All language subtitles for The.Corruption.of.Divine.Providence.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,535 --> 00:00:15,535 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,600 --> 00:00:40,747 And I am counting down from five, four, three, two and one. 3 00:00:40,780 --> 00:00:43,716 You are now asleep. 4 00:00:43,750 --> 00:00:45,051 Can you hear me? 5 00:00:45,085 --> 00:00:47,422 Yes. 6 00:00:50,923 --> 00:00:52,893 And do you understand me? 7 00:00:58,531 --> 00:01:00,066 Of course. 8 00:01:01,534 --> 00:01:04,471 Is there anyone else with you Jeanne? 9 00:01:07,274 --> 00:01:10,510 Yes. 10 00:01:10,543 --> 00:01:13,581 Would this spirit care to make itself known? 11 00:01:15,748 --> 00:01:23,156 Jeanne? 12 00:01:31,697 --> 00:01:33,066 Where are you? 13 00:01:35,102 --> 00:01:37,004 I am within him, 14 00:01:37,037 --> 00:01:38,939 the Christ, on the cross. 15 00:01:41,841 --> 00:01:43,710 How is this happening? 16 00:01:49,248 --> 00:01:51,885 Stigmata is given at times when your suffering world needs 17 00:01:51,918 --> 00:01:53,620 faith. 18 00:02:13,840 --> 00:02:17,545 And I am counting back from five. When I reach one, 19 00:02:17,578 --> 00:02:26,854 you will be awake, refreshed. Five, four, three, two, and one. 20 00:02:34,627 --> 00:02:35,795 Did we start yet? 21 00:03:09,862 --> 00:03:11,765 Chief. 22 00:03:16,135 --> 00:03:18,138 So, what can I do for you? 23 00:03:18,170 --> 00:03:20,673 As you know, we live in a dry community by ordinance 24 00:03:20,706 --> 00:03:22,342 of council. 25 00:03:22,376 --> 00:03:25,111 I've been running this side business. 26 00:03:25,145 --> 00:03:26,981 Buying beer and booze in Brandon, but I thought 27 00:03:27,014 --> 00:03:29,884 why not go see Louis, keep the shoonias closer to home? 28 00:03:31,852 --> 00:03:33,987 Okay. 29 00:03:34,020 --> 00:03:35,789 What kind of volume are we talking about? 30 00:03:44,764 --> 00:03:46,633 Whoa. 31 00:03:46,667 --> 00:03:48,701 This is illegal, you know. 32 00:03:48,735 --> 00:03:52,339 Supply and demand is at an all-time high. 33 00:03:52,372 --> 00:03:56,410 I pay biweekly, when the welfare cheques come in. 34 00:03:56,443 --> 00:03:59,980 All that I ask is that you give me a fair deal. 35 00:04:00,013 --> 00:04:03,016 Don't run low and we can both make some cash, with minimal 36 00:04:03,050 --> 00:04:05,319 effort. 37 00:04:08,187 --> 00:04:10,189 So, are we good here? I gotta get going. 38 00:04:10,223 --> 00:04:12,093 Blockade tomorrow. 39 00:04:14,227 --> 00:04:16,129 Okay. Deal. 40 00:04:17,963 --> 00:04:20,166 So, do I get my peace offering? 41 00:04:20,199 --> 00:04:22,336 What do you mean? 42 00:04:22,369 --> 00:04:24,104 You're half-breed, right? 43 00:04:24,137 --> 00:04:26,040 Yeah? 44 00:04:26,072 --> 00:04:28,207 Then you know, you need to offer me a gift to finish 45 00:04:28,240 --> 00:04:29,976 this transaction. 46 00:04:34,447 --> 00:04:36,149 Alright 47 00:06:08,175 --> 00:06:10,877 Hey! Good morning Charlie. 48 00:06:10,911 --> 00:06:12,913 - Thank you! - Thanks, have a good one. 49 00:07:21,146 --> 00:07:22,882 Madame? 50 00:07:40,300 --> 00:07:42,903 This is Danielle Seraphin, there's an injured old woman 51 00:07:42,935 --> 00:07:46,840 just south of Dead Man's Corner! I need an ambulance, now! 52 00:08:08,495 --> 00:08:10,430 Don't worry. 53 00:08:17,437 --> 00:08:19,406 Jesus. 54 00:08:19,439 --> 00:08:21,208 No, no, no, I need you to stay with me. 55 00:08:24,144 --> 00:08:25,946 Okay? Just stay with me. 56 00:08:31,016 --> 00:08:33,153 Oh God. 57 00:08:33,186 --> 00:08:35,256 Move, move! 58 00:08:36,188 --> 00:08:37,156 Jeanne is okay, my son? 59 00:08:39,125 --> 00:08:40,961 - Oh my god. What happened? - I don't know. 60 00:08:40,994 --> 00:08:42,930 Jeanne! Jeanne! 61 00:08:46,198 --> 00:08:48,567 She's been marked with the hand of Our Almighty Father! 62 00:08:48,600 --> 00:08:50,303 Could it be? 63 00:08:50,336 --> 00:08:52,972 We have witnessed a miracle. 64 00:09:01,081 --> 00:09:02,449 She's gone. 65 00:09:02,481 --> 00:09:04,583 Mrs. Seraphin, you have to come. 66 00:09:04,616 --> 00:09:06,652 - What? - Your daughter is in the back. 67 00:09:06,686 --> 00:09:08,288 Jeanne? 68 00:09:08,321 --> 00:09:09,990 We have to get her to a hospital now, come. 69 00:09:10,023 --> 00:09:11,291 There is nothing we can do. We still have a chance 70 00:09:11,323 --> 00:09:13,126 to save Jeanne. 71 00:09:19,164 --> 00:09:20,533 There's still too much blood soaking through these dressings. 72 00:09:20,567 --> 00:09:22,302 My god, what happened!? 73 00:09:22,335 --> 00:09:24,071 She can't lose any more blood. Has she taken any drug? 74 00:09:24,104 --> 00:09:25,605 How the hell do I know? 75 00:09:25,638 --> 00:09:27,708 BP monitor's reading sixty. She's losing her pulse. 76 00:09:27,740 --> 00:09:29,976 Start CPR now! We need blood volume to the heart. 77 00:09:30,009 --> 00:09:32,479 I'm on it. 78 00:09:32,511 --> 00:09:34,113 We've lost consciousness. She's lethargic. 79 00:09:34,147 --> 00:09:35,449 - What does that mean? - Not enough oxygen 80 00:09:35,481 --> 00:09:37,683 to the brain. There's no pulse. 81 00:09:37,716 --> 00:09:39,418 She's still bleeding. 82 00:09:39,451 --> 00:09:41,620 I know this is difficult but you have to remain calm. 83 00:09:41,653 --> 00:09:45,692 How can I be fucking calm? Look at her! Do something! 84 00:10:13,787 --> 00:10:15,389 Why is she still bleeding? 85 00:10:15,422 --> 00:10:18,225 Jeanne encountered severe blood loss. 86 00:10:18,258 --> 00:10:21,161 The lacerations hit major arteries. 87 00:10:21,193 --> 00:10:24,264 We can't tell yet whether or not they were self-inflicted. 88 00:10:24,297 --> 00:10:28,235 Blasphemy. My daughter would never do that. 89 00:10:28,268 --> 00:10:29,668 Are you sure? 90 00:10:29,701 --> 00:10:31,370 How well do you know Jeanne these days? 91 00:10:31,403 --> 00:10:33,673 - What the fuck do you mean! - Hey... 92 00:10:33,706 --> 00:10:35,776 There was pulseless electrical activity in her heart 93 00:10:35,808 --> 00:10:38,444 when she traced. Combined with the overdose... 94 00:10:38,477 --> 00:10:40,079 Overdose? 95 00:10:40,113 --> 00:10:43,116 We ran a tox screen and found abnormal levels 96 00:10:43,149 --> 00:10:46,552 of acetaminophen, codeine, marijuana, and traces 97 00:10:46,586 --> 00:10:48,422 of cocaine. 98 00:10:48,455 --> 00:10:50,424 Bullshit. 99 00:10:50,456 --> 00:10:53,826 We administered NarCan, a reversal agent, as well 100 00:10:53,860 --> 00:10:56,495 as a coagulant for the blood loss. 101 00:10:56,528 --> 00:11:00,634 Is Jeanne gonna be okay? 102 00:11:00,667 --> 00:11:03,836 There may be residual brain damage. 103 00:11:03,870 --> 00:11:07,740 Are you saying she's gonna be a vegetable? 104 00:11:07,774 --> 00:11:09,775 Or a retard? 105 00:11:09,808 --> 00:11:13,279 We won't know anything until we do a CAT scan. 106 00:11:13,312 --> 00:11:17,583 But what you should know is that very few people recover 107 00:11:17,616 --> 00:11:20,053 after being away for so long. 108 00:11:21,488 --> 00:11:22,722 I'm sorry? 109 00:11:22,754 --> 00:11:25,759 Jeanne was dead for twelve minutes. 