All language subtitles for The Sweet Girl E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:52,460 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 9 4 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 Agui, he... 5 00:02:07,360 --> 00:02:09,960 he failed to escape. 6 00:02:30,480 --> 00:02:30,960 Jiu'er. 7 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 I don't believe it. 8 00:02:35,680 --> 00:02:36,880 I don't believe it. 9 00:02:48,760 --> 00:02:49,360 Don't move. 10 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 I'll do it. 11 00:03:48,520 --> 00:03:51,070 Agui! 12 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 No. 13 00:04:05,240 --> 00:04:06,320 No. 14 00:04:07,120 --> 00:04:08,480 No. 15 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 No! 16 00:04:12,600 --> 00:04:13,440 Agui. 17 00:04:14,080 --> 00:04:15,400 Agui. 18 00:04:15,800 --> 00:04:18,040 No. 19 00:04:19,070 --> 00:04:21,800 Agui came to save us. 20 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 If he didn't came to save us, 21 00:04:24,480 --> 00:04:26,120 he wouldn't have been dead. 22 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 Agui. 23 00:04:30,920 --> 00:04:33,720 You always ran the fastest. 24 00:04:35,080 --> 00:04:37,720 You always ran the fastest. 25 00:04:37,880 --> 00:04:39,360 Why? 26 00:04:41,040 --> 00:04:42,360 I don't believe it. 27 00:04:43,320 --> 00:04:44,240 I don't believe it. 28 00:04:44,640 --> 00:04:45,280 Agui. 29 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 Agui, wake up! 30 00:04:47,440 --> 00:04:47,840 Jiu'er. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,150 Wake up, Agui! 32 00:04:50,360 --> 00:04:50,960 Jiu'er. 33 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 It's all my fault. 34 00:05:01,160 --> 00:05:03,280 It's all my fault. 35 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 If I was here, 36 00:05:05,640 --> 00:05:07,400 this wouldn't have happened. 37 00:05:09,280 --> 00:05:10,200 Agui. 38 00:05:11,240 --> 00:05:12,120 Agui. 39 00:05:12,920 --> 00:05:15,600 Stop pretending. 40 00:05:15,720 --> 00:05:16,680 Agui. 41 00:05:17,280 --> 00:05:19,800 Agui, I won't bully you anymore. 42 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Agui, wake up. 43 00:05:21,520 --> 00:05:22,680 Please. 44 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 Agui. 45 00:05:38,880 --> 00:05:40,600 Agui! 46 00:05:41,920 --> 00:05:44,080 Agui! 47 00:05:47,150 --> 00:05:48,200 Every time I come back, 48 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 I bring candies to Xiaocao and Ahu. 49 00:05:50,240 --> 00:05:52,000 I know you definitely want to eat them. 50 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 Can a sparrow lay goose eggs? 51 00:05:55,720 --> 00:05:56,840 You are bragging. 52 00:05:57,280 --> 00:05:57,960 Can you say that again? 53 00:05:58,080 --> 00:05:58,650 Who lays eggs? 54 00:05:58,780 --> 00:05:59,820 Who lays eggs? 55 00:06:00,240 --> 00:06:01,040 Stop there! 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,280 Stop! 57 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 Unless you beat me to death, 58 00:06:04,840 --> 00:06:06,680 don't think about driving me out. 59 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 If you don't want to marry him, 60 00:06:09,200 --> 00:06:09,960 come back. 61 00:06:13,040 --> 00:06:13,760 Jiu'er. 62 00:06:14,080 --> 00:06:15,760 Agui! 63 00:06:21,120 --> 00:06:21,960 Agui 64 00:06:22,080 --> 00:06:24,600 asked me to tell you... 65 00:06:25,160 --> 00:06:27,000 When Jiu'er is back, 66 00:06:27,480 --> 00:06:28,360 tell her, 67 00:06:29,240 --> 00:06:30,560 tell her for me 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,280 that I 69 00:06:33,360 --> 00:06:39,920 listened to her to take care of Changle Village. 70 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 Sir, Manager Lu... 71 00:07:02,040 --> 00:07:03,520 She is still unwilling to eat? 72 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 If this continues, it won't be good for her. 73 00:07:10,800 --> 00:07:11,440 Give it to me. 74 00:07:12,520 --> 00:07:13,480 Go to work. 75 00:07:14,040 --> 00:07:14,720 Yes. 76 00:07:17,160 --> 00:07:17,920 Sir, 77 00:07:18,440 --> 00:07:20,080 it's not good for Manager Lu 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,480 to stay in the room all the time. 79 00:07:21,720 --> 00:07:23,800 We need to think of a way to ask her out 80 00:07:23,920 --> 00:07:25,680 and let her get fresh air outside. 