All language subtitles for The.Eye.Of.Silence.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Amelie! 4 00:00:12,436 --> 00:00:14,205 Amelie, where are you? 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,641 I beg you. Don't kill me! 6 00:02:48,521 --> 00:02:50,233 Our Party Father, in Heaven... 7 00:02:50,355 --> 00:02:51,970 Hallowed be thy Name. 8 00:02:52,678 --> 00:02:53,678 Amen. 9 00:02:53,820 --> 00:02:55,203 Thy Handsome come. 10 00:02:56,515 --> 00:02:57,515 We want men! 11 00:02:58,146 --> 00:03:00,453 Give us this day singles guys. 12 00:03:00,735 --> 00:03:03,443 Whatever! As long as they got dicks. 13 00:03:03,565 --> 00:03:06,170 Deliver me from Coco, puking on my dress. 14 00:03:06,291 --> 00:03:07,675 You make me sick! 15 00:03:07,835 --> 00:03:09,218 Will you shut up? 16 00:03:10,446 --> 00:03:12,505 In the Name of the Father, the Son... 17 00:03:12,665 --> 00:03:13,406 of Biitches!!!! 18 00:03:13,566 --> 00:03:14,868 Damn! Don't ruin it. 19 00:03:14,990 --> 00:03:17,220 Ok girls! You owe me 18 RMB. 20 00:03:17,600 --> 00:03:19,345 What? You don't think she's my bitch? 21 00:03:19,466 --> 00:03:21,235 Just get off now! Go! 22 00:03:28,731 --> 00:03:30,571 Hey cutie! Got a Boyfriend? 23 00:03:30,693 --> 00:03:31,551 What? 24 00:03:31,673 --> 00:03:33,393 Hey girls! Need a light? 25 00:03:33,515 --> 00:03:35,843 Where are you from sweetheart? 26 00:03:35,965 --> 00:03:36,965 France. 27 00:03:37,973 --> 00:03:38,961 How old are you ? 28 00:03:39,083 --> 00:03:40,061 hush-hush! 29 00:03:40,183 --> 00:03:42,105 Can I sit down with you? 30 00:03:45,203 --> 00:03:48,395 Just go back to your homework, kid. We are dinosaurs. 31 00:03:48,516 --> 00:03:51,351 How do you say "I love you" in French? 32 00:03:51,473 --> 00:03:53,270 "Nique ta mère..." ( motherfucker ) 33 00:03:53,391 --> 00:03:55,621 Motherfucker! Motherfucker! 34 00:04:16,736 --> 00:04:18,248 Hey! What the hell are you doing? 35 00:04:18,370 --> 00:04:19,498 No drugs here! Come! 36 00:04:19,620 --> 00:04:21,443 We want no problem here. Outside now! 37 00:04:21,565 --> 00:04:22,718 What the fuck? 38 00:04:23,721 --> 00:04:24,641 Get lost! 39 00:04:24,763 --> 00:04:26,266 No crackheads here! 40 00:04:26,388 --> 00:04:27,058 Out! 41 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 You too. 42 00:04:30,930 --> 00:04:32,558 This is not drug! Asshole. 43 00:04:32,680 --> 00:04:33,933 I don't care. Go home! 44 00:04:34,055 --> 00:04:36,225 Are you dumb or what? She's got diabetes 45 00:04:36,346 --> 00:04:37,308 I am not a junkie. 46 00:04:37,430 --> 00:04:38,183 Easy sweetie. 47 00:04:38,305 --> 00:04:39,683 - Asshole! - Are you ok? 48 00:04:39,805 --> 00:04:41,393 Well... I took some "E". 49 00:04:41,515 --> 00:04:44,283 You crazy bitch! You can't help it. 50 00:04:54,601 --> 00:04:55,730 So. morning party? 51 00:04:55,851 --> 00:04:56,688 Nooooo. 52 00:04:56,810 --> 00:04:57,810 Come on! 53 00:04:58,145 --> 00:05:00,451 So Tired! Can't! I got work. 54 00:05:02,768 --> 00:05:03,230 Amelie!!!! 55 00:05:03,351 --> 00:05:03,813 Please no. 56 00:05:03,935 --> 00:05:04,935 Hey girls? 57 00:05:07,560 --> 00:05:08,636 Hi, handsome! 58 00:05:11,185 --> 00:05:12,415 Where ya goin'? 59 00:06:01,961 --> 00:06:02,798 Thanks! 60 00:06:02,920 --> 00:06:04,073 You're welcome. 61 00:06:08,988 --> 00:06:12,218 ♪I know that your future is just a dream.♪ 62 00:06:13,755 --> 00:06:16,523 ♪You think about it all the time...♪ 63 00:06:19,083 --> 00:06:21,160 None of your business dude. 64 00:06:22,561 --> 00:06:24,553 Yes. None of your business either! 65 00:06:24,675 --> 00:06:27,213 The Little "Mistress" Sunshine... 66 00:06:27,836 --> 00:06:29,913 She's too hot for you man! 67 00:06:30,658 --> 00:06:31,658 Get real! 68 00:06:33,150 --> 00:06:35,150 You want an affair, and... 69 00:06:36,653 --> 00:06:39,191 you don't even have a legal wife. 70 00:06:39,700 --> 00:06:41,238 What are you doing? 71 00:06:41,550 --> 00:06:42,933 Yeah! I'm single. 72 00:06:43,053 --> 00:06:45,003 So I can practice on your ass. 73 00:06:45,125 --> 00:06:45,791 You Dumbass! 74 00:07:32,210 --> 00:07:33,670 Tell me who is he? 75 00:07:38,050 --> 00:07:40,088 Will you stop for a minute? 76 00:07:40,210 --> 00:07:42,005 I don't have bright eyes. 77 00:07:42,126 --> 00:07:44,203 You don't have bright eyes. 78 00:07:44,793 --> 00:07:47,023 Nobody here has bright eyes! 79 00:07:48,085 --> 00:07:49,853 Woman. Please don't go. 80 00:07:50,620 --> 00:07:51,773 My love. Stay! 81 00:07:54,086 --> 00:07:55,123 I'm out of here. 82 00:07:55,245 --> 00:07:56,245 Stay! 83 00:07:56,863 --> 00:07:59,323 I am so sick of your suspicions. 84 00:08:05,285 --> 00:08:06,285 Go then! 85 00:08:12,660 --> 00:08:13,660 Piss-off! 86 00:08:14,493 --> 00:08:15,493 Get out! 87 00:08:18,798 --> 00:08:20,181 Come here pumpkin. 88 00:08:21,903 --> 00:08:24,056 Mom doesn't want us anymore. 89 00:08:25,091 --> 00:08:26,321 She can leave... 90 00:08:33,890 --> 00:08:36,735 MONEY PLAN B. MISTER SONG ( ASSHOLE ) 91 00:08:39,881 --> 00:08:40,801 Hello? 92 00:08:40,923 --> 00:08:43,076 Amelie? Did I wake you up? 93 00:08:43,340 --> 00:08:44,051 Hey! Mr Song. 94 00:08:44,173 --> 00:08:45,260 You just woke up... 95 00:08:45,381 --> 00:08:47,468 ...But I have a job for you. 96 00:08:47,590 --> 00:08:48,743 Ok! Listening. 97 00:08:48,965 --> 00:08:50,271 It is easy money. 98 00:08:51,381 --> 00:08:53,303 Can you help me on this? 99 00:08:53,506 --> 00:08:54,428 No problem. 100 00:08:54,550 --> 00:08:56,318 Be on time. 9 AM Sharp. 101 00:08:56,465 --> 00:08:57,925 Don't let me down! 102 00:08:58,506 --> 00:08:59,506 See ya. 103 00:09:03,556 --> 00:09:06,016 The molecular weight is 355.3251 104 00:09:06,591 --> 00:09:08,871 The boiling point is 451 degrees 105 00:09:08,993 --> 00:09:12,376 Let's talk about our drug market this year. 106 00:09:14,226 --> 00:09:15,456 It's been 5 year 107 00:09:16,995 --> 00:09:17,995 since 2008 108 00:09:19,156 --> 00:09:22,156 Our turn over increased from 3 millions 109 00:09:23,773 --> 00:09:25,311 to 10 millions Yuan. 110 00:10:00,188 --> 00:10:02,726 Its Chinese name is : Lu Ming Zuo 111 00:10:04,361 --> 00:10:06,438 "Miss me? Where are you?" 112 00:10:07,696 --> 00:10:09,618 "Not too far. At GuoMao." 113 00:10:10,526 --> 00:10:13,238 "I am stuck with a bunch of rednecks." 114 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Amelie? 115 00:10:15,048 --> 00:10:16,048 Amelie! 116 00:10:16,606 --> 00:10:20,221 What does our French partner think about this? 117 00:10:32,046 --> 00:10:33,046 Hi! 118 00:10:46,881 --> 00:10:48,111 This is amazing. 