Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:54,550 --> 00:02:00,040
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,080 --> 00:02:03,000
Episode 8
4
00:02:04,310 --> 00:02:04,950
Luo Yinran,
5
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
do you know what you're doing?
6
00:02:06,630 --> 00:02:08,190
Do you know what you're doing?
7
00:02:08,880 --> 00:02:10,320
All this has nothing to do with you.
8
00:02:11,440 --> 00:02:11,830
Are you okay?
9
00:02:12,600 --> 00:02:13,440
Don't touch me!
10
00:02:14,880 --> 00:02:16,550
Wait. Go back with me.
11
00:02:17,030 --> 00:02:17,820
Stay back.
12
00:02:20,820 --> 00:02:21,670
Don't move!
13
00:02:24,820 --> 00:02:25,800
Luo Yinran,
14
00:02:27,000 --> 00:02:29,190
I don't know when you'll stop using me to get what you want,
15
00:02:31,600 --> 00:02:32,550
bur from now on,
16
00:02:33,440 --> 00:02:35,270
I'll break off all relations with you.
17
00:02:35,720 --> 00:02:36,960
Please stay away from me.
18
00:02:38,160 --> 00:02:39,240
What if I don't?
19
00:02:44,360 --> 00:02:45,320
Will this make you
20
00:02:46,030 --> 00:02:47,440
feel better?
21
00:02:50,360 --> 00:02:51,190
Are you crazy?
22
00:02:51,440 --> 00:02:51,910
Yes.
23
00:02:52,390 --> 00:02:53,390
I am.
24
00:02:55,070 --> 00:02:55,750
Tell me
25
00:02:56,390 --> 00:02:57,670
what on earth I should do
26
00:02:58,550 --> 00:03:00,670
to prove I'm serious about our relationship.
27
00:03:05,440 --> 00:03:07,160
Should I show you my heart?
28
00:03:07,520 --> 00:03:09,030
No. No!
29
00:03:15,160 --> 00:03:15,750
Jiu'er.
30
00:03:18,160 --> 00:03:18,670
You…
31
00:03:20,440 --> 00:03:21,880
What did you call me?
32
00:03:24,800 --> 00:03:25,670
Jiu'er.
33
00:03:30,360 --> 00:03:31,550
How did you know that?
34
00:03:37,190 --> 00:03:38,030
I also know
35
00:03:39,070 --> 00:03:41,000
you stayed in Cloud Fashion Workshop
36
00:03:41,390 --> 00:03:42,820
to support those in Changle Village.
37
00:03:45,600 --> 00:03:46,360
So,
38
00:03:47,440 --> 00:03:49,030
you've known my true identity.
39
00:03:50,550 --> 00:03:51,360
You knew I need money,
40
00:03:51,470 --> 00:03:52,960
so you kept raising my salary
41
00:03:53,240 --> 00:03:54,720
so that I'd stay at Cloud Fashion workshop
42
00:03:54,820 --> 00:03:56,360
without the slightest doubt.
43
00:03:57,110 --> 00:03:57,880
Yes.
44
00:03:58,720 --> 00:04:01,110
Then you used me to get "Book of Cloud Fashion" back.
45
00:04:02,080 --> 00:04:03,190
In this case,
46
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
if anything happened
47
00:04:06,110 --> 00:04:07,880
or I got caught by Qin Tian,
48
00:04:08,670 --> 00:04:11,270
Cloud Fashion Workshop could stay out of it
49
00:04:11,670 --> 00:04:13,880
and I'd be totally responsible.
50
00:04:14,190 --> 00:04:14,830
No!
51
00:04:16,320 --> 00:04:17,950
Mr. Luo, you're calculative.
52
00:04:18,260 --> 00:04:19,510
Congratulations to you.
53
00:04:19,600 --> 00:04:20,000
No.
54
00:04:20,670 --> 00:04:21,260
Jiu'er.
55
00:04:23,110 --> 00:04:24,230
Let go of me!
56
00:04:24,440 --> 00:04:24,880
Jiu'er,
57
00:04:25,790 --> 00:04:27,390
I can give up anything for you.
58
00:04:28,040 --> 00:04:29,230
At that time, I didn't know
59
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
you'd go to the Qin Mansion
60
00:04:31,720 --> 00:04:33,350
for "Book of Cloud Fashion".
61
00:04:35,950 --> 00:04:38,480
I'm so worried you'd get hurt.
62
00:04:38,760 --> 00:04:40,550
How could I have the heart to let you
63
00:04:40,720 --> 00:04:42,880
take a risk and get the book back alone from the Qin Mansion?
64
00:04:47,070 --> 00:04:48,110
So,
65
00:04:51,350 --> 00:04:53,480
even if you knew I'm not Lu Yiling,
66
00:04:55,830 --> 00:04:57,920
you didn't expose me as a liar or use me.
67
00:04:58,920 --> 00:05:00,390
Instead, you kept protecting me.
68
00:05:02,550 --> 00:05:03,600
Why?
69
00:05:10,040 --> 00:05:10,920
Jiu'er,
70
00:05:13,670 --> 00:05:14,830
as I said,
71
00:05:16,230 --> 00:05:17,390
you're the one I love.