110 00:11:42,241 --> 00:11:43,709 Father Luc?! 111 00:12:15,642 --> 00:12:18,177 I haven't had much use for God. 112 00:12:18,211 --> 00:12:19,546 How can you say that? 113 00:12:28,254 --> 00:12:31,925 What does it matter if we're good or bad, live in virtue 114 00:12:31,957 --> 00:12:36,929 or sin? There is no joy left. 115 00:12:36,962 --> 00:12:41,334 We wither on the vine, waiting to die. 116 00:13:01,421 --> 00:13:04,858 So why do you think this is happening? 117 00:13:06,525 --> 00:13:08,728 If not to bring him back into your heart. 118 00:13:41,326 --> 00:13:43,931 Your daughter is a blessing to our community. 119 00:14:00,980 --> 00:14:03,783 Wow. 120 00:15:33,004 --> 00:15:35,442 Looking good, babe. 121 00:15:35,475 --> 00:15:38,878 Yeah, these petunias are still blooming. I haven't had 122 00:15:38,910 --> 00:15:40,946 any frost yet. 123 00:15:49,154 --> 00:15:52,625 No, why don't we go in? 124 00:15:54,894 --> 00:15:56,629 Come on. 125 00:16:26,658 --> 00:16:28,595 You know what? 126 00:16:28,628 --> 00:16:30,562 Everybody thinks you're having an affair. 127 00:16:30,596 --> 00:16:33,799 - Really? - Hmm-hmm. 128 00:16:33,832 --> 00:16:35,901 Wow... 129 00:16:35,934 --> 00:16:37,937 So you're not? 130 00:16:39,138 --> 00:16:40,940 We haven't slept together in a dog's age. 131 00:16:40,972 --> 00:16:43,509 You've never satisfied me. 132 00:16:43,543 --> 00:16:45,544 Bullshit. You love it. 133 00:16:45,577 --> 00:16:48,014 I fake it. 134 00:16:48,047 --> 00:16:50,048 You're soft Louis. 135 00:16:50,081 --> 00:16:52,119 Always too soft. 136 00:16:53,852 --> 00:16:56,055 Fucking liar. 137 00:17:14,673 --> 00:17:16,209 Shut the fuck up! 138 00:17:22,682 --> 00:17:24,150 What have you done! 139 00:17:24,182 --> 00:17:26,519 What have you done! 140 00:17:28,086 --> 00:17:30,824 Why do you care? The way I see it I solved the problem. 141 00:17:30,856 --> 00:17:33,626 No more barking, no more dog shit. 142 00:17:34,993 --> 00:17:36,862 What are you doing? 143 00:17:38,730 --> 00:17:40,133 Ça va me faire something to do. 144 00:17:40,165 --> 00:17:42,168 Don't touch him! 145 00:17:45,003 --> 00:17:48,641 Alright. Have fun with your dog. 146 00:17:52,144 --> 00:17:54,448 Oh, God... 147 00:18:26,244 --> 00:18:28,213 ..explained everything. If at any point you want to withdraw 148 00:18:28,247 --> 00:18:31,150 your consent you are perfectly welcome to do so. 149 00:18:31,182 --> 00:18:36,288 I believe this would be the best for Jeanne. 150 00:18:36,321 --> 00:18:39,024 She shouldn't leave yet anyway. We should monitor her some more. 151 00:18:43,061 --> 00:18:44,897 May I ask what you are doing here? 152 00:18:44,931 --> 00:18:47,767 Are you her father? 153 00:18:47,799 --> 00:18:49,601 Yeah, I am. 154 00:18:49,634 --> 00:18:53,972 Then we come to offer you sacred gifts. 155 00:18:54,006 --> 00:18:58,778 But first, we'd like to smoke the Chanupah, so that we can 156 00:18:58,810 --> 00:19:01,980 appeased the spirits with tobacco. 157 00:19:02,013 --> 00:19:04,216 - Are you fucking serious? - Louis... 158 00:19:04,250 --> 00:19:09,055 But your ancestors... Are you not Métis? 159 00:19:09,087 --> 00:19:12,057 - Hmm-hmm. - Then you are one of us. 160 00:19:12,090 --> 00:19:14,826 Jesus Christ is my saviour. 161 00:19:14,859 --> 00:19:16,895 Not some pagan demon. 162 00:19:16,929 --> 00:19:19,666 They all come from the same place. 163 00:19:19,699 --> 00:19:22,602 - Do not blaspheme my God. - Louis, please. 164 00:19:24,103 --> 00:19:27,774 We are not Indians. We're Catholic! 165 00:19:27,807 --> 00:19:31,810 We're not here to argue. But we are here to appease 166 00:19:31,844 --> 00:19:34,581 the spirit of this man's daughter. 167 00:19:34,614 --> 00:19:37,750 Well, Christ alone is within her. 168 00:19:37,782 --> 00:19:41,954 Wakan Tanka is within her. 169 00:19:41,988 --> 00:19:43,789 Where's the harm in giving them what they want? 170 00:19:43,823 --> 00:19:45,792 They're a Corruption of Divine Providence! 171 00:19:45,825 --> 00:19:47,894 We would appreciate an audience. 172 00:19:47,926 --> 00:19:51,597 Access is only given if you can pay the price. 173 00:19:51,631 --> 00:19:55,602 And let me assure you, it's high, very high. 174 00:19:55,634 --> 00:19:58,837 And that is why we offer you sacred gifts. 175 00:19:58,871 --> 00:20:03,376 I'm talking about cash. This, these trinkets mean 176 00:20:03,409 --> 00:20:05,211 nothing to me. 177 00:20:33,939 --> 00:20:35,709 Mom, you have to come. 178 00:20:40,046 --> 00:20:43,016 And don't forget: your financial support helps us spread 179 00:20:43,048 --> 00:20:46,885 the Good Word of Jesus Christ. For Inspirational TV, I'm 180 00:20:46,919 --> 00:20:50,288 Peter Wolf, your ever-faithful soldier... and servant 181 00:20:50,321 --> 00:20:53,258 of our Almighty God. 182 00:20:53,291 --> 00:20:57,663 I can feel the Power of Our Lord. 183 00:20:59,131 --> 00:21:02,335 ♪ Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ♪ 184 00:21:02,367 --> 00:21:04,302 ♪ Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ♪ 185 00:21:04,336 --> 00:21:06,204 Jesus, what is all of this? 186 00:21:06,238 --> 00:21:08,106 Pentecostals from Austin, Texas. That's Peter Wolf, 187 00:21:08,140 --> 00:21:10,977 he's a Charismatic. Heard about Jeanne yesterday and he drove 188 00:21:11,009 --> 00:21:13,846 nineteen hours straight. 189 00:21:13,878 --> 00:21:15,380 Who are these beautiful people? 190 00:21:15,413 --> 00:21:17,884 Oh, do you feel the spirit? 191 00:21:17,916 --> 00:21:18,917 Do you feel it? 192 00:21:18,951 --> 00:21:20,752 Praise Jesus, praise God. 193 00:21:20,786 --> 00:21:22,788 Praise Jesus, God bless you. God bless you. Thank you 194 00:21:22,821 --> 00:21:26,158 for coming out. Nice to meet you, God bless you. 195 00:21:26,192 --> 00:21:28,795 Beautiful day, beautiful music. 196 00:21:28,827 --> 00:21:30,462 You guys enjoy yourselves. 197 00:21:30,496 --> 00:21:32,230 ♪ I don't care What they may say ♪ 198 00:21:32,263 --> 00:21:35,100 ♪ I don't care What they may do ♪ 199 00:21:35,134 --> 00:21:38,037 ♪ I don't care What they may say ♪ 200 00:21:38,069 --> 00:21:41,840 ♪ Jesus is just Alright, oh yeah ♪ 201 00:21:45,310 --> 00:21:48,847 Ooo-ie, it's a hot one today! 202 00:21:48,881 --> 00:21:52,185 Thank the Lord for refrigeration and air conditioning. 203 00:21:52,218 --> 00:21:54,220 Yeah. 204 00:21:54,252 --> 00:21:55,153 Can I get you anything? 205 00:21:55,186 --> 00:21:57,756 Nah, I'm Okay. 206 00:21:58,990 --> 00:22:02,360 All righty then. 207 00:22:02,394 --> 00:22:07,232 Well, the reason we're all here is that blessed little dove 208 00:22:07,266 --> 00:22:09,302 of yours. 209 00:22:09,335 --> 00:22:13,005 Have a seat, make yourself at home. 210 00:22:13,038 --> 00:22:17,143 See, she's extremely valuable to us. 211 00:22:17,175 --> 00:22:19,211 Extremely valuable. 212 00:22:19,244 --> 00:22:23,849 Now, let me get down to brass tacks. 213 00:22:23,883 --> 00:22:26,818 We want exclusive access to introduce your daughter 214 00:22:26,852 --> 00:22:29,155 to our congregation. 215 00:22:29,188 --> 00:22:33,993 Okay... And what do you think is fair for such a privilege? 