All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E18.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,647 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,671 --> 00:00:02,779 Can I help you? 3 00:00:02,803 --> 00:00:04,517 My name's Miles Browne. I'm your father. 4 00:00:04,541 --> 00:00:05,698 - Go home. - Whoa. 5 00:00:05,722 --> 00:00:07,355 I think you're having a stroke. 6 00:00:07,378 --> 00:00:08,723 I have terminal cancer. 7 00:00:08,746 --> 00:00:11,359 I waited for you, and you left. 8 00:00:11,382 --> 00:00:13,394 I thought about you every day. 9 00:00:16,855 --> 00:00:18,332 It's good we're not roommates anymore. 10 00:00:18,356 --> 00:00:21,102 'Cause I couldn't do this. 11 00:00:21,126 --> 00:00:23,204 Having sex doesn't make us a thing. 12 00:00:23,228 --> 00:00:24,371 You need to see other women. 13 00:00:24,396 --> 00:00:26,172 - Why? I don't really want to... - No excuses. 14 00:00:26,196 --> 00:00:28,309 You wanna come back to my place for a little more? 15 00:00:28,332 --> 00:00:30,411 Just sleeping with you isn't good for me. 16 00:00:30,434 --> 00:00:32,534 I want to give Heather a chance. 17 00:00:35,106 --> 00:00:37,118 Thanks for cooking. 18 00:00:37,142 --> 00:00:38,618 And the new skillet. 19 00:00:38,643 --> 00:00:40,021 The chicken was delicious. 20 00:00:40,045 --> 00:00:41,454 What'd I tell you? 21 00:00:41,478 --> 00:00:43,313 Cast iron kicks ass. 22 00:00:43,683 --> 00:00:45,027 Wait till you sear a steak in it. 23 00:00:45,051 --> 00:00:46,496 You won't believe the difference. 24 00:00:46,520 --> 00:00:47,764 I'll definitely try it. 25 00:00:47,787 --> 00:00:49,932 Mm. 26 00:00:49,957 --> 00:00:51,768 So, you up for a movie? 27 00:00:51,792 --> 00:00:56,161 Actually, I thought maybe we could just... talk. 28 00:00:56,970 --> 00:00:59,316 Oh. We've been all night talking. 29 00:00:59,340 --> 00:01:03,253 Yeah, about our jobs, the news, the weather, 30 00:01:03,277 --> 00:01:04,882 but... 31 00:01:05,546 --> 00:01:09,349 we, uh... we never really talked about the past. 32 00:01:10,319 --> 00:01:11,611 Oh, we did. 33 00:01:12,055 --> 00:01:14,212 When you were in the hospital. 34 00:01:14,236 --> 00:01:15,679 Barely. 35 00:01:17,524 --> 00:01:19,268 Have you forgiven me? 36 00:01:27,075 --> 00:01:28,498 I... 37 00:01:29,155 --> 00:01:30,599 I'd rather just watch a movie. 38 00:01:30,623 --> 00:01:32,433 - Claire, I don't... - If you want to join, great. 39 00:01:32,457 --> 00:01:35,359 If not, let's just call it a night. 40 00:01:37,305 --> 00:01:38,438 Okay. 41 00:01:38,831 --> 00:01:40,252 Movie it is. 42 00:01:40,276 --> 00:01:41,420 Okay. 43 00:01:48,275 --> 00:01:50,387 How'd your presentation go? 44 00:01:50,411 --> 00:01:53,764 It was... long. 45 00:01:54,314 --> 00:01:56,460 Didn't you do laundry yesterday? 46 00:01:56,484 --> 00:01:58,594 I'm not doing laundry. I'm packing. 47 00:01:58,618 --> 00:02:00,430 For our camping trip. 48 00:02:00,453 --> 00:02:02,432 We've done nothing but work for three weeks, 49 00:02:02,456 --> 00:02:05,435 and neither of us feels... better. 50 00:02:05,459 --> 00:02:09,538 A weekend in the woods isn't going to change anything, 51 00:02:09,562 --> 00:02:11,540 not to mention you can't even sleep on a couch, 52 00:02:11,564 --> 00:02:13,342 much less outside on the ground. 53 00:02:13,366 --> 00:02:15,211 I agree. 54 00:02:15,235 --> 00:02:19,081 It's going to be a challenge, but that's the point. 55 00:02:19,105 --> 00:02:21,651 The further outside our comfort zones we go, 56 00:02:21,675 --> 00:02:23,652 the more distracted we'll be. 57 00:02:52,382 --> 00:02:55,461 Whoa! It's me! It's me, okay? 58 00:02:55,485 --> 00:02:56,596 - Don't shoot. - Are you okay? 59 00:02:56,620 --> 00:02:59,037 I'm fine. Can you put the gun down, please? 60 00:02:59,522 --> 00:03:02,435 I opened the door, and the alarm went off. It's broken. 61 00:03:02,459 --> 00:03:04,037 Oh, thank God. 62 00:03:04,061 --> 00:03:06,895 - Man. - I thought somebody, uh... 63 00:03:07,370 --> 00:03:09,161 Hi. 64 00:03:09,185 --> 00:03:10,384 Hi. 65 00:03:16,157 --> 00:03:17,806 It's not loaded. 66 00:03:19,032 --> 00:03:20,141 Yeah. Good. 67 00:03:20,165 --> 00:03:21,710 No. No, not good. 68 00:03:21,734 --> 00:03:25,102 I store this loaded always. 69 00:03:25,693 --> 00:03:27,271 I unloaded it. 70 00:03:27,864 --> 00:03:30,645 For this exact reason. You could' killed me. 71 00:03:30,669 --> 00:03:33,740 And if you had been an intruder, you could've killed me. 72 00:03:33,764 --> 00:03:35,475 I'm not an intruder. I'm me. 73 00:03:35,500 --> 00:03:36,877 Hello? 74 00:03:36,901 --> 00:03:39,116 You had the gun pointed right at my head. 75 00:03:39,140 --> 00:03:41,718 No. I was aiming center mass. 76 00:03:41,742 --> 00:03:43,348 My finger wasn't even on the trigger. 77 00:03:43,372 --> 00:03:44,774 Thank you very much for the apology. 78 00:03:44,798 --> 00:03:47,009 - Really appreciate it. - Apology? 79 00:03:47,033 --> 00:03:49,829 What in the world would make you think 80 00:03:49,853 --> 00:03:53,000 that it was okay to unload my gun? 81 00:03:53,024 --> 00:03:56,516 You almost shot me center mass, okay? 82 00:03:56,540 --> 00:03:58,451 But by all means, don't apologize! 83 00:03:58,475 --> 00:04:00,419 I did not almost shoot you, 84 00:04:00,443 --> 00:04:02,725 and if you don't stop with the apology cr... 85 00:04:03,681 --> 00:04:05,479 I'm going to bed. 86 00:04:06,016 --> 00:04:07,480 Alone. 87 00:04:13,046 --> 00:04:21,064 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 88 00:04:21,920 --> 00:04:25,081 The discoloration is a deeper red than her last exam. 89 00:04:25,970 --> 00:04:27,747 And it's warm to the touch. 90 00:04:27,771 --> 00:04:28,781 Ow! 91 00:04:28,805 --> 00:04:31,250 Sorry. How long has it been tender? 