a quick bite before you go in?
310
00:15:38,705 --> 00:15:40,762
I was actually
thinking, uh...
311
00:15:41,705 --> 00:15:43,364
Maybe we could talk.
312
00:15:44,855 --> 00:15:46,676
I would love that.
313
00:15:58,616 --> 00:16:01,465
The last time I saw you
before you left,
314
00:16:02,508 --> 00:16:05,394
I... I screamed at you
315
00:16:05,478 --> 00:16:07,590
because you missed
my birthday party,
316
00:16:08,451 --> 00:16:11,007
and for the longest time,
317
00:16:11,091 --> 00:16:15,695
I thought if I could just
tell you I was sorry,
318
00:16:15,779 --> 00:16:17,348
that you'd come back.
319
00:16:20,178 --> 00:16:21,853
It wasn't you, Claire.
320
00:16:22,217 --> 00:16:23,663
None of it.
321
00:16:23,747 --> 00:16:25,247
I mean, you...
322
00:16:25,435 --> 00:16:27,286
Were a great kid.
323
00:16:27,584 --> 00:16:30,856
So smart
and thoughtful.
324
00:16:32,277 --> 00:16:34,629
How could you
just disappear?
325
00:16:37,803 --> 00:16:40,754
Things between your mother
and I were such a mess.
326
00:16:42,592 --> 00:16:46,793
One night, she was having
one of her episodes,
327
00:16:47,970 --> 00:16:52,325
told me
I was worthless.
328
00:16:54,026 --> 00:16:57,411
The only thing I was
good for was money.
329
00:17:00,827 --> 00:17:03,178
I said, "Okay,
if that's all you want,
330
00:17:03,262 --> 00:17:04,481
"that's all I'mma give you."
331
00:17:04,565 --> 00:17:06,675
I sent her a check
every month.
332
00:17:06,920 --> 00:17:09,442
Never saw
or spoke to her again.
333
00:17:11,316 --> 00:17:14,497
It was mean
and petty.
334
00:17:15,670 --> 00:17:16,672
Pathetic.
335
00:17:16,756 --> 00:17:18,582
We never got any money.
336
00:17:20,079 --> 00:17:21,775
What are you
talking about?
337
00:17:21,859 --> 00:17:25,840
I sent monthly support
until you finished college.
338
00:17:26,790 --> 00:17:28,987
I worked two jobs.
339
00:17:29,201 --> 00:17:33,622
I took out a loan to pay
for tuition and our rent.
340
00:17:39,300 --> 00:17:42,710
Look... I sent
more than enough for rent,
341
00:17:42,794 --> 00:17:45,208
for clothes, for food.
342
00:17:45,306 --> 00:17:47,964
She stole my money
from my child.
343
00:17:48,048 --> 00:17:49,914
The child
you totally abandoned.
344
00:17:49,998 --> 00:17:51,335
No. Not totally.
345
00:17:51,419 --> 00:17:53,460
It's not my fault
she squandered that money.
346
00:17:53,544 --> 00:17:56,715
It's not your fault I grew up
without a father?
347
00:17:57,449 --> 00:17:58,895
Without any social life
348
00:17:58,979 --> 00:18:01,645
because I was so busy
being a mom to my own mom?
349
00:18:02,149 --> 00:18:04,285
The woman that
you walked out on
350
00:18:04,369 --> 00:18:05,982
when things
stopped being fun?
351
00:18:06,066 --> 00:18:07,462
Okay, listen,
I'm sorry, okay?
352
00:18:07,546 --> 00:18:08,768
I didn't mean for this
to become an argument.
353
00:18:08,852 --> 00:18:10,382
No, you're not sorry.
354
00:18:10,466 --> 00:18:14,076
If you were, you wouldn't still be
blaming her, using her as an excuse.
355
00:18:17,164 --> 00:18:20,388
You took off
because you were too weak
356
00:18:20,472 --> 00:18:23,173
to do what a father
is supposed to do...
357
00:18:23,257 --> 00:18:26,293
To take care of me,
to protect me.
358
00:18:27,123 --> 00:18:29,320
And now you're back
when it's easy,
359
00:18:29,699 --> 00:18:31,848
when I don't need
a father?
360
00:18:34,701 --> 00:18:36,402
No, you know what?
Forget it.
361
00:18:36,486 --> 00:18:37,647
Claire... Look, just don't...
362
00:18:37,731 --> 00:18:39,092
Don't call,
don't come to the door.
