All language subtitles for The Sweet Girl E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:52,700 --> 00:02:00,060 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,100 --> 00:02:03,060 Episode 3 4 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 Manager Lu, 5 00:02:05,640 --> 00:02:07,200 Madam Ling wants a dress made. 6 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 So she asked you to see her. 7 00:02:09,080 --> 00:02:10,120 Right now? 8 00:02:10,240 --> 00:02:10,800 Yes. 9 00:02:14,400 --> 00:02:15,120 Manager Lu. 10 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 For the poisoning you suffered last time, 11 00:02:17,360 --> 00:02:20,070 Madam Ling is still under house arrest in the ancestral hall. 12 00:02:20,480 --> 00:02:23,440 You'd better not go now. 13 00:02:25,720 --> 00:02:26,280 It's fine. 14 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 What's meant to happen will happen. 15 00:02:28,160 --> 00:02:29,280 You can't avoid it. 16 00:02:32,520 --> 00:02:33,070 Mr. Pei, 17 00:02:33,480 --> 00:02:35,400 I'll go visit the Su family now. 18 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 I'll go to see you directly when I'm done. 19 00:02:38,000 --> 00:02:38,480 OK. 20 00:02:38,880 --> 00:02:39,480 I'll be waiting for you. 21 00:02:41,240 --> 00:02:41,720 Please. 22 00:02:52,120 --> 00:02:52,600 Madam, 23 00:02:52,920 --> 00:02:53,840 Manager Lu is here. 24 00:02:54,840 --> 00:02:55,240 Madam Ling. 25 00:02:55,240 --> 00:02:56,000 Manager Lu! 26 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 Look at this dress of mine. 27 00:03:02,360 --> 00:03:05,160 You always like brightly colored dresses. 28 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Now, with this plain dress, 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,800 you've refreshed me with a little elegance. 30 00:03:09,960 --> 00:03:11,040 You got a different kind of charm. 31 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 It looks so comfortable. 32 00:03:14,600 --> 00:03:15,640 Now I see. 33 00:03:15,800 --> 00:03:18,480 No wonder there is no dress Manager Lu can't sell. 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,160 Whatever dress it is, 35 00:03:20,320 --> 00:03:22,680 as long as you comment on it, 36 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 it'll certainly be sold out. 37 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 It's very lovely of you. 38 00:03:28,560 --> 00:03:29,880 What a pity! 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,880 Yuyan just doesn't have such talent to make others happy. 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,800 No wonder she got falsely blamed by Yinran. 41 00:03:36,320 --> 00:03:37,240 Falsely? 42 00:03:37,520 --> 00:03:38,280 Yeah. 43 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 She thought that spider was cool 44 00:03:41,600 --> 00:03:42,240 and novel. 45 00:03:42,520 --> 00:03:43,760 So she borrowed it for a couple of days. 46 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 Out of the blue, that eight-legged thing 47 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 went to your room itself 48 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 and bit you. 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,360 Madam Ling, 50 00:03:53,680 --> 00:03:54,920 this incident has been 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,320 well investigated. 52 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 That eight-legged thing 53 00:03:58,160 --> 00:04:00,040 didn't crawl into my room itself. 54 00:04:00,440 --> 00:04:02,440 Miss Qiao put it in. 55 00:04:06,040 --> 00:04:07,800 You're saying Yuyan meant to hurt you? 56 00:04:08,560 --> 00:04:09,120 I... 57 00:04:10,680 --> 00:04:11,640 Manager Lu! 58 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 Do you know that because of that remark you said 59 00:04:14,240 --> 00:04:16,160 Yuyan was sent back to the hometown, 60 00:04:16,270 --> 00:04:17,600 her destiny to be with Yinran was broken, 61 00:04:17,950 --> 00:04:19,920 and my husband put me under house arrest in the ancestral hall 62 00:04:20,320 --> 00:04:21,720 for over half a month. 63 00:04:23,800 --> 00:04:25,720 But she almost sent me to hell. 64 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 That's the truth. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,400 She hurt me. 66 00:04:28,680 --> 00:04:30,280 She deserves the punishment. 67 00:04:30,400 --> 00:04:30,880 You...! 68 00:04:35,240 --> 00:04:36,120 So you think 69 00:04:36,640 --> 00:04:38,240 we deserve all this? 70 00:04:49,880 --> 00:04:50,520 Madam Ling, 71 00:04:51,150 --> 00:04:52,600 if you want me here 72 00:04:52,720 --> 00:04:54,680 just to vent your anger, 73 00:04:55,880 --> 00:04:57,240 I'm not going to stay. 74 00:04:58,120 --> 00:05:00,560 You're senior, so I'm not going to make you pay 75 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 for the slap. 