All language subtitles for The Sweet Girl E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:54,580 --> 00:02:00,060 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,140 --> 00:02:03,060 Episode 11 4 00:02:03,760 --> 00:02:04,640 Is Mr. Luo in there? 5 00:02:05,600 --> 00:02:07,520 He has stayed inside for a whole day, 6 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 and refused to see anyone. 7 00:02:13,040 --> 00:02:13,720 Luo Yinran. 8 00:02:13,920 --> 00:02:14,880 Open the door. 9 00:02:16,120 --> 00:02:16,840 Luo Yinran. 10 00:02:17,240 --> 00:02:18,200 Explain this to me. 11 00:02:18,360 --> 00:02:19,920 What is this letter of dismissal? 12 00:02:20,920 --> 00:02:21,480 OK. 13 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 You won't open the door? 14 00:02:24,240 --> 00:02:24,680 Zhenyu. 15 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 Break into it. 16 00:02:26,320 --> 00:02:26,960 Miss. 17 00:02:27,480 --> 00:02:28,520 I think we shouldn't do that. 18 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 You won't do it? 19 00:02:30,520 --> 00:02:31,480 I'll do it. 20 00:02:38,240 --> 00:02:38,900 Miss. 21 00:02:38,900 --> 00:02:39,300 Luo Yinran! 22 00:02:39,300 --> 00:02:40,100 Calm down, Miss. 23 00:02:40,100 --> 00:02:40,980 Luo Yinran! 24 00:02:40,980 --> 00:02:41,740 Open the door! 25 00:02:41,740 --> 00:02:42,540 Calm down, Miss. 26 00:02:42,540 --> 00:02:43,420 Luo Yinran! 27 00:02:43,420 --> 00:02:44,660 Open the door! 28 00:02:44,660 --> 00:02:45,380 Miss! 29 00:02:45,380 --> 00:02:46,320 Open the door! 30 00:02:48,320 --> 00:02:48,840 You... 31 00:02:53,640 --> 00:02:54,070 What? 32 00:02:54,520 --> 00:02:56,520 You want more money from me? 33 00:02:57,160 --> 00:02:57,920 I'm sorry. 34 00:02:59,010 --> 00:03:00,320 This is all I can pay to you. 35 00:03:00,920 --> 00:03:02,140 You think I came here 36 00:03:02,140 --> 00:03:03,500 to get more money? 37 00:03:03,980 --> 00:03:05,080 What else can it be? 38 00:03:06,160 --> 00:03:07,620 To start with, you got close to me 39 00:03:07,620 --> 00:03:08,760 to get money, didn't you? 40 00:03:09,440 --> 00:03:10,700 I could give you money, 41 00:03:11,200 --> 00:03:12,540 but from now on I can't give you anything. 42 00:03:13,800 --> 00:03:14,480 So 43 00:03:15,240 --> 00:03:16,360 you can leave. 44 00:03:16,920 --> 00:03:17,680 Luo Yinran. 45 00:03:18,520 --> 00:03:20,440 How can you say that? 46 00:03:21,520 --> 00:03:22,280 What else can I say? 47 00:03:23,200 --> 00:03:24,560 What do you want to hear? 48 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 To ask you to stay? 49 00:03:31,520 --> 00:03:34,070 Now you are a burden to me. 50 00:03:35,480 --> 00:03:36,560 If Lu Yiling, 51 00:03:37,040 --> 00:03:38,620 rather than you, were here, 52 00:03:38,620 --> 00:03:40,560 those things wouldn't have occurred. 53 00:03:42,520 --> 00:03:43,120 So 54 00:03:43,960 --> 00:03:45,720 please don't show up in front of me anymore. 55 00:03:45,960 --> 00:03:46,480 Get away! 56 00:03:47,280 --> 00:03:47,720 You... 57 00:03:50,360 --> 00:03:50,840 OK. 58 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Jiu'er. 59 00:04:08,560 --> 00:04:09,440 I'm sorry. 60 00:04:16,760 --> 00:04:17,480 Where do you want to go? 61 00:04:18,510 --> 00:04:19,500 Someone wants to kick me out. 62 00:04:19,500 --> 00:04:20,640 Why should I stay? 63 00:04:21,070 --> 00:04:22,040 What about the knife? 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,080 You think? 65 00:04:24,120 --> 00:04:24,460 Yinran! 66 00:04:24,460 --> 00:04:25,120 Bad news, Yinran! 67 00:04:25,360 --> 00:04:26,120 -Yinran! -Mr. Su. 68 00:04:26,400 --> 00:04:27,100 What happened? 69 00:04:27,100 --> 00:04:27,820 Manager Lu, 70 00:04:27,820 --> 00:04:29,160 Manager Lu visited the Qin family with a knife. 71 00:04:29,640 --> 00:04:30,060 And now... 72 00:04:30,060 --> 00:04:30,440 Yinran. 73 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 Manager Lu visited the Qin family with a knife. 74 00:04:31,880 --> 00:04:32,400 But as a result, 75 00:04:32,520 --> 00:04:34,360 she was badly beaten by Mrs. Qin and sent back. 76 00:04:39,840 --> 00:04:40,320 Jiu'er. 77 00:04:43,200 --> 00:04:44,360 Jiu'er, how are you? 78 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 How did you get so seriously wounded? 79 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Mr. Luo. 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,360 Why am I here? 81 00:04:59,840 --> 00:05:00,960 I'm sorry. 82 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 I won't be here irritating you. 83 00:05:04,440 --> 00:05:05,360 Don't worry. 84 00:05:09,640 --> 00:05:10,880 I'm leaving. 85 00:05:11,520 --> 00:05:12,800 I'm leaving. 86 00:05:21,320 --> 00:05:22,160 Mr. Luo. 87 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 I'll be going. 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,150 Mr. Luo. 89 00:05:34,960 --> 00:05:37,150 I, I want to leave, 90 00:05:37,320 --> 00:05:39,520 but I really don't feel well. 91 00:05:39,840 --> 00:05:42,880 I think I need to lie here for a while. 92 00:05:43,820 --> 00:05:45,020 Is it funny, Mi Jiu'er? 93 00:05:45,020 --> 00:05:45,880 Go, go, go. Go. 94 00:06:03,600 --> 00:06:04,360 Mr. Luo. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,040 I know that you kicked me out on purpose, 96 00:06:08,260 --> 00:06:09,600 but I won't leave. 97 00:06:10,240 --> 00:06:11,840 Even if you drive me away, 98 00:06:12,200 --> 00:06:13,840 I'll find a way myself 99 00:06:14,120 --> 00:06:15,640 to defeat Qin Tian first. 100 00:06:16,640 --> 00:06:17,600 You think 101 00:06:18,960 --> 00:06:20,700 I can defeat Qin Tian now? 102 00:06:24,520 --> 00:06:25,280 Mi Jiu'er. 103 00:06:26,220 --> 00:06:27,380 Listen to me carefully. 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 I lost the Book of Cloud Fashion. 105 00:06:31,280 --> 00:06:32,920 I can't take part in the competition. 