363
00:18:39,176 --> 00:18:40,851
Just leave me alone.
364
00:19:27,434 --> 00:19:29,840
I thought
this would be helpful.
365
00:19:30,761 --> 00:19:32,629
I was wrong.
366
00:19:34,009 --> 00:19:36,286
We can go home.
367
00:19:38,292 --> 00:19:39,973
Well...
368
00:19:40,057 --> 00:19:43,004
Why don't we do the hike
you planned first?
369
00:19:45,903 --> 00:19:49,175
Is...
that what you want?
370
00:19:49,700 --> 00:19:51,113
Is that what you want?
371
00:19:51,365 --> 00:19:52,611
Mm.
372
00:19:52,695 --> 00:19:54,989
I... think so.
373
00:19:59,083 --> 00:20:00,575
Okay.
374
00:20:00,659 --> 00:20:02,223
New plan.
375
00:20:02,400 --> 00:20:05,762
Blueberry pancakes,
and then hike,
376
00:20:05,856 --> 00:20:09,004
and then back home to our
warm and cozy and dry bed.
377
00:20:14,842 --> 00:20:17,795
Divide the sternal
attachment of the SCM.
378
00:20:19,504 --> 00:20:21,722
And done.
379
00:20:21,806 --> 00:20:24,134
Removing
the medial clavicle.
380
00:20:25,597 --> 00:20:27,256
You have the talk?
381
00:20:28,513 --> 00:20:29,936
Yeah.
382
00:20:30,020 --> 00:20:31,693
I never said
it would be easy.
383
00:20:31,777 --> 00:20:34,071
You can't excise a tumor
without some bleeding.
384
00:20:34,155 --> 00:20:36,905
Some tumors are inoperable.
385
00:20:38,436 --> 00:20:40,311
He wants to be forgiven.
386
00:20:41,322 --> 00:20:44,194
I... I just can't.
387
00:20:45,486 --> 00:20:47,311
He doesn't deserve it.
388
00:20:48,735 --> 00:20:52,608
Well, it's not the kid's job to make
the parents feel good about themselves.
389
00:20:53,478 --> 00:20:55,923
This mat of vessels is
invading the upper lung tissue.
390
00:20:56,007 --> 00:20:57,889
How deep does it go
on your end?
391
00:20:57,989 --> 00:20:59,680
I can see
underneath the apex,
392
00:20:59,764 --> 00:21:03,178
but can't tell what's tumor
and what's subclavian artery.
393
00:21:03,516 --> 00:21:05,248
We can't get this out
without pulling out
394
00:21:05,332 --> 00:21:07,030
the whole upper lobe
of her lung.
395
00:21:07,479 --> 00:21:09,588
Well, the parents
are not gonna like that.
396
00:21:09,672 --> 00:21:11,272
I-I'll go.
397
00:21:11,911 --> 00:21:13,088
They don't trust you.
398
00:21:13,172 --> 00:21:14,170
Well, that's
not your problem.
399
00:21:14,254 --> 00:21:16,042
Well, it shouldn't be
the patient's either.
400
00:21:16,156 --> 00:21:18,748
I'll have a better chance
of getting their consent.
401
00:21:33,273 --> 00:21:35,006
I bought some pastries.
402
00:21:35,232 --> 00:21:36,881
Uh, I'm good.
403
00:21:46,140 --> 00:21:48,787
I, uh... I'm sorry
that I, uh...
404
00:21:49,290 --> 00:21:52,780
Unloaded the gun
without telling you.
405
00:21:54,138 --> 00:21:55,970
Thank you.
406
00:21:56,054 --> 00:21:58,990
I, uh...
I appreciate that.
407
00:22:00,343 --> 00:22:03,132
I know that you're
nervous around guns,
408
00:22:03,216 --> 00:22:04,741
which is
all the more reason
409
00:22:04,825 --> 00:22:07,053
that you should
just leave mine alone.
410
00:22:07,193 --> 00:22:09,617
Well, maybe there's a
better way to deal with this.
411
00:22:09,701 --> 00:22:13,813
So, w-what if we kept your gun
in your nightstand like always,
412
00:22:13,897 --> 00:22:16,842
but we keep the ammunition
in another room?
413
00:22:17,403 --> 00:22:21,227
So your idea of a compromise
is that I agree to do
414
00:22:21,311 --> 00:22:24,178
what you've been doing
behind my back all along?