216 00:22:34,026 --> 00:22:37,096 Well, we've given that a lot of thought and we came up 217 00:22:37,128 --> 00:22:42,234 with forty... hell, pardon my French, we wanna make it an even 218 00:22:42,268 --> 00:22:46,439 fifty thousand, for exclusivity and a one-on-one interview 219 00:22:46,471 --> 00:22:50,442 with yours truly, Peter Wolf. 220 00:22:50,476 --> 00:22:54,280 You broadcast to millions, right? 221 00:22:54,313 --> 00:22:55,948 That's right 222 00:22:55,980 --> 00:22:58,785 You stand to profit quite handsomely by my math. 223 00:22:58,817 --> 00:23:02,489 Surely you can do better than fifty thousand, no? 224 00:23:06,057 --> 00:23:09,528 Well, what exactly did you have in mind? 225 00:23:09,561 --> 00:23:15,500 Well, I am a simple man and I'm not used to such negotiations, 226 00:23:15,534 --> 00:23:18,504 - but um... - But? 227 00:23:18,537 --> 00:23:24,844 But I would say my family needs to see a more substantial offer. 228 00:23:24,876 --> 00:23:29,348 - Alright. - Let's say six figures? 229 00:23:33,885 --> 00:23:39,192 Ha... tsssss... 230 00:23:39,224 --> 00:23:40,326 Can you believe this man, with all things... 231 00:23:40,358 --> 00:23:42,261 He needs six figures out of me. 232 00:23:45,497 --> 00:23:48,467 Father Antoine told me the Vatican is already 233 00:23:48,500 --> 00:23:54,272 on its way. Would you like some more time to think it over? 234 00:23:54,306 --> 00:23:56,976 Okay! Okay! You win. 235 00:23:57,009 --> 00:23:59,478 But only because I am a generous man with the Lord 236 00:23:59,510 --> 00:24:02,280 as my Shepherd. Write the man a check. 237 00:24:02,314 --> 00:24:04,617 I hope your daughter's the real deal. 238 00:24:04,650 --> 00:24:08,288 Don't worry, she's worth every penny. 239 00:24:16,996 --> 00:24:18,598 Well, you're always on my case about not grabbing the bull 240 00:24:18,631 --> 00:24:21,968 by the horns, so I'm saying, saddle up baby, we got 241 00:24:22,000 --> 00:24:25,104 ourselves a first-class ticket to the good life! 242 00:24:25,136 --> 00:24:28,206 She's not some hooker you can pimp. She's your daughter. 243 00:24:28,240 --> 00:24:31,644 Who I love very much. Look, they just want a taste. 244 00:24:31,676 --> 00:24:33,980 They're harmless. Trust me. 245 00:24:44,289 --> 00:24:47,125 She's going to be okay. 246 00:24:47,159 --> 00:24:49,328 She's going to be okay. 247 00:24:49,361 --> 00:24:51,664 The messenger, 248 00:24:51,696 --> 00:24:57,602 the messenger is here! 249 00:25:26,498 --> 00:25:29,501 Hi. Welcome back. 250 00:25:32,136 --> 00:25:35,140 - Where am I? - With us, in the hospital. 251 00:25:35,173 --> 00:25:41,079 Hey, how you doing, sweetie? Are you in any pain? 252 00:25:43,082 --> 00:25:47,987 No, I feel fine. Why am I here? 253 00:25:53,491 --> 00:25:55,994 God came to you, as you slept, my daughter. 254 00:25:56,028 --> 00:26:02,201 And He marked you so, the whole world would know. 255 00:26:02,233 --> 00:26:05,971 Would know what? 256 00:26:06,005 --> 00:26:12,411 That He has not forgotten: us, his children. 257 00:26:12,443 --> 00:26:18,616 We, the Métis are the Chosen Ones, the Lost Tribe. 258 00:26:18,650 --> 00:26:22,055 But now, we are found! 259 00:26:26,325 --> 00:26:29,128 How is the old woman? 260 00:26:29,161 --> 00:26:31,197 Huh? 261 00:26:31,230 --> 00:26:34,432 The one in the field. 262 00:26:34,465 --> 00:26:36,434 How could you know about her? 263 00:26:36,468 --> 00:26:41,539 Well, I saw her. I set her free. 264 00:26:41,573 --> 00:26:48,314 Yeah, she's free, she's free, because of you, Jeanne. 265 00:26:48,346 --> 00:26:51,350 Because of you. 266 00:26:54,452 --> 00:26:56,654 Your body has been through so much Ms. Seraphin. 267 00:26:56,688 --> 00:26:59,325 We need to keep you for another day. 268 00:26:59,357 --> 00:27:00,725 With all this excitement your family should probably 269 00:27:00,759 --> 00:27:03,028 rest up too. 270 00:27:33,724 --> 00:27:35,627 Un café? 271 00:27:35,661 --> 00:27:38,798 Love some. Ya got Jamaican Blue Mountain? 272 00:27:38,830 --> 00:27:41,766 We've got regular and decaf. 273 00:27:41,799 --> 00:27:46,471 Alright, regular it is then. 274 00:27:46,505 --> 00:27:51,110 I'm Juniper Fairweather. 275 00:27:51,143 --> 00:27:55,314 Student of Osiris, Lord of Love, God of the Afterlife. 276 00:27:55,346 --> 00:27:58,116 I'm not familiar with him. 277 00:27:58,150 --> 00:27:59,585 Old or new Testament? 278 00:27:59,617 --> 00:28:03,588 Oh... The Egyptian Book of the Dead, my dear. 279 00:28:03,622 --> 00:28:06,459 It's a little older than the Bible. 280 00:28:06,491 --> 00:28:10,628 Some say it's the basis for the New Testament. 281 00:28:10,662 --> 00:28:14,467 I remember hearing stories about you. 282 00:28:14,500 --> 00:28:17,135 You were quite the troublemaker. 283 00:28:17,169 --> 00:28:21,107 Kinda hard to fit in with the tan, you know? 284 00:28:21,140 --> 00:28:23,142 The whole town picked on me. I couldn't wait to get out 285 00:28:23,174 --> 00:28:24,809 of here. 286 00:28:24,843 --> 00:28:28,147 Yeah, I know what you mean. 287 00:28:28,180 --> 00:28:30,649 Wait, weren't you were a senior, and you left to join 288 00:28:30,682 --> 00:28:32,884 a commune or something? 289 00:28:32,917 --> 00:28:35,620 It was a cult. 290 00:28:35,653 --> 00:28:38,891 If I remember correctly you haven't been back since. 291 00:28:38,923 --> 00:28:42,461 Well, I'm a wandering spirit with a restless heart. 292 00:28:42,493 --> 00:28:49,901 I've seen the world: India, Nepal, Argentina, Egypt. 293 00:28:49,934 --> 00:28:55,540 And finally, with the guidance of some Peruvian brujos 294 00:28:55,574 --> 00:29:00,113 I was able to harness my psychic abilities. 295 00:29:03,347 --> 00:29:05,518 Well, it's quite the coincidence 296 00:29:05,550 --> 00:29:09,654 in timing you being here, with my daughter, and all. 297 00:29:44,722 --> 00:29:48,426 Toute the notoriety and the excitement... 298 00:29:57,336 --> 00:30:00,506 Euh, non. I mean financially. 299 00:30:02,007 --> 00:30:05,644 Your coffers are getting big from all of this, no? 300 00:30:05,676 --> 00:30:09,814 I've heard of donations coming in from as far away as Brazil. 301 00:30:09,847 --> 00:30:12,652 And, what's this? 302 00:30:19,857 --> 00:30:26,865 So, I don't know. Should my family not also reap 303 00:30:26,897 --> 00:30:29,634 the rewards? 304 00:30:29,667 --> 00:30:32,937 Once the world sees whom to make the cheques out to in the name 305 00:30:32,971 --> 00:30:39,845 of the Lord, there will be a lot of it. I'm a conflicted 306 00:30:39,877 --> 00:30:47,352 man, should I split the proceeds with you, or provide exclusive 307 00:30:47,385 --> 00:30:51,490 access to our televangelical friend from America? 308 00:30:51,522 --> 00:30:54,326 Of course, I would prefer to join hands with the Catholic 309 00:30:54,358 --> 00:30:58,763 Church of Canada, but Mr. Wolf has promised us a big piece 310 00:30:58,797 --> 00:31:01,567 of the pie. 311 00:31:05,936 --> 00:31:08,006 We don't have that kind of money. 312 00:31:08,039 --> 00:31:10,509 Come on. 313 00:31:10,541 --> 00:31:14,045 I read the papers you know. You have millions set aside 314 00:31:14,078 --> 00:31:17,950 for the Residential School cases. So, I don't know, 315 00:31:17,982 --> 00:31:22,587 you could pay me using the interest. 