Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:52,460 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 9
4
00:02:04,360 --> 00:02:05,800
Agui, he...
5
00:02:07,360 --> 00:02:09,960
he failed to escape.
6
00:02:30,480 --> 00:02:30,960
Jiu'er.
7
00:02:32,520 --> 00:02:33,760
I don't believe it.
8
00:02:35,680 --> 00:02:36,880
I don't believe it.
9
00:02:48,760 --> 00:02:49,360
Don't move.
10
00:02:58,840 --> 00:02:59,920
I'll do it.
11
00:03:48,520 --> 00:03:51,070
Agui!
12
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
No.
13
00:04:05,240 --> 00:04:06,320
No.
14
00:04:07,120 --> 00:04:08,480
No.
15
00:04:09,520 --> 00:04:11,600
No!
16
00:04:12,600 --> 00:04:13,440
Agui.
17
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
Agui.
18
00:04:15,800 --> 00:04:18,040
No.
19
00:04:19,070 --> 00:04:21,800
Agui came to save us.
20
00:04:22,040 --> 00:04:23,760
If he didn't came to save us,
21
00:04:24,480 --> 00:04:26,120
he wouldn't have been dead.
22
00:04:27,560 --> 00:04:28,920
Agui.
23
00:04:30,920 --> 00:04:33,720
You always ran the fastest.
24
00:04:35,080 --> 00:04:37,720
You always ran the fastest.
25
00:04:37,880 --> 00:04:39,360
Why?
26
00:04:41,040 --> 00:04:42,360
I don't believe it.
27
00:04:43,320 --> 00:04:44,240
I don't believe it.
28
00:04:44,640 --> 00:04:45,280
Agui.
29
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
Agui, wake up!
30
00:04:47,440 --> 00:04:47,840
Jiu'er.
31
00:04:48,000 --> 00:04:50,150
Wake up, Agui!
32
00:04:50,360 --> 00:04:50,960
Jiu'er.
33
00:04:58,040 --> 00:04:59,920
It's all my fault.
34
00:05:01,160 --> 00:05:03,280
It's all my fault.
35
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
If I was here,
36
00:05:05,640 --> 00:05:07,400
this wouldn't have happened.
37
00:05:09,280 --> 00:05:10,200
Agui.
38
00:05:11,240 --> 00:05:12,120
Agui.
39
00:05:12,920 --> 00:05:15,600
Stop pretending.
40
00:05:15,720 --> 00:05:16,680
Agui.
41
00:05:17,280 --> 00:05:19,800
Agui, I won't bully you anymore.
42
00:05:19,840 --> 00:05:21,360
Agui, wake up.
43
00:05:21,520 --> 00:05:22,680
Please.
44
00:05:23,160 --> 00:05:24,200
Agui.
45
00:05:38,880 --> 00:05:40,600
Agui!
46
00:05:41,920 --> 00:05:44,080
Agui!
47
00:05:47,150 --> 00:05:48,200
Every time I come back,
48
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
I bring candies to Xiaocao and Ahu.
49
00:05:50,240 --> 00:05:52,000
I know you definitely want to eat them.
50
00:05:54,720 --> 00:05:55,560
Can a sparrow lay goose eggs?
51
00:05:55,720 --> 00:05:56,840
You are bragging.
52
00:05:57,280 --> 00:05:57,960
Can you say that again?
53
00:05:58,080 --> 00:05:58,650
Who lays eggs?
54
00:05:58,780 --> 00:05:59,820
Who lays eggs?
55
00:06:00,240 --> 00:06:01,040
Stop there!
56
00:06:01,320 --> 00:06:02,280
Stop!
57
00:06:03,240 --> 00:06:04,680
Unless you beat me to death,
58
00:06:04,840 --> 00:06:06,680
don't think about driving me out.
59
00:06:06,840 --> 00:06:08,080
If you don't want to marry him,
60
00:06:09,200 --> 00:06:09,960
come back.
61
00:06:13,040 --> 00:06:13,760
Jiu'er.
62
00:06:14,080 --> 00:06:15,760
Agui!
63
00:06:21,120 --> 00:06:21,960
Agui
64
00:06:22,080 --> 00:06:24,600
asked me to tell you...
65
00:06:25,160 --> 00:06:27,000
When Jiu'er is back,
66
00:06:27,480 --> 00:06:28,360
tell her,
67
00:06:29,240 --> 00:06:30,560
tell her for me
68
00:06:31,480 --> 00:06:32,280
that I
69
00:06:33,360 --> 00:06:39,920
listened to her to take care of Changle Village.
70
00:06:57,640 --> 00:07:00,320
Sir, Manager Lu...
71
00:07:02,040 --> 00:07:03,520
She is still unwilling to eat?
72
00:07:05,720 --> 00:07:08,280
If this continues, it won't be good for her.
73
00:07:10,800 --> 00:07:11,440
Give it to me.