119 00:10:48,798 --> 00:10:51,181 I have seen many kinds of eyes. 120 00:10:51,923 --> 00:10:53,538 But never like these. 121 00:10:55,798 --> 00:10:57,181 What do you mean? 122 00:10:57,716 --> 00:10:59,578 You've never seen a foreigner... 123 00:10:59,700 --> 00:11:01,621 My daughter is an alien? 124 00:11:02,188 --> 00:11:04,188 My wife slept with an alien? 125 00:11:04,310 --> 00:11:05,463 No. Not at all. 126 00:11:06,145 --> 00:11:09,066 Your daughter has feline kind of eyes. 127 00:11:11,893 --> 00:11:13,046 I don't get it. 128 00:11:13,893 --> 00:11:16,431 In other words. She has cat eyes. 129 00:11:17,851 --> 00:11:18,851 Like cats? 130 00:11:19,851 --> 00:11:20,851 Unbelievable. 131 00:11:22,893 --> 00:11:25,046 My wife had sex with a cat? 132 00:11:28,310 --> 00:11:30,438 No. No. No. It is an oddity of nature. 133 00:11:30,560 --> 00:11:33,098 Like, some are born without hair. 134 00:11:33,270 --> 00:11:34,808 or with six fingers. 135 00:11:35,935 --> 00:11:37,011 Tell me Kid... 136 00:11:37,560 --> 00:11:39,271 Does bright light bother you ? 137 00:11:39,393 --> 00:11:40,776 Sunbeams? 138 00:11:41,935 --> 00:11:42,935 I thought so. 139 00:11:43,643 --> 00:11:46,313 You must avoid to expose her to bright lights. 140 00:11:46,435 --> 00:11:47,895 She could go blind. 141 00:11:50,643 --> 00:11:51,873 Buy sunglasses! 142 00:11:53,290 --> 00:11:54,520 Sure... I will! 143 00:11:55,546 --> 00:11:56,546 I promise. 144 00:11:57,505 --> 00:11:59,731 Little missy.... Can you read? 145 00:11:59,853 --> 00:12:00,853 Good. 146 00:12:03,851 --> 00:12:05,696 Can you read this part? 147 00:12:12,560 --> 00:12:14,098 Start when you want. 148 00:12:17,020 --> 00:12:19,558 Years after years, Nala Kuvara... 149 00:12:20,520 --> 00:12:22,520 grew up in Shang Tang Guan 150 00:12:23,140 --> 00:12:24,908 With great happiness... 151 00:12:29,560 --> 00:12:30,866 This is amazing! 152 00:12:32,053 --> 00:12:34,898 How can she see so well in the dark? 153 00:12:37,296 --> 00:12:38,296 Amazing. 154 00:12:48,050 --> 00:12:49,050 Hi! 155 00:12:49,901 --> 00:12:51,710 Of course I am not French! 156 00:12:51,831 --> 00:12:54,361 This guy's just a Red-Neck's crook. 157 00:12:54,483 --> 00:12:56,048 and I need to make a living. 158 00:12:56,170 --> 00:12:56,971 Thank you all. 159 00:12:57,093 --> 00:12:59,093 Miss Amelie wishes that... 160 00:12:59,411 --> 00:13:01,531 Our collaboration be a great success. 161 00:13:01,653 --> 00:13:05,036 In order to build a longlasting partnership. 162 00:13:05,630 --> 00:13:08,245 Thank you very much to all of you. 163 00:13:13,163 --> 00:13:15,085 And Voila! Thanks again. 164 00:13:15,561 --> 00:13:17,231 You were amazing today! 165 00:13:17,353 --> 00:13:18,273 Really? 166 00:13:18,395 --> 00:13:21,023 I didn't get a single word, but they fell for it. 167 00:13:21,145 --> 00:13:22,145 That's cool. 168 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 Mei Li? 169 00:13:24,966 --> 00:13:26,245 Hey? You speak italian? 170 00:13:26,366 --> 00:13:27,120 Nooo. 171 00:13:27,241 --> 00:13:29,010 I have Shenzhen clients 172 00:13:29,130 --> 00:13:31,580 that are looking for a Milanese Designer. 173 00:13:31,700 --> 00:13:33,083 You have to come! 174 00:13:33,908 --> 00:13:35,286 We will see about that. 175 00:13:35,408 --> 00:13:36,370 Two thousand yuan? 176 00:13:36,491 --> 00:13:37,413 Call me. 177 00:13:37,535 --> 00:13:39,328 - Three thousand! - Yeah... Later. 178 00:13:39,450 --> 00:13:41,328 - You're hungy? - Maybe next time. 179 00:13:41,450 --> 00:13:42,450 Karaoke? 180 00:13:45,241 --> 00:13:46,625 Show me the money! 181 00:13:58,001 --> 00:13:59,616 What's your problem? 182 00:14:00,335 --> 00:14:01,641 Part-time waiter! 183 00:14:01,793 --> 00:14:03,870 Easy girl! It's a knockoff! 184 00:14:04,415 --> 00:14:06,001 It's the real thing, Amelie! 185 00:14:06,123 --> 00:14:07,793 A genuine Birkin! Made in France! 186 00:14:07,915 --> 00:14:10,793 Hey, stop harassing me! I'm eating now. 187 00:14:10,915 --> 00:14:13,068 9 pm! Dinner time. Get lost. 188 00:14:15,498 --> 00:14:16,498 I see... 189 00:14:17,373 --> 00:14:19,085 Your phone is your real Boyfriend. 190 00:14:19,206 --> 00:14:22,206 Better that I die before my phone does! 191 00:14:23,373 --> 00:14:25,376 So. Who bought the fancy bag? 192 00:14:25,498 --> 00:14:26,498 Wang yi Bo! 193 00:14:27,161 --> 00:14:28,161 Wang yi Bo? 194 00:14:29,300 --> 00:14:33,685 The... The... famous guy who builds everything around here? 195 00:14:33,806 --> 00:14:34,668 Yep! Him. 196 00:14:34,790 --> 00:14:35,745 How long you guys...? 197 00:14:35,866 --> 00:14:36,710 Two Weeks. 198 00:14:36,831 --> 00:14:39,720 Fuck me! He gets you a Hermes bag after two weeks. 199 00:14:39,841 --> 00:14:42,456 Full-grain leather. You can touch. 200 00:14:42,966 --> 00:14:45,350 I can smell your ass for sure! 201 00:14:47,761 --> 00:14:50,683 By the way. There's a party tomorrow! 202 00:14:51,806 --> 00:14:55,113 If you come, Yi Bo can buy one for you too. 203 00:14:55,933 --> 00:14:57,933 Come! I hate to go alone. 204 00:15:00,723 --> 00:15:01,393 Move Bitch! 205 00:15:01,515 --> 00:15:02,435 What's your problem? 206 00:15:02,556 --> 00:15:03,633 Give me space. 207 00:15:05,626 --> 00:15:08,703 Honey, I'm working for your future here. 208 00:15:09,210 --> 00:15:11,751 You have to hook-up with a "Rasshole". 209 00:15:11,873 --> 00:15:12,950 a "Rasshole"? 210 00:15:13,160 --> 00:15:14,390 A Rich Asshole! 211 00:15:14,931 --> 00:15:16,315 Soon you'll be 30. 212 00:15:16,765 --> 00:15:18,560 You'll be taken out with the trash. 213 00:15:18,681 --> 00:15:21,393 You must get yourself a "Rasshole", ASAP! 214 00:15:21,515 --> 00:15:23,851 Your Wang Yi bo. Is he married? 215 00:15:23,973 --> 00:15:25,143 They're all married. 216 00:15:25,265 --> 00:15:27,560 Thanks, but no thanks, sister! 217 00:15:27,681 --> 00:15:28,893 I can make my own money. 218 00:15:29,015 --> 00:15:30,015 Yeah right! 219 00:15:30,765 --> 00:15:34,841 You won't fool anyone with your fake foreigner style. 220 00:15:37,640 --> 00:15:40,185 Come on. It's just a rich kid's party. 221 00:15:40,306 --> 00:15:41,766 It's like shopping. 222 00:15:42,640 --> 00:15:44,478 See something you like, grab it... 223 00:15:44,600 --> 00:15:46,215 If not. Just go home. 224 00:15:46,341 --> 00:15:47,801 Flowers! Flowers! 225 00:15:49,581 --> 00:15:50,328 How much? 226 00:15:50,450 --> 00:15:51,293 10 yuans! 