106 00:06:34,080 --> 00:06:35,760 I'm scolded by others. 107 00:06:37,400 --> 00:06:40,440 Now I have nothing. 108 00:06:41,560 --> 00:06:42,640 If you stay with me, 109 00:06:43,840 --> 00:06:46,150 how can you take care of the elderly and children? 110 00:06:46,840 --> 00:06:47,720 Even you 111 00:06:48,680 --> 00:06:50,640 will be looked down upon by others. 112 00:06:51,720 --> 00:06:52,500 I don't care. 113 00:06:52,500 --> 00:06:53,440 I do! 114 00:06:55,520 --> 00:06:56,240 Go! 115 00:06:57,760 --> 00:06:58,920 Go to Haicheng with Pei Zhuo, 116 00:07:00,040 --> 00:07:02,080 and he can give you a happy and stable life. 117 00:07:04,240 --> 00:07:05,040 Luo Yinran. 118 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 Cheer up, OK? 119 00:07:08,400 --> 00:07:10,180 Since the first day I met you, 120 00:07:10,900 --> 00:07:12,180 you have been the narcissistic and arrogant owner 121 00:07:12,180 --> 00:07:14,160 of Cloud Fashion Workshop. 122 00:07:14,920 --> 00:07:16,380 Even without the Book of Cloud Fashion, 123 00:07:17,280 --> 00:07:18,940 you can defeat Qin Tian 124 00:07:18,940 --> 00:07:20,320 with your strength. 125 00:07:22,800 --> 00:07:23,680 Luo Yinran. 126 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 I want nothing 127 00:07:27,520 --> 00:07:29,960 but you of the past. 128 00:07:49,000 --> 00:07:49,740 Did you get hurt? 129 00:07:49,740 --> 00:07:50,860 Come on, let me have a look. 130 00:07:50,860 --> 00:07:51,440 Come on. 131 00:07:53,920 --> 00:07:55,100 Yinran, you are a man. 132 00:07:55,100 --> 00:07:56,640 You will need to protect me after you grow up. 133 00:07:56,960 --> 00:07:58,150 How can you cry? 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,880 Let me kiss you, and you'll be fine. 135 00:08:02,200 --> 00:08:03,920 Let's go fly a kite, OK? 136 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 Let's fly a kite! 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,000 Mother. 138 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 I'll be a man 139 00:08:17,560 --> 00:08:18,920 and cheer up again. 140 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 Without the other half, 141 00:08:22,920 --> 00:08:26,300 would it be possible for me to be so skilled as you? 142 00:08:26,820 --> 00:08:27,880 You will, Yinran. 143 00:08:28,400 --> 00:08:30,500 I believe that you can 144 00:08:30,500 --> 00:08:32,030 make clothes going down in history, 145 00:08:32,200 --> 00:08:33,880 and you'll be more skilled than me. 146 00:08:34,720 --> 00:08:35,360 Mother. 147 00:08:36,840 --> 00:08:38,670 I won't let you down. 148 00:08:48,560 --> 00:08:50,000 I got an idea. 149 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 When Qian Tian goes out, 150 00:08:53,150 --> 00:08:54,080 we make him faint with some medicine, 151 00:08:54,720 --> 00:08:56,060 and then he will tell all of us 152 00:08:56,060 --> 00:08:57,020 the truth. 153 00:08:57,300 --> 00:08:58,640 Problem solved, right? 154 00:08:58,920 --> 00:08:59,820 You can do that? 155 00:08:59,820 --> 00:09:00,760 He faints, 156 00:09:01,000 --> 00:09:02,520 and you expect him to tell the truth? 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,040 Yes, I can. 158 00:09:04,560 --> 00:09:05,740 I used 159 00:09:05,740 --> 00:09:07,060 it to make Mr. Luo... 160 00:09:07,300 --> 00:09:07,800 I... 161 00:09:13,600 --> 00:09:14,960 Qin Tian is cautious. 162 00:09:15,320 --> 00:09:16,480 It's very hard to 163 00:09:16,920 --> 00:09:17,520 get close to him. 164 00:09:20,080 --> 00:09:21,560 I racked my brain. 165 00:09:23,120 --> 00:09:24,920 But we don't 166 00:09:25,210 --> 00:09:26,320 have any favorable condition. 167 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 How can we solve it? 168 00:09:30,520 --> 00:09:32,040 We've got 169 00:09:32,760 --> 00:09:33,640 favorable conditions. 170 00:09:34,000 --> 00:09:34,600 Have we? 171 00:09:35,360 --> 00:09:36,000 What favorable conditions? 172 00:09:37,340 --> 00:09:38,260 In two months, 173 00:09:38,500 --> 00:09:41,260 the final of Haicheng Chamber of Commerce will be held as scheduled. 174 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 This is the first one. 175 00:09:43,760 --> 00:09:46,260 On the day of the final, reporters of different newspapers 176 00:09:46,740 --> 00:09:48,580 and the shareholders of Haicheng Chamber of Commerce 177 00:09:48,900 --> 00:09:50,540 as well as the public will be there. 178 00:09:51,100 --> 00:09:53,340 This is the second one. 179 00:09:55,580 --> 00:09:56,900 Is there anything else? 180 00:09:59,300 --> 00:10:01,580 You and me, 181 00:10:02,060 --> 00:10:03,540 we are united. 182 00:10:26,300 --> 00:10:27,140 Go, go, go. 183 00:10:27,310 --> 00:10:27,860 I won't sell to you. 184 00:10:27,860 --> 00:10:28,460 Leave! 185 00:10:29,260 --> 00:10:31,260 What's wrong with us Cloud Fashion Workshop? 186 00:10:31,260 --> 00:10:31,740 What's wrong? 187 00:10:31,740 --> 00:10:33,020 You plagiarized and refused to admit it. 188 00:10:33,020 --> 00:10:33,860 You are dishonest. 189 00:10:33,860 --> 00:10:35,980 What did you say? 190 00:10:35,980 --> 00:10:37,220 Forget it, Manager Lu. 191 00:10:37,820 --> 00:10:39,540 Let's have a try at other shops. 192 00:10:40,340 --> 00:10:40,980 Let's go. 193 00:10:48,260 --> 00:10:51,220 We've nearly visited all cloth shops in the town. 194 00:10:51,530 --> 00:10:52,540 Those bosses 195 00:10:52,870 --> 00:10:54,060 even don't want to make money. 196 00:10:54,550 --> 00:10:57,140 They seem to bear deep hatred against us. 197 00:10:58,100 --> 00:11:00,380 The boss of the shop ahead is very nice. 198 00:11:01,380 --> 00:11:02,660 Let's have a try there. 199 00:11:03,620 --> 00:11:04,340 Really? 