Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:52,740 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 7
4
00:02:30,200 --> 00:02:31,920
Everything is false.
5
00:02:33,400 --> 00:02:35,640
Why are you trying to get me back?
6
00:04:07,640 --> 00:04:08,280
Lu.
7
00:04:15,120 --> 00:04:15,920
Mr. Pei.
8
00:04:16,880 --> 00:04:18,440
If you can't get over him,
9
00:04:19,800 --> 00:04:20,880
don't be too hard on yourself.
10
00:04:24,680 --> 00:04:25,480
Mr. Pei,
11
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
you saved my life
12
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
and you're nice to me.
13
00:04:30,520 --> 00:04:37,150
So, I have to tell you something.
14
00:04:40,520 --> 00:04:40,920
Go ahead.
15
00:04:41,560 --> 00:04:42,040
I…
16
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
I agreed to marry you
17
00:04:54,960 --> 00:04:56,680
for some purpose.
18
00:04:57,920 --> 00:04:58,960
I'm sorry.
19
00:05:00,800 --> 00:05:02,720
I have no other choice,
20
00:05:03,120 --> 00:05:05,280
but I shouldn't let you sacrifice your happiness for me.
21
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
I'm so sorry.
22
00:05:09,480 --> 00:05:10,240
It doesn't matter.
23
00:05:11,400 --> 00:05:12,120
I knew that.
24
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
I just want to tell you
25
00:05:18,960 --> 00:05:20,880
I didn't promise Mrs. Qin on the spur of the moment.
26
00:05:21,920 --> 00:05:23,040
It's of my free will.
27
00:05:26,040 --> 00:05:27,680
Marrying you is what I want to do most.
28
00:05:29,520 --> 00:05:30,800
So, don't say sorry.
29
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Actually,
30
00:05:39,560 --> 00:05:41,440
I'm very glad to have a chance to get close to you.
31
00:05:43,480 --> 00:05:44,200
Mr. Pei,
32
00:05:46,200 --> 00:05:46,880
thank you.
33
00:05:46,960 --> 00:05:48,240
You don't need to say that.
34
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
It's urgent.
35
00:05:57,360 --> 00:05:57,800
I…
36
00:05:58,800 --> 00:05:59,760
I want to…
37
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
…get married tomorrow.
38
00:06:08,560 --> 00:06:09,280
I'm sorry.
39
00:06:09,520 --> 00:06:11,000
I know it's improper,
40
00:06:11,160 --> 00:06:11,600
but…
41
00:06:11,740 --> 00:06:12,140
Okay.
42
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
I'll ask them to prepare for it.
43
00:06:18,800 --> 00:06:19,720
Mr. Pei,
44
00:06:20,640 --> 00:06:22,680
as for what you do for me and those villagers,
45
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
I'll bear it in mind.
46
00:06:25,600 --> 00:06:26,480
I'll return your favor
47
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
in the future.
48
00:09:04,200 --> 00:09:05,000
What's wrong with you?
49
00:09:06,280 --> 00:09:07,320
I feel dizzy
50
00:09:07,920 --> 00:09:09,080
and my vision is blurry.
51
00:09:09,720 --> 00:09:10,480
It seems
52
00:09:11,240 --> 00:09:12,640
some residual poison is still working.
53
00:09:13,000 --> 00:09:13,720
Wait for me.
54
00:09:13,920 --> 00:09:15,680
I'll ask someone to invite a doctor for you.
55
00:09:22,320 --> 00:09:23,280
Don't bother.
56
00:09:23,800 --> 00:09:24,560
Like cures like.
57
00:09:25,080 --> 00:09:26,160
This is the best antidote.
58
00:09:27,800 --> 00:09:29,040
Get out.
59
00:09:29,320 --> 00:09:30,040
Get out.
60
00:09:30,160 --> 00:09:31,680
Hurry. I'm going to sleep.
61
00:10:00,360 --> 00:10:02,520
You didn't finish the task I assigned to you.
62
00:10:02,960 --> 00:10:06,120
I've finished half of it.
