All language subtitles for The Sweet Girl E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:52,820 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,220 --> 00:02:03,100 Episode 4 4 00:02:14,340 --> 00:02:17,100 You don't even close the door when you go to bed. 5 00:02:18,300 --> 00:02:19,420 How careless! 6 00:02:41,540 --> 00:02:42,260 Be careful. 7 00:02:44,540 --> 00:02:45,260 Mr. Pei, 8 00:02:46,020 --> 00:02:47,460 this is so mysterious. 9 00:02:47,570 --> 00:02:48,700 Where are you taking me? 10 00:03:00,940 --> 00:03:01,980 So beautiful! 11 00:04:00,020 --> 00:04:00,820 Mr. Pei, 12 00:04:01,500 --> 00:04:02,940 this is... 13 00:04:10,380 --> 00:04:11,100 Lu, 14 00:04:13,500 --> 00:04:15,060 before I met you, 15 00:04:15,980 --> 00:04:17,660 I always thought that my life 16 00:04:18,300 --> 00:04:20,010 would go along a predetermined track 17 00:04:20,660 --> 00:04:22,140 all alone. 18 00:04:25,020 --> 00:04:26,620 But after I met you, 19 00:04:27,940 --> 00:04:28,540 I found that 20 00:04:28,660 --> 00:04:30,380 life could be so colorful. 21 00:04:32,780 --> 00:04:34,540 In every second I'm with you, 22 00:04:35,780 --> 00:04:37,220 I'm very happy. 23 00:04:45,220 --> 00:04:45,980 Lu, 24 00:04:52,460 --> 00:04:53,820 I'm really in love with you. 25 00:05:03,660 --> 00:05:04,700 Mr. Pei, 26 00:05:05,300 --> 00:05:05,900 um... 27 00:05:06,300 --> 00:05:07,500 -Lu... -I... 28 00:05:08,740 --> 00:05:10,300 I wish that I can always be with you 29 00:05:12,620 --> 00:05:14,140 every day from now on 30 00:05:15,100 --> 00:05:16,060 to protect you. 31 00:05:18,700 --> 00:05:19,620 I wonder 32 00:05:20,740 --> 00:05:21,980 if you'd accept me. 33 00:05:29,820 --> 00:05:30,660 Mr. Pei, 34 00:05:31,180 --> 00:05:32,740 you have helped me many times 35 00:05:33,020 --> 00:05:34,500 and even saved my life, 36 00:05:34,900 --> 00:05:37,420 and I'm always extremely grateful to you. 37 00:05:38,020 --> 00:05:38,820 But, 38 00:05:40,940 --> 00:05:41,740 I'm sorry. 39 00:05:42,650 --> 00:05:43,940 I can't accept you. 40 00:05:47,020 --> 00:05:47,780 Why not? 41 00:05:48,500 --> 00:05:49,740 Do you have any concerns? 42 00:05:49,940 --> 00:05:50,740 No. 43 00:05:50,860 --> 00:05:51,940 It's just that... 44 00:06:07,100 --> 00:06:08,660 Are you in love with someone already? 45 00:06:11,580 --> 00:06:12,660 Is he 46 00:06:14,820 --> 00:06:15,980 Luo Yinran? 47 00:06:25,620 --> 00:06:26,820 Have you ever thought that 48 00:06:27,780 --> 00:06:29,740 he treats you well not fully because of yourself? 49 00:06:31,260 --> 00:06:31,980 But me, 50 00:06:34,420 --> 00:06:36,340 I love you all along. 51 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 I... 52 00:07:01,460 --> 00:07:02,900 I respect your choice. 53 00:07:05,180 --> 00:07:06,740 Think of this as the final farewell. 54 00:07:17,580 --> 00:07:18,540 Mr. Pei, 55 00:07:20,180 --> 00:07:21,220 I'm sorry. 56 00:07:24,580 --> 00:07:25,420 Mr. Luo? 57 00:07:36,100 --> 00:07:36,940 Mr. Luo! 58 00:07:38,780 --> 00:07:39,620 Mr. Luo! 59 00:07:42,700 --> 00:07:43,300 Mr. Luo. 60 00:07:44,140 --> 00:07:44,780 Let go. 61 00:07:45,620 --> 00:07:46,180 I... 62 00:07:48,020 --> 00:07:48,860 Wait. 63 00:07:53,940 --> 00:07:55,500 Why do you run toward me now? 64 00:07:57,650 --> 00:07:59,420 Trying to tell me I still have a chance? 65 00:08:01,900 --> 00:08:03,300 Or you hate to see me feel hurt 66 00:08:04,500 --> 00:08:05,780 and need my good wishes? 