316 00:31:23,954 --> 00:31:29,928 I run a church, not a bank, Louis. 317 00:31:32,698 --> 00:31:39,405 Look, I am a modest man with a modest request. 318 00:31:39,438 --> 00:31:43,676 I will hold this cheque for a few hours out of respect. 319 00:31:43,709 --> 00:31:48,480 It will give you some time to reconsider your position. 320 00:31:51,950 --> 00:31:53,885 It is a slippery slope upon which you tread, 321 00:31:53,919 --> 00:31:55,821 Monsieur Seraphin. 322 00:31:55,854 --> 00:31:57,423 Well... 323 00:32:02,728 --> 00:32:07,833 Monsieur Seraphin, I would ask that you to choose 324 00:32:07,865 --> 00:32:09,500 - with your heart. - Look, I wish it was 325 00:32:09,534 --> 00:32:12,471 different, but I cash this cheque, and we're 326 00:32:12,503 --> 00:32:16,474 finally financially independent. So, if I were you, 327 00:32:16,508 --> 00:32:20,879 in your position, I'd ask myself one thing, 328 00:32:20,912 --> 00:32:24,883 Can I afford NOT to? 329 00:32:24,915 --> 00:32:32,892 And remember Luc, all of this is a godsend. 330 00:33:28,547 --> 00:33:30,915 ...the priestess of a new church, a new order. 331 00:33:30,949 --> 00:33:32,451 You have my word. 332 00:33:32,483 --> 00:33:37,990 Hey, you're sleeping? Hey! 333 00:33:42,560 --> 00:33:45,663 Jeanne! Jeanne? 334 00:33:45,696 --> 00:33:47,699 My god. Jeanne? 335 00:33:49,034 --> 00:33:51,203 - What happened? - She's gone! 336 00:34:05,983 --> 00:34:07,819 At least 50 police officers are 337 00:34:07,853 --> 00:34:09,555 - searching right now. - We don't have a person 338 00:34:09,588 --> 00:34:12,724 of interest, and we're going to look at every angle. 339 00:34:12,757 --> 00:34:14,960 ...what happened to a 16 year 340 00:34:14,992 --> 00:34:17,695 old girl that has vanished... 341 00:34:24,001 --> 00:34:25,971 That's right David, indeed 342 00:34:26,003 --> 00:34:29,807 - they are. She was last seen... - And this morning, her family 343 00:34:29,840 --> 00:34:31,710 and police are desperate to find her... 344 00:34:31,742 --> 00:34:33,110 A mother is desperate to find 345 00:34:33,143 --> 00:34:34,912 her teenage daughter who has been missing... 346 00:34:34,945 --> 00:34:37,548 The headline this evening, 347 00:34:37,581 --> 00:34:39,585 authorities a short time ago... 348 00:34:41,219 --> 00:34:42,921 ...the girl, nowhere to be 349 00:34:42,954 --> 00:34:46,592 found, issued a nationwide Amber Alert on Monday. 350 00:34:46,625 --> 00:34:49,994 Authorities now flooded with over 200 tips... 351 00:34:50,027 --> 00:34:54,065 A community close together, praying for her safe return... 352 00:36:01,599 --> 00:36:05,270 And with his stripes, we are healed. 353 00:36:24,121 --> 00:36:25,957 The small French Catholic town 354 00:36:25,990 --> 00:36:28,726 of St. Michel is in shock as 16-year-old Jeanne Seraphin, 355 00:36:28,760 --> 00:36:32,097 considered to be stigmatic, has been kidnapped from the hospital 356 00:36:32,130 --> 00:36:36,068 near Notre Dame. Several reports confirm that the young Métis 357 00:36:36,101 --> 00:36:39,204 bore the torturous marks of Christ during crucifixion. 358 00:36:58,222 --> 00:37:00,391 Ah... 359 00:37:00,425 --> 00:37:01,793 Oh, thank God! 360 00:37:01,826 --> 00:37:04,396 Ah! Thank God! 361 00:37:35,393 --> 00:37:42,034 Most high, omnipotent, good Lord. Praise, glory and honour 362 00:37:42,067 --> 00:37:45,771 and benediction all, are thine. 363 00:37:45,804 --> 00:37:47,840 Will you hear my confession? 364 00:37:50,074 --> 00:37:52,743 I'm not your sister. 365 00:37:52,777 --> 00:37:55,981 You are a disgusting pig. Let me go!! 366 00:37:57,481 --> 00:38:03,188 I am... wretched. 367 00:38:03,221 --> 00:38:06,791 I have lived for a thousand years in this leathery skin 368 00:38:06,824 --> 00:38:14,331 suit. Why must you punish me so? 369 00:38:14,364 --> 00:38:19,737 End it now. I am begging. 370 00:38:19,771 --> 00:38:22,774 You want to die? 371 00:38:22,806 --> 00:38:27,478 I have sinned, oh how I have sinned! 372 00:38:27,512 --> 00:38:32,017 But what would you expect of me? 373 00:38:32,050 --> 00:38:38,423 Oh Creator, you said you would give me direction, inspiration, 374 00:38:38,456 --> 00:38:41,860 and my only elucidation is that humanity, no matter how wretched 375 00:38:41,893 --> 00:38:46,231 or virtuous, rots. 376 00:39:51,094 --> 00:39:53,197 Hey. 377 00:40:22,960 --> 00:40:29,834 You are The Burning One. 378 00:40:29,867 --> 00:40:32,036 The wounds of Christ. I know them well. 379 00:40:47,518 --> 00:40:53,057 I cannot die, but I welcome death! 380 00:41:08,405 --> 00:41:10,074 What are you doing? 381 00:41:10,108 --> 00:41:13,111 I'm preparing you for your final test. 382 00:41:45,576 --> 00:41:47,478 Uh-oh. Negative energy all around. 383 00:41:47,512 --> 00:41:51,048 First things first. Let me smudge you. 384 00:42:00,291 --> 00:42:02,093 Thank you. 385 00:42:02,126 --> 00:42:05,263 June, I'm sorry to show up like this, but I didn't know 386 00:42:05,295 --> 00:42:07,698 where else to go. 387 00:42:07,731 --> 00:42:10,402 What's your crisis? 388 00:42:10,434 --> 00:42:13,203 I need you to help me find my daughter. 389 00:42:13,237 --> 00:42:15,139 With your gift. I can pay you. 390 00:42:15,172 --> 00:42:17,041 Whatever you want. 391 00:42:17,074 --> 00:42:20,511 Oh, your money's no good here. Let's go see what we can do. 392 00:42:45,036 --> 00:42:50,108 Hello! Hello? 393 00:43:01,184 --> 00:43:03,755 So many have I tried to pass on the gift. 394 00:43:03,788 --> 00:43:06,157 But none survived. 395 00:43:06,190 --> 00:43:09,427 You are the one. 396 00:43:12,797 --> 00:43:15,300 A mere servant. 397 00:43:15,333 --> 00:43:17,568 But my heart is ready. 398 00:43:28,780 --> 00:43:31,149 What do you want from me? 399 00:43:33,317 --> 00:43:37,556 Freedom. 400 00:43:42,293 --> 00:43:46,463 He, my most holy of Fathers, is ready to receive. 401 00:43:51,702 --> 00:43:58,243 When I leave, I travel like electricity through power lines. 402 00:43:58,275 --> 00:43:59,510 What did you see? 403 00:44:00,777 --> 00:44:04,281 Ancient graves. 404 00:44:04,315 --> 00:44:07,751 A strange creature. 405 00:44:07,784 --> 00:44:11,623 She's near the stone church under the earth. 406 00:44:27,605 --> 00:44:29,706 There is nothing out there. 407 00:44:29,739 --> 00:44:31,675 Faith, dear. 408 00:44:44,222 --> 00:44:45,791 There. To the right. 409 00:45:13,751 --> 00:45:15,687 Jeanne? 410 00:45:19,157 --> 00:45:21,159 Jeanne! 411 00:45:26,496 --> 00:45:29,233 Jeanne? 412 00:45:29,266 --> 00:45:31,202 Danielle! 413 00:45:35,907 --> 00:45:37,709 Here. 414 00:45:43,547 --> 00:45:47,251 Ah... Ah... Ha... 415 00:45:52,222 --> 00:45:54,791 Ah! 416 00:45:54,824 --> 00:45:58,829 Ah! 417 00:46:22,320 --> 00:46:26,224 Jeanne? 418 00:46:27,592 --> 00:46:29,728 Jeanne! 419 00:48:04,387 --> 00:48:05,789 I wanted to wait on the blood work to come back from Winnipeg 420 00:48:05,822 --> 00:48:08,792 so I could give you an accurate diagnosis. 421 00:48:08,826 --> 00:48:10,827 For what? 422 00:48:10,860 --> 00:48:13,397 To prove our Jeanne is stigmatic? 423 00:48:13,431 --> 00:48:15,932 Wouldn't that be beautiful? 424 00:48:15,965 --> 00:48:17,801 Certainly. 