415
00:22:24,425 --> 00:22:27,156
An intruder is not
gonna wait for me
416
00:22:27,240 --> 00:22:29,863
to collect my bullets
from the guest room closet.
417
00:22:29,947 --> 00:22:31,704
My house is not that big.
418
00:22:31,788 --> 00:22:32,814
I don't...
I'm so confused.
419
00:22:32,898 --> 00:22:34,165
You still have to
run up the stairs
420
00:22:34,249 --> 00:22:36,350
and get the thing
either way.
421
00:22:37,025 --> 00:22:39,594
Do you ever notice
that whenever we're talking
422
00:22:39,678 --> 00:22:43,477
about something related to
the home that we both share,
423
00:22:43,561 --> 00:22:48,094
that you always refer to it
as your house?
424
00:22:48,178 --> 00:22:49,670
I do?
425
00:22:50,020 --> 00:22:52,807
This isn't
about gun safety.
426
00:22:52,891 --> 00:22:55,683
This is about your house
and your rules
427
00:22:55,767 --> 00:22:57,509
and your wanting
to control me.
428
00:22:57,593 --> 00:23:00,861
You don't trust me to make
decisions about my own life.
429
00:23:00,945 --> 00:23:02,899
I'm just trying to find a way
to make you feel safe.
430
00:23:02,983 --> 00:23:07,180
I-I don't need you
or any other man
431
00:23:07,264 --> 00:23:10,030
to find a way
to make me feel safe.
432
00:23:20,267 --> 00:23:21,985
Oh, thank you.
433
00:23:34,117 --> 00:23:36,675
It's actually pretty
outside the campground.
434
00:23:37,378 --> 00:23:40,706
Another half-mile,
and we can see the lake.
435
00:23:41,023 --> 00:23:42,420
You're really cute.
436
00:23:42,504 --> 00:23:44,059
I want
to take a picture.
437
00:23:44,143 --> 00:23:45,792
Go stand on that log.
438
00:23:46,276 --> 00:23:48,410
I'll get you
from a low angle.
439
00:23:48,543 --> 00:23:51,023
A hero angle
because you're my hero.
440
00:23:55,981 --> 00:23:57,472
Okay.
441
00:23:58,592 --> 00:24:00,542
Okay, a smidge
to the left.
442
00:24:04,207 --> 00:24:05,254
Aah! Ah!
443
00:24:05,338 --> 00:24:06,447
Shaun!
444
00:24:07,688 --> 00:24:09,048
Are you okay?
445
00:24:10,821 --> 00:24:12,931
Oh, my God.
You are not okay.
446
00:24:25,549 --> 00:24:27,920
Okay. On the count of three.
447
00:24:28,065 --> 00:24:29,763
Mm-hmm. Ready?
448
00:24:30,048 --> 00:24:31,432
One, two...
449
00:24:31,516 --> 00:24:33,199
Aah! Ah!
450
00:24:33,283 --> 00:24:35,327
You were supposed to wait
until I got to three!
451
00:24:35,411 --> 00:24:36,507
I know,
but in the movies,
452
00:24:36,591 --> 00:24:38,594
they always go early
to catch you off guard.
453
00:24:38,678 --> 00:24:39,983
You don't need the element
of surprise
454
00:24:40,067 --> 00:24:41,214
to reduce
a dislocated ankle.
455
00:24:41,298 --> 00:24:42,910
Okay,
but did it work?
456
00:24:45,376 --> 00:24:46,692
Yes.
457
00:24:46,795 --> 00:24:47,903
You...
458
00:24:48,817 --> 00:24:51,356
You relocated it
correctly.
459
00:24:52,192 --> 00:24:53,491
Damn.
460
00:24:53,575 --> 00:24:54,901
But...
461
00:24:55,318 --> 00:24:58,160
My toes are still
dusky and numb.
462
00:24:59,349 --> 00:25:02,098
The posterior
tibial artery's torn.
463
00:25:02,837 --> 00:25:04,947
I thought
it was just pinched.
464
00:25:05,123 --> 00:25:06,533
If circulation
isn't restored,
465
00:25:06,617 --> 00:25:08,228
I'll have
permanent tissue damage,
466
00:25:08,312 --> 00:25:10,473
maybe even have
to have my foot amputated.
467
00:25:12,631 --> 00:25:13,725
This is not a problem.
468
00:25:13,809 --> 00:25:16,891
I can run to where I can get
a cell signal and call 911.
469
00:25:16,975 --> 00:25:18,452
It'll take
at least two hours
470
00:25:18,536 --> 00:25:20,078
for you to run back
to the campground.