63
00:10:07,920 --> 00:10:10,200
If it isn't worth 10 silver dollars,
64
00:10:10,720 --> 00:10:12,020
you can pay me half of that.
65
00:10:13,920 --> 00:10:15,280
Or, just pay me
66
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
half of a half of that.
67
00:10:35,240 --> 00:10:37,600
My choice is you.
68
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
The wedding day hasn't been decided.
69
00:12:03,240 --> 00:12:04,160
What are you doing?
70
00:12:04,880 --> 00:12:05,920
Take it down!
71
00:12:07,160 --> 00:12:08,560
Mr. Pei just asked us to do that.
72
00:12:08,720 --> 00:12:09,680
He said it's urgent.
73
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
Urgent?
74
00:12:12,640 --> 00:12:15,120
Mr. Pei said he'd marry Miss Lu tomorrow,
75
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
so we have to get it prepared as soon as possible.
76
00:12:17,560 --> 00:12:18,440
Tomorrow?
77
00:12:25,520 --> 00:12:26,120
Sir.
78
00:12:28,480 --> 00:12:29,240
Miss Chu.
79
00:12:30,440 --> 00:12:31,760
Mr. Pei is not here.
80
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Then I'll talk to you.
81
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Miss Chu,
82
00:12:35,320 --> 00:12:36,360
what's the matter?
83
00:12:36,480 --> 00:12:38,080
Are you going to marry him tomorrow?
84
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
You're not into him at all.
85
00:12:43,400 --> 00:12:44,880
Why do you want to marry him?
86
00:12:45,600 --> 00:12:47,040
You'll destroy his life.
87
00:12:48,240 --> 00:12:49,040
Miss Chu,
88
00:12:50,160 --> 00:12:51,440
I have my own reason.
89
00:12:51,760 --> 00:12:53,800
I've explained it to Mr. Pei.
90
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
He shouldn't marry someone like you.
91
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
He's out of the ordinary.
92
00:12:58,760 --> 00:13:00,160
The woman who deserves him
93
00:13:00,160 --> 00:13:01,760
should be as exceptional as him.
94
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
You don't deserve him.
95
00:13:04,960 --> 00:13:05,280
I…
96
00:13:05,440 --> 00:13:06,720
You promised
97
00:13:07,080 --> 00:13:08,960
you'd go back to where you should go.
98
00:13:09,640 --> 00:13:10,880
Why do you come back?
99
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
Why do you want to marry him?
100
00:13:13,120 --> 00:13:14,760
Why don't you just be a beggar
101
00:13:15,040 --> 00:13:16,720
and let him go?
102
00:13:17,440 --> 00:13:19,200
Why do you keep bothering him?
103
00:13:19,400 --> 00:13:20,480
Why?
104
00:13:23,600 --> 00:13:24,280
Miss Chu,
105
00:13:26,540 --> 00:13:27,640
I'm not a beggar.
106
00:13:28,080 --> 00:13:29,920
I didn't mean to bother him.
107
00:13:30,200 --> 00:13:31,240
As I said,
108
00:13:31,800 --> 00:13:32,960
it happens for a reason,
109
00:13:33,640 --> 00:13:35,360
but I don't need to explain it to you.
110
00:13:35,760 --> 00:13:37,720
Anyway, you can't marry him.
111
00:13:38,320 --> 00:13:39,080
You can't.
112
00:13:39,320 --> 00:13:40,440
You don't deserve him!
113
00:13:50,800 --> 00:13:52,440
You care about Mr. Pei so much.
114
00:13:53,400 --> 00:13:54,920
You're into him, right?
115
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
But you've never told him.
116
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
You even don't have the courage to pursue happiness.
117
00:14:01,960 --> 00:14:03,400
As a beggar,
118
00:14:03,600 --> 00:14:05,240
you're not qualified to judge me.
119
00:14:05,920 --> 00:14:06,400
How dare you?
120
00:14:06,880 --> 00:14:07,800
Sir.
121
00:14:08,120 --> 00:14:09,040
She doesn't love you.
122
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
She admitted she isn't into you.
123
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
Why do you still protect her?