200 00:11:05,860 --> 00:11:06,340 Let's go. 201 00:11:07,580 --> 00:11:09,020 Go, go, go. We won't sell to you. 202 00:11:10,670 --> 00:11:11,260 Lu. 203 00:11:11,860 --> 00:11:12,620 Are you okay? 204 00:11:13,420 --> 00:11:14,340 Let's visit another one. 205 00:11:14,980 --> 00:11:15,660 Lu. 206 00:11:16,500 --> 00:11:18,380 Qin Tian already allies with all cloth workshops and merchants, 207 00:11:18,670 --> 00:11:20,100 and forbids them to sell cloth to Cloud Fashion Workshop. 208 00:11:20,820 --> 00:11:22,220 Don't waste energy on it. 209 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 It's him again! 210 00:11:25,320 --> 00:11:26,660 He uses this old trick. 211 00:11:28,260 --> 00:11:30,060 He thinks he can make us quit 212 00:11:30,060 --> 00:11:31,180 by using this dirty trick? 213 00:11:31,660 --> 00:11:32,380 Tell him, 214 00:11:32,380 --> 00:11:32,980 we won't. 215 00:11:33,940 --> 00:11:34,420 Lvshui. 216 00:11:34,660 --> 00:11:35,300 Let's go. 217 00:11:36,100 --> 00:11:36,740 Lu. 218 00:11:42,100 --> 00:11:44,180 Even when Luo Yinran is reduced to this situation, 219 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 you still don't want to be with me? 220 00:11:59,300 --> 00:12:01,380 Don't tell Mr. Luo about what happened today, 221 00:12:01,820 --> 00:12:02,460 and don't tell Su Yi. 222 00:12:02,740 --> 00:12:03,820 He's like a loudspeaker. 223 00:12:04,460 --> 00:12:05,740 If you don't take my advice, you'll lose. 224 00:12:06,630 --> 00:12:07,340 I don't believe it. 225 00:12:07,340 --> 00:12:08,220 Don't mess around. 226 00:12:08,220 --> 00:12:08,660 That's right. 227 00:12:08,660 --> 00:12:09,340 The onlooker shouldn't talk. 228 00:12:10,740 --> 00:12:11,420 Zhang Si'er. 229 00:12:13,080 --> 00:12:13,980 Stop. Stop. 230 00:12:13,980 --> 00:12:14,540 Stop. 231 00:12:14,920 --> 00:12:16,260 Stop there. Stop. 232 00:12:20,500 --> 00:12:21,260 Are you okay? 233 00:12:27,700 --> 00:12:28,340 Go on running! 234 00:12:29,220 --> 00:12:30,420 Why are you so good at running? 235 00:12:31,460 --> 00:12:32,060 Zhang Si'er. 236 00:12:32,340 --> 00:12:33,140 You brat. 237 00:12:33,300 --> 00:12:34,780 Why did you sell the title deed to Qin Tian? 238 00:12:34,900 --> 00:12:36,540 I sold it to Mr. Qin, 239 00:12:37,220 --> 00:12:37,620 but I didn't expect 240 00:12:37,620 --> 00:12:39,380 that he would drive you away so quickly, 241 00:12:39,900 --> 00:12:41,500 and he would set the fire. 242 00:12:43,870 --> 00:12:44,700 What did you say? 243 00:12:45,380 --> 00:12:47,180 You know that it was Qin Tian that set the fire? 244 00:12:47,620 --> 00:12:48,260 I don't know it. 245 00:12:48,460 --> 00:12:49,740 I know nothing about it. 246 00:12:50,980 --> 00:12:51,860 You don't tell me? 247 00:12:52,140 --> 00:12:53,260 I'll kill you 248 00:12:53,540 --> 00:12:54,420 to take revenge for Agui. 249 00:12:54,540 --> 00:12:55,300 Don't, don't. 250 00:12:55,540 --> 00:12:56,540 I'll tell you, I'll tell you. 251 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Put down the knife first. 252 00:12:58,420 --> 00:12:59,300 Tell me! 253 00:13:02,940 --> 00:13:03,740 That night 254 00:13:04,460 --> 00:13:05,700 I got drunk and went back. 255 00:13:06,140 --> 00:13:08,420 I saw guards of the Qin family 256 00:13:08,420 --> 00:13:09,340 moving sneakily out of the yard. 257 00:13:10,100 --> 00:13:11,300 Then I asked them. 258 00:13:12,300 --> 00:13:12,860 But unexpectedly, 259 00:13:13,220 --> 00:13:14,260 they threatened me 260 00:13:15,140 --> 00:13:17,220 that if I told others about it, 261 00:13:17,820 --> 00:13:19,580 Mr. Qin would kill me first. 262 00:13:20,980 --> 00:13:21,900 But I didn't expect that 263 00:13:22,500 --> 00:13:23,060 later... 264 00:13:23,500 --> 00:13:24,060 Later, 265 00:13:24,460 --> 00:13:25,580 what happened later? 266 00:13:26,820 --> 00:13:27,940 Later they 267 00:13:29,460 --> 00:13:30,660 set a fire and burnt the village. 268 00:13:36,660 --> 00:13:37,340 Jiu'er. 269 00:13:37,700 --> 00:13:39,100 I was really scared then. 270 00:13:40,420 --> 00:13:42,180 So I waited until they got far away, 271 00:13:42,740 --> 00:13:44,140 and then I called for help to put out the fire. 272 00:13:44,940 --> 00:13:45,460 But, 273 00:13:46,030 --> 00:13:47,460 but I didn't expect that Agui 274 00:13:47,460 --> 00:13:48,740 would be burnt dead. 275 00:13:50,750 --> 00:13:51,580 During this period, 276 00:13:52,590 --> 00:13:54,700 I've really felt guilty towards you. 277 00:13:55,460 --> 00:13:56,940 I'm sorry. 278 00:13:59,660 --> 00:14:01,220 I'm really sorry. 279 00:14:02,670 --> 00:14:03,660 Qin Tian, 280 00:14:04,620 --> 00:14:05,900 I'll make you pay. 281 00:14:07,820 --> 00:14:09,020 Since we found Zhang Si'er, 282 00:14:09,900 --> 00:14:11,460 we got more confidence 283 00:14:11,580 --> 00:14:12,740 in defeating Qin Tian. 284 00:14:14,020 --> 00:14:14,420 Zhenyu. 285 00:14:15,060 --> 00:14:16,820 Keep watch on Zhang Si'er. 286 00:14:17,550 --> 00:14:18,100 Yes. 287 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 So Qin Tian 288 00:14:21,300 --> 00:14:22,580 plays the old trick, 289 00:14:22,980 --> 00:14:24,260 and cuts off our supply of cloth. 290 00:14:27,760 --> 00:14:28,500 Right. 291 00:14:28,900 --> 00:14:30,420 How about letting me go 292 00:14:30,580 --> 00:14:31,980 ask Mr. Yan for help in the western suburbs? 293 00:14:32,740 --> 00:14:33,900 After what happened last time, 294 00:14:34,220 --> 00:14:35,260 Mr. Yan's dyeing workshop 295 00:14:35,340 --> 00:14:37,620 has also been forcibly under the management of the chamber of commerce. 296 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 I'm afraid 297 00:14:39,830 --> 00:14:41,020 it would not be helpful. 298 00:14:45,140 --> 00:14:45,860 Mr. Luo. 299 00:14:46,180 --> 00:14:48,020 Focus on the designing, 300 00:14:48,340 --> 00:14:49,860 and don't worry about other things. 301 00:14:50,060 --> 00:14:51,380 After Su Yi and Lvshui come back, 302 00:14:51,500 --> 00:14:52,780 we'll think of a way. 303 00:15:03,260 --> 00:15:04,780 Lvshui hasn't come back. 304 00:15:06,740 --> 00:15:07,380 How about 305 00:15:07,740 --> 00:15:08,900 me cooking? 