74
00:07:12,520 --> 00:07:13,480
Go to work.
75
00:07:14,040 --> 00:07:14,720
Yes.
76
00:07:17,160 --> 00:07:17,920
Sir,
77
00:07:18,440 --> 00:07:20,080
it's not good for Manager Lu
78
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
to stay in the room all the time.
79
00:07:21,720 --> 00:07:23,800
We need to think of a way to ask her out
80
00:07:23,920 --> 00:07:25,680
and let her get fresh air outside.
81
00:07:25,960 --> 00:07:27,480
Then she may not
82
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
feel so depressed.
83
00:07:34,880 --> 00:07:35,640
Leave now.
84
00:08:33,480 --> 00:08:34,150
Jiu'er,
85
00:08:35,320 --> 00:08:37,400
you haven't eaten anything these days.
86
00:08:38,320 --> 00:08:39,360
If this continues,
87
00:08:39,790 --> 00:08:41,360
you'll get sick.
88
00:08:47,280 --> 00:08:47,760
Here.
89
00:08:48,720 --> 00:08:51,320
Lvshui made your favorite porridge for you.
90
00:08:51,680 --> 00:08:52,440
Taste it.
91
00:08:56,040 --> 00:08:57,400
Here. Taste it.
92
00:09:09,240 --> 00:09:10,520
We can't get the dead back to life.
93
00:09:11,320 --> 00:09:12,160
I believe
94
00:09:12,760 --> 00:09:13,840
Agui doesn't want to see
95
00:09:13,960 --> 00:09:15,280
you tormenting yourself like this.
96
00:09:23,440 --> 00:09:24,280
You know,
97
00:09:26,360 --> 00:09:28,840
I lived with Agui since we were little.
98
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
When we were young,
99
00:09:31,480 --> 00:09:34,480
we often suffered from hunger and cold.
100
00:09:35,120 --> 00:09:38,080
Sometimes, to get food,
101
00:09:38,920 --> 00:09:41,280
we had to suffer beatings and receive scoldings.
102
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
I remember once
103
00:09:45,960 --> 00:09:48,760
Agui got a bowl of
104
00:09:49,360 --> 00:09:51,240
leftover meat porridge from somewhere.
105
00:09:55,720 --> 00:09:56,680
At the time,
106
00:09:58,440 --> 00:10:00,760
obviously his mouth was watering
107
00:10:01,800 --> 00:10:04,160
but he told me that he was hungry at all.
108
00:10:04,680 --> 00:10:06,280
He let me eat the porridge.
109
00:10:09,720 --> 00:10:10,480
But,
110
00:10:13,000 --> 00:10:13,760
you know what?
111
00:10:14,520 --> 00:10:15,760
After I finished eating the porridge,
112
00:10:16,400 --> 00:10:18,440
I found he secretly licking the bottom of the bowl.
113
00:10:25,560 --> 00:10:26,800
At the time,
114
00:10:27,680 --> 00:10:29,040
I said to him:
115
00:10:29,960 --> 00:10:30,800
"Agui,
116
00:10:32,560 --> 00:10:34,000
we'll live a good life
117
00:10:34,080 --> 00:10:36,360
and can have meat porridge every day."
118
00:10:50,880 --> 00:10:51,680
Jiu'er,
119
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Agui has passed away.
120
00:10:55,480 --> 00:10:56,920
I'll take good care of you.
121
00:10:57,760 --> 00:10:58,400
But
122
00:10:59,240 --> 00:11:01,800
you need to live well for Agui.
123
00:11:04,160 --> 00:11:05,960
Don't torment yourself like this anymore.
124
00:11:06,360 --> 00:11:07,000
OK?
125
00:11:22,560 --> 00:11:24,520
I found this when I searched the spot.
126
00:11:29,640 --> 00:11:30,760
It's Qin Tian.
127
00:11:32,080 --> 00:11:33,240
Jiu'er...
128
00:11:34,440 --> 00:11:35,240
Don't tell her.
129
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
This can
130
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
only mean people of the Qin Mansion went there.
131
00:11:40,520 --> 00:11:43,240
It's not enough to use it as evidence to say that they set the fire.
132
00:11:45,080 --> 00:11:46,520
If Jiu'er acts on impulse
133
00:11:46,720 --> 00:11:47,960
and goes to the Qin Mansion to avenge Agui's death,
134
00:11:48,960 --> 00:11:51,320
her identity as Superflash will be exposed.
135
00:11:58,600 --> 00:11:59,360
Go out now.
136
00:11:59,440 --> 00:12:00,080
Yes.
137
00:12:05,760 --> 00:12:07,480
Jiu'er, why are you here?
138
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
You are right.
139
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
Agui definitely doesn't want
140
00:12:13,520 --> 00:12:14,880
to see me like this.
141
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
I shouldn't be depressed anymore.