92 00:04:31,274 --> 00:04:33,754 Uh... about a week. 93 00:04:33,778 --> 00:04:36,122 Well, it's not a bruise or muscle strain. 94 00:04:36,146 --> 00:04:38,492 The AV malformation's growing. 95 00:04:38,516 --> 00:04:40,459 Which is why I've been recommending surgery 96 00:04:40,483 --> 00:04:41,694 since she was five. 97 00:04:41,718 --> 00:04:43,863 And I've agreed every time. 98 00:04:43,887 --> 00:04:45,932 It's the first time there's been any pain. 99 00:04:45,956 --> 00:04:48,435 And the meds and the nutritional supplements have been working. 100 00:04:48,459 --> 00:04:49,903 No, they haven't, 101 00:04:49,927 --> 00:04:51,971 and puberty will accelerate the growth even more, 102 00:04:51,995 --> 00:04:55,375 which puts her at a high risk for a spontaneous hemorrhage. 103 00:04:55,399 --> 00:04:56,709 Turtleneck sweaters are definitely 104 00:04:56,733 --> 00:04:58,011 not the solution any longer. 105 00:04:58,034 --> 00:04:59,574 She needs the surgery. 106 00:05:03,374 --> 00:05:04,750 When? 107 00:05:04,774 --> 00:05:07,249 We can admit her and start the prep right now. 108 00:05:08,312 --> 00:05:09,793 Awesome. 109 00:05:11,815 --> 00:05:13,213 I hate turtlenecks. 110 00:05:16,019 --> 00:05:17,964 Your EKG's normal, cholesterol's low, 111 00:05:17,988 --> 00:05:19,632 and I didn't see any concerning moles. 112 00:05:19,656 --> 00:05:21,721 I wear SPF 50 every day. 113 00:05:22,125 --> 00:05:23,769 There was one thing. 114 00:05:23,793 --> 00:05:26,473 I noticed that you previously had been on antidepressants. 115 00:05:26,497 --> 00:05:28,242 I stopped taking those nine months ago. 116 00:05:28,266 --> 00:05:30,143 They didn't help, and I found an alternative therapy 117 00:05:30,167 --> 00:05:31,677 - that's working great. - Wonderful. 118 00:05:31,701 --> 00:05:33,112 Cognitive behavioral therapy? 119 00:05:33,137 --> 00:05:34,180 Nope. 120 00:05:34,204 --> 00:05:36,149 Uh, I'm injecting a psilocybin serum 121 00:05:36,173 --> 00:05:37,750 that I make from hallucinogenic mushrooms 122 00:05:37,774 --> 00:05:39,475 I grow in my basement. 123 00:05:41,778 --> 00:05:43,624 Okay, that's, uh, crazy. 124 00:05:43,648 --> 00:05:45,292 You need to stop that immediately. 125 00:05:45,316 --> 00:05:48,194 There's tons of studies online that show that psilocybin 126 00:05:48,218 --> 00:05:50,396 causes dopamine surges that treat depression. 127 00:05:50,420 --> 00:05:52,531 And even more studies that show that people 128 00:05:52,555 --> 00:05:54,334 who self-medicate with street drugs 129 00:05:54,358 --> 00:05:57,036 end up more depressed, addicted, and sometimes even dead. 130 00:05:57,060 --> 00:05:59,538 I spent a year researching mushroom cultivation 131 00:05:59,562 --> 00:06:01,742 and learning how to extract the psilocybin. 132 00:06:01,766 --> 00:06:02,942 And most importantly, 133 00:06:02,966 --> 00:06:05,264 this is the first treatment that's ever worked. 134 00:06:06,370 --> 00:06:08,303 I've never felt better. 135 00:06:10,807 --> 00:06:12,386 At least let me do some additional tests 136 00:06:12,410 --> 00:06:14,454 to make sure there aren't any adverse side effects. 137 00:06:14,478 --> 00:06:15,622 Sure. 138 00:06:15,646 --> 00:06:17,591 I'm always open to new information. 139 00:06:24,387 --> 00:06:25,531 Good morning. 140 00:06:25,555 --> 00:06:26,600 How can I help you? 141 00:06:26,624 --> 00:06:28,468 We're here to camp at Yosemite Creek. 142 00:06:28,492 --> 00:06:31,004 Great. You have a reservation? 143 00:06:31,028 --> 00:06:31,937 Reservation? 144 00:06:31,961 --> 00:06:34,307 Campsites are reservation only. 145 00:06:34,331 --> 00:06:35,942 That's not true. 146 00:06:35,966 --> 00:06:38,711 There are 27 first come, first serve campsites. 147 00:06:38,735 --> 00:06:42,115 There were 27 campsites at 6:00 AM. 148 00:06:42,139 --> 00:06:45,951 By 6:45, they were all taken. 149 00:06:45,975 --> 00:06:47,254 I'm gonna need you to turn the car around. 150 00:06:47,278 --> 00:06:49,255 No, we need to go camping. 151 00:06:49,279 --> 00:06:51,692 Sir, I understand you're upset, but... 152 00:06:51,716 --> 00:06:53,793 No. You... You don't understand at all why... 153 00:06:53,817 --> 00:06:54,961 Shaun, it's okay. 154 00:06:54,985 --> 00:06:56,529 We'll find another place to camp. 155 00:06:56,553 --> 00:06:58,165 Uh, thank you. 156 00:07:05,829 --> 00:07:06,839 Tighten up. 157 00:07:06,863 --> 00:07:09,009 Now work from the outside in. 158 00:07:09,033 --> 00:07:11,432 Eliminate any arterial feeders. 159 00:07:13,103 --> 00:07:14,213 This would be a lot easier 160 00:07:14,237 --> 00:07:15,815 if they'd let me do this seven years ago. 161 00:07:15,839 --> 00:07:17,117 It's not their fault. 162 00:07:17,141 --> 00:07:20,519 They're scared of surgery for their 12-year-old child. 163 00:07:20,543 --> 00:07:21,887 They're arrogant. 164 00:07:21,911 --> 00:07:23,468 And stubborn. 165 00:07:24,481 --> 00:07:25,971 You're quiet. 166 00:07:27,117 --> 00:07:28,829 Oh. Sorry. 167 00:07:28,853 --> 00:07:31,798 I was actually thinking about my own parents. 168 00:07:31,822 --> 00:07:34,533 Miles thinks that we should "deal with the past" 169 00:07:34,557 --> 00:07:37,269 so that there's not a barrier between us. 170 00:07:37,293 --> 00:07:39,206 Things have been going pretty good. 171 00:07:39,230 --> 00:07:41,375 And why mess with success? 172 00:07:41,399 --> 00:07:42,576 I agree. 173 00:07:42,600 --> 00:07:43,944 When it comes to parents, some things, 174 00:07:43,968 --> 00:07:46,446 in fact, many things, should just be left unsaid. 175 00:07:46,470 --> 00:07:49,149 Says the guy who doesn't have a relationship with his. 176 00:07:49,173 --> 00:07:53,019 Yeah. Because I said things that should have been unsaid. 177 00:07:53,043 --> 00:07:54,887 Well, I agree with Miles. 178 00:07:54,911 --> 00:07:56,656 It's not gonna be an easy conversation, 179 00:07:56,680 --> 00:07:58,257 but... 180 00:07:58,281 --> 00:08:00,754 wounds that aren't treated get worse. 