227 00:15:51,415 --> 00:15:52,415 Thank you. 228 00:15:52,903 --> 00:15:55,671 In Beijing. It's easy to find a guy to buy you a bag. 229 00:15:55,793 --> 00:15:59,253 Harder to find one that will buy you flowers. 230 00:16:07,706 --> 00:16:08,680 Ok! Ok! 231 00:16:08,801 --> 00:16:10,108 I'll go with you. 232 00:16:11,440 --> 00:16:12,818 Yeah! That's my girl. 233 00:16:12,940 --> 00:16:14,525 What's the dresscode? 234 00:16:14,646 --> 00:16:15,876 Super hot, baby. 235 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 "Push-up!" 236 00:16:19,040 --> 00:16:20,125 Skirt for Pussy peep. 237 00:16:20,246 --> 00:16:21,246 for what? 238 00:16:21,413 --> 00:16:22,490 Pusssssyyyyy! 239 00:16:35,801 --> 00:16:36,801 Amélie!!!! 240 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 This is Momo. 241 00:16:38,878 --> 00:16:40,646 Her Boyfriend Xiao Bai. 242 00:16:42,980 --> 00:16:44,210 There's An Peng. 243 00:16:45,495 --> 00:16:46,801 This is my Yi Bo. 244 00:16:47,706 --> 00:16:48,878 What's your name already? 245 00:16:49,000 --> 00:16:50,538 - Amelie. - Amelie? 246 00:16:51,040 --> 00:16:53,578 Feel like home and help yourself. 247 00:16:54,635 --> 00:16:56,556 This is my sexy friend... 248 00:16:56,788 --> 00:16:57,788 Amelie. 249 00:16:58,130 --> 00:16:59,085 How are you doing? 250 00:16:59,206 --> 00:17:00,168 Hi. I'm Li Sheng. 251 00:17:00,290 --> 00:17:01,290 Cool. 252 00:17:01,591 --> 00:17:02,898 Nice to meet you. 253 00:17:03,581 --> 00:17:05,641 Wow! You have amazing eyes. 254 00:17:05,763 --> 00:17:06,763 Thank you. 255 00:17:27,161 --> 00:17:28,161 There. 256 00:17:28,828 --> 00:17:29,828 Now eat up. 257 00:17:32,241 --> 00:17:35,471 Xiao Mei, you have some very special eyes. 258 00:17:36,491 --> 00:17:38,491 Your eyes can help daddy! 259 00:17:39,285 --> 00:17:40,870 You want to help me? 260 00:17:40,991 --> 00:17:41,991 Fine. 261 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Eat. 262 00:17:59,601 --> 00:18:00,985 Little Watermelon. 263 00:18:01,768 --> 00:18:02,921 Big Watermelon. 264 00:18:03,226 --> 00:18:04,380 Big Watermelon. 265 00:18:05,601 --> 00:18:06,755 Drink! Drink! 266 00:18:11,956 --> 00:18:12,956 Hitler! 267 00:18:15,601 --> 00:18:16,601 Mao Ze Dong! 268 00:18:17,145 --> 00:18:18,451 Hello, comrades! 269 00:18:18,703 --> 00:18:19,703 Napoléon! 270 00:18:21,976 --> 00:18:23,436 Wrong. Drink again. 271 00:18:36,841 --> 00:18:39,928 Let's play a game called : "NEVER HAVE I EVER" 272 00:18:40,050 --> 00:18:41,665 Nobody must lie here. 273 00:18:41,925 --> 00:18:42,925 Or else... 274 00:18:43,581 --> 00:18:47,050 Your mama, Your papa, your whole family will die. 275 00:18:47,171 --> 00:18:48,836 Now let's start the game. 276 00:18:48,958 --> 00:18:50,188 Ok. You first... 277 00:18:51,645 --> 00:18:54,875 Never have I ever... had sex with a woman. 278 00:19:18,361 --> 00:19:20,206 Amelie! Are you there? 279 00:19:20,903 --> 00:19:21,698 Yep. 280 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Amélie? 281 00:19:23,196 --> 00:19:24,196 Tell me... 282 00:19:25,450 --> 00:19:28,448 ... Honestly. Wang Yi Bo. Good or Bad? 283 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 Wang Yi Bo? 284 00:19:31,195 --> 00:19:32,578 Well... He's okay. 285 00:19:34,028 --> 00:19:35,028 By the way... 286 00:19:36,280 --> 00:19:37,895 ...Li Shang! Right? 287 00:19:38,861 --> 00:19:41,321 Did he mistake me for a hooker? 288 00:19:44,206 --> 00:19:46,745 It's not funny. Not funny at all. 289 00:19:57,028 --> 00:19:58,028 Fuck! 290 00:19:58,873 --> 00:19:59,950 What's wrong? 291 00:20:02,790 --> 00:20:04,250 I'm out of insulin. 292 00:20:07,165 --> 00:20:10,395 You watch out Coco. Don't mess with that! 293 00:20:14,195 --> 00:20:15,425 Say what again? 294 00:20:16,111 --> 00:20:18,033 I got the monthly curse! 295 00:20:24,561 --> 00:20:25,638 Bye, bye guys. 296 00:20:27,688 --> 00:20:28,688 See you. 297 00:20:29,415 --> 00:20:30,645 Here's my card! 298 00:20:31,290 --> 00:20:33,211 Call me when you're free. 299 00:20:33,415 --> 00:20:34,415 Sure. 300 00:20:34,706 --> 00:20:37,166 I'm waiting for your phone call. 301 00:20:38,725 --> 00:20:40,978 You know I don't give my card to just anybody. 302 00:20:41,100 --> 00:20:44,406 But he gives his usual BS to all the girls. 303 00:20:44,581 --> 00:20:45,543 I'll go now. 304 00:20:45,665 --> 00:20:46,460 Don't listen. 305 00:20:46,581 --> 00:20:47,658 Ok. Li Sheng! 306 00:20:50,000 --> 00:20:51,538 Honey! I'm out too. 307 00:20:52,325 --> 00:20:52,751 No. 308 00:20:52,873 --> 00:20:53,998 See you. Thank you Yi Bo. 309 00:20:54,120 --> 00:20:55,811 - Amélie? - An Peng! 310 00:20:58,203 --> 00:20:59,203 Don't go now. 311 00:20:59,331 --> 00:21:00,638 It's still early. 312 00:21:01,911 --> 00:21:03,295 Coco! I'm wasted. 313 00:21:03,911 --> 00:21:04,741 Hey! Yi Bo? 314 00:21:04,863 --> 00:21:05,543 Wassup dude? 315 00:21:05,665 --> 00:21:07,918 Don't you want to play another game? 316 00:21:08,040 --> 00:21:08,995 What game? 317 00:21:09,116 --> 00:21:10,460 "one night in Beijing". 318 00:21:10,581 --> 00:21:13,450 I love this game. "One night in Beijing" 319 00:21:13,571 --> 00:21:17,416 ♪ One Night in Beijing. I can't stop the loving. ♪ 320 00:21:17,610 --> 00:21:19,070 Rules are simple... 321 00:21:19,706 --> 00:21:22,166 You guess country, capital city. 322 00:21:22,373 --> 00:21:25,911 And everytime you fail, We turn off the light. 323 00:21:26,170 --> 00:21:27,630 An Peng, you rock! 324 00:21:28,795 --> 00:21:29,715 Awesome. 325 00:21:29,836 --> 00:21:30,590 So cool. 326 00:21:30,711 --> 00:21:35,250 Oh, so you're that kind of girl : "All butt and No Brains". 327 00:21:41,498 --> 00:21:42,498 Fine. 328 00:21:43,290 --> 00:21:45,168 And if I'm the one winning... 329 00:21:45,290 --> 00:21:46,835 For every capital city... 330 00:21:46,956 --> 00:21:48,801 I'll give you 5000 yuan. 331 00:21:49,498 --> 00:21:51,423 And I'll add another 50, 000 yuan. 332 00:21:51,545 --> 00:21:52,545 No shit. 333 00:21:53,086 --> 00:21:54,855 With An Peng's money... 334 00:21:55,878 --> 00:21:57,261 It makes 55, 000! 335 00:21:58,503 --> 00:21:59,503 Amélie... 336 00:21:59,670 --> 00:22:00,670 Amélie! 337 00:22:01,130 --> 00:22:02,130 Amélie! 338 00:22:02,253 --> 00:22:03,253 Amélie! 339 00:22:03,670 --> 00:22:04,670 Amélie! 340 00:22:05,045 --> 00:22:06,583 Amélie!... Amélie! 341 00:22:14,630 --> 00:22:16,706 Australia's capital city... 342 00:22:22,231 --> 00:22:23,231 Cam-be-rra! 343 00:22:28,711 --> 00:22:29,865 It's not Sidney? 344 00:22:31,045 --> 00:22:32,798 I would have said Melbourne. 