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 But if you're going to 77 00:05:03,320 --> 00:05:05,440 prosecute me for this in the future, 78 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 I will not refrain myself anymore. 79 00:05:09,200 --> 00:05:09,880 Wait! 80 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 These dresses 81 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 were for my punishment at the ancestral hall. 82 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 No matter how well you praised them, 83 00:05:21,080 --> 00:05:22,520 I don't want to see them anymore. 84 00:05:22,640 --> 00:05:24,920 But the cloth is extremely precious. 85 00:05:25,280 --> 00:05:26,920 So change them for me. 86 00:05:28,440 --> 00:05:31,080 My request is your business. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,200 What? 88 00:05:33,080 --> 00:05:34,880 You want to refuse? 89 00:05:37,560 --> 00:05:38,040 OK. 90 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 I'll do it. 91 00:05:41,120 --> 00:05:42,080 I'll deliver you 92 00:05:42,280 --> 00:05:43,440 the draft tomorrow. 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Tomorrow? 94 00:05:45,520 --> 00:05:46,960 I can't wait that long. 95 00:05:48,240 --> 00:05:50,640 I trust your craftsmanship the most. 96 00:05:51,200 --> 00:05:52,480 So do it right here. 97 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 It won't take you much time. 98 00:05:54,760 --> 00:05:55,360 I... 99 00:06:00,640 --> 00:06:02,440 I don't have the tailoring tools. 100 00:06:02,960 --> 00:06:04,800 I've got them all for you. 101 00:06:06,040 --> 00:06:06,600 Sir, 102 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 you cook them yourself? 103 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 It's the first time Lu ate here. 104 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 I want her to taste these dishes cooked by me. 105 00:06:15,840 --> 00:06:16,360 Sir, 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,280 I've got this gift for you. 107 00:06:18,400 --> 00:06:19,200 Thank you. 108 00:06:20,000 --> 00:06:20,760 Put it there. 109 00:06:44,920 --> 00:06:45,480 Madam Ling, 110 00:06:45,600 --> 00:06:46,480 it's time to eat. 111 00:06:46,880 --> 00:06:47,840 Bring them here. 112 00:06:48,280 --> 00:06:48,840 Yes. 113 00:06:53,360 --> 00:06:54,320 Manager Lu, 114 00:06:54,720 --> 00:06:57,320 you still haven't finished my dress? 115 00:06:58,320 --> 00:07:01,600 You're not as good at tailoring as you used to be. 116 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 Almost there. Almost there. 117 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 I'm going to eat. 118 00:07:07,800 --> 00:07:10,240 Why don't you do it outside? 119 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 What? 120 00:07:17,000 --> 00:07:19,320 So, after you accepted the job, Manager Lu, 121 00:07:20,040 --> 00:07:23,320 you want to reject it now? 122 00:07:24,600 --> 00:07:26,920 This is not in Cloud Fashion Workshop's rules. 123 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 I will finish the job well. 124 00:07:55,800 --> 00:07:58,240 I still have to celebrate Mr. Pei's birthday. 125 00:08:02,040 --> 00:08:02,600 Mi Jiu'er, 126 00:08:02,880 --> 00:08:03,440 be calm. 127 00:08:06,480 --> 00:08:07,000 Sir, 128 00:08:07,600 --> 00:08:08,560 you've been busy for a whole day. 129 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 Have a good rest at home. 130 00:08:09,840 --> 00:08:10,360 Mr. Luo! 131 00:08:10,760 --> 00:08:12,080 Mr. Luo, you've finally come back. 132 00:08:12,280 --> 00:08:12,960 Lvshui? 133 00:08:13,560 --> 00:08:14,120 It's so late at night. 134 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 What are you doing here? 135 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 Manager Lu was called by the Madam Ling in the afternoon 136 00:08:18,280 --> 00:08:19,800 and hasn't come back yet. 137 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 I'm worried if something happened to her. 138 00:08:27,560 --> 00:08:28,040 Well... 139 00:08:46,080 --> 00:08:46,720 Sir, 140 00:08:47,920 --> 00:08:48,880 it's so late at night. 141 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 Is Miss Lu not coming? 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,400 She went to see Madam Ling 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 and hasn't come yet. 144 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 Is she caught in any trouble? 