142
00:12:18,120 --> 00:12:19,960
I'll live well for Agui.
143
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
It's just that I want to find out
144
00:12:23,920 --> 00:12:25,200
who killed Agui.
145
00:12:26,720 --> 00:12:28,160
If someone deliberately killed him,
146
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
I'll definitely let him pay the debt of blood with blood.
147
00:12:35,120 --> 00:12:36,800
Have you found out anything?
148
00:12:40,680 --> 00:12:41,400
Not yet.
149
00:13:04,360 --> 00:13:05,200
Manager Lu.
150
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Manager Lu.
151
00:13:16,560 --> 00:13:17,480
Manager Lu.
152
00:13:18,640 --> 00:13:20,320
I haven't been back for so long.
153
00:13:20,680 --> 00:13:22,080
Why aren't they surprised at all
154
00:13:22,160 --> 00:13:23,600
when I come back suddenly?
155
00:13:40,560 --> 00:13:42,800
Manager Lu, I'm looking for you.
156
00:13:43,360 --> 00:13:44,480
What is it?
157
00:13:47,320 --> 00:13:48,480
What's wrong with you?
158
00:13:48,840 --> 00:13:50,600
What is it? Say it.
159
00:13:52,800 --> 00:13:55,040
Mr. Luo is waiting for you by the Qing Lake.
160
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
He said
161
00:13:57,120 --> 00:13:59,640
he is going to give you a surprise.
162
00:14:00,360 --> 00:14:02,280
He has known I'm back?
163
00:14:03,240 --> 00:14:05,920
Manager Lu, what's wrong with you?
164
00:14:06,440 --> 00:14:06,880
Why are you so strange?
165
00:14:07,040 --> 00:14:07,680
You are showing no respect for me.
166
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Kneel down for two hours.
167
00:14:09,280 --> 00:14:10,480
Your salary will be reduced by half.
168
00:14:10,720 --> 00:14:11,080
But...
169
00:14:11,200 --> 00:14:12,240
Four hours.
170
00:14:14,600 --> 00:14:15,320
Yes.
171
00:14:52,040 --> 00:14:53,080
I made this myself.
172
00:14:53,280 --> 00:14:55,200
Let's go and fly a kite today.
173
00:14:57,600 --> 00:14:58,360
Mr. Luo,
174
00:14:58,760 --> 00:15:00,520
you made a kite yourself for me?
175
00:15:09,200 --> 00:15:11,560
Lu, Lu Yiling.
176
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
Mr. Luo, it's me.
177
00:15:14,160 --> 00:15:15,200
I'm back.
178
00:15:17,920 --> 00:15:20,000
Where have you been during this period?
179
00:15:22,360 --> 00:15:24,760
Mrs. Qin found that I took away the second volume of the Book of Cloud Fashion,
180
00:15:25,480 --> 00:15:26,680
so she sent people to assassinate me.
181
00:15:27,160 --> 00:15:29,200
To survive, I ran to many places.
182
00:15:29,360 --> 00:15:30,880
Finally I managed to escape and come back.
183
00:15:31,240 --> 00:15:32,800
Mr. Luo, I miss...
184
00:15:36,040 --> 00:15:36,720
Mr. Luo,
185
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
don't you miss me at all?
186
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
Jiu'er will be here soon.
187
00:15:42,080 --> 00:15:43,200
At the thought of Lu Yiling's temper,
188
00:15:43,880 --> 00:15:45,160
I don't know how she will deal with Jiu'er.
189
00:15:46,960 --> 00:15:47,520
No.
190
00:15:48,360 --> 00:15:49,680
I can't let her see Jiu'er.
191
00:15:51,840 --> 00:15:52,880
Wait for me here for a while.
192
00:15:55,880 --> 00:15:56,520
Mr. Luo...
193
00:16:08,520 --> 00:16:09,560
Lvshui?
194
00:16:15,320 --> 00:16:15,960
Lvshui,
195
00:16:16,920 --> 00:16:17,760
why are you kneeling down here?
196
00:16:17,800 --> 00:16:18,440
Get up.
197
00:16:20,200 --> 00:16:20,600
What...
198
00:16:21,080 --> 00:16:22,040
What's wrong with you?
199
00:16:22,760 --> 00:16:23,680
Manager Lu,
200
00:16:24,200 --> 00:16:26,920
I haven't kneeled down for enough time.
201
00:16:27,440 --> 00:16:28,320
Who asked you to kneel down?
202
00:16:28,440 --> 00:16:29,680
Luo Yinran, right?
203
00:16:31,320 --> 00:16:32,760
You asked me to kneel down.
204
00:16:34,040 --> 00:16:35,560
I asked you?
205
00:16:37,240 --> 00:16:37,720
I...
206
00:16:38,720 --> 00:16:39,240
I...
207
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
Why did I ask you to kneel down?