345 00:22:32,920 --> 00:22:33,920 Yi Bo? 346 00:22:34,503 --> 00:22:35,810 Show the money... 347 00:22:36,670 --> 00:22:38,381 Australia's capital city... 348 00:22:38,503 --> 00:22:39,503 Is Camberra. 349 00:22:40,711 --> 00:22:42,633 Get the fuck outta here! 350 00:22:43,130 --> 00:22:44,798 Ok... I'll shell out! 351 00:22:44,920 --> 00:22:45,996 check please! 352 00:22:46,711 --> 00:22:47,941 That's the rule. 353 00:22:51,503 --> 00:22:52,503 10, 000. 354 00:22:53,836 --> 00:22:54,836 20, 000. 355 00:22:57,253 --> 00:22:58,253 30, 000. 356 00:23:00,295 --> 00:23:01,295 40, 000. 357 00:23:04,836 --> 00:23:05,836 And 50, 000. 358 00:23:06,920 --> 00:23:08,611 Keep 100 RMB for Taxi. 359 00:23:08,878 --> 00:23:10,631 Don't fuck with your 100 shit... 360 00:23:10,753 --> 00:23:11,883 I have a driver. 361 00:23:12,005 --> 00:23:13,235 Keep the change. 362 00:23:13,503 --> 00:23:14,465 Bo has a driver. 363 00:23:14,586 --> 00:23:15,586 Shut it up! 364 00:23:16,086 --> 00:23:16,965 My turn. 365 00:23:17,086 --> 00:23:18,673 An Peng had his shot with Amelie. 366 00:23:18,795 --> 00:23:20,423 Now it's Coco's and me. 367 00:23:20,545 --> 00:23:21,545 What is.... 368 00:23:21,666 --> 00:23:24,835 the United States of America's Capital city? 369 00:23:24,956 --> 00:23:25,878 Yi Boooo... 370 00:23:26,000 --> 00:23:27,768 This one is too easy... 371 00:23:28,915 --> 00:23:30,530 US Capital City is... 372 00:23:31,373 --> 00:23:32,373 in.. 373 00:23:32,836 --> 00:23:33,836 New-York! 374 00:23:34,956 --> 00:23:35,956 Not true. 375 00:23:37,790 --> 00:23:38,866 No? Amélie... 376 00:23:44,170 --> 00:23:46,091 ♪ One Night in Beijing, ♪ 377 00:23:47,630 --> 00:23:49,860 ♪ I can't stop the Lovin'! ♪ 378 00:23:51,081 --> 00:23:54,081 ♪ My old Affairs, are so despaired... ♪ 379 00:23:54,915 --> 00:23:55,835 You're so hot baby. 380 00:23:55,956 --> 00:23:56,956 Noooo... 381 00:24:02,630 --> 00:24:04,168 What are you doing? 382 00:24:04,836 --> 00:24:06,220 Let me show you... 383 00:24:07,211 --> 00:24:08,518 No... Not there! 384 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 Coco! 385 00:24:13,963 --> 00:24:14,963 COCO! 386 00:24:16,035 --> 00:24:17,035 COCO! 387 00:24:21,170 --> 00:24:23,090 I'm going to the bathroom. 388 00:24:23,211 --> 00:24:25,288 I'm going to the BATHROOM! 389 00:24:26,086 --> 00:24:27,086 Come now! 390 00:24:30,378 --> 00:24:31,378 Coco? 391 00:24:56,681 --> 00:24:57,681 Coco? 392 00:24:58,331 --> 00:25:00,638 What is China's Capital city? 393 00:25:08,306 --> 00:25:10,228 ♪ One Night in Beijing, ♪ 394 00:25:11,831 --> 00:25:14,061 ♪ I can't stop the Lovin'! ♪ 395 00:25:22,401 --> 00:25:23,401 Xiao Mei. 396 00:25:23,610 --> 00:25:25,863 You bring the best crickets to Daddy! 397 00:25:25,985 --> 00:25:27,751 Dad. I am a little scared. 398 00:25:27,873 --> 00:25:29,078 Don't be afraid! 399 00:25:29,200 --> 00:25:30,430 Daddy is around. 400 00:25:30,706 --> 00:25:31,706 Go now! 401 00:26:21,956 --> 00:26:22,956 Xiao Mei! 402 00:26:25,331 --> 00:26:26,331 Xiao Mei! 403 00:26:27,456 --> 00:26:28,456 Xiao Mei! 404 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 Xiao Mei! 405 00:26:32,956 --> 00:26:34,293 Dad I found crickets. 406 00:26:34,415 --> 00:26:35,415 You go girl! 407 00:26:40,498 --> 00:26:42,113 Xiao Mei is the best. 408 00:26:43,081 --> 00:26:44,388 You're the best! 409 00:27:37,123 --> 00:27:38,661 What the...An Peng! 410 00:27:42,681 --> 00:27:44,296 An Peng! Come here! 411 00:27:44,681 --> 00:27:45,988 Shit! Come now! 412 00:27:46,266 --> 00:27:47,420 Move your ass! 413 00:27:49,000 --> 00:27:50,210 Just help me out! 414 00:27:50,331 --> 00:27:51,331 Asshole! 415 00:27:51,456 --> 00:27:52,456 Release me! 416 00:27:52,765 --> 00:27:54,995 Get her off me! You fucker! 417 00:27:57,733 --> 00:27:59,810 Holy shit! Motherfucker... 418 00:28:04,483 --> 00:28:06,328 Where's the other girl? 419 00:28:07,251 --> 00:28:08,123 Where is she? 420 00:28:08,245 --> 00:28:11,321 You're asking me, moron? You find her! 421 00:29:32,625 --> 00:29:33,778 We killed Coco. 422 00:29:35,660 --> 00:29:37,581 Nobody died! We're fine. 423 00:29:38,436 --> 00:29:39,743 Noboby died here. 424 00:29:43,290 --> 00:29:45,418 The other girl couldn't see shit. 425 00:29:45,540 --> 00:29:46,770 Door was closed. 426 00:29:49,498 --> 00:29:50,498 Look at me. 427 00:29:50,625 --> 00:29:51,855 Look at me now! 428 00:29:53,706 --> 00:29:54,953 This is your bar. 429 00:29:55,075 --> 00:29:56,920 What are you scared of? 430 00:29:57,150 --> 00:29:58,533 Don't be scared... 431 00:30:01,040 --> 00:30:02,578 You're Wang Yi Bo! 432 00:30:03,331 --> 00:30:04,210 Say it! 433 00:30:04,331 --> 00:30:05,331 Wang Yi Bo! 434 00:30:10,000 --> 00:30:11,615 Tell me who you are? 435 00:30:12,335 --> 00:30:14,641 Will you fucking look at me... 436 00:30:17,456 --> 00:30:18,328 Say it! 437 00:30:18,450 --> 00:30:20,295 I fuckin' know who I am. 438 00:30:22,615 --> 00:30:23,615 See that... 439 00:30:25,898 --> 00:30:27,128 That's nothing! 440 00:30:31,485 --> 00:30:32,485 Miss? 441 00:30:33,040 --> 00:30:34,193 Got a problem? 442 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 Miss? 443 00:31:24,281 --> 00:31:25,281 Hello? 444 00:31:25,706 --> 00:31:26,706 Zhu Zhu? 445 00:31:29,201 --> 00:31:30,508 Are you at work? 446 00:31:33,826 --> 00:31:34,980 Is Coco there? 447 00:31:39,493 --> 00:31:40,493 You... 448 00:31:41,868 --> 00:31:45,560 As soon as Coco comes, tell her to call me back. 449 00:31:46,368 --> 00:31:47,445 Great. Thanks. 450 00:31:58,701 --> 00:31:59,701 Hi Xiao yu! 451 00:32:03,910 --> 00:32:06,525 Were you at the gym this morning? 452 00:32:08,535 --> 00:32:10,073 Have you seen Coco? 453 00:32:14,576 --> 00:32:15,576 Ok! 454 00:32:16,743 --> 00:32:17,743 Xiao Deng 455 00:32:18,620 --> 00:32:19,696 It's Amelie... 456 00:32:24,285 --> 00:32:25,823 Any news from Coco? 457 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 No problem. 458 00:32:28,880 --> 00:32:32,725 If you hear anything, you call this number. Okay? 459 00:32:33,660 --> 00:32:35,890 You'll tell her I'm so sorry. 460 00:32:55,368 --> 00:32:56,368 Li Qiang. 461 00:32:58,660 --> 00:32:59,890 This is Amélie! 462 00:33:03,451 --> 00:33:06,835 You didn't bring Coco to work this morning? 463 00:33:10,410 --> 00:33:13,793 You didn't wait? Couldn't you wait longer? 464 00:33:21,285 --> 00:33:22,285 Get lost! 465 00:35:32,540 --> 00:35:33,616 Wassup sister. 466 00:35:38,248 --> 00:35:39,248 Hi. 467 00:35:40,331 --> 00:35:42,638 You're looking for something? 