145 00:09:00,160 --> 00:09:00,760 I'm going to take a look. 146 00:09:01,120 --> 00:09:01,720 Sir! 147 00:09:12,520 --> 00:09:13,160 Sir, 148 00:09:14,320 --> 00:09:16,080 no one sells cakes at Colorful Cloud Town. 149 00:09:17,240 --> 00:09:20,480 I had a hard time finding the ingredients 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,680 to make this cake myself. 151 00:09:27,640 --> 00:09:30,840 But you won't even look at it? 152 00:12:29,040 --> 00:12:30,360 How did I fall asleep? 153 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Crap! 154 00:12:33,440 --> 00:12:34,920 Mr. Pei's birthday. 155 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 Mi Jiu'er, 156 00:12:38,920 --> 00:12:40,720 you sleepy head! 157 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 She really has been working here all night? 158 00:12:58,960 --> 00:12:59,560 Madam, 159 00:13:00,200 --> 00:13:02,560 shall we stop doing this to Manager Lu? 160 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 You want me to hold this anger 161 00:13:06,320 --> 00:13:07,440 to torture myself? 162 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 How have you changed my dress? 163 00:13:14,960 --> 00:13:15,800 Sorry. 164 00:13:16,240 --> 00:13:17,480 Well... 165 00:13:22,520 --> 00:13:23,720 You did this? 166 00:13:24,200 --> 00:13:26,600 Um, well... 167 00:13:35,680 --> 00:13:36,440 Yinran, 168 00:13:37,000 --> 00:13:38,280 you look like 169 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 haven't slept for a whole night. 170 00:13:40,400 --> 00:13:42,120 Maybe you should go back and take a nap. 171 00:13:43,320 --> 00:13:43,920 Mother, 172 00:13:44,200 --> 00:13:44,880 I'm not sleepy. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,000 I just want to play Go with father. 174 00:13:47,560 --> 00:13:50,560 You could never learn to lie since your childhood. 175 00:13:51,360 --> 00:13:52,720 What is it about? 176 00:13:55,400 --> 00:13:56,200 I... 177 00:13:57,480 --> 00:13:59,680 Manager Lu hasn't been back for a whole night, 178 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 so you're worried? 179 00:14:07,880 --> 00:14:08,920 It's okay. 180 00:14:09,240 --> 00:14:12,200 I'll see how she's doing for you. 181 00:14:18,560 --> 00:14:20,040 Thank you, father and mother. 182 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 I'll go back then. 183 00:14:22,320 --> 00:14:23,600 Take a nap. 184 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Yinran has 185 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 finally fallen in love. 186 00:14:41,920 --> 00:14:43,120 You mean 187 00:14:43,920 --> 00:14:45,320 his feelings for Lu Yiling... 188 00:14:45,680 --> 00:14:46,920 Yeah! 189 00:14:47,960 --> 00:14:49,240 In that case, 190 00:14:49,560 --> 00:14:50,800 they make 191 00:14:51,240 --> 00:14:52,280 quite a good couple. 192 00:14:54,880 --> 00:14:57,040 Early on, rumor has it that 193 00:14:57,280 --> 00:15:00,360 the relationship between Yinran and Manager Lu isn't regular. 194 00:15:01,080 --> 00:15:03,520 Now I saw Yinran worry about her. 195 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 The rumor seems 196 00:15:05,520 --> 00:15:06,480 to be true. 197 00:15:08,520 --> 00:15:10,120 Yinran is precocious. 198 00:15:10,760 --> 00:15:12,720 In addition to what happened when he was young, 199 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 he usually doesn't open up to outsiders. 200 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Before this, 201 00:15:17,960 --> 00:15:20,680 I was afraid he'd end up spending his life alone. 202 00:15:22,360 --> 00:15:23,200 Honey, 203 00:15:23,720 --> 00:15:25,600 why did you think so? 204 00:15:26,080 --> 00:15:27,560 Yinran is excellent. 205 00:15:27,760 --> 00:15:29,560 Why would he end up spending his life alone? 206 00:15:31,200 --> 00:15:33,880 He found a girl he loves. 207 00:15:34,280 --> 00:15:36,240 How perfect and rare 208 00:15:36,680 --> 00:15:38,160 this is! 209 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 If his real mother 210 00:15:41,280 --> 00:15:43,760 could see this in the heaven, 211 00:15:44,800 --> 00:15:47,240 she'd be very happy for sure. 212 00:15:49,040 --> 00:15:49,520 Oh! 213 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Let's find them 214 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 a prestigious master to 215 00:15:54,280 --> 00:15:55,680 check their Four Pillars of Destiny 216 00:15:56,320 --> 00:15:59,160 and find the most suitable date for their marriage as soon as possible. 217 00:16:01,800 --> 00:16:02,520 Honey, 218 00:16:03,040 --> 00:16:05,800 before they even are together, 219 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 you've already decided the name of 220 00:16:07,880 --> 00:16:08,720 our grandson? 