208
00:16:42,320 --> 00:16:42,960
Because,
209
00:16:43,840 --> 00:16:46,640
because I showed no respect for you.
210
00:16:52,520 --> 00:16:53,840
Has she come back?
211
00:16:55,920 --> 00:16:58,440
Manager Lu, what did you say?
212
00:16:59,840 --> 00:17:02,080
Didn't you go to the Qing Lake?
213
00:17:02,360 --> 00:17:03,000
What...
214
00:17:03,960 --> 00:17:05,110
The Qing Lake?
215
00:17:05,760 --> 00:17:06,640
Get up.
216
00:17:18,200 --> 00:17:18,960
Mr. Luo.
217
00:17:19,960 --> 00:17:20,590
Jiu'er.
218
00:17:21,110 --> 00:17:22,480
Why are you in such a hurry?
219
00:17:22,590 --> 00:17:24,070
Are you going to the Qing Lake to meet me?
220
00:17:24,400 --> 00:17:26,830
Mr. Luo, did you see Lu Yiling?
221
00:17:27,310 --> 00:17:28,680
Why did you ask me that suddenly?
222
00:17:28,960 --> 00:17:31,240
Lvshui just saw Lu Yiling
223
00:17:31,360 --> 00:17:32,640
and was asked to kneel down as punishment by her.
224
00:17:33,240 --> 00:17:34,600
I didn't see her.
225
00:17:35,200 --> 00:17:36,840
Did you think too much?
226
00:17:37,320 --> 00:17:38,680
But she...
227
00:17:38,800 --> 00:17:39,440
Well.
228
00:17:39,720 --> 00:17:41,000
Don't think too much.
229
00:17:41,640 --> 00:17:42,920
You must be too tired recently.
230
00:17:43,160 --> 00:17:44,680
So you had an illusion.
231
00:17:50,320 --> 00:17:51,680
Even if Lu Yiling appears,
232
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
I'll make proper arrangements.
233
00:17:53,680 --> 00:17:54,200
You
234
00:17:54,440 --> 00:17:55,600
don't need to worry.
235
00:17:57,600 --> 00:17:58,440
Let me send you back.
236
00:18:09,160 --> 00:18:12,080
How dare you look so much like me?
237
00:18:13,160 --> 00:18:14,360
It's her.
238
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
How could she...
239
00:18:21,720 --> 00:18:22,280
Jiu'er,
240
00:18:22,800 --> 00:18:23,920
I'm a little hungry.
241
00:18:24,280 --> 00:18:26,440
Can you make rice fried with eggs for me?
242
00:18:26,960 --> 00:18:28,840
You want to eat the rice fried with eggs I make?
243
00:18:29,760 --> 00:18:30,680
I'll go and make it for you.
244
00:18:30,800 --> 00:18:31,240
OK.
245
00:18:43,600 --> 00:18:44,320
Mr. Luo,
246
00:18:44,720 --> 00:18:45,800
how is she here?
247
00:18:48,320 --> 00:18:49,640
You have been hurt these days.
248
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
To compensate you,
249
00:18:51,080 --> 00:18:53,320
I can give you anything you want.
250
00:18:53,920 --> 00:18:54,840
To compensate me?
251
00:18:56,000 --> 00:18:57,920
No wonder when I came back after disappearing for long,
252
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
those servants were not surprised at all.
253
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
They even greeted me.
254
00:19:02,960 --> 00:19:04,640
It turns out during these days,
255
00:19:05,000 --> 00:19:06,640
that fake
256
00:19:07,040 --> 00:19:08,160
has been working as Manager Lu.
257
00:19:08,280 --> 00:19:09,000
Lu Yiling.
258
00:19:10,080 --> 00:19:11,800
So you are going to compensate me
259
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
in order to let me leave
260
00:19:13,880 --> 00:19:15,680
so she can continue to stay by your side.
261
00:19:17,160 --> 00:19:18,480
I look so much like her.
262
00:19:18,640 --> 00:19:19,560
Ask her to leave.
263
00:19:19,960 --> 00:19:21,280
Let me stay by your side.
264
00:19:21,920 --> 00:19:22,680
She is Jiu'er.
265
00:19:22,920 --> 00:19:23,680
You are Lu Yiling.
266
00:19:24,240 --> 00:19:25,320
You are different.
267
00:19:25,560 --> 00:19:26,320
Why?
268
00:19:26,880 --> 00:19:28,160
After she takes off the clothes for the manager,
269
00:19:28,480 --> 00:19:29,120
she is just
270
00:19:29,120 --> 00:19:30,560
a beggar who stole and put on other's clothes.
271
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
How can she be compared with me?
272
00:19:32,920 --> 00:19:34,400
Can she help with your cause?
273
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Lu Yiling.
274
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
Please show your respect when you talk.