72
00:05:18,440 --> 00:05:19,830
As always.
73
00:05:23,790 --> 00:05:27,070
I'm the one you love.
74
00:05:31,600 --> 00:05:32,640
Luo Yinran.
75
00:05:33,480 --> 00:05:34,510
Luo Yinran!
76
00:05:34,830 --> 00:05:35,880
How are you feeling?
77
00:05:37,720 --> 00:05:38,670
Luo Yinran,
78
00:05:39,600 --> 00:05:40,640
how are you feeling?
79
00:05:41,600 --> 00:05:42,350
Jiu'er,
80
00:05:43,350 --> 00:05:45,230
I just want to tell you the truth.
81
00:05:48,110 --> 00:05:49,270
From now on,
82
00:05:50,230 --> 00:05:51,640
you can choose to stay or leave.
83
00:05:55,880 --> 00:05:57,670
It's all up to you.
84
00:05:58,760 --> 00:06:02,880
I won't push you to do anything.
85
00:06:05,480 --> 00:06:07,320
Luo Yinran.
86
00:06:07,790 --> 00:06:09,070
Luo Yinran.
87
00:06:09,350 --> 00:06:10,830
Anybody?
88
00:06:11,390 --> 00:06:12,510
Luo Yinran.
89
00:06:13,550 --> 00:06:14,350
Wake up.
90
00:06:14,600 --> 00:06:16,110
Anybody?
91
00:06:16,230 --> 00:06:17,830
Anybody?
92
00:06:18,440 --> 00:06:19,040
Lu!
93
00:06:19,070 --> 00:06:20,950
Luo Yinran, wake up.
94
00:06:21,950 --> 00:06:22,720
Mr. Pei,
95
00:06:23,320 --> 00:06:24,230
please save him.
96
00:06:24,350 --> 00:06:24,670
Yinran.
97
00:06:24,830 --> 00:06:25,270
Sir.
98
00:06:26,160 --> 00:06:26,640
Save him.
99
00:06:26,790 --> 00:06:27,160
Yinran.
100
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Save him.
101
00:06:30,600 --> 00:06:32,390
Be careful.
102
00:06:32,830 --> 00:06:33,200
Come on.
103
00:06:34,880 --> 00:06:35,480
Lu.
104
00:06:42,950 --> 00:06:43,760
Lu.
105
00:06:46,110 --> 00:06:47,040
Mr. Pei.
106
00:06:48,510 --> 00:06:49,320
Sorry.
107
00:07:45,950 --> 00:07:46,480
Doctor,
108
00:07:46,640 --> 00:07:47,510
how is he doing?
109
00:07:47,640 --> 00:07:48,550
How is he doing, doctor?
110
00:07:48,920 --> 00:07:49,510
Doctor,
111
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
is he in danger?
112
00:07:51,790 --> 00:07:52,480
It's a deep cut.
113
00:07:52,600 --> 00:07:53,880
His condition is unstable.
114
00:07:54,230 --> 00:07:55,920
Luckily, it's not life-threatening.
115
00:07:56,270 --> 00:07:58,200
I've treated his wound.
116
00:07:58,480 --> 00:07:59,760
I'll give him a prescription.
117
00:07:59,880 --> 00:08:00,760
Let him take medicine on time.
118
00:08:01,070 --> 00:08:02,640
Remember to change the dressings on time.
119
00:08:03,230 --> 00:08:03,640
Got it.
120
00:08:03,760 --> 00:08:06,040
He needs a good rest during this period.
121
00:08:06,830 --> 00:08:07,640
It takes some time to get better.
122
00:08:09,950 --> 00:08:10,790
Jiu'er.
123
00:08:14,200 --> 00:08:15,950
Stay.
124
00:08:17,000 --> 00:08:17,670
Thank you, doctor.
125
00:08:17,950 --> 00:08:18,670
Let's see you out.
126
00:08:19,200 --> 00:08:19,670
Okay.
127
00:08:20,640 --> 00:08:21,200
Let's go.
128
00:08:24,440 --> 00:08:25,350
I'll leave Yinran to you.
129
00:08:34,350 --> 00:08:35,470
Jiu'er,
130
00:08:36,350 --> 00:08:40,350
stay with me.
131
00:08:44,760 --> 00:08:45,550
I'm here.
132
00:08:46,640 --> 00:08:48,030
I'm here.
133
00:08:50,320 --> 00:08:51,110
Sorry.
134
00:08:51,840 --> 00:08:53,080
Sorry.
135
00:08:55,080 --> 00:08:56,470
It's all my fault.
136
00:08:57,590 --> 00:08:59,400
I shouldn't have got you wrong.
137
00:08:59,790 --> 00:09:01,550
I shouldn't have got you injured.
138
00:09:02,230 --> 00:09:03,030
Sorry.
139
00:10:29,470 --> 00:10:30,440
Luo Yinran.
140
00:10:31,520 --> 00:10:33,000
She's mine.
141
00:10:33,840 --> 00:10:36,400
Nobody could take her away from me.
