Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:52,700 --> 00:02:00,060
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,100 --> 00:02:03,060
Episode 3
4
00:02:04,480 --> 00:02:05,280
Manager Lu,
5
00:02:05,640 --> 00:02:07,200
Madam Ling wants a dress made.
6
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
So she asked you to see her.
7
00:02:09,080 --> 00:02:10,120
Right now?
8
00:02:10,240 --> 00:02:10,800
Yes.
9
00:02:14,400 --> 00:02:15,120
Manager Lu.
10
00:02:15,520 --> 00:02:17,160
For the poisoning you suffered last time,
11
00:02:17,360 --> 00:02:20,070
Madam Ling is still under house arrest in the ancestral hall.
12
00:02:20,480 --> 00:02:23,440
You'd better not go now.
13
00:02:25,720 --> 00:02:26,280
It's fine.
14
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
What's meant to happen will happen.
15
00:02:28,160 --> 00:02:29,280
You can't avoid it.
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,070
Mr. Pei,
17
00:02:33,480 --> 00:02:35,400
I'll go visit the Su family now.
18
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
I'll go to see you directly when I'm done.
19
00:02:38,000 --> 00:02:38,480
OK.
20
00:02:38,880 --> 00:02:39,480
I'll be waiting for you.
21
00:02:41,240 --> 00:02:41,720
Please.
22
00:02:52,120 --> 00:02:52,600
Madam,
23
00:02:52,920 --> 00:02:53,840
Manager Lu is here.
24
00:02:54,840 --> 00:02:55,240
Madam Ling.
25
00:02:55,240 --> 00:02:56,000
Manager Lu!
26
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
Look at this dress of mine.
27
00:03:02,360 --> 00:03:05,160
You always like brightly colored dresses.
28
00:03:05,640 --> 00:03:07,760
Now, with this plain dress,
29
00:03:08,360 --> 00:03:09,800
you've refreshed me with a little elegance.
30
00:03:09,960 --> 00:03:11,040
You got a different kind of charm.
31
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
It looks so comfortable.
32
00:03:14,600 --> 00:03:15,640
Now I see.
33
00:03:15,800 --> 00:03:18,480
No wonder there is no dress Manager Lu can't sell.
34
00:03:18,800 --> 00:03:20,160
Whatever dress it is,
35
00:03:20,320 --> 00:03:22,680
as long as you comment on it,
36
00:03:22,840 --> 00:03:24,600
it'll certainly be sold out.
37
00:03:26,240 --> 00:03:27,360
It's very lovely of you.
38
00:03:28,560 --> 00:03:29,880
What a pity!
39
00:03:30,160 --> 00:03:32,880
Yuyan just doesn't have such talent to make others happy.
40
00:03:33,560 --> 00:03:35,800
No wonder she got falsely blamed by Yinran.
41
00:03:36,320 --> 00:03:37,240
Falsely?
42
00:03:37,520 --> 00:03:38,280
Yeah.
43
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
She thought that spider was cool
44
00:03:41,600 --> 00:03:42,240
and novel.
45
00:03:42,520 --> 00:03:43,760
So she borrowed it for a couple of days.
46
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
Out of the blue, that eight-legged thing
47
00:03:46,360 --> 00:03:47,800
went to your room itself
48
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
and bit you.
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,360
Madam Ling,
50
00:03:53,680 --> 00:03:54,920
this incident has been
51
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
well investigated.
52
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
That eight-legged thing
53
00:03:58,160 --> 00:04:00,040
didn't crawl into my room itself.
54
00:04:00,440 --> 00:04:02,440
Miss Qiao put it in.
55
00:04:06,040 --> 00:04:07,800
You're saying Yuyan meant to hurt you?
56
00:04:08,560 --> 00:04:09,120
I...
57
00:04:10,680 --> 00:04:11,640
Manager Lu!
58
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
Do you know that because of that remark you said
59
00:04:14,240 --> 00:04:16,160
Yuyan was sent back to the hometown,
60
00:04:16,270 --> 00:04:17,600
her destiny to be with Yinran was broken,
61
00:04:17,950 --> 00:04:19,920
and my husband put me under house arrest in the ancestral hall
62
00:04:20,320 --> 00:04:21,720
for over half a month.
63
00:04:23,800 --> 00:04:25,720
But she almost sent me to hell.
64
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
That's the truth.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,400
She hurt me.
66
00:04:28,680 --> 00:04:30,280
She deserves the punishment.
67
00:04:30,400 --> 00:04:30,880
You...!
68
00:04:35,240 --> 00:04:36,120
So you think
69
00:04:36,640 --> 00:04:38,240
we deserve all this?
70
00:04:49,880 --> 00:04:50,520
Madam Ling,
71
00:04:51,150 --> 00:04:52,600
if you want me here
72
00:04:52,720 --> 00:04:54,680
just to vent your anger,
73
00:04:55,880 --> 00:04:57,240
I'm not going to stay.
74
00:04:58,120 --> 00:05:00,560
You're senior, so I'm not going to make you pay
75
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
for the slap.
76
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
But if you're going to
77
00:05:03,320 --> 00:05:05,440
prosecute me for this in the future,
78
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
I will not refrain myself anymore.
79
00:05:09,200 --> 00:05:09,880
Wait!