221 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 OK. OK. 222 00:16:13,080 --> 00:16:15,040 I'll take a look at Manager Lu, 223 00:16:15,200 --> 00:16:17,680 so as not to keep Yinran worried. 224 00:16:22,720 --> 00:16:23,520 Ling. 225 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Madam Yun. 226 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 Manager Lu. 227 00:16:26,920 --> 00:16:27,520 Yun, 228 00:16:27,760 --> 00:16:28,240 look. 229 00:16:28,520 --> 00:16:30,040 This is the dress Manager Lu changed for me. 230 00:16:30,280 --> 00:16:30,680 How is it? 231 00:16:30,840 --> 00:16:31,360 Looks good? 232 00:16:36,960 --> 00:16:37,560 Yun, 233 00:16:37,720 --> 00:16:38,760 what's so funny? 234 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 Does it look good? 235 00:16:42,560 --> 00:16:46,840 She devoted herself to making it for you. 236 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 It looks very good of course. 237 00:16:53,600 --> 00:16:54,280 Ling, 238 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 I need to talk to Manager Lu. 239 00:16:57,800 --> 00:16:58,520 Now, 240 00:16:58,680 --> 00:16:59,840 you don't need her to 241 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 do anything else, right? 242 00:17:02,080 --> 00:17:02,760 No. No. 243 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 Do you stuff. 244 00:17:04,680 --> 00:17:06,000 I'll put this on to 245 00:17:06,110 --> 00:17:07,480 go to the Qi family's tea party. 246 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 Go ahead. 247 00:17:14,160 --> 00:17:16,520 She's been making things difficult on you, right? 248 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Actually, 249 00:17:20,440 --> 00:17:21,760 she's not a bad person. 250 00:17:23,070 --> 00:17:25,400 She's just a little wayward. 251 00:17:29,440 --> 00:17:30,640 When you're with me, 252 00:17:30,800 --> 00:17:32,120 you can skip all formalities. 253 00:17:33,080 --> 00:17:35,920 Think of it as walking with a friend. 254 00:17:38,040 --> 00:17:38,760 Madam Yun, 255 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 I have a question. 256 00:17:40,920 --> 00:17:43,280 I just don't know if it's proper to ask. 257 00:17:45,000 --> 00:17:46,840 All questions are proper. 258 00:17:47,280 --> 00:17:48,200 Just ask. 259 00:17:49,680 --> 00:17:51,560 You and Mr. Su love each other so much. 260 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Why did he marry Madam Ling? 261 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 And you give Madam Ling so much favor. 262 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 Aren't you afraid that she'd lure Mr. Su away from you? 263 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Silly girl, 264 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 what's yours 265 00:18:07,840 --> 00:18:10,480 can never be taken away. 266 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 And 267 00:18:12,320 --> 00:18:14,440 you can't keep what's not yours. 268 00:18:19,520 --> 00:18:20,240 My girl, 269 00:18:21,360 --> 00:18:22,640 listen to me carefully. 270 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 The one I love 271 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 is always you, 272 00:18:28,400 --> 00:18:29,360 and only you. 273 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 You already have someone you love? 274 00:18:37,760 --> 00:18:38,440 No. 275 00:18:39,400 --> 00:18:40,240 No. 276 00:18:46,720 --> 00:18:47,800 Tell you what. 277 00:18:49,240 --> 00:18:50,440 If 278 00:18:51,560 --> 00:18:53,360 you have someone you love, 279 00:18:54,320 --> 00:18:56,480 you must cherish him well. 280 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 After all, in this vast number of people, 281 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 someone that you love 282 00:19:03,680 --> 00:19:04,760 and who loves you as well 283 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 is very hard to find. 284 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 My good girl, 285 00:19:12,320 --> 00:19:14,040 if you follow your heart, 286 00:19:15,480 --> 00:19:17,160 you won't be wrong. 287 00:19:19,640 --> 00:19:21,240 Thank you for sharing so much with me. 288 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 I'll remember those. 289 00:19:23,240 --> 00:19:23,800 Then, 290 00:19:24,400 --> 00:19:25,800 I should be on my way back. 291 00:19:45,440 --> 00:19:46,160 Mr. Luo, 292 00:19:46,760 --> 00:19:48,720 I need a leave. 