471
00:25:20,162 --> 00:25:21,421
I'm faster than I look.
472
00:25:21,505 --> 00:25:24,405
You told me you used to skip phys-ed
class because you hated running.
473
00:25:24,489 --> 00:25:26,118
I can hate it
and still be good at it.
474
00:25:26,202 --> 00:25:27,310
No.
475
00:25:29,934 --> 00:25:33,178
My pocket knife
is as sharp as a scalpel.
476
00:25:33,262 --> 00:25:34,803
The tent repair kit
has nylon thread,
477
00:25:34,887 --> 00:25:37,356
and you can use a fishhook
as a suturing needle.
478
00:25:37,482 --> 00:25:38,921
You are
obviously delirious
479
00:25:39,005 --> 00:25:40,707
because there's no way in hell
I am doing surgery.
480
00:25:40,791 --> 00:25:42,569
It's not
a complicated procedure.
481
00:25:42,653 --> 00:25:44,327
For a surgeon,
which I'm not!
482
00:25:44,411 --> 00:25:46,905
I'll guide you
step-by-step, okay?
483
00:25:46,989 --> 00:25:48,069
It'll just take
two sutures.
484
00:25:48,153 --> 00:25:49,585
I've seen you hem
your pants.
485
00:25:49,669 --> 00:25:51,811
An artery
is not a pair of jeans!
486
00:25:51,895 --> 00:25:54,364
There's a bottle of tequila
in my backpack.
487
00:25:55,653 --> 00:25:57,366
You will need to sterilize
the incision,
488
00:25:57,450 --> 00:25:59,179
and I will need
anesthesia.
489
00:25:59,263 --> 00:26:00,065
Shaun, I...
490
00:26:00,149 --> 00:26:01,614
Tequila! Stat!
491
00:26:02,372 --> 00:26:05,070
We thought
you were certain before.
492
00:26:05,154 --> 00:26:07,072
I know you're scared
and this is confusing.
493
00:26:07,156 --> 00:26:10,769
We brought her in
with some minor inflammation.
494
00:26:10,853 --> 00:26:13,106
No, the inflammation
was not minor.
495
00:26:14,874 --> 00:26:17,561
What we are proposing
would reduce her lung capacity,
496
00:26:17,645 --> 00:26:19,639
but she can still live
a normal life.
497
00:26:19,723 --> 00:26:21,737
No. No, we're taking her
someplace else.
498
00:26:21,821 --> 00:26:23,088
We're gonna get
a second opinion.
499
00:26:23,172 --> 00:26:26,098
We can't cut out part
of our daughter's lung.
500
00:26:26,697 --> 00:26:28,111
She'd never forgive us.
501
00:26:31,654 --> 00:26:33,434
And maybe she shouldn't.
502
00:26:36,339 --> 00:26:38,364
You were wrong
to refuse the surgery
503
00:26:38,448 --> 00:26:41,215
that Dr. Lim proposed
years ago.
504
00:26:41,488 --> 00:26:45,575
A-Are you trying to guilt us
into agreeing with you?
505
00:26:45,949 --> 00:26:47,723
You are guilty.
506
00:26:48,442 --> 00:26:52,117
Ava is in this situation because you
were too afraid to make a tough decision,
507
00:26:52,201 --> 00:26:54,718
and now you are trying
to blame everyone else
508
00:26:54,802 --> 00:26:58,067
because you can't deal with
the guilt of having messed up.
509
00:27:01,222 --> 00:27:05,116
You need to stop thinking about what is
gonna make you feel like a good parent
510
00:27:05,200 --> 00:27:07,804
and start thinking about
what your daughter needs.
511
00:27:23,959 --> 00:27:25,216
Careful
with that anesthesia.
512
00:27:25,300 --> 00:27:27,272
I need you coherent enough
to guide me through this.
513
00:27:27,356 --> 00:27:28,624
Don't worry.
514
00:27:28,708 --> 00:27:30,938
I've calculated
the proper dosage.
515
00:27:31,022 --> 00:27:32,259
N-No.
516
00:27:32,343 --> 00:27:33,928
No, not like that.
517
00:27:34,012 --> 00:27:37,046
The scalpel goes on the left of
the tray, sponges on the right,
518
00:27:37,130 --> 00:27:38,657
needle driver and sutures
in the middle.
519
00:27:38,741 --> 00:27:40,692
Okay. Got it.