468 00:35:48,456 --> 00:35:49,456 Sleep. 469 00:35:51,825 --> 00:35:55,440 You got some problems that mess with your head. 470 00:35:58,290 --> 00:36:01,905 You know, people come to me first for troubles. 471 00:36:08,323 --> 00:36:12,168 I got some stuff that can wipe your problems out! 472 00:37:33,346 --> 00:37:34,346 Sir? 473 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 Wait! 474 00:37:38,856 --> 00:37:42,443 The secret is to wrap it real tight around the cardboard... 475 00:37:42,565 --> 00:37:44,485 Otherwise it spreads like wet shit. 476 00:37:44,606 --> 00:37:46,776 And here is a nice reefer, Made in France. 477 00:37:46,898 --> 00:37:49,168 I bet Chinese can't craft it like this. 478 00:37:49,290 --> 00:37:50,290 Miss? 479 00:37:51,648 --> 00:37:52,955 Taste this baby! 480 00:37:57,815 --> 00:38:00,583 You can call me Chink. I don't mind. 481 00:38:02,023 --> 00:38:03,406 Aw... Ok... You... 482 00:38:04,981 --> 00:38:06,135 So you speak... 483 00:38:07,023 --> 00:38:08,023 You speak... 484 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 That's cool! 485 00:38:09,856 --> 00:38:11,735 Where did you learn French? 486 00:38:11,856 --> 00:38:12,856 Google. 487 00:38:14,940 --> 00:38:15,940 Google? 488 00:38:17,315 --> 00:38:18,693 I like that one... 489 00:38:18,815 --> 00:38:20,403 I thought it was forbidden here. 490 00:38:20,525 --> 00:38:21,485 You bad girl... 491 00:38:21,606 --> 00:38:25,683 I found a language mate, We have to celebrate this... 492 00:39:08,456 --> 00:39:09,456 Amelie? 493 00:39:13,748 --> 00:39:14,748 Mei Li? 494 00:39:20,498 --> 00:39:21,498 Mei Li? 495 00:39:22,373 --> 00:39:23,373 Amelie? 496 00:39:27,873 --> 00:39:28,873 Hey! Mei Li 497 00:39:32,370 --> 00:39:33,370 Mei Li 498 00:39:38,333 --> 00:39:39,333 Amelie. 499 00:41:30,551 --> 00:41:31,551 Hello? 500 00:42:55,803 --> 00:42:57,615 Well. Well. What have we here? 501 00:42:57,736 --> 00:42:59,120 Long time no see! 502 00:42:59,605 --> 00:43:00,605 It's me. 503 00:43:01,050 --> 00:43:02,050 Li Sheng? 504 00:43:02,175 --> 00:43:03,175 Himself. 505 00:43:03,315 --> 00:43:05,236 I waited for your call... 506 00:43:06,936 --> 00:43:09,475 I'm so sorry. So busy these days. 507 00:43:09,605 --> 00:43:10,605 No problem. 508 00:43:10,981 --> 00:43:12,633 San Li Tun is so small... 509 00:43:12,755 --> 00:43:14,043 I'd found you, anyway. 510 00:43:14,165 --> 00:43:16,471 Pretty girls are easy to spot. 511 00:43:21,748 --> 00:43:22,671 What's the matter? 512 00:43:22,793 --> 00:43:23,793 No problem. 513 00:43:24,625 --> 00:43:25,878 You party too much! 514 00:43:26,000 --> 00:43:27,170 Oh, by the way! 515 00:43:27,291 --> 00:43:30,445 My birthday is saturday. Are you coming? 516 00:43:31,581 --> 00:43:32,578 Your birthday? 517 00:43:32,700 --> 00:43:33,700 Yeah. 518 00:43:34,748 --> 00:43:35,878 Yi Bo will be there too? 519 00:43:36,000 --> 00:43:38,076 Of course. Everybody comes. 520 00:43:38,610 --> 00:43:40,828 We're doing business together. 521 00:43:40,950 --> 00:43:43,193 It's a professional relationship. 522 00:43:43,315 --> 00:43:45,528 I know he's a little bit crazy... 523 00:43:45,650 --> 00:43:47,626 But does it really matter? 524 00:43:47,748 --> 00:43:49,536 Come Saturday. Counting on you! 525 00:43:49,658 --> 00:43:50,658 Bye. Bye. 526 00:45:47,581 --> 00:45:48,888 Hi! Wang Yi Bo? 527 00:45:52,373 --> 00:45:53,526 This is Amelie. 528 00:45:56,510 --> 00:45:58,893 What's up? Where are you now? 529 00:46:00,280 --> 00:46:02,586 Awesome. So close to my place. 530 00:46:07,380 --> 00:46:09,301 Euh... Nothing important. 531 00:46:10,845 --> 00:46:13,760 It's Li Sheng's birthday next Saturday.. 532 00:46:13,881 --> 00:46:16,803 We could buy a birthday gift together. 533 00:46:20,505 --> 00:46:22,120 Cool. I'm coming now. 534 00:46:22,765 --> 00:46:24,225 See you there. Bye. 535 00:46:30,723 --> 00:46:33,183 The Mantis is a fierce Predator. 536 00:46:34,380 --> 00:46:35,995 with very sharp eyes. 537 00:46:36,931 --> 00:46:39,391 For the Male. Falling in love... 538 00:46:39,706 --> 00:46:41,706 means to end his own life. 539 00:47:20,373 --> 00:47:21,373 Taxi! 540 00:47:40,081 --> 00:47:41,940 What are you looking at? 541 00:47:42,061 --> 00:47:44,753 You don't buy drinks for a lady? 542 00:47:51,065 --> 00:47:52,065 Cheers! 543 00:47:58,486 --> 00:48:00,101 So wassup with Coco? 544 00:48:00,665 --> 00:48:01,960 Did you fuck her? 545 00:48:02,081 --> 00:48:03,038 Who? 546 00:48:03,160 --> 00:48:04,160 Coco! 547 00:48:04,706 --> 00:48:05,495 No news. 548 00:48:05,616 --> 00:48:06,693 What a Bitch! 549 00:48:07,341 --> 00:48:09,400 I sent messages. She wouldn't reply. 550 00:48:09,521 --> 00:48:10,521 What? 551 00:48:10,855 --> 00:48:11,730 Coco! 552 00:48:11,851 --> 00:48:12,755 You're friends? 553 00:48:12,876 --> 00:48:13,876 Not really. 554 00:48:14,415 --> 00:48:15,415 No worries. 555 00:48:15,581 --> 00:48:16,581 An Peng? 556 00:49:03,415 --> 00:49:05,001 You know my daughter? 557 00:49:05,123 --> 00:49:06,543 Who are you searching for? 558 00:49:06,665 --> 00:49:08,125 I 'm Coco's mother. 559 00:49:08,540 --> 00:49:10,835 She hasn't come back home for more than a week. 560 00:49:10,956 --> 00:49:12,626 And I don't know where she is. 561 00:49:12,748 --> 00:49:15,918 Ma'am, I don't have news from Coco either. 562 00:49:16,040 --> 00:49:18,116 She left, then... No news! 563 00:49:19,035 --> 00:49:20,503 No message. No Phone call. 564 00:49:20,625 --> 00:49:23,418 She can have fun. But she must keep me posted. 565 00:49:23,540 --> 00:49:26,846 She has a mother and a son, for God's sake. 566 00:49:30,415 --> 00:49:33,568 I... I will call you if I have news. Ok? 567 00:49:38,000 --> 00:49:39,835 What's happening Grandma'? 568 00:49:39,956 --> 00:49:42,263 Granny is searching for Mommy. 569 00:51:07,415 --> 00:51:08,415 Boss? 570 00:51:08,616 --> 00:51:11,923 Let me introduce our Company to our guests. 571 00:51:12,331 --> 00:51:15,253 We wish you a warm welcome to Beijing. 572 00:51:16,165 --> 00:51:18,001 With our company Fen-di. 573 00:51:18,123 --> 00:51:21,585 This is the first time we welcome Italian customers. 574 00:51:21,706 --> 00:51:23,543 And we thank you for this. 575 00:51:23,665 --> 00:51:25,710 And now everybody gathered today... 576 00:51:25,831 --> 00:51:26,751 It's a good destiny. 577 00:51:26,873 --> 00:51:28,333 Shut up and Drink! 578 00:51:29,123 --> 00:51:30,123 Kambei! 579 00:51:40,711 --> 00:51:41,491 Waitress! 580 00:51:41,651 --> 00:51:43,755 Get some more "Bai Jiu" to our clients. 