306 00:15:08,900 --> 00:15:09,660 No, thank you. 307 00:15:16,180 --> 00:15:20,340 I can go outside and buy some food. 308 00:15:22,580 --> 00:15:23,940 No, no. 309 00:15:23,940 --> 00:15:25,460 The food outside is so expensive. 310 00:15:25,960 --> 00:15:27,420 I can cook for you. 311 00:15:27,880 --> 00:15:28,620 I'm going to cook. 312 00:15:40,860 --> 00:15:42,540 Why did your stomach growl? 313 00:15:43,100 --> 00:15:43,660 I... 314 00:15:46,460 --> 00:15:48,820 It wasn't me. 315 00:15:52,140 --> 00:15:52,940 Yeah, yeah. 316 00:15:54,180 --> 00:15:55,260 It was me. 317 00:15:58,500 --> 00:15:59,020 Sir. 318 00:16:00,180 --> 00:16:02,580 Should I go outside and buy some food? 319 00:16:03,020 --> 00:16:04,220 We'll eat fried rice with egg. 320 00:16:17,700 --> 00:16:18,340 Stop. 321 00:16:18,860 --> 00:16:19,500 Stop. 322 00:16:22,300 --> 00:16:22,860 You... 323 00:16:24,180 --> 00:16:25,620 What do you want to do? 324 00:16:29,860 --> 00:16:31,580 Do you know how to cook? 325 00:16:33,020 --> 00:16:34,060 I saw others cooking. 326 00:16:34,820 --> 00:16:36,580 You'd better put down the knife. 327 00:16:36,930 --> 00:16:38,020 Let me tell you, 328 00:16:38,020 --> 00:16:41,740 different from what you've imagined, cooking isn't so... 329 00:16:51,300 --> 00:16:52,780 Awesome. Awesome. 330 00:16:56,740 --> 00:16:58,940 You are amazing, 331 00:16:59,540 --> 00:17:01,220 and you are good at anything. 332 00:17:01,680 --> 00:17:02,820 Of course. 333 00:17:06,180 --> 00:17:07,900 But think about it. 334 00:17:08,470 --> 00:17:10,460 You'll live with me, 335 00:17:10,760 --> 00:17:11,700 and as I'm so stupid, 336 00:17:12,380 --> 00:17:13,780 will you regret it? 337 00:17:16,940 --> 00:17:18,220 Why are you smiling? 338 00:17:19,650 --> 00:17:21,060 To spend the rest of my life with you, 339 00:17:21,410 --> 00:17:22,500 at the thought of it, 340 00:17:22,780 --> 00:17:24,140 I feel very happy. 341 00:17:35,880 --> 00:17:36,900 Let me help you. 342 00:17:37,260 --> 00:17:37,900 No, thank you. 343 00:17:40,370 --> 00:17:42,180 You just need to wait and do nothing. 344 00:18:03,180 --> 00:18:03,700 Father, 345 00:18:04,090 --> 00:18:05,220 drink the tea and see how it is. 346 00:18:13,500 --> 00:18:17,500 You've always been proud and ambitious. 347 00:18:17,940 --> 00:18:18,860 Before you came, 348 00:18:19,340 --> 00:18:19,980 I had worried that 349 00:18:19,980 --> 00:18:22,100 you might not accept it. 350 00:18:22,740 --> 00:18:23,620 But now you 351 00:18:24,700 --> 00:18:26,180 look quite good. 352 00:18:27,500 --> 00:18:28,060 Father, 353 00:18:28,540 --> 00:18:30,780 this isn't the first time for me to get through something like this. 354 00:18:33,100 --> 00:18:34,260 That year when I was ten, 355 00:18:34,840 --> 00:18:35,740 my mother died of an illness, 356 00:18:36,290 --> 00:18:37,300 and Cloud Fashion Workshop declined. 357 00:18:38,340 --> 00:18:39,780 I was also desperate just like today. 358 00:18:41,020 --> 00:18:43,500 Luckily, you and mother saved me. 359 00:18:44,980 --> 00:18:45,900 Now 360 00:18:46,700 --> 00:18:47,620 I've also got someone 361 00:18:48,750 --> 00:18:50,060 to be with me 362 00:18:51,300 --> 00:18:52,180 when I feel desperate. 363 00:18:52,580 --> 00:18:53,340 You mean 364 00:18:53,980 --> 00:18:55,100 Manager Lu? 365 00:18:58,520 --> 00:19:00,060 A friend in need is a friend indeed. 366 00:19:01,280 --> 00:19:02,020 But 367 00:19:03,420 --> 00:19:05,700 the situation with Cloud Fashion Workshop isn't optimistic. 368 00:19:06,270 --> 00:19:08,860 Qin Tian and Mr. Pei of Haicheng Chamber of Commerce 369 00:19:08,860 --> 00:19:09,980 ally against you. 370 00:19:10,550 --> 00:19:11,980 How can you get through it? 371 00:19:12,940 --> 00:19:13,540 Father, 372 00:19:14,100 --> 00:19:15,500 I'll prove with my strength 373 00:19:16,220 --> 00:19:18,340 that no work deserves my plagiarizing. 374 00:19:19,630 --> 00:19:20,620 I believe in you. 375 00:19:21,740 --> 00:19:22,420 Right. 376 00:19:23,150 --> 00:19:25,500 I've informed the bank. 377 00:19:26,130 --> 00:19:27,540 You just need to get money 378 00:19:27,540 --> 00:19:28,460 from them in the name of me, 379 00:19:28,820 --> 00:19:29,500 and 380 00:19:30,140 --> 00:19:31,860 I'll use my social contacts 381 00:19:32,100 --> 00:19:33,780 and ask them to persuade those merchants 382 00:19:33,970 --> 00:19:34,980 and defend you. 383 00:19:35,650 --> 00:19:36,340 Father, 384 00:19:36,340 --> 00:19:37,060 please don't do that. 385 00:19:38,220 --> 00:19:39,940 Now Cloud Fashion Workshop is infamous. 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,780 If you say something for me, 387 00:19:42,100 --> 00:19:43,500 the public won't buy it, 388 00:19:44,030 --> 00:19:45,380 and even you will be implicated. 389 00:19:46,820 --> 00:19:48,500 You've done a lot for me. 390 00:19:49,620 --> 00:19:50,940 Now I've grown up. 391 00:19:51,780 --> 00:19:52,500 I need to 392 00:19:52,940 --> 00:19:54,540 face some things myself. 393 00:20:03,540 --> 00:20:04,580 How is everything going with you? 394 00:20:05,500 --> 00:20:06,380 It's good. 395 00:20:06,940 --> 00:20:09,940 But I think you lost weight. 396 00:20:10,140 --> 00:20:11,500 Are you very tired? 397 00:20:17,200 --> 00:20:18,180 I'm very good. 398 00:20:18,420 --> 00:20:19,940 I made a lot of money. 399 00:20:20,420 --> 00:20:21,740 I live 400 00:20:21,740 --> 00:20:23,220 a very comfortable life. 401 00:20:28,420 --> 00:20:29,260 Mr. Su. 402 00:20:33,100 --> 00:20:33,980 What did you call me? 403 00:20:34,340 --> 00:20:35,100 Mr. Su. 404 00:20:37,060 --> 00:20:38,100 Didn't you say 405 00:20:38,420 --> 00:20:39,500 that before I achieved something, 406 00:20:39,860 --> 00:20:41,260 I shouldn't call myself a member of the Su family? 