67 00:08:06,100 --> 00:08:06,820 I... 68 00:08:10,300 --> 00:08:11,420 Listen to me carefully. 69 00:08:13,660 --> 00:08:15,180 I have my own self-esteem. 70 00:08:16,620 --> 00:08:18,300 Now that you've chosen him, 71 00:08:19,580 --> 00:08:20,780 don't worry. 72 00:08:22,780 --> 00:08:23,860 From now on, 73 00:08:25,740 --> 00:08:27,340 I will not chase you persistently. 74 00:08:46,740 --> 00:08:48,420 If you follow your heart, 75 00:08:49,860 --> 00:08:51,740 you won't be wrong. 76 00:08:53,620 --> 00:08:55,580 My choice is you! 77 00:09:23,180 --> 00:09:24,140 What did you just say? 78 00:09:24,900 --> 00:09:25,660 I... 79 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 I said... 80 00:09:34,540 --> 00:09:36,900 If I should follow my heart, 81 00:09:38,060 --> 00:09:38,860 then... 82 00:09:46,380 --> 00:09:49,020 If I should follow my heart's choice, 83 00:09:53,580 --> 00:09:55,020 my choice 84 00:09:57,100 --> 00:09:57,820 is you. 85 00:10:11,260 --> 00:10:12,820 Just now, Mr. Pei and I... 86 00:10:12,900 --> 00:10:14,020 I just... 87 00:11:26,180 --> 00:11:26,900 Mr. Luo, 88 00:11:27,780 --> 00:11:28,820 it's my room here. 89 00:11:31,540 --> 00:11:34,100 You rest early. 90 00:12:18,460 --> 00:12:19,540 See you tomorrow. 91 00:13:36,860 --> 00:13:39,020 Now that I've followed my heart 92 00:13:39,220 --> 00:13:41,020 and chose the man I love, 93 00:13:41,700 --> 00:13:44,340 I shouldn't hide my identity from you all the more. 94 00:13:45,180 --> 00:13:47,860 I want to tell you all my secrets. 95 00:14:21,700 --> 00:14:22,340 Mr. Luo? 96 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 I thought about it all night. 97 00:14:23,780 --> 00:14:25,300 In order to prevent you from wild disrupting ideas 98 00:14:25,380 --> 00:14:26,300 and breaking your acceptance, 99 00:14:26,740 --> 00:14:27,580 I need to find someone 100 00:14:27,700 --> 00:14:29,220 to witness our relationship. 101 00:14:30,060 --> 00:14:30,420 Let's go. 102 00:14:31,140 --> 00:14:32,380 Where? 103 00:14:39,180 --> 00:14:40,020 You two 104 00:14:40,380 --> 00:14:41,420 are in relationship now? 105 00:14:43,380 --> 00:14:44,460 And it was you girl who 106 00:14:45,140 --> 00:14:46,660 courted this guy here? 107 00:14:54,980 --> 00:14:55,580 What? 108 00:14:56,260 --> 00:14:57,580 You deny that? 109 00:14:58,580 --> 00:15:00,500 Who came after me last night 110 00:15:00,860 --> 00:15:02,100 to tell how she felt about me 111 00:15:02,180 --> 00:15:03,540 and how she wanted to follow her heart? 112 00:15:03,820 --> 00:15:04,740 S-s-stop, 113 00:15:04,820 --> 00:15:06,060 D-Don't go on. 114 00:15:06,780 --> 00:15:07,740 I did. 115 00:15:08,220 --> 00:15:10,580 I courted you, okay? 116 00:15:14,340 --> 00:15:15,020 Don't stop. 117 00:15:17,660 --> 00:15:18,140 Are you hungry? 118 00:15:18,780 --> 00:15:19,580 Have some porridge. 119 00:15:34,380 --> 00:15:34,900 Lvshui, 120 00:15:35,780 --> 00:15:36,780 have you eaten enough? 121 00:15:38,140 --> 00:15:38,980 No. 122 00:15:43,020 --> 00:15:43,500 Let's go. 123 00:16:01,620 --> 00:16:02,700 In that case, 124 00:16:02,860 --> 00:16:04,820 Yinran and Manager Lu 125 00:16:05,180 --> 00:16:07,300 are in relationship now? 126 00:16:07,740 --> 00:16:08,420 Of course. 127 00:16:08,740 --> 00:16:10,020 Yinran admitted it himself. 128 00:16:11,500 --> 00:16:13,100 That's great! 