81 00:07:25,960 --> 00:07:27,480 Then she may not 82 00:07:27,640 --> 00:07:29,400 feel so depressed. 83 00:07:34,880 --> 00:07:35,640 Leave now. 84 00:08:33,480 --> 00:08:34,150 Jiu'er, 85 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 you haven't eaten anything these days. 86 00:08:38,320 --> 00:08:39,360 If this continues, 87 00:08:39,790 --> 00:08:41,360 you'll get sick. 88 00:08:47,280 --> 00:08:47,760 Here. 89 00:08:48,720 --> 00:08:51,320 Lvshui made your favorite porridge for you. 90 00:08:51,680 --> 00:08:52,440 Taste it. 91 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 Here. Taste it. 92 00:09:09,240 --> 00:09:10,520 We can't get the dead back to life. 93 00:09:11,320 --> 00:09:12,160 I believe 94 00:09:12,760 --> 00:09:13,840 Agui doesn't want to see 95 00:09:13,960 --> 00:09:15,280 you tormenting yourself like this. 96 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 You know, 97 00:09:26,360 --> 00:09:28,840 I lived with Agui since we were little. 98 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 When we were young, 99 00:09:31,480 --> 00:09:34,480 we often suffered from hunger and cold. 100 00:09:35,120 --> 00:09:38,080 Sometimes, to get food, 101 00:09:38,920 --> 00:09:41,280 we had to suffer beatings and receive scoldings. 102 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 I remember once 103 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 Agui got a bowl of 104 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 leftover meat porridge from somewhere. 105 00:09:55,720 --> 00:09:56,680 At the time, 106 00:09:58,440 --> 00:10:00,760 obviously his mouth was watering 107 00:10:01,800 --> 00:10:04,160 but he told me that he was hungry at all. 108 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 He let me eat the porridge. 109 00:10:09,720 --> 00:10:10,480 But, 110 00:10:13,000 --> 00:10:13,760 you know what? 111 00:10:14,520 --> 00:10:15,760 After I finished eating the porridge, 112 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 I found he secretly licking the bottom of the bowl. 113 00:10:25,560 --> 00:10:26,800 At the time, 114 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 I said to him: 115 00:10:29,960 --> 00:10:30,800 "Agui, 116 00:10:32,560 --> 00:10:34,000 we'll live a good life 117 00:10:34,080 --> 00:10:36,360 and can have meat porridge every day." 118 00:10:50,880 --> 00:10:51,680 Jiu'er, 119 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Agui has passed away. 120 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 I'll take good care of you. 121 00:10:57,760 --> 00:10:58,400 But 122 00:10:59,240 --> 00:11:01,800 you need to live well for Agui. 123 00:11:04,160 --> 00:11:05,960 Don't torment yourself like this anymore. 124 00:11:06,360 --> 00:11:07,000 OK? 125 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 I found this when I searched the spot. 126 00:11:29,640 --> 00:11:30,760 It's Qin Tian. 127 00:11:32,080 --> 00:11:33,240 Jiu'er... 128 00:11:34,440 --> 00:11:35,240 Don't tell her. 129 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 This can 130 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 only mean people of the Qin Mansion went there. 131 00:11:40,520 --> 00:11:43,240 It's not enough to use it as evidence to say that they set the fire. 132 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 If Jiu'er acts on impulse 133 00:11:46,720 --> 00:11:47,960 and goes to the Qin Mansion to avenge Agui's death, 134 00:11:48,960 --> 00:11:51,320 her identity as Superflash will be exposed. 135 00:11:58,600 --> 00:11:59,360 Go out now. 136 00:11:59,440 --> 00:12:00,080 Yes. 137 00:12:05,760 --> 00:12:07,480 Jiu'er, why are you here? 138 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 You are right. 139 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Agui definitely doesn't want 140 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 to see me like this. 141 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 I shouldn't be depressed anymore. 