181 00:08:01,851 --> 00:08:04,297 There's blood in her ET tube. 182 00:08:04,321 --> 00:08:05,966 Must be a bleeder in the airway. 183 00:08:05,990 --> 00:08:07,567 Retract the wound. 184 00:08:13,129 --> 00:08:15,341 The research on psilocybin for drug-resistant depression 185 00:08:15,365 --> 00:08:17,110 is promising. 186 00:08:17,134 --> 00:08:18,577 Apex of the lungs look clear. 187 00:08:18,601 --> 00:08:20,781 There's a big difference between "promising" and "proven." 188 00:08:20,805 --> 00:08:22,615 Not to mention a drug made by professionals 189 00:08:22,639 --> 00:08:26,153 versus some guy growing mushrooms in his basement. 190 00:08:26,177 --> 00:08:28,822 You're the most skeptical guy I know about alternative medicine, 191 00:08:28,846 --> 00:08:30,322 but this you agree with? 192 00:08:30,346 --> 00:08:31,992 I'm not surprised. 193 00:08:32,015 --> 00:08:33,460 That Park's a total hypocrite? 194 00:08:33,484 --> 00:08:35,373 That you two disagree. 195 00:08:36,120 --> 00:08:38,731 You never agree on anything. 196 00:08:38,755 --> 00:08:40,669 I think you just... 197 00:08:41,192 --> 00:08:43,736 enjoy arguing with each other. 198 00:08:45,129 --> 00:08:46,861 You need to get closer. 199 00:08:49,265 --> 00:08:52,077 Can you focus on the left inferior lobe? 200 00:08:52,101 --> 00:08:53,145 Uh... 201 00:08:54,370 --> 00:08:56,048 - What is that? - A lesion. 202 00:08:56,072 --> 00:08:58,340 A fungal lesion. 203 00:09:09,352 --> 00:09:11,465 This isn't camping. It's tailgating. 204 00:09:11,489 --> 00:09:14,333 There's trees, a place we can pitch a tent 205 00:09:14,357 --> 00:09:16,191 and build a fire. 206 00:09:18,361 --> 00:09:20,961 It smells like gasoline. 207 00:09:21,599 --> 00:09:23,046 Oh. 208 00:09:23,500 --> 00:09:26,480 I think their generator might have a leak. 209 00:09:26,504 --> 00:09:29,115 Just what you want right next to a campfire. 210 00:09:33,744 --> 00:09:35,688 We have a view of the lake. 211 00:09:36,475 --> 00:09:38,644 It's pretty, isn't it? 212 00:09:39,383 --> 00:09:41,126 Yeah. 213 00:10:04,331 --> 00:10:06,809 We had to abort the laser surgery due to a bleed, 214 00:10:06,833 --> 00:10:09,645 but she's conscious and stable now in post-op recovery. 215 00:10:09,669 --> 00:10:12,649 The AVM infiltrated too deep into the upper lobe of the lung 216 00:10:12,673 --> 00:10:13,884 to ablate with the laser. 217 00:10:13,908 --> 00:10:15,652 We'll have to go back in and remove her collarbone 218 00:10:15,676 --> 00:10:17,354 for better access. 219 00:10:17,378 --> 00:10:18,889 Another surgery? 220 00:10:18,913 --> 00:10:20,624 To remove her bone? 221 00:10:20,648 --> 00:10:23,457 We'll put it back after we excise the AVM. 222 00:10:23,482 --> 00:10:25,793 She'll have to wear a brace until the bone heals. 223 00:10:25,817 --> 00:10:28,307 Vascular malformations are chameleons. 224 00:10:28,332 --> 00:10:30,344 It's hard to tell where abnormal blood vessels end 225 00:10:30,368 --> 00:10:31,957 and normal ones begin. 226 00:10:31,982 --> 00:10:33,659 You were all a lot more confident 227 00:10:33,683 --> 00:10:35,294 in your assessment this morning. 228 00:10:35,318 --> 00:10:37,029 We want to take our daughter home. 229 00:10:37,053 --> 00:10:39,562 - Yeah. - Now. 230 00:10:39,586 --> 00:10:41,197 I'm sorry. That's not possible. 231 00:10:41,221 --> 00:10:43,133 The laser surgery caused weakening in the AVM, 232 00:10:43,157 --> 00:10:45,268 which means it could rebleed at any time. 233 00:10:53,485 --> 00:10:55,129 Okay. 234 00:10:59,111 --> 00:11:00,655 Okay. 235 00:11:00,681 --> 00:11:02,958 You're lucky. If you scheduled your physical a week later, 236 00:11:02,982 --> 00:11:04,660 your liver and lungs would be failing. 237 00:11:06,691 --> 00:11:08,630 And after the surgery? 238 00:11:08,960 --> 00:11:10,638 What about my depression? 239 00:11:10,662 --> 00:11:12,240 You're asking if you can continue a treatment 240 00:11:12,264 --> 00:11:13,441 that's killing you? 241 00:11:15,741 --> 00:11:18,779 Before I started the psilocybin injections... 242 00:11:19,345 --> 00:11:20,822 I was miserable. 243 00:11:20,846 --> 00:11:24,893 I-I couldn't sleep, I barely ate. 244 00:11:25,434 --> 00:11:29,136 I can't bear to face that darkness again. 245 00:11:32,784 --> 00:11:35,197 I don't know if it's the psilocybin 246 00:11:35,221 --> 00:11:37,264 or placebo effect, 247 00:11:37,288 --> 00:11:40,390 or something else neither of us understands, 248 00:11:41,600 --> 00:11:43,852 but if you found the light once... 249 00:11:45,605 --> 00:11:47,165 you can find it again. 250 00:12:04,011 --> 00:12:05,389 Okay. 251 00:12:05,975 --> 00:12:08,128 It's a nice fire. 252 00:12:09,254 --> 00:12:11,423 I used the Teepee method. 253 00:12:29,288 --> 00:12:32,301 I'm thinking open thoracotomy and midline laparotomy. 254 00:12:32,328 --> 00:12:34,870 We might be able to use minimally invasive scope surgery 255 00:12:34,894 --> 00:12:36,504 to get the big lesions and attack the rest 256 00:12:36,528 --> 00:12:38,047 post-operatively with anti-fungals. 257 00:12:38,071 --> 00:12:40,082 More like minimally effective. 258 00:12:40,106 --> 00:12:41,984 Better to be aggressive, take them all out at once. 259 00:12:42,008 --> 00:12:44,352 That's a huge operation with a long, painful recovery. 260 00:12:44,376 --> 00:12:46,154 He has a huge problem. 261 00:12:46,178 --> 00:12:48,679 This lesion looks like it extends behind the liver. 262 00:12:51,854 --> 00:12:53,731 You're the senior surgical resident. 263 00:12:53,755 --> 00:12:56,235 You need to start making these calls. 264 00:12:56,672 --> 00:12:58,304 I'm not so sure about that. 265 00:13:00,779 --> 00:13:04,018 I'm sorry, but I question Dr. Park's objectivity 266 00:13:04,043 --> 00:13:06,388 when it comes to Dr. Reznick's ideas. 