80
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
These dresses
81
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
were for my punishment at the ancestral hall.
82
00:05:18,960 --> 00:05:20,720
No matter how well you praised them,
83
00:05:21,080 --> 00:05:22,520
I don't want to see them anymore.
84
00:05:22,640 --> 00:05:24,920
But the cloth is extremely precious.
85
00:05:25,280 --> 00:05:26,920
So change them for me.
86
00:05:28,440 --> 00:05:31,080
My request is your business.
87
00:05:31,560 --> 00:05:32,200
What?
88
00:05:33,080 --> 00:05:34,880
You want to refuse?
89
00:05:37,560 --> 00:05:38,040
OK.
90
00:05:38,640 --> 00:05:40,120
I'll do it.
91
00:05:41,120 --> 00:05:42,080
I'll deliver you
92
00:05:42,280 --> 00:05:43,440
the draft tomorrow.
93
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Tomorrow?
94
00:05:45,520 --> 00:05:46,960
I can't wait that long.
95
00:05:48,240 --> 00:05:50,640
I trust your craftsmanship the most.
96
00:05:51,200 --> 00:05:52,480
So do it right here.
97
00:05:52,840 --> 00:05:54,560
It won't take you much time.
98
00:05:54,760 --> 00:05:55,360
I...
99
00:06:00,640 --> 00:06:02,440
I don't have the tailoring tools.
100
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
I've got them all for you.
101
00:06:06,040 --> 00:06:06,600
Sir,
102
00:06:07,120 --> 00:06:08,360
you cook them yourself?
103
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
It's the first time Lu ate here.
104
00:06:10,200 --> 00:06:11,880
I want her to taste these dishes cooked by me.
105
00:06:15,840 --> 00:06:16,360
Sir,
106
00:06:16,760 --> 00:06:18,280
I've got this gift for you.
107
00:06:18,400 --> 00:06:19,200
Thank you.
108
00:06:20,000 --> 00:06:20,760
Put it there.
109
00:06:44,920 --> 00:06:45,480
Madam Ling,
110
00:06:45,600 --> 00:06:46,480
it's time to eat.
111
00:06:46,880 --> 00:06:47,840
Bring them here.
112
00:06:48,280 --> 00:06:48,840
Yes.
113
00:06:53,360 --> 00:06:54,320
Manager Lu,
114
00:06:54,720 --> 00:06:57,320
you still haven't finished my dress?
115
00:06:58,320 --> 00:07:01,600
You're not as good at tailoring as you used to be.
116
00:07:02,280 --> 00:07:03,160
Almost there. Almost there.
117
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
I'm going to eat.
118
00:07:07,800 --> 00:07:10,240
Why don't you do it outside?
119
00:07:14,600 --> 00:07:15,480
What?
120
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
So, after you accepted the job, Manager Lu,
121
00:07:20,040 --> 00:07:23,320
you want to reject it now?
122
00:07:24,600 --> 00:07:26,920
This is not in Cloud Fashion Workshop's rules.
123
00:07:29,600 --> 00:07:31,000
I will finish the job well.
124
00:07:55,800 --> 00:07:58,240
I still have to celebrate Mr. Pei's birthday.
125
00:08:02,040 --> 00:08:02,600
Mi Jiu'er,
126
00:08:02,880 --> 00:08:03,440
be calm.
127
00:08:06,480 --> 00:08:07,000
Sir,
128
00:08:07,600 --> 00:08:08,560
you've been busy for a whole day.
129
00:08:08,680 --> 00:08:09,760
Have a good rest at home.
130
00:08:09,840 --> 00:08:10,360
Mr. Luo!
131
00:08:10,760 --> 00:08:12,080
Mr. Luo, you've finally come back.
132
00:08:12,280 --> 00:08:12,960
Lvshui?
133
00:08:13,560 --> 00:08:14,120
It's so late at night.
134
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
What are you doing here?
135
00:08:16,000 --> 00:08:18,160
Manager Lu was called by the Madam Ling in the afternoon
136
00:08:18,280 --> 00:08:19,800
and hasn't come back yet.
137
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
I'm worried if something happened to her.
138
00:08:27,560 --> 00:08:28,040
Well...
139
00:08:46,080 --> 00:08:46,720
Sir,
140
00:08:47,920 --> 00:08:48,880
it's so late at night.
141
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
Is Miss Lu not coming?
142
00:08:50,840 --> 00:08:52,400
She went to see Madam Ling
143
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
and hasn't come yet.
144
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
Is she caught in any trouble?
145
00:09:00,160 --> 00:09:00,760
I'm going to take a look.
146
00:09:01,120 --> 00:09:01,720
Sir!
147
00:09:12,520 --> 00:09:13,160
Sir,
148
00:09:14,320 --> 00:09:16,080
no one sells cakes at Colorful Cloud Town.
149
00:09:17,240 --> 00:09:20,480
I had a hard time finding the ingredients
150
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
to make this cake myself.
151
00:09:27,640 --> 00:09:30,840
But you won't even look at it?
152
00:12:29,040 --> 00:12:30,360
How did I fall asleep?
153
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Crap!
154
00:12:33,440 --> 00:12:34,920
Mr. Pei's birthday.