581 00:51:43,915 --> 00:51:46,960 I bet you can't make such a good wine in Italy. 582 00:51:47,081 --> 00:51:49,773 Chinese wine is the best on earth! 583 00:51:50,000 --> 00:51:52,460 How do you say Kambei in italian? 584 00:51:52,581 --> 00:51:53,811 Well... Salute! 585 00:51:54,290 --> 00:51:55,520 Salute! Yeah... 586 00:51:56,550 --> 00:51:58,588 Waitress! I need a refill. 587 00:51:58,710 --> 00:51:59,710 Give me more. 588 00:52:00,625 --> 00:52:01,625 Fill it up. 589 00:52:02,956 --> 00:52:04,033 More...More... 590 00:52:05,290 --> 00:52:07,058 Oh yes. Give me more... 591 00:52:10,121 --> 00:52:11,121 Stop it! 592 00:52:12,248 --> 00:52:14,555 You disgusting fat, bald pig! 593 00:52:15,485 --> 00:52:19,561 Look at your face. You think you can work in Luxury? 594 00:52:19,728 --> 00:52:21,111 Go fuck yourself! 595 00:52:45,338 --> 00:52:47,211 Yi Bo. Have you seen these invoices? 596 00:52:47,333 --> 00:52:49,871 Suppliers have doubled their costs? 597 00:52:51,780 --> 00:52:54,273 If prices keep going up, it's gonna be a problem. 598 00:52:54,395 --> 00:52:55,395 Yi Bo? 599 00:52:56,000 --> 00:52:57,460 How are you doing? 600 00:53:02,401 --> 00:53:04,016 Hey! Are you there? 601 00:53:06,080 --> 00:53:07,463 Oh no. No problem. 602 00:53:08,290 --> 00:53:09,460 I'm just a little tired. 603 00:53:09,581 --> 00:53:11,626 I told you. You have to go easy now. 604 00:53:11,748 --> 00:53:14,440 Look at you. You look like a ghost. 605 00:53:14,748 --> 00:53:15,825 You think so? 606 00:53:15,956 --> 00:53:16,956 Definitely. 607 00:53:17,718 --> 00:53:20,505 Hey! I met the bright eyed-girl yesterday. 608 00:53:20,626 --> 00:53:21,933 What's her name? 609 00:53:25,763 --> 00:53:26,763 "Ai"... 610 00:53:28,596 --> 00:53:29,903 Damn...Help me... 611 00:53:35,265 --> 00:53:36,265 Amélie? 612 00:53:36,748 --> 00:53:37,825 Yeah! Amelie. 613 00:53:38,415 --> 00:53:41,251 I met her in front of the SanLiTun Police station. 614 00:53:41,373 --> 00:53:42,373 Really? 615 00:53:42,790 --> 00:53:44,001 What was she doing here? 616 00:53:44,123 --> 00:53:45,460 How should I know? 617 00:53:45,581 --> 00:53:48,543 By the way. She's coming to my birthday. 618 00:53:48,665 --> 00:53:50,543 I'm counting on you to be here too. 619 00:53:50,665 --> 00:53:53,048 In the meantime, rest, my man! 620 00:53:53,333 --> 00:53:54,333 Sure. I will. 621 00:53:54,961 --> 00:53:56,191 Ok. I'm out now. 622 00:53:58,420 --> 00:53:59,420 Call me. 623 00:54:28,581 --> 00:54:29,581 Hello? 624 00:54:30,373 --> 00:54:32,218 An Peng. I need you now. 625 00:54:34,000 --> 00:54:34,978 Listening. 626 00:54:35,100 --> 00:54:36,945 Amelie went to the cops. 627 00:54:38,456 --> 00:54:40,148 How do you know that? 628 00:54:40,493 --> 00:54:44,395 Sheng saw her in front of SanLiTun's police station. 629 00:54:44,516 --> 00:54:46,516 Wait! Wait! Come again? 630 00:54:47,141 --> 00:54:49,371 I knew it was gonna happen... 631 00:54:50,551 --> 00:54:52,810 When she called Coco the other day. 632 00:54:52,931 --> 00:54:54,448 She knows I did it! 633 00:54:54,570 --> 00:54:56,646 Fuck! You kept her phone? 634 00:54:57,075 --> 00:55:01,795 It was in her bag. It's a Hermès! I can't just throw it away. 635 00:55:01,916 --> 00:55:03,993 Keep Calm! I'll handle it. 636 00:55:05,831 --> 00:55:07,291 What's the matter? 637 00:55:09,551 --> 00:55:11,320 I've gotta go. Sorry... 638 00:55:12,331 --> 00:55:13,661 Ok. I'll drop you off. 639 00:55:13,783 --> 00:55:16,321 Then let's make this a quickie... 640 00:56:04,181 --> 00:56:05,181 Wow. 641 00:56:08,226 --> 00:56:09,226 Top notch! 642 00:56:10,013 --> 00:56:11,705 An Eiffel Tower lamp? 643 00:56:12,071 --> 00:56:14,083 Why did you buy this ugly iron thing? 644 00:56:14,205 --> 00:56:15,205 It's a gift. 645 00:56:16,706 --> 00:56:18,321 Ok. Thank you, but... 646 00:56:19,118 --> 00:56:20,826 I know you don't need a lamp. 647 00:56:20,948 --> 00:56:22,443 But our followers don't know! 648 00:56:22,565 --> 00:56:23,948 What's your plan? 649 00:56:24,665 --> 00:56:25,665 My plan? 650 00:56:26,498 --> 00:56:28,266 I'm going to promote... 651 00:56:30,055 --> 00:56:32,976 my best friend so she can find a guy! 652 00:56:33,211 --> 00:56:34,081 Now? 653 00:56:34,203 --> 00:56:35,025 Ok. 654 00:56:35,146 --> 00:56:36,748 Hi everybody. My name's Amelie. 655 00:56:36,870 --> 00:56:38,408 And I'm a spinster! 656 00:56:38,571 --> 00:56:39,833 Will you marry me? 657 00:56:39,955 --> 00:56:41,493 You bet they would! 658 00:56:41,670 --> 00:56:44,438 Now, put on that tight blue dress... 659 00:56:44,565 --> 00:56:46,871 ...with some black Louboutins. 660 00:56:47,436 --> 00:56:48,436 Lights out! 661 00:56:52,463 --> 00:56:53,463 Sooo coool! 662 00:56:55,120 --> 00:56:58,196 Amelie in a super sexy tight blue dress. 663 00:56:58,986 --> 00:56:59,986 Model size! 664 00:57:00,710 --> 00:57:01,863 Ain't it cool? 665 00:57:02,541 --> 00:57:05,771 Yes, you got it. She can see in the dark! 666 00:57:07,430 --> 00:57:08,661 Prove it once again! 667 00:57:08,783 --> 00:57:10,321 Let's raise the bar. 668 00:57:10,636 --> 00:57:12,866 Put on that red dress with... 669 00:57:14,296 --> 00:57:15,526 Crocodile boots. 670 00:57:16,515 --> 00:57:17,591 Okey, dockey! 671 00:57:21,798 --> 00:57:23,326 So... how does it fit? 672 00:57:23,448 --> 00:57:24,601 Not bad at all. 673 00:57:25,023 --> 00:57:26,100 She is hooot! 674 00:57:26,841 --> 00:57:27,756 Of course I am. 675 00:57:27,878 --> 00:57:29,215 To the Rich and Handsome : 676 00:57:29,336 --> 00:57:30,490 Check her out! 677 00:57:30,768 --> 00:57:31,921 Come on, girl! 678 00:57:32,311 --> 00:57:33,311 Move... 679 00:57:33,676 --> 00:57:34,676 Coming. 680 00:57:34,876 --> 00:57:36,876 Hi, Handsome! It is me... 681 00:57:39,043 --> 00:57:40,658 Cat-eyed Bombshell... 682 00:57:41,253 --> 00:57:42,253 Amélie. 683 00:57:42,626 --> 00:57:43,180 So... 684 00:57:43,301 --> 00:57:44,918 If you want to get with me.. 685 00:57:45,040 --> 00:57:45,786 Get this number! 686 00:57:45,908 --> 00:57:46,585 Don't lose it! 687 00:57:46,706 --> 00:57:47,626 14.. 688 00:57:47,748 --> 00:57:48,335 114... 689 00:57:48,456 --> 00:57:49,085 114... 690 00:57:49,206 --> 00:57:50,206 114. Bye! 691 00:58:54,331 --> 00:58:56,331 You forgot your cellphone. 692 00:58:57,300 --> 00:58:59,598 You seem worried. Are you okay? 693 00:58:59,720 --> 00:59:00,720 I... 694 00:59:01,015 --> 00:59:02,015 No problem. 695 00:59:04,961 --> 00:59:05,961 I mean... 696 00:59:06,728 --> 00:59:08,343 I'm a police officer. 