267 00:13:06,413 --> 00:13:07,923 I don't care where an idea comes from, 268 00:13:07,947 --> 00:13:09,663 and I don't appreciate you accusing me... 269 00:13:09,688 --> 00:13:11,018 It wasn't an accusation. 270 00:13:11,043 --> 00:13:12,053 Then what would you call it? 271 00:13:12,077 --> 00:13:15,570 A respectful and sincere question. 272 00:13:16,721 --> 00:13:18,321 What's the answer? 273 00:13:20,783 --> 00:13:24,265 My objective opinion is... 274 00:13:24,870 --> 00:13:27,702 a minimally invasive approach is best. 275 00:13:28,875 --> 00:13:30,634 Okay. 276 00:13:31,067 --> 00:13:33,652 I want it all mapped out with a 3D reconstruction simulation 277 00:13:33,676 --> 00:13:34,820 before we go in there. 278 00:13:34,844 --> 00:13:36,754 We'll operate in the morning. 279 00:13:43,489 --> 00:13:45,850 It's actually kinda soothing. 280 00:13:47,812 --> 00:13:49,654 It reminds me of the dripping faucet 281 00:13:50,051 --> 00:13:51,394 in our old apartment. 282 00:13:51,418 --> 00:13:52,863 The sound helped me fall asleep. 283 00:13:52,886 --> 00:13:54,149 Mm. 284 00:13:55,235 --> 00:13:57,167 I loved that building. 285 00:13:57,544 --> 00:13:59,056 It's where we had our first hug. 286 00:14:00,058 --> 00:14:01,725 Oh! 287 00:14:02,075 --> 00:14:04,484 Definitely not soothing. 288 00:14:09,124 --> 00:14:12,168 These might help. 289 00:14:12,802 --> 00:14:16,081 You brought earplugs to a camping trip? 290 00:14:16,605 --> 00:14:18,663 Sometimes you snore. 291 00:14:19,227 --> 00:14:20,693 Thank you. 292 00:14:22,844 --> 00:14:24,355 Mm. 293 00:14:24,426 --> 00:14:26,058 Mm. 294 00:14:29,963 --> 00:14:31,562 Mm. 295 00:14:35,369 --> 00:14:36,980 Mm! Ooh! 296 00:14:45,426 --> 00:14:46,403 That's it. 297 00:14:46,427 --> 00:14:47,995 I give up. 298 00:14:49,400 --> 00:14:51,446 I have a repair kit. 299 00:14:51,470 --> 00:14:52,614 I don't want to fix things, Shaun. 300 00:14:52,638 --> 00:14:54,270 I just want to go home. 301 00:14:56,461 --> 00:14:57,879 I... 302 00:14:59,981 --> 00:15:02,259 don't want to go home. 303 00:15:02,283 --> 00:15:04,663 If you want to stay in a cold, wet, leaky tent, 304 00:15:04,687 --> 00:15:07,687 go ahead, but I am sleeping in the car. 305 00:15:26,240 --> 00:15:27,751 Ah. 306 00:15:27,775 --> 00:15:29,086 29:32. 307 00:15:29,110 --> 00:15:32,957 Yeah. I used to do sub-25 on recovery days. 308 00:15:32,981 --> 00:15:36,149 Hey, you have time to grab a quick bite before you go in? 309 00:15:38,653 --> 00:15:40,881 I was actually thinking, uh... 310 00:15:41,789 --> 00:15:43,509 maybe we could talk. 311 00:15:44,994 --> 00:15:46,904 I would love that. 312 00:15:58,506 --> 00:16:01,610 The last time I saw you before you left, 313 00:16:02,443 --> 00:16:05,090 I... I screamed at you 314 00:16:05,114 --> 00:16:07,408 because you missed my birthday party, 315 00:16:08,426 --> 00:16:11,105 and for the longest time, 316 00:16:11,129 --> 00:16:15,576 I thought if I could just tell you I was sorry, 317 00:16:15,840 --> 00:16:17,438 that you'd come back. 318 00:16:20,192 --> 00:16:22,304 It wasn't you, Claire. 319 00:16:22,328 --> 00:16:23,605 None of it. 320 00:16:23,629 --> 00:16:27,243 I mean, you... were a great kid. 321 00:16:27,267 --> 00:16:30,434 So smart and thoughtful. 322 00:16:32,240 --> 00:16:34,374 How could you just disappear? 323 00:16:37,746 --> 00:16:40,380 Things between your mother and I were such a mess. 324 00:16:42,485 --> 00:16:47,365 One night, she was having one of her episodes, 325 00:16:47,962 --> 00:16:51,999 told me I was worthless. 326 00:16:53,769 --> 00:16:57,048 The only thing I was good for was money. 327 00:17:00,769 --> 00:17:03,115 I said, "Okay, if that's all you want, 328 00:17:03,139 --> 00:17:04,517 that's all I'mma give you." 329 00:17:04,540 --> 00:17:06,719 I sent her a check every month. 330 00:17:06,742 --> 00:17:08,942 Never saw or spoke to her again. 331 00:17:11,446 --> 00:17:14,224 It was mean and petty. 332 00:17:15,867 --> 00:17:18,520 - Pathetic. - We never got any money. 333 00:17:20,176 --> 00:17:21,650 What are you talking about? 334 00:17:21,673 --> 00:17:26,186 I sent monthly support until you finished college. 335 00:17:26,711 --> 00:17:29,090 I worked two jobs. 336 00:17:29,115 --> 00:17:33,194 I took out a loan to pay for tuition and our rent. 337 00:17:39,236 --> 00:17:42,648 Look... I sent more than enough for rent, 338 00:17:42,673 --> 00:17:44,817 for clothes, for food. 339 00:17:45,105 --> 00:17:47,617 She stole my money from my child. 340 00:17:47,924 --> 00:17:49,769 The child you totally abandoned. 341 00:17:49,792 --> 00:17:51,070 No. Not totally. 342 00:17:51,095 --> 00:17:53,105 It's not my fault she squandered that money. 343 00:17:53,130 --> 00:17:57,210 It's not your fault I grew up without a father? 344 00:17:57,617 --> 00:17:58,828 Without any social life 345 00:17:58,853 --> 00:18:01,897 because I was so busy being a mom to my own mom? 346 00:18:02,279 --> 00:18:05,893 The woman that you walked out on when things stopped being fun? 347 00:18:05,917 --> 00:18:07,261 Okay, listen, I'm sorry, okay? 348 00:18:07,286 --> 00:18:08,596 I didn't mean for this to become an argument. 349 00:18:08,621 --> 00:18:10,199 No, you're not sorry. 350 00:18:10,222 --> 00:18:11,933 If you were, you wouldn't still be blaming her, 351 00:18:11,958 --> 00:18:13,801 using her as an excuse. 352 00:18:17,096 --> 00:18:20,142 You took off because you were too weak 353 00:18:20,165 --> 00:18:22,912 to do what a father is supposed to do... 354 00:18:23,269 --> 00:18:25,922 To take care of me, to protect me. 355 00:18:26,971 --> 00:18:29,250 And now you're back when it's easy, 356 00:18:29,733 --> 00:18:31,644 when I don't need a father? 