155
00:12:36,960 --> 00:12:38,360
Mi Jiu'er,
156
00:12:38,920 --> 00:12:40,720
you sleepy head!
157
00:12:56,680 --> 00:12:58,600
She really has been working here all night?
158
00:12:58,960 --> 00:12:59,560
Madam,
159
00:13:00,200 --> 00:13:02,560
shall we stop doing this to Manager Lu?
160
00:13:04,480 --> 00:13:05,840
You want me to hold this anger
161
00:13:06,320 --> 00:13:07,440
to torture myself?
162
00:13:12,160 --> 00:13:13,360
How have you changed my dress?
163
00:13:14,960 --> 00:13:15,800
Sorry.
164
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
Well...
165
00:13:22,520 --> 00:13:23,720
You did this?
166
00:13:24,200 --> 00:13:26,600
Um, well...
167
00:13:35,680 --> 00:13:36,440
Yinran,
168
00:13:37,000 --> 00:13:38,280
you look like
169
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
haven't slept for a whole night.
170
00:13:40,400 --> 00:13:42,120
Maybe you should go back and take a nap.
171
00:13:43,320 --> 00:13:43,920
Mother,
172
00:13:44,200 --> 00:13:44,880
I'm not sleepy.
173
00:13:45,240 --> 00:13:47,000
I just want to play Go with father.
174
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
You could never learn to lie since your childhood.
175
00:13:51,360 --> 00:13:52,720
What is it about?
176
00:13:55,400 --> 00:13:56,200
I...
177
00:13:57,480 --> 00:13:59,680
Manager Lu hasn't been back for a whole night,
178
00:14:00,160 --> 00:14:01,840
so you're worried?
179
00:14:07,880 --> 00:14:08,920
It's okay.
180
00:14:09,240 --> 00:14:12,200
I'll see how she's doing for you.
181
00:14:18,560 --> 00:14:20,040
Thank you, father and mother.
182
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
I'll go back then.
183
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
Take a nap.
184
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
Yinran has
185
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
finally fallen in love.
186
00:14:41,920 --> 00:14:43,120
You mean
187
00:14:43,920 --> 00:14:45,320
his feelings for Lu Yiling...
188
00:14:45,680 --> 00:14:46,920
Yeah!
189
00:14:47,960 --> 00:14:49,240
In that case,
190
00:14:49,560 --> 00:14:50,800
they make
191
00:14:51,240 --> 00:14:52,280
quite a good couple.
192
00:14:54,880 --> 00:14:57,040
Early on, rumor has it that
193
00:14:57,280 --> 00:15:00,360
the relationship between Yinran and Manager Lu isn't regular.
194
00:15:01,080 --> 00:15:03,520
Now I saw Yinran worry about her.
195
00:15:03,720 --> 00:15:05,120
The rumor seems
196
00:15:05,520 --> 00:15:06,480
to be true.
197
00:15:08,520 --> 00:15:10,120
Yinran is precocious.
198
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
In addition to what happened when he was young,
199
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
he usually doesn't open up to outsiders.
200
00:15:16,800 --> 00:15:17,680
Before this,
201
00:15:17,960 --> 00:15:20,680
I was afraid he'd end up spending his life alone.
202
00:15:22,360 --> 00:15:23,200
Honey,
203
00:15:23,720 --> 00:15:25,600
why did you think so?
204
00:15:26,080 --> 00:15:27,560
Yinran is excellent.
205
00:15:27,760 --> 00:15:29,560
Why would he end up spending his life alone?
206
00:15:31,200 --> 00:15:33,880
He found a girl he loves.
207
00:15:34,280 --> 00:15:36,240
How perfect and rare
208
00:15:36,680 --> 00:15:38,160
this is!
209
00:15:39,960 --> 00:15:41,120
If his real mother
210
00:15:41,280 --> 00:15:43,760
could see this in the heaven,
211
00:15:44,800 --> 00:15:47,240
she'd be very happy for sure.
212
00:15:49,040 --> 00:15:49,520
Oh!
213
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
Let's find them
214
00:15:52,440 --> 00:15:54,040
a prestigious master to
215
00:15:54,280 --> 00:15:55,680
check their Four Pillars of Destiny
216
00:15:56,320 --> 00:15:59,160
and find the most suitable date for their marriage as soon as possible.
217
00:16:01,800 --> 00:16:02,520
Honey,
218
00:16:03,040 --> 00:16:05,800
before they even are together,
219
00:16:05,920 --> 00:16:07,720
you've already decided the name of
220
00:16:07,880 --> 00:16:08,720
our grandson?
221
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
OK. OK.
222
00:16:13,080 --> 00:16:15,040
I'll take a look at Manager Lu,
223
00:16:15,200 --> 00:16:17,680
so as not to keep Yinran worried.
224
00:16:22,720 --> 00:16:23,520
Ling.
225
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Madam Yun.
226
00:16:25,880 --> 00:16:26,720
Manager Lu.
227
00:16:26,920 --> 00:16:27,520
Yun,
228
00:16:27,760 --> 00:16:28,240
look.
229
00:16:28,520 --> 00:16:30,040
This is the dress Manager Lu changed for me.
230
00:16:30,280 --> 00:16:30,680
How is it?