142 00:12:18,120 --> 00:12:19,960 I'll live well for Agui. 143 00:12:21,160 --> 00:12:23,800 It's just that I want to find out 144 00:12:23,920 --> 00:12:25,200 who killed Agui. 145 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 If someone deliberately killed him, 146 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 I'll definitely let him pay the debt of blood with blood. 147 00:12:35,120 --> 00:12:36,800 Have you found out anything? 148 00:12:40,680 --> 00:12:41,400 Not yet. 149 00:13:04,360 --> 00:13:05,200 Manager Lu. 150 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Manager Lu. 151 00:13:16,560 --> 00:13:17,480 Manager Lu. 152 00:13:18,640 --> 00:13:20,320 I haven't been back for so long. 153 00:13:20,680 --> 00:13:22,080 Why aren't they surprised at all 154 00:13:22,160 --> 00:13:23,600 when I come back suddenly? 155 00:13:40,560 --> 00:13:42,800 Manager Lu, I'm looking for you. 156 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 What is it? 157 00:13:47,320 --> 00:13:48,480 What's wrong with you? 158 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 What is it? Say it. 159 00:13:52,800 --> 00:13:55,040 Mr. Luo is waiting for you by the Qing Lake. 160 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 He said 161 00:13:57,120 --> 00:13:59,640 he is going to give you a surprise. 162 00:14:00,360 --> 00:14:02,280 He has known I'm back? 163 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 Manager Lu, what's wrong with you? 164 00:14:06,440 --> 00:14:06,880 Why are you so strange? 165 00:14:07,040 --> 00:14:07,680 You are showing no respect for me. 166 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Kneel down for two hours. 167 00:14:09,280 --> 00:14:10,480 Your salary will be reduced by half. 168 00:14:10,720 --> 00:14:11,080 But... 169 00:14:11,200 --> 00:14:12,240 Four hours. 170 00:14:14,600 --> 00:14:15,320 Yes. 171 00:14:52,040 --> 00:14:53,080 I made this myself. 172 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 Let's go and fly a kite today. 173 00:14:57,600 --> 00:14:58,360 Mr. Luo, 174 00:14:58,760 --> 00:15:00,520 you made a kite yourself for me? 175 00:15:09,200 --> 00:15:11,560 Lu, Lu Yiling. 176 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Mr. Luo, it's me. 177 00:15:14,160 --> 00:15:15,200 I'm back. 178 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 Where have you been during this period? 179 00:15:22,360 --> 00:15:24,760 Mrs. Qin found that I took away the second volume of the Book of Cloud Fashion, 180 00:15:25,480 --> 00:15:26,680 so she sent people to assassinate me. 181 00:15:27,160 --> 00:15:29,200 To survive, I ran to many places. 182 00:15:29,360 --> 00:15:30,880 Finally I managed to escape and come back. 183 00:15:31,240 --> 00:15:32,800 Mr. Luo, I miss... 184 00:15:36,040 --> 00:15:36,720 Mr. Luo, 185 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 don't you miss me at all? 186 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 Jiu'er will be here soon. 187 00:15:42,080 --> 00:15:43,200 At the thought of Lu Yiling's temper, 188 00:15:43,880 --> 00:15:45,160 I don't know how she will deal with Jiu'er. 189 00:15:46,960 --> 00:15:47,520 No. 190 00:15:48,360 --> 00:15:49,680 I can't let her see Jiu'er. 191 00:15:51,840 --> 00:15:52,880 Wait for me here for a while. 192 00:15:55,880 --> 00:15:56,520 Mr. Luo... 193 00:16:08,520 --> 00:16:09,560 Lvshui? 194 00:16:15,320 --> 00:16:15,960 Lvshui, 195 00:16:16,920 --> 00:16:17,760 why are you kneeling down here? 196 00:16:17,800 --> 00:16:18,440 Get up. 197 00:16:20,200 --> 00:16:20,600 What... 198 00:16:21,080 --> 00:16:22,040 What's wrong with you? 199 00:16:22,760 --> 00:16:23,680 Manager Lu, 200 00:16:24,200 --> 00:16:26,920 I haven't kneeled down for enough time. 201 00:16:27,440 --> 00:16:28,320 Who asked you to kneel down? 202 00:16:28,440 --> 00:16:29,680 Luo Yinran, right? 