142
00:10:52,200 --> 00:10:53,470
It's us that made a match for them.
143
00:10:53,590 --> 00:10:54,640
Under the circumstances,
144
00:10:56,030 --> 00:10:57,710
Pei Zhuo must've thought he lost face.
145
00:10:58,760 --> 00:10:59,960
If Lu Yiling really goes back on her word
146
00:11:00,080 --> 00:11:01,710
and completely screws it up,
147
00:11:02,150 --> 00:11:02,710
then…
148
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
Pei Zhuo would vent his anger on us.
149
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
I don't think so.
150
00:11:10,760 --> 00:11:12,880
It all depends on how we'll make it up.
151
00:11:13,760 --> 00:11:15,790
Do you mean…
152
00:11:16,350 --> 00:11:17,840
Who do you think
153
00:11:18,550 --> 00:11:19,960
Mr. Pei hates most at this moment?
154
00:11:29,000 --> 00:11:30,110
He must hate
155
00:11:30,230 --> 00:11:32,640
Luo Yinran and Lu Yiling to the core.
156
00:11:37,440 --> 00:11:38,440
Do you mean
157
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Mr. Pei is on the same side with us?
158
00:11:43,550 --> 00:11:45,710
If we help him take revenge…
159
00:12:24,320 --> 00:12:25,280
You're awake.
160
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
You're finally awake.
161
00:12:31,280 --> 00:12:32,000
Jiu'er,
162
00:12:33,230 --> 00:12:34,520
is it a dream?
163
00:12:44,550 --> 00:12:46,320
Did I touch your wound?
164
00:12:47,590 --> 00:12:50,080
How are you feeling? Does it hurt?
165
00:12:52,320 --> 00:12:53,110
Sorry.
166
00:13:12,000 --> 00:13:12,910
Sorry.
167
00:13:13,910 --> 00:13:17,590
Don't say sorry to me again.
168
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
Your coming back
169
00:13:22,760 --> 00:13:25,320
is the best gift for me from Heaven.
170
00:13:31,200 --> 00:13:32,350
The doctor said
171
00:13:32,640 --> 00:13:34,200
it's a deep cut.
172
00:13:35,080 --> 00:13:36,590
You need a good rest.
173
00:13:42,670 --> 00:13:43,280
Jiu'er,
174
00:13:44,790 --> 00:13:45,760
thank you
175
00:13:46,640 --> 00:13:47,550
for coming back.
176
00:13:53,110 --> 00:13:53,640
But,
177
00:13:53,760 --> 00:13:55,670
I'm actually Superflash, a person wanted by the police.
178
00:13:57,350 --> 00:13:58,640
Aren't you afraid?
179
00:14:02,320 --> 00:14:03,350
Why didn't you
180
00:14:03,670 --> 00:14:06,030
drive me away
181
00:14:06,400 --> 00:14:07,520
when you knew about my true identity?
182
00:14:10,280 --> 00:14:11,470
Because I think
183
00:14:14,400 --> 00:14:17,710
you're kind-hearted
184
00:14:18,790 --> 00:14:20,150
and interesting.
185
00:14:23,520 --> 00:14:24,840
What's more important,
186
00:14:26,080 --> 00:14:27,400
I like you.
187
00:14:35,880 --> 00:14:36,760
But,
188
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
if Lu Yiling is back,
189
00:14:40,320 --> 00:14:41,640
what should we do?
190
00:14:43,790 --> 00:14:44,550
Jiu'er,
191
00:14:45,760 --> 00:14:46,910
in my mind,
192
00:14:48,080 --> 00:14:51,470
you're always unique.
193
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
Nobody can replace you.
194
00:14:54,710 --> 00:14:57,080
But the Qins know that it's Superflash
195
00:14:57,230 --> 00:14:58,520
that stole "Book of Cloud Fashion".
196
00:14:58,910 --> 00:15:01,670
If Mrs. Qin finds out the truth,
197
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
you'll get into trouble.
198
00:15:02,960 --> 00:15:04,910
Do you still not understand?
199
00:15:06,880 --> 00:15:08,030
In this world,
200
00:15:09,000 --> 00:15:10,670
there is nothing
201
00:15:11,200 --> 00:15:13,080
that could stop me loving you.
202
00:15:16,200 --> 00:15:16,910
Jiu'er,
203
00:15:17,760 --> 00:15:18,590
promise me.
204
00:15:19,150 --> 00:15:21,110
Don't have too many misgivings.
205
00:15:21,790 --> 00:15:23,200
Don't leave me again.
206
00:15:23,880 --> 00:15:24,640
Okay?
207
00:15:30,080 --> 00:15:31,150
I promise.
208
00:15:56,910 --> 00:15:58,440
Don't try to drive me away
209
00:15:58,590 --> 00:16:00,350
unless you hit me to death.
210
00:16:02,880 --> 00:16:03,590
Stop hitting him.
211
00:16:03,590 --> 00:16:03,960
Go away!
212
00:16:05,000 --> 00:16:06,110
Go to hell!
213
00:16:06,840 --> 00:16:07,550
Today
214
00:16:08,080 --> 00:16:09,350
is the last day.