231
00:16:30,840 --> 00:16:31,360
Looks good?
232
00:16:36,960 --> 00:16:37,560
Yun,
233
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
what's so funny?
234
00:16:38,920 --> 00:16:40,600
Does it look good?
235
00:16:42,560 --> 00:16:46,840
She devoted herself to making it for you.
236
00:16:48,160 --> 00:16:50,000
It looks very good of course.
237
00:16:53,600 --> 00:16:54,280
Ling,
238
00:16:54,840 --> 00:16:57,200
I need to talk to Manager Lu.
239
00:16:57,800 --> 00:16:58,520
Now,
240
00:16:58,680 --> 00:16:59,840
you don't need her to
241
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
do anything else, right?
242
00:17:02,080 --> 00:17:02,760
No. No.
243
00:17:03,080 --> 00:17:04,400
Do you stuff.
244
00:17:04,680 --> 00:17:06,000
I'll put this on to
245
00:17:06,110 --> 00:17:07,480
go to the Qi family's tea party.
246
00:17:07,680 --> 00:17:08,520
Go ahead.
247
00:17:14,160 --> 00:17:16,520
She's been making things difficult on you, right?
248
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Actually,
249
00:17:20,440 --> 00:17:21,760
she's not a bad person.
250
00:17:23,070 --> 00:17:25,400
She's just a little wayward.
251
00:17:29,440 --> 00:17:30,640
When you're with me,
252
00:17:30,800 --> 00:17:32,120
you can skip all formalities.
253
00:17:33,080 --> 00:17:35,920
Think of it as walking with a friend.
254
00:17:38,040 --> 00:17:38,760
Madam Yun,
255
00:17:39,240 --> 00:17:40,480
I have a question.
256
00:17:40,920 --> 00:17:43,280
I just don't know if it's proper to ask.
257
00:17:45,000 --> 00:17:46,840
All questions are proper.
258
00:17:47,280 --> 00:17:48,200
Just ask.
259
00:17:49,680 --> 00:17:51,560
You and Mr. Su love each other so much.
260
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
Why did he marry Madam Ling?
261
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
And you give Madam Ling so much favor.
262
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
Aren't you afraid that she'd lure Mr. Su away from you?
263
00:18:02,720 --> 00:18:03,800
Silly girl,
264
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
what's yours
265
00:18:07,840 --> 00:18:10,480
can never be taken away.
266
00:18:10,920 --> 00:18:12,040
And
267
00:18:12,320 --> 00:18:14,440
you can't keep what's not yours.
268
00:18:19,520 --> 00:18:20,240
My girl,
269
00:18:21,360 --> 00:18:22,640
listen to me carefully.
270
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
The one I love
271
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
is always you,
272
00:18:28,400 --> 00:18:29,360
and only you.
273
00:18:34,080 --> 00:18:35,880
You already have someone you love?
274
00:18:37,760 --> 00:18:38,440
No.
275
00:18:39,400 --> 00:18:40,240
No.
276
00:18:46,720 --> 00:18:47,800
Tell you what.
277
00:18:49,240 --> 00:18:50,440
If
278
00:18:51,560 --> 00:18:53,360
you have someone you love,
279
00:18:54,320 --> 00:18:56,480
you must cherish him well.
280
00:18:58,120 --> 00:19:00,240
After all, in this vast number of people,
281
00:19:00,480 --> 00:19:03,280
someone that you love
282
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
and who loves you as well
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
is very hard to find.
284
00:19:10,440 --> 00:19:11,480
My good girl,
285
00:19:12,320 --> 00:19:14,040
if you follow your heart,
286
00:19:15,480 --> 00:19:17,160
you won't be wrong.
287
00:19:19,640 --> 00:19:21,240
Thank you for sharing so much with me.
288
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
I'll remember those.
289
00:19:23,240 --> 00:19:23,800
Then,
290
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
I should be on my way back.
291
00:19:45,440 --> 00:19:46,160
Mr. Luo,
292
00:19:46,760 --> 00:19:48,720
I need a leave.
293
00:19:49,680 --> 00:19:50,760
Can you...
294
00:19:51,520 --> 00:19:52,600
Get some rest.
295
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
R-Really?
296
00:20:00,040 --> 00:20:01,200
Thank you, Mr. Luo.
297
00:20:06,400 --> 00:20:07,440
You've worked for a whole night.
298
00:20:08,120 --> 00:20:09,320
Have a good sleep.
299
00:20:13,400 --> 00:20:13,920
Zhenyu,
300
00:20:14,040 --> 00:20:14,520
come here.
301
00:20:14,560 --> 00:20:15,160
Manager Lu?
302
00:20:15,560 --> 00:20:16,240
How can I help?
303
00:20:17,160 --> 00:20:17,960
Look.
304
00:20:18,200 --> 00:20:21,280
I want to buy my friend a gift.
305
00:20:21,520 --> 00:20:23,040
And I need your advice.
306
00:20:24,160 --> 00:20:24,800
Take a look.
307
00:20:25,880 --> 00:20:27,040
Do you men like
308
00:20:27,200 --> 00:20:29,240
this kind of leather wallet?
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
This leather wallet
310
00:20:32,480 --> 00:20:33,600
must be expensive.
311
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
So, this won't embarrass me, right?