407 00:20:41,660 --> 00:20:43,580 If I don't call you Mr. Su, what else should I call you? 408 00:20:45,940 --> 00:20:47,220 You 409 00:20:48,720 --> 00:20:49,340 are good. 410 00:20:54,100 --> 00:20:56,580 What did he just say? 411 00:20:57,940 --> 00:20:59,060 Mr. Su said 412 00:20:59,060 --> 00:21:00,100 that you are good. 413 00:21:01,100 --> 00:21:02,140 My father 414 00:21:02,580 --> 00:21:04,020 never praised me like this. 415 00:21:04,430 --> 00:21:05,300 I'm good? 416 00:21:06,280 --> 00:21:07,100 I'm good? 417 00:21:07,380 --> 00:21:07,940 Yes. 418 00:21:13,270 --> 00:21:15,140 You must treat my daughter well in the future, 419 00:21:15,140 --> 00:21:16,260 or I will make you pay. 420 00:21:16,260 --> 00:21:17,100 Live a good life together. 421 00:21:17,500 --> 00:21:18,580 What are you doing here? 422 00:21:20,820 --> 00:21:21,900 Mr. Luo. Miss Lu. 423 00:21:22,140 --> 00:21:23,780 Long time no see, and I hope you are fine. 424 00:21:24,620 --> 00:21:25,340 Mr. Yan. 425 00:21:26,020 --> 00:21:26,740 Qiuxiang. 426 00:21:27,470 --> 00:21:28,220 Miss Lu. 427 00:21:28,500 --> 00:21:29,900 This is my husband. 428 00:21:31,580 --> 00:21:33,420 It was not long ago when we last met. 429 00:21:33,420 --> 00:21:34,820 But you got married. 430 00:21:35,020 --> 00:21:36,140 Congratulations, congratulations. 431 00:21:36,820 --> 00:21:38,580 It's attributed to Mr. Luo. 432 00:21:39,140 --> 00:21:41,620 After she put on the clothing you made for her, 433 00:21:41,900 --> 00:21:43,740 she became much better, 434 00:21:44,180 --> 00:21:45,780 and dared to make friends outside. 435 00:21:45,780 --> 00:21:46,140 Then 436 00:21:46,340 --> 00:21:48,020 she got married with him. 437 00:21:49,300 --> 00:21:50,780 Congratulations, Mr. Yan. 438 00:21:50,780 --> 00:21:51,860 Thank you very much, Mr. Luo. 439 00:21:52,660 --> 00:21:53,420 Mr. Yan. 440 00:21:53,580 --> 00:21:55,700 What, what are these? 441 00:21:55,700 --> 00:21:56,300 These are 442 00:21:56,300 --> 00:21:57,780 gifts we prepared 443 00:21:57,780 --> 00:21:58,580 specially to thank Mr. Luo 444 00:21:59,220 --> 00:22:00,100 and Miss Lu. 445 00:22:00,980 --> 00:22:02,220 Please accept them. 446 00:22:02,460 --> 00:22:03,820 Mr. Yan, that's too much for us. 447 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 I just made a piece of clothing. 448 00:22:06,160 --> 00:22:07,060 We can't accept such valuable gifts 449 00:22:07,550 --> 00:22:08,860 for that. 450 00:22:10,340 --> 00:22:11,660 To you, 451 00:22:11,660 --> 00:22:13,220 it might just be a piece of clothing you made without much effort, 452 00:22:13,220 --> 00:22:14,340 but to me, 453 00:22:15,250 --> 00:22:16,020 it's of great significance. 454 00:22:16,910 --> 00:22:17,460 Mr. Luo, 455 00:22:17,460 --> 00:22:18,260 please accept them. 456 00:22:18,540 --> 00:22:19,420 That's right. 457 00:22:19,420 --> 00:22:20,420 Don't turn us down. 458 00:22:20,420 --> 00:22:21,460 Please accept them. 459 00:22:24,140 --> 00:22:24,900 We have some things to do. 460 00:22:25,740 --> 00:22:26,940 We'll come next time. 461 00:22:28,180 --> 00:22:29,500 You are leaving so quickly? 462 00:22:29,860 --> 00:22:30,660 Have dinner here. 463 00:22:30,660 --> 00:22:31,260 No, thank you. 464 00:22:31,260 --> 00:22:32,700 We have many things to do in the workshop. 465 00:22:32,700 --> 00:22:33,380 Mr. Yan. 466 00:22:33,380 --> 00:22:33,900 Err... 467 00:22:34,540 --> 00:22:35,860 Qiuxiang. 468 00:22:35,860 --> 00:22:36,460 Miss Lu. 469 00:22:36,870 --> 00:22:38,260 Come visit me often. 470 00:22:38,940 --> 00:22:39,780 We're leaving. 471 00:22:42,820 --> 00:22:43,740 Sir, 472 00:22:44,100 --> 00:22:46,220 promise me that you'll take good care of Qiuxiang. 473 00:22:46,220 --> 00:22:47,340 Rest assured, Miss Lu. 474 00:22:48,660 --> 00:22:49,220 See you. 475 00:22:56,040 --> 00:22:57,860 Isn't this the cloth we need? 476 00:22:59,060 --> 00:22:59,620 What is it? 477 00:22:59,960 --> 00:23:00,980 What did Mr. Yan give us, 478 00:23:00,980 --> 00:23:02,220 so that you are so happy? 479 00:23:02,220 --> 00:23:04,100 Mr. Yan went against the chamber of commerce, 480 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 and gave us the cloth we need. 481 00:23:12,540 --> 00:23:13,660 It's really unexpected. 482 00:23:13,980 --> 00:23:15,740 We just agreed to make 483 00:23:15,740 --> 00:23:16,980 a piece of clothing for Qiuxiang, 484 00:23:16,980 --> 00:23:18,380 but it changed her life, 485 00:23:18,700 --> 00:23:19,260 and 486 00:23:19,590 --> 00:23:21,060 in the toughest time, 487 00:23:21,060 --> 00:23:22,500 she helped us. 488 00:23:25,740 --> 00:23:26,980 No matter what someone looks like, 489 00:23:27,180 --> 00:23:28,860 as long as the person wears clothes suitable for him or her, 490 00:23:28,860 --> 00:23:29,980 he or she is good-looking. 491 00:23:30,340 --> 00:23:31,260 Besides, 492 00:23:31,540 --> 00:23:33,060 it's more than 493 00:23:33,220 --> 00:23:35,180 a piece of clothing to Yan Qiuxiang. 494 00:23:36,860 --> 00:23:37,500 I think 495 00:23:38,060 --> 00:23:39,300 I know what I should design. 496 00:23:39,820 --> 00:23:41,340 Mr. Luo, have some food first. 497 00:23:41,340 --> 00:23:42,180 You enjoy it first. 498 00:23:48,380 --> 00:23:51,660 So Mr. Luo has broken through the bottleneck in design. 499 00:23:52,940 --> 00:23:55,060 Let's keep up, 500 00:23:55,220 --> 00:23:57,620 and do some planning on what we should do next. 501 00:23:58,520 --> 00:23:59,380 I'll find a way 502 00:23:59,980 --> 00:24:01,820 to get into the clothing making competition. 503 00:24:02,140 --> 00:24:02,780 Then 504 00:24:02,780 --> 00:24:03,820 you can get into the place successfully. 505 00:24:03,820 --> 00:24:04,580 OK. 506 00:24:05,180 --> 00:24:06,260 Lvshui, 507 00:24:06,460 --> 00:24:07,740 what should we do? 508 00:24:07,900 --> 00:24:09,380 According to the schedule that has been set, 509 00:24:09,540 --> 00:24:11,820 I think we should pick models. 510 00:24:12,100 --> 00:24:13,500 To pick models? 511 00:24:13,930 --> 00:24:15,100 Save your energy. 