275
00:19:39,160 --> 00:19:40,760
Even if Jiu'er didn't appear,
276
00:19:41,400 --> 00:19:42,960
I wouldn't love you.
277
00:19:43,680 --> 00:19:45,840
So you let me stay by your side before
278
00:19:46,480 --> 00:19:48,760
just to get the Book of Cloud Fashion in the hand of Qin Tian?
279
00:19:51,160 --> 00:19:52,640
You approached me at the beginning
280
00:19:53,240 --> 00:19:55,320
to get the book too, didn't you?
281
00:19:57,080 --> 00:19:58,400
Besides, two years ago,
282
00:19:59,440 --> 00:20:01,240
the information of the customers of the Cloud Fashion Workshop was let out
283
00:20:01,680 --> 00:20:03,240
and the reputation of the Cloud Fashion Workshop was almost
284
00:20:03,320 --> 00:20:04,400
ruined on one day.
285
00:20:05,280 --> 00:20:08,240
Dare you say it had nothing to do with you?
286
00:20:09,760 --> 00:20:10,480
Lu Yiling,
287
00:20:11,120 --> 00:20:12,360
others don't know
288
00:20:12,760 --> 00:20:13,800
the relationship between us.
289
00:20:14,320 --> 00:20:15,800
But don't you know that?
290
00:20:16,360 --> 00:20:17,320
I admit that
291
00:20:18,080 --> 00:20:20,280
I was really ordered by Mrs. Qin
292
00:20:20,400 --> 00:20:21,640
to approach you at the beginning
293
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
and I have done many bad things to the Cloud Fashion Workshop,
294
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
but later for the sake of you,
295
00:20:26,520 --> 00:20:29,320
I took away the second volume of the Book of Cloud Fashion from Qin Tian at all costs
296
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
and was almost killed by them.
297
00:20:31,880 --> 00:20:33,640
Are these not enough?
298
00:20:35,640 --> 00:20:36,240
So
299
00:20:37,160 --> 00:20:38,800
whatever you want,
300
00:20:39,320 --> 00:20:40,640
I can satisfy you.
301
00:20:41,160 --> 00:20:42,080
Since that is the case,
302
00:20:43,080 --> 00:20:44,600
I want
303
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
you to kill her
304
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
and let me stay by your side.
305
00:20:49,800 --> 00:20:51,080
If you dare hurt Jiu'er,
306
00:20:51,760 --> 00:20:53,280
I'll never spare you.
307
00:20:53,960 --> 00:20:54,680
I won't let others get
308
00:20:54,800 --> 00:20:56,160
what I can't get.
309
00:20:56,680 --> 00:20:59,240
The female owner of the Cloud Fashion Workshop can only be me.
310
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
Everything she has now should belong to me.
311
00:21:02,600 --> 00:21:04,480
She is the one who should disappear from the Cloud Fashion Workshop.
312
00:21:04,760 --> 00:21:05,920
I'm going to kill her!
313
00:21:07,120 --> 00:21:08,320
I'm going to kill her!
314
00:21:14,680 --> 00:21:15,160
Sir,
315
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
what happened to Jiu'er?
316
00:21:18,600 --> 00:21:19,680
She is not Jiu'er.
317
00:21:20,880 --> 00:21:22,120
She is Lu Yiling.
318
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Manager Lu.
319
00:21:31,400 --> 00:21:31,920
Sir.
320
00:21:33,840 --> 00:21:34,400
Zhenyu,
321
00:21:35,040 --> 00:21:35,960
from now on,
322
00:21:36,320 --> 00:21:37,360
watch her yourself.
323
00:21:39,360 --> 00:21:41,200
Before I find a place for her,
324
00:21:42,440 --> 00:21:43,920
don't let anyone know
325
00:21:44,080 --> 00:21:45,400
that she is here.
326
00:21:46,080 --> 00:21:47,760
And don't let Jiu'er approach her.
327
00:21:47,920 --> 00:21:48,400
Yes.
328
00:21:48,800 --> 00:21:49,720
Sir, rest assured.
329
00:21:50,120 --> 00:21:50,680
Remember that.
330
00:22:31,640 --> 00:22:32,280
Mr. Luo.
331
00:22:32,520 --> 00:22:33,240
Mr. Luo.
332
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
Let me out!
333
00:22:34,560 --> 00:22:35,480
Mr. Luo.
334
00:22:35,640 --> 00:22:37,000
Let me out!
335
00:22:39,200 --> 00:22:39,880
Manager Lu,
336
00:22:40,240 --> 00:22:41,200
stop crying.
337
00:22:41,720 --> 00:22:43,280
Mr. Luo asked me to watch you here.
338
00:22:43,800 --> 00:22:45,880
You are worked up now.
339
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
You'd better calm down here.
340
00:22:48,400 --> 00:22:49,120
Calm down?
341
00:22:49,680 --> 00:22:50,920
How can I calm down?