312
00:20:36,760 --> 00:20:37,720
Of course not.
313
00:20:38,160 --> 00:20:39,120
But Manager Lu,
314
00:20:39,440 --> 00:20:40,400
who are you giving it to?
315
00:20:40,520 --> 00:20:41,440
I've got to go.
316
00:20:41,560 --> 00:20:42,000
Bye.
317
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
See you.
318
00:20:47,280 --> 00:20:47,880
Miss Lu,
319
00:20:48,200 --> 00:20:48,920
this way, please.
320
00:20:52,160 --> 00:20:52,680
Sir,
321
00:20:53,280 --> 00:20:54,120
Miss Lu is here.
322
00:20:56,400 --> 00:20:56,880
Lu!
323
00:20:58,880 --> 00:20:59,600
Mr. Pei.
324
00:21:01,160 --> 00:21:01,760
Mr. Pei.
325
00:21:02,160 --> 00:21:03,800
Mr. Pei, I'm really sorry for yesterday.
326
00:21:04,560 --> 00:21:06,320
I got caught up in something.
327
00:21:06,560 --> 00:21:06,960
It's okay.
328
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
I won't blame you.
329
00:21:10,520 --> 00:21:10,920
Oh!
330
00:21:11,640 --> 00:21:13,160
I don't know what you like,
331
00:21:13,680 --> 00:21:14,880
so I got you this leather wallet.
332
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
I know this birthday gift
333
00:21:17,960 --> 00:21:19,160
came a little late.
334
00:21:20,760 --> 00:21:21,480
Not at all.
335
00:21:22,360 --> 00:21:23,200
As long as it's your gift,
336
00:21:24,080 --> 00:21:24,600
I like it.
337
00:21:29,800 --> 00:21:30,360
Sir,
338
00:21:30,840 --> 00:21:31,880
Mr. Su sent someone to
339
00:21:32,040 --> 00:21:33,080
request your visit.
340
00:21:35,080 --> 00:21:36,360
I just came back from his house this morning.
341
00:21:36,520 --> 00:21:37,480
And father wants me to go there again?
342
00:21:37,640 --> 00:21:38,720
What's it about?
343
00:21:39,120 --> 00:21:40,040
Um,
344
00:21:40,640 --> 00:21:41,560
he didn't say.
345
00:21:50,200 --> 00:21:51,480
Why is Lu Yiling not here yet?
346
00:21:52,600 --> 00:21:55,200
Manager Lu acted mysteriously.
347
00:21:55,800 --> 00:21:56,560
But
348
00:21:57,760 --> 00:22:00,040
I guess she's planning something surprising for you.
349
00:22:01,680 --> 00:22:02,640
What do you mean?
350
00:22:04,960 --> 00:22:05,840
But Manager Lu,
351
00:22:06,040 --> 00:22:07,120
who are you giving it to?
352
00:22:09,560 --> 00:22:12,880
A friend who has helped me many times.
353
00:22:14,160 --> 00:22:14,920
I've got to go.
354
00:22:15,040 --> 00:22:15,640
See you.
355
00:22:15,800 --> 00:22:16,360
Bye.
356
00:22:21,360 --> 00:22:23,720
A friend who has helped her many times?
357
00:22:28,960 --> 00:22:29,800
I see.
358
00:22:30,280 --> 00:22:31,040
This friend...
359
00:22:31,520 --> 00:22:33,240
It must be you, sir.
360
00:22:36,040 --> 00:22:39,560
You mean she's going to get me a gift?
361
00:22:40,800 --> 00:22:41,520
Why?
362
00:22:42,480 --> 00:22:44,360
Maybe she's thought it over,
363
00:22:45,080 --> 00:22:47,760
and she's telling you her feelings for you.
364
00:22:53,160 --> 00:22:53,720
Is that so?
365
00:23:02,200 --> 00:23:02,720
Let's go.
366
00:23:12,920 --> 00:23:13,640
Father, mother.
367
00:23:14,240 --> 00:23:14,960
Mr. Pei.
368
00:23:16,080 --> 00:23:17,360
I just got exhausted in this game.
369
00:23:17,440 --> 00:23:17,840
Come here.
370
00:23:18,280 --> 00:23:18,920
Play it for me.
371
00:23:18,920 --> 00:23:19,400
OK.
372
00:23:19,400 --> 00:23:19,840
Be careful.
373
00:23:20,320 --> 00:23:20,760
Come on.
374
00:23:22,000 --> 00:23:22,640
Be careful.
375
00:23:31,360 --> 00:23:32,960
Mr. Luo, please.
376
00:23:41,600 --> 00:23:43,080
You're an infrequent guest, Mr. Pei.
377
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
To what do this family owe the pleasure of your visit?
378
00:23:47,720 --> 00:23:49,400
I'm asking Mr. Su for a favor.
379
00:23:51,880 --> 00:23:54,200
Mr. Pei came here to
380
00:23:54,760 --> 00:23:56,360
propose marriage.
381
00:23:56,800 --> 00:23:57,520
Propose marriage?
382
00:23:59,760 --> 00:24:01,440
Father, only Su Yi and I are your children.
383
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
I wonder who Mr. Pei is proposing to marry?
