Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,647
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,671 --> 00:00:02,779
Can I help you?
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,517
My name's Miles Browne. I'm your father.
4
00:00:04,541 --> 00:00:05,698
- Go home.
- Whoa.
5
00:00:05,722 --> 00:00:07,355
I think you're having a stroke.
6
00:00:07,378 --> 00:00:08,723
I have terminal cancer.
7
00:00:08,746 --> 00:00:11,359
I waited for you, and you left.
8
00:00:11,382 --> 00:00:13,394
I thought about you every day.
9
00:00:16,855 --> 00:00:18,332
It's good we're not roommates anymore.
10
00:00:18,356 --> 00:00:21,102
'Cause I couldn't do this.
11
00:00:21,126 --> 00:00:23,204
Having sex doesn't make us a thing.
12
00:00:23,228 --> 00:00:24,371
You need to see other women.
13
00:00:24,396 --> 00:00:26,172
- Why? I don't really want to...
- No excuses.
14
00:00:26,196 --> 00:00:28,309
You wanna come back
to my place for a little more?
15
00:00:28,332 --> 00:00:30,411
Just sleeping with you
isn't good for me.
16
00:00:30,434 --> 00:00:32,534
I want to give Heather a chance.
17
00:00:35,106 --> 00:00:37,118
Thanks for cooking.
18
00:00:37,142 --> 00:00:38,618
And the new skillet.
19
00:00:38,643 --> 00:00:40,021
The chicken was delicious.
20
00:00:40,045 --> 00:00:41,454
What'd I tell you?
21
00:00:41,478 --> 00:00:43,313
Cast iron kicks ass.
22
00:00:43,683 --> 00:00:45,027
Wait till you sear a steak in it.
23
00:00:45,051 --> 00:00:46,496
You won't believe the difference.
24
00:00:46,520 --> 00:00:47,764
I'll definitely try it.
25
00:00:47,787 --> 00:00:49,932
Mm.
26
00:00:49,957 --> 00:00:51,768
So, you up for a movie?
27
00:00:51,792 --> 00:00:56,161
Actually, I thought maybe
we could just... talk.
28
00:00:56,970 --> 00:00:59,316
Oh. We've been all night talking.
29
00:00:59,340 --> 00:01:03,253
Yeah, about our jobs, the news,
the weather,
30
00:01:03,277 --> 00:01:04,882
but...
31
00:01:05,546 --> 00:01:09,349
we, uh... we never really
talked about the past.
32
00:01:10,319 --> 00:01:11,611
Oh, we did.
33
00:01:12,055 --> 00:01:14,212
When you were in the hospital.
34
00:01:14,236 --> 00:01:15,679
Barely.
35
00:01:17,524 --> 00:01:19,268
Have you forgiven me?
36
00:01:27,075 --> 00:01:28,498
I...
37
00:01:29,155 --> 00:01:30,599
I'd rather just watch a movie.
38
00:01:30,623 --> 00:01:32,433
- Claire, I don't...
- If you want to join, great.
39
00:01:32,457 --> 00:01:35,359
If not, let's just call it a night.
40
00:01:37,305 --> 00:01:38,438
Okay.
41
00:01:38,831 --> 00:01:40,252
Movie it is.
42
00:01:40,276 --> 00:01:41,420
Okay.
43
00:01:48,275 --> 00:01:50,387
How'd your presentation go?
44
00:01:50,411 --> 00:01:53,764
It was... long.
45
00:01:54,314 --> 00:01:56,460
Didn't you do laundry yesterday?
46
00:01:56,484 --> 00:01:58,594
I'm not doing laundry. I'm packing.
47
00:01:58,618 --> 00:02:00,430
For our camping trip.
48
00:02:00,453 --> 00:02:02,432
We've done nothing but work
for three weeks,
49
00:02:02,456 --> 00:02:05,435
and neither of us feels... better.
50
00:02:05,459 --> 00:02:09,538
A weekend in the woods
isn't going to change anything,
51
00:02:09,562 --> 00:02:11,540
not to mention you can't even
sleep on a couch,
52
00:02:11,564 --> 00:02:13,342
much less outside on the ground.
53
00:02:13,366 --> 00:02:15,211
I agree.
54
00:02:15,235 --> 00:02:19,081
It's going to be a challenge,
but that's the point.
55
00:02:19,105 --> 00:02:21,651
The further outside
our comfort zones we go,
56
00:02:21,675 --> 00:02:23,652
the more distracted we'll be.
57
00:02:52,382 --> 00:02:55,461
Whoa! It's me! It's me, okay?
58
00:02:55,485 --> 00:02:56,596
- Don't shoot.
- Are you okay?
59
00:02:56,620 --> 00:02:59,037
I'm fine. Can you put
the gun down, please?
60
00:02:59,522 --> 00:03:02,435
I opened the door,
and the alarm went off. It's broken.
61
00:03:02,459 --> 00:03:04,037
Oh, thank God.
62
00:03:04,061 --> 00:03:06,895
- Man.
- I thought somebody, uh...
63
00:03:07,370 --> 00:03:09,161
Hi.
64
00:03:09,185 --> 00:03:10,384
Hi.
65
00:03:16,157 --> 00:03:17,806
It's not loaded.
66
00:03:19,032 --> 00:03:20,141
Yeah. Good.
67
00:03:20,165 --> 00:03:21,710
No. No, not good.
68
00:03:21,734 --> 00:03:25,102
I store this loaded always.
69
00:03:25,693 --> 00:03:27,271
I unloaded it.
70
00:03:27,864 --> 00:03:30,645
For this exact reason.
You could' killed me.
71
00:03:30,669 --> 00:03:33,740
And if you had been an intruder,
you could've killed me.
72
00:03:33,764 --> 00:03:35,475
I'm not an intruder. I'm me.
73
00:03:35,500 --> 00:03:36,877
Hello?
74
00:03:36,901 --> 00:03:39,116
You had the gun pointed
right at my head.
75
00:03:39,140 --> 00:03:41,718
No. I was aiming center mass.
76
00:03:41,742 --> 00:03:43,348
My finger wasn't even on the trigger.
77
00:03:43,372 --> 00:03:44,774
Thank you very much for the apology.
78
00:03:44,798 --> 00:03:47,009
- Really appreciate it.
- Apology?
79
00:03:47,033 --> 00:03:49,829
What in the world would make you think
80
00:03:49,853 --> 00:03:53,000
that it was okay to unload my gun?
81
00:03:53,024 --> 00:03:56,516
You almost shot me center mass, okay?
82
00:03:56,540 --> 00:03:58,451
But by all means, don't apologize!
83
00:03:58,475 --> 00:04:00,419
I did not almost shoot you,
84
00:04:00,443 --> 00:04:02,725
and if you don't stop
with the apology cr...
85
00:04:03,681 --> 00:04:05,479
I'm going to bed.
86
00:04:06,016 --> 00:04:07,480
Alone.
87
00:04:13,046 --> 00:04:21,064
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
88
00:04:21,920 --> 00:04:25,081
The discoloration is a
deeper red than her last exam.
89
00:04:25,970 --> 00:04:27,747
And it's warm to the touch.
90
00:04:27,771 --> 00:04:28,781
Ow!
91
00:04:28,805 --> 00:04:31,250
Sorry. How long has it been tender?
92
00:04:31,274 --> 00:04:33,754
Uh... about a week.