215
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
You have to get out of here.
216
00:16:11,640 --> 00:16:12,710
Smash everything here!
217
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
You can't do that.
218
00:16:16,230 --> 00:16:17,030
Do you want to die?
219
00:16:18,440 --> 00:16:19,960
Smash everything! Do it!
220
00:16:20,350 --> 00:16:21,230
Smash everything!
221
00:16:23,670 --> 00:16:24,280
Hit them!
222
00:16:25,280 --> 00:16:25,670
No.
223
00:16:25,840 --> 00:16:26,440
Stop it!
224
00:16:26,880 --> 00:16:27,440
Stop it.
225
00:16:27,550 --> 00:16:29,350
Jiu'er, you're finally back.
226
00:16:31,550 --> 00:16:32,440
Look at it carefully.
227
00:16:32,840 --> 00:16:34,230
This is the title deed I got from Mrs. Qin.
228
00:16:34,520 --> 00:16:36,760
If you keep staying here and making trouble,
229
00:16:37,320 --> 00:16:38,470
we'll report it to the police station.
230
00:16:39,000 --> 00:16:40,400
I'd like to see how long you'll
231
00:16:40,520 --> 00:16:42,110
stay in jail.
232
00:16:43,110 --> 00:16:45,080
Why is Mr. Qin capricious?
233
00:16:45,640 --> 00:16:46,710
He asked us to get the land back
234
00:16:47,080 --> 00:16:49,030
but then he gave the title deed to them.
235
00:16:49,840 --> 00:16:50,910
Get lost!
236
00:16:51,400 --> 00:16:52,440
You're lucky this time.
237
00:16:52,550 --> 00:16:53,230
Let's go!
238
00:16:53,760 --> 00:16:54,320
Get lost!
239
00:16:56,910 --> 00:16:57,670
Agui.
240
00:16:58,790 --> 00:16:59,440
Agui.
241
00:16:59,550 --> 00:17:00,280
Get up.
242
00:17:01,590 --> 00:17:02,350
Agui.
243
00:17:02,710 --> 00:17:05,430
Agui, are you okay?
244
00:17:05,560 --> 00:17:06,340
How are you feeling?
245
00:17:07,470 --> 00:17:08,190
Are you okay?
246
00:17:08,710 --> 00:17:09,400
Jiu'er,
247
00:17:09,920 --> 00:17:11,100
you're finally back.
248
00:17:12,280 --> 00:17:14,800
I told you not to fight them.
249
00:17:17,680 --> 00:17:18,580
Does it hurt?
250
00:17:20,950 --> 00:17:21,880
Jiu'er.
251
00:17:23,710 --> 00:17:24,400
Are you okay?
252
00:18:12,520 --> 00:18:14,160
It hurts a little bit.
253
00:18:15,110 --> 00:18:16,350
Help me…
254
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
Why are you here?
255
00:18:23,520 --> 00:18:24,430
The wound hurts, right?
256
00:18:24,590 --> 00:18:26,110
Let me check if it's inflamed.
257
00:18:29,400 --> 00:18:30,160
Where is she?
258
00:18:30,350 --> 00:18:31,800
She said she has to go out for a while.
259
00:18:32,160 --> 00:18:34,000
She asked me to give medicine to you.
260
00:18:34,470 --> 00:18:35,230
Go out?
261
00:18:35,560 --> 00:18:36,430
Where did she go?
262
00:18:37,230 --> 00:18:38,160
Did she go to see Pei Zhuo?
263
00:18:41,880 --> 00:18:43,310
Don't be so nervous.
264
00:18:43,830 --> 00:18:45,830
It seems you've made up.
265
00:18:46,590 --> 00:18:47,920
Answer me. Where did she go?
266
00:18:48,040 --> 00:18:49,880
Alright. Alright. I'll tell me.
267
00:18:50,560 --> 00:18:51,920
She said she has to go home.
268
00:18:52,040 --> 00:18:53,400
She'll be back after getting things done.
269
00:18:59,110 --> 00:19:00,040
Are you okay?
270
00:19:01,350 --> 00:19:01,880
It hurts.
271
00:19:04,710 --> 00:19:07,000
So, you were taken away by Mr. Luo
272
00:19:07,110 --> 00:19:08,710
before the wedding ceremony was over.
273
00:19:13,560 --> 00:19:15,590
Mr. Luo is so manly.
274
00:19:16,590 --> 00:19:17,400
Be gentle.
275
00:19:20,880 --> 00:19:22,710
I think it's not bad.
276
00:19:23,230 --> 00:19:24,520
You don't have to live
277
00:19:24,640 --> 00:19:25,560
with someone you don't love.
278
00:19:26,710 --> 00:19:27,430
Well.
279
00:19:28,430 --> 00:19:30,070
You're badly injured.
280
00:19:30,280 --> 00:19:31,830
Stop worrying about me.
281
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Luckily, we've got the title deed back.
282
00:19:35,040 --> 00:19:36,950
Nobody could drive us away.
283
00:19:38,230 --> 00:19:40,350
We can live here
284
00:19:40,520 --> 00:19:41,560
without worrying about that.