384
00:24:06,840 --> 00:24:08,000
Cloud Fashion Workshop's manager,
385
00:24:08,400 --> 00:24:09,200
Lu Yiling.
386
00:24:22,280 --> 00:24:23,320
Lu Yiling?
387
00:24:25,280 --> 00:24:25,880
Yes.
388
00:24:26,920 --> 00:24:29,840
I shouldn't have come to bother Mr. Su with this,
389
00:24:30,360 --> 00:24:32,040
but Lu doesn't have a family now,
390
00:24:32,600 --> 00:24:33,960
and a major thing like marriage proposal
391
00:24:34,280 --> 00:24:36,800
requires a senior to witness in order to be proper
392
00:24:37,080 --> 00:24:37,960
in my opinion.
393
00:24:38,680 --> 00:24:40,320
Since Lu resides at Cloud Fashion Workshop,
394
00:24:40,800 --> 00:24:42,800
I should've proposed to the owner of Cloud Fashion Workshop.
395
00:24:46,000 --> 00:24:48,720
However, you're still not married, Mr. Luo,
396
00:24:49,040 --> 00:24:50,160
so you can't be my witness.
397
00:24:51,440 --> 00:24:53,600
So then I thought since Mr. Su is closely related to Cloud Fashion Workshop,
398
00:24:53,960 --> 00:24:55,720
he's as well the senior for me and Lu.
399
00:24:56,360 --> 00:24:57,320
So,
400
00:24:58,080 --> 00:24:59,680
I hope Mr. Su would accept it.
401
00:25:00,680 --> 00:25:01,360
Yinran,
402
00:25:01,920 --> 00:25:03,640
since you're the owner of Cloud Fashion Workshop,
403
00:25:03,800 --> 00:25:05,920
I asked you to come
404
00:25:06,360 --> 00:25:08,000
in order to ask for your opinion.
405
00:25:08,000 --> 00:25:08,560
Father,
406
00:25:10,560 --> 00:25:13,360
Lu Yiling's marriage is her own personal matter.
407
00:25:13,800 --> 00:25:16,120
None of us can make a decision for her.
408
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
In that case,
409
00:25:20,720 --> 00:25:21,960
I'll have to make my own decision.
410
00:25:22,120 --> 00:25:23,160
Marriage is
411
00:25:23,480 --> 00:25:24,560
the last thing to be taken lightly.
412
00:25:25,560 --> 00:25:28,800
Mr. Pei, you haven't spent much time with Miss Lu,
413
00:25:29,080 --> 00:25:30,400
so maybe you don't know
414
00:25:30,960 --> 00:25:33,520
Lu Yiling is stupid
415
00:25:34,600 --> 00:25:36,320
and quick-tempered.
416
00:25:39,160 --> 00:25:40,960
On the contrary, I think these make her
417
00:25:41,520 --> 00:25:42,480
very cute.
418
00:25:44,440 --> 00:25:45,560
She likes to bear grudges
419
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
and does things in extreme and irrational ways.
420
00:25:49,480 --> 00:25:50,320
I don't mind.
421
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Moreover,
422
00:25:52,560 --> 00:25:54,920
she has countless flaws.
423
00:25:56,040 --> 00:25:56,880
Mr. Pei,
424
00:25:57,920 --> 00:25:59,480
are you sure you want to marry her?
425
00:26:09,520 --> 00:26:11,120
Even if she has thousands of flaws,
426
00:26:11,920 --> 00:26:13,280
it's still her who I want to marry,
427
00:26:14,040 --> 00:26:15,440
the girl with thousands of flaws.
428
00:26:22,080 --> 00:26:25,240
Mr. Pei is so passionate in this love.
429
00:26:26,040 --> 00:26:26,840
But,
430
00:26:27,200 --> 00:26:29,480
Lu Yiling is Cloud Fashion Workshop's manager.
431
00:26:29,960 --> 00:26:31,280
She has worked hard with Yinran to
432
00:26:31,440 --> 00:26:33,000
get the business this far.
433
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
If she marries you
434
00:26:35,400 --> 00:26:36,800
and goes to Haicheng with you,
435
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
I'm worried that
436
00:26:38,480 --> 00:26:40,600
Cloud Fashion Workshop can't cope with that
437
00:26:41,000 --> 00:26:42,680
and will plunge into chaos for a while.
438
00:26:43,280 --> 00:26:44,080
Yinran,
439
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
what do you think?
440
00:26:46,680 --> 00:26:48,960
Cloud Fashion Workshop can keep going
441
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
no matter who leaves.
442
00:26:51,480 --> 00:26:53,760
But only Manager Lu herself can decide if she wants it.
443
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
If she doesn't
444
00:26:56,520 --> 00:26:56,560
want it,
445
00:26:57,160 --> 00:26:59,920
you can never take her away, Mr. Pei.
446
00:27:01,040 --> 00:27:03,200
Why don't you think I can?
447
00:27:13,800 --> 00:27:14,720
Mr. Pei,
448
00:27:16,200 --> 00:27:17,040
in fact,
449
00:27:17,840 --> 00:27:20,720
I'm not refusing your proposal,
450
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
but I think what Yinran just said makes sense.
451
00:27:24,800 --> 00:27:25,560
A relationship
452
00:27:25,720 --> 00:27:27,080
happens between a man and a woman.