124
00:14:13,400 --> 00:14:14,000
Get out.
125
00:14:15,600 --> 00:14:16,400
Sir,
126
00:14:18,480 --> 00:14:20,600
to stand by your side,
127
00:14:21,320 --> 00:14:23,160
I've been making great efforts.
128
00:14:24,040 --> 00:14:26,760
I want to become more excellent.
129
00:14:28,280 --> 00:14:30,120
I don't think I'm good enough,
130
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
but she…
131
00:14:33,320 --> 00:14:34,840
A fake!
132
00:14:35,200 --> 00:14:36,420
A beggar!
133
00:14:36,920 --> 00:14:39,200
She doesn't deserve your love.
134
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
Sir, why do you think I'm inferior to her?
135
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Sir.
136
00:14:50,120 --> 00:14:53,000
I've been working for you for years.
137
00:14:56,120 --> 00:14:58,000
Why do you treat me like that
138
00:14:58,120 --> 00:14:59,320
because of such a woman?
139
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
You're a fake. I won't let you succeed.
140
00:15:09,120 --> 00:15:10,160
Never!
141
00:15:18,360 --> 00:15:20,400
You want to bring her and Mr. Pei together.
142
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
I'll let you know
143
00:15:23,120 --> 00:15:25,920
her true identity as a fake.
144
00:15:29,440 --> 00:15:30,280
Sorry, Miss Chu.
145
00:15:30,440 --> 00:15:30,960
Who are you?
146
00:15:31,400 --> 00:15:32,080
Let go of me.
147
00:15:32,560 --> 00:15:33,480
Who are you?
148
00:15:39,120 --> 00:15:40,040
Who on earth are you?
149
00:15:40,920 --> 00:15:42,040
Who sent you here?
150
00:15:43,000 --> 00:15:44,840
Is it Lu Yiling? She wants to take revenge, right?
151
00:15:45,440 --> 00:15:46,040
Tell me
152
00:15:46,760 --> 00:15:48,120
how much money you need to let me go.
153
00:15:48,560 --> 00:15:50,440
Mr. Pei asked us to take you back to Haicheng.
154
00:15:51,360 --> 00:15:53,400
He'd transfer you to somewhere else.
155
00:15:53,640 --> 00:15:54,520
I'll be grateful for your cooperation.
156
00:15:55,400 --> 00:15:56,040
Impossible.
157
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
He couldn't drive me away.
158
00:15:58,480 --> 00:15:59,360
Mr. Pei said
159
00:15:59,960 --> 00:16:01,200
he wants to marry Miss Lu,
160
00:16:01,800 --> 00:16:02,400
so he couldn't let anyone
161
00:16:02,520 --> 00:16:04,240
who might hurt her stay around.
162
00:16:06,120 --> 00:16:07,800
Ask him to tell me about it directly.
163
00:16:08,200 --> 00:16:10,000
Mr. Pei said he wouldn't see you.
164
00:16:10,360 --> 00:16:11,560
He asked me to tell you
165
00:16:11,920 --> 00:16:14,320
he knew everything
166
00:16:14,640 --> 00:16:15,680
you had done to Miss Lu,
167
00:16:16,320 --> 00:16:18,560
but he didn't lay it bare considering you've working for him for years.
168
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
He said you'd better
169
00:16:20,200 --> 00:16:21,080
be responsible for your actions.
170
00:16:28,400 --> 00:16:29,920
I've been following you
171
00:16:31,360 --> 00:16:32,400
over the years.
172
00:16:33,760 --> 00:16:34,680
I thought
173
00:16:35,160 --> 00:16:37,560
I could always stay by your side
174
00:16:38,320 --> 00:16:40,480
as long as I become excellent enough,
175
00:16:43,360 --> 00:16:44,520
but unexpectedly,
176
00:16:47,080 --> 00:16:48,280
in the end,
177
00:16:49,960 --> 00:16:52,280
I'm even disqualified
178
00:16:53,800 --> 00:16:55,040
from staying around.
179
00:17:23,070 --> 00:17:23,590
Lu,
180
00:17:28,350 --> 00:17:30,720
don't take Chu Yan's words seriously.