512 00:24:15,460 --> 00:24:17,540 Since Qin Tian set obstacles to prevent you from buying cloth, 513 00:24:17,740 --> 00:24:18,700 of course he can do other things 514 00:24:18,700 --> 00:24:19,940 to prevent you from finding models. 515 00:24:23,940 --> 00:24:24,740 Mr. Su, 516 00:24:26,220 --> 00:24:28,540 don't you know a lot of girls? 517 00:24:28,740 --> 00:24:31,500 This time you can go and ask them for help. 518 00:24:31,780 --> 00:24:32,460 Stop. 519 00:24:32,980 --> 00:24:34,140 It was bygones. 520 00:24:35,300 --> 00:24:36,060 Now 521 00:24:36,540 --> 00:24:38,420 I'm faithful to Lvshui, 522 00:24:39,060 --> 00:24:40,460 and I cut off with them long ago. 523 00:24:43,380 --> 00:24:43,900 But 524 00:24:44,740 --> 00:24:45,940 without models, 525 00:24:46,140 --> 00:24:47,820 how can we display the clothes? 526 00:24:49,220 --> 00:24:50,180 Let's see whether 527 00:24:50,340 --> 00:24:51,460 the fate will 528 00:24:51,890 --> 00:24:53,020 help us again. 529 00:24:54,180 --> 00:24:57,380 How can we rely on the fate for this? 530 00:25:11,940 --> 00:25:12,500 Mr. Luo, 531 00:25:13,020 --> 00:25:14,300 how is the designing going? 532 00:25:16,220 --> 00:25:17,740 I still have a finale to design. 533 00:25:18,740 --> 00:25:20,100 You look 534 00:25:20,860 --> 00:25:22,380 that you don't have any idea. 535 00:25:24,700 --> 00:25:28,300 Just what is a piece of new-style clothing 536 00:25:29,580 --> 00:25:31,780 that no one can resist like? 537 00:25:42,220 --> 00:25:44,660 Anyway, it shouldn't be gaudy. 538 00:25:44,940 --> 00:25:46,860 That kind of clothing looks expensive and pretty, 539 00:25:47,020 --> 00:25:48,740 but it's not comfortable, 540 00:25:48,940 --> 00:25:50,460 and it tortures people. 541 00:25:53,080 --> 00:25:54,820 That's a good idea. 542 00:25:55,140 --> 00:25:55,740 Go on. 543 00:25:58,300 --> 00:26:00,060 I don't know much about clothing making. 544 00:26:00,420 --> 00:26:02,100 But I'm good at fighting. 545 00:26:02,540 --> 00:26:03,620 Let me take fighting as an example. 546 00:26:03,920 --> 00:26:06,620 You don't have time for 300 rounds. 547 00:26:07,180 --> 00:26:09,700 Usually you have to 548 00:26:09,700 --> 00:26:11,780 beat the enemy with one move within the shortest period of time. 549 00:26:12,980 --> 00:26:17,260 I think it's basically the same to clothing making. 550 00:26:42,780 --> 00:26:47,820 You mean the greatest truths are the simplest. 551 00:26:48,700 --> 00:26:49,340 The greatest, 552 00:26:49,540 --> 00:26:50,820 the greatest and the simplest? 553 00:26:53,100 --> 00:26:55,060 Jiu'er, thank you. 554 00:27:02,140 --> 00:27:04,220 So you've got an idea. 555 00:27:59,620 --> 00:27:59,980 Hello. 556 00:28:00,220 --> 00:28:01,620 Can you be a model for Cloud Fashion Workshop? 557 00:28:02,980 --> 00:28:03,620 Miss? Miss? 558 00:28:03,860 --> 00:28:05,140 Can you be Cloud Fashion Workshop's... 559 00:28:07,180 --> 00:28:07,620 Hello. 560 00:28:07,820 --> 00:28:09,180 Can you be a model for Cloud Fashion Workshop? 561 00:28:09,540 --> 00:28:10,140 No. 562 00:28:11,060 --> 00:28:12,660 Can you be a model for Cloud Fashion Workshop? 563 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 Just for once. Please. 564 00:28:13,820 --> 00:28:14,780 Just for once. 565 00:28:21,180 --> 00:28:21,780 Mr. Qin, 566 00:28:22,020 --> 00:28:23,140 you came so early. 567 00:28:23,720 --> 00:28:24,420 This time we invited 568 00:28:24,420 --> 00:28:25,820 a lot of people in the town to the hall. 569 00:28:25,980 --> 00:28:27,420 You can't take so many attendants in. 570 00:28:28,220 --> 00:28:29,340 I know that. 571 00:28:29,980 --> 00:28:31,980 These are my guards. 572 00:28:32,340 --> 00:28:33,540 It's a big day today. 573 00:28:33,700 --> 00:28:35,300 I worry that you get too busy, 574 00:28:35,300 --> 00:28:37,500 so I arrange them to patrol outside, 575 00:28:38,460 --> 00:28:41,340 so as to prevent some people with bad intentions to get into the hall 576 00:28:41,580 --> 00:28:42,860 and cause disorders. 577 00:28:43,420 --> 00:28:44,780 I see, thank you, Mr. Qin. 578 00:28:44,780 --> 00:28:45,580 OK. You can do your business. 579 00:28:49,100 --> 00:28:50,140 Too high. Too high. Too high. 580 00:28:53,500 --> 00:28:54,340 Do your work. 581 00:28:57,300 --> 00:28:58,300 Keep watch. 582 00:28:58,500 --> 00:28:59,060 Yes. 583 00:29:02,460 --> 00:29:02,900 Sir. 584 00:29:11,140 --> 00:29:12,180 How is everything going? 585 00:29:13,500 --> 00:29:14,620 Err, 586 00:29:15,940 --> 00:29:17,860 the models we found several days ago 587 00:29:18,380 --> 00:29:19,740 suddenly disappeared. 588 00:29:19,740 --> 00:29:20,940 I forgot to tell you. 589 00:29:21,660 --> 00:29:22,700 We don't need to ask anyone to be our models. 590 00:29:23,220 --> 00:29:24,620 We have some. 591 00:29:26,260 --> 00:29:27,500 We have some? 592 00:29:40,540 --> 00:29:41,540 This looks good. 593 00:29:48,900 --> 00:29:50,100 This is good. 594 00:29:50,100 --> 00:29:50,580 Yes. 595 00:29:50,860 --> 00:29:51,460 Good. 596 00:29:51,860 --> 00:29:52,980 Good. Good. 597 00:29:56,260 --> 00:29:57,780 Next is the last round of 598 00:29:57,780 --> 00:29:59,180 clothing display of this competition. 599 00:29:59,380 --> 00:30:01,420 Let's welcome the models of Colorful Silk Workshop. 600 00:30:01,700 --> 00:30:04,580 Good. Good. Good. 601 00:30:15,100 --> 00:30:16,660 Wonderful. Wonderful. Wonderful. 602 00:30:16,860 --> 00:30:18,340 Great. Great. Great. 603 00:30:18,340 --> 00:30:18,860 Very nice. 604 00:30:18,860 --> 00:30:19,380 Nice. Pretty. 605 00:30:19,580 --> 00:30:20,140 Yeah. 606 00:30:20,140 --> 00:30:20,740 Good. 607 00:30:34,900 --> 00:30:36,980 This dress is ingeniously designed. 608 00:30:37,750 --> 00:30:38,100 Yeah. 609 00:30:38,100 --> 00:30:38,820 Good. 610 00:30:39,300 --> 00:30:39,900 This dress 611 00:30:39,900 --> 00:30:41,500 is perfect as the finale. 