285
00:19:44,560 --> 00:19:45,110
Jiu'er.
286
00:19:45,190 --> 00:19:45,760
It hurts.
287
00:19:49,110 --> 00:19:52,280
Jiu'er, I'm sorry that you have to go through this.
288
00:19:52,950 --> 00:19:53,640
I'm good.
289
00:19:55,040 --> 00:19:56,470
It's just that
290
00:19:57,830 --> 00:19:59,470
I let Mr. Pei down.
291
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Well. Mr. Qin,
292
00:20:04,560 --> 00:20:06,680
are you trying to make a fool of me?
293
00:20:07,640 --> 00:20:09,470
How could we continue our cooperation in this case?
294
00:20:16,400 --> 00:20:17,430
What do you mean?
295
00:20:18,520 --> 00:20:19,470
Don't you understand?
296
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
You asked us to get the land back
297
00:20:21,760 --> 00:20:23,190
but then you gave them the title deed.
298
00:20:23,350 --> 00:20:24,760
You made things difficult for me.
299
00:20:25,190 --> 00:20:27,070
With the title deed,
300
00:20:27,230 --> 00:20:28,430
that woman is even fiercer than me.
301
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
Isn't it in your hand?
302
00:20:37,920 --> 00:20:38,640
Mrs. Qin.
303
00:20:39,350 --> 00:20:40,830
It's time for you
304
00:20:41,680 --> 00:20:42,760
to fulfill your promise, right?
305
00:20:45,160 --> 00:20:45,880
Sure.
306
00:20:46,880 --> 00:20:47,760
Mrs. Pei.
307
00:20:56,950 --> 00:20:59,040
Why did you give the title deed to Lu Yiling?
308
00:20:59,400 --> 00:21:01,350
I didn't expect Luo Yinran would take her away suddenly
309
00:21:01,520 --> 00:21:04,040
and Mr. Pei would cancel the wedding.
310
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
It happened for a reason.
311
00:21:13,470 --> 00:21:15,160
We didn't mean to make a fool of you.
312
00:21:22,640 --> 00:21:23,880
This is for you.
313
00:21:26,880 --> 00:21:27,760
Thank you, Mr. Qin.
314
00:21:28,880 --> 00:21:29,710
Damn. Lu Yiling even dared to
315
00:21:29,920 --> 00:21:31,520
play a trick on me.
316
00:21:31,710 --> 00:21:33,040
I have to teach her a lesson
317
00:21:33,190 --> 00:21:35,160
and get the title deed back to vent my anger.
318
00:21:36,190 --> 00:21:37,000
Mrs. Qin,
319
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
in my opinion,
320
00:21:38,590 --> 00:21:40,310
you'd better forget about the title deed.
321
00:21:41,520 --> 00:21:42,400
Why are you saying that?
322
00:21:43,110 --> 00:21:45,760
The title deed is her treasure.
323
00:21:45,950 --> 00:21:47,830
If you take it away,
324
00:21:48,280 --> 00:21:50,230
she'll risk her life to get it back.
325
00:21:50,520 --> 00:21:52,400
We've been there several times in vain.
326
00:21:52,560 --> 00:21:53,760
Do you think you can do it?
327
00:21:54,920 --> 00:21:56,710
What's special about that land?
328
00:21:57,160 --> 00:21:58,070
Why is she willing to risk her life for it?
329
00:21:58,190 --> 00:22:00,430
In my opinion, what she cares about is not the land,
330
00:22:00,590 --> 00:22:02,280
but the people living there.
331
00:22:02,830 --> 00:22:04,590
She would do anything
332
00:22:04,760 --> 00:22:05,950
for the sake of those beggars.
333
00:22:06,560 --> 00:22:08,110
If you really want to get the title deed back,
334
00:22:08,350 --> 00:22:10,310
you can start from those beggars.
335
00:22:16,040 --> 00:22:17,950
What's the relationship between her and them?
336
00:22:18,950 --> 00:22:20,800
Why does she care about them so much?
337
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
All this doesn't matter.
338
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
I have to let her know
339
00:22:28,040 --> 00:22:30,640
what she has to pay for opposing me.
340
00:22:54,040 --> 00:22:54,760
What's up?
341
00:22:56,310 --> 00:22:57,470
Are you feeling under the weather?
342
00:22:58,350 --> 00:22:59,230
No.
343
00:22:59,680 --> 00:23:02,190
I want to go out.
344
00:23:03,560 --> 00:23:04,920
Do you want to go to Changle Village?
345
00:23:05,070 --> 00:23:06,110
I'll go there with you.
346
00:23:07,070 --> 00:23:07,830
No.
347
00:23:09,680 --> 00:23:11,470
I want to go to see Mr. Pei.
348
00:23:15,230 --> 00:23:17,560
I made use of him
349
00:23:17,760 --> 00:23:19,640
and then cancelled the wedding.
350
00:23:19,800 --> 00:23:21,160
Thinking it over and over again,
351
00:23:21,590 --> 00:23:22,710
I think I should
352
00:23:22,830 --> 00:23:24,350
go apologize to him.