203 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 You asked me to kneel down. 204 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 I asked you? 205 00:16:37,240 --> 00:16:37,720 I... 206 00:16:38,720 --> 00:16:39,240 I... 207 00:16:39,840 --> 00:16:41,640 Why did I ask you to kneel down? 208 00:16:42,320 --> 00:16:42,960 Because, 209 00:16:43,840 --> 00:16:46,640 because I showed no respect for you. 210 00:16:52,520 --> 00:16:53,840 Has she come back? 211 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 Manager Lu, what did you say? 212 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 Didn't you go to the Qing Lake? 213 00:17:02,360 --> 00:17:03,000 What... 214 00:17:03,960 --> 00:17:05,110 The Qing Lake? 215 00:17:05,760 --> 00:17:06,640 Get up. 216 00:17:18,200 --> 00:17:18,960 Mr. Luo. 217 00:17:19,960 --> 00:17:20,590 Jiu'er. 218 00:17:21,110 --> 00:17:22,480 Why are you in such a hurry? 219 00:17:22,590 --> 00:17:24,070 Are you going to the Qing Lake to meet me? 220 00:17:24,400 --> 00:17:26,830 Mr. Luo, did you see Lu Yiling? 221 00:17:27,310 --> 00:17:28,680 Why did you ask me that suddenly? 222 00:17:28,960 --> 00:17:31,240 Lvshui just saw Lu Yiling 223 00:17:31,360 --> 00:17:32,640 and was asked to kneel down as punishment by her. 224 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 I didn't see her. 225 00:17:35,200 --> 00:17:36,840 Did you think too much? 226 00:17:37,320 --> 00:17:38,680 But she... 227 00:17:38,800 --> 00:17:39,440 Well. 228 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 Don't think too much. 229 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 You must be too tired recently. 230 00:17:43,160 --> 00:17:44,680 So you had an illusion. 231 00:17:50,320 --> 00:17:51,680 Even if Lu Yiling appears, 232 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 I'll make proper arrangements. 233 00:17:53,680 --> 00:17:54,200 You 234 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 don't need to worry. 235 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 Let me send you back. 236 00:18:09,160 --> 00:18:12,080 How dare you look so much like me? 237 00:18:13,160 --> 00:18:14,360 It's her. 238 00:18:14,920 --> 00:18:16,280 How could she... 239 00:18:21,720 --> 00:18:22,280 Jiu'er, 240 00:18:22,800 --> 00:18:23,920 I'm a little hungry. 241 00:18:24,280 --> 00:18:26,440 Can you make rice fried with eggs for me? 242 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 You want to eat the rice fried with eggs I make? 243 00:18:29,760 --> 00:18:30,680 I'll go and make it for you. 244 00:18:30,800 --> 00:18:31,240 OK. 245 00:18:43,600 --> 00:18:44,320 Mr. Luo, 246 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 how is she here? 247 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 You have been hurt these days. 248 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 To compensate you, 249 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 I can give you anything you want. 250 00:18:53,920 --> 00:18:54,840 To compensate me? 251 00:18:56,000 --> 00:18:57,920 No wonder when I came back after disappearing for long, 252 00:18:58,120 --> 00:19:00,000 those servants were not surprised at all. 253 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 They even greeted me. 254 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 It turns out during these days, 255 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 that fake 256 00:19:07,040 --> 00:19:08,160 has been working as Manager Lu. 257 00:19:08,280 --> 00:19:09,000 Lu Yiling. 258 00:19:10,080 --> 00:19:11,800 So you are going to compensate me 259 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 in order to let me leave 260 00:19:13,880 --> 00:19:15,680 so she can continue to stay by your side. 261 00:19:17,160 --> 00:19:18,480 I look so much like her. 262 00:19:18,640 --> 00:19:19,560 Ask her to leave. 263 00:19:19,960 --> 00:19:21,280 Let me stay by your side. 264 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 She is Jiu'er. 265 00:19:22,920 --> 00:19:23,680 You are Lu Yiling. 266 00:19:24,240 --> 00:19:25,320 You are different. 267 00:19:25,560 --> 00:19:26,320 Why? 268 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 After she takes off the clothes for the manager, 269 00:19:28,480 --> 00:19:29,120 she is just 270 00:19:29,120 --> 00:19:30,560 a beggar who stole and put on other's clothes. 