357 00:18:34,904 --> 00:18:36,383 No, you know what? Forget it. 358 00:18:36,406 --> 00:18:37,584 - Claire... - Look, just don't... 359 00:18:37,607 --> 00:18:39,385 Don't call, don't come to the door. 360 00:18:39,410 --> 00:18:41,221 Just leave me alone. 361 00:19:27,324 --> 00:19:29,777 I thought this would be helpful. 362 00:19:30,728 --> 00:19:32,654 I was wrong. 363 00:19:34,131 --> 00:19:36,330 We can go home. 364 00:19:38,435 --> 00:19:40,113 Well... 365 00:19:40,136 --> 00:19:43,238 why don't we do the hike you planned first? 366 00:19:45,776 --> 00:19:47,186 Is... 367 00:19:47,211 --> 00:19:49,005 that what you want? 368 00:19:49,512 --> 00:19:51,258 Is that what you want? 369 00:19:51,281 --> 00:19:52,425 Mm. 370 00:19:52,450 --> 00:19:54,661 I think so. 371 00:19:59,280 --> 00:20:00,625 Okay. 372 00:20:00,648 --> 00:20:02,093 New plan. 373 00:20:02,116 --> 00:20:05,462 Blueberry pancakes, and then hike, 374 00:20:05,487 --> 00:20:08,598 and then back home to our warm and cozy and dry bed. 375 00:20:14,844 --> 00:20:18,010 Divide the sternal attachment of the SCM. 376 00:20:19,775 --> 00:20:21,953 And done. 377 00:20:21,979 --> 00:20:24,378 Removing the medial clavicle. 378 00:20:25,820 --> 00:20:27,375 You have the talk? 379 00:20:29,057 --> 00:20:30,067 Yeah. 380 00:20:30,092 --> 00:20:31,536 I never said it would be easy. 381 00:20:31,559 --> 00:20:33,805 You can't excise a tumor without some bleeding. 382 00:20:33,828 --> 00:20:36,395 Some tumors are inoperable. 383 00:20:38,471 --> 00:20:40,388 He wants to be forgiven. 384 00:20:41,449 --> 00:20:44,309 I... I just can't. 385 00:20:45,118 --> 00:20:47,229 He doesn't deserve it. 386 00:20:48,788 --> 00:20:50,599 Well, it's not the kid's job to make the parents 387 00:20:50,624 --> 00:20:52,526 feel good about themselves. 388 00:20:53,426 --> 00:20:55,672 This mat of vessels is invading the upper lung tissue. 389 00:20:55,695 --> 00:20:57,807 How deep does it go on your end? 390 00:20:58,089 --> 00:20:59,433 I can see underneath the apex, 391 00:20:59,458 --> 00:21:03,171 but can't tell what's tumor and what's subclavian artery. 392 00:21:03,511 --> 00:21:04,922 We can't get this out without pulling out 393 00:21:04,945 --> 00:21:07,191 the whole upper lobe of her lung. 394 00:21:07,214 --> 00:21:09,426 Well, the parents are not gonna like that. 395 00:21:09,451 --> 00:21:11,395 I-I'll go. 396 00:21:11,936 --> 00:21:13,146 They don't trust you. 397 00:21:13,171 --> 00:21:14,182 Well, that's not your problem. 398 00:21:14,205 --> 00:21:16,017 Well, it shouldn't be the patient's either. 399 00:21:16,040 --> 00:21:18,540 I'll have a better chance of getting their consent. 400 00:21:33,250 --> 00:21:35,127 I bought some pastries. 401 00:21:35,152 --> 00:21:36,751 Uh, I'm good. 402 00:21:45,820 --> 00:21:48,834 I, uh... I'm sorry that I, uh... 403 00:21:49,224 --> 00:21:52,259 unloaded the gun without telling you. 404 00:21:54,171 --> 00:21:55,640 Thank you. 405 00:21:56,089 --> 00:21:58,925 I, uh... I appreciate that. 406 00:22:00,321 --> 00:22:02,881 I know that you're nervous around guns, 407 00:22:02,905 --> 00:22:04,317 which is all the more reason 408 00:22:04,340 --> 00:22:06,920 that you should just leave mine alone. 409 00:22:07,201 --> 00:22:09,479 Well, maybe there's a better way to deal with this. 410 00:22:09,502 --> 00:22:13,450 So, w-what if we kept your gun in your nightstand like always, 411 00:22:13,473 --> 00:22:16,952 but we keep the ammunition in another room? 412 00:22:17,487 --> 00:22:20,766 So your idea of a compromise is that I agree to do 413 00:22:20,789 --> 00:22:24,002 what you've been doing behind my back all along? 414 00:22:24,406 --> 00:22:26,585 An intruder is not gonna wait for me 415 00:22:26,608 --> 00:22:29,759 to collect my bullets from the guest room closet. 416 00:22:29,807 --> 00:22:31,755 My house is not that big. 417 00:22:31,800 --> 00:22:32,877 I don't... I'm so confused. 418 00:22:32,903 --> 00:22:34,012 You still have to run up the stairs 419 00:22:34,037 --> 00:22:36,782 and get the thing either way. 420 00:22:37,114 --> 00:22:39,558 Do you ever notice that whenever we're talking 421 00:22:39,583 --> 00:22:43,528 about something related to the home that we both share, 422 00:22:43,552 --> 00:22:47,900 that you always refer to it as your house? 423 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 I do? 424 00:22:49,951 --> 00:22:52,631 This isn't about gun safety. 425 00:22:52,654 --> 00:22:55,804 This is about your house and your rules 426 00:22:55,828 --> 00:22:57,373 and your wanting to control me. 427 00:22:57,396 --> 00:23:00,877 You don't trust me to make decisions about my own life. 428 00:23:00,903 --> 00:23:02,914 I'm just trying to find a way to make you feel safe. 429 00:23:02,939 --> 00:23:06,884 I-I don't need you or any other man 430 00:23:06,909 --> 00:23:10,144 to find a way to make me feel safe. 431 00:23:34,315 --> 00:23:37,182 It's actually pretty outside the campground. 432 00:23:37,205 --> 00:23:40,786 Another half-mile, and we can see the lake. 433 00:23:40,809 --> 00:23:42,253 You're really cute. 434 00:23:42,278 --> 00:23:43,888 I want to take a picture. 435 00:23:43,913 --> 00:23:46,157 Go stand on that log. 436 00:23:46,182 --> 00:23:48,326 I'll get you from a low angle. 437 00:23:48,351 --> 00:23:50,863 A hero angle because you're my hero. 438 00:23:55,958 --> 00:23:57,294 Okay. 439 00:23:58,473 --> 00:24:00,973 Okay, a smidge to the left. 440 00:24:03,799 --> 00:24:05,144 Aah! Ah! 441 00:24:05,167 --> 00:24:07,311 Shaun! 442 00:24:07,336 --> 00:24:09,515 Are you okay? 443 00:24:10,740 --> 00:24:12,683 Oh, my God. You are not okay. 444 00:24:25,875 --> 00:24:27,285 Okay. 445 00:24:27,308 --> 00:24:28,487 On the count of three. 446 00:24:28,510 --> 00:24:30,188 - Mm-hmm. - Ready? 447 00:24:30,211 --> 00:24:31,623 One, two... 448 00:24:31,646 --> 00:24:33,392 Aah! Ah! 449 00:24:33,415 --> 00:24:35,460 You were supposed to wait until I got to three! 