181
00:17:32,200 --> 00:17:32,840
It's okay.
182
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
But she is right.
183
00:17:37,480 --> 00:17:39,240
I'm too selfish.
184
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Are you okay?
185
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
I'm going to marry you tomorrow.
186
00:17:54,960 --> 00:17:56,400
I want to go home today.
187
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
Let me go back with you.
188
00:18:00,240 --> 00:18:00,960
Don't bother.
189
00:18:02,120 --> 00:18:05,040
I just want to have a chat with them.
190
00:18:09,760 --> 00:18:10,400
Lu.
191
00:18:14,080 --> 00:18:14,760
Will you
192
00:18:17,040 --> 00:18:18,000
come back?
193
00:18:27,320 --> 00:18:28,340
I'll be waiting for you to be back.
194
00:21:26,080 --> 00:21:27,480
Jiu'er, you're back.
195
00:21:28,600 --> 00:21:30,320
Did the Qins send guys to make trouble?
196
00:21:30,400 --> 00:21:30,920
No.
197
00:21:31,480 --> 00:21:32,320
You know what?
198
00:21:32,520 --> 00:21:33,440
It's a little weird.
199
00:21:33,600 --> 00:21:34,520
Since you left,
200
00:21:34,680 --> 00:21:36,240
they haven't been here again.
201
00:21:38,000 --> 00:21:38,520
Oh.
202
00:21:38,640 --> 00:21:39,920
Have you got the title deed?
203
00:21:40,840 --> 00:21:41,480
Not yet,
204
00:21:41,640 --> 00:21:42,600
but I will soon.
205
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
I knew you could do it.
206
00:21:49,000 --> 00:21:49,600
Jiu're,
207
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
why are you unhappy?
208
00:21:51,640 --> 00:21:52,880
Is anything going wrong?
209
00:21:55,240 --> 00:21:56,600
How could it be possible?
210
00:22:01,040 --> 00:22:01,600
You must be lying.
211
00:22:02,440 --> 00:22:03,400
Tell me the truth.
212
00:22:03,560 --> 00:22:05,480
How will you get the title deed?
213
00:22:07,280 --> 00:22:08,960
Of course in a good way.
214
00:22:11,000 --> 00:22:12,040
I'm telling you.
215
00:22:12,600 --> 00:22:15,760
I'm going to get married to Mr. Pei tomorrow.
216
00:22:16,360 --> 00:22:17,080
Get married?
217
00:22:17,240 --> 00:22:18,520
Which Mr. Pei?
218
00:22:19,200 --> 00:22:21,840
The man in a car
219
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
who gave us some money to go to a doctor.
220
00:22:24,680 --> 00:22:25,480
Go to a doctor?
221
00:22:26,320 --> 00:22:27,440
I remember.
222
00:22:28,680 --> 00:22:29,440
But…
223
00:22:30,920 --> 00:22:31,600
What's up?
224
00:22:32,440 --> 00:22:33,600
I'm going to get married tomorrow.
225
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
Shouldn't you be happy for me?
226
00:22:37,000 --> 00:22:38,040
Well.
227
00:22:38,560 --> 00:22:40,240
Do you marry someone you don't like
228
00:22:40,440 --> 00:22:42,080
to get the title deed?
229
00:22:42,680 --> 00:22:44,120
Come on.
230
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
It's nobody else but Mr. Pei.
231
00:22:47,960 --> 00:22:48,760
Mr. Pei
232
00:22:48,920 --> 00:22:50,080
is a nice guy.
233
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
He's handsome
234
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
and nice to me.
235
00:22:52,920 --> 00:22:54,320
And he's rich.
236
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
I should count myself lucky to marry him.
237
00:22:58,080 --> 00:22:58,600
Agui,
238
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
you should be happy for me.
239
00:23:03,400 --> 00:23:04,680
Then I'll accompany you to the bridegroom's family tomorrow.
240
00:23:05,440 --> 00:23:06,320
It's your wedding day.
241
00:23:06,480 --> 00:23:07,600
Someone from your maiden home should be there.