93
00:04:33,778 --> 00:04:36,122
Well, it's not a bruise
or muscle strain.
94
00:04:36,146 --> 00:04:38,492
The AV malformation's growing.
95
00:04:38,516 --> 00:04:40,459
Which is why I've been
recommending surgery
96
00:04:40,483 --> 00:04:41,694
since she was five.
97
00:04:41,718 --> 00:04:43,863
And I've agreed every time.
98
00:04:43,887 --> 00:04:45,932
It's the first time
there's been any pain.
99
00:04:45,956 --> 00:04:48,435
And the meds and the nutritional
supplements have been working.
100
00:04:48,459 --> 00:04:49,903
No, they haven't,
101
00:04:49,927 --> 00:04:51,971
and puberty will accelerate
the growth even more,
102
00:04:51,995 --> 00:04:55,375
which puts her at a high risk
for a spontaneous hemorrhage.
103
00:04:55,399 --> 00:04:56,709
Turtleneck sweaters are definitely
104
00:04:56,733 --> 00:04:58,011
not the solution any longer.
105
00:04:58,034 --> 00:04:59,574
She needs the surgery.
106
00:05:03,374 --> 00:05:04,750
When?
107
00:05:04,774 --> 00:05:07,249
We can admit her
and start the prep right now.
108
00:05:08,312 --> 00:05:09,793
Awesome.
109
00:05:11,815 --> 00:05:13,213
I hate turtlenecks.
110
00:05:16,019 --> 00:05:17,964
Your EKG's normal, cholesterol's low,
111
00:05:17,988 --> 00:05:19,632
and I didn't see any concerning moles.
112
00:05:19,656 --> 00:05:21,721
I wear SPF 50 every day.
113
00:05:22,125 --> 00:05:23,769
There was one thing.
114
00:05:23,793 --> 00:05:26,473
I noticed that you previously
had been on antidepressants.
115
00:05:26,497 --> 00:05:28,242
I stopped taking those nine months ago.
116
00:05:28,266 --> 00:05:30,143
They didn't help, and I found
an alternative therapy
117
00:05:30,167 --> 00:05:31,677
- that's working great.
- Wonderful.
118
00:05:31,701 --> 00:05:33,112
Cognitive behavioral therapy?
119
00:05:33,137 --> 00:05:34,180
Nope.
120
00:05:34,204 --> 00:05:36,149
Uh, I'm injecting a psilocybin serum
121
00:05:36,173 --> 00:05:37,750
that I make
from hallucinogenic mushrooms
122
00:05:37,774 --> 00:05:39,475
I grow in my basement.
123
00:05:41,778 --> 00:05:43,624
Okay, that's, uh, crazy.
124
00:05:43,648 --> 00:05:45,292
You need to stop that immediately.
125
00:05:45,316 --> 00:05:48,194
There's tons of studies online
that show that psilocybin
126
00:05:48,218 --> 00:05:50,396
causes dopamine surges
that treat depression.
127
00:05:50,420 --> 00:05:52,531
And even more studies
that show that people
128
00:05:52,555 --> 00:05:54,334
who self-medicate with street drugs
129
00:05:54,358 --> 00:05:57,036
end up more depressed, addicted,
and sometimes even dead.
130
00:05:57,060 --> 00:05:59,538
I spent a year
researching mushroom cultivation
131
00:05:59,562 --> 00:06:01,742
and learning
how to extract the psilocybin.
132
00:06:01,766 --> 00:06:02,942
And most importantly,
133
00:06:02,966 --> 00:06:05,264
this is the first treatment
that's ever worked.
134
00:06:06,370 --> 00:06:08,303
I've never felt better.
135
00:06:10,807 --> 00:06:12,386
At least let me do some additional tests
136
00:06:12,410 --> 00:06:14,454
to make sure there aren't
any adverse side effects.
137
00:06:14,478 --> 00:06:15,622
Sure.
138
00:06:15,646 --> 00:06:17,591
I'm always open to new information.
139
00:06:24,387 --> 00:06:25,531
Good morning.
140
00:06:25,555 --> 00:06:26,600
How can I help you?
141
00:06:26,624 --> 00:06:28,468
We're here to camp at Yosemite Creek.
142
00:06:28,492 --> 00:06:31,004
Great. You have a reservation?
143
00:06:31,028 --> 00:06:31,937
Reservation?
144
00:06:31,961 --> 00:06:34,307
Campsites are reservation only.
145
00:06:34,331 --> 00:06:35,942
That's not true.
146
00:06:35,966 --> 00:06:38,711
There are 27 first come,
first serve campsites.
147
00:06:38,735 --> 00:06:42,115
There were 27 campsites at 6:00 AM.
148
00:06:42,139 --> 00:06:45,951
By 6:45, they were all taken.
149
00:06:45,975 --> 00:06:47,254
I'm gonna need you
to turn the car around.
150
00:06:47,278 --> 00:06:49,255
No, we need to go camping.
151
00:06:49,279 --> 00:06:51,692
Sir, I understand you're upset, but...
152
00:06:51,716 --> 00:06:53,793
No. You... You don't understand
at all why...
153
00:06:53,817 --> 00:06:54,961
Shaun, it's okay.
154
00:06:54,985 --> 00:06:56,529
We'll find another place to camp.
155
00:06:56,553 --> 00:06:58,165
Uh, thank you.
156
00:07:05,829 --> 00:07:06,839
Tighten up.
157
00:07:06,863 --> 00:07:09,009
Now work from the outside in.
158
00:07:09,033 --> 00:07:11,432
Eliminate any arterial feeders.
159
00:07:13,103 --> 00:07:14,213
This would be a lot easier
160
00:07:14,237 --> 00:07:15,815
if they'd let me do this
seven years ago.
161
00:07:15,839 --> 00:07:17,117
It's not their fault.
162
00:07:17,141 --> 00:07:20,519
They're scared of surgery
for their 12-year-old child.
163
00:07:20,543 --> 00:07:21,887
They're arrogant.
164
00:07:21,911 --> 00:07:23,468
And stubborn.
165
00:07:24,481 --> 00:07:25,971
You're quiet.
166
00:07:27,117 --> 00:07:28,829
Oh. Sorry.
167
00:07:28,853 --> 00:07:31,798
I was actually thinking
about my own parents.
168
00:07:31,822 --> 00:07:34,533
Miles thinks that we should
"deal with the past"
169
00:07:34,557 --> 00:07:37,269
so that there's not a barrier
between us.
170
00:07:37,293 --> 00:07:39,206
Things have been going pretty good.
171
00:07:39,230 --> 00:07:41,375
And why mess with success?
172
00:07:41,399 --> 00:07:42,576
I agree.
173
00:07:42,600 --> 00:07:43,944
When it comes to parents, some things,
174
00:07:43,968 --> 00:07:46,446
in fact, many things,
should just be left unsaid.
175
00:07:46,470 --> 00:07:49,149
Says the guy who doesn't have
a relationship with his.
176
00:07:49,173 --> 00:07:53,019
Yeah. Because I said things
that should have been unsaid.
177
00:07:53,043 --> 00:07:54,887
Well, I agree with Miles.
178
00:07:54,911 --> 00:07:56,656
It's not gonna be an easy conversation,
179
00:07:56,680 --> 00:07:58,257
but...
180
00:07:58,281 --> 00:08:00,754
wounds that aren't treated get worse.