342
00:22:52,120 --> 00:22:52,920
Manager Lu,
343
00:22:53,280 --> 00:22:53,920
I advise you
344
00:22:54,040 --> 00:22:55,960
to stay here obediently.
345
00:23:06,160 --> 00:23:06,920
Luo Yinran,
346
00:23:07,440 --> 00:23:08,520
you actually did this to me
347
00:23:08,680 --> 00:23:09,640
because of a fake.
348
00:23:10,440 --> 00:23:12,560
I've wasted a lot of effort on you.
349
00:23:13,640 --> 00:23:15,320
I'll make you pay for that!
350
00:23:35,080 --> 00:23:35,800
Manager Lu.
351
00:23:38,840 --> 00:23:39,520
Zhenyu.
352
00:23:39,840 --> 00:23:40,720
Manager Lu, save me.
353
00:23:40,880 --> 00:23:41,520
My stomach aches.
354
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
How come your stomach aches?
355
00:23:43,480 --> 00:23:44,120
I don't know either.
356
00:23:44,200 --> 00:23:44,640
What's wrong?
357
00:23:44,960 --> 00:23:45,320
Go.
358
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
I'll take you to see a doctor.
359
00:23:55,360 --> 00:23:56,600
Mr. Lu, you...
360
00:24:03,840 --> 00:24:04,200
Sir.
361
00:24:04,360 --> 00:24:04,840
Where is Manager Lu?
362
00:24:05,000 --> 00:24:06,280
Manager Lu burned the kitchen again.
363
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
We are putting out the fire.
364
00:24:38,520 --> 00:24:39,040
Jiu'er.
365
00:24:39,960 --> 00:24:40,440
Hurry.
366
00:24:40,880 --> 00:24:41,360
Let's go.
367
00:24:49,560 --> 00:24:50,720
Why are you here suddenly?
368
00:24:51,000 --> 00:24:52,320
I'll finish soon.
369
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
Go back and focus on your design.
370
00:24:53,840 --> 00:24:55,160
It's all my fault.
371
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
I shouldn't have asked to come to the kitchen to set fire.
372
00:24:57,680 --> 00:24:58,200
Set fire?
373
00:24:58,400 --> 00:24:58,840
Come.
374
00:24:59,080 --> 00:24:59,640
Let me take a look.
375
00:24:59,920 --> 00:25:01,080
Did you get hurt?
376
00:25:02,160 --> 00:25:02,920
No.
377
00:25:03,840 --> 00:25:04,800
No.
378
00:25:06,400 --> 00:25:08,240
Sir, Manager Lu.
379
00:25:13,040 --> 00:25:14,960
You are here to take your lunch, right?
380
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
I'm sorry.
381
00:25:16,840 --> 00:25:19,480
It'll be delayed for a while.
382
00:25:21,240 --> 00:25:21,840
Oh, yes.
383
00:25:22,080 --> 00:25:23,200
There are two steamed stuffed buns in the kitchen.
384
00:25:23,320 --> 00:25:26,040
How about I'll let you eat first?
385
00:25:26,520 --> 00:25:27,560
Thank you, Mr. Lu.
386
00:25:29,120 --> 00:25:30,040
Wait me for a while.
387
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
Why are you staring at Manager Lu
388
00:25:35,640 --> 00:25:36,320
like that?
389
00:25:37,080 --> 00:25:37,760
Did you forget that
390
00:25:38,280 --> 00:25:40,760
we came across Manager Lu on the way here?
391
00:25:41,320 --> 00:25:42,400
At the time,
392
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
wasn't she going to the clothing making workshop?
393
00:25:45,000 --> 00:25:46,960
Manager Lu acted really fast.
394
00:25:47,120 --> 00:25:49,160
She got changed and then came here.
395
00:25:57,400 --> 00:25:58,320
Here are the steamed stuffed buns.
396
00:25:58,840 --> 00:25:59,560
Thank you, Manager Lu.
397
00:26:01,000 --> 00:26:01,400
Where did he go?
398
00:26:05,600 --> 00:26:07,960
Manager Lu, take a look at the sample clothes.
399
00:26:16,040 --> 00:26:17,000
Leave here.
400
00:26:17,280 --> 00:26:17,840
Yes.
401
00:27:19,440 --> 00:27:20,200
Mr. Luo,
402
00:27:21,280 --> 00:27:22,400
without me,
403
00:27:22,800 --> 00:27:25,080
how can you do well in designing clothes?
404
00:27:30,760 --> 00:27:31,400
Sir.
405
00:28:13,000 --> 00:28:14,320
Lu Yiling.
406
00:28:24,720 --> 00:28:25,680
Luo Yinran,
407
00:28:26,600 --> 00:28:28,120
since you are going to abandon me,
408
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
I'll destroy you completely.
409
00:28:36,600 --> 00:28:37,160
What?