453
00:27:27,960 --> 00:27:31,200
If Manager Lu accepts your proposal,
454
00:27:31,520 --> 00:27:33,000
I will help you.
455
00:27:33,880 --> 00:27:34,520
But,
456
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
it'll depend on what Manager Lu wants.
457
00:27:40,840 --> 00:27:42,360
I understand what you mean, Mr. Su.
458
00:27:43,800 --> 00:27:45,280
I'll make her accept me.
459
00:27:56,360 --> 00:27:57,120
You won.
460
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Let's call it a day.
461
00:28:00,120 --> 00:28:00,840
Mr. Pei,
462
00:28:01,080 --> 00:28:02,600
stay for dinner.
463
00:28:02,640 --> 00:28:03,120
No, thanks!
464
00:28:03,800 --> 00:28:04,960
I have business to attend to.
465
00:28:05,400 --> 00:28:06,560
See you.
466
00:28:11,120 --> 00:28:11,760
Isn't this
467
00:28:12,720 --> 00:28:14,560
the leather wallet Manager Lu bought?
468
00:28:18,160 --> 00:28:18,720
Yes.
469
00:28:19,440 --> 00:28:21,520
She came specially to give me this today.
470
00:28:23,040 --> 00:28:23,520
What's the matter?
471
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
N-Nothing.
472
00:28:43,200 --> 00:28:43,720
Honey...
473
00:29:39,720 --> 00:29:40,360
Sir,
474
00:29:40,760 --> 00:29:42,320
have some tea and pastry
475
00:29:42,400 --> 00:29:43,120
and get some rest.
476
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
Put them here first.
477
00:29:45,520 --> 00:29:47,080
After you came back from the Su family's mansion,
478
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
you seem to feel very good.
479
00:29:49,600 --> 00:29:51,720
You have good news?
480
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
I proposed to the Su family the marriage with Lu.
481
00:29:56,560 --> 00:29:57,280
What?
482
00:29:58,120 --> 00:29:58,920
A marriage proposal?
483
00:30:03,840 --> 00:30:05,080
Go to Cloud Fashion Workshop
484
00:30:05,280 --> 00:30:06,560
and deliver it to Lu for me.
485
00:30:10,360 --> 00:30:11,120
What's the matter?
486
00:30:12,880 --> 00:30:13,440
Nothing.
487
00:30:14,480 --> 00:30:18,120
I'm just thinking if your decision
488
00:30:18,360 --> 00:30:20,440
is too hasty.
489
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
When I was very young,
490
00:30:24,120 --> 00:30:25,320
my father taught me that
491
00:30:26,200 --> 00:30:27,360
no matter what I deal with,
492
00:30:27,720 --> 00:30:29,280
I must strike first.
493
00:30:30,320 --> 00:30:32,560
I've been doing very well in business.
494
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
But in terms of Lu,
495
00:30:36,520 --> 00:30:38,320
I'm always behind Luo Yinran.
496
00:30:40,240 --> 00:30:43,240
I don't want to wait any longer this time.
497
00:30:45,720 --> 00:30:46,360
Hurry up.
498
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
Yes, sir.
499
00:31:06,040 --> 00:31:06,720
I'll leave it to you then.
500
00:31:06,920 --> 00:31:07,240
OK.
501
00:31:08,320 --> 00:31:10,160
It must be done well.
502
00:31:10,600 --> 00:31:10,960
You heard that?
503
00:31:11,080 --> 00:31:11,520
Yes, sir!
504
00:31:12,360 --> 00:31:13,640
I'm sorry. I'm sorry, Mr. Luo.
505
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
This is a letter my master told me to deliver to Manager Lu.
506
00:31:21,680 --> 00:31:22,640
The letter has been received.
507
00:31:23,760 --> 00:31:24,240
Mr. Luo...
508
00:31:24,560 --> 00:31:25,240
Miss Chu,
509
00:31:25,800 --> 00:31:26,480
Mr. Luo
510
00:31:26,640 --> 00:31:28,240
will deliver the letter to Manager Lu.
511
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
Please go back.
512
00:31:30,600 --> 00:31:31,240
OK.
513
00:31:31,960 --> 00:31:33,640
It's just that this letter is very urgent.
514
00:31:34,240 --> 00:31:35,800
I hope Mr. Luo can
515
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
deliver it to her quickly.
516
00:31:44,760 --> 00:31:45,280
Lu,
517
00:31:46,160 --> 00:31:47,080
I'll wait for you
518
00:31:47,240 --> 00:31:48,360
at Yue Pond at 6p.m.
519
00:31:49,040 --> 00:31:50,080
until I see you.
520
00:31:50,640 --> 00:31:51,520
Pei Zhuo.
521
00:31:53,480 --> 00:31:54,120
Master...
522
00:31:55,200 --> 00:32:00,200
Manager Lu gave Mr. Pei the leather wallet as a gift,
523
00:32:00,680 --> 00:32:04,480
and Mr. Pei made this appointment with Manager Lu at this late hour.
524
00:32:05,640 --> 00:32:06,160
Well...
525
00:32:07,080 --> 00:32:08,400
It's a little unusual.