181
00:08:01,851 --> 00:08:04,297
There's blood in her ET tube.
182
00:08:04,321 --> 00:08:05,966
Must be a bleeder in the airway.
183
00:08:05,990 --> 00:08:07,567
Retract the wound.
184
00:08:13,129 --> 00:08:15,341
The research on psilocybin
for drug-resistant depression
185
00:08:15,365 --> 00:08:17,110
is promising.
186
00:08:17,134 --> 00:08:18,577
Apex of the lungs look clear.
187
00:08:18,601 --> 00:08:20,781
There's a big difference between
"promising" and "proven."
188
00:08:20,805 --> 00:08:22,615
Not to mention a drug
made by professionals
189
00:08:22,639 --> 00:08:26,153
versus some guy growing
mushrooms in his basement.
190
00:08:26,177 --> 00:08:28,822
You're the most skeptical guy I
know about alternative medicine,
191
00:08:28,846 --> 00:08:30,322
but this you agree with?
192
00:08:30,346 --> 00:08:31,992
I'm not surprised.
193
00:08:32,015 --> 00:08:33,460
That Park's a total hypocrite?
194
00:08:33,484 --> 00:08:35,373
That you two disagree.
195
00:08:36,120 --> 00:08:38,731
You never agree on anything.
196
00:08:38,755 --> 00:08:40,669
I think you just...
197
00:08:41,192 --> 00:08:43,736
enjoy arguing with each other.
198
00:08:45,129 --> 00:08:46,861
You need to get closer.
199
00:08:49,265 --> 00:08:52,077
Can you focus on the left inferior lobe?
200
00:08:52,101 --> 00:08:53,145
Uh...
201
00:08:54,370 --> 00:08:56,048
- What is that?
- A lesion.
202
00:08:56,072 --> 00:08:58,340
A fungal lesion.
203
00:09:09,352 --> 00:09:11,465
This isn't camping. It's tailgating.
204
00:09:11,489 --> 00:09:14,333
There's trees,
a place we can pitch a tent
205
00:09:14,357 --> 00:09:16,191
and build a fire.
206
00:09:18,361 --> 00:09:20,961
It smells like gasoline.
207
00:09:21,599 --> 00:09:23,046
Oh.
208
00:09:23,500 --> 00:09:26,480
I think their generator
might have a leak.
209
00:09:26,504 --> 00:09:29,115
Just what you want
right next to a campfire.
210
00:09:33,744 --> 00:09:35,688
We have a view of the lake.
211
00:09:36,475 --> 00:09:38,644
It's pretty, isn't it?
212
00:09:39,383 --> 00:09:41,126
Yeah.
213
00:10:04,331 --> 00:10:06,809
We had to abort the laser
surgery due to a bleed,
214
00:10:06,833 --> 00:10:09,645
but she's conscious and stable
now in post-op recovery.
215
00:10:09,669 --> 00:10:12,649
The AVM infiltrated too deep
into the upper lobe of the lung
216
00:10:12,673 --> 00:10:13,884
to ablate with the laser.
217
00:10:13,908 --> 00:10:15,652
We'll have to go back in
and remove her collarbone
218
00:10:15,676 --> 00:10:17,354
for better access.
219
00:10:17,378 --> 00:10:18,889
Another surgery?
220
00:10:18,913 --> 00:10:20,624
To remove her bone?
221
00:10:20,648 --> 00:10:23,457
We'll put it back
after we excise the AVM.
222
00:10:23,482 --> 00:10:25,793
She'll have to wear a brace
until the bone heals.
223
00:10:25,817 --> 00:10:28,307
Vascular malformations are chameleons.
224
00:10:28,332 --> 00:10:30,344
It's hard to tell
where abnormal blood vessels end
225
00:10:30,368 --> 00:10:31,957
and normal ones begin.
226
00:10:31,982 --> 00:10:33,659
You were all a lot more confident
227
00:10:33,683 --> 00:10:35,294
in your assessment this morning.
228
00:10:35,318 --> 00:10:37,029
We want to take our daughter home.
229
00:10:37,053 --> 00:10:39,562
- Yeah.
- Now.
230
00:10:39,586 --> 00:10:41,197
I'm sorry. That's not possible.
231
00:10:41,221 --> 00:10:43,133
The laser surgery caused
weakening in the AVM,
232
00:10:43,157 --> 00:10:45,268
which means it could rebleed
at any time.
233
00:10:53,485 --> 00:10:55,129
Okay.
234
00:10:59,111 --> 00:11:00,655
Okay.
235
00:11:00,681 --> 00:11:02,958
You're lucky. If you scheduled
your physical a week later,
236
00:11:02,982 --> 00:11:04,660
your liver and lungs would be failing.
237
00:11:06,691 --> 00:11:08,630
And after the surgery?
238
00:11:08,960 --> 00:11:10,638
What about my depression?
239
00:11:10,662 --> 00:11:12,240
You're asking if you can
continue a treatment
240
00:11:12,264 --> 00:11:13,441
that's killing you?
241
00:11:15,741 --> 00:11:18,779
Before I started
the psilocybin injections...
242
00:11:19,345 --> 00:11:20,822
I was miserable.
243
00:11:20,846 --> 00:11:24,893
I-I couldn't sleep, I barely ate.
244
00:11:25,434 --> 00:11:29,136
I can't bear to face
that darkness again.
245
00:11:32,784 --> 00:11:35,197
I don't know if it's the psilocybin
246
00:11:35,221 --> 00:11:37,264
or placebo effect,
247
00:11:37,288 --> 00:11:40,390
or something else
neither of us understands,
248
00:11:41,600 --> 00:11:43,852
but if you found the light once...
249
00:11:45,605 --> 00:11:47,165
you can find it again.
250
00:12:04,011 --> 00:12:05,389
Okay.
251
00:12:05,975 --> 00:12:08,128
It's a nice fire.
252
00:12:09,254 --> 00:12:11,423
I used the Teepee method.
253
00:12:29,288 --> 00:12:32,301
I'm thinking open thoracotomy
and midline laparotomy.
254
00:12:32,328 --> 00:12:34,870
We might be able to use
minimally invasive scope surgery
255
00:12:34,894 --> 00:12:36,504
to get the big lesions
and attack the rest
256
00:12:36,528 --> 00:12:38,047
post-operatively with anti-fungals.
257
00:12:38,071 --> 00:12:40,082
More like minimally effective.
258
00:12:40,106 --> 00:12:41,984
Better to be aggressive,
take them all out at once.
259
00:12:42,008 --> 00:12:44,352
That's a huge operation
with a long, painful recovery.
260
00:12:44,376 --> 00:12:46,154
He has a huge problem.
261
00:12:46,178 --> 00:12:48,679
This lesion looks like
it extends behind the liver.
262
00:12:51,854 --> 00:12:53,731
You're the senior surgical resident.
263
00:12:53,755 --> 00:12:56,235
You need to start making these calls.
264
00:12:56,672 --> 00:12:58,304
I'm not so sure about that.
265
00:13:00,779 --> 00:13:04,018
I'm sorry, but I question
Dr. Park's objectivity
266
00:13:04,043 --> 00:13:06,388
when it comes to Dr. Reznick's ideas.
267
00:13:06,413 --> 00:13:07,923
I don't care where an idea comes from,
268
00:13:07,947 --> 00:13:09,663
and I don't appreciate you
accusing me...