612 00:30:43,660 --> 00:30:44,660 Buddies, go. 613 00:30:47,820 --> 00:30:48,740 What do you want to do? 614 00:30:49,300 --> 00:30:49,580 What do you want to do? 615 00:30:49,580 --> 00:30:50,220 Who are you? 616 00:30:51,260 --> 00:30:52,900 Beat him! 617 00:31:08,220 --> 00:31:09,900 The cutting and patterns are innovative. 618 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 It's excellent. 619 00:31:34,100 --> 00:31:34,500 Mr. Qin... 620 00:31:34,700 --> 00:31:35,220 Master. ...could you... 621 00:31:37,580 --> 00:31:38,740 Excuse me. Please wait for a moment. 622 00:31:38,780 --> 00:31:39,180 OK. 623 00:31:39,420 --> 00:31:40,020 Master. 624 00:31:40,420 --> 00:31:41,900 Some laborers from the wharf came outside 625 00:31:42,100 --> 00:31:43,380 and fought our men. 626 00:31:45,140 --> 00:31:46,740 Ask the police for help. Why did you come to me? 627 00:31:46,740 --> 00:31:48,620 Master, it's very important. 628 00:31:51,500 --> 00:31:51,940 Err... 629 00:31:54,020 --> 00:31:54,660 What is happening? 630 00:31:55,900 --> 00:31:57,540 Why is there another model? 631 00:31:58,180 --> 00:31:58,660 Yeah. Sit. 632 00:31:58,940 --> 00:31:59,620 Let's keep watching. 633 00:32:01,020 --> 00:32:01,940 Sit and look. 634 00:32:02,220 --> 00:32:03,180 Look. Look. 635 00:32:03,460 --> 00:32:03,940 Look. 636 00:32:10,260 --> 00:32:10,620 Yeah. 637 00:32:10,620 --> 00:32:11,300 Why do those ordinary people get on the stage? 638 00:32:11,500 --> 00:32:12,060 What's happening? 639 00:32:12,540 --> 00:32:13,300 Go have a look. 640 00:32:13,500 --> 00:32:13,900 Yes. 641 00:32:13,980 --> 00:32:14,340 Go. 642 00:32:15,060 --> 00:32:15,900 What's going on? 643 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 These are not their models. 644 00:32:18,260 --> 00:32:19,100 No. 645 00:32:19,100 --> 00:32:19,620 Right. 646 00:32:19,820 --> 00:32:21,500 I didn't see this dress. 647 00:32:23,700 --> 00:32:24,420 Zhuo, 648 00:32:24,820 --> 00:32:27,140 is this a special show you designed for us? 649 00:32:32,700 --> 00:32:33,580 Look, she is not a model, either. 650 00:32:37,420 --> 00:32:39,140 They are all ordinary people. 651 00:32:39,140 --> 00:32:39,900 All the dresses are good. 652 00:32:42,340 --> 00:32:43,380 They are pretty. 653 00:32:44,100 --> 00:32:45,020 Yes. 654 00:32:46,740 --> 00:32:48,420 Ordinary people look so pretty in the dresses. 655 00:32:54,460 --> 00:32:55,140 Mr. Qin, 656 00:32:55,660 --> 00:32:57,060 shouldn't you be the last one to show up on the stage? 657 00:32:57,060 --> 00:32:57,700 Well, 658 00:32:57,700 --> 00:32:58,780 what's happening now? 659 00:32:59,060 --> 00:32:59,980 You don't know what's happening? 660 00:33:00,660 --> 00:33:02,300 Definitely it's because someone goes against the rules. 661 00:33:12,620 --> 00:33:13,180 This is... 662 00:33:15,060 --> 00:33:15,940 Mr. Luo? Mr. Luo? 663 00:33:16,450 --> 00:33:17,580 Why is he here? 664 00:33:20,020 --> 00:33:20,740 Luo Yinran? 665 00:33:22,380 --> 00:33:22,940 What's going on? 666 00:33:23,140 --> 00:33:23,740 It's Mr. Luo. 667 00:33:23,940 --> 00:33:25,300 He isn't allowed to take part in the competition, is he? 668 00:33:59,860 --> 00:34:00,580 Mr. Luo. 669 00:34:00,900 --> 00:34:02,340 You're not allowed to take part in the competition. 670 00:34:02,540 --> 00:34:04,340 So you can't be here. 671 00:34:05,900 --> 00:34:06,540 I know it. 672 00:34:07,580 --> 00:34:08,900 But before I came, 673 00:34:09,100 --> 00:34:10,580 the competition had ended, 674 00:34:10,980 --> 00:34:11,650 right? 675 00:34:12,690 --> 00:34:13,940 I'm very curious. 676 00:34:14,130 --> 00:34:15,300 The clothes you designed 677 00:34:15,500 --> 00:34:16,780 are really good. 678 00:34:17,540 --> 00:34:19,820 But why didn't you use some professional models? 679 00:34:20,540 --> 00:34:22,380 You chose some ordinary people 680 00:34:22,730 --> 00:34:24,980 to display them. 681 00:34:26,650 --> 00:34:27,780 The clothes we make 682 00:34:28,060 --> 00:34:30,260 are mostly for ordinary people, right? 683 00:34:31,340 --> 00:34:33,100 Beauty should be beyond the limits 684 00:34:33,340 --> 00:34:34,500 of age and appearance. 685 00:34:35,380 --> 00:34:36,730 Everyone has the right to 686 00:34:36,980 --> 00:34:38,300 choose to be pretty and enjoy it. 687 00:34:39,260 --> 00:34:40,500 If we can make a dress 688 00:34:40,690 --> 00:34:41,820 that makes ordinary people 689 00:34:42,170 --> 00:34:43,940 look unusual, 690 00:34:44,300 --> 00:34:44,780 this 691 00:34:45,380 --> 00:34:48,380 is what makes it a success. 692 00:34:48,580 --> 00:34:50,540 Great. Great. Great. 693 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 Mr. Luo, well said. 694 00:34:53,540 --> 00:34:54,420 Mr. Luo, 695 00:34:54,420 --> 00:34:55,980 about the plagiarizing, 696 00:34:55,980 --> 00:34:57,260 do you have anything to say? 697 00:34:59,300 --> 00:35:00,260 Before this, 698 00:35:01,100 --> 00:35:02,300 I want to 699 00:35:02,500 --> 00:35:04,700 show you our theme work this time, 700 00:35:05,180 --> 00:35:05,380 OK? 701 00:35:06,140 --> 00:35:09,660 OK. OK. OK. 702 00:35:09,900 --> 00:35:11,900 Mr. Luo is not allowed to take part in the competition. 703 00:35:12,780 --> 00:35:14,620 Now you openly go against the rules. 704 00:35:15,180 --> 00:35:16,460 How can we accept it? 705 00:35:17,940 --> 00:35:19,060 Rules can't be changed, 706 00:35:19,260 --> 00:35:20,180 but we are flexible. 707 00:35:20,740 --> 00:35:21,460 Zhuo, 708 00:35:21,820 --> 00:35:22,940 why not let him show it? 709 00:35:23,660 --> 00:35:24,540 That's right. 710 00:35:24,540 --> 00:35:25,300 We can have a look first. 711 00:35:25,300 --> 00:35:26,020 Yes. Have a look. 712 00:35:28,620 --> 00:35:30,220 Since you are interested, 713 00:35:30,780 --> 00:35:32,020 and the competition has ended, 714 00:35:33,060 --> 00:35:34,300 let's take a look. 715 00:36:07,870 --> 00:36:08,940 So pretty. 716 00:36:09,740 --> 00:36:10,180 She is pretty. 717 00:36:16,900 --> 00:36:17,420 It looks good. It looks good. 718 00:36:17,460 --> 00:36:17,980 She looks gorgeous. 