293 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 Can you... 294 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 Get some rest. 295 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 R-Really? 296 00:20:00,040 --> 00:20:01,200 Thank you, Mr. Luo. 297 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 You've worked for a whole night. 298 00:20:08,120 --> 00:20:09,320 Have a good sleep. 299 00:20:13,400 --> 00:20:13,920 Zhenyu, 300 00:20:14,040 --> 00:20:14,520 come here. 301 00:20:14,560 --> 00:20:15,160 Manager Lu? 302 00:20:15,560 --> 00:20:16,240 How can I help? 303 00:20:17,160 --> 00:20:17,960 Look. 304 00:20:18,200 --> 00:20:21,280 I want to buy my friend a gift. 305 00:20:21,520 --> 00:20:23,040 And I need your advice. 306 00:20:24,160 --> 00:20:24,800 Take a look. 307 00:20:25,880 --> 00:20:27,040 Do you men like 308 00:20:27,200 --> 00:20:29,240 this kind of leather wallet? 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,080 This leather wallet 310 00:20:32,480 --> 00:20:33,600 must be expensive. 311 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 So, this won't embarrass me, right? 312 00:20:36,760 --> 00:20:37,720 Of course not. 313 00:20:38,160 --> 00:20:39,120 But Manager Lu, 314 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 who are you giving it to? 315 00:20:40,520 --> 00:20:41,440 I've got to go. 316 00:20:41,560 --> 00:20:42,000 Bye. 317 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 See you. 318 00:20:47,280 --> 00:20:47,880 Miss Lu, 319 00:20:48,200 --> 00:20:48,920 this way, please. 320 00:20:52,160 --> 00:20:52,680 Sir, 321 00:20:53,280 --> 00:20:54,120 Miss Lu is here. 322 00:20:56,400 --> 00:20:56,880 Lu! 323 00:20:58,880 --> 00:20:59,600 Mr. Pei. 324 00:21:01,160 --> 00:21:01,760 Mr. Pei. 325 00:21:02,160 --> 00:21:03,800 Mr. Pei, I'm really sorry for yesterday. 326 00:21:04,560 --> 00:21:06,320 I got caught up in something. 327 00:21:06,560 --> 00:21:06,960 It's okay. 328 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 I won't blame you. 329 00:21:10,520 --> 00:21:10,920 Oh! 330 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 I don't know what you like, 331 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 so I got you this leather wallet. 332 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 I know this birthday gift 333 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 came a little late. 334 00:21:20,760 --> 00:21:21,480 Not at all. 335 00:21:22,360 --> 00:21:23,200 As long as it's your gift, 336 00:21:24,080 --> 00:21:24,600 I like it. 337 00:21:29,800 --> 00:21:30,360 Sir, 338 00:21:30,840 --> 00:21:31,880 Mr. Su sent someone to 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 request your visit. 340 00:21:35,080 --> 00:21:36,360 I just came back from his house this morning. 341 00:21:36,520 --> 00:21:37,480 And father wants me to go there again? 342 00:21:37,640 --> 00:21:38,720 What's it about? 343 00:21:39,120 --> 00:21:40,040 Um, 344 00:21:40,640 --> 00:21:41,560 he didn't say. 345 00:21:50,200 --> 00:21:51,480 Why is Lu Yiling not here yet? 346 00:21:52,600 --> 00:21:55,200 Manager Lu acted mysteriously. 347 00:21:55,800 --> 00:21:56,560 But 348 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 I guess she's planning something surprising for you. 349 00:22:01,680 --> 00:22:02,640 What do you mean? 350 00:22:04,960 --> 00:22:05,840 But Manager Lu, 351 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 who are you giving it to? 352 00:22:09,560 --> 00:22:12,880 A friend who has helped me many times. 353 00:22:14,160 --> 00:22:14,920 I've got to go. 354 00:22:15,040 --> 00:22:15,640 See you. 355 00:22:15,800 --> 00:22:16,360 Bye. 356 00:22:21,360 --> 00:22:23,720 A friend who has helped her many times? 357 00:22:28,960 --> 00:22:29,800 I see. 358 00:22:30,280 --> 00:22:31,040 This friend... 359 00:22:31,520 --> 00:22:33,240 It must be you, sir. 360 00:22:36,040 --> 00:22:39,560 You mean she's going to get me a gift? 361 00:22:40,800 --> 00:22:41,520 Why? 362 00:22:42,480 --> 00:22:44,360 Maybe she's thought it over, 363 00:22:45,080 --> 00:22:47,760 and she's telling you her feelings for you. 364 00:22:53,160 --> 00:22:53,720 Is that so? 365 00:23:02,200 --> 00:23:02,720 Let's go. 366 00:23:12,920 --> 00:23:13,640 Father, mother. 367 00:23:14,240 --> 00:23:14,960 Mr. Pei. 368 00:23:16,080 --> 00:23:17,360 I just got exhausted in this game. 369 00:23:17,440 --> 00:23:17,840 Come here. 370 00:23:18,280 --> 00:23:18,920 Play it for me. 371 00:23:18,920 --> 00:23:19,400 OK. 372 00:23:19,400 --> 00:23:19,840 Be careful. 373 00:23:20,320 --> 00:23:20,760 Come on. 374 00:23:22,000 --> 00:23:22,640 Be careful. 375 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 Mr. Luo, please. 