242
00:23:07,760 --> 00:23:08,400
Am I right?
243
00:23:11,320 --> 00:23:11,960
Don't bother.
244
00:23:12,960 --> 00:23:14,800
Before I get the title deed,
245
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
you have to stay here
246
00:23:16,120 --> 00:23:17,680
and protect our family.
247
00:23:17,760 --> 00:23:18,200
I…
248
00:23:20,920 --> 00:23:21,760
Oh. Agui,
249
00:23:22,880 --> 00:23:23,720
hold out your hand.
250
00:23:32,640 --> 00:23:33,480
Each time I came back,
251
00:23:33,640 --> 00:23:35,160
I brought candies to Xiaocao and Ahu.
252
00:23:35,480 --> 00:23:37,720
I know you want to have some too.
253
00:23:41,800 --> 00:23:42,440
Agui,
254
00:23:43,320 --> 00:23:44,200
trust me.
255
00:23:44,960 --> 00:23:49,960
We'll live a better and better life.
256
00:23:51,200 --> 00:23:51,760
Jiu'er.
257
00:23:53,920 --> 00:23:54,720
I must go.
258
00:23:55,000 --> 00:23:55,600
Jiu'er,
259
00:23:56,840 --> 00:23:58,160
take good care of yourself.
260
00:23:58,720 --> 00:24:00,520
Don't let yourself suffer wrongs.
261
00:24:03,440 --> 00:24:04,720
Take good care of everyone else.
262
00:24:05,120 --> 00:24:05,680
Got it.
263
00:24:07,840 --> 00:24:08,440
Jiu'er.
264
00:24:14,600 --> 00:24:15,760
If you don't want to marry him,
265
00:24:16,880 --> 00:24:17,640
just come back.
266
00:24:20,160 --> 00:24:21,280
For the sake of you,
267
00:24:22,080 --> 00:24:23,920
I'll do anything. It's worth it.
268
00:25:13,680 --> 00:25:15,120
I also don't want to stay with someone
269
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
who has been using me from the beginning.
270
00:26:11,760 --> 00:26:14,220
With the first comb, you'll live together till old age.
271
00:26:15,640 --> 00:26:18,100
With the second comb, you'll love and respect each other for life.
272
00:26:23,080 --> 00:26:25,880
With the third comb, you'll have a lot of descendants.
273
00:26:26,880 --> 00:26:27,600
Lu Yiling!
274
00:26:28,880 --> 00:26:30,200
If I want to marry you,
275
00:26:31,120 --> 00:26:32,480
will you go with me?
276
00:26:58,040 --> 00:26:58,520
Madam,
277
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
don't cry on such a joyful day.
278
00:27:00,400 --> 00:27:02,080
It'll bring bad luck.
279
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
How is everything going?
280
00:27:26,240 --> 00:27:27,880
Mr. Pei will be here soon.
281
00:27:28,280 --> 00:27:30,000
Mrs. Qin, it's all set.
282
00:27:39,840 --> 00:27:40,520
Mrs. Qin.
283
00:27:41,760 --> 00:27:42,840
It's time for you
284
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
to fulfill your promise, right?
285
00:27:46,720 --> 00:27:47,400
Sure.
286
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
Mrs. Pei.
287
00:28:47,480 --> 00:28:47,960
Mr. Su.
288
00:28:48,080 --> 00:28:48,840
You're finally here.
289
00:28:49,000 --> 00:28:49,600
Where is Yinran?
290
00:28:49,760 --> 00:28:51,000
Since yesterday,
291
00:28:51,160 --> 00:28:53,080
he's been staying inside and drinking alcohol.
292
00:28:53,400 --> 00:28:55,280
He must still be light-headed.
293
00:28:55,520 --> 00:28:56,440
Come on. It's urgent.
294
00:28:56,760 --> 00:28:57,480
If it goes one like this,
295
00:28:57,640 --> 00:28:59,520
Miss Lu will become Mrs. Pei.
296
00:28:59,920 --> 00:29:00,480
Mr. Luo.
297
00:29:01,480 --> 00:29:02,000
Mr. Luo.