271 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 How can she be compared with me? 272 00:19:32,920 --> 00:19:34,400 Can she help with your cause? 273 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Lu Yiling. 274 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 Please show your respect when you talk. 275 00:19:39,160 --> 00:19:40,760 Even if Jiu'er didn't appear, 276 00:19:41,400 --> 00:19:42,960 I wouldn't love you. 277 00:19:43,680 --> 00:19:45,840 So you let me stay by your side before 278 00:19:46,480 --> 00:19:48,760 just to get the Book of Cloud Fashion in the hand of Qin Tian? 279 00:19:51,160 --> 00:19:52,640 You approached me at the beginning 280 00:19:53,240 --> 00:19:55,320 to get the book too, didn't you? 281 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 Besides, two years ago, 282 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 the information of the customers of the Cloud Fashion Workshop was let out 283 00:20:01,680 --> 00:20:03,240 and the reputation of the Cloud Fashion Workshop was almost 284 00:20:03,320 --> 00:20:04,400 ruined on one day. 285 00:20:05,280 --> 00:20:08,240 Dare you say it had nothing to do with you? 286 00:20:09,760 --> 00:20:10,480 Lu Yiling, 287 00:20:11,120 --> 00:20:12,360 others don't know 288 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 the relationship between us. 289 00:20:14,320 --> 00:20:15,800 But don't you know that? 290 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 I admit that 291 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 I was really ordered by Mrs. Qin 292 00:20:20,400 --> 00:20:21,640 to approach you at the beginning 293 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 and I have done many bad things to the Cloud Fashion Workshop, 294 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 but later for the sake of you, 295 00:20:26,520 --> 00:20:29,320 I took away the second volume of the Book of Cloud Fashion from Qin Tian at all costs 296 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 and was almost killed by them. 297 00:20:31,880 --> 00:20:33,640 Are these not enough? 298 00:20:35,640 --> 00:20:36,240 So 299 00:20:37,160 --> 00:20:38,800 whatever you want, 300 00:20:39,320 --> 00:20:40,640 I can satisfy you. 301 00:20:41,160 --> 00:20:42,080 Since that is the case, 302 00:20:43,080 --> 00:20:44,600 I want 303 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 you to kill her 304 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 and let me stay by your side. 305 00:20:49,800 --> 00:20:51,080 If you dare hurt Jiu'er, 306 00:20:51,760 --> 00:20:53,280 I'll never spare you. 307 00:20:53,960 --> 00:20:54,680 I won't let others get 308 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 what I can't get. 309 00:20:56,680 --> 00:20:59,240 The female owner of the Cloud Fashion Workshop can only be me. 310 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 Everything she has now should belong to me. 311 00:21:02,600 --> 00:21:04,480 She is the one who should disappear from the Cloud Fashion Workshop. 312 00:21:04,760 --> 00:21:05,920 I'm going to kill her! 313 00:21:07,120 --> 00:21:08,320 I'm going to kill her! 314 00:21:14,680 --> 00:21:15,160 Sir, 315 00:21:16,240 --> 00:21:17,360 what happened to Jiu'er? 316 00:21:18,600 --> 00:21:19,680 She is not Jiu'er. 317 00:21:20,880 --> 00:21:22,120 She is Lu Yiling. 318 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Manager Lu. 319 00:21:31,400 --> 00:21:31,920 Sir. 320 00:21:33,840 --> 00:21:34,400 Zhenyu, 321 00:21:35,040 --> 00:21:35,960 from now on, 322 00:21:36,320 --> 00:21:37,360 watch her yourself. 323 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 Before I find a place for her, 324 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 don't let anyone know 325 00:21:44,080 --> 00:21:45,400 that she is here. 326 00:21:46,080 --> 00:21:47,760 And don't let Jiu'er approach her. 327 00:21:47,920 --> 00:21:48,400 Yes. 328 00:21:48,800 --> 00:21:49,720 Sir, rest assured. 329 00:21:50,120 --> 00:21:50,680 Remember that. 330 00:22:31,640 --> 00:22:32,280 Mr. Luo. 331 00:22:32,520 --> 00:22:33,240 Mr. Luo. 332 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 Let me out! 333 00:22:34,560 --> 00:22:35,480 Mr. Luo. 334 00:22:35,640 --> 00:22:37,000 Let me out! 335 00:22:39,200 --> 00:22:39,880 Manager Lu, 336 00:22:40,240 --> 00:22:41,200 stop crying. 