129 00:16:13,540 --> 00:16:16,620 That's a big relief for us. 130 00:16:19,220 --> 00:16:21,460 When I see Yinran's real mother 131 00:16:21,740 --> 00:16:23,380 in the spiritual world, 132 00:16:23,900 --> 00:16:25,420 I'll have good news to tell her. 133 00:16:26,340 --> 00:16:27,460 You are talking nonsense again! 134 00:16:28,060 --> 00:16:29,020 I should be the one 135 00:16:29,140 --> 00:16:30,700 to tell her this good news. 136 00:16:34,140 --> 00:16:37,700 But Manager Lu is an orphan if I remember correctly. 137 00:16:39,660 --> 00:16:42,100 In the future marriage ceremony, 138 00:16:42,300 --> 00:16:43,780 without her family there, 139 00:16:46,020 --> 00:16:47,780 she'll be upset. 140 00:16:49,660 --> 00:16:50,260 Well, 141 00:16:50,580 --> 00:16:53,020 I had to prepare her dowry, 142 00:16:54,460 --> 00:16:57,740 lest she would feel lonely. 143 00:16:58,740 --> 00:16:59,500 Honey, 144 00:16:59,820 --> 00:17:00,740 anyhow, 145 00:17:00,860 --> 00:17:03,260 this is our daughter-in-law. 146 00:17:05,300 --> 00:17:07,500 I'll let you handle this. 147 00:17:11,380 --> 00:17:13,660 Yi, you should hurry. 148 00:17:13,780 --> 00:17:16,660 After Yinran, it'll be your turn. 149 00:17:18,610 --> 00:17:19,330 Auntie, 150 00:17:20,140 --> 00:17:21,980 why do you link this to me? 151 00:17:22,660 --> 00:17:23,330 But, 152 00:17:24,260 --> 00:17:26,330 I do have fallen in love with someone. 153 00:17:37,500 --> 00:17:38,220 Mr. Su. 154 00:17:38,980 --> 00:17:41,660 As the moon climbs to the head of the willow branches, 155 00:17:43,020 --> 00:17:45,620 people date after the dawn. 156 00:17:48,700 --> 00:17:50,420 This flower is for you. Take it. 157 00:17:53,420 --> 00:17:55,020 Since you took my flowers, 158 00:17:55,420 --> 00:17:56,780 you must accept my request. 159 00:17:58,060 --> 00:17:58,660 Mr. Su, 160 00:17:59,020 --> 00:18:00,380 please give me the order. 161 00:18:02,220 --> 00:18:03,100 Tonight, 162 00:18:04,220 --> 00:18:05,340 I'll wait for you at the pavilion 163 00:18:08,700 --> 00:18:09,500 until I see you. 164 00:18:12,660 --> 00:18:13,780 Why don't you respond? 165 00:18:14,660 --> 00:18:15,380 Have you heard it? 166 00:18:16,540 --> 00:18:17,180 Yes. 167 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Yes. 168 00:18:19,540 --> 00:18:20,020 Good girl. 169 00:18:20,460 --> 00:18:21,340 Don't be late. 170 00:18:43,380 --> 00:18:45,020 Let's not talk nonsense. 171 00:18:45,860 --> 00:18:46,700 Name your price. 172 00:18:48,140 --> 00:18:49,060 Madam Ling, 173 00:18:49,380 --> 00:18:52,060 I don't quite follow you. 174 00:18:54,180 --> 00:18:57,140 Did you use this look of sadness 175 00:18:57,860 --> 00:18:59,540 to seduce my son? 176 00:19:00,500 --> 00:19:01,180 Madam Ling, 177 00:19:01,540 --> 00:19:02,460 I didn't. 178 00:19:02,820 --> 00:19:04,100 You even try to deny? 179 00:19:05,180 --> 00:19:05,500 I... 180 00:19:06,940 --> 00:19:08,900 It's a mistake I went too soft on you. 181 00:19:09,540 --> 00:19:11,900 I should have removed you from the Cloud Fashion Workshop earlier. 182 00:19:12,460 --> 00:19:15,060 I've seen a lot of girls like you. 183 00:19:16,300 --> 00:19:18,340 You all want to climb on your master's bed 184 00:19:18,580 --> 00:19:20,260 to get status, 185 00:19:22,620 --> 00:19:24,220 regardless of whether you deserve it. 186 00:19:27,060 --> 00:19:29,740 Yes, my son is tempted by you, 187 00:19:30,580 --> 00:19:32,540 but he's just toying you around. 