450 00:24:35,483 --> 00:24:36,694 I know, but in the movies, 451 00:24:36,719 --> 00:24:38,596 they always go early to catch you off guard. 452 00:24:38,621 --> 00:24:40,030 You don't need the element of surprise 453 00:24:40,055 --> 00:24:41,566 to reduce a dislocated ankle. 454 00:24:41,589 --> 00:24:43,298 Okay, but did it work? 455 00:24:45,461 --> 00:24:46,904 Yes. 456 00:24:46,929 --> 00:24:48,386 You... 457 00:24:48,864 --> 00:24:51,598 You relocated it correctly. 458 00:24:52,434 --> 00:24:53,811 Damn. 459 00:24:53,836 --> 00:24:58,521 But... my toes are still dusky and numb. 460 00:24:59,275 --> 00:25:02,233 The posterior tibial artery's torn. 461 00:25:02,877 --> 00:25:05,222 I thought it was just pinched. 462 00:25:05,247 --> 00:25:06,791 If circulation isn't restored, 463 00:25:06,816 --> 00:25:08,292 I'll have permanent tissue damage, 464 00:25:08,317 --> 00:25:10,851 maybe even have to have my foot amputated. 465 00:25:12,721 --> 00:25:13,964 This is not a problem. 466 00:25:13,989 --> 00:25:16,968 I can run to where I can get a cell signal and call 911. 467 00:25:16,991 --> 00:25:18,470 It'll take at least two hours 468 00:25:18,493 --> 00:25:20,238 for you to run back to the campground. 469 00:25:20,261 --> 00:25:21,573 I'm faster than I look. 470 00:25:21,596 --> 00:25:23,275 You told me you used to skip phys-ed class 471 00:25:23,298 --> 00:25:24,442 because you hated running. 472 00:25:24,467 --> 00:25:26,510 I can hate it and still be good at it. 473 00:25:26,535 --> 00:25:27,901 No. 474 00:25:30,172 --> 00:25:33,250 My pocket knife is as sharp as a scalpel. 475 00:25:33,275 --> 00:25:35,119 The tent repair kit has nylon thread, 476 00:25:35,144 --> 00:25:37,422 and you can use a fishhook as a suturing needle. 477 00:25:37,445 --> 00:25:38,824 You are obviously delirious 478 00:25:38,847 --> 00:25:40,759 because there's no way in hell I am doing surgery. 479 00:25:40,782 --> 00:25:42,727 It's not a complicated procedure. 480 00:25:42,750 --> 00:25:44,462 For a surgeon, which I'm not! 481 00:25:44,487 --> 00:25:47,097 I'll guide you step-by-step, okay? 482 00:25:47,122 --> 00:25:48,333 It'll just take two sutures. 483 00:25:48,356 --> 00:25:49,867 I've seen you hem your pants. 484 00:25:49,892 --> 00:25:51,970 An artery is not a pair of jeans! 485 00:25:51,993 --> 00:25:54,461 There's a bottle of tequila in my backpack. 486 00:25:55,730 --> 00:25:57,409 You will need to sterilize the incision, 487 00:25:57,432 --> 00:25:59,109 and I will need anesthesia. 488 00:25:59,134 --> 00:25:59,944 Shaun, I... 489 00:25:59,969 --> 00:26:01,919 Tequila! Stat! 490 00:26:02,738 --> 00:26:05,383 We thought you were certain before. 491 00:26:05,406 --> 00:26:07,318 I know you're scared and this is confusing. 492 00:26:07,343 --> 00:26:10,721 We brought her in with some minor inflammation. 493 00:26:10,746 --> 00:26:13,113 No, the inflammation was not minor. 494 00:26:14,971 --> 00:26:17,648 What we are proposing would reduce her lung capacity, 495 00:26:17,673 --> 00:26:19,417 but she can still live a normal life. 496 00:26:19,442 --> 00:26:21,487 No. No, we're taking her some place else. 497 00:26:21,510 --> 00:26:22,788 We're gonna get a second opinion. 498 00:26:22,811 --> 00:26:26,258 We can't cut out part of our daughter's lung. 499 00:26:26,667 --> 00:26:28,278 She'd never forgive us. 500 00:26:31,272 --> 00:26:33,173 And maybe she shouldn't. 501 00:26:36,177 --> 00:26:37,955 You were wrong to refuse the surgery 502 00:26:37,980 --> 00:26:41,093 that Dr. Lim proposed years ago. 503 00:26:41,432 --> 00:26:45,645 A-Are you trying to guilt us into agreeing with you? 504 00:26:45,670 --> 00:26:47,338 You are guilty. 505 00:26:48,481 --> 00:26:50,894 Ava is in this situation because you were too afraid 506 00:26:50,917 --> 00:26:52,028 to make a tough decision, 507 00:26:52,051 --> 00:26:54,564 and now you are trying to blame everyone else 508 00:26:54,947 --> 00:26:58,082 because you can't deal with the guilt of having messed up. 509 00:27:01,244 --> 00:27:03,490 You need to stop thinking about what is gonna make you 510 00:27:03,513 --> 00:27:04,990 feel like a good parent 511 00:27:05,015 --> 00:27:07,861 and start thinking about what your daughter needs. 512 00:27:23,933 --> 00:27:25,077 Careful with that anesthesia. 513 00:27:25,102 --> 00:27:27,355 I need you coherent enough to guide me through this. 514 00:27:27,394 --> 00:27:28,505 Don't worry. 515 00:27:28,528 --> 00:27:30,807 I've calculated the proper dosage. 516 00:27:30,832 --> 00:27:32,175 N-No. 517 00:27:32,409 --> 00:27:33,752 No, not like that. 518 00:27:33,777 --> 00:27:35,962 The scalpel goes on the left of the tray, 519 00:27:35,988 --> 00:27:37,065 sponges on the right, 520 00:27:37,088 --> 00:27:38,634 needle driver and sutures in the middle. 521 00:27:38,657 --> 00:27:41,002 Okay. Got it. 522 00:27:41,027 --> 00:27:42,403 Okay. 523 00:27:42,427 --> 00:27:44,751 And might I suggest not barking instructions at me? 524 00:27:44,777 --> 00:27:46,422 I'm freaked out enough already. 525 00:27:46,445 --> 00:27:48,275 I'll do my best. 526 00:27:48,914 --> 00:27:50,726 But even with the tequila, when you cut into my ankle, 527 00:27:50,750 --> 00:27:54,697 I'll be in extreme pain, which can cause irritability. 528 00:27:55,007 --> 00:27:56,116 I can't do this. 529 00:27:56,141 --> 00:27:57,285 You have to. 530 00:27:57,308 --> 00:27:59,586 The worst that could happen is you mess it up 531 00:27:59,611 --> 00:28:01,890 and cause permanent damage to my foot, 532 00:28:01,913 --> 00:28:05,026 which is exactly what will happen if you don't do it. 533 00:28:05,049 --> 00:28:06,861 Okay. 534 00:28:07,144 --> 00:28:09,021 Tequila. Stat. 535 00:28:16,178 --> 00:28:17,554 Suction. 536 00:28:18,655 --> 00:28:20,140 That enough? 537 00:28:20,825 --> 00:28:22,269 Perfect. 