425 00:48:17,835 --> 00:48:19,570 In addition to Jeanne's bleeding, we discovered 426 00:48:19,603 --> 00:48:22,840 an enlarged spleen, lymph nodes, and liver. 427 00:48:22,873 --> 00:48:24,876 What's your point? 428 00:48:24,909 --> 00:48:28,713 Monsieur et Madame Seraphin, 429 00:48:28,746 --> 00:48:31,682 Jeanne has chronic myelogenous leukemia. 430 00:48:36,353 --> 00:48:38,722 Cancer? 431 00:48:38,755 --> 00:48:40,625 The drugs Jeanne took sufficiently weakened 432 00:48:40,657 --> 00:48:43,827 her system. Combined with the trauma from the kidnapping, 433 00:48:43,860 --> 00:48:47,097 this likely helped the cancer take hold. 434 00:48:47,130 --> 00:48:48,833 Are you saying... 435 00:48:48,865 --> 00:48:52,769 Are you saying... are you saying she's going to die? 436 00:48:52,802 --> 00:48:57,442 Unfortunately this form of cancer doesn't discriminate. 437 00:48:57,474 --> 00:49:01,846 With Jeanne, it could be a few months to several years. 438 00:49:01,878 --> 00:49:07,018 But, we're still no closer to understanding what caused 439 00:49:07,050 --> 00:49:11,956 the injuries. She has not admitted to any self-immolation. 440 00:49:11,989 --> 00:49:15,393 The original wounds healed remarkably with no scarring, 441 00:49:15,425 --> 00:49:18,462 yet she continues to bleed. There's no medical reason 442 00:49:18,496 --> 00:49:21,099 for her to do so, cancer or not. 443 00:49:21,132 --> 00:49:23,400 Because it's God's will. 444 00:49:23,434 --> 00:49:27,638 Perhaps, and I respect your personal religious views. 445 00:49:27,670 --> 00:49:31,475 However, I took the liberty of calling a colleague of mine 446 00:49:31,509 --> 00:49:34,945 from Winnipeg. She's an expert on psychological disorders. 447 00:49:34,978 --> 00:49:37,948 As your daughter's case is quite exceptional, I didn't want 448 00:49:37,981 --> 00:49:39,483 to rule anything out. 449 00:49:39,516 --> 00:49:41,118 Such as? 450 00:49:41,152 --> 00:49:44,088 I'd like Dr. Sloan to examine her. 451 00:49:44,121 --> 00:49:48,059 How long will it take? People are waiting. 452 00:49:48,092 --> 00:49:50,628 With everything she's been through, I'd like to determine 453 00:49:50,661 --> 00:49:53,931 whether or not her physiology is reacting to some psychosomatic 454 00:49:53,963 --> 00:49:56,000 response. 455 00:49:56,032 --> 00:49:58,502 Are you saying she made all this up? 456 00:49:58,536 --> 00:50:01,905 Let me put it this way: if Jeanne is as you claim, 457 00:50:01,938 --> 00:50:03,907 I will discharge her immediately, provided you agree 458 00:50:03,940 --> 00:50:06,910 to weekly appointments to monitor her. 459 00:50:06,943 --> 00:50:09,079 How does that sound? 460 00:51:00,697 --> 00:51:03,000 Some stigmatics over the centuries marked themselves 461 00:51:03,032 --> 00:51:06,804 in an effort to suffer with Christ as a form of piety. 462 00:51:06,836 --> 00:51:10,608 Do you know what that means? 463 00:51:10,641 --> 00:51:12,844 Devotion, yes. 464 00:51:12,876 --> 00:51:15,846 Well, some believed so intensely in his suffering, 465 00:51:15,880 --> 00:51:17,648 they made themselves bleed. 466 00:51:19,215 --> 00:51:21,920 Nobody would willingly put themselves through what I have. 467 00:51:24,521 --> 00:51:29,125 If you believed it could help your family or your community, 468 00:51:29,159 --> 00:51:34,265 would you be willing to sacrifice your body? 469 00:51:34,297 --> 00:51:36,133 I guess. 470 00:51:37,934 --> 00:51:39,603 Would you say you're under a particularly significant 471 00:51:39,637 --> 00:51:41,972 amount of stress? 472 00:51:42,005 --> 00:51:45,076 No more than anybody else in town. 473 00:51:48,579 --> 00:51:50,014 Do you ever hear voices in your head? 474 00:51:50,047 --> 00:51:54,684 End it now. End it now... 475 00:51:54,717 --> 00:51:56,953 Sometimes. 476 00:51:56,987 --> 00:52:00,023 Like who? 477 00:52:00,056 --> 00:52:02,626 Differing voices. 478 00:52:02,659 --> 00:52:05,028 What do they say? 479 00:52:05,061 --> 00:52:08,031 That my time is coming. 480 00:52:08,065 --> 00:52:12,936 Do you believe you are destined for something greater? 481 00:52:18,675 --> 00:52:20,545 I hope so. 482 00:52:26,650 --> 00:52:28,219 Would you consider yourself to be a particularly devout 483 00:52:28,251 --> 00:52:30,054 Catholic? 484 00:52:30,086 --> 00:52:33,324 Nobody in this town is. 485 00:52:33,356 --> 00:52:36,259 If you pay attention, you see the whole town is sinning. 486 00:52:36,293 --> 00:52:38,663 How so? 487 00:52:38,695 --> 00:52:41,665 We're supposed to live by; thou shalt not do this 488 00:52:41,699 --> 00:52:45,336 or do that. But everybody does. You go to church, you wear 489 00:52:45,369 --> 00:52:47,872 the cross, but it doesn't mean anything. 490 00:52:47,905 --> 00:52:50,742 Even you? 491 00:53:00,083 --> 00:53:01,985 I'm not perfect. 492 00:53:09,793 --> 00:53:11,863 So, are we good? 493 00:53:13,396 --> 00:53:15,065 Your daughter has been through quite an ordeal. 494 00:53:15,099 --> 00:53:18,102 It's no secret this is a unique case. And there is 495 00:53:18,135 --> 00:53:20,071 one more thing I'd like to explore. 496 00:53:20,103 --> 00:53:23,340 What? 497 00:53:23,373 --> 00:53:26,176 Jeanne indicated hearing voices in her head. 498 00:53:26,210 --> 00:53:29,380 She may be experiencing multiple personalities and one 499 00:53:29,413 --> 00:53:32,248 of them might have marked her. 500 00:53:32,282 --> 00:53:34,885 What like schizophrenia? 501 00:53:34,918 --> 00:53:37,320 I'm not convinced to that. 502 00:53:37,353 --> 00:53:39,056 There is so much we don't know about stigmata from both 503 00:53:39,088 --> 00:53:42,226 a mental and physiological point of view. 504 00:53:42,259 --> 00:53:46,097 With your permission, I'd like to try hypnosis. 505 00:53:46,130 --> 00:53:50,201 If it's in her head, we will know. 506 00:53:50,233 --> 00:53:52,670 And if it's not? 507 00:53:52,702 --> 00:53:54,005 Then you will have my expert opinion that she's neither 508 00:53:54,038 --> 00:53:57,175 delusional nor fabricating this. 509 00:54:11,320 --> 00:54:24,434 And I am counting down from five, four, three, two and one. 510 00:54:24,467 --> 00:54:28,038 You are now asleep. 511 00:54:28,072 --> 00:54:30,007 Can you hear me? 512 00:54:30,039 --> 00:54:32,110 Yes. 513 00:54:34,210 --> 00:54:38,081 Will you hear my confession? 514 00:54:38,114 --> 00:54:40,717 Of course. 515 00:54:40,751 --> 00:54:44,689 End it now! I beg. 516 00:54:44,722 --> 00:54:48,793 You want to die? 517 00:54:48,826 --> 00:54:53,063 Yes. 518 00:54:53,097 --> 00:54:56,133 Would this spirit care to make itself known? 519 00:54:59,235 --> 00:55:04,074 Oh how I have sinned! But what would you expect of me? 520 00:55:04,108 --> 00:55:06,077 Jeanne? 521 00:55:08,445 --> 00:55:12,016 Oh Creator. 522 00:55:12,048 --> 00:55:16,487 You are the Burning One. 523 00:55:16,519 --> 00:55:19,222 The wounds of Christ. 524 00:55:22,860 --> 00:55:24,361 Where are you? 525 00:55:26,028 --> 00:55:30,768 I am within him, the Christ, on the cross. 526 00:55:34,403 --> 00:55:36,440 How is this happening? 527 00:55:37,907 --> 00:55:42,313 I am... wretched. 528 00:55:47,351 --> 00:55:49,119 Who are you? 529 00:55:52,922 --> 00:55:54,858 Becoming. 530 00:55:56,527 --> 00:55:58,963 Stigmata is given at times when your suffering world needs 531 00:55:58,996 --> 00:56:00,865 faith. 