520
00:27:41,005 --> 00:27:42,484
Okay.
521
00:27:42,568 --> 00:27:44,867
And might I suggest not
barking instructions at me?
522
00:27:44,951 --> 00:27:46,260
I'm freaked out enough
already.
523
00:27:46,344 --> 00:27:48,200
I'll do my best.
524
00:27:48,953 --> 00:27:51,074
But even with the tequila,
when you cut into my ankle,
525
00:27:51,158 --> 00:27:54,067
I'll be in extreme pain,
which can cause irritability.
526
00:27:54,741 --> 00:27:56,124
I can't do this.
527
00:27:56,208 --> 00:27:57,217
You have to.
528
00:27:57,301 --> 00:27:59,827
The worst that could happen
is you mess it up
529
00:27:59,911 --> 00:28:02,108
and cause permanent damage
to my foot,
530
00:28:02,235 --> 00:28:04,423
which is exactly what will
happen if you don't do it.
531
00:28:05,827 --> 00:28:07,351
Okay.
532
00:28:07,435 --> 00:28:09,075
Tequila. Stat.
533
00:28:16,285 --> 00:28:17,715
Suction.
534
00:28:18,913 --> 00:28:20,496
That enough?
535
00:28:21,087 --> 00:28:22,458
Perfect.
536
00:28:22,638 --> 00:28:24,209
Mediastinum's cleared.
537
00:28:24,293 --> 00:28:26,192
Now onto the lung lesions.
538
00:28:26,626 --> 00:28:28,847
I'm having a
problem maneuvering in here.
539
00:28:28,931 --> 00:28:32,007
There's too much peritoneal
scarring from the fungal deposits.
540
00:28:32,091 --> 00:28:33,460
Can you
cut at it sharply?
541
00:28:33,544 --> 00:28:35,637
I'm too close
to the common bile duct.
542
00:28:35,944 --> 00:28:37,364
Need help?
543
00:28:39,699 --> 00:28:41,348
Morgan was right.
544
00:28:43,247 --> 00:28:46,160
There's no way to remove all
the lesions laparoscopically.
545
00:28:47,275 --> 00:28:49,801
All right, let's pull the
scopes and open him up.
546
00:29:04,750 --> 00:29:06,116
Okay, the blood's pouring out.
547
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
What do I do now?
548
00:29:07,684 --> 00:29:08,823
Okay.
549
00:29:08,907 --> 00:29:10,616
Okay, tighten the tourniquet
550
00:29:10,700 --> 00:29:13,098
and then use a sponge
to clear the blood.
551
00:29:16,562 --> 00:29:18,543
Okay.
552
00:29:20,088 --> 00:29:21,770
It's clearing up.
553
00:29:21,944 --> 00:29:24,615
You should be able
to see...
554
00:29:24,699 --> 00:29:26,617
I see it.
And the leaking hole.
555
00:29:26,701 --> 00:29:29,442
Now you just need to use
the needle driver
556
00:29:29,526 --> 00:29:31,879
to sew
the edges together.
557
00:29:33,262 --> 00:29:34,668
Be careful not...
558
00:29:36,679 --> 00:29:38,278
Be c-careful
not to what?
559
00:29:40,134 --> 00:29:41,668
Shaun?
560
00:29:42,827 --> 00:29:44,793
Put the backpack
under my head.
561
00:29:44,904 --> 00:29:46,484
How's that gonna help
with your ankle?
562
00:29:46,568 --> 00:29:47,600
It... won't,
563
00:29:47,684 --> 00:29:50,225
but I'm about to lose
consciousness from blood loss,
564
00:29:50,309 --> 00:29:54,481
and I don't
want dirt in my...
565
00:29:55,802 --> 00:29:57,082
Shaun?
566
00:29:57,290 --> 00:29:58,398
Shaun?
567
00:29:59,736 --> 00:30:00,783
Shaun.
568
00:30:00,867 --> 00:30:02,174
Shaun.
569
00:30:02,258 --> 00:30:03,366
Shaun.
570
00:30:07,448 --> 00:30:10,125
Shaun. Shaun, come on.
571
00:30:10,209 --> 00:30:11,565
Come on, Shaun.
572
00:30:11,649 --> 00:30:13,173
Shaun.
573
00:30:13,257 --> 00:30:14,453
Oh.
574
00:30:17,048 --> 00:30:18,755
Okay.
575
00:30:20,544 --> 00:30:24,817
Come on, Lea. If you can hem a
pant leg, apparently you can do this.