526
00:32:12,480 --> 00:32:13,120
Maybe
527
00:32:13,480 --> 00:32:15,120
you should destroy this letter out right
528
00:32:15,320 --> 00:32:17,240
and assign Manager Lu something to do
529
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
to keep her here.
530
00:32:19,040 --> 00:32:19,840
No need.
531
00:32:21,040 --> 00:32:22,240
You think I'm the type of person
532
00:32:22,440 --> 00:32:25,400
who would do anything out of jealousy?
533
00:32:28,080 --> 00:32:28,840
It makes sense.
534
00:32:32,560 --> 00:32:37,560
Mr. Luo, look at this fabric...
535
00:32:42,560 --> 00:32:44,080
What did you take the morning off for?
536
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
Cloud Fashion Workshop is so busy,
537
00:32:47,000 --> 00:32:48,280
but you asked for a leave?
538
00:32:51,720 --> 00:32:53,200
You'll work for longer hours today
539
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
to verify all the accounts of these two months.
540
00:32:56,280 --> 00:32:57,800
V-Verify
541
00:32:58,280 --> 00:33:00,280
a-all of them?
542
00:33:00,440 --> 00:33:00,960
Of course.
543
00:33:02,520 --> 00:33:04,520
You can also choose to deduct the half day's pay.
544
00:33:05,840 --> 00:33:06,320
I,
545
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
I'm on it.
546
00:33:32,320 --> 00:33:33,240
This is
547
00:33:33,880 --> 00:33:35,360
just her job.
548
00:33:45,840 --> 00:33:47,280
I've learned characters for so long.
549
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
It's been a long while,
550
00:33:49,800 --> 00:33:51,640
but I've verified just several pages.
551
00:33:57,920 --> 00:33:59,840
I thought he approved it
552
00:34:00,040 --> 00:34:01,560
because he was a kind man,
553
00:34:02,160 --> 00:34:04,600
but now he still wants me to make up for it.
554
00:34:05,960 --> 00:34:08,520
But there's so much left.
555
00:34:09,320 --> 00:34:11,880
When will I ever finish?
556
00:34:21,480 --> 00:34:22,080
Sir.
557
00:34:23,080 --> 00:34:24,230
Has Lu replied?
558
00:34:24,440 --> 00:34:25,000
No.
559
00:34:25,630 --> 00:34:27,920
Are you sure you gave her the letter in person?
560
00:34:29,280 --> 00:34:29,880
Yes.
561
00:34:33,520 --> 00:34:34,880
No. I must take a look myself.
562
00:34:44,400 --> 00:34:46,040
Why do you come at this hour, Mr. Pei?
563
00:34:46,190 --> 00:34:47,440
I'm about to close the door.
564
00:34:48,000 --> 00:34:49,280
I'm here to visit Manager Lu.
565
00:34:50,230 --> 00:34:51,440
I'm sorry, Mr. Pei.
566
00:34:51,630 --> 00:34:52,840
We have a rule at Cloud Fashion Workshop.
567
00:34:53,040 --> 00:34:55,320
No one is allowed to visit after working hours.
568
00:34:56,840 --> 00:34:57,600
Sorry for bothering you.
569
00:35:16,000 --> 00:35:16,560
Sir,
570
00:35:16,720 --> 00:35:17,880
what are you doing?
571
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
Go back to the riverside and wait there.
572
00:35:21,760 --> 00:35:22,480
I'll bring her out with me.
573
00:35:22,640 --> 00:35:23,240
What?
574
00:35:28,080 --> 00:35:28,640
Sir!
575
00:35:29,320 --> 00:35:29,960
Sir!
576
00:35:32,880 --> 00:35:33,400
Sir,
577
00:35:33,720 --> 00:35:34,880
Mr. Pei just came.
578
00:35:36,440 --> 00:35:37,560
And I sent him away.
579
00:35:40,360 --> 00:35:41,800
About Manager Lu...
580
00:35:42,560 --> 00:35:43,640
Let her go to rest early.
581
00:35:43,840 --> 00:35:45,160
She doesn't need to verify anymore.
582
00:35:45,480 --> 00:35:45,880
OK.
583
00:35:46,800 --> 00:35:47,360
Wait.
584
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
I'll do that myself.
585
00:36:06,480 --> 00:36:07,040
It's me.
586
00:36:08,520 --> 00:36:10,480
Mr. Pei, why...
587
00:36:10,680 --> 00:36:11,480
I'll explain later.
588
00:36:12,080 --> 00:36:13,880
Have you read my letter?
589
00:36:14,000 --> 00:36:14,600
Letter?
590
00:36:15,160 --> 00:36:16,280
What letter?
591
00:36:17,160 --> 00:36:18,120
You haven't received it indeed.
592
00:36:18,680 --> 00:36:19,120
Let's go.
593
00:36:19,280 --> 00:36:20,360
Let me take you to a place.
594
00:36:20,880 --> 00:36:21,640
Where?
595
00:36:21,840 --> 00:36:22,760
You'll see in a while.
596
00:36:30,480 --> 00:36:31,240
Be careful.
597
00:36:33,560 --> 00:36:34,160
Mr. Pei,
598
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
this is so mysterious.
599
00:36:36,200 --> 00:36:37,360
Where are you taking me?
37183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.