532 00:56:20,416 --> 00:56:24,020 And I am counting back from five. 533 00:56:24,054 --> 00:56:27,557 When I reach one, you will be awake, refreshed. 534 00:56:27,590 --> 00:56:30,560 I cannot die. 535 00:56:30,594 --> 00:56:33,563 - Five... - But I welcome death. 536 00:56:33,597 --> 00:56:38,803 ...four, three, two, and one. 537 00:56:43,940 --> 00:56:45,542 Did we start yet? 538 00:57:27,251 --> 00:57:29,386 What is all of this? 539 00:57:29,418 --> 00:57:32,088 It's all for you, Jeanne. 540 00:57:36,260 --> 00:57:38,528 Come, let's prepare you for the press conference. 541 00:57:41,664 --> 00:57:43,634 Welcome home! 542 00:57:44,601 --> 00:57:46,304 Sorry, sorry. 543 00:57:49,273 --> 00:57:51,541 She's okay, she's okay. 544 00:57:51,574 --> 00:57:53,343 Jeanne, Jeanne come here. 545 00:57:53,376 --> 00:57:55,012 Come here. 546 00:57:55,045 --> 00:57:57,181 Don't touch her! Don't touch her! 547 00:58:13,429 --> 00:58:15,565 Hi, I'm Condie. 548 00:58:15,599 --> 00:58:17,601 I'll be doing your make-up. 549 00:58:17,634 --> 00:58:19,269 It's such an honour to meet you. 550 00:58:19,302 --> 00:58:23,641 Ah, there she is, our blessed Northern Star. 551 00:58:38,155 --> 00:58:42,059 Alright. So, the bleeding has subsided? 552 00:58:43,994 --> 00:58:46,430 Not yet. I think they call it a weeping wound. 553 00:58:46,463 --> 00:58:49,500 Fantastic. 554 00:58:49,532 --> 00:58:52,103 Fantastic. 555 00:58:53,570 --> 00:58:55,506 Are you ready to be world-famous? 556 00:58:57,239 --> 00:58:59,676 Uh, I guess so. 557 00:58:59,710 --> 00:59:02,313 Great. Hey, just act natural. 558 00:59:02,346 --> 00:59:05,349 I'll do most of the talking, but it will be important for you 559 00:59:05,382 --> 00:59:07,351 to share whatever is in your heart. 560 00:59:11,121 --> 00:59:14,291 Can you do that for me? 561 00:59:14,324 --> 00:59:17,528 All right. We got twenty minutes before we do the unveiling. 562 00:59:17,561 --> 00:59:23,600 Perhaps a wardrobe change? Something more... devout? 563 00:59:23,632 --> 00:59:24,734 What did you have in mind? 564 00:59:24,768 --> 00:59:26,704 Hmm. That's a good question. 565 00:59:26,737 --> 00:59:29,572 Condie, I'll leave it up to your fine judgment. 566 00:59:29,606 --> 00:59:31,208 Will see you in a bit. 567 00:59:31,240 --> 00:59:34,143 Great. Come with me, my dear. 568 00:59:34,177 --> 00:59:35,646 I have just the outfit for you. 569 00:59:35,679 --> 00:59:38,215 Excuse me. 570 00:59:38,248 --> 00:59:41,085 Can I talk to you for a minute? 571 00:59:41,117 --> 00:59:43,219 Of course. 572 00:59:43,253 --> 00:59:46,190 Who is he? 573 00:59:46,222 --> 00:59:48,058 Sit. 574 00:59:53,230 --> 00:59:58,434 That man just paid for your university education, that new 575 00:59:58,467 --> 01:00:03,406 truck for your dad and maybe a little something for you too. 576 01:00:03,440 --> 01:00:11,181 All you have to do is share your experience, what you remember, 577 01:00:11,213 --> 01:00:17,653 if anything. Did you see the light? 578 01:00:17,686 --> 01:00:21,357 If you feel like Jesus is within you, say so. 579 01:00:21,391 --> 01:00:25,662 He's going to get that crowd going crazy out there. 580 01:00:25,695 --> 01:00:29,432 You're going to be like God, Jeanne. 581 01:00:29,465 --> 01:00:32,735 Everywhere. 582 01:00:32,768 --> 01:00:36,072 Think you can handle it? 583 01:00:36,106 --> 01:00:38,542 Sure. 584 01:00:38,574 --> 01:00:40,343 I guess. 585 01:00:47,217 --> 01:00:52,389 Now, go with that nice lady and she'll get you ready, all right? 586 01:01:19,682 --> 01:01:22,119 I can't... 587 01:01:50,646 --> 01:01:54,684 We bring you a very special episode of Inspirational TV. 588 01:01:54,717 --> 01:01:57,887 We're all the way up in St. Michel Manitoba, Canada. 589 01:01:57,920 --> 01:02:00,690 Before me is our honoured guest. 590 01:02:00,724 --> 01:02:03,559 Jeanne Seraphin, which I should remind our viewers across 591 01:02:03,592 --> 01:02:08,197 the Inspiration Nation translated from French means 592 01:02:08,231 --> 01:02:13,303 Angel. Now, you woke up in your bed covered in blood. 593 01:02:13,335 --> 01:02:18,474 Tell us, what that was like in those first frantic moments? 594 01:02:18,507 --> 01:02:25,348 Well, I don't really recall much, other than blinding pain. 595 01:02:25,382 --> 01:02:28,251 There was blood everywhere. I thought that I was dreaming. 596 01:02:28,284 --> 01:02:31,420 Than the ambulance came. I was in and out really quick, 597 01:02:31,454 --> 01:02:36,793 but the one thing absolutely vivid in my memory was 598 01:02:36,826 --> 01:02:40,563 my holding my mom's hand, and seeing the cross around 599 01:02:40,597 --> 01:02:45,669 her neck. It was very comforting. 600 01:02:45,702 --> 01:02:48,272 That's excellent. 601 01:02:48,304 --> 01:02:50,806 And it was then that you lost consciousness. 602 01:02:50,840 --> 01:02:54,244 In fact, doctors confirm you were clinically dead 603 01:02:54,277 --> 01:02:58,882 for twelve magnificent, breathtaking minutes. 604 01:02:58,914 --> 01:03:02,351 One for each blessed apostle. Now, would you share with 605 01:03:02,385 --> 01:03:06,590 our congregation, what did you see when you travelled 606 01:03:06,623 --> 01:03:08,525 to the other side? 607 01:03:14,998 --> 01:03:22,706 Oh it was beautiful, white, like clouds, and warm. 608 01:03:28,478 --> 01:03:30,414 I remember being filled with a joy I have never felt here 609 01:03:30,447 --> 01:03:32,516 on Earth. 610 01:03:35,918 --> 01:03:39,623 Did you feel our Almighty God? 611 01:03:39,655 --> 01:03:41,458 Yes. 612 01:03:41,490 --> 01:03:45,996 I felt His love, as if I was wrapped in a warm blanket. 613 01:03:46,028 --> 01:03:49,300 Wow, ain't that something. 614 01:04:13,657 --> 01:04:14,925 Hey kiddo. 615 01:04:14,958 --> 01:04:17,628 How you doing? 616 01:04:17,661 --> 01:04:20,797 This whole saint business? 617 01:04:20,829 --> 01:04:23,266 Weird. 618 01:04:23,300 --> 01:04:24,702 Yeah, I bet. 619 01:04:28,405 --> 01:04:33,644 You know, when I was about your age, I moved to New York. 620 01:04:33,677 --> 01:04:35,545 Piano. 621 01:04:35,577 --> 01:04:39,583 I remember the picture of you in Times Square. 622 01:04:39,615 --> 01:04:42,686 I felt special. 623 01:04:42,719 --> 01:04:46,322 I was special. 624 01:04:46,356 --> 01:04:49,526 I was a prodigy. 625 01:04:49,559 --> 01:04:52,963 And then I gave it all up. 626 01:04:57,032 --> 01:05:00,737 I'm only telling you this because I find it hard 627 01:05:00,769 --> 01:05:04,574 to believe I've had a hand in making you. 628 01:05:04,606 --> 01:05:07,777 Isn't this God's will? 629 01:05:09,579 --> 01:05:14,851 I'm just one part of it. People want proof. 630 01:05:14,884 --> 01:05:18,989 I don't know if they're ready... 631 01:05:19,021 --> 01:05:22,025 I don't know if I can give it to them. 632 01:05:44,748 --> 01:05:47,583 Hello? 633 01:05:47,617 --> 01:05:49,119 Hi, is Charles there? 634 01:05:49,152 --> 01:05:51,554 No he isn't. Who is calling? 635 01:05:51,588 --> 01:05:55,125 Um, a friend from St. Michel. 