337 00:22:41,720 --> 00:22:43,280 Mr. Luo asked me to watch you here. 338 00:22:43,800 --> 00:22:45,880 You are worked up now. 339 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 You'd better calm down here. 340 00:22:48,400 --> 00:22:49,120 Calm down? 341 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 How can I calm down? 342 00:22:52,120 --> 00:22:52,920 Manager Lu, 343 00:22:53,280 --> 00:22:53,920 I advise you 344 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 to stay here obediently. 345 00:23:06,160 --> 00:23:06,920 Luo Yinran, 346 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 you actually did this to me 347 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 because of a fake. 348 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 I've wasted a lot of effort on you. 349 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 I'll make you pay for that! 350 00:23:35,080 --> 00:23:35,800 Manager Lu. 351 00:23:38,840 --> 00:23:39,520 Zhenyu. 352 00:23:39,840 --> 00:23:40,720 Manager Lu, save me. 353 00:23:40,880 --> 00:23:41,520 My stomach aches. 354 00:23:41,600 --> 00:23:43,040 How come your stomach aches? 355 00:23:43,480 --> 00:23:44,120 I don't know either. 356 00:23:44,200 --> 00:23:44,640 What's wrong? 357 00:23:44,960 --> 00:23:45,320 Go. 358 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 I'll take you to see a doctor. 359 00:23:55,360 --> 00:23:56,600 Mr. Lu, you... 360 00:24:03,840 --> 00:24:04,200 Sir. 361 00:24:04,360 --> 00:24:04,840 Where is Manager Lu? 362 00:24:05,000 --> 00:24:06,280 Manager Lu burned the kitchen again. 363 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 We are putting out the fire. 364 00:24:38,520 --> 00:24:39,040 Jiu'er. 365 00:24:39,960 --> 00:24:40,440 Hurry. 366 00:24:40,880 --> 00:24:41,360 Let's go. 367 00:24:49,560 --> 00:24:50,720 Why are you here suddenly? 368 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 I'll finish soon. 369 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Go back and focus on your design. 370 00:24:53,840 --> 00:24:55,160 It's all my fault. 371 00:24:55,480 --> 00:24:57,560 I shouldn't have asked to come to the kitchen to set fire. 372 00:24:57,680 --> 00:24:58,200 Set fire? 373 00:24:58,400 --> 00:24:58,840 Come. 374 00:24:59,080 --> 00:24:59,640 Let me take a look. 375 00:24:59,920 --> 00:25:01,080 Did you get hurt? 376 00:25:02,160 --> 00:25:02,920 No. 377 00:25:03,840 --> 00:25:04,800 No. 378 00:25:06,400 --> 00:25:08,240 Sir, Manager Lu. 379 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 You are here to take your lunch, right? 380 00:25:15,280 --> 00:25:16,440 I'm sorry. 381 00:25:16,840 --> 00:25:19,480 It'll be delayed for a while. 382 00:25:21,240 --> 00:25:21,840 Oh, yes. 383 00:25:22,080 --> 00:25:23,200 There are two steamed stuffed buns in the kitchen. 384 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 How about I'll let you eat first? 385 00:25:26,520 --> 00:25:27,560 Thank you, Mr. Lu. 386 00:25:29,120 --> 00:25:30,040 Wait me for a while. 387 00:25:34,000 --> 00:25:35,600 Why are you staring at Manager Lu 388 00:25:35,640 --> 00:25:36,320 like that? 389 00:25:37,080 --> 00:25:37,760 Did you forget that 390 00:25:38,280 --> 00:25:40,760 we came across Manager Lu on the way here? 391 00:25:41,320 --> 00:25:42,400 At the time, 392 00:25:42,560 --> 00:25:44,440 wasn't she going to the clothing making workshop? 393 00:25:45,000 --> 00:25:46,960 Manager Lu acted really fast. 394 00:25:47,120 --> 00:25:49,160 She got changed and then came here. 395 00:25:57,400 --> 00:25:58,320 Here are the steamed stuffed buns. 396 00:25:58,840 --> 00:25:59,560 Thank you, Manager Lu. 397 00:26:01,000 --> 00:26:01,400 Where did he go? 398 00:26:05,600 --> 00:26:07,960 Manager Lu, take a look at the sample clothes. 399 00:26:16,040 --> 00:26:17,000 Leave here. 400 00:26:17,280 --> 00:26:17,840 Yes. 401 00:27:19,440 --> 00:27:20,200 Mr. Luo, 402 00:27:21,280 --> 00:27:22,400 without me, 403 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 how can you do well in designing clothes? 