269
00:13:09,688 --> 00:13:11,018
It wasn't an accusation.
270
00:13:11,043 --> 00:13:12,053
Then what would you call it?
271
00:13:12,077 --> 00:13:15,570
A respectful and sincere question.
272
00:13:16,721 --> 00:13:18,321
What's the answer?
273
00:13:20,783 --> 00:13:24,265
My objective opinion is...
274
00:13:24,870 --> 00:13:27,702
a minimally invasive approach is best.
275
00:13:28,875 --> 00:13:30,634
Okay.
276
00:13:31,067 --> 00:13:33,652
I want it all mapped out with
a 3D reconstruction simulation
277
00:13:33,676 --> 00:13:34,820
before we go in there.
278
00:13:34,844 --> 00:13:36,754
We'll operate in the morning.
279
00:13:43,489 --> 00:13:45,850
It's actually kinda soothing.
280
00:13:47,812 --> 00:13:49,654
It reminds me of the dripping faucet
281
00:13:50,051 --> 00:13:51,394
in our old apartment.
282
00:13:51,418 --> 00:13:52,863
The sound helped me fall asleep.
283
00:13:52,886 --> 00:13:54,149
Mm.
284
00:13:55,235 --> 00:13:57,167
I loved that building.
285
00:13:57,544 --> 00:13:59,056
It's where we had our first hug.
286
00:14:00,058 --> 00:14:01,725
Oh!
287
00:14:02,075 --> 00:14:04,484
Definitely not soothing.
288
00:14:09,124 --> 00:14:12,168
These might help.
289
00:14:12,802 --> 00:14:16,081
You brought earplugs to a camping trip?
290
00:14:16,605 --> 00:14:18,663
Sometimes you snore.
291
00:14:19,227 --> 00:14:20,693
Thank you.
292
00:14:22,844 --> 00:14:24,355
Mm.
293
00:14:24,426 --> 00:14:26,058
Mm.
294
00:14:29,963 --> 00:14:31,562
Mm.
295
00:14:35,369 --> 00:14:36,980
Mm! Ooh!
296
00:14:45,426 --> 00:14:46,403
That's it.
297
00:14:46,427 --> 00:14:47,995
I give up.
298
00:14:49,400 --> 00:14:51,446
I have a repair kit.
299
00:14:51,470 --> 00:14:52,614
I don't want to fix things, Shaun.
300
00:14:52,638 --> 00:14:54,270
I just want to go home.
301
00:14:56,461 --> 00:14:57,879
I...
302
00:14:59,981 --> 00:15:02,259
don't want to go home.
303
00:15:02,283 --> 00:15:04,663
If you want to stay
in a cold, wet, leaky tent,
304
00:15:04,687 --> 00:15:07,687
go ahead, but I am sleeping in the car.
305
00:15:26,240 --> 00:15:27,751
Ah.
306
00:15:27,775 --> 00:15:29,086
29:32.
307
00:15:29,110 --> 00:15:32,957
Yeah. I used to do sub-25
on recovery days.
308
00:15:32,981 --> 00:15:36,149
Hey, you have time to grab
a quick bite before you go in?
309
00:15:38,653 --> 00:15:40,881
I was actually thinking, uh...
310
00:15:41,789 --> 00:15:43,509
maybe we could talk.
311
00:15:44,994 --> 00:15:46,904
I would love that.
312
00:15:58,506 --> 00:16:01,610
The last time I saw you before you left,
313
00:16:02,443 --> 00:16:05,090
I... I screamed at you
314
00:16:05,114 --> 00:16:07,408
because you missed my birthday party,
315
00:16:08,426 --> 00:16:11,105
and for the longest time,
316
00:16:11,129 --> 00:16:15,576
I thought if I could just
tell you I was sorry,
317
00:16:15,840 --> 00:16:17,438
that you'd come back.
318
00:16:20,192 --> 00:16:22,304
It wasn't you, Claire.
319
00:16:22,328 --> 00:16:23,605
None of it.
320
00:16:23,629 --> 00:16:27,243
I mean, you... were a great kid.
321
00:16:27,267 --> 00:16:30,434
So smart and thoughtful.
322
00:16:32,240 --> 00:16:34,374
How could you just disappear?
323
00:16:37,746 --> 00:16:40,380
Things between your mother and I
were such a mess.
324
00:16:42,485 --> 00:16:47,365
One night, she was having
one of her episodes,
325
00:16:47,962 --> 00:16:51,999
told me I was worthless.
326
00:16:53,769 --> 00:16:57,048
The only thing I was good for was money.
327
00:17:00,769 --> 00:17:03,115
I said, "Okay, if that's all you want,
328
00:17:03,139 --> 00:17:04,517
that's all I'mma give you."
329
00:17:04,540 --> 00:17:06,719
I sent her a check every month.
330
00:17:06,742 --> 00:17:08,942
Never saw or spoke to her again.
331
00:17:11,446 --> 00:17:14,224
It was mean and petty.
332
00:17:15,867 --> 00:17:18,520
- Pathetic.
- We never got any money.
333
00:17:20,176 --> 00:17:21,650
What are you talking about?
334
00:17:21,673 --> 00:17:26,186
I sent monthly support
until you finished college.
335
00:17:26,711 --> 00:17:29,090
I worked two jobs.
336
00:17:29,115 --> 00:17:33,194
I took out a loan to pay
for tuition and our rent.
337
00:17:39,236 --> 00:17:42,648
Look... I sent
more than enough for rent,
338
00:17:42,673 --> 00:17:44,817
for clothes, for food.
339
00:17:45,105 --> 00:17:47,617
She stole my money from my child.
340
00:17:47,924 --> 00:17:49,769
The child you totally abandoned.
341
00:17:49,792 --> 00:17:51,070
No. Not totally.
342
00:17:51,095 --> 00:17:53,105
It's not my fault
she squandered that money.
343
00:17:53,130 --> 00:17:57,210
It's not your fault I grew up
without a father?
344
00:17:57,617 --> 00:17:58,828
Without any social life
345
00:17:58,853 --> 00:18:01,897
because I was so busy
being a mom to my own mom?
346
00:18:02,279 --> 00:18:05,893
The woman that you walked out on
when things stopped being fun?
347
00:18:05,917 --> 00:18:07,261
Okay, listen, I'm sorry, okay?
348
00:18:07,286 --> 00:18:08,596
I didn't mean for this
to become an argument.
349
00:18:08,621 --> 00:18:10,199
No, you're not sorry.
350
00:18:10,222 --> 00:18:11,933
If you were, you wouldn't
still be blaming her,
351
00:18:11,958 --> 00:18:13,801
using her as an excuse.
352
00:18:17,096 --> 00:18:20,142
You took off because you were too weak
353
00:18:20,165 --> 00:18:22,912
to do what a father is supposed to do...
354
00:18:23,269 --> 00:18:25,922
To take care of me, to protect me.
355
00:18:26,971 --> 00:18:29,250
And now you're back when it's easy,
356
00:18:29,733 --> 00:18:31,644
when I don't need a father?
357
00:18:34,904 --> 00:18:36,383
No, you know what? Forget it.
358
00:18:36,406 --> 00:18:37,584
- Claire...
- Look, just don't...
359
00:18:37,607 --> 00:18:39,385
Don't call, don't come to the door.
360
00:18:39,410 --> 00:18:41,221
Just leave me alone.