538 00:28:22,538 --> 00:28:24,214 Mediastinum's cleared. 539 00:28:24,239 --> 00:28:26,188 Now onto the lung lesions. 540 00:28:26,709 --> 00:28:28,819 I'm having a problem maneuvering in here. 541 00:28:28,844 --> 00:28:30,488 There's too much peritoneal scarring 542 00:28:30,511 --> 00:28:31,990 from the fungal deposits. 543 00:28:32,013 --> 00:28:33,424 Can you cut at it sharply? 544 00:28:33,449 --> 00:28:35,926 I'm too close to the common bile duct. 545 00:28:35,951 --> 00:28:37,517 Need help? 546 00:28:39,788 --> 00:28:41,369 Morgan was right. 547 00:28:43,291 --> 00:28:46,083 There's no way to remove all the lesions laparoscopically. 548 00:28:47,229 --> 00:28:49,740 Alright, let's pull the scopes and open him up. 549 00:29:05,114 --> 00:29:06,356 Okay, the blood's pouring out. 550 00:29:06,381 --> 00:29:07,625 What do I do now? 551 00:29:07,648 --> 00:29:08,960 Okay. 552 00:29:08,983 --> 00:29:10,561 Okay, tighten the tourniquet 553 00:29:10,586 --> 00:29:13,397 and then use a sponge to clear the blood. 554 00:29:16,592 --> 00:29:17,602 Okay. 555 00:29:17,625 --> 00:29:19,590 Okay. 556 00:29:20,362 --> 00:29:22,140 It's clearing up. 557 00:29:22,163 --> 00:29:24,541 You should be able to see... 558 00:29:24,566 --> 00:29:25,509 I see it. 559 00:29:25,534 --> 00:29:26,778 And the leaking hole. 560 00:29:26,801 --> 00:29:29,413 Now you just need to use the needle driver 561 00:29:29,438 --> 00:29:31,816 to sew the edges together. 562 00:29:33,174 --> 00:29:34,756 Be careful not... 563 00:29:36,799 --> 00:29:38,511 Be c-careful not to what? 564 00:29:40,348 --> 00:29:41,762 Shaun? 565 00:29:42,917 --> 00:29:44,863 Put the backpack under my head. 566 00:29:44,886 --> 00:29:46,296 How's that gonna help with your ankle? 567 00:29:46,319 --> 00:29:47,464 It... won't, 568 00:29:47,489 --> 00:29:50,134 but I'm about to lose consciousness from blood loss, 569 00:29:50,159 --> 00:29:54,526 and I don't want dirt in my... 570 00:29:56,064 --> 00:29:57,107 Shaun? 571 00:29:57,132 --> 00:29:58,779 Shaun? 572 00:29:59,634 --> 00:30:00,845 Shaun. 573 00:30:00,868 --> 00:30:02,212 Shaun. 574 00:30:02,237 --> 00:30:03,660 Shaun. 575 00:30:07,617 --> 00:30:10,131 Shaun. Shaun, come on. 576 00:30:10,155 --> 00:30:11,467 Come on, Shaun. 577 00:30:11,490 --> 00:30:13,301 Shaun. 578 00:30:13,326 --> 00:30:14,959 Oh. 579 00:30:17,529 --> 00:30:18,941 Okay. 580 00:30:20,500 --> 00:30:23,011 Come on, Lea. If you can hem a pant leg, 581 00:30:23,036 --> 00:30:24,836 apparently you can do this. 582 00:30:26,573 --> 00:30:28,217 Alright. 583 00:30:28,240 --> 00:30:29,986 Okay. 584 00:30:38,484 --> 00:30:41,155 I have freed the pleural membrane. 585 00:30:48,427 --> 00:30:51,941 Oh, why does blood have to be so damn slippery? 586 00:30:58,203 --> 00:30:59,848 And how am I supposed to tie a knot 587 00:30:59,873 --> 00:31:03,486 if I can't even grip the damn thread? 588 00:31:10,784 --> 00:31:12,028 Mm. 589 00:31:12,051 --> 00:31:14,297 There we go. There we go. 590 00:31:14,320 --> 00:31:15,941 Okay. 591 00:31:17,057 --> 00:31:18,734 Okay. 592 00:31:19,659 --> 00:31:21,195 Here we go. 593 00:31:22,571 --> 00:31:23,772 Mm. 594 00:31:34,406 --> 00:31:35,751 You're a woman. 595 00:31:37,443 --> 00:31:38,880 Um, yup. 596 00:31:40,351 --> 00:31:43,797 I've always considered myself a supporter of women, 597 00:31:43,820 --> 00:31:46,901 you know, equal pay for equal work, 598 00:31:46,924 --> 00:31:49,002 the right to choose. 599 00:31:49,027 --> 00:31:51,359 Uh, thank you, from all of us. 600 00:31:54,270 --> 00:31:57,316 Debbie seems to think that I am... 601 00:31:58,900 --> 00:32:02,612 overbearing and, uh, controlling. 602 00:32:11,288 --> 00:32:14,741 My ex was a humanities professor and ACLU chapter head. 603 00:32:15,636 --> 00:32:16,713 But I made more money, 604 00:32:16,738 --> 00:32:19,584 and I don't think he was conscious of this, 605 00:32:19,607 --> 00:32:22,920 but I do feel he was threatened by... 606 00:32:23,191 --> 00:32:25,103 my independence. 607 00:32:25,126 --> 00:32:27,538 The more insecure he got, the more controlling he became. 608 00:32:27,561 --> 00:32:32,267 He had to pick the restaurants where we ate, the movies we saw. 609 00:32:33,588 --> 00:32:35,701 I mean, I definitely had my own issues, 610 00:32:35,724 --> 00:32:37,230 but... 611 00:32:37,926 --> 00:32:40,038 his need to control me was one of the many reasons 612 00:32:40,061 --> 00:32:41,772 our marriage fell apart. 613 00:33:02,646 --> 00:33:05,847 I can feel my toes. 614 00:33:07,817 --> 00:33:09,951 Are you finished? 615 00:33:12,123 --> 00:33:13,700 No. 616 00:33:18,328 --> 00:33:20,240 Now I'm finished. 617 00:33:25,666 --> 00:33:28,949 There's enough flow to keep the tissue alive until we get to an ER. 618 00:33:31,089 --> 00:33:32,834 You did this with a tent repair kit? 619 00:33:32,857 --> 00:33:34,829 And a fishhook. 620 00:33:35,461 --> 00:33:39,209 She is very good at fixing things. 621 00:33:40,164 --> 00:33:41,586 You're lucky. 622 00:33:43,402 --> 00:33:45,247 Yes. 623 00:33:45,270 --> 00:33:46,681 I am. 624 00:33:51,644 --> 00:33:53,454 How do you feel? 625 00:33:53,479 --> 00:33:55,323 Like a gutted fish. 626 00:33:55,346 --> 00:33:57,224 I'm sorry. We had no choice but to open you up 627 00:33:57,249 --> 00:33:58,626 to access all the lesions. 628 00:33:58,651 --> 00:34:00,095 But they were able to remove them all 629 00:34:00,118 --> 00:34:02,096 without damaging any of the organs. 630 00:34:02,121 --> 00:34:03,565 You should recover fully. 631 00:34:03,588 --> 00:34:05,299 Physically. 632 00:34:05,324 --> 00:34:08,269 There are new antidepressants you haven't tried. 633 00:34:08,530 --> 00:34:11,306 But I also wouldn't stop the mushroom cultivation. 634 00:34:11,699 --> 00:34:13,034 Really? 635 00:34:14,552 --> 00:34:15,663 After all this? 636 00:34:15,686 --> 00:34:17,231 Cultivation. 