353
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
It'll…
354
00:23:26,400 --> 00:23:27,430
We really should
355
00:23:27,590 --> 00:23:29,070
say sorry to Mr. Pei.
356
00:23:29,680 --> 00:23:30,710
I'll go there with you.
357
00:23:33,160 --> 00:23:35,640
Go there with me?
358
00:23:37,880 --> 00:23:38,560
What's wrong?
359
00:23:39,230 --> 00:23:40,640
You want to go there alone?
360
00:23:42,280 --> 00:23:43,110
No.
361
00:23:52,760 --> 00:23:53,280
Mr. Pei,
362
00:23:53,400 --> 00:23:54,230
Miss Lu is at the gate.
363
00:23:57,560 --> 00:23:59,040
Mr. Luo from Cloud Fashion Workshop
364
00:23:59,190 --> 00:24:00,310
is there with her.
365
00:24:20,230 --> 00:24:21,070
Let them in.
366
00:24:21,230 --> 00:24:22,000
Got it.
367
00:24:45,710 --> 00:24:46,710
Mr. Luo. Miss Lu.
368
00:24:46,880 --> 00:24:47,920
Please follow me.
369
00:24:49,430 --> 00:24:50,160
Let's go.
370
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
We're here today
371
00:25:11,470 --> 00:25:13,000
to say sorry to you.
372
00:25:16,640 --> 00:25:17,470
Don't say that.
373
00:25:22,000 --> 00:25:22,590
Lu,
374
00:25:23,190 --> 00:25:23,950
as I said,
375
00:25:24,560 --> 00:25:26,280
I'll always respect your choice.
376
00:25:27,280 --> 00:25:28,070
Mr. Pei,
377
00:25:28,350 --> 00:25:29,160
no matter what,
378
00:25:29,310 --> 00:25:31,230
it's my rashness
379
00:25:31,350 --> 00:25:32,880
that resulted in this.
380
00:25:33,310 --> 00:25:35,040
I'm so sorry.
381
00:25:35,470 --> 00:25:36,230
I won't blame you for it.
382
00:25:41,310 --> 00:25:42,280
Forget about it.
383
00:25:42,880 --> 00:25:44,310
I've got a piece of Sichuan figured satin.
384
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
Mr. Luo, now that you're here,
385
00:25:46,640 --> 00:25:49,590
how about going to appreciate it in my study?
386
00:25:53,230 --> 00:25:53,710
Okay.
387
00:26:15,400 --> 00:26:17,430
Mr. Luo, what do you think of the satin?
388
00:26:17,920 --> 00:26:19,230
Now that it's yours,
389
00:26:19,640 --> 00:26:20,830
of course it's nice.
390
00:26:21,470 --> 00:26:23,070
It took me a lot of time and effort
391
00:26:23,230 --> 00:26:24,590
to get it.
392
00:26:27,000 --> 00:26:29,350
But compared with what I did for Lu,
393
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
it's not worth mentioning.
394
00:26:37,640 --> 00:26:38,830
I'm sorry,
395
00:26:41,040 --> 00:26:42,950
but I don't regret taking her away.
396
00:26:44,920 --> 00:26:46,000
You can take her away,
397
00:26:46,160 --> 00:26:47,520
but I can also get her back.
398
00:26:47,920 --> 00:26:48,950
Lu is the one
399
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
I have to get.
400
00:27:04,880 --> 00:27:06,560
Why are they still upstairs?
401
00:27:07,920 --> 00:27:08,520
No way.
402
00:27:08,800 --> 00:27:09,920
I have to go have a look.
403
00:27:12,160 --> 00:27:13,680
Are you finished appreciating the satin?
404
00:27:14,000 --> 00:27:14,560
Yeah.
405
00:27:14,920 --> 00:27:17,350
Mr. Luo is unwilling to part with it,
406
00:27:18,470 --> 00:27:20,310
but it's really hard to come by.
407
00:27:21,000 --> 00:27:22,880
I'm sorry I can't send it to him.
408
00:27:24,230 --> 00:27:26,070
Now that Mr. Pei loves it so much,
409
00:27:26,310 --> 00:27:27,310
you'd better give up.
410
00:27:29,470 --> 00:27:30,560
You're right.
411
00:27:34,640 --> 00:27:35,280
Manager Lu,
412
00:27:35,880 --> 00:27:36,350
let's go.
413
00:27:36,710 --> 00:27:37,350
Mr. Luo.
414
00:27:38,040 --> 00:27:38,920
Mr. Pei,
415
00:27:40,350 --> 00:27:41,430
I wish you happiness.
416
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
If there is anything I can do for you,
417
00:27:43,880 --> 00:27:46,190
I'll try my best as a way of making it up.
418
00:27:48,310 --> 00:27:49,230
Won't you go with him?
419
00:27:49,800 --> 00:27:51,230
Mr. Luo seems a little angry
420
00:27:51,680 --> 00:27:52,800
now that he fails to get the satin.
421
00:27:54,230 --> 00:27:55,000
Mr. Pei,
422
00:27:55,190 --> 00:27:56,230
I'm leaving.