361
00:19:27,324 --> 00:19:29,777
I thought this would be helpful.
362
00:19:30,728 --> 00:19:32,654
I was wrong.
363
00:19:34,131 --> 00:19:36,330
We can go home.
364
00:19:38,435 --> 00:19:40,113
Well...
365
00:19:40,136 --> 00:19:43,238
why don't we do the hike
you planned first?
366
00:19:45,776 --> 00:19:47,186
Is...
367
00:19:47,211 --> 00:19:49,005
that what you want?
368
00:19:49,512 --> 00:19:51,258
Is that what you want?
369
00:19:51,281 --> 00:19:52,425
Mm.
370
00:19:52,450 --> 00:19:54,661
I think so.
371
00:19:59,280 --> 00:20:00,625
Okay.
372
00:20:00,648 --> 00:20:02,093
New plan.
373
00:20:02,116 --> 00:20:05,462
Blueberry pancakes, and then hike,
374
00:20:05,487 --> 00:20:08,598
and then back home to our warm
and cozy and dry bed.
375
00:20:14,844 --> 00:20:18,010
Divide the sternal
attachment of the SCM.
376
00:20:19,775 --> 00:20:21,953
And done.
377
00:20:21,979 --> 00:20:24,378
Removing the medial clavicle.
378
00:20:25,820 --> 00:20:27,375
You have the talk?
379
00:20:29,057 --> 00:20:30,067
Yeah.
380
00:20:30,092 --> 00:20:31,536
I never said it would be easy.
381
00:20:31,559 --> 00:20:33,805
You can't excise a tumor
without some bleeding.
382
00:20:33,828 --> 00:20:36,395
Some tumors are inoperable.
383
00:20:38,471 --> 00:20:40,388
He wants to be forgiven.
384
00:20:41,449 --> 00:20:44,309
I... I just can't.
385
00:20:45,118 --> 00:20:47,229
He doesn't deserve it.
386
00:20:48,788 --> 00:20:50,599
Well, it's not the kid's job
to make the parents
387
00:20:50,624 --> 00:20:52,526
feel good about themselves.
388
00:20:53,426 --> 00:20:55,672
This mat of vessels is invading
the upper lung tissue.
389
00:20:55,695 --> 00:20:57,807
How deep does it go on your end?
390
00:20:58,089 --> 00:20:59,433
I can see underneath the apex,
391
00:20:59,458 --> 00:21:03,171
but can't tell what's tumor
and what's subclavian artery.
392
00:21:03,511 --> 00:21:04,922
We can't get this out
without pulling out
393
00:21:04,945 --> 00:21:07,191
the whole upper lobe of her lung.
394
00:21:07,214 --> 00:21:09,426
Well, the parents
are not gonna like that.
395
00:21:09,451 --> 00:21:11,395
I-I'll go.
396
00:21:11,936 --> 00:21:13,146
They don't trust you.
397
00:21:13,171 --> 00:21:14,182
Well, that's not your problem.
398
00:21:14,205 --> 00:21:16,017
Well, it shouldn't be
the patient's either.
399
00:21:16,040 --> 00:21:18,540
I'll have a better chance
of getting their consent.
400
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
I bought some pastries.
401
00:21:35,152 --> 00:21:36,751
Uh, I'm good.
402
00:21:45,820 --> 00:21:48,834
I, uh... I'm sorry that I, uh...
403
00:21:49,224 --> 00:21:52,259
unloaded the gun without telling you.
404
00:21:54,171 --> 00:21:55,640
Thank you.
405
00:21:56,089 --> 00:21:58,925
I, uh... I appreciate that.
406
00:22:00,321 --> 00:22:02,881
I know that you're nervous around guns,
407
00:22:02,905 --> 00:22:04,317
which is all the more reason
408
00:22:04,340 --> 00:22:06,920
that you should just leave mine alone.
409
00:22:07,201 --> 00:22:09,479
Well, maybe there's a better way
to deal with this.
410
00:22:09,502 --> 00:22:13,450
So, w-what if we kept your gun
in your nightstand like always,
411
00:22:13,473 --> 00:22:16,952
but we keep the ammunition
in another room?
412
00:22:17,487 --> 00:22:20,766
So your idea of a compromise
is that I agree to do
413
00:22:20,789 --> 00:22:24,002
what you've been doing
behind my back all along?
414
00:22:24,406 --> 00:22:26,585
An intruder is not gonna wait for me
415
00:22:26,608 --> 00:22:29,759
to collect my bullets
from the guest room closet.
416
00:22:29,807 --> 00:22:31,755
My house is not that big.
417
00:22:31,800 --> 00:22:32,877
I don't... I'm so confused.
418
00:22:32,903 --> 00:22:34,012
You still have to run up the stairs
419
00:22:34,037 --> 00:22:36,782
and get the thing either way.
420
00:22:37,114 --> 00:22:39,558
Do you ever notice
that whenever we're talking
421
00:22:39,583 --> 00:22:43,528
about something related
to the home that we both share,
422
00:22:43,552 --> 00:22:47,900
that you always refer to it
as your house?
423
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
I do?
424
00:22:49,951 --> 00:22:52,631
This isn't about gun safety.
425
00:22:52,654 --> 00:22:55,804
This is about your house and your rules
426
00:22:55,828 --> 00:22:57,373
and your wanting to control me.
427
00:22:57,396 --> 00:23:00,877
You don't trust me to make
decisions about my own life.
428
00:23:00,903 --> 00:23:02,914
I'm just trying to find a way
to make you feel safe.
429
00:23:02,939 --> 00:23:06,884
I-I don't need you or any other man
430
00:23:06,909 --> 00:23:10,144
to find a way to make me feel safe.
431
00:23:34,315 --> 00:23:37,182
It's actually pretty
outside the campground.
432
00:23:37,205 --> 00:23:40,786
Another half-mile,
and we can see the lake.
433
00:23:40,809 --> 00:23:42,253
You're really cute.
434
00:23:42,278 --> 00:23:43,888
I want to take a picture.
435
00:23:43,913 --> 00:23:46,157
Go stand on that log.
436
00:23:46,182 --> 00:23:48,326
I'll get you from a low angle.
437
00:23:48,351 --> 00:23:50,863
A hero angle because you're my hero.
438
00:23:55,958 --> 00:23:57,294
Okay.
439
00:23:58,473 --> 00:24:00,973
Okay, a smidge to the left.
440
00:24:03,799 --> 00:24:05,144
Aah! Ah!
441
00:24:05,167 --> 00:24:07,311
Shaun!
442
00:24:07,336 --> 00:24:09,515
Are you okay?
443
00:24:10,740 --> 00:24:12,683
Oh, my God. You are not okay.
444
00:24:25,875 --> 00:24:27,285
Okay.
445
00:24:27,308 --> 00:24:28,487
On the count of three.
446
00:24:28,510 --> 00:24:30,188
- Mm-hmm.
- Ready?
447
00:24:30,211 --> 00:24:31,623
One, two...
448
00:24:31,646 --> 00:24:33,392
Aah! Ah!
449
00:24:33,415 --> 00:24:35,460
You were supposed to wait
until I got to three!
450
00:24:35,483 --> 00:24:36,694
I know, but in the movies,
451
00:24:36,719 --> 00:24:38,596
they always go early
to catch you off guard.