637 00:34:17,465 --> 00:34:18,608 If this helped you, 638 00:34:18,632 --> 00:34:20,344 it was either the placebo effect, 639 00:34:20,367 --> 00:34:23,380 or all the focus you put into perfecting the process. 640 00:34:23,403 --> 00:34:26,650 Sometimes distraction is the best medicine. 641 00:34:43,525 --> 00:34:44,769 Hey. 642 00:34:47,693 --> 00:34:50,876 We are... so sorry. 643 00:34:52,382 --> 00:34:53,960 This is our fault. 644 00:34:58,804 --> 00:35:00,215 It's okay. 645 00:35:03,510 --> 00:35:05,510 I love you. 646 00:35:24,456 --> 00:35:29,152 I thought our relationship was just a fun distraction, 647 00:35:30,094 --> 00:35:32,072 but when you pushed me away... 648 00:35:34,032 --> 00:35:36,284 I realized it was more than that. 649 00:35:37,769 --> 00:35:39,547 I was hurt. 650 00:35:39,570 --> 00:35:41,373 Resentful. 651 00:35:42,873 --> 00:35:45,168 Which made every interaction we had... 652 00:35:46,253 --> 00:35:47,670 complicated. 653 00:35:49,356 --> 00:35:50,766 What're you talking about? 654 00:35:50,791 --> 00:35:53,235 You made sure it wasn't complicated at all. 655 00:35:53,260 --> 00:35:55,438 We stopped having sex, and now we're friends. 656 00:35:57,331 --> 00:36:00,342 You know it's more than that. 657 00:36:00,367 --> 00:36:02,077 And it can't be. 658 00:36:02,101 --> 00:36:04,146 Not anymore. 659 00:36:04,170 --> 00:36:06,315 What does that even mean? 660 00:36:06,748 --> 00:36:07,657 We still work together. 661 00:36:07,681 --> 00:36:08,992 We have to talk to each other. 662 00:36:09,016 --> 00:36:11,695 About work. That's it. 663 00:36:11,719 --> 00:36:14,197 We can't try to keep some sort of friendship going. 664 00:36:14,222 --> 00:36:16,400 Which means no more jokes, no more teasing, 665 00:36:16,423 --> 00:36:19,168 nothing that isn't totally professional. 666 00:36:19,635 --> 00:36:21,414 So, what? We just... 667 00:36:21,438 --> 00:36:24,072 act like robots around each other? 668 00:36:28,295 --> 00:36:29,753 I don't want that. 669 00:36:31,927 --> 00:36:33,293 It's boring. 670 00:36:35,427 --> 00:36:36,719 No. 671 00:36:38,028 --> 00:36:40,873 We act like we did before we ever moved in together 672 00:36:40,898 --> 00:36:43,351 and let ourselves get into this... 673 00:36:44,311 --> 00:36:46,246 unprofessional... 674 00:36:46,269 --> 00:36:48,014 mess. 675 00:36:48,248 --> 00:36:49,324 Yeah. 676 00:36:49,349 --> 00:36:51,293 Pretending that what happened didn't happen. 677 00:36:51,318 --> 00:36:52,784 That always works. 678 00:37:18,900 --> 00:37:21,813 You were a horrible father. 679 00:37:22,322 --> 00:37:24,623 And you can't undo the harm you did. 680 00:37:27,293 --> 00:37:28,471 But... 681 00:37:28,494 --> 00:37:30,262 I should forgive you. 682 00:37:32,333 --> 00:37:33,693 You deserve it. 683 00:37:34,855 --> 00:37:36,487 And I need it. 684 00:37:38,771 --> 00:37:40,050 Because I need you. 685 00:37:43,476 --> 00:37:48,500 So, I-I'd like to keep spending time together... 686 00:37:49,893 --> 00:37:51,538 and talking. 687 00:37:55,164 --> 00:37:57,364 I would love that. 688 00:37:59,469 --> 00:38:00,844 Do you think... 689 00:38:03,005 --> 00:38:05,182 think maybe we could, uh... 690 00:38:05,842 --> 00:38:09,269 restart everything with a... 691 00:38:11,047 --> 00:38:12,858 hug? 692 00:38:41,878 --> 00:38:43,378 I was wrong. 693 00:38:45,815 --> 00:38:47,460 I convinced myself that I was right, 694 00:38:47,483 --> 00:38:49,583 and I was wrong. 695 00:38:52,623 --> 00:38:54,367 I took... 696 00:38:54,391 --> 00:38:56,523 a choice away from you. 697 00:38:59,195 --> 00:39:04,099 And I will do everything I can to make it right. 698 00:39:07,503 --> 00:39:08,954 I-I'm... 699 00:39:09,572 --> 00:39:11,606 I'm so sorry. 700 00:39:13,543 --> 00:39:15,255 You don't have to a-apologize. 701 00:39:15,278 --> 00:39:17,478 Can you stop doing that? 702 00:39:26,690 --> 00:39:29,768 I don't think I can make this work. 703 00:39:30,626 --> 00:39:34,306 I have had this feeling for months. 704 00:39:34,331 --> 00:39:35,875 It's like a pit in my stomach, 705 00:39:35,898 --> 00:39:39,945 and I-I-I didn't want to... face what it was, 706 00:39:39,969 --> 00:39:42,681 but when we were fighting, 707 00:39:42,706 --> 00:39:45,318 I just felt, like, relief, 708 00:39:45,342 --> 00:39:47,353 like I had an out. 709 00:39:47,376 --> 00:39:48,820 You think I don't respect you. 710 00:39:48,844 --> 00:39:51,157 I don't... 711 00:39:51,181 --> 00:39:52,257 I do. 712 00:39:52,282 --> 00:39:55,094 Aaron, you almost walked out of our wedding 713 00:39:55,117 --> 00:39:57,063 because I... 714 00:39:57,086 --> 00:39:58,853 used bad grammar. 715 00:40:03,226 --> 00:40:04,170 That was bad. 716 00:40:06,862 --> 00:40:08,630 That was a bad moment. 717 00:40:10,166 --> 00:40:13,947 Marriages are made up of moments, right? 718 00:40:13,971 --> 00:40:16,581 So many of our moments are... are just... 719 00:40:16,606 --> 00:40:18,572 Are great. 720 00:40:20,510 --> 00:40:24,056 Too many are so... Just painful. 721 00:40:31,121 --> 00:40:32,539 This is crazy. 722 00:40:33,657 --> 00:40:35,208 We love each other. 723 00:40:37,126 --> 00:40:38,795 I love you. 724 00:40:45,501 --> 00:40:49,282 I love you so much. 725 00:40:51,440 --> 00:40:54,351 It's just not enough. 726 00:41:15,231 --> 00:41:16,742 Thank you. 727 00:41:21,972 --> 00:41:24,416 The rain, the drunks, 728 00:41:24,440 --> 00:41:27,452 the freezing cold night alone in my car, 729 00:41:27,476 --> 00:41:29,121 and you almost losing your foot 730 00:41:29,146 --> 00:41:31,657 was definitely a bit more of a distraction 731 00:41:31,681 --> 00:41:33,826 than I was hoping for. 732 00:41:37,554 --> 00:41:40,800 But I'm really glad you took me camping. 733 00:41:43,527 --> 00:41:45,492 You're welcome. 50488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.