576
00:30:26,241 --> 00:30:27,591
All right.
577
00:30:27,675 --> 00:30:28,783
Okay.
578
00:30:38,495 --> 00:30:40,942
I have freed
the pleural membrane.
579
00:30:48,693 --> 00:30:52,070
Oh, why does blood have
to be so damn slippery?
580
00:30:57,920 --> 00:30:59,840
And how am I supposed
to tie a knot
581
00:30:59,924 --> 00:31:02,942
if I can't even grip
the damn thread?
582
00:31:09,920 --> 00:31:11,401
Mm.
583
00:31:11,485 --> 00:31:14,117
There we go.
There we go.
584
00:31:14,289 --> 00:31:15,754
Okay.
585
00:31:16,856 --> 00:31:18,356
Okay.
586
00:31:19,508 --> 00:31:21,357
Here we go.
587
00:31:22,740 --> 00:31:24,066
Mm.
588
00:31:34,208 --> 00:31:35,848
You're a woman.
589
00:31:37,399 --> 00:31:39,067
Um, yup.
590
00:31:40,318 --> 00:31:44,104
I've always considered myself
a supporter of women,
591
00:31:44,188 --> 00:31:47,203
you know, equal pay
for equal work,
592
00:31:47,287 --> 00:31:49,214
the right to choose.
593
00:31:49,404 --> 00:31:52,153
Uh, thank you,
from all of us.
594
00:31:54,317 --> 00:31:57,379
Debbie seems to think
that I am...
595
00:31:58,864 --> 00:32:02,942
Overbearing
and, uh, controlling.
596
00:32:11,530 --> 00:32:15,239
My ex was a humanities
professor and ACLU chapter head.
597
00:32:15,531 --> 00:32:20,030
But I made more money,
and I don't think he was conscious of this,
598
00:32:20,114 --> 00:32:22,614
but I do feel
he was threatened by...
599
00:32:23,271 --> 00:32:25,246
My independence.
600
00:32:25,357 --> 00:32:26,601
The more insecure he got,
601
00:32:26,685 --> 00:32:28,007
the more controlling
he became.
602
00:32:28,091 --> 00:32:30,629
He had to pick the
restaurants where we ate,
603
00:32:30,713 --> 00:32:32,528
the movies we saw.
604
00:32:33,672 --> 00:32:37,043
I mean, I definitely had
my own issues, but...
605
00:32:38,181 --> 00:32:41,786
His need to control me was one of the
many reasons our marriage fell apart.
606
00:33:02,745 --> 00:33:05,567
I can feel my toes.
607
00:33:07,619 --> 00:33:09,832
Are you finished?
608
00:33:12,041 --> 00:33:13,324
No.
609
00:33:18,413 --> 00:33:20,000
Now I'm finished.
610
00:33:25,711 --> 00:33:27,499
There's enough flow
to keep the tissue alive
611
00:33:27,583 --> 00:33:29,246
until we get to an ER.
612
00:33:31,078 --> 00:33:32,867
You did this
with a tent repair kit?
613
00:33:32,951 --> 00:33:35,020
And a fishhook.
614
00:33:35,600 --> 00:33:39,340
She is very good
at fixing things.
615
00:33:40,100 --> 00:33:41,637
You're lucky.
616
00:33:43,228 --> 00:33:44,590
Yes.
617
00:33:45,281 --> 00:33:46,573
I am.
618
00:33:51,529 --> 00:33:53,296
How do you feel?
619
00:33:53,474 --> 00:33:55,350
Like a gutted fish.
620
00:33:55,434 --> 00:33:57,328
I'm sorry. We had no
choice but to open you up
621
00:33:57,412 --> 00:33:58,584
to access all the lesions.
622
00:33:58,668 --> 00:34:00,242
But they were
able to remove them all
623
00:34:00,326 --> 00:34:02,093
without damaging
any of the organs.
624
00:34:02,177 --> 00:34:03,648
You should recover fully.
625
00:34:03,732 --> 00:34:05,309
Physically.
626
00:34:05,489 --> 00:34:08,580
There are new antidepressants
you haven't tried.
627
00:34:08,664 --> 00:34:11,715
But I also wouldn't stop
the mushroom cultivation.
628
00:34:11,909 --> 00:34:13,254
Really?
629
00:34:14,627 --> 00:34:15,890
After all this?
630
00:34:15,974 --> 00:34:17,231
Cultivation.