452
00:24:38,621 --> 00:24:40,030
You don't need the element of surprise
453
00:24:40,055 --> 00:24:41,566
to reduce a dislocated ankle.
454
00:24:41,589 --> 00:24:43,298
Okay, but did it work?
455
00:24:45,461 --> 00:24:46,904
Yes.
456
00:24:46,929 --> 00:24:48,386
You...
457
00:24:48,864 --> 00:24:51,598
You relocated it correctly.
458
00:24:52,434 --> 00:24:53,811
Damn.
459
00:24:53,836 --> 00:24:58,521
But... my toes are still dusky and numb.
460
00:24:59,275 --> 00:25:02,233
The posterior tibial artery's torn.
461
00:25:02,877 --> 00:25:05,222
I thought it was just pinched.
462
00:25:05,247 --> 00:25:06,791
If circulation isn't restored,
463
00:25:06,816 --> 00:25:08,292
I'll have permanent tissue damage,
464
00:25:08,317 --> 00:25:10,851
maybe even have
to have my foot amputated.
465
00:25:12,721 --> 00:25:13,964
This is not a problem.
466
00:25:13,989 --> 00:25:16,968
I can run to where I can get
a cell signal and call 911.
467
00:25:16,991 --> 00:25:18,470
It'll take at least two hours
468
00:25:18,493 --> 00:25:20,238
for you to run back to the campground.
469
00:25:20,261 --> 00:25:21,573
I'm faster than I look.
470
00:25:21,596 --> 00:25:23,275
You told me you used
to skip phys-ed class
471
00:25:23,298 --> 00:25:24,442
because you hated running.
472
00:25:24,467 --> 00:25:26,510
I can hate it and still be good at it.
473
00:25:26,535 --> 00:25:27,901
No.
474
00:25:30,172 --> 00:25:33,250
My pocket knife
is as sharp as a scalpel.
475
00:25:33,275 --> 00:25:35,119
The tent repair kit has nylon thread,
476
00:25:35,144 --> 00:25:37,422
and you can use a fishhook
as a suturing needle.
477
00:25:37,445 --> 00:25:38,824
You are obviously delirious
478
00:25:38,847 --> 00:25:40,759
because there's no way in hell
I am doing surgery.
479
00:25:40,782 --> 00:25:42,727
It's not a complicated procedure.
480
00:25:42,750 --> 00:25:44,462
For a surgeon, which I'm not!
481
00:25:44,487 --> 00:25:47,097
I'll guide you step-by-step, okay?
482
00:25:47,122 --> 00:25:48,333
It'll just take two sutures.
483
00:25:48,356 --> 00:25:49,867
I've seen you hem your pants.
484
00:25:49,892 --> 00:25:51,970
An artery is not a pair of jeans!
485
00:25:51,993 --> 00:25:54,461
There's a bottle of tequila
in my backpack.
486
00:25:55,730 --> 00:25:57,409
You will need to sterilize the incision,
487
00:25:57,432 --> 00:25:59,109
and I will need anesthesia.
488
00:25:59,134 --> 00:25:59,944
Shaun, I...
489
00:25:59,969 --> 00:26:01,919
Tequila! Stat!
490
00:26:02,738 --> 00:26:05,383
We thought you were certain before.
491
00:26:05,406 --> 00:26:07,318
I know you're scared
and this is confusing.
492
00:26:07,343 --> 00:26:10,721
We brought her in
with some minor inflammation.
493
00:26:10,746 --> 00:26:13,113
No, the inflammation was not minor.
494
00:26:14,971 --> 00:26:17,648
What we are proposing
would reduce her lung capacity,
495
00:26:17,673 --> 00:26:19,417
but she can still live a normal life.
496
00:26:19,442 --> 00:26:21,487
No. No, we're taking her
some place else.
497
00:26:21,510 --> 00:26:22,788
We're gonna get a second opinion.
498
00:26:22,811 --> 00:26:26,258
We can't cut out part
of our daughter's lung.
499
00:26:26,667 --> 00:26:28,278
She'd never forgive us.
500
00:26:31,272 --> 00:26:33,173
And maybe she shouldn't.
501
00:26:36,177 --> 00:26:37,955
You were wrong to refuse the surgery
502
00:26:37,980 --> 00:26:41,093
that Dr. Lim proposed years ago.
503
00:26:41,432 --> 00:26:45,645
A-Are you trying to guilt us
into agreeing with you?
504
00:26:45,670 --> 00:26:47,338
You are guilty.
505
00:26:48,481 --> 00:26:50,894
Ava is in this situation
because you were too afraid
506
00:26:50,917 --> 00:26:52,028
to make a tough decision,
507
00:26:52,051 --> 00:26:54,564
and now you are trying
to blame everyone else
508
00:26:54,947 --> 00:26:58,082
because you can't deal with
the guilt of having messed up.
509
00:27:01,244 --> 00:27:03,490
You need to stop thinking
about what is gonna make you
510
00:27:03,513 --> 00:27:04,990
feel like a good parent
511
00:27:05,015 --> 00:27:07,861
and start thinking about
what your daughter needs.
512
00:27:23,933 --> 00:27:25,077
Careful with that anesthesia.
513
00:27:25,102 --> 00:27:27,355
I need you coherent enough
to guide me through this.
514
00:27:27,394 --> 00:27:28,505
Don't worry.
515
00:27:28,528 --> 00:27:30,807
I've calculated the proper dosage.
516
00:27:30,832 --> 00:27:32,175
N-No.
517
00:27:32,409 --> 00:27:33,752
No, not like that.
518
00:27:33,777 --> 00:27:35,962
The scalpel goes
on the left of the tray,
519
00:27:35,988 --> 00:27:37,065
sponges on the right,
520
00:27:37,088 --> 00:27:38,634
needle driver and sutures in the middle.
521
00:27:38,657 --> 00:27:41,002
Okay. Got it.
522
00:27:41,027 --> 00:27:42,403
Okay.
523
00:27:42,427 --> 00:27:44,751
And might I suggest
not barking instructions at me?
524
00:27:44,777 --> 00:27:46,422
I'm freaked out enough already.
525
00:27:46,445 --> 00:27:48,275
I'll do my best.
526
00:27:48,914 --> 00:27:50,726
But even with the tequila,
when you cut into my ankle,
527
00:27:50,750 --> 00:27:54,697
I'll be in extreme pain,
which can cause irritability.
528
00:27:55,007 --> 00:27:56,116
I can't do this.
529
00:27:56,141 --> 00:27:57,285
You have to.
530
00:27:57,308 --> 00:27:59,586
The worst that could happen
is you mess it up
531
00:27:59,611 --> 00:28:01,890
and cause permanent damage to my foot,
532
00:28:01,913 --> 00:28:05,026
which is exactly what will
happen if you don't do it.
533
00:28:05,049 --> 00:28:06,861
Okay.
534
00:28:07,144 --> 00:28:09,021
Tequila. Stat.
535
00:28:16,178 --> 00:28:17,554
Suction.
536
00:28:18,655 --> 00:28:20,140
That enough?
537
00:28:20,825 --> 00:28:22,269
Perfect.
538
00:28:22,538 --> 00:28:24,214
Mediastinum's cleared.
539
00:28:24,239 --> 00:28:26,188
Now onto the lung lesions.
540
00:28:26,709 --> 00:28:28,819
I'm having a problem
maneuvering in here.