188 00:19:34,260 --> 00:19:37,420 Have you seen him in passion of love at all? 189 00:19:41,540 --> 00:19:42,620 So, 190 00:19:45,380 --> 00:19:46,580 just take the money and get out. 191 00:19:46,740 --> 00:19:48,060 Don't mess with my son 192 00:19:48,300 --> 00:19:50,060 and damage his great future. 193 00:19:53,540 --> 00:19:56,940 Otherwise, when he doesn't want you anymore, 194 00:19:57,900 --> 00:19:59,580 you won't get the money either. 195 00:20:03,540 --> 00:20:04,460 Madam Ling, 196 00:20:05,260 --> 00:20:07,780 I can't take the money. 197 00:20:08,980 --> 00:20:10,500 Mr. Su and I 198 00:20:11,020 --> 00:20:13,060 are not like what you think we are. 199 00:20:15,180 --> 00:20:16,940 You think the money is not enough, don't you? 200 00:20:17,700 --> 00:20:19,060 How much more do you want? 201 00:20:19,300 --> 00:20:20,140 Name your price. 202 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 Madam Ling, 203 00:20:25,820 --> 00:20:28,020 if that's all you want to say, 204 00:20:28,900 --> 00:20:30,500 I must go back to the Cloud Fashion Workshop. 205 00:20:31,980 --> 00:20:33,020 You gal, 206 00:20:33,180 --> 00:20:34,580 who allowed you to leave? 207 00:20:35,700 --> 00:20:36,620 I'm telling you. 208 00:20:36,700 --> 00:20:38,300 If you continue to be in touch with Su Yi, 209 00:20:38,420 --> 00:20:39,740 I will make you suffer. 210 00:20:42,620 --> 00:20:43,740 Outrageous! 211 00:20:44,180 --> 00:20:44,540 Madam, 212 00:20:44,820 --> 00:20:46,300 don't be angry with that kind of girl. 213 00:20:46,460 --> 00:20:47,700 You'll get wrinkles. 214 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 My wrinkles! 215 00:21:05,100 --> 00:21:05,900 Lvshui, 216 00:21:06,260 --> 00:21:07,460 Lvshui, where are you? 217 00:21:08,060 --> 00:21:08,660 Lvshui, 218 00:21:08,780 --> 00:21:09,820 tell you what. 219 00:21:10,060 --> 00:21:10,900 Did you know... 220 00:21:13,060 --> 00:21:14,700 Why are your eyes red? 221 00:21:16,380 --> 00:21:18,340 You don't have the money to pay your father's medical bills? 222 00:21:18,500 --> 00:21:19,420 Wait. 223 00:21:20,660 --> 00:21:21,300 No need. 224 00:21:24,420 --> 00:21:26,580 You were scolded by Mr. Luo for your mistakes? 225 00:21:26,900 --> 00:21:28,220 I'll give him a lesson. 226 00:21:28,780 --> 00:21:29,980 N-No need either. 227 00:21:30,460 --> 00:21:30,980 I'm... 228 00:21:31,700 --> 00:21:34,060 I'm-I'm just a little homesick. 229 00:21:35,380 --> 00:21:36,460 You scared me. 230 00:21:36,620 --> 00:21:38,220 I thought something serious was wrong. 231 00:21:38,940 --> 00:21:40,340 If you really want to go home, 232 00:21:40,500 --> 00:21:41,820 I'll help you get two days' leave. 233 00:21:42,060 --> 00:21:43,700 Go home and be with your parents. 234 00:21:45,220 --> 00:21:46,300 Thank you, Manager Lu. 235 00:21:46,620 --> 00:21:47,820 But there's no need. 236 00:21:48,340 --> 00:21:50,580 I'd better go back when a holiday comes. 237 00:21:50,900 --> 00:21:51,780 Really? 238 00:21:56,100 --> 00:21:58,820 Are you in a fight with Su Yi? 239 00:22:02,100 --> 00:22:03,420 He is my master, 240 00:22:03,860 --> 00:22:05,460 and I'm just a maidservant. 241 00:22:05,900 --> 00:22:07,500 There's so much difference in our statuses. 242 00:22:08,060 --> 00:22:09,540 Why would we have a fight? 243 00:22:10,460 --> 00:22:11,700 If we really had one, 244 00:22:12,100 --> 00:22:15,380 it was all because I over-estimated myself. 245 00:22:16,140 --> 00:22:17,900 I should focus on my job now. 246 00:22:18,780 --> 00:22:19,580 Lvshui? 