631
00:34:17,412 --> 00:34:18,778
If this helped you,
632
00:34:18,862 --> 00:34:20,648
it was either
the placebo effect,
633
00:34:20,732 --> 00:34:23,514
or all the focus you put
into perfecting the process.
634
00:34:23,598 --> 00:34:27,083
Sometimes distraction
is the best medicine.
635
00:34:43,722 --> 00:34:45,223
Hey.
636
00:34:47,790 --> 00:34:49,291
We are...
637
00:34:49,396 --> 00:34:51,207
So sorry.
638
00:34:52,711 --> 00:34:54,450
This is our fault.
639
00:34:58,825 --> 00:35:00,395
It's okay.
640
00:35:03,866 --> 00:35:05,582
I love you.
641
00:35:24,512 --> 00:35:29,106
I thought our relationship
was just a fun distraction,
642
00:35:30,066 --> 00:35:32,301
but when you
pushed me away...
643
00:35:34,177 --> 00:35:36,700
I realized
it was more than that.
644
00:35:37,901 --> 00:35:39,619
I was hurt.
645
00:35:39,858 --> 00:35:41,325
Resentful.
646
00:35:42,925 --> 00:35:45,434
Which made every interaction
we had...
647
00:35:46,212 --> 00:35:48,059
Complicated.
648
00:35:49,489 --> 00:35:50,709
What're you
talking about?
649
00:35:50,793 --> 00:35:53,085
You made sure it wasn't
complicated at all.
650
00:35:53,169 --> 00:35:55,700
We stopped having sex,
and now we're friends.
651
00:35:57,467 --> 00:35:59,660
You know
it's more than that.
652
00:36:00,313 --> 00:36:02,119
And it can't be.
653
00:36:02,231 --> 00:36:03,809
Not anymore.
654
00:36:04,448 --> 00:36:06,239
What does that even mean?
655
00:36:06,730 --> 00:36:09,238
We still work together.
We have to talk to each other.
656
00:36:09,322 --> 00:36:11,059
About work.
That's it.
657
00:36:11,907 --> 00:36:14,468
We can't try to keep some
sort of friendship going.
658
00:36:14,552 --> 00:36:16,764
Which means no more jokes,
no more teasing,
659
00:36:16,848 --> 00:36:19,067
nothing that isn't
totally professional.
660
00:36:19,463 --> 00:36:21,425
So, what? We just...
661
00:36:21,509 --> 00:36:24,067
Act like robots
around each other?
662
00:36:28,428 --> 00:36:30,059
I don't want that.
663
00:36:31,788 --> 00:36:33,387
It's boring.
664
00:36:35,479 --> 00:36:36,934
No.
665
00:36:38,161 --> 00:36:41,022
We act like we did before
we ever moved in together
666
00:36:41,106 --> 00:36:43,371
and let ourselves
get into this...
667
00:36:44,390 --> 00:36:46,098
Unprofessional...
668
00:36:46,446 --> 00:36:47,957
Mess.
669
00:36:48,318 --> 00:36:49,464
Yeah.
670
00:36:49,548 --> 00:36:51,342
Pretending that what
happened didn't happen.
671
00:36:51,426 --> 00:36:53,582
That always works.
672
00:37:19,207 --> 00:37:21,262
You were
a horrible father.
673
00:37:22,347 --> 00:37:24,910
And you can't undo
the harm you did.
674
00:37:27,313 --> 00:37:28,541
But...
675
00:37:28,625 --> 00:37:30,317
I should forgive you.
676
00:37:32,492 --> 00:37:34,028
You deserve it.
677
00:37:34,799 --> 00:37:36,395
And I need it.
678
00:37:38,803 --> 00:37:40,200
Because I need you.
679
00:37:43,448 --> 00:37:48,739
So, I-I'd like to keep
spending time together...
680
00:37:49,860 --> 00:37:51,590
And talking.
681
00:37:54,919 --> 00:37:56,754
I would love that.
682
00:37:59,179 --> 00:38:00,809
Do you think...
683
00:38:02,900 --> 00:38:04,918
Think maybe
we could, uh...
684
00:38:05,746 --> 00:38:09,356
Restart everything
with a...
685
00:38:10,954 --> 00:38:12,309
Hug?
686
00:38:41,518 --> 00:38:43,371
I was wrong.
687
00:38:45,802 --> 00:38:49,215
I convinced myself that I
was right, and I was wrong.
688
00:38:52,398 --> 00:38:54,186
I took...