404 00:27:30,760 --> 00:27:31,400 Sir. 405 00:28:13,000 --> 00:28:14,320 Lu Yiling. 406 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 Luo Yinran, 407 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 since you are going to abandon me, 408 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 I'll destroy you completely. 409 00:28:36,600 --> 00:28:37,160 What? 410 00:28:40,280 --> 00:28:41,360 Lie down. 411 00:28:42,640 --> 00:28:44,560 Lu Yiling actually stole the Book of Cloud Fashion. 412 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 I'm afraid she is going to the Qin Mansion to give it to them. 413 00:28:48,640 --> 00:28:50,400 Sir, what can we do now? 414 00:28:51,200 --> 00:28:53,040 Fortunately, I've completed the design 415 00:28:53,200 --> 00:28:54,080 of the work to take part in the competition. 416 00:28:55,680 --> 00:28:57,800 Even if Qin Tian gets the Book of Cloud Fashion, 417 00:28:58,160 --> 00:28:59,920 it's impossible for him to finish a design 418 00:29:00,040 --> 00:29:01,520 within such a short time. 419 00:29:02,400 --> 00:29:03,600 As long as I win the competition, 420 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 I'll completely suppress Qin Tian. 421 00:29:06,400 --> 00:29:07,640 By the time, I'll have a way 422 00:29:07,800 --> 00:29:08,920 to get the Book of Cloud Fashion back. 423 00:29:09,560 --> 00:29:10,400 That's good. 424 00:29:10,920 --> 00:29:11,760 That's good. 425 00:29:15,520 --> 00:29:17,080 But what I'm most worried about 426 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 is not this matter. 427 00:29:19,240 --> 00:29:20,600 What are you worried about? 428 00:29:23,520 --> 00:29:24,880 Lu Yiling threatened that 429 00:29:24,920 --> 00:29:26,160 she would kill Jiu'er. 430 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 Although she didn't succeed, 431 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 she managed to escape from the Cloud Fashion Workshop. 432 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 If she really goes back to the Qin Mansion, 433 00:29:34,360 --> 00:29:35,880 she'll definitely reveal Jiu'er's identity 434 00:29:36,120 --> 00:29:37,600 in front of Mrs. Qin. 435 00:29:38,600 --> 00:29:39,960 By the time, if Mrs. Qin 436 00:29:40,360 --> 00:29:42,760 knows Jiu'er has been cheating her, 437 00:29:43,080 --> 00:29:44,640 she definitely will not spare her. 438 00:29:45,600 --> 00:29:46,920 What can we do now? 439 00:29:47,920 --> 00:29:50,320 How about we make Jiu'er... 440 00:29:50,480 --> 00:29:51,960 Take a good rest. 441 00:30:16,640 --> 00:30:18,800 It seems that my suspicion at the time is true. 442 00:30:19,560 --> 00:30:20,680 Luo Yinran has long known that 443 00:30:20,720 --> 00:30:23,000 I sent you to work for his Cloud Fashion Workshop. 444 00:30:23,640 --> 00:30:24,600 So he placed a substitute 445 00:30:24,600 --> 00:30:26,160 by subterfuge. 446 00:30:31,400 --> 00:30:31,920 Madame, 447 00:30:32,560 --> 00:30:34,760 considering my loyalty to you, 448 00:30:35,280 --> 00:30:37,040 please help me. 449 00:30:38,440 --> 00:30:39,360 What do you want to do? 450 00:30:44,080 --> 00:30:45,200 In this world, 451 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 there can be only one Lu Yiling. 452 00:31:13,320 --> 00:31:14,280 Mr. Luo. 453 00:31:14,680 --> 00:31:15,960 I, I went into the wrong room 454 00:31:16,200 --> 00:31:17,080 So-Sorry. 455 00:31:17,240 --> 00:31:18,440 Sorry for disturbing you. Sorry for disturbing you. 456 00:31:36,840 --> 00:31:37,680 Mr. Luo, 457 00:31:38,400 --> 00:31:40,720 this is my room. 458 00:31:43,680 --> 00:31:45,240 Why are you wearing like this 459 00:31:45,440 --> 00:31:48,000 and lying on my bed? 460 00:31:48,800 --> 00:31:49,640 To sleep. 461 00:31:50,120 --> 00:31:51,040 To sleep? 462 00:31:52,840 --> 00:31:55,040 Then where do I sleep? 463 00:32:01,040 --> 00:32:01,840 Sleep here. 464 00:32:06,520 --> 00:32:07,200 Mr. Luo, 465 00:32:07,880 --> 00:32:10,880 how did you act so strangely? 