247 00:22:22,940 --> 00:22:23,900 It must be Su Yi. 248 00:22:24,900 --> 00:22:25,540 Su Yi, 249 00:22:25,860 --> 00:22:27,340 how dare you hurt my girl! 250 00:22:32,460 --> 00:22:33,020 Where is Su Yi? 251 00:22:33,220 --> 00:22:34,260 Have you seen him? 252 00:22:36,540 --> 00:22:37,700 S-Such a rage! 253 00:22:38,020 --> 00:22:38,740 He made you mad? 254 00:22:38,860 --> 00:22:39,580 No. 255 00:22:40,340 --> 00:22:41,740 But he hurt Lvshui. 256 00:22:42,500 --> 00:22:43,700 This lad, 257 00:22:43,900 --> 00:22:46,300 he made Lvshui cry. 258 00:22:46,380 --> 00:22:47,460 If I catch him, 259 00:22:47,660 --> 00:22:49,460 I'm going to peel him. 260 00:22:50,940 --> 00:22:52,780 Don't use violence. 261 00:22:54,020 --> 00:22:55,340 Even in this situation, 262 00:22:55,460 --> 00:22:57,500 you're still protecting him? 263 00:23:00,460 --> 00:23:03,140 It would hurt my heart to see your hand injured. 264 00:23:12,060 --> 00:23:12,780 OK. OK. 265 00:23:12,900 --> 00:23:13,980 I've got to find him. 266 00:23:15,900 --> 00:23:16,580 Just leave them 267 00:23:16,740 --> 00:23:18,180 to handle their own problems. 268 00:23:18,460 --> 00:23:19,020 But... 269 00:23:19,140 --> 00:23:20,100 Trust me. 270 00:23:20,380 --> 00:23:20,860 But... 271 00:23:21,020 --> 00:23:21,820 Are you hungry? 272 00:23:30,260 --> 00:23:30,980 Kind of. 273 00:23:31,740 --> 00:23:33,620 I made a reservation at the Deju Restaurant. 274 00:23:33,780 --> 00:23:35,020 Do you want to go to lunch there? 275 00:23:35,500 --> 00:23:36,300 Yes. Yes. 276 00:23:36,420 --> 00:23:38,380 We failed to have it there last time. 277 00:24:03,300 --> 00:24:03,860 Lvshui, 278 00:24:05,220 --> 00:24:06,780 in fact, I have this appointment with you 279 00:24:08,340 --> 00:24:09,700 to tell you something. 280 00:24:12,060 --> 00:24:12,660 Lvshui, 281 00:24:14,580 --> 00:24:15,660 I love you. 282 00:24:16,980 --> 00:24:18,180 Be with me. 283 00:24:25,700 --> 00:24:26,620 That's not right. 284 00:24:27,700 --> 00:24:28,540 I must be serious. 285 00:24:36,460 --> 00:24:36,980 Lvshui, 286 00:24:38,060 --> 00:24:38,820 do you know 287 00:24:39,420 --> 00:24:41,140 what's the difference between 288 00:24:41,900 --> 00:24:42,940 you and the stars in the sky? 289 00:24:44,460 --> 00:24:47,340 The stars are in my eyes. 290 00:24:49,460 --> 00:24:50,220 But you 291 00:24:51,420 --> 00:24:55,340 are in my heart. 292 00:24:59,620 --> 00:25:00,580 No, no, no. 293 00:25:09,420 --> 00:25:10,180 Lvshui, 294 00:25:10,980 --> 00:25:14,260 as you know, Yinran and Manager Lu 295 00:25:15,260 --> 00:25:16,540 are together now. 296 00:25:17,500 --> 00:25:18,140 Yeah. 297 00:25:18,620 --> 00:25:19,700 Great, right? 298 00:25:20,900 --> 00:25:22,420 What if we double up the great things? 299 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 How about 300 00:25:25,540 --> 00:25:26,780 you and I 301 00:25:27,380 --> 00:25:28,500 couple up as well? 302 00:25:47,700 --> 00:25:49,020 Why isn't she here yet? 303 00:26:17,660 --> 00:26:18,380 Lvshui, 304 00:26:19,060 --> 00:26:20,260 why didn't you come last night? 305 00:26:21,540 --> 00:26:23,420 I overslept inadvertently. 306 00:26:26,300 --> 00:26:26,900 Forget it. 307 00:26:27,740 --> 00:26:28,660 Never mind about that. 308 00:26:29,260 --> 00:26:29,980 I don't want to 309 00:26:30,500 --> 00:26:31,300 see you cry again. 