697 00:59:09,498 --> 00:59:11,855 I saw you in front of the Police Station. 698 00:59:11,976 --> 00:59:12,976 It wasn't me. 699 00:59:13,818 --> 00:59:14,883 It was you! Definitely. 700 00:59:15,005 --> 00:59:16,448 If you got some issues... 701 00:59:16,570 --> 00:59:18,338 ... You can talk to me. 702 00:59:19,665 --> 00:59:21,356 I have nothing to say. 703 00:59:39,500 --> 00:59:41,345 Happy birthday to you... 704 00:59:43,291 --> 00:59:45,136 Happy birthday to you... 705 00:59:47,208 --> 00:59:49,053 Happy birthday to you... 706 00:59:51,915 --> 00:59:53,760 Happy birthday to you... 707 01:00:22,331 --> 01:00:23,543 Thank you everybody. 708 01:00:23,665 --> 01:00:25,433 Now let's cut the cake. 709 01:00:29,206 --> 01:00:31,283 You're the perfect partner. 710 01:01:24,000 --> 01:01:25,335 Hello, Cat-Eyed Bombshell. 711 01:01:25,456 --> 01:01:27,071 Where are you going? 712 01:01:28,625 --> 01:01:29,625 C'mere. 713 01:01:30,165 --> 01:01:31,038 I know you see me... 714 01:01:31,160 --> 01:01:33,335 - Let me go! - I know your dirty secret. 715 01:01:33,498 --> 01:01:34,253 Let me go! 716 01:01:34,421 --> 01:01:35,898 You're coming with me. 717 01:01:40,498 --> 01:01:41,786 Chill out, bitch! 718 01:01:42,121 --> 01:01:44,898 Stand up! You're coming with me. 719 01:01:54,221 --> 01:01:54,900 Up! 720 01:01:55,060 --> 01:01:56,503 Sir, what are you doing? 721 01:01:56,625 --> 01:01:57,918 Get lost! Stay outta this. 722 01:01:58,040 --> 01:01:59,126 None of your business. 723 01:01:59,248 --> 01:02:00,248 Move! 724 01:02:04,415 --> 01:02:06,106 You're coming with me. 725 01:02:17,790 --> 01:02:19,250 Are you okay, sir? 726 01:02:24,373 --> 01:02:25,450 Are you hurt? 727 01:02:26,200 --> 01:02:27,583 Can you stand up? 728 01:03:02,043 --> 01:03:03,273 Wer're okay now. 729 01:03:20,545 --> 01:03:21,545 0272. 730 01:05:31,788 --> 01:05:32,788 Hello? 731 01:05:34,111 --> 01:05:35,666 Where the hell have you been? 732 01:05:35,788 --> 01:05:37,535 I was told you left yesterday. 733 01:05:37,656 --> 01:05:39,188 You are so fired! You peasant 734 01:05:39,310 --> 01:05:42,231 I don't want to see your face anymore. 735 01:06:46,081 --> 01:06:49,158 Consumption contributes to 51.8% of GDP. 736 01:06:49,435 --> 01:06:51,126 Capital is up to 50.4% 737 01:06:51,876 --> 01:06:54,336 The trade balance rose to -2.2%. 738 01:06:55,071 --> 01:06:57,920 It is a rather rare event in the past 10 years. 739 01:06:58,041 --> 01:07:02,041 Consumption becomes the first driver of the economy. 740 01:07:02,420 --> 01:07:04,803 It is expected that by 2013 ... 741 01:07:05,688 --> 01:07:08,148 It will be difficult to curb ... 742 01:07:08,771 --> 01:07:12,568 consumption and the growth of the Chinese economy. 743 01:07:12,690 --> 01:07:15,228 Even in case of adverse elements. 744 01:07:16,935 --> 01:07:18,935 Now for the Local News ... 745 01:07:19,170 --> 01:07:21,545 A young Beijinger, Coco Li has been missing ... 746 01:07:21,666 --> 01:07:23,298 Family had no words from her. 747 01:07:23,420 --> 01:07:25,908 Her mother called upon us to relay this message. 748 01:07:26,068 --> 01:07:27,325 Here's her call for help... 749 01:07:27,540 --> 01:07:29,956 I cannot live without my daughter! 750 01:07:30,146 --> 01:07:32,685 Please! Help me find my daughter. 751 01:07:33,403 --> 01:07:34,633 I need her back. 752 01:07:35,941 --> 01:07:38,095 Please, this is unbearable! 753 01:07:40,175 --> 01:07:43,790 Police are now investigating her disappearance. 754 01:07:44,310 --> 01:07:47,155 We'll be back after these messages... 755 01:07:53,270 --> 01:07:54,961 So... What to do now? 756 01:08:01,976 --> 01:08:03,745 Cops are gonna find us. 757 01:08:11,560 --> 01:08:13,405 I'm gonna call the Doc. 758 01:08:19,450 --> 01:08:20,450 What Doctor? 759 01:08:25,410 --> 01:08:26,410 Hello? 760 01:08:28,415 --> 01:08:29,415 Yes. 761 01:08:30,163 --> 01:08:31,163 This is I. 762 01:08:33,338 --> 01:08:36,030 Will you please hold for a moment? 763 01:08:37,895 --> 01:08:38,971 I'm listening. 764 01:08:46,746 --> 01:08:49,438 You are aware of my fees. correct? 765 01:08:53,058 --> 01:08:55,903 Of course. It is not an issue for me. 766 01:08:56,941 --> 01:08:57,941 Naturally. 767 01:08:58,611 --> 01:09:00,150 Have a nice day too. 768 01:09:56,640 --> 01:09:59,485 ♪ You want to ask how much is love. ♪ 769 01:10:01,661 --> 01:10:04,506 ♪ My love flies to the sky above... ♪ 770 01:10:08,465 --> 01:10:10,233 ♪ My heart is so pure ♪ 771 01:10:11,203 --> 01:10:13,125 ♪ That you will see soon♪ 772 01:10:13,910 --> 01:10:16,216 ♪ it is wider than the moon. ♪ 773 01:10:19,758 --> 01:10:22,603 ♪ You want to ask how much is love. ♪ 774 01:10:25,270 --> 01:10:28,115 ♪ My love flies to the sky above... ♪ 775 01:10:30,740 --> 01:10:32,508 ♪ My heart is so pure ♪ 776 01:10:33,836 --> 01:10:35,758 ♪ That you will see soon♪ 777 01:10:36,358 --> 01:10:38,665 ♪ it is wider than the moon. ♪ 778 01:10:41,771 --> 01:10:44,310 ♪ The sweet taste of your kiss. ♪ 779 01:10:47,023 --> 01:10:49,176 ♪ Every single day I miss. ♪ 780 01:10:51,970 --> 01:10:54,508 ♪ The sweet taste of your kiss. ♪ 781 01:10:56,705 --> 01:10:59,705 ♪ But our feelings are gone like this ♪ 782 01:11:02,080 --> 01:11:04,925 ♪ You want to ask how much is love. ♪ 783 01:11:06,348 --> 01:11:08,655 ♪ My love flies sky above... ♪ 784 01:11:11,201 --> 01:11:12,893 ♪ My sweet valentine ♪ 785 01:11:13,651 --> 01:11:15,343 ♪ My sweet valentine ♪ 786 01:11:16,123 --> 01:11:18,968 ♪ Moonlight shines deep in my heart ♪ 787 01:11:45,696 --> 01:11:47,388 I really hate Beijing. 788 01:11:47,906 --> 01:11:49,136 Too many people. 789 01:11:51,223 --> 01:11:52,530 Look at the sky! 790 01:11:52,996 --> 01:11:54,996 It's so gray and polluted. 791 01:11:55,631 --> 01:11:57,476 And this building here! 792 01:11:58,781 --> 01:12:01,165 It's bent over so it can puke! 793 01:12:01,490 --> 01:12:04,028 Ever considered going back home? 794 01:12:04,525 --> 01:12:06,831 What for!? Hunting crickets? 795 01:12:12,580 --> 01:12:13,580 Look! 796 01:12:14,913 --> 01:12:16,296 This is my family. 797 01:12:17,166 --> 01:12:18,093 This is my dad. 798 01:12:18,215 --> 01:12:19,368 This is my mom. 799 01:12:19,590 --> 01:12:21,435 They have a small motel. 800 01:12:21,605 --> 01:12:24,220 Why did you come to Beijing then? 801 01:12:25,026 --> 01:12:26,565 Because of a girl... 802 01:12:29,321 --> 01:12:31,536 Would you take me to Lijiang? 803 01:12:31,658 --> 01:12:32,965 Sure. Whenever... 