689
00:38:54,270 --> 00:38:56,418
A choice away from you.
690
00:38:59,023 --> 00:39:04,200
And I will do everything
I can to make it right.
691
00:39:07,283 --> 00:39:09,012
I-I'm...
692
00:39:09,415 --> 00:39:11,614
I'm so sorry.
693
00:39:13,443 --> 00:39:17,082
You don't have to a-apologize.
Can you stop doing that?
694
00:39:26,475 --> 00:39:29,520
I don't think
I can make this work.
695
00:39:30,480 --> 00:39:34,450
I have had this feeling
for months.
696
00:39:34,534 --> 00:39:36,010
It's like a pit
in my stomach,
697
00:39:36,094 --> 00:39:39,751
and I-I-I didn't want
to... face what it was,
698
00:39:39,835 --> 00:39:42,608
but when we were fighting,
699
00:39:42,692 --> 00:39:46,934
I just felt, like, relief,
like I had an out.
700
00:39:47,169 --> 00:39:48,543
You think
I don't respect you.
701
00:39:48,627 --> 00:39:49,735
I don't...
702
00:39:51,060 --> 00:39:52,155
I do.
703
00:39:52,239 --> 00:39:56,371
Aaron, you almost walked
out of our wedding because...
704
00:39:56,828 --> 00:39:59,137
I used bad grammar.
705
00:40:02,951 --> 00:40:04,161
That was bad.
706
00:40:06,731 --> 00:40:08,496
That was a bad moment.
707
00:40:10,351 --> 00:40:13,717
Marriages are made up
of moments, right?
708
00:40:13,801 --> 00:40:16,645
So many of our moments
are... are just...
709
00:40:16,760 --> 00:40:18,510
are great.
710
00:40:20,530 --> 00:40:22,491
Too many are so...
711
00:40:22,575 --> 00:40:24,262
Just painful.
712
00:40:24,403 --> 00:40:30,935
♪♪ And I will hold you tight...
713
00:40:31,019 --> 00:40:32,645
This is crazy.
714
00:40:33,520 --> 00:40:35,441
We love each other.
715
00:40:37,025 --> 00:40:38,996
I love you.
716
00:40:39,737 --> 00:40:43,196
♪♪ ...will keep you warm
717
00:40:43,349 --> 00:40:45,384
♪♪ I will build...
718
00:40:45,468 --> 00:40:48,840
I love you so much.
719
00:40:49,076 --> 00:40:51,346
♪♪ And I'll build a fire...
720
00:40:51,430 --> 00:40:54,238
It's just not enough.
721
00:40:55,913 --> 00:40:58,197
♪♪ And in our hearts
722
00:40:58,301 --> 00:41:01,121
♪♪ We still pray for sons
and daughters
723
00:41:02,571 --> 00:41:05,672
♪♪ And all those evenings
out in the garden
724
00:41:05,756 --> 00:41:08,262
♪♪ With red, red wine
725
00:41:09,011 --> 00:41:14,520
♪♪ These quiet hours
turning to years...
726
00:41:15,128 --> 00:41:16,871
Thank you.
727
00:41:21,897 --> 00:41:24,405
The rain, the drunks,
728
00:41:24,489 --> 00:41:27,426
the freezing cold night
alone in my car,
729
00:41:27,510 --> 00:41:29,121
and you almost losing
your foot
730
00:41:29,205 --> 00:41:31,687
was definitely a bit more
of a distraction
731
00:41:31,771 --> 00:41:33,489
than I was hoping for.
732
00:41:37,483 --> 00:41:40,316
But I'm really glad
you took me camping.
733
00:41:43,329 --> 00:41:44,887
You're welcome.
734
00:41:47,495 --> 00:41:49,099
♪♪ And I'll build a fire
735
00:41:49,183 --> 00:41:52,893
♪♪ You fetch the water,
and I'll lay the table
736
00:41:53,960 --> 00:41:55,669
♪♪ And in our hearts
737
00:41:55,753 --> 00:42:00,213
♪♪ We still pray for sons
and daughters
738
00:42:00,449 --> 00:42:03,778
♪♪ And all those evenings
out in the garden
739
00:42:03,862 --> 00:42:06,299
♪♪ With red, red wine
740
00:42:06,878 --> 00:42:13,777
♪♪ These quiet hours
turning to years ♪♪
741
00:42:13,861 --> 00:42:15,969
Sync corrections by srjanapala
52223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.