310 00:26:33,940 --> 00:26:34,540 This is for you. 311 00:26:36,820 --> 00:26:37,540 Take it. 312 00:26:40,940 --> 00:26:41,740 You know, 313 00:26:41,940 --> 00:26:42,340 this... 314 00:26:45,180 --> 00:26:45,700 Mr. Su, 315 00:26:45,940 --> 00:26:47,540 if that's all, 316 00:26:48,020 --> 00:26:49,060 I'll get back to my job now. 317 00:26:52,820 --> 00:26:53,260 I... 318 00:27:08,980 --> 00:27:10,020 Why did you run away? 319 00:27:11,340 --> 00:27:12,180 Mr. Su, you misunderstood. 320 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 I'm not running away from you. 321 00:27:19,380 --> 00:27:20,380 How can you deny it? 322 00:27:24,100 --> 00:27:24,620 Mr. Su, 323 00:27:24,940 --> 00:27:25,900 please have self-respect. 324 00:27:29,100 --> 00:27:30,500 What have I done to make you mad? 325 00:27:32,220 --> 00:27:32,900 Son, 326 00:27:33,420 --> 00:27:34,060 in fact, 327 00:27:34,180 --> 00:27:36,740 I didn't mean to get involved with your affairs. 328 00:27:37,100 --> 00:27:38,500 But now that it has come this far, 329 00:27:39,820 --> 00:27:41,260 I have to say something. 330 00:27:41,540 --> 00:27:43,220 Just give up on Lvshui. 331 00:27:43,740 --> 00:27:44,700 That is 332 00:27:44,820 --> 00:27:45,780 is a bad gal. 333 00:27:46,140 --> 00:27:46,820 Actually, 334 00:27:46,980 --> 00:27:49,020 she's with you because of your 335 00:27:49,140 --> 00:27:50,100 status and money. 336 00:27:50,220 --> 00:27:50,940 Mother, 337 00:27:51,460 --> 00:27:52,220 stop it. 338 00:27:52,740 --> 00:27:53,660 Lvshui isn't this type of girl. 339 00:27:53,980 --> 00:27:55,260 No? 340 00:27:56,260 --> 00:27:57,780 I have proof. 341 00:27:59,380 --> 00:28:00,220 Let me ask you. 342 00:28:00,860 --> 00:28:03,660 Has she been avoiding you 343 00:28:03,820 --> 00:28:04,860 and ignoring you? 344 00:28:06,060 --> 00:28:07,260 How did you know, Mother? 345 00:28:08,780 --> 00:28:09,900 I talked to her. 346 00:28:10,100 --> 00:28:11,540 Why did you talk to her? 347 00:28:11,700 --> 00:28:12,860 Haven't I talked to you about this? 348 00:28:12,980 --> 00:28:14,940 I said, "Don't bother her. Don't bother her". 349 00:28:15,420 --> 00:28:16,580 Don't be impatient. 350 00:28:16,900 --> 00:28:18,380 Hear me out first. 351 00:28:19,860 --> 00:28:21,980 I know you care about that girl. 352 00:28:22,820 --> 00:28:25,700 I don't like her much, 353 00:28:27,140 --> 00:28:28,940 but I can't get in a fight with you 354 00:28:29,100 --> 00:28:30,380 just because of a maidservant. 355 00:28:31,740 --> 00:28:32,500 So, 356 00:28:33,060 --> 00:28:36,100 I got her here to do a little test. 357 00:28:37,380 --> 00:28:38,620 But I didn't expect... 358 00:28:43,580 --> 00:28:44,420 What test? 359 00:28:45,460 --> 00:28:47,060 I gave her a sum of money 360 00:28:47,660 --> 00:28:49,060 and told her to leave you. 361 00:28:49,660 --> 00:28:50,980 I wanted to 362 00:28:51,300 --> 00:28:53,740 test if she really likes you. 363 00:28:55,060 --> 00:28:56,580 Little could I expect 364 00:28:57,700 --> 00:28:58,660 that she just 365 00:28:58,820 --> 00:29:00,140 took the money and left right. 366 00:29:07,740 --> 00:29:08,980 I'll ask her. 367 00:29:11,420 --> 00:29:12,180 Son! 368 00:29:17,860 --> 00:29:18,460 Mr. Su, 369 00:29:18,620 --> 00:29:19,860 where are you taking me? 370 00:29:20,140 --> 00:29:21,500 L-Let go! 371 00:29:22,660 --> 00:29:23,860 Did you take the money from my mother? 372 00:29:25,300 --> 00:29:26,380 Am I 373 00:29:27,020 --> 00:29:28,580 such a girl to you? 374 00:29:30,700 --> 00:29:32,740 What is Su Yi doing to Lvshui now? 375 00:29:38,340 --> 00:29:39,020 If you don't talk, 376 00:29:39,940 --> 00:29:40,820 I'll take that as a yes. 377 00:29:42,300 --> 00:29:43,700 Am I so worthless? 