423
00:27:56,430 --> 00:27:58,590
Just let me know if I can be of any help.
424
00:27:58,920 --> 00:27:59,640
See you.
425
00:28:01,430 --> 00:28:03,190
Mr. Luo.
426
00:28:20,920 --> 00:28:22,000
Are you stupid?
427
00:28:23,110 --> 00:28:23,830
No.
428
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Let me have a look. Does it hurt?
429
00:28:28,070 --> 00:28:28,830
No.
430
00:28:30,560 --> 00:28:31,590
But,
431
00:28:32,070 --> 00:28:34,590
why on earth are you angry?
432
00:28:35,590 --> 00:28:37,760
Weren't we supposed to go there
433
00:28:37,920 --> 00:28:39,070
and say sorry to Mr. Pei?
434
00:28:40,040 --> 00:28:43,230
Why did you end up getting angry?
435
00:28:45,160 --> 00:28:46,070
Nothing.
436
00:28:48,880 --> 00:28:52,280
Are you angry because of that piece of Sichuan satin?
437
00:28:56,070 --> 00:28:56,830
You silly girl.
438
00:28:57,880 --> 00:29:01,190
From now on, I'll protect you well.
439
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
I won't let anyone
440
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
take you away from me.
441
00:29:09,000 --> 00:29:11,160
If you really want it,
442
00:29:12,070 --> 00:29:14,160
how about me getting a piece for you?
443
00:29:16,830 --> 00:29:18,110
Don't bother.
444
00:29:18,680 --> 00:29:19,760
I've got one.
445
00:29:20,110 --> 00:29:21,160
What?
446
00:29:21,760 --> 00:29:23,000
Since when
447
00:29:23,950 --> 00:29:28,110
have men become temperamental?
448
00:30:04,070 --> 00:30:04,680
Mr. Luo.
449
00:30:05,070 --> 00:30:06,230
When did you come here?
450
00:30:06,560 --> 00:30:07,920
I've been here for a long time.
451
00:30:08,070 --> 00:30:10,070
You've been focusing on "Book of Cloud Fashion",
452
00:30:10,230 --> 00:30:11,710
so you didn't see me.
453
00:30:14,950 --> 00:30:15,520
In the future,
454
00:30:15,920 --> 00:30:18,430
I'll put you first.
455
00:30:20,190 --> 00:30:21,680
Do you study the book
456
00:30:21,880 --> 00:30:23,760
to prepare for the second competition?
457
00:30:25,800 --> 00:30:28,310
The competition is just around the corner.
458
00:30:29,800 --> 00:30:32,160
You've been rushing about for my case these days
459
00:30:32,280 --> 00:30:33,680
so that you didn't have time to prepare.
460
00:30:34,040 --> 00:30:36,590
Next, you have to focus on it.
461
00:30:36,830 --> 00:30:38,190
As for the rest,
462
00:30:38,350 --> 00:30:39,590
just leave it to me.
463
00:30:41,350 --> 00:30:42,470
To you?
464
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Can you do it?
465
00:30:45,190 --> 00:30:46,400
Sure!
466
00:30:51,070 --> 00:30:54,560
Agui cooked for me since our childhood.
467
00:30:55,160 --> 00:30:57,070
I didn't expect it's so complicated.
468
00:31:01,520 --> 00:31:04,950
It must've been difficulty for Agui.
469
00:31:13,470 --> 00:31:14,190
Manager Lu.
470
00:31:14,830 --> 00:31:16,230
Are you okay?
471
00:31:18,800 --> 00:31:19,430
Oh my goodness.
472
00:31:19,760 --> 00:31:21,350
What did you do in the kitchen?
473
00:31:22,520 --> 00:31:23,590
I…
474
00:31:26,040 --> 00:31:27,230
I…
475
00:31:27,560 --> 00:31:28,230
Nothing.
476
00:31:29,280 --> 00:31:30,190
It's alright.
477
00:31:47,880 --> 00:31:48,400
Mother,
478
00:31:49,800 --> 00:31:52,280
is it the wedding dress you wanted to make?
479
00:31:54,400 --> 00:31:55,190
I did it.
480
00:31:56,590 --> 00:31:58,280
I finally did it, mother.
481
00:32:14,920 --> 00:32:16,880
Why are you so happy?
482
00:32:19,760 --> 00:32:20,880
Is it the design?
483
00:32:23,430 --> 00:32:24,190
After years of efforts,
484
00:32:25,110 --> 00:32:26,350
I've finally fulfilled
485
00:32:27,040 --> 00:32:28,430
my mother's wish.
486
00:32:30,040 --> 00:32:32,400
I'm sure your mother would be gratified
487
00:32:32,590 --> 00:32:34,230
in the next world.
488
00:32:47,950 --> 00:32:49,160
What's inside?
489
00:32:50,760 --> 00:32:53,000
Okay. Let's eat something
490
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
to celebrate it.
491
00:33:05,350 --> 00:33:06,760
It…
492
00:33:07,520 --> 00:33:08,470
It's…
493
00:33:08,760 --> 00:33:10,070
Fried Rice with Egg.