541
00:28:28,844 --> 00:28:30,488
There's too much peritoneal scarring
542
00:28:30,511 --> 00:28:31,990
from the fungal deposits.
543
00:28:32,013 --> 00:28:33,424
Can you cut at it sharply?
544
00:28:33,449 --> 00:28:35,926
I'm too close to the common bile duct.
545
00:28:35,951 --> 00:28:37,517
Need help?
546
00:28:39,788 --> 00:28:41,369
Morgan was right.
547
00:28:43,291 --> 00:28:46,083
There's no way to remove all
the lesions laparoscopically.
548
00:28:47,229 --> 00:28:49,740
Alright, let's pull the scopes
and open him up.
549
00:29:05,114 --> 00:29:06,356
Okay, the blood's pouring out.
550
00:29:06,381 --> 00:29:07,625
What do I do now?
551
00:29:07,648 --> 00:29:08,960
Okay.
552
00:29:08,983 --> 00:29:10,561
Okay, tighten the tourniquet
553
00:29:10,586 --> 00:29:13,397
and then use a sponge
to clear the blood.
554
00:29:16,592 --> 00:29:17,602
Okay.
555
00:29:17,625 --> 00:29:19,590
Okay.
556
00:29:20,362 --> 00:29:22,140
It's clearing up.
557
00:29:22,163 --> 00:29:24,541
You should be able to see...
558
00:29:24,566 --> 00:29:25,509
I see it.
559
00:29:25,534 --> 00:29:26,778
And the leaking hole.
560
00:29:26,801 --> 00:29:29,413
Now you just need to use
the needle driver
561
00:29:29,438 --> 00:29:31,816
to sew the edges together.
562
00:29:33,174 --> 00:29:34,756
Be careful not...
563
00:29:36,799 --> 00:29:38,511
Be c-careful not to what?
564
00:29:40,348 --> 00:29:41,762
Shaun?
565
00:29:42,917 --> 00:29:44,863
Put the backpack under my head.
566
00:29:44,886 --> 00:29:46,296
How's that gonna help with your ankle?
567
00:29:46,319 --> 00:29:47,464
It... won't,
568
00:29:47,489 --> 00:29:50,134
but I'm about to lose
consciousness from blood loss,
569
00:29:50,159 --> 00:29:54,526
and I don't want dirt in my...
570
00:29:56,064 --> 00:29:57,107
Shaun?
571
00:29:57,132 --> 00:29:58,779
Shaun?
572
00:29:59,634 --> 00:30:00,845
Shaun.
573
00:30:00,868 --> 00:30:02,212
Shaun.
574
00:30:02,237 --> 00:30:03,660
Shaun.
575
00:30:07,617 --> 00:30:10,131
Shaun. Shaun, come on.
576
00:30:10,155 --> 00:30:11,467
Come on, Shaun.
577
00:30:11,490 --> 00:30:13,301
Shaun.
578
00:30:13,326 --> 00:30:14,959
Oh.
579
00:30:17,529 --> 00:30:18,941
Okay.
580
00:30:20,500 --> 00:30:23,011
Come on, Lea. If you can hem a pant leg,
581
00:30:23,036 --> 00:30:24,836
apparently you can do this.
582
00:30:26,573 --> 00:30:28,217
Alright.
583
00:30:28,240 --> 00:30:29,986
Okay.
584
00:30:38,484 --> 00:30:41,155
I have freed the pleural membrane.
585
00:30:48,427 --> 00:30:51,941
Oh, why does blood have to be
so damn slippery?
586
00:30:58,203 --> 00:30:59,848
And how am I supposed to tie a knot
587
00:30:59,873 --> 00:31:03,486
if I can't even grip the damn thread?
588
00:31:10,784 --> 00:31:12,028
Mm.
589
00:31:12,051 --> 00:31:14,297
There we go. There we go.
590
00:31:14,320 --> 00:31:15,941
Okay.
591
00:31:17,057 --> 00:31:18,734
Okay.
592
00:31:19,659 --> 00:31:21,195
Here we go.
593
00:31:22,571 --> 00:31:23,772
Mm.
594
00:31:34,406 --> 00:31:35,751
You're a woman.
595
00:31:37,443 --> 00:31:38,880
Um, yup.
596
00:31:40,351 --> 00:31:43,797
I've always considered myself
a supporter of women,
597
00:31:43,820 --> 00:31:46,901
you know, equal pay for equal work,
598
00:31:46,924 --> 00:31:49,002
the right to choose.
599
00:31:49,027 --> 00:31:51,359
Uh, thank you, from all of us.
600
00:31:54,270 --> 00:31:57,316
Debbie seems to think that I am...
601
00:31:58,900 --> 00:32:02,612
overbearing and, uh, controlling.
602
00:32:11,288 --> 00:32:14,741
My ex was a humanities professor
and ACLU chapter head.
603
00:32:15,636 --> 00:32:16,713
But I made more money,
604
00:32:16,738 --> 00:32:19,584
and I don't think
he was conscious of this,
605
00:32:19,607 --> 00:32:22,920
but I do feel he was threatened by...
606
00:32:23,191 --> 00:32:25,103
my independence.
607
00:32:25,126 --> 00:32:27,538
The more insecure he got,
the more controlling he became.
608
00:32:27,561 --> 00:32:32,267
He had to pick the restaurants
where we ate, the movies we saw.
609
00:32:33,588 --> 00:32:35,701
I mean, I definitely had my own issues,
610
00:32:35,724 --> 00:32:37,230
but...
611
00:32:37,926 --> 00:32:40,038
his need to control me
was one of the many reasons
612
00:32:40,061 --> 00:32:41,772
our marriage fell apart.
613
00:33:02,646 --> 00:33:05,847
I can feel my toes.
614
00:33:07,817 --> 00:33:09,951
Are you finished?
615
00:33:12,123 --> 00:33:13,700
No.
616
00:33:18,328 --> 00:33:20,240
Now I'm finished.
617
00:33:25,666 --> 00:33:28,949
There's enough flow to keep the
tissue alive until we get to an ER.
618
00:33:31,089 --> 00:33:32,834
You did this with a tent repair kit?
619
00:33:32,857 --> 00:33:34,829
And a fishhook.
620
00:33:35,461 --> 00:33:39,209
She is very good at fixing things.
621
00:33:40,164 --> 00:33:41,586
You're lucky.
622
00:33:43,402 --> 00:33:45,247
Yes.
623
00:33:45,270 --> 00:33:46,681
I am.
624
00:33:51,644 --> 00:33:53,454
How do you feel?
625
00:33:53,479 --> 00:33:55,323
Like a gutted fish.
626
00:33:55,346 --> 00:33:57,224
I'm sorry. We had no choice
but to open you up
627
00:33:57,249 --> 00:33:58,626
to access all the lesions.
628
00:33:58,651 --> 00:34:00,095
But they were able to remove them all
629
00:34:00,118 --> 00:34:02,096
without damaging any of the organs.
630
00:34:02,121 --> 00:34:03,565
You should recover fully.
631
00:34:03,588 --> 00:34:05,299
Physically.
632
00:34:05,324 --> 00:34:08,269
There are new antidepressants
you haven't tried.
633
00:34:08,530 --> 00:34:11,306
But I also wouldn't stop
the mushroom cultivation.
634
00:34:11,699 --> 00:34:13,034
Really?
635
00:34:14,552 --> 00:34:15,663
After all this?