376 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 You're an infrequent guest, Mr. Pei. 377 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 To what do this family owe the pleasure of your visit? 378 00:23:47,720 --> 00:23:49,400 I'm asking Mr. Su for a favor. 379 00:23:51,880 --> 00:23:54,200 Mr. Pei came here to 380 00:23:54,760 --> 00:23:56,360 propose marriage. 381 00:23:56,800 --> 00:23:57,520 Propose marriage? 382 00:23:59,760 --> 00:24:01,440 Father, only Su Yi and I are your children. 383 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 I wonder who Mr. Pei is proposing to marry? 384 00:24:06,840 --> 00:24:08,000 Cloud Fashion Workshop's manager, 385 00:24:08,400 --> 00:24:09,200 Lu Yiling. 386 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 Lu Yiling? 387 00:24:25,280 --> 00:24:25,880 Yes. 388 00:24:26,920 --> 00:24:29,840 I shouldn't have come to bother Mr. Su with this, 389 00:24:30,360 --> 00:24:32,040 but Lu doesn't have a family now, 390 00:24:32,600 --> 00:24:33,960 and a major thing like marriage proposal 391 00:24:34,280 --> 00:24:36,800 requires a senior to witness in order to be proper 392 00:24:37,080 --> 00:24:37,960 in my opinion. 393 00:24:38,680 --> 00:24:40,320 Since Lu resides at Cloud Fashion Workshop, 394 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 I should've proposed to the owner of Cloud Fashion Workshop. 395 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 However, you're still not married, Mr. Luo, 396 00:24:49,040 --> 00:24:50,160 so you can't be my witness. 397 00:24:51,440 --> 00:24:53,600 So then I thought since Mr. Su is closely related to Cloud Fashion Workshop, 398 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 he's as well the senior for me and Lu. 399 00:24:56,360 --> 00:24:57,320 So, 400 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 I hope Mr. Su would accept it. 401 00:25:00,680 --> 00:25:01,360 Yinran, 402 00:25:01,920 --> 00:25:03,640 since you're the owner of Cloud Fashion Workshop, 403 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 I asked you to come 404 00:25:06,360 --> 00:25:08,000 in order to ask for your opinion. 405 00:25:08,000 --> 00:25:08,560 Father, 406 00:25:10,560 --> 00:25:13,360 Lu Yiling's marriage is her own personal matter. 407 00:25:13,800 --> 00:25:16,120 None of us can make a decision for her. 408 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 In that case, 409 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 I'll have to make my own decision. 410 00:25:22,120 --> 00:25:23,160 Marriage is 411 00:25:23,480 --> 00:25:24,560 the last thing to be taken lightly. 412 00:25:25,560 --> 00:25:28,800 Mr. Pei, you haven't spent much time with Miss Lu, 413 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 so maybe you don't know 414 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 Lu Yiling is stupid 415 00:25:34,600 --> 00:25:36,320 and quick-tempered. 416 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 On the contrary, I think these make her 417 00:25:41,520 --> 00:25:42,480 very cute. 418 00:25:44,440 --> 00:25:45,560 She likes to bear grudges 419 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 and does things in extreme and irrational ways. 420 00:25:49,480 --> 00:25:50,320 I don't mind. 421 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Moreover, 422 00:25:52,560 --> 00:25:54,920 she has countless flaws. 423 00:25:56,040 --> 00:25:56,880 Mr. Pei, 424 00:25:57,920 --> 00:25:59,480 are you sure you want to marry her? 425 00:26:09,520 --> 00:26:11,120 Even if she has thousands of flaws, 426 00:26:11,920 --> 00:26:13,280 it's still her who I want to marry, 427 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 the girl with thousands of flaws. 428 00:26:22,080 --> 00:26:25,240 Mr. Pei is so passionate in this love. 429 00:26:26,040 --> 00:26:26,840 But, 430 00:26:27,200 --> 00:26:29,480 Lu Yiling is Cloud Fashion Workshop's manager. 431 00:26:29,960 --> 00:26:31,280 She has worked hard with Yinran to 432 00:26:31,440 --> 00:26:33,000 get the business this far. 433 00:26:33,560 --> 00:26:35,000 If she marries you 434 00:26:35,400 --> 00:26:36,800 and goes to Haicheng with you, 435 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 I'm worried that 436 00:26:38,480 --> 00:26:40,600 Cloud Fashion Workshop can't cope with that 437 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 and will plunge into chaos for a while. 438 00:26:43,280 --> 00:26:44,080 Yinran, 439 00:26:45,080 --> 00:26:45,920 what do you think? 440 00:26:46,680 --> 00:26:48,960 Cloud Fashion Workshop can keep going 441 00:26:49,480 --> 00:26:51,120 no matter who leaves. 