636 01:05:55,157 --> 01:05:57,360 Well this is Charles' wife, and you better not 637 01:05:57,393 --> 01:05:58,995 fucking call him back. 638 01:07:06,463 --> 01:07:09,132 You can't be here. 639 01:07:09,164 --> 01:07:11,000 It's not yet your time. 640 01:07:32,588 --> 01:07:37,027 Oh, this is a pleasant surprise. Please, come sit. 641 01:07:43,266 --> 01:07:46,235 Thank you. 642 01:07:46,268 --> 01:07:48,805 And thank you for finding me. 643 01:07:50,739 --> 01:07:54,577 I am afraid I have nothing to offer your little friends 644 01:07:54,610 --> 01:07:57,146 other than a quiet yard. 645 01:07:57,179 --> 01:08:01,484 They've been hibernating in the mud since I was born. 646 01:08:02,751 --> 01:08:05,489 They've been waiting for you, Jeanne. 647 01:08:05,521 --> 01:08:08,123 They're drawn to you. 648 01:08:08,157 --> 01:08:10,994 As will the crowds. 649 01:08:11,027 --> 01:08:18,601 Thousands, millions, waiting with bated breath to hear 650 01:08:18,635 --> 01:08:21,137 your words. 651 01:08:21,170 --> 01:08:24,875 I am not so sure. 652 01:08:24,908 --> 01:08:28,078 From when the stars were made a billion years ago, 653 01:08:28,110 --> 01:08:33,015 many people have questioned their duty. But we are meant 654 01:08:33,048 --> 01:08:40,657 to be here, now. It's faith. 655 01:08:40,689 --> 01:08:42,591 I am scared. 656 01:08:42,625 --> 01:08:48,698 Embrace the opportunity. Your words might create 657 01:08:48,730 --> 01:08:56,907 anarchy, chaos. But we mustn't ever be afraid to evolve, 658 01:08:56,939 --> 01:09:00,576 to learn. To love. 659 01:09:00,609 --> 01:09:02,813 She knows, she knows. 660 01:09:04,680 --> 01:09:08,250 What's the pipe for? 661 01:09:08,283 --> 01:09:12,588 Prayers. 662 01:09:12,622 --> 01:09:15,993 This is how we talk to our God, Creator. 663 01:10:32,001 --> 01:10:36,206 This is medicine, and it will help you. 664 01:10:47,783 --> 01:10:50,052 Thank you. 665 01:10:55,792 --> 01:11:05,301 Sinners, sinners. (Inaudible) 666 01:11:05,333 --> 01:11:07,403 There is a hotter hell for those sinners who do not 667 01:11:07,436 --> 01:11:15,944 follow me. As a Charismatic, I'm endowed with holy gifts 668 01:11:15,978 --> 01:11:19,916 that flow through this humble vessel. 669 01:11:19,948 --> 01:11:23,318 And let me say, the personal sacrifices that I've made 670 01:11:23,351 --> 01:11:27,122 to show you, true believers, that I'm worthy 671 01:11:27,155 --> 01:11:34,898 of your donations, of your desperation. 672 01:11:34,930 --> 01:11:42,838 No, that's too on the nose. Of your prayers. 673 01:11:42,872 --> 01:11:46,842 Yeah. That's it. 674 01:11:46,876 --> 01:11:49,112 Praise the Lord Almighty. 675 01:11:49,145 --> 01:11:51,014 Yada yada yada. 676 01:11:51,046 --> 01:11:55,784 Forgive this speech Father, 677 01:11:55,818 --> 01:11:58,155 forgive this sinner. 678 01:12:14,203 --> 01:12:18,041 All right. Don't stress, don't stress. 679 01:12:18,073 --> 01:12:20,409 Even Jesus was a fisherman by the way. 680 01:12:20,443 --> 01:12:23,313 Okay. Are you planning on a sermon? 681 01:12:26,783 --> 01:12:32,387 We are Métis, right? But, as far back as I can remember, 682 01:12:32,421 --> 01:12:36,059 we could never be proud. 683 01:12:36,091 --> 01:12:38,293 My father was more Dumont than Riel. 684 01:12:38,327 --> 01:12:41,030 And my mother was Cree. 685 01:12:41,063 --> 01:12:43,800 Last time she spoke it, my dad put the bottom end 686 01:12:43,832 --> 01:12:46,902 of his rifle into her head. 687 01:12:46,935 --> 01:12:50,105 He was fucking drunk. 688 01:12:50,139 --> 01:12:52,175 But, they were below us, right? 689 01:12:56,345 --> 01:13:01,284 To this day I don't like to tan in case I get too dark, 690 01:13:01,317 --> 01:13:06,322 and people start looking at me differently. 691 01:13:06,354 --> 01:13:08,357 Never forget that. 692 01:13:08,390 --> 01:13:11,327 Your sister might bring us some respect. 693 01:13:27,009 --> 01:13:29,578 Good afternoon, St-Michel! 694 01:13:29,612 --> 01:13:31,914 You all look so beautiful. 695 01:13:31,948 --> 01:13:37,086 I'm Peter Wolf, and now, the voice you've been waiting 696 01:13:37,118 --> 01:13:40,589 to hear, Jeanne Seraphin. 697 01:14:06,515 --> 01:14:08,484 I have been chosen to bring a gift of knowledge 698 01:14:08,516 --> 01:14:12,054 and understanding. 699 01:14:12,087 --> 01:14:14,122 As I share this wisdom, I will represent what is good 700 01:14:14,155 --> 01:14:17,327 and just in our people. 701 01:14:17,359 --> 01:14:21,597 I am not doing this out of fame or greed. 702 01:14:21,631 --> 01:14:24,567 I will give with my whole heart to the people. 703 01:14:24,600 --> 01:14:26,502 That is my promise. 704 01:14:26,534 --> 01:14:28,337 Let the humans be saved. 705 01:14:28,371 --> 01:14:31,007 Let them understand. Our voice can reach the heavens 706 01:14:31,039 --> 01:14:35,110 if we unite as one. Together we will sing, 707 01:14:35,144 --> 01:14:38,347 and Creator will hear us. 708 01:14:38,381 --> 01:14:46,155 But first, I have to confess my sins. 709 01:14:46,188 --> 01:14:48,458 My heart is heavy. 710 01:14:55,463 --> 01:14:58,368 I had premarital sexual relations with a married man 711 01:14:58,400 --> 01:15:01,604 years older than myself. 712 01:15:01,636 --> 01:15:08,543 I became pregnant by that union. I was so ashamed I could not 713 01:15:08,577 --> 01:15:14,516 take it anymore. So I went to the city and I had an abortion. 714 01:15:16,418 --> 01:15:20,323 I became horribly depressed, and I decided that I should 715 01:15:20,355 --> 01:15:25,094 kill myself, so that I could be free from the pain. 716 01:15:29,198 --> 01:15:33,270 I cut myself, over and over and over again to end it. 717 01:15:36,471 --> 01:15:40,143 I made those marks because... I wanted to die. 718 01:15:40,176 --> 01:15:43,313 There was no stigmata when I was rushed to the hospital. 719 01:15:43,345 --> 01:15:48,016 I committed suicide because I was weak. 720 01:15:48,050 --> 01:15:51,954 I was a fake. 721 01:15:51,988 --> 01:15:53,489 No, it cannot be true! 722 01:15:53,521 --> 01:15:57,393 Please, please, I beg you for your forgiveness. 723 01:15:57,426 --> 01:16:01,197 Now, this young woman is under attack from the Evil One, 724 01:16:01,229 --> 01:16:07,069 Himself! Now beware, my flock, of the wolf in sheep's clothing. 725 01:16:07,103 --> 01:16:09,572 I have not yet revealed my message from our Lord. 726 01:16:09,604 --> 01:16:11,340 Please, let me speak. 727 01:16:11,373 --> 01:16:14,010 Let her speak! Praise our Almighty God! 728 01:16:19,481 --> 01:16:24,453 God has healed me. He brought me back to life. 729 01:16:24,487 --> 01:16:28,291 I am honoured and humbled to stand here before you. 730 01:16:28,323 --> 01:16:31,527 And while my initial wounds were done by my own hand, God, 731 01:16:31,560 --> 01:16:34,297 our Creator, has transformed me into a vessel. 732 01:17:11,466 --> 01:17:15,270 Men like him are dangerous and must be stopped. 733 01:17:15,304 --> 01:17:18,673 We must unite the races, our voices one. 734 01:17:18,707 --> 01:17:22,145 I cast thee out Satan! In the name of our Lord Jesus 735 01:17:22,177 --> 01:17:27,783 Christ, depart and vanish from this creature of God! 736 01:17:27,817 --> 01:17:30,153 I cast the demon out! 737 01:17:35,557 --> 01:17:38,226 She is possessed! Her soul is black! 