378 00:29:43,860 --> 00:29:44,460 I mean, 379 00:29:44,900 --> 00:29:46,300 am I just worth that much? 380 00:29:47,500 --> 00:29:48,460 What the heck 381 00:29:49,620 --> 00:29:50,420 am I to you? 382 00:29:54,260 --> 00:29:56,340 Whatever you think you are. 383 00:30:07,180 --> 00:30:09,420 I told you. Su Yi is unreliable. 384 00:30:09,980 --> 00:30:12,940 How dare he hurts Lvshui again and again! 385 00:30:13,500 --> 00:30:13,980 I... 386 00:30:14,220 --> 00:30:15,580 I'm going to kill him. 387 00:30:17,580 --> 00:30:19,020 What are you doing? 388 00:30:19,900 --> 00:30:21,420 Let them handle it themselves. 389 00:30:21,740 --> 00:30:22,580 No! 390 00:30:22,980 --> 00:30:24,700 Lvshui is in disadvantage now. 391 00:30:24,820 --> 00:30:26,180 I can't ignore it. 392 00:30:27,260 --> 00:30:28,940 Su Yi does look flirty, 393 00:30:29,140 --> 00:30:30,100 but in fact, 394 00:30:30,260 --> 00:30:31,980 he values relationship a lot. 395 00:30:32,420 --> 00:30:33,740 He can handle it. 396 00:30:33,900 --> 00:30:34,780 Luo Yinran, 397 00:30:35,580 --> 00:30:37,460 you're clearly protecting your buddy. 398 00:30:37,500 --> 00:30:39,460 You don't care Lvshui's feeling at all. 399 00:30:40,060 --> 00:30:42,180 I'm just stating a fact. 400 00:30:42,340 --> 00:30:42,780 No. 401 00:30:43,620 --> 00:30:44,940 What you're doing clearly is... 402 00:30:45,180 --> 00:30:45,620 is... 403 00:30:47,500 --> 00:30:49,100 what's called 404 00:30:49,620 --> 00:30:51,100 double standard. 405 00:30:54,980 --> 00:30:56,580 I wouldn't say that. 406 00:30:57,580 --> 00:30:58,420 What do you call it? 407 00:30:58,900 --> 00:31:00,700 I'd say it's 408 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 couple standard. 409 00:31:25,420 --> 00:31:26,380 Have you heard it? 410 00:31:26,540 --> 00:31:28,620 Mr. Su brought a woman into the Cloud Fashion Workshop. 411 00:31:28,740 --> 00:31:30,700 She's apparently good at seduction. 412 00:31:31,180 --> 00:31:32,620 Look how she wiggles in Mr. Su's arms, 413 00:31:32,780 --> 00:31:34,100 so bewitching. 414 00:31:34,980 --> 00:31:35,980 Not long ago, 415 00:31:36,140 --> 00:31:37,860 Mr. Su was so close to Lvshui. 416 00:31:38,220 --> 00:31:40,780 I didn't expect that he loved someone else so quickly! 417 00:31:42,940 --> 00:31:43,660 Be quiet. 418 00:31:47,660 --> 00:31:48,140 Look at that. 419 00:31:54,540 --> 00:31:55,180 Lvshui. 420 00:31:58,620 --> 00:32:00,620 What's the order, Mr. Su? 421 00:32:01,980 --> 00:32:03,340 Does it have to be ordering you to 422 00:32:03,660 --> 00:32:04,700 stop you? 423 00:32:07,380 --> 00:32:10,100 I still have to take some ladies' measurements. 424 00:32:10,940 --> 00:32:12,500 If you don't need anything else, 425 00:32:13,820 --> 00:32:14,860 I've got to go. 426 00:32:15,020 --> 00:32:15,620 Wait. 427 00:32:16,900 --> 00:32:17,900 She is 428 00:32:18,580 --> 00:32:19,860 Miss Li. 429 00:32:21,340 --> 00:32:23,980 Take her measurements. 430 00:32:29,860 --> 00:32:30,500 Then... 431 00:32:31,260 --> 00:32:33,060 I'll ask someone else to do it, Mr. Su. 432 00:32:33,340 --> 00:32:34,060 No! 433 00:32:35,420 --> 00:32:36,780 I want a wedding dress 434 00:32:37,460 --> 00:32:38,740 custom-made for Miss Li. 435 00:32:39,500 --> 00:32:40,460 Don't mess up 436 00:32:41,260 --> 00:32:42,660 this important task. 437 00:32:45,620 --> 00:32:46,780 Wedding dress? 