442 00:26:51,480 --> 00:26:53,760 But only Manager Lu herself can decide if she wants it. 443 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 If she doesn't 444 00:26:56,520 --> 00:26:56,560 want it, 445 00:26:57,160 --> 00:26:59,920 you can never take her away, Mr. Pei. 446 00:27:01,040 --> 00:27:03,200 Why don't you think I can? 447 00:27:13,800 --> 00:27:14,720 Mr. Pei, 448 00:27:16,200 --> 00:27:17,040 in fact, 449 00:27:17,840 --> 00:27:20,720 I'm not refusing your proposal, 450 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 but I think what Yinran just said makes sense. 451 00:27:24,800 --> 00:27:25,560 A relationship 452 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 happens between a man and a woman. 453 00:27:27,960 --> 00:27:31,200 If Manager Lu accepts your proposal, 454 00:27:31,520 --> 00:27:33,000 I will help you. 455 00:27:33,880 --> 00:27:34,520 But, 456 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 it'll depend on what Manager Lu wants. 457 00:27:40,840 --> 00:27:42,360 I understand what you mean, Mr. Su. 458 00:27:43,800 --> 00:27:45,280 I'll make her accept me. 459 00:27:56,360 --> 00:27:57,120 You won. 460 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Let's call it a day. 461 00:28:00,120 --> 00:28:00,840 Mr. Pei, 462 00:28:01,080 --> 00:28:02,600 stay for dinner. 463 00:28:02,640 --> 00:28:03,120 No, thanks! 464 00:28:03,800 --> 00:28:04,960 I have business to attend to. 465 00:28:05,400 --> 00:28:06,560 See you. 466 00:28:11,120 --> 00:28:11,760 Isn't this 467 00:28:12,720 --> 00:28:14,560 the leather wallet Manager Lu bought? 468 00:28:18,160 --> 00:28:18,720 Yes. 469 00:28:19,440 --> 00:28:21,520 She came specially to give me this today. 470 00:28:23,040 --> 00:28:23,520 What's the matter? 471 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 N-Nothing. 472 00:28:43,200 --> 00:28:43,720 Honey... 473 00:29:39,720 --> 00:29:40,360 Sir, 474 00:29:40,760 --> 00:29:42,320 have some tea and pastry 475 00:29:42,400 --> 00:29:43,120 and get some rest. 476 00:29:43,800 --> 00:29:44,720 Put them here first. 477 00:29:45,520 --> 00:29:47,080 After you came back from the Su family's mansion, 478 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 you seem to feel very good. 479 00:29:49,600 --> 00:29:51,720 You have good news? 480 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 I proposed to the Su family the marriage with Lu. 481 00:29:56,560 --> 00:29:57,280 What? 482 00:29:58,120 --> 00:29:58,920 A marriage proposal? 483 00:30:03,840 --> 00:30:05,080 Go to Cloud Fashion Workshop 484 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 and deliver it to Lu for me. 485 00:30:10,360 --> 00:30:11,120 What's the matter? 486 00:30:12,880 --> 00:30:13,440 Nothing. 487 00:30:14,480 --> 00:30:18,120 I'm just thinking if your decision 488 00:30:18,360 --> 00:30:20,440 is too hasty. 489 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 When I was very young, 490 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 my father taught me that 491 00:30:26,200 --> 00:30:27,360 no matter what I deal with, 492 00:30:27,720 --> 00:30:29,280 I must strike first. 493 00:30:30,320 --> 00:30:32,560 I've been doing very well in business. 494 00:30:34,560 --> 00:30:35,840 But in terms of Lu, 495 00:30:36,520 --> 00:30:38,320 I'm always behind Luo Yinran. 496 00:30:40,240 --> 00:30:43,240 I don't want to wait any longer this time. 497 00:30:45,720 --> 00:30:46,360 Hurry up. 498 00:30:47,440 --> 00:30:48,720 Yes, sir. 499 00:31:06,040 --> 00:31:06,720 I'll leave it to you then. 500 00:31:06,920 --> 00:31:07,240 OK. 501 00:31:08,320 --> 00:31:10,160 It must be done well. 502 00:31:10,600 --> 00:31:10,960 You heard that? 503 00:31:11,080 --> 00:31:11,520 Yes, sir! 504 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 I'm sorry. I'm sorry, Mr. Luo. 505 00:31:16,920 --> 00:31:18,960 This is a letter my master told me to deliver to Manager Lu. 506 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 The letter has been received. 507 00:31:23,760 --> 00:31:24,240 Mr. Luo... 508 00:31:24,560 --> 00:31:25,240 Miss Chu, 509 00:31:25,800 --> 00:31:26,480 Mr. Luo 510 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 will deliver the letter to Manager Lu. 511 00:31:28,680 --> 00:31:30,040 Please go back. 512 00:31:30,600 --> 00:31:31,240 OK. 513 00:31:31,960 --> 00:31:33,640 It's just that this letter is very urgent. 514 00:31:34,240 --> 00:31:35,800 I hope Mr. Luo can 515 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 deliver it to her quickly. 516 00:31:44,760 --> 00:31:45,280 Lu, 517 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 I'll wait for you 518 00:31:47,240 --> 00:31:48,360 at Yue Pond at 6p.m. 519 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 until I see you. 520 00:31:50,640 --> 00:31:51,520 Pei Zhuo. 521 00:31:53,480 --> 00:31:54,120 Master... 