494
00:33:12,230 --> 00:33:13,230
It's the first time I've cooked it.
495
00:33:13,310 --> 00:33:15,310
So, I'm not skilled.
496
00:33:21,680 --> 00:33:23,070
Why are you laughing?
497
00:33:23,880 --> 00:33:25,760
It took me the whole morning to do it.
498
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
I almost burned the kitchen.
499
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
If you don't want to eat it,
500
00:33:33,230 --> 00:33:34,830
I'll let the cook prepare food for you.
501
00:33:36,040 --> 00:33:38,160
Of course… I want to eat.
502
00:33:39,160 --> 00:33:40,520
Okay. Have a taste.
503
00:33:40,880 --> 00:33:41,560
Quick.
504
00:33:42,070 --> 00:33:42,830
Have a taste.
505
00:33:53,430 --> 00:33:53,950
How do you like it?
506
00:33:54,640 --> 00:33:55,230
What do you think?
507
00:33:59,920 --> 00:34:00,680
Not bad.
508
00:34:03,520 --> 00:34:07,470
It doesn't look good,
509
00:34:07,520 --> 00:34:08,120
but
510
00:34:09,380 --> 00:34:10,420
the taste…
511
00:34:11,900 --> 00:34:12,630
The taste…
512
00:34:12,870 --> 00:34:14,000
It's very special.
513
00:34:16,380 --> 00:34:17,360
I like it.
514
00:34:17,600 --> 00:34:18,120
Really?
515
00:34:18,280 --> 00:34:18,630
I like it.
516
00:34:18,800 --> 00:34:19,320
Really?
517
00:34:19,520 --> 00:34:20,710
Let me have a taste.
518
00:34:20,940 --> 00:34:21,630
No way.
519
00:34:21,840 --> 00:34:23,600
I'll eat it up.
520
00:34:23,760 --> 00:34:25,460
Let me have a taste.
521
00:34:25,560 --> 00:34:26,280
Let me have a taste.
522
00:34:26,360 --> 00:34:26,760
No way.
523
00:34:27,150 --> 00:34:27,670
Just a bite.
524
00:34:27,670 --> 00:34:28,320
No.
525
00:34:29,420 --> 00:34:31,120
I cooked it.
526
00:34:31,280 --> 00:34:31,940
I cooked it.
527
00:34:31,940 --> 00:34:32,460
No.
528
00:34:32,560 --> 00:34:33,000
I…
529
00:34:47,760 --> 00:34:49,280
Someone else may come in.
530
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Nobody would be here.
531
00:34:54,560 --> 00:34:55,230
Bad news.
532
00:35:02,000 --> 00:35:03,560
I've told you many times.
533
00:35:03,710 --> 00:35:05,320
Knock before you come in.
534
00:35:06,950 --> 00:35:07,470
Sir,
535
00:35:07,710 --> 00:35:08,870
a fire happened in Changle Village.
536
00:35:10,520 --> 00:35:11,280
What?
537
00:35:11,870 --> 00:35:13,190
I've heard it happened last night.
538
00:35:13,470 --> 00:35:14,520
When the firefighters got there,
539
00:35:14,710 --> 00:35:15,560
the village
540
00:35:16,560 --> 00:35:17,800
has lain in ruins.
541
00:35:22,710 --> 00:35:23,280
Jiu'er.
542
00:35:24,390 --> 00:35:25,120
Get a cart.
543
00:35:25,390 --> 00:35:26,000
Got it.
544
00:35:27,230 --> 00:35:27,760
Jiu'er.
545
00:35:28,360 --> 00:35:29,560
Jiu'er, be careful.
546
00:35:54,760 --> 00:35:56,150
Wake up.
547
00:35:59,190 --> 00:36:00,320
-Sis. -Jiu'er.
548
00:36:00,840 --> 00:36:01,910
Are you okay?
549
00:36:04,560 --> 00:36:05,870
Jiu'er.
550
00:36:09,800 --> 00:36:11,150
How could it happen?
551
00:36:17,040 --> 00:36:19,230
Xiaocao. Xiaohu.
552
00:36:20,630 --> 00:36:22,080
How could this be?
553
00:36:23,950 --> 00:36:24,840
How about Agui?
554
00:36:25,320 --> 00:36:26,470
A fire happened here.
555
00:36:26,670 --> 00:36:28,150
Where has he gone?
556
00:36:28,360 --> 00:36:29,230
Agui,
557
00:36:29,560 --> 00:36:30,870
come out!
558
00:36:32,080 --> 00:36:33,120
I have to find him.
559
00:36:33,360 --> 00:36:34,390
Agui!
560
00:36:35,520 --> 00:36:36,910
Jiu'er.
561
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
You're finally back.
562
00:36:43,390 --> 00:36:44,600
Grandma.
563
00:36:45,670 --> 00:36:46,800
Grandma.
564
00:36:48,360 --> 00:36:49,800
Are you injured?
565
00:36:50,840 --> 00:36:52,040
Agui…
566
00:36:53,710 --> 00:36:56,080
He failed to escape.
567
00:37:14,600 --> 00:37:15,190
Jiu'er.
33982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.