438 00:32:47,620 --> 00:32:48,300 Yes. 439 00:32:48,540 --> 00:32:51,340 I'm marrying Mr. Su. 440 00:32:51,820 --> 00:32:53,980 Please be careful on it. 441 00:32:59,940 --> 00:33:00,460 Yes... 442 00:33:01,500 --> 00:33:02,100 Yes. 443 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 I am 444 00:33:05,380 --> 00:33:06,540 getting married. 445 00:33:07,940 --> 00:33:11,220 Is there anything you want to say to me? 446 00:33:17,460 --> 00:33:18,660 Congratulations, Mr. Su. 447 00:33:19,580 --> 00:33:21,460 I'll get a ruler now. 448 00:33:24,260 --> 00:33:24,740 Lvshui. 449 00:33:27,260 --> 00:33:27,980 Are those all you want to 450 00:33:28,140 --> 00:33:28,860 say to me? 451 00:33:29,260 --> 00:33:31,220 Mr. Su, what else do you want to hear? 452 00:33:33,380 --> 00:33:33,860 Lvshui, 453 00:33:34,900 --> 00:33:35,300 I... 454 00:33:36,260 --> 00:33:36,740 want... 455 00:33:41,140 --> 00:33:41,940 Yi, 456 00:33:42,060 --> 00:33:43,700 let's finish the measuring and go home. 457 00:33:43,780 --> 00:33:44,500 Go away! 458 00:34:10,060 --> 00:34:10,940 Mr. Su, 459 00:34:12,210 --> 00:34:13,860 my status is low, 460 00:34:14,020 --> 00:34:16,540 but I'm not a toy for you to play with at will. 461 00:34:17,060 --> 00:34:18,060 Please respect me. 462 00:34:18,170 --> 00:34:18,540 When... 463 00:34:21,170 --> 00:34:22,860 When have I ever treated you as a toy? 464 00:34:24,130 --> 00:34:26,380 You gave up on me for money first. 465 00:34:27,620 --> 00:34:28,170 Lvshui, 466 00:34:28,860 --> 00:34:30,340 what am I to you? 467 00:34:30,940 --> 00:34:32,900 Then what am I to you? 468 00:34:33,980 --> 00:34:35,500 Have you ever trusted me? 469 00:34:35,820 --> 00:34:36,980 I wish to, 470 00:34:38,540 --> 00:34:39,820 but have you answered my question? 471 00:34:40,460 --> 00:34:41,580 As long as you say no, 472 00:34:42,260 --> 00:34:43,690 even if it's my mother's charge on you, 473 00:34:44,260 --> 00:34:45,860 I'd prefer trusting you. 474 00:34:48,540 --> 00:34:50,260 If you really trust me, 475 00:34:51,650 --> 00:34:53,500 you wouldn't care what anyone says. 476 00:34:54,540 --> 00:34:55,900 Your mother was right. 477 00:34:56,540 --> 00:34:57,940 You're high in the sky, 478 00:34:58,580 --> 00:34:59,500 and I'm on the ground. 479 00:34:59,860 --> 00:35:01,780 I was expecting too much. 480 00:35:05,460 --> 00:35:06,940 I wanted your explanation, 481 00:35:07,540 --> 00:35:08,900 not because I didn't trust you. 482 00:35:09,620 --> 00:35:10,220 I... 483 00:35:11,780 --> 00:35:13,620 I just wanted you to care about me more 484 00:35:14,500 --> 00:35:15,300 and mind about me more, 485 00:35:16,980 --> 00:35:18,780 rather than leaving me without any explanation. 486 00:35:25,060 --> 00:35:26,060 Your mother 487 00:35:26,420 --> 00:35:28,100 did give me a sum of money, 488 00:35:29,860 --> 00:35:31,860 but I haven't taken it at all. 489 00:35:46,540 --> 00:35:47,220 Lvshui. 490 00:35:49,860 --> 00:35:50,460 Lvshui. 491 00:35:51,140 --> 00:35:52,060 I'm sorry, Lvshui. 492 00:35:52,660 --> 00:35:53,620 Let go. 493 00:35:54,140 --> 00:35:54,620 Lvshui. 494 00:35:54,620 --> 00:35:55,220 Let go. 495 00:35:56,420 --> 00:35:57,500 I'm really sorry. 496 00:35:59,380 --> 00:36:01,140 Now let's go home and tell my mother that 497 00:36:03,580 --> 00:36:04,780 I'll marry you or no one. 498 00:36:08,780 --> 00:36:10,660 You're the one I'd spend the rest of my life with. 29893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.