719 00:36:18,220 --> 00:36:18,620 Cheongsam. 720 00:36:19,260 --> 00:36:21,220 Cheongsam has always used straight lines. 721 00:36:21,500 --> 00:36:22,540 But look. 722 00:36:22,960 --> 00:36:25,700 This piece was made with curves suitable for 723 00:36:25,940 --> 00:36:28,620 the girl's head, neck, shoulders, 724 00:36:28,820 --> 00:36:29,900 chest, waist, butt, 725 00:36:29,900 --> 00:36:31,380 legs, hands 726 00:36:31,620 --> 00:36:33,300 and feet. 727 00:36:33,900 --> 00:36:34,700 It's good. 728 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Actually, the design 729 00:36:35,700 --> 00:36:37,380 of this piece isn't complicated, 730 00:36:38,110 --> 00:36:40,580 but it was made according to the girl's figure. 731 00:36:43,260 --> 00:36:44,060 Excellent. 732 00:36:44,860 --> 00:36:46,020 Excellent. 733 00:36:50,220 --> 00:36:53,260 Good. Good. Good. 734 00:36:56,340 --> 00:36:59,180 This piece that looks quite ordinary 735 00:36:59,460 --> 00:37:02,500 shows the girl’s extreme charm. 736 00:37:03,020 --> 00:37:04,260 It's unbelievable. 737 00:37:14,780 --> 00:37:15,420 Everyone, 738 00:37:15,980 --> 00:37:18,980 this is the clothing I want to show you. 739 00:37:19,380 --> 00:37:20,420 Good. Good. Good. 740 00:37:20,540 --> 00:37:21,020 It's great. 741 00:37:21,260 --> 00:37:22,500 Good. Good. 742 00:37:23,860 --> 00:37:24,180 It's wonderful. 743 00:37:24,180 --> 00:37:25,700 Zhuo, what do you think? 744 00:37:26,540 --> 00:37:27,780 I respect her choice. 745 00:37:27,980 --> 00:37:28,460 What? 746 00:37:32,380 --> 00:37:33,780 The show is over. 747 00:37:34,180 --> 00:37:35,740 Thank you for watching. 748 00:37:50,020 --> 00:37:50,580 Don't be afraid. 749 00:37:55,340 --> 00:37:55,860 What? 750 00:37:56,780 --> 00:37:58,100 You still want me to answer 751 00:37:58,410 --> 00:38:00,300 the question about plagiarizing you asked just now? 752 00:38:01,940 --> 00:38:02,940 This time I came here 753 00:38:03,390 --> 00:38:04,700 to prove to you, 754 00:38:05,940 --> 00:38:06,500 I, 755 00:38:07,020 --> 00:38:07,980 Luo Yinran, 756 00:38:09,060 --> 00:38:10,220 don't need to plagiarize. 757 00:38:10,620 --> 00:38:11,660 Right. Well said. 758 00:38:11,900 --> 00:38:12,820 Well said. Well said. 759 00:38:12,820 --> 00:38:13,660 Mr. Luo, you are right. 760 00:38:14,140 --> 00:38:14,900 You said it right. 761 00:38:15,140 --> 00:38:15,660 Mr. Qin, 762 00:38:15,900 --> 00:38:16,980 do you want to say anything? 763 00:38:17,180 --> 00:38:18,060 Did you plagiarize 764 00:38:18,300 --> 00:38:19,860 Mr. Luo's work in the last round of competition? 765 00:38:20,140 --> 00:38:21,500 Could you please explain it to us? 766 00:38:21,740 --> 00:38:23,420 He talks nonsense! 767 00:38:24,380 --> 00:38:25,220 About the plagiarizing, 768 00:38:25,620 --> 00:38:27,100 it has all come out in the wash. 769 00:38:27,740 --> 00:38:28,940 Luo Yinran 770 00:38:29,180 --> 00:38:32,100 plagiarized Colorful Silk Workshop's design. 771 00:38:33,460 --> 00:38:34,180 Qin Tian. 772 00:38:35,060 --> 00:38:36,700 Last time you plagiarized my work, 773 00:38:37,170 --> 00:38:38,860 and this time you plagiarized my mother's. 774 00:38:39,420 --> 00:38:41,020 You are obsessive with plagiarizing? 775 00:38:42,820 --> 00:38:43,820 Ridiculous. 776 00:38:44,900 --> 00:38:46,380 You mother passed away over a decade ago. 777 00:38:47,100 --> 00:38:48,740 How could I plagiarize her work? 778 00:38:59,860 --> 00:39:00,420 Everyone. 779 00:39:01,260 --> 00:39:02,420 This is the draft 780 00:39:02,700 --> 00:39:04,580 my mother left to me 16 years ago. 781 00:39:06,420 --> 00:39:07,060 Qin Tian. 782 00:39:07,860 --> 00:39:09,180 Look carefully. 783 00:39:09,420 --> 00:39:10,300 Let's see what he'll say. 784 00:39:10,540 --> 00:39:11,900 This is exactly the same as 785 00:39:11,900 --> 00:39:12,500 the dress Mr. Qin displayed just now. 786 00:39:12,500 --> 00:39:14,540 The drawing is obviously from a long time ago. 787 00:39:14,980 --> 00:39:16,540 I think it's real. 788 00:39:16,780 --> 00:39:17,740 But it doesn't prove anything. 789 00:39:17,980 --> 00:39:18,740 What if Mr. Luo 790 00:39:18,820 --> 00:39:20,220 stole it from Mr. Qin? 791 00:39:20,580 --> 00:39:21,620 Yeah. That's possible. 792 00:39:21,940 --> 00:39:22,780 Yeah. Yeah. 793 00:39:23,220 --> 00:39:23,860 Everyone, 794 00:39:24,780 --> 00:39:26,380 this is the original copy of my mother's design. 795 00:39:26,780 --> 00:39:28,860 Qin Tian plagiarized my copy of my mother's manuscript. 796 00:39:29,450 --> 00:39:30,980 I put it in the Book of Cloud Fashion without much thinking, 797 00:39:31,390 --> 00:39:33,140 but I didn't expect 798 00:39:33,660 --> 00:39:34,500 that the Book of Cloud Fashion 799 00:39:35,500 --> 00:39:37,060 would be stolen by you. 800 00:39:37,550 --> 00:39:39,100 You even copied 801 00:39:39,100 --> 00:39:39,900 my copy. 802 00:39:40,420 --> 00:39:42,220 You are really greedy. 803 00:39:43,780 --> 00:39:44,180 You, 804 00:39:44,420 --> 00:39:45,820 you're slandering me! 805 00:39:47,380 --> 00:39:50,740 -I believe in Mr. Qin! -I believe in Mr. Qin! 806 00:39:50,980 --> 00:39:53,380 -I believe in Mr. Qin! -I believe in Mr. Luo! 807 00:39:53,620 --> 00:39:55,820 -I believe in Mr. Qin! -I believe in Mr. Luo! 808 00:39:56,060 --> 00:39:57,180 What are you shouting? What are you shouting? 809 00:39:57,580 --> 00:39:58,180 Quiet! 810 00:39:59,060 --> 00:39:59,740 What's happening here? 811 00:39:59,980 --> 00:40:00,780 Is there a problem? 812 00:40:01,180 --> 00:40:01,780 Sir, 813 00:40:01,780 --> 00:40:02,940 it's just an internal conflict, 814 00:40:03,180 --> 00:40:04,620 not a big deal at all. 815 00:40:04,620 --> 00:40:05,820 We can handle it ourselves. 816 00:40:05,820 --> 00:40:07,060 Yes. We can handle it. 817 00:40:07,940 --> 00:40:08,700 He killed a person and set a fire. 818 00:40:08,980 --> 00:40:10,180 Aren't these big deals? 50544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.