804 01:12:37,140 --> 01:12:38,293 How about now? 805 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 Now? 806 01:12:45,448 --> 01:12:46,448 Really? 807 01:12:47,405 --> 01:12:49,481 You mean.... like... Now!? 808 01:12:50,123 --> 01:12:52,091 You really want to go to Yunnan? 809 01:12:52,213 --> 01:12:53,213 Can we? 810 01:12:55,476 --> 01:12:56,620 Don't mess with me. 811 01:12:56,741 --> 01:12:58,140 I'm serious. let's pack now! 812 01:12:58,261 --> 01:12:59,503 Hold on a second! You... 813 01:12:59,625 --> 01:13:01,220 You go get the train tickets. 814 01:13:01,341 --> 01:13:04,263 Let's meet at the Station. It's safer. 815 01:13:12,445 --> 01:13:13,953 I'd better get going now. 816 01:13:14,075 --> 01:13:15,075 See ya! 817 01:13:35,256 --> 01:13:36,410 Good afternoon. 818 01:13:36,601 --> 01:13:38,925 Two tickets to Kunming, please. 819 01:13:39,046 --> 01:13:39,870 For when ? 820 01:13:39,991 --> 01:13:41,530 As soon as possible. 821 01:13:46,238 --> 01:13:49,743 I have two "standing room only" seats on the 7:30 pm train. 822 01:13:49,865 --> 01:13:51,018 Thank you. Bye. 823 01:15:55,811 --> 01:15:56,811 Hello? 824 01:15:57,913 --> 01:16:02,143 Where the fuck are you? We're gonna to miss the train. 825 01:16:02,810 --> 01:16:05,870 Are you listening? We're gonna miss the train! 826 01:16:05,991 --> 01:16:06,991 Hello? 827 01:16:07,946 --> 01:16:08,946 Hello? 828 01:16:10,428 --> 01:16:12,395 - Who the hell are you? - I ask the questions. 829 01:16:12,555 --> 01:16:13,518 What do you want? 830 01:16:13,640 --> 01:16:14,640 Who are you? 831 01:16:16,486 --> 01:16:18,101 I'm a police officer. 832 01:16:19,165 --> 01:16:21,835 Zhang yun died. The coroner says 833 01:16:21,956 --> 01:16:24,110 he was poisoned. 834 01:16:24,498 --> 01:16:26,958 Are you a friend or a relative? 835 01:16:28,000 --> 01:16:31,668 If so, please contact the police as soon as possible. 836 01:16:31,790 --> 01:16:32,790 Hello? 837 01:16:34,873 --> 01:16:35,873 Hello? 838 01:16:36,665 --> 01:16:37,971 Can you hear me? 839 01:16:39,790 --> 01:16:41,635 I need you to... Hello? 840 01:16:50,206 --> 01:16:51,206 Hello? 841 01:16:54,665 --> 01:16:55,665 Hello? 842 01:17:31,581 --> 01:17:35,580 I told you. No construction site opposite my window! 843 01:17:35,701 --> 01:17:36,701 I don't care. 844 01:17:37,116 --> 01:17:38,381 Just get rid of it. 845 01:17:38,503 --> 01:17:39,503 You moron. 846 01:17:40,650 --> 01:17:42,495 Yes. I'm talking to you. 847 01:17:43,125 --> 01:17:44,585 Get rid of it now! 848 01:17:44,780 --> 01:17:45,780 Got it? 849 01:17:47,816 --> 01:17:48,883 What the fuck ? 850 01:17:49,005 --> 01:17:50,005 You idiot! 851 01:17:50,248 --> 01:17:52,830 You know exactly what's the problem! Fucker. 852 01:17:52,951 --> 01:17:54,085 You got a problem, pal? 853 01:17:54,245 --> 01:17:55,705 Seen the news? Coco's missing. 854 01:17:55,865 --> 01:17:58,180 Where was she last seen? With us. Two weeks ago! 855 01:17:58,301 --> 01:17:59,208 Oh, that... Well... 856 01:17:59,330 --> 01:18:02,021 So... Why the fuck should we care? 857 01:18:02,886 --> 01:18:04,886 I don't care what you did. 858 01:18:05,383 --> 01:18:07,303 But the police is searching for a suspect. 859 01:18:07,425 --> 01:18:09,051 So you give it one! 860 01:18:09,173 --> 01:18:10,173 Yi Bo! 861 01:18:11,416 --> 01:18:13,185 Hey! Everybody's here. 862 01:18:23,433 --> 01:18:24,510 What's wrong? 863 01:19:06,728 --> 01:19:08,881 Welcome to our bridal shop! 864 01:19:09,116 --> 01:19:11,183 Do you want to try one of our dresses? 865 01:19:11,305 --> 01:19:13,325 We have a variety of shapes and fabrics. 866 01:19:13,446 --> 01:19:16,368 Do you fancy something in particular? 867 01:19:17,058 --> 01:19:19,365 We sell a more fitted version. 868 01:19:19,885 --> 01:19:22,423 We do have laces, silk, flared... 869 01:19:22,790 --> 01:19:24,481 You can try them all! 870 01:19:28,625 --> 01:19:29,625 Miss? 871 01:19:34,776 --> 01:19:35,776 Miss? 872 01:19:37,600 --> 01:19:38,600 Miss? 873 01:19:52,145 --> 01:19:53,145 Wang Yi Bo. 874 01:19:53,525 --> 01:19:54,678 Wait a minute! 875 01:19:54,825 --> 01:19:56,208 What's your plan? 876 01:19:58,330 --> 01:19:59,790 Getting rid of me? 877 01:20:00,270 --> 01:20:01,388 Who do you think you are? 878 01:20:01,510 --> 01:20:03,663 We're in the same boat here. 879 01:20:07,020 --> 01:20:08,020 If I sink... 880 01:20:08,745 --> 01:20:10,051 You sink with me. 881 01:20:50,361 --> 01:20:51,361 An Peng? 882 01:20:53,215 --> 01:20:54,215 An Peng? 883 01:20:55,781 --> 01:20:56,781 An Peng? 884 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 An Peng? 885 01:21:07,355 --> 01:21:08,355 An Peng? 886 01:21:17,115 --> 01:21:18,115 An Peng? 887 01:21:22,610 --> 01:21:23,610 An Peng? 888 01:21:26,596 --> 01:21:27,596 An Peng? 889 01:21:43,698 --> 01:21:44,698 Amélie. 890 01:21:50,408 --> 01:21:51,408 Fuck! 891 01:21:53,116 --> 01:21:54,116 Amélie. 892 01:21:57,236 --> 01:21:58,236 Amélie. 893 01:22:00,246 --> 01:22:02,553 Amélie. Please don't kill me! 894 01:22:06,421 --> 01:22:07,421 Amélie! 895 01:22:35,998 --> 01:22:36,998 Amélie! 896 01:22:37,321 --> 01:22:38,781 Amélie. Is it you? 897 01:22:42,231 --> 01:22:44,000 Amélie. Where are you? 898 01:23:45,290 --> 01:23:46,290 Hello? 899 01:23:47,565 --> 01:23:48,641 Hey. Xiao Hua. 900 01:23:48,778 --> 01:23:52,238 You're still investigating the Coco Li case? 901 01:23:52,496 --> 01:23:55,573 Yes? Good. I may have a lead for you... 902 01:23:57,125 --> 01:23:58,125 Ok. 903 01:24:01,821 --> 01:24:02,821 NEW MESSAGE 904 01:24:07,233 --> 01:24:11,616 "LOOK FOR THE BODY IN THE SCAPE TOWER CONSTRUCTION SITE." 905 01:25:47,310 --> 01:25:48,310 Dad? 906 01:26:01,813 --> 01:26:02,813 Dad? 907 01:26:18,805 --> 01:26:19,805 Dad? 908 01:26:22,480 --> 01:26:25,251 Take me where we used to hunt for crickets. 909 01:26:25,373 --> 01:26:26,373 Of course. 910 01:26:27,123 --> 01:26:28,123 I will. 911 01:27:40,780 --> 01:27:41,933 What happened? 912 01:27:44,906 --> 01:27:46,240 They're coming for me. 913 01:27:46,361 --> 01:27:47,361 For you? 914 01:27:49,110 --> 01:27:50,110 Xiao Mei... 915 01:27:50,813 --> 01:27:52,438 Don't you look at the sun! 916 01:27:52,560 --> 01:27:54,810 You're going to ruin your eyes. 917 01:27:54,931 --> 01:27:55,931 There you go. 918 01:27:56,310 --> 01:27:57,540 Listen to Daddy. 919 01:27:57,865 --> 01:27:59,403 Put them on. Please. 920 01:28:02,233 --> 01:28:03,233 Dad... 921 01:28:05,826 --> 01:28:08,011 There's nothing else to see... 52777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.