522 00:31:55,200 --> 00:32:00,200 Manager Lu gave Mr. Pei the leather wallet as a gift, 523 00:32:00,680 --> 00:32:04,480 and Mr. Pei made this appointment with Manager Lu at this late hour. 524 00:32:05,640 --> 00:32:06,160 Well... 525 00:32:07,080 --> 00:32:08,400 It's a little unusual. 526 00:32:12,480 --> 00:32:13,120 Maybe 527 00:32:13,480 --> 00:32:15,120 you should destroy this letter out right 528 00:32:15,320 --> 00:32:17,240 and assign Manager Lu something to do 529 00:32:17,240 --> 00:32:18,400 to keep her here. 530 00:32:19,040 --> 00:32:19,840 No need. 531 00:32:21,040 --> 00:32:22,240 You think I'm the type of person 532 00:32:22,440 --> 00:32:25,400 who would do anything out of jealousy? 533 00:32:28,080 --> 00:32:28,840 It makes sense. 534 00:32:32,560 --> 00:32:37,560 Mr. Luo, look at this fabric... 535 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 What did you take the morning off for? 536 00:32:45,720 --> 00:32:46,840 Cloud Fashion Workshop is so busy, 537 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 but you asked for a leave? 538 00:32:51,720 --> 00:32:53,200 You'll work for longer hours today 539 00:32:53,480 --> 00:32:55,840 to verify all the accounts of these two months. 540 00:32:56,280 --> 00:32:57,800 V-Verify 541 00:32:58,280 --> 00:33:00,280 a-all of them? 542 00:33:00,440 --> 00:33:00,960 Of course. 543 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 You can also choose to deduct the half day's pay. 544 00:33:05,840 --> 00:33:06,320 I, 545 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 I'm on it. 546 00:33:32,320 --> 00:33:33,240 This is 547 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 just her job. 548 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 I've learned characters for so long. 549 00:33:48,000 --> 00:33:48,840 It's been a long while, 550 00:33:49,800 --> 00:33:51,640 but I've verified just several pages. 551 00:33:57,920 --> 00:33:59,840 I thought he approved it 552 00:34:00,040 --> 00:34:01,560 because he was a kind man, 553 00:34:02,160 --> 00:34:04,600 but now he still wants me to make up for it. 554 00:34:05,960 --> 00:34:08,520 But there's so much left. 555 00:34:09,320 --> 00:34:11,880 When will I ever finish? 556 00:34:21,480 --> 00:34:22,080 Sir. 557 00:34:23,080 --> 00:34:24,230 Has Lu replied? 558 00:34:24,440 --> 00:34:25,000 No. 559 00:34:25,630 --> 00:34:27,920 Are you sure you gave her the letter in person? 560 00:34:29,280 --> 00:34:29,880 Yes. 561 00:34:33,520 --> 00:34:34,880 No. I must take a look myself. 562 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 Why do you come at this hour, Mr. Pei? 563 00:34:46,190 --> 00:34:47,440 I'm about to close the door. 564 00:34:48,000 --> 00:34:49,280 I'm here to visit Manager Lu. 565 00:34:50,230 --> 00:34:51,440 I'm sorry, Mr. Pei. 566 00:34:51,630 --> 00:34:52,840 We have a rule at Cloud Fashion Workshop. 567 00:34:53,040 --> 00:34:55,320 No one is allowed to visit after working hours. 568 00:34:56,840 --> 00:34:57,600 Sorry for bothering you. 569 00:35:16,000 --> 00:35:16,560 Sir, 570 00:35:16,720 --> 00:35:17,880 what are you doing? 571 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Go back to the riverside and wait there. 572 00:35:21,760 --> 00:35:22,480 I'll bring her out with me. 573 00:35:22,640 --> 00:35:23,240 What? 574 00:35:28,080 --> 00:35:28,640 Sir! 575 00:35:29,320 --> 00:35:29,960 Sir! 576 00:35:32,880 --> 00:35:33,400 Sir, 577 00:35:33,720 --> 00:35:34,880 Mr. Pei just came. 578 00:35:36,440 --> 00:35:37,560 And I sent him away. 579 00:35:40,360 --> 00:35:41,800 About Manager Lu... 580 00:35:42,560 --> 00:35:43,640 Let her go to rest early. 581 00:35:43,840 --> 00:35:45,160 She doesn't need to verify anymore. 582 00:35:45,480 --> 00:35:45,880 OK. 583 00:35:46,800 --> 00:35:47,360 Wait. 584 00:35:51,800 --> 00:35:52,960 I'll do that myself. 585 00:36:06,480 --> 00:36:07,040 It's me. 586 00:36:08,520 --> 00:36:10,480 Mr. Pei, why... 587 00:36:10,680 --> 00:36:11,480 I'll explain later. 588 00:36:12,080 --> 00:36:13,880 Have you read my letter? 589 00:36:14,000 --> 00:36:14,600 Letter? 590 00:36:15,160 --> 00:36:16,280 What letter? 591 00:36:17,160 --> 00:36:18,120 You haven't received it indeed. 592 00:36:18,680 --> 00:36:19,120 Let's go. 593 00:36:19,280 --> 00:36:20,360 Let me take you to a place. 594 00:36:20,880 --> 00:36:21,640 Where? 595 00:36:21,840 --> 00:36:22,760 You'll see in a while. 596 00:36:30,480 --> 00:36:31,240 Be careful. 597 00:36:33,560 --> 00:36:34,160 Mr. Pei, 598 00:36:34,600 --> 00:36:36,000 this is so mysterious. 599 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 Where are you taking me? 37183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.