466 00:32:11,640 --> 00:32:12,320 Did I? 467 00:32:13,440 --> 00:32:15,640 Then get used to it. 468 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 From now on, 469 00:32:18,120 --> 00:32:19,040 I'm going to sleep here. 470 00:32:19,760 --> 00:32:20,360 What? 471 00:32:20,520 --> 00:32:22,320 No, you can't. You can't. 472 00:32:22,680 --> 00:32:26,360 We haven't been married yet. 473 00:32:29,120 --> 00:32:29,680 By the way, 474 00:32:30,680 --> 00:32:32,440 I'm not only going to sleep here. 475 00:32:32,800 --> 00:32:34,280 At any time from now on, 476 00:32:34,560 --> 00:32:37,040 you can't stay over one meter from me. 477 00:32:43,480 --> 00:32:44,160 Mr. Luo, 478 00:32:45,480 --> 00:32:46,280 let me take a look. 479 00:32:49,080 --> 00:32:51,200 What's wrong with you? 480 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 Listen to me. 481 00:32:55,120 --> 00:32:56,400 Everything I do is for your own good. 482 00:33:19,040 --> 00:33:21,440 Mr. Luo, I want to say something to you. 483 00:33:25,960 --> 00:33:27,320 Come here and I'll tell you. 484 00:33:34,000 --> 00:33:34,400 Come here. 485 00:33:35,800 --> 00:33:36,280 Go ahead. 486 00:33:39,240 --> 00:33:39,880 Mr. Luo. 487 00:33:42,240 --> 00:33:43,040 -Mr. Luo. -Jiu'er. 488 00:33:43,320 --> 00:33:44,280 What I want to say is 489 00:33:44,480 --> 00:33:45,960 go back to your own room 490 00:33:46,160 --> 00:33:47,880 so that both of us can have a good sleep. 491 00:33:48,040 --> 00:33:49,080 Jiu'er. Jiu'er. Jiu'er. 492 00:33:49,360 --> 00:33:50,080 Don't do that. 493 00:33:50,640 --> 00:33:51,800 Let me get in. 494 00:33:52,160 --> 00:33:52,640 Mr. Luo, 495 00:33:53,040 --> 00:33:54,240 it's late. 496 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Good night. 497 00:33:57,080 --> 00:33:57,840 Jiu'er. 498 00:34:02,400 --> 00:34:03,160 Good night. 499 00:34:18,630 --> 00:34:19,230 Mr. Luo, 500 00:34:19,560 --> 00:34:21,150 I made pear tea for you. 501 00:34:23,960 --> 00:34:24,630 Where is he? 502 00:34:26,360 --> 00:34:27,100 Mr. Luo. 503 00:34:36,440 --> 00:34:38,630 This is really messy. 504 00:34:40,400 --> 00:34:42,920 It seems that you must be so busy recently these days. 505 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Go out now. 506 00:35:08,560 --> 00:35:10,200 Jiu'er, why are you here? 507 00:35:13,440 --> 00:35:14,720 It's from the Qin Mansion. 508 00:35:15,480 --> 00:35:17,040 People of the Qin Mansion set the fire. 509 00:35:18,120 --> 00:35:20,480 Qin Tian and his people of the Qin Mansion killed Agui. 510 00:35:27,760 --> 00:35:28,480 Manager Lu, 511 00:35:28,680 --> 00:35:30,000 where are you going? 512 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 I'm going to ask Mr. Luo about something. 513 00:35:32,600 --> 00:35:33,440 Manager Lu. 514 00:35:34,760 --> 00:35:37,200 Manager Lu, Mrs. Qin invites you to her mansion. 515 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 Mrs. Qin. 516 00:35:38,800 --> 00:35:39,520 OK. 517 00:35:39,840 --> 00:35:41,080 I'm going to see you. 518 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 Mr. Qin Hu. 519 00:35:54,800 --> 00:35:55,840 Lu Yiling? 520 00:35:56,320 --> 00:35:57,280 Stop there. 521 00:35:59,560 --> 00:36:01,280 What do you want to do? 522 00:36:04,640 --> 00:36:06,960 You are getting more and more beautiful. 523 00:36:07,520 --> 00:36:08,040 Come here. 524 00:36:08,200 --> 00:36:09,800 Let me take a good look at you. 525 00:36:10,000 --> 00:36:11,560 Let me take a good look at you. OK? 526 00:36:11,760 --> 00:36:12,280 Let go of me! 527 00:36:12,920 --> 00:36:13,720 Rascal! 528 00:36:15,200 --> 00:36:16,000 You slapped me. 529 00:36:16,200 --> 00:36:17,280 How dare you slap me? 530 00:36:17,600 --> 00:36:18,480 You slapped me. 531 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Today, I'm going to show you what I'm capable of. 532 00:36:20,880 --> 00:36:21,320 Let go of me! 533 00:36:44,200 --> 00:36:45,040 Dead? 534 00:36:51,520 --> 00:36:52,920 Here, 535 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 by just waving your hands as you please, 536 00:36:55,800 --> 00:36:57,480 you made us homeless 537 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 and killed Agui, did you? 538 00:37:01,240 --> 00:37:01,840 Agui, 539 00:37:02,960 --> 00:37:04,760 I'll definitely avenge your death. 33355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.