298
00:29:02,880 --> 00:29:03,400
Mr. Luo.
299
00:29:03,760 --> 00:29:04,560
If you keep staying inside,
300
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
Miss Lu will become Mrs. Pei.
301
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
I thought
302
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
you'd walk towards me happily
303
00:29:22,200 --> 00:29:23,680
in the wedding dress I make for you,
304
00:29:25,960 --> 00:29:31,040
but you're walking towards another man.
305
00:29:33,400 --> 00:29:34,040
Jiu'er.
306
00:30:32,640 --> 00:30:33,240
Lu,
307
00:30:35,240 --> 00:30:36,500
we're finally getting married.
308
00:32:08,920 --> 00:32:09,880
Mr. Luo isn't here.
309
00:32:11,520 --> 00:32:12,260
Where is he?
310
00:33:07,800 --> 00:33:09,280
Luo Yinran, you…
311
00:33:13,280 --> 00:33:13,960
Luo Yinran!
312
00:33:14,400 --> 00:33:15,240
What's going on?
313
00:33:18,280 --> 00:33:18,960
Come back!
314
00:33:19,760 --> 00:33:20,400
Lu!
315
00:33:29,240 --> 00:33:29,880
Stop playing!
316
00:33:30,000 --> 00:33:30,960
Stop it!
317
00:33:32,680 --> 00:33:33,240
It…
318
00:33:34,560 --> 00:33:35,920
Happy Wedding Day!
319
00:33:37,840 --> 00:33:38,640
Nice suit!
320
00:33:38,760 --> 00:33:39,480
Your bowtie is a little crooked.
321
00:33:39,640 --> 00:33:40,560
Come on. Let me help you with it.
322
00:33:40,720 --> 00:33:41,640
Let me help you with it. Come on.
323
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Where are you taking Lu?
324
00:33:44,400 --> 00:33:45,680
Mr. Pei, calm down.
325
00:33:45,880 --> 00:33:47,200
Yinran just wants to talk with her alone.
326
00:33:47,360 --> 00:33:48,560
You bowtie is crooked. Let me get it fixed.
327
00:33:48,720 --> 00:33:49,400
Come on. Let me fix it.
328
00:33:53,040 --> 00:33:53,720
Luo Yinran,
329
00:33:54,160 --> 00:33:55,280
do you know what you're doing?
330
00:33:55,440 --> 00:33:56,760
Do you know what you're doing?
331
00:33:57,600 --> 00:33:59,160
All this has nothing to do with you.
332
00:34:00,000 --> 00:34:00,560
Are you okay?
333
00:34:00,760 --> 00:34:01,240
Let me have a look.
334
00:34:01,400 --> 00:34:02,200
Don't touch me!
335
00:34:03,400 --> 00:34:04,040
Wait.
336
00:34:04,200 --> 00:34:05,280
Go back with me.
337
00:34:05,720 --> 00:34:06,560
Stay back.
338
00:34:09,670 --> 00:34:10,520
Don't move!
339
00:34:13,360 --> 00:34:14,230
Luo Yinran,
340
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
I don't know when you'll stop using me
341
00:34:17,000 --> 00:34:17,920
to get what you want,
342
00:34:20,080 --> 00:34:21,190
bur from now on,
343
00:34:22,080 --> 00:34:23,800
I'll break off all relations with you.
344
00:34:24,280 --> 00:34:25,760
Please stay away from me.
345
00:34:26,760 --> 00:34:27,710
What if I don't?
346
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Will this make you
347
00:34:34,840 --> 00:34:36,230
feel better?
348
00:34:39,120 --> 00:34:40,190
Are you crazy?
349
00:34:40,320 --> 00:34:40,670
Yes.
350
00:34:41,120 --> 00:34:42,120
I am.
351
00:34:43,560 --> 00:34:44,440
Tell me
352
00:34:45,080 --> 00:34:46,280
what on earth I should do
353
00:34:47,190 --> 00:34:49,280
to prove I'm serious about our relationship.
354
00:34:53,920 --> 00:34:55,440
Should I show you my heart?
21683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.