738 01:17:38,260 --> 01:17:40,663 The Devil himself is hiding within her! 739 01:17:40,695 --> 01:17:41,663 Run! 740 01:17:43,431 --> 01:17:45,600 Please remain calm! Calm down everybody! 741 01:17:45,634 --> 01:17:47,503 She is the real thing! Don't go! 742 01:18:15,864 --> 01:18:19,168 You created quite a stir. 743 01:18:21,770 --> 01:18:25,441 I could not carry out His will if I held those secrets. 744 01:18:25,474 --> 01:18:27,277 They would have come out. 745 01:18:28,911 --> 01:18:31,213 Perhaps. 746 01:18:31,247 --> 01:18:36,686 Did you not realize what was at stake? 747 01:18:40,189 --> 01:18:42,758 We have multiple witnesses who saw you bleed through unbroken 748 01:18:42,791 --> 01:18:49,465 skin. And, the physician, not only did she corroborate 749 01:18:49,497 --> 01:18:53,468 the events there, what she smelled, The Odour 750 01:18:53,502 --> 01:18:58,641 of Sanctity. The automatic writing, the speaking 751 01:18:58,673 --> 01:19:03,246 in tongues. It was all there. I saw the film. 752 01:19:03,279 --> 01:19:05,515 Then why did they turn on me? 753 01:19:05,547 --> 01:19:11,253 They wanted desperately to believe, but they cannot 754 01:19:11,287 --> 01:19:18,694 forgive. You win their hearts and their minds with hope. 755 01:19:18,726 --> 01:19:24,533 You give them a sense of purpose in their lives 756 01:19:24,567 --> 01:19:27,237 I wish I had died. 757 01:19:28,970 --> 01:19:32,641 God determines when your time on Earth is done. 758 01:19:35,511 --> 01:19:37,247 But... 759 01:19:43,851 --> 01:19:51,528 ...we are here now, and He has more work for you to do. 760 01:20:22,658 --> 01:20:26,596 The Great Spirit works in mysterious ways. 761 01:20:28,329 --> 01:20:33,001 If you were meant to lead, you require a flock. 762 01:21:12,006 --> 01:21:13,909 How are you doing? 763 01:21:19,747 --> 01:21:24,720 I wasn't looking for anything, but nobody believes me. 764 01:21:30,458 --> 01:21:36,064 You know, a few days ago, I questioned if God meant 765 01:21:36,097 --> 01:21:39,034 anything any more. 766 01:21:39,068 --> 01:21:42,570 If faith even had a place in our lives. 767 01:21:42,604 --> 01:21:44,940 And now? 768 01:21:44,972 --> 01:21:47,710 You've given me reason to hope. 769 01:21:49,011 --> 01:21:51,347 You know, believing in something is better 770 01:21:51,380 --> 01:21:53,716 than nothing at all. 771 01:21:55,783 --> 01:22:00,555 Look at my girl: all grown up. 772 01:22:04,659 --> 01:22:06,496 You don't need me anymore. 773 01:22:36,891 --> 01:22:39,662 The eagle has landed. 774 01:22:44,466 --> 01:22:46,602 Good day to make some shoonias. 775 01:22:55,042 --> 01:22:57,846 I had to substitute the rye with a different brand. 776 01:22:57,880 --> 01:23:00,882 Ended up being a buck cheaper per bottle. 777 01:23:00,916 --> 01:23:03,619 That's all right. My people don't care what they drink. 778 01:23:03,652 --> 01:23:06,855 All they care about is forgetting their names. 779 01:23:09,725 --> 01:23:11,060 There you go. 780 01:23:11,092 --> 01:23:13,462 The last one. 781 01:23:16,698 --> 01:23:18,701 Just don't forget to credit me the difference. 782 01:23:18,734 --> 01:23:20,703 Don't go thinking I'll forget either. 783 01:23:25,073 --> 01:23:27,610 Can I ask you something? 784 01:23:29,744 --> 01:23:31,447 You really don't care about selling booze to your people, 785 01:23:31,479 --> 01:23:36,518 do you? Profiting off their extreme misery? 786 01:23:36,551 --> 01:23:37,952 You wearing a wire? 787 01:23:37,985 --> 01:23:40,655 Huh? 788 01:23:40,689 --> 01:23:43,092 What the fuck is with this inquisition? 789 01:23:43,125 --> 01:23:45,795 We talked about this before, and you didn't say shit. 790 01:23:45,828 --> 01:23:48,697 The way I look at it, you don't have any right to talk 791 01:23:48,729 --> 01:23:50,732 about it now. 792 01:23:52,234 --> 01:23:54,503 Don't shit where you eat, Frenchy. 793 01:23:54,536 --> 01:23:56,872 Take the money, have a good day. 794 01:23:56,904 --> 01:24:00,208 Do whatever the fuck you want with it but just don't come 795 01:24:00,242 --> 01:24:02,011 preach to me about it, okay? 796 01:24:39,014 --> 01:24:42,551 Something's been digging in my garden, eating most 797 01:24:42,583 --> 01:24:44,186 of the vegetables. 798 01:24:46,087 --> 01:24:50,725 Probably a rabbit. I'll take care of it with one good shot. 799 01:24:50,759 --> 01:24:52,761 Without the drama of violence. 800 01:24:52,793 --> 01:24:55,130 Is that possible? 801 01:24:55,162 --> 01:24:57,632 Is poison too dramatic? 802 01:24:57,666 --> 01:25:00,135 In the garden. So, when I make your lunch and I put lettuce 803 01:25:00,167 --> 01:25:03,005 and tomatoes grown in that soil, you're okay with that? 804 01:25:03,037 --> 01:25:05,807 Fine. I'll set a snare. Whatever you want. 805 01:25:16,918 --> 01:25:19,087 Have you spoken to your daughter yet? 806 01:25:19,121 --> 01:25:20,890 Oh, so she's my daughter now? 807 01:25:20,922 --> 01:25:24,193 Yeah, because she's like you, a fucking liar. 808 01:25:35,069 --> 01:25:40,909 We spent so much money. Now, it's all down the toilet. 809 01:25:40,943 --> 01:25:42,645 Well, it's a good thing you cashed that cheque 810 01:25:42,677 --> 01:25:44,846 from Peter Wolf and used his money instead of ours. 811 01:25:51,219 --> 01:25:52,688 How many of those have you had already? 812 01:25:52,720 --> 01:25:56,190 Does it matter? Mmh? 813 01:25:56,224 --> 01:25:59,328 Of course, it does. What's your fucking problem? 814 01:25:59,360 --> 01:26:02,297 Uh, I don't know. Maybe that I'm married to a drunk. 815 01:26:02,331 --> 01:26:04,800 You know what, if you were not such a fucking bitch, 816 01:26:04,832 --> 01:26:06,601 maybe I would drink less. 817 01:26:07,903 --> 01:26:09,637 Don't you dare blame me! 818 01:26:09,671 --> 01:26:10,706 Don't you dare or I will scratch your fucking... 819 01:26:10,738 --> 01:26:13,107 You won't do shit, Louis. 820 01:26:13,140 --> 01:26:15,210 If anybody has the right to drink over sorrows 821 01:26:15,243 --> 01:26:19,115 and regrets, it is my life that was destroyed, not yours. 822 01:26:24,118 --> 01:26:26,921 I should have had an abortion instead of rushing into 823 01:26:26,954 --> 01:26:29,958 this bullshit we call a marriage. At least 824 01:26:29,992 --> 01:26:31,827 our daughter had the fucking courage! 825 01:26:31,859 --> 01:26:35,830 Shut the fuck up! Now you're talking about our children! 826 01:26:35,863 --> 01:26:37,599 Is nothing sacred to you anymore? 827 01:26:37,632 --> 01:26:39,233 You fucking cunt. 828 01:26:39,266 --> 01:26:43,672 Do us a favour. Take a rope and go find a strong tree. 829 01:26:46,140 --> 01:26:50,312 No, I would not give you this satisfaction. 830 01:27:41,829 --> 01:27:45,967 This world, they do not 831 01:27:46,001 --> 01:27:50,072 deserve you. God, forgive them, they know not what they do. 832 01:27:50,104 --> 01:27:56,377 They do not deserve you, mother. 833 01:28:48,229 --> 01:28:50,198 God, forgive them, they know not what they do. 834 01:28:52,501 --> 01:28:54,970 They do not deserve you, mother. 835 01:30:43,645 --> 01:30:45,548 Jeanne? 836 01:31:36,824 --> 01:31:41,824 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 62233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.