410
00:28:40,280 --> 00:28:41,360
Lie down.
411
00:28:42,640 --> 00:28:44,560
Lu Yiling actually stole the Book of Cloud Fashion.
412
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
I'm afraid she is going to the Qin Mansion to give it to them.
413
00:28:48,640 --> 00:28:50,400
Sir, what can we do now?
414
00:28:51,200 --> 00:28:53,040
Fortunately, I've completed the design
415
00:28:53,200 --> 00:28:54,080
of the work to take part in the competition.
416
00:28:55,680 --> 00:28:57,800
Even if Qin Tian gets the Book of Cloud Fashion,
417
00:28:58,160 --> 00:28:59,920
it's impossible for him to finish a design
418
00:29:00,040 --> 00:29:01,520
within such a short time.
419
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
As long as I win the competition,
420
00:29:03,840 --> 00:29:05,920
I'll completely suppress Qin Tian.
421
00:29:06,400 --> 00:29:07,640
By the time, I'll have a way
422
00:29:07,800 --> 00:29:08,920
to get the Book of Cloud Fashion back.
423
00:29:09,560 --> 00:29:10,400
That's good.
424
00:29:10,920 --> 00:29:11,760
That's good.
425
00:29:15,520 --> 00:29:17,080
But what I'm most worried about
426
00:29:17,440 --> 00:29:18,640
is not this matter.
427
00:29:19,240 --> 00:29:20,600
What are you worried about?
428
00:29:23,520 --> 00:29:24,880
Lu Yiling threatened that
429
00:29:24,920 --> 00:29:26,160
she would kill Jiu'er.
430
00:29:27,240 --> 00:29:28,440
Although she didn't succeed,
431
00:29:28,640 --> 00:29:30,480
she managed to escape from the Cloud Fashion Workshop.
432
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
If she really goes back to the Qin Mansion,
433
00:29:34,360 --> 00:29:35,880
she'll definitely reveal Jiu'er's identity
434
00:29:36,120 --> 00:29:37,600
in front of Mrs. Qin.
435
00:29:38,600 --> 00:29:39,960
By the time, if Mrs. Qin
436
00:29:40,360 --> 00:29:42,760
knows Jiu'er has been cheating her,
437
00:29:43,080 --> 00:29:44,640
she definitely will not spare her.
438
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
What can we do now?
439
00:29:47,920 --> 00:29:50,320
How about we make Jiu'er...
440
00:29:50,480 --> 00:29:51,960
Take a good rest.
441
00:30:16,640 --> 00:30:18,800
It seems that my suspicion at the time is true.
442
00:30:19,560 --> 00:30:20,680
Luo Yinran has long known that
443
00:30:20,720 --> 00:30:23,000
I sent you to work for his Cloud Fashion Workshop.
444
00:30:23,640 --> 00:30:24,600
So he placed a substitute
445
00:30:24,600 --> 00:30:26,160
by subterfuge.
446
00:30:31,400 --> 00:30:31,920
Madame,
447
00:30:32,560 --> 00:30:34,760
considering my loyalty to you,
448
00:30:35,280 --> 00:30:37,040
please help me.
449
00:30:38,440 --> 00:30:39,360
What do you want to do?
450
00:30:44,080 --> 00:30:45,200
In this world,
451
00:30:46,040 --> 00:30:47,720
there can be only one Lu Yiling.
452
00:31:13,320 --> 00:31:14,280
Mr. Luo.
453
00:31:14,680 --> 00:31:15,960
I, I went into the wrong room
454
00:31:16,200 --> 00:31:17,080
So-Sorry.
455
00:31:17,240 --> 00:31:18,440
Sorry for disturbing you. Sorry for disturbing you.
456
00:31:36,840 --> 00:31:37,680
Mr. Luo,
457
00:31:38,400 --> 00:31:40,720
this is my room.
458
00:31:43,680 --> 00:31:45,240
Why are you wearing like this
459
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
and lying on my bed?
460
00:31:48,800 --> 00:31:49,640
To sleep.
461
00:31:50,120 --> 00:31:51,040
To sleep?
462
00:31:52,840 --> 00:31:55,040
Then where do I sleep?
463
00:32:01,040 --> 00:32:01,840
Sleep here.
464
00:32:06,520 --> 00:32:07,200
Mr. Luo,
465
00:32:07,880 --> 00:32:10,880
how did you act so strangely?
466
00:32:11,640 --> 00:32:12,320
Did I?
467
00:32:13,440 --> 00:32:15,640
Then get used to it.
468
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
From now on,
469
00:32:18,120 --> 00:32:19,040
I'm going to sleep here.
470
00:32:19,760 --> 00:32:20,360
What?
471
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
No, you can't. You can't.
472
00:32:22,680 --> 00:32:26,360
We haven't been married yet.