636
00:34:15,686 --> 00:34:17,231
Cultivation.
637
00:34:17,465 --> 00:34:18,608
If this helped you,
638
00:34:18,632 --> 00:34:20,344
it was either the placebo effect,
639
00:34:20,367 --> 00:34:23,380
or all the focus you put
into perfecting the process.
640
00:34:23,403 --> 00:34:26,650
Sometimes distraction
is the best medicine.
641
00:34:43,525 --> 00:34:44,769
Hey.
642
00:34:47,693 --> 00:34:50,876
We are... so sorry.
643
00:34:52,382 --> 00:34:53,960
This is our fault.
644
00:34:58,804 --> 00:35:00,215
It's okay.
645
00:35:03,510 --> 00:35:05,510
I love you.
646
00:35:24,456 --> 00:35:29,152
I thought our relationship
was just a fun distraction,
647
00:35:30,094 --> 00:35:32,072
but when you pushed me away...
648
00:35:34,032 --> 00:35:36,284
I realized it was more than that.
649
00:35:37,769 --> 00:35:39,547
I was hurt.
650
00:35:39,570 --> 00:35:41,373
Resentful.
651
00:35:42,873 --> 00:35:45,168
Which made every interaction we had...
652
00:35:46,253 --> 00:35:47,670
complicated.
653
00:35:49,356 --> 00:35:50,766
What're you talking about?
654
00:35:50,791 --> 00:35:53,235
You made sure it wasn't
complicated at all.
655
00:35:53,260 --> 00:35:55,438
We stopped having sex,
and now we're friends.
656
00:35:57,331 --> 00:36:00,342
You know it's more than that.
657
00:36:00,367 --> 00:36:02,077
And it can't be.
658
00:36:02,101 --> 00:36:04,146
Not anymore.
659
00:36:04,170 --> 00:36:06,315
What does that even mean?
660
00:36:06,748 --> 00:36:07,657
We still work together.
661
00:36:07,681 --> 00:36:08,992
We have to talk to each other.
662
00:36:09,016 --> 00:36:11,695
About work. That's it.
663
00:36:11,719 --> 00:36:14,197
We can't try to keep
some sort of friendship going.
664
00:36:14,222 --> 00:36:16,400
Which means no more jokes,
no more teasing,
665
00:36:16,423 --> 00:36:19,168
nothing that isn't totally professional.
666
00:36:19,635 --> 00:36:21,414
So, what? We just...
667
00:36:21,438 --> 00:36:24,072
act like robots around each other?
668
00:36:28,295 --> 00:36:29,753
I don't want that.
669
00:36:31,927 --> 00:36:33,293
It's boring.
670
00:36:35,427 --> 00:36:36,719
No.
671
00:36:38,028 --> 00:36:40,873
We act like we did
before we ever moved in together
672
00:36:40,898 --> 00:36:43,351
and let ourselves get into this...
673
00:36:44,311 --> 00:36:46,246
unprofessional...
674
00:36:46,269 --> 00:36:48,014
mess.
675
00:36:48,248 --> 00:36:49,324
Yeah.
676
00:36:49,349 --> 00:36:51,293
Pretending that what happened
didn't happen.
677
00:36:51,318 --> 00:36:52,784
That always works.
678
00:37:18,900 --> 00:37:21,813
You were a horrible father.
679
00:37:22,322 --> 00:37:24,623
And you can't undo the harm you did.
680
00:37:27,293 --> 00:37:28,471
But...
681
00:37:28,494 --> 00:37:30,262
I should forgive you.
682
00:37:32,333 --> 00:37:33,693
You deserve it.
683
00:37:34,855 --> 00:37:36,487
And I need it.
684
00:37:38,771 --> 00:37:40,050
Because I need you.
685
00:37:43,476 --> 00:37:48,500
So, I-I'd like to keep
spending time together...
686
00:37:49,893 --> 00:37:51,538
and talking.
687
00:37:55,164 --> 00:37:57,364
I would love that.
688
00:37:59,469 --> 00:38:00,844
Do you think...
689
00:38:03,005 --> 00:38:05,182
think maybe we could, uh...
690
00:38:05,842 --> 00:38:09,269
restart everything with a...
691
00:38:11,047 --> 00:38:12,858
hug?
692
00:38:41,878 --> 00:38:43,378
I was wrong.
693
00:38:45,815 --> 00:38:47,460
I convinced myself that I was right,
694
00:38:47,483 --> 00:38:49,583
and I was wrong.
695
00:38:52,623 --> 00:38:54,367
I took...
696
00:38:54,391 --> 00:38:56,523
a choice away from you.
697
00:38:59,195 --> 00:39:04,099
And I will do everything I can
to make it right.
698
00:39:07,503 --> 00:39:08,954
I-I'm...
699
00:39:09,572 --> 00:39:11,606
I'm so sorry.
700
00:39:13,543 --> 00:39:15,255
You don't have to a-apologize.
701
00:39:15,278 --> 00:39:17,478
Can you stop doing that?
702
00:39:26,690 --> 00:39:29,768
I don't think I can make this work.
703
00:39:30,626 --> 00:39:34,306
I have had this feeling for months.
704
00:39:34,331 --> 00:39:35,875
It's like a pit in my stomach,
705
00:39:35,898 --> 00:39:39,945
and I-I-I didn't want
to... face what it was,
706
00:39:39,969 --> 00:39:42,681
but when we were fighting,
707
00:39:42,706 --> 00:39:45,318
I just felt, like, relief,
708
00:39:45,342 --> 00:39:47,353
like I had an out.
709
00:39:47,376 --> 00:39:48,820
You think I don't respect you.
710
00:39:48,844 --> 00:39:51,157
I don't...
711
00:39:51,181 --> 00:39:52,257
I do.
712
00:39:52,282 --> 00:39:55,094
Aaron, you almost walked
out of our wedding
713
00:39:55,117 --> 00:39:57,063
because I...
714
00:39:57,086 --> 00:39:58,853
used bad grammar.
715
00:40:03,226 --> 00:40:04,170
That was bad.
716
00:40:06,862 --> 00:40:08,630
That was a bad moment.
717
00:40:10,166 --> 00:40:13,947
Marriages are made up of moments, right?
718
00:40:13,971 --> 00:40:16,581
So many of our moments
are... are just...
719
00:40:16,606 --> 00:40:18,572
Are great.
720
00:40:20,510 --> 00:40:24,056
Too many are so... Just painful.
721
00:40:31,121 --> 00:40:32,539
This is crazy.
722
00:40:33,657 --> 00:40:35,208
We love each other.
723
00:40:37,126 --> 00:40:38,795
I love you.
724
00:40:45,501 --> 00:40:49,282
I love you so much.
725
00:40:51,440 --> 00:40:54,351
It's just not enough.
726
00:41:15,231 --> 00:41:16,742
Thank you.
727
00:41:21,972 --> 00:41:24,416
The rain, the drunks,
728
00:41:24,440 --> 00:41:27,452
the freezing cold night alone in my car,
729
00:41:27,476 --> 00:41:29,121
and you almost losing your foot
730
00:41:29,146 --> 00:41:31,657
was definitely a bit more
of a distraction
731
00:41:31,681 --> 00:41:33,826
than I was hoping for.
732
00:41:37,554 --> 00:41:40,800
But I'm really glad you took me camping.
733
00:41:43,527 --> 00:41:45,492
You're welcome.
50488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.