473
00:32:29,120 --> 00:32:29,680
By the way,
474
00:32:30,680 --> 00:32:32,440
I'm not only going to sleep here.
475
00:32:32,800 --> 00:32:34,280
At any time from now on,
476
00:32:34,560 --> 00:32:37,040
you can't stay over one meter from me.
477
00:32:43,480 --> 00:32:44,160
Mr. Luo,
478
00:32:45,480 --> 00:32:46,280
let me take a look.
479
00:32:49,080 --> 00:32:51,200
What's wrong with you?
480
00:32:53,520 --> 00:32:54,560
Listen to me.
481
00:32:55,120 --> 00:32:56,400
Everything I do is for your own good.
482
00:33:19,040 --> 00:33:21,440
Mr. Luo, I want to say something to you.
483
00:33:25,960 --> 00:33:27,320
Come here and I'll tell you.
484
00:33:34,000 --> 00:33:34,400
Come here.
485
00:33:35,800 --> 00:33:36,280
Go ahead.
486
00:33:39,240 --> 00:33:39,880
Mr. Luo.
487
00:33:42,240 --> 00:33:43,040
-Mr. Luo. -Jiu'er.
488
00:33:43,320 --> 00:33:44,280
What I want to say is
489
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
go back to your own room
490
00:33:46,160 --> 00:33:47,880
so that both of us can have a good sleep.
491
00:33:48,040 --> 00:33:49,080
Jiu'er. Jiu'er. Jiu'er.
492
00:33:49,360 --> 00:33:50,080
Don't do that.
493
00:33:50,640 --> 00:33:51,800
Let me get in.
494
00:33:52,160 --> 00:33:52,640
Mr. Luo,
495
00:33:53,040 --> 00:33:54,240
it's late.
496
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
Good night.
497
00:33:57,080 --> 00:33:57,840
Jiu'er.
498
00:34:02,400 --> 00:34:03,160
Good night.
499
00:34:18,630 --> 00:34:19,230
Mr. Luo,
500
00:34:19,560 --> 00:34:21,150
I made pear tea for you.
501
00:34:23,960 --> 00:34:24,630
Where is he?
502
00:34:26,360 --> 00:34:27,100
Mr. Luo.
503
00:34:36,440 --> 00:34:38,630
This is really messy.
504
00:34:40,400 --> 00:34:42,920
It seems that you must be so busy recently these days.
505
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Go out now.
506
00:35:08,560 --> 00:35:10,200
Jiu'er, why are you here?
507
00:35:13,440 --> 00:35:14,720
It's from the Qin Mansion.
508
00:35:15,480 --> 00:35:17,040
People of the Qin Mansion set the fire.
509
00:35:18,120 --> 00:35:20,480
Qin Tian and his people of the Qin Mansion killed Agui.
510
00:35:27,760 --> 00:35:28,480
Manager Lu,
511
00:35:28,680 --> 00:35:30,000
where are you going?
512
00:35:30,280 --> 00:35:31,760
I'm going to ask Mr. Luo about something.
513
00:35:32,600 --> 00:35:33,440
Manager Lu.
514
00:35:34,760 --> 00:35:37,200
Manager Lu, Mrs. Qin invites you to her mansion.
515
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
Mrs. Qin.
516
00:35:38,800 --> 00:35:39,520
OK.
517
00:35:39,840 --> 00:35:41,080
I'm going to see you.
518
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
Mr. Qin Hu.
519
00:35:54,800 --> 00:35:55,840
Lu Yiling?
520
00:35:56,320 --> 00:35:57,280
Stop there.
521
00:35:59,560 --> 00:36:01,280
What do you want to do?
522
00:36:04,640 --> 00:36:06,960
You are getting more and more beautiful.
523
00:36:07,520 --> 00:36:08,040
Come here.
524
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Let me take a good look at you.
525
00:36:10,000 --> 00:36:11,560
Let me take a good look at you. OK?
526
00:36:11,760 --> 00:36:12,280
Let go of me!
527
00:36:12,920 --> 00:36:13,720
Rascal!
528
00:36:15,200 --> 00:36:16,000
You slapped me.
529
00:36:16,200 --> 00:36:17,280
How dare you slap me?
530
00:36:17,600 --> 00:36:18,480
You slapped me.
531
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Today, I'm going to show you what I'm capable of.
532
00:36:20,880 --> 00:36:21,320
Let go of me!
533
00:36:44,200 --> 00:36:45,040
Dead?
534
00:36:51,520 --> 00:36:52,920
Here,
535
00:36:53,560 --> 00:36:55,000
by just waving your hands as you please,
536
00:36:55,800 --> 00:36:57,480
you made us homeless
537
00:36:58,200 --> 00:37:00,120
and killed Agui, did you?
538
00:37:01,240 --